All language subtitles for Shetland.S05E04.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.x264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:06,175 Daniel Ugara came here to find his sister. 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,559 We think that Zezi is being held by people traffickers. 3 00:00:09,560 --> 00:00:11,833 Right, you know what an awayday girl is? 4 00:00:11,858 --> 00:00:13,577 They come over on the ferry to turn tricks. 5 00:00:13,578 --> 00:00:15,737 When they get enough money, they go home. 6 00:00:15,738 --> 00:00:17,697 - But that's not you? - No. 7 00:00:17,698 --> 00:00:19,697 We need a hand in here, please! 8 00:00:19,698 --> 00:00:22,377 Calum Dunwoody died about 15 minutes ago. 9 00:00:22,378 --> 00:00:26,257 Keep your mouth shut if you want to see your kids grow up. 10 00:00:26,258 --> 00:00:27,457 It's the money. 11 00:00:27,458 --> 00:00:29,257 - Give it to him, please. - Give who it? 12 00:00:29,258 --> 00:00:31,857 Three or four flats with trafficked girls in them. 13 00:00:31,858 --> 00:00:33,897 And what about Nigerian girls? 14 00:00:33,898 --> 00:00:35,297 Where did you get your tattoo? 15 00:00:35,298 --> 00:00:37,217 There was a snake on her hand. 16 00:00:37,218 --> 00:00:39,217 A snake with two heads. 17 00:00:39,218 --> 00:00:41,017 You'll be all right. 18 00:00:41,018 --> 00:00:42,058 Move it! 19 00:00:43,326 --> 00:00:47,257 Andrea thinks he sold her business to Graeme Benson. 20 00:00:47,258 --> 00:00:49,697 - That's Shetland. - You know it? 21 00:00:49,698 --> 00:00:51,377 Yeah, I know it. 22 00:00:51,378 --> 00:00:53,257 Somebody's threatening my daughter. 23 00:00:53,258 --> 00:00:56,137 I need you back at home so I can keep an eye on you. 24 00:00:56,138 --> 00:00:57,618 Zezi never left Shetland. 25 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 26 00:02:12,458 --> 00:02:14,337 Down you go. 27 00:02:14,338 --> 00:02:16,377 It's OK, it's OK. Are you OK? 28 00:02:16,378 --> 00:02:17,537 She's grand. 29 00:02:17,538 --> 00:02:18,578 She's on the mend. 30 00:02:19,738 --> 00:02:20,778 What are they? 31 00:02:21,858 --> 00:02:22,898 Medicine. 32 00:02:34,978 --> 00:02:38,218 Oi! Let her sleep for a bit. 33 00:02:54,098 --> 00:02:56,537 I need to know what's going on. 34 00:02:56,538 --> 00:02:58,417 It's nothing to worry about. 35 00:02:58,418 --> 00:02:59,617 Well, clearly it is, 36 00:02:59,642 --> 00:03:01,817 or else you wouldn't have had to smuggle me up here. 37 00:03:01,818 --> 00:03:03,617 That was just a precaution. 38 00:03:03,618 --> 00:03:05,417 Jimmy's just looking out for you, love. 39 00:03:05,418 --> 00:03:07,457 I'm not a child. OK? 40 00:03:07,458 --> 00:03:10,457 I have a right to know what kind of danger I'm in. 41 00:03:10,458 --> 00:03:11,498 OK. 42 00:03:15,498 --> 00:03:22,017 We think that whoever murdered Daniel Ugara and the Hayes 43 00:03:22,018 --> 00:03:24,458 is involved in people trafficking. 44 00:03:25,578 --> 00:03:28,442 I was following up a lead when I was in Glasgow, 45 00:03:28,443 --> 00:03:31,457 and it looks like I might have rattled somebody's cage. 46 00:03:31,458 --> 00:03:32,497 Whose cage? 47 00:03:32,498 --> 00:03:35,537 I don't know that yet, but their response was 48 00:03:35,538 --> 00:03:36,840 to target you. 49 00:03:37,658 --> 00:03:41,257 And they followed you and they found out where you lived 50 00:03:41,258 --> 00:03:43,217 and they took photographs. 51 00:03:43,218 --> 00:03:45,825 Now, that was probably just a warning, 52 00:03:45,850 --> 00:03:47,858 just to try and get me to back off, 53 00:03:47,883 --> 00:03:51,460 but these people kidnap young women every day. 54 00:03:55,938 --> 00:03:56,978 Right. 55 00:03:58,538 --> 00:04:00,537 Thanks for telling me. 56 00:04:03,618 --> 00:04:05,097 You all right? 57 00:04:05,098 --> 00:04:06,260 Yeah. 58 00:04:06,978 --> 00:04:09,297 Cassie, this is Alex. 59 00:04:09,298 --> 00:04:12,017 He's going to be staying around for the next few days. 60 00:04:12,018 --> 00:04:13,657 - Hi. - Nice to meet you, Cassie. 61 00:04:13,658 --> 00:04:15,378 Are you old enough to be a cop, son? 62 00:04:16,571 --> 00:04:17,780 I'm 23. 63 00:04:19,218 --> 00:04:21,297 Can you handle yourself? 64 00:04:21,298 --> 00:04:23,298 - What? - In a fight? 65 00:04:24,458 --> 00:04:27,020 Well, I can hold my own. Aye. 66 00:04:28,658 --> 00:04:30,777 Are you quite finished? 67 00:04:30,778 --> 00:04:31,818 Yes. 68 00:04:36,418 --> 00:04:37,458 Right. 69 00:04:38,498 --> 00:04:40,417 I'll keep coming back to check in on you, OK? 70 00:04:40,418 --> 00:04:41,817 Yep, sure. 71 00:04:41,818 --> 00:04:43,898 - If anything happens, you call me. - Yes, sir. 72 00:04:50,498 --> 00:04:54,018 Hey, Alice, I'm just phoning to see if you're OK. 73 00:04:57,058 --> 00:04:58,778 We should probably talk. 74 00:04:59,858 --> 00:05:03,097 It would be good to meet, so give me a call when you get a minute. 75 00:05:03,098 --> 00:05:04,138 Bye. 76 00:05:08,538 --> 00:05:12,697 Right, Aaron McGuire is still prime suspect in the murders 77 00:05:12,698 --> 00:05:16,817 of Daniel Ugara, Prentice Hayes and Carla Hayes. 78 00:05:16,818 --> 00:05:20,257 And we suspect that he's holding Zezi Ugara, and possibly 79 00:05:20,258 --> 00:05:21,298 another girl, too. 80 00:05:22,618 --> 00:05:26,057 Now, Sandy went to see Morag Dunwoody yesterday, 81 00:05:26,058 --> 00:05:29,657 and she claims that there were no women on board Silver Darling 82 00:05:29,658 --> 00:05:32,217 the night that Calum sailed for the mainland. 83 00:05:32,218 --> 00:05:35,057 Yeah, it's probably not the smartest move, under the circumstances, 84 00:05:35,058 --> 00:05:36,777 but it did get us some useful information. 85 00:05:36,778 --> 00:05:39,097 Namely, that these women are still on the island. 86 00:05:39,098 --> 00:05:40,603 But how do we find them, 87 00:05:40,628 --> 00:05:42,497 short of searching every house in Shetland? 88 00:05:42,498 --> 00:05:43,685 If they are here, 89 00:05:44,972 --> 00:05:48,217 then I reckon McGuire is too. 90 00:05:48,218 --> 00:05:50,777 And I reckon that he's going to have to surface at some point. 91 00:05:50,778 --> 00:05:54,017 So, Billy, check everything that we've got on McGuire 92 00:05:54,018 --> 00:05:56,857 because if we can find even a trace, then at least we can narrow 93 00:05:56,858 --> 00:05:58,057 the search a wee bit. 94 00:05:58,058 --> 00:06:00,817 We're also going to have to look at this guy, Graeme Benson. 95 00:06:00,818 --> 00:06:02,977 He's originally from Shetland. 96 00:06:02,978 --> 00:06:04,257 He's based in Glasgow now. 97 00:06:04,258 --> 00:06:07,940 He's made his money in property and he owns the MacBay Hotel. 98 00:06:08,298 --> 00:06:12,057 I think he's the one that's organising the trafficking. 99 00:06:12,058 --> 00:06:14,537 So, McGuire is working for Benson? 100 00:06:14,538 --> 00:06:18,017 Ah! I don't know that yet. 101 00:06:18,018 --> 00:06:21,440 But check out whoever he's been in contact with up here. 102 00:06:22,298 --> 00:06:23,338 OK? 103 00:06:39,618 --> 00:06:40,778 How are the kids doing? 104 00:06:42,218 --> 00:06:43,458 I haven't told them yet. 105 00:06:46,938 --> 00:06:48,620 And how are you holding up? 106 00:06:49,458 --> 00:06:51,017 Look, what is it that you want? 107 00:06:51,018 --> 00:06:54,137 Calum said that there were no women on board on the night that he made 108 00:06:54,138 --> 00:06:55,900 the crossing to the mainland. 109 00:06:56,820 --> 00:06:58,777 - Did he? - That's what you told me. 110 00:06:58,778 --> 00:07:00,860 Yeah, well, whatever I said, ignore it. 111 00:07:01,698 --> 00:07:03,497 I was upset. I don't know anything. 112 00:07:03,498 --> 00:07:04,618 I don't believe that. 113 00:07:09,618 --> 00:07:11,540 Calum didn't like doing it, did he? 114 00:07:12,940 --> 00:07:16,017 I mean, he was a decent man, so that wouldn't have sat well with him. 115 00:07:16,018 --> 00:07:18,020 Carrying people on the boat like that. 116 00:07:19,418 --> 00:07:21,777 I think he talked to you about it, Morag, because he didn't 117 00:07:21,778 --> 00:07:23,658 have anybody else to talk to about it. 118 00:07:25,418 --> 00:07:27,777 Morag, it's important. 119 00:07:27,778 --> 00:07:29,937 There are people in danger. Other girls. 120 00:07:29,938 --> 00:07:32,018 Oh, and you think I give a shit about them? 121 00:07:33,778 --> 00:07:35,697 I have just lost my husband. 122 00:07:35,698 --> 00:07:37,418 My kids have just lost their dad! 123 00:07:39,498 --> 00:07:45,257 I have no interest in some... wee lassies that have got themselves 124 00:07:45,258 --> 00:07:47,338 involved with those evil bastards. 125 00:07:48,658 --> 00:07:50,617 Oh, you're something else. 126 00:07:50,618 --> 00:07:52,098 God, you're something else! 127 00:07:54,418 --> 00:07:55,538 People are in danger? 128 00:07:57,698 --> 00:07:59,858 No, Calum was in danger. 129 00:08:00,071 --> 00:08:01,911 And you didn't bother helping him. 130 00:08:05,298 --> 00:08:07,177 What was she like last time? 131 00:08:07,178 --> 00:08:08,737 She wasn't as jittery as that. 132 00:08:08,738 --> 00:08:10,258 I think somebody's got to her. 133 00:08:15,858 --> 00:08:19,697 Get the patrol car to take a run past Morag's house this afternoon 134 00:08:19,698 --> 00:08:22,497 and see if you can get a list of the calls going in and out of the house. 135 00:08:22,498 --> 00:08:24,977 Billy, where are we with tracking McGuire? 136 00:08:24,978 --> 00:08:27,817 So far, there's no trace of him being on Shetland in the last week. 137 00:08:27,818 --> 00:08:29,577 He's here somewhere, Billy. 138 00:08:29,578 --> 00:08:33,020 You wanted to know who Graeme Benson was in contact with? 139 00:08:34,258 --> 00:08:35,297 Carla Hayes? 140 00:08:35,298 --> 00:08:38,897 Benson called her mobile four times in the week before she was killed. 141 00:08:38,898 --> 00:08:40,937 Have you got any idea what these calls were about? 142 00:08:40,938 --> 00:08:42,457 No, but it must have been important. 143 00:08:42,458 --> 00:08:45,140 The last one lasted 50-odd minutes. 144 00:08:45,618 --> 00:08:47,340 Sandy, can I have a word? 145 00:08:47,818 --> 00:08:49,338 You'd better come too, Jimmy. 146 00:08:52,178 --> 00:08:54,340 I've spoken to the PIRC. 147 00:08:55,538 --> 00:08:59,057 And we've decided that Calum Dunwoody's suicide 148 00:08:59,058 --> 00:09:00,818 warrants further investigation. 149 00:09:03,498 --> 00:09:04,538 I'm sorry, Sandy. 150 00:09:06,338 --> 00:09:07,937 Be all right. 151 00:09:07,938 --> 00:09:08,978 Will it? 152 00:09:10,418 --> 00:09:11,818 I know how these things go. 153 00:09:12,778 --> 00:09:14,257 Everybody wants a scapegoat. 154 00:09:14,258 --> 00:09:15,497 No. No, no, no. 155 00:09:15,498 --> 00:09:18,857 No, we just want to establish all the facts. 156 00:09:18,858 --> 00:09:19,960 Well, I gave you the facts, 157 00:09:19,985 --> 00:09:22,617 and I had no idea he was going to do what he did. 158 00:09:22,618 --> 00:09:24,378 Where are you going? To call my rep. 159 00:09:27,938 --> 00:09:29,458 I'm making lunch, you hungry? 160 00:09:31,778 --> 00:09:32,817 I'm not sure. 161 00:09:32,818 --> 00:09:34,617 You're not sure if you're hungry? 162 00:09:34,618 --> 00:09:37,257 No, he never said anything about lunch. 163 00:09:37,258 --> 00:09:38,497 Who didn't? 164 00:09:38,498 --> 00:09:40,217 The boss. 165 00:09:40,218 --> 00:09:43,098 It might not look too good if he comes in to see me feeding my face. 166 00:09:44,618 --> 00:09:45,858 Are you afraid of my dad? 167 00:09:48,058 --> 00:09:50,457 Frankly, aye. 168 00:09:50,458 --> 00:09:54,537 Well, this stuff needs used up by today, so you may as well eat. 169 00:09:54,538 --> 00:09:56,538 - Grab me a chopping board, will you? - Yeah. 170 00:10:04,138 --> 00:10:06,897 OK, where is this chopping board? 171 00:10:06,898 --> 00:10:08,178 Sorry, bottom cupboard. 172 00:10:22,898 --> 00:10:25,297 So, if Carla was working for Benson, 173 00:10:25,298 --> 00:10:27,817 are we saying he's the one who ordered the attack on the Hayes? 174 00:10:27,818 --> 00:10:29,457 I don't know. 175 00:10:29,458 --> 00:10:32,297 But if he is running the operation, then he's bound to have the right 176 00:10:32,298 --> 00:10:35,018 kind of mean bastards to carry it out. 177 00:10:37,658 --> 00:10:40,018 You did the right thing, bringing Cassie home. 178 00:10:41,418 --> 00:10:42,458 Ah! 179 00:10:44,098 --> 00:10:45,377 I put her at risk. 180 00:10:45,378 --> 00:10:46,698 It wasn't your fault. 181 00:10:47,738 --> 00:10:49,417 Well, my job made her a target. 182 00:10:49,418 --> 00:10:50,777 She's vulnerable because of me. 183 00:10:50,778 --> 00:10:52,580 Cassie isn't vulnerable. 184 00:10:53,138 --> 00:10:57,217 She's got you and she's got Duncan and, in case you hadn't noticed, 185 00:10:57,218 --> 00:10:59,898 your wee girl grew up to be a pretty tough young woman. 186 00:11:00,898 --> 00:11:02,058 That's because of you. 187 00:11:08,298 --> 00:11:11,418 - She's smart, too. - She gets that from her mum. 188 00:11:16,378 --> 00:11:19,097 I told you, if there was anything dodgy going on, that was 189 00:11:19,098 --> 00:11:20,457 down to Prentice. 190 00:11:20,458 --> 00:11:21,618 I kept my nose out of it. 191 00:11:23,818 --> 00:11:25,777 What about your mum? 192 00:11:25,778 --> 00:11:26,897 What about her? 193 00:11:26,898 --> 00:11:31,137 Well, did she keep her nose out of it, or was she the one organising it all? 194 00:11:31,138 --> 00:11:32,777 Organising what? 195 00:11:32,778 --> 00:11:34,977 Look, for the last time, Prentice was the one... 196 00:11:34,978 --> 00:11:37,738 Jamie, come on! I've heard the speech. 197 00:11:38,898 --> 00:11:42,457 Now, you can't keep blaming everything on your dead brother, 198 00:11:42,458 --> 00:11:43,897 because Prentice was small-time. 199 00:11:43,898 --> 00:11:46,977 He was a pimp and a dealer, he wasn't a big enough player 200 00:11:46,978 --> 00:11:49,860 to warrant getting wiped out along with his family. 201 00:11:50,498 --> 00:11:52,300 This is about something bigger. 202 00:11:53,058 --> 00:11:55,137 And I need to know what your mum was involved in. 203 00:11:55,138 --> 00:11:56,857 She wasn't involved in anything. 204 00:11:56,858 --> 00:11:59,817 This isn't just about your family, Jamie. There are other people at risk. 205 00:11:59,818 --> 00:12:02,857 What, like that mad woman's daughter? Olivia? 206 00:12:02,858 --> 00:12:06,537 Yeah, you ought to rein her in. 207 00:12:06,538 --> 00:12:09,177 She was here last night, tried to make out I knew where her kid was. 208 00:12:09,178 --> 00:12:10,418 Do you know where she is? 209 00:12:11,878 --> 00:12:12,918 Of course I don't. 210 00:12:18,378 --> 00:12:19,697 Have you seen this guy before? 211 00:12:19,698 --> 00:12:21,300 - No. - You barely looked. 212 00:12:25,618 --> 00:12:26,778 You do know him? 213 00:12:28,377 --> 00:12:31,820 It's Graeme Benson, Mum's pal. 214 00:12:34,658 --> 00:12:36,137 Was your mum working with him? 215 00:12:36,138 --> 00:12:37,377 What? 216 00:12:37,378 --> 00:12:38,977 No. No, they were mates. 217 00:12:38,978 --> 00:12:40,737 They went to school together. 218 00:12:40,738 --> 00:12:42,697 They'd catch up when he came up from Glasgow. 219 00:12:42,698 --> 00:12:45,180 So, when was the last time she saw him? 220 00:12:45,938 --> 00:12:47,380 I don't know. 221 00:12:47,818 --> 00:12:49,420 A couple of weeks ago? 222 00:12:51,658 --> 00:12:52,698 Ah. 223 00:12:54,458 --> 00:12:55,977 They were just pals. 224 00:12:55,978 --> 00:12:57,018 That's all! 225 00:13:05,018 --> 00:13:06,378 Tosh, give me a wee minute. 226 00:13:12,338 --> 00:13:14,097 What are you doing here? 227 00:13:14,098 --> 00:13:15,698 Jamie asked me to come and stay. 228 00:13:16,738 --> 00:13:17,778 Jamie? 229 00:13:19,778 --> 00:13:21,817 You mean the guy that had you selling yourself 230 00:13:21,818 --> 00:13:24,497 out of a caravan up there until a few days ago? 231 00:13:24,498 --> 00:13:25,940 That was Prentice. 232 00:13:28,658 --> 00:13:32,420 Rosie, this isn't a good idea. 233 00:13:33,298 --> 00:13:34,617 What do you mean? 234 00:13:34,618 --> 00:13:37,060 You and Jamie. 235 00:13:38,258 --> 00:13:39,937 Why not me and Jamie? 236 00:13:39,938 --> 00:13:40,978 We get on. 237 00:13:41,978 --> 00:13:44,298 Besides, I've nowhere else to go. 238 00:14:02,378 --> 00:14:04,697 What were you doing up there? 239 00:14:04,698 --> 00:14:06,857 Trying to pay the rent. 240 00:14:06,858 --> 00:14:11,417 Jamie Hayes doesn't know where Zezi is, and he's not holding her. 241 00:14:11,418 --> 00:14:13,017 Now, you don't know that for sure. 242 00:14:13,018 --> 00:14:14,700 You don't know anything! 243 00:14:15,178 --> 00:14:18,617 They sent that video a week ago, and you still have no idea where she is. 244 00:14:18,618 --> 00:14:20,177 We're doing everything we can. 245 00:14:20,178 --> 00:14:22,578 - You failed my kids. - No, that's not true. 246 00:14:25,018 --> 00:14:27,977 Look, I understand how you feel, I have a daughter of my own. 247 00:14:27,978 --> 00:14:29,820 No, you don't, though, do you? 248 00:14:30,698 --> 00:14:32,017 I've been asking round. 249 00:14:32,018 --> 00:14:35,297 That daughter that you talk about, she's not really yours, is she? 250 00:14:35,298 --> 00:14:36,897 OK, that's not helping. 251 00:14:36,898 --> 00:14:40,060 Me and Zezi and Daniel are blood. 252 00:14:42,618 --> 00:14:43,737 And blood is everything. 253 00:14:43,738 --> 00:14:44,777 Is that so? 254 00:14:44,778 --> 00:14:47,737 Which is why I'm not going anywhere until I find her. 255 00:14:47,738 --> 00:14:51,900 So where were you three weeks ago when Daniel came looking for you? 256 00:14:52,698 --> 00:14:54,497 When your son came to ask you for help? 257 00:14:54,498 --> 00:14:56,297 Where were you then, Olivia? 258 00:14:56,298 --> 00:14:59,217 I told you, I couldn't make it. 259 00:14:59,218 --> 00:15:01,657 Yeah, well, maybe you should have. 260 00:15:01,658 --> 00:15:03,538 Because I'd have been there for mine. 261 00:15:15,818 --> 00:15:17,497 You OK? 262 00:15:17,498 --> 00:15:19,177 Yeah, I'm fine. 263 00:15:19,178 --> 00:15:20,418 Let's just call it a day. 264 00:15:40,098 --> 00:15:42,417 I'm sorry, I've been trying to call you all day. 265 00:15:42,418 --> 00:15:44,177 - It's just been... - It's all right, really. 266 00:15:44,178 --> 00:15:49,337 Look, shall we go somewhere and grab a drink and then we can talk? 267 00:15:49,338 --> 00:15:51,297 Jimmy... 268 00:15:51,298 --> 00:15:52,337 Oh, hi, Jimmy. 269 00:15:52,338 --> 00:15:53,897 Hey, Chris, how are you doing? 270 00:15:53,898 --> 00:15:55,817 Yeah, I can't complain. 271 00:15:55,818 --> 00:15:57,537 I was just bringing Duncan's keys back. 272 00:15:57,538 --> 00:16:00,154 Yeah, Chris has been helping Duncan with the refitting at the bistro. 273 00:16:00,155 --> 00:16:01,418 Ah, OK, OK. 274 00:16:03,178 --> 00:16:05,444 We're just about to go for something to eat. Do you want to come? 275 00:16:05,445 --> 00:16:09,020 Um... No, Cassie's home, so... 276 00:16:10,418 --> 00:16:12,297 - Well, we'd better be off. - Yeah. 277 00:16:12,298 --> 00:16:13,320 All right. 278 00:16:13,345 --> 00:16:15,020 - All right, see you later, Jimmy. - Bye. 279 00:16:42,538 --> 00:16:45,057 - You were warned. - Oh, no, no, wait. 280 00:16:45,058 --> 00:16:46,898 I... I didn't say anything to... 281 00:17:03,618 --> 00:17:04,658 How's the Marquez? 282 00:17:06,338 --> 00:17:07,378 What? 283 00:17:10,178 --> 00:17:11,218 Oh! 284 00:17:12,378 --> 00:17:14,778 No, I've barely had time to start it. 285 00:17:17,738 --> 00:17:20,578 I wouldn't have thought magic realism was your cup of tea. 286 00:17:23,698 --> 00:17:25,418 It was Alice that recommended it. 287 00:17:28,178 --> 00:17:32,220 His other one's better, Love In The Time Of Cholera. 288 00:17:32,938 --> 00:17:34,337 It's a better story. 289 00:17:34,338 --> 00:17:35,700 - Is it? - Mm-hm. 290 00:17:36,978 --> 00:17:39,977 It's about this guy who falls in love with this girl, 291 00:17:39,978 --> 00:17:44,297 but she ends up marrying someone else, so he has to wait 50 years 292 00:17:44,298 --> 00:17:47,258 until the husband dies, and then he gets together with her. 293 00:17:54,978 --> 00:17:57,218 Well, I guess I don't need to read it now, do I? 294 00:18:03,458 --> 00:18:05,020 You can talk to me. 295 00:18:09,738 --> 00:18:10,778 I know. 296 00:18:13,218 --> 00:18:14,740 So, talk to me. 297 00:18:16,898 --> 00:18:17,938 What about? 298 00:18:20,738 --> 00:18:22,978 - What's going on with you and Alice? - Nothing. 299 00:18:27,138 --> 00:18:28,658 Nothing worth talking about. 300 00:18:33,738 --> 00:18:34,778 OK. 301 00:20:02,178 --> 00:20:03,218 Oh, God! 302 00:20:04,658 --> 00:20:05,698 Oh, God! 303 00:20:19,898 --> 00:20:21,360 - Come on! - Mummy! 304 00:20:21,385 --> 00:20:22,600 Come on! 305 00:20:44,180 --> 00:20:45,777 What's happened? 306 00:20:45,778 --> 00:20:47,377 House was attacked last night. 307 00:20:47,378 --> 00:20:49,660 They put a petrol bomb through the window. 308 00:20:50,818 --> 00:20:53,058 - Where's Morag and the kids? - They got out. 309 00:21:03,098 --> 00:21:04,138 You OK? 310 00:21:07,498 --> 00:21:09,177 Who did it, Morag? 311 00:21:09,178 --> 00:21:10,218 I don't know. 312 00:21:11,938 --> 00:21:13,378 I really don't know. 313 00:21:19,418 --> 00:21:20,458 OK. 314 00:21:22,338 --> 00:21:25,258 You can't stay here. We have to move you to somewhere safe. 315 00:21:26,858 --> 00:21:27,898 Not the station. 316 00:21:30,658 --> 00:21:31,698 OK. 317 00:21:36,058 --> 00:21:38,858 - When can we get in the house? - Soon as the fire crew say so. 318 00:21:40,898 --> 00:21:45,617 OK, until we get the all clear, check the outside, 319 00:21:45,618 --> 00:21:48,577 tyre tracks, footprints, whatever we can use. 320 00:21:48,578 --> 00:21:52,217 Tosh, get some of these uniforms together and go and check 321 00:21:52,218 --> 00:21:54,897 the neighbours' houses, see if anybody saw anything last night. 322 00:21:54,898 --> 00:21:57,320 I've called the forensics team, they're on their way over. 323 00:21:57,345 --> 00:21:58,500 OK. 324 00:22:09,138 --> 00:22:11,457 Alice, it's Jimmy. 325 00:22:11,458 --> 00:22:12,498 I need your help. 326 00:22:28,778 --> 00:22:30,057 Toilet. 327 00:22:30,058 --> 00:22:31,098 Let's go. 328 00:22:40,178 --> 00:22:42,537 - You need help? - I'll be OK. 329 00:22:42,538 --> 00:22:43,578 OK. 330 00:22:53,378 --> 00:22:54,778 Told you she'd be all right. 331 00:23:02,178 --> 00:23:03,900 We should have a wee party. 332 00:23:04,538 --> 00:23:05,857 What? 333 00:23:05,858 --> 00:23:07,578 To celebrate her getting better. 334 00:23:09,458 --> 00:23:10,937 I'll cook. 335 00:23:16,418 --> 00:23:17,977 - It's OK. - I'm OK. 336 00:23:17,978 --> 00:23:19,338 Of course you are. Come on. 337 00:23:44,018 --> 00:23:45,057 How are they doing? 338 00:23:45,058 --> 00:23:46,777 Aye, they're pretty shaken up. 339 00:23:46,778 --> 00:23:48,897 Listen, thanks for sorting this place so quickly. 340 00:23:48,898 --> 00:23:49,937 Oh, that's OK. 341 00:23:49,938 --> 00:23:52,697 We always keep a place free for families in emergencies. 342 00:23:52,698 --> 00:23:54,417 I've picked up some food. 343 00:23:54,418 --> 00:23:56,937 It's not much, but it should get them through the day. 344 00:23:56,938 --> 00:23:58,538 OK, thanks, I appreciate that. 345 00:24:02,218 --> 00:24:03,940 Call me if you need anything. 346 00:24:04,938 --> 00:24:05,978 Thank you. 347 00:24:08,898 --> 00:24:09,938 Alice? 348 00:24:12,418 --> 00:24:14,300 We should probably talk later. 349 00:24:14,818 --> 00:24:17,177 Yeah, get them settled, then call me. 350 00:24:17,178 --> 00:24:18,218 OK. 351 00:24:27,738 --> 00:24:29,938 There's nothing that I can do, I'm working. 352 00:24:32,298 --> 00:24:34,100 You just go to a pal's house! 353 00:24:36,098 --> 00:24:37,580 It's not my problem. 354 00:24:41,218 --> 00:24:44,137 Sorry, it's my little sister, she's locked herself 355 00:24:44,138 --> 00:24:46,140 out of the house again. 356 00:24:46,698 --> 00:24:48,537 Can't you go and give her her keys? 357 00:24:48,538 --> 00:24:50,617 I'm not going to leave you here alone. 358 00:24:50,618 --> 00:24:52,258 Your house is just down the road. 359 00:24:58,098 --> 00:24:59,497 I'll be fine! 360 00:24:59,498 --> 00:25:01,457 Off you go! 361 00:25:01,458 --> 00:25:02,777 Why don't you come with me? 362 00:25:02,778 --> 00:25:04,538 I can't, this was due in yesterday. 363 00:25:07,058 --> 00:25:08,377 I'll just run round. 364 00:25:08,378 --> 00:25:09,417 Fine. 365 00:25:09,418 --> 00:25:10,657 I'll be five minutes, tops. 366 00:25:10,658 --> 00:25:12,380 Will you just go? 367 00:25:15,698 --> 00:25:16,938 Lock the door behind me? 368 00:25:33,778 --> 00:25:35,298 You don't have to knock, Alex! 369 00:25:45,258 --> 00:25:46,580 You must be Cassie. 370 00:25:52,218 --> 00:25:53,697 You finished already? 371 00:25:53,698 --> 00:25:56,257 Aye, it went in easier than expected. 372 00:25:56,258 --> 00:25:57,617 Oh, it looks fantastic. 373 00:25:57,618 --> 00:25:58,658 Thanks. 374 00:26:00,538 --> 00:26:02,017 You the only one here? 375 00:26:02,018 --> 00:26:03,058 Yeah. 376 00:26:04,218 --> 00:26:09,217 Your project manager came by, asked me to pass on a message. 377 00:26:09,218 --> 00:26:12,618 He says they're downing tools until you make last month's payment. 378 00:26:15,218 --> 00:26:17,737 - Shite! - How bad is it? 379 00:26:17,738 --> 00:26:22,057 Oh, you know, there's always cash flow problems in projects like this. 380 00:26:22,058 --> 00:26:23,777 But it's only temporary? 381 00:26:23,778 --> 00:26:24,938 Well, I bloody hope so. 382 00:26:27,778 --> 00:26:29,537 I can take a couple of days off. 383 00:26:29,538 --> 00:26:32,177 - I'm more than happy to pitch in. - No, I can't ask you to do that. 384 00:26:32,178 --> 00:26:33,857 It's not a problem. 385 00:26:33,858 --> 00:26:35,497 I've been where you are. 386 00:26:35,498 --> 00:26:36,978 A little help goes a long way. 387 00:26:40,898 --> 00:26:42,697 So, you're a friend of my dad's? 388 00:26:42,698 --> 00:26:45,857 Well, more of an acquaintance, really, but... 389 00:26:45,858 --> 00:26:47,777 He's at work right now. 390 00:26:47,778 --> 00:26:50,297 I can give him a call, if you want. 391 00:26:50,298 --> 00:26:51,497 No need. 392 00:26:51,498 --> 00:26:54,580 I'm sure we'll bump into each other soon enough. 393 00:26:55,338 --> 00:26:57,617 Shouldn't you be in Glasgow? 394 00:26:57,618 --> 00:26:59,338 You're at the university, right? 395 00:27:00,538 --> 00:27:02,177 I'm taking time off. 396 00:27:02,178 --> 00:27:04,137 Well, quite right. 397 00:27:04,138 --> 00:27:06,580 It's good to take a break now and again. 398 00:27:07,178 --> 00:27:09,777 Your generation works too hard. 399 00:27:09,778 --> 00:27:13,537 I'm forever warning my girls, you're going to burn yourselves out. 400 00:27:13,538 --> 00:27:17,020 Actually, you might know my eldest, Ellie. 401 00:27:17,898 --> 00:27:19,857 Ellie Benson. 402 00:27:19,858 --> 00:27:21,540 She's at Glasgow, too. 403 00:27:22,178 --> 00:27:24,100 Sorry, I don't. 404 00:27:25,898 --> 00:27:28,858 She's got a flat in... Ruthven Street. 405 00:27:30,858 --> 00:27:32,378 You live anywhere near there? 406 00:27:37,098 --> 00:27:39,057 I told you to lock the door when I left. 407 00:27:39,058 --> 00:27:41,538 What is the point in even saying that if you're...? 408 00:27:42,938 --> 00:27:44,697 Who's this? 409 00:27:44,698 --> 00:27:46,860 It's Mr Benson. 410 00:27:47,578 --> 00:27:49,177 He's looking for Dad. 411 00:27:49,178 --> 00:27:53,618 But it seems that he is not here, so I'd best be heading off. 412 00:27:55,258 --> 00:27:56,738 Nice talking to you, Cassie. 413 00:28:03,298 --> 00:28:07,020 Do you remember anything about the attack on the house last night? 414 00:28:07,938 --> 00:28:09,740 I remember there was a car. 415 00:28:12,118 --> 00:28:13,158 What kind of car? 416 00:28:14,258 --> 00:28:17,220 It was dark, I couldn't tell. 417 00:28:19,258 --> 00:28:20,298 She called... 418 00:28:22,364 --> 00:28:23,404 ...before it happened. 419 00:28:25,458 --> 00:28:26,620 Who did? 420 00:28:27,218 --> 00:28:30,860 Well, the woman, the one who threatened us. 421 00:28:31,978 --> 00:28:34,057 About an hour before. 422 00:28:34,058 --> 00:28:36,057 Did you recognise the voice? 423 00:28:36,058 --> 00:28:37,098 No. 424 00:28:38,818 --> 00:28:40,658 The accent was Glaswegian, though. 425 00:28:43,458 --> 00:28:44,498 OK. 426 00:28:47,138 --> 00:28:48,480 Morag, 427 00:28:49,506 --> 00:28:53,257 at some point, you're going to have to make a choice. 428 00:28:53,258 --> 00:28:57,360 You're going to have to tell me everything you know 429 00:28:57,385 --> 00:28:59,097 about the people Calum worked for. 430 00:28:59,098 --> 00:29:00,898 There's nothing I can tell you. 431 00:29:02,498 --> 00:29:06,613 That was the deal. He never gave me names or 432 00:29:06,638 --> 00:29:09,098 details or anything that would make me part of it. 433 00:29:11,538 --> 00:29:13,898 I figured the less I knew, the safer I would be. 434 00:29:16,978 --> 00:29:18,818 Must've told you something, Morag. 435 00:29:24,338 --> 00:29:25,378 Morag? 436 00:29:28,978 --> 00:29:30,018 The boy... 437 00:29:33,658 --> 00:29:35,018 ...the one that was killed. 438 00:29:37,298 --> 00:29:38,338 Daniel Ugara. 439 00:29:40,458 --> 00:29:46,658 A few weeks back, I came through to find Calum in the kitchen. 440 00:29:48,597 --> 00:29:49,957 It was four in the morning. 441 00:29:52,058 --> 00:29:53,418 He was just sitting there. 442 00:29:55,498 --> 00:29:58,260 Sobbing, like a kid. 443 00:30:00,698 --> 00:30:03,100 I never saw him cry like that before. 444 00:30:06,618 --> 00:30:08,737 He dumped his body at sea. 445 00:30:08,738 --> 00:30:14,817 Morag claims that they forced Calum to get rid of Daniel's body parts. 446 00:30:14,818 --> 00:30:17,697 - Did you tell her who they were? - Unfortunately not, no. 447 00:30:17,698 --> 00:30:20,897 However, she did say that she received threatening phone 448 00:30:20,898 --> 00:30:24,697 calls from a woman before the house was firebombed. 449 00:30:24,698 --> 00:30:27,777 - From a woman? - Mm, with a Glasgow accent. 450 00:30:27,778 --> 00:30:29,677 Who the hell is she? 451 00:30:29,678 --> 00:30:31,337 McGuire's ex-wife? 452 00:30:31,338 --> 00:30:33,777 Or was there anyone else in Glasgow? 453 00:30:33,778 --> 00:30:35,460 It could be Andrea Doyle. 454 00:30:36,578 --> 00:30:42,937 We came across a witness in Glasgow who claimed that Doyle was the one 455 00:30:42,938 --> 00:30:45,697 who'd tattooed the trafficked girls. 456 00:30:45,698 --> 00:30:49,897 We tried to find her, but it seems she up and vanished. 457 00:30:49,898 --> 00:30:51,980 And you think she's turned up here? 458 00:30:52,618 --> 00:30:54,140 It's a long shot. 459 00:30:55,178 --> 00:30:58,657 But if Doyle was the one who was branding the girls, 460 00:30:58,658 --> 00:31:02,458 then she'd know McGuire, so... 461 00:31:04,818 --> 00:31:06,780 Maybe she's here with him? 462 00:31:10,298 --> 00:31:13,977 Sandy, pull up last night's CCTV and see if you can spot anybody 463 00:31:13,978 --> 00:31:16,177 in the roads out to the Dunwoodys'. 464 00:31:16,178 --> 00:31:18,897 Where are we on Graeme Benson's movement? 465 00:31:18,898 --> 00:31:20,777 He was in Shetland the week Daniel died. 466 00:31:20,778 --> 00:31:22,377 I checked the flight records. 467 00:31:22,378 --> 00:31:24,937 And what about when the Hayes died? 468 00:31:24,938 --> 00:31:26,737 Couldn't find anything concrete. 469 00:31:26,738 --> 00:31:28,817 If he was on the island at that time, he didn't come 470 00:31:28,818 --> 00:31:30,977 by plane, and he wasn't booked on the ferry. 471 00:31:30,978 --> 00:31:32,897 That doesn't mean he wasn't here, though. 472 00:31:32,898 --> 00:31:33,938 Boss? 473 00:31:41,858 --> 00:31:43,417 Have you heard the news? 474 00:31:43,418 --> 00:31:44,897 What news? 475 00:31:44,898 --> 00:31:48,017 Marine Scotland have closed down the processing plant. 476 00:31:48,018 --> 00:31:49,057 When? 477 00:31:49,058 --> 00:31:50,220 This morning. 478 00:31:54,418 --> 00:31:55,780 When did he turn up? 479 00:31:57,178 --> 00:31:58,420 About an hour ago. 480 00:32:00,458 --> 00:32:02,058 Why did you let him in the house? 481 00:32:03,938 --> 00:32:06,220 I wasn't actually there when he showed up. 482 00:32:07,058 --> 00:32:08,537 What do you mean, you weren't there? 483 00:32:08,538 --> 00:32:10,738 It doesn't matter, Dad. Nothing happened. 484 00:32:13,258 --> 00:32:14,298 Billy! 485 00:32:16,578 --> 00:32:19,500 - Who do you need? - Find me Graeme Benson. 486 00:32:27,058 --> 00:32:28,457 Is it true? 487 00:32:28,458 --> 00:32:30,777 Laird made the announcement an hour ago. 488 00:32:30,778 --> 00:32:32,817 We're all out of a job. 489 00:32:32,818 --> 00:32:34,897 The cheek, showing your face around here! 490 00:32:34,898 --> 00:32:38,857 This is down to you and your boss, putting people out of business. 491 00:32:38,858 --> 00:32:40,297 Now, come on. 492 00:32:40,298 --> 00:32:41,338 It's not worth it. 493 00:32:46,578 --> 00:32:48,777 Don't let Laird get to you. 494 00:32:48,778 --> 00:32:51,297 It's his fault they closed the place down. 495 00:32:51,298 --> 00:32:52,857 Still... 496 00:32:52,858 --> 00:32:54,577 ...I am sorry. 497 00:32:54,578 --> 00:32:56,377 Blessing in disguise. 498 00:32:56,378 --> 00:32:58,820 I've been wanting to quit that place for ages. 499 00:32:59,418 --> 00:33:01,097 Are you going to be OK for money? 500 00:33:01,098 --> 00:33:02,937 Of course I will. 501 00:33:02,938 --> 00:33:06,577 Push comes to shove, I can always knock off a bank or two. 502 00:33:06,578 --> 00:33:09,577 Well, if you need any help with rent or anything, you know, just ask. 503 00:33:09,578 --> 00:33:11,618 Don't worry, I won't be shy. 504 00:33:13,858 --> 00:33:16,058 What about Donnie, how's he? 505 00:33:17,538 --> 00:33:19,577 Donnie will be fine. 506 00:33:19,578 --> 00:33:21,177 Well, he's got brains. 507 00:33:21,178 --> 00:33:22,338 He'll land on his feet. 508 00:33:24,618 --> 00:33:26,340 You seeing him again? 509 00:33:27,698 --> 00:33:29,417 I don't know. 510 00:33:29,418 --> 00:33:30,937 You don't like him? 511 00:33:30,938 --> 00:33:35,137 No, I like him, I do, I just don't know if he wants 512 00:33:35,138 --> 00:33:36,497 to see me again. 513 00:33:36,498 --> 00:33:38,897 Bloody hell, Tosh! 514 00:33:38,898 --> 00:33:40,257 What? 515 00:33:40,258 --> 00:33:42,209 It's a wonder you catch any criminals at all, 516 00:33:42,234 --> 00:33:44,180 being as stupid as you are! 517 00:33:45,178 --> 00:33:47,938 I'm pretty sure he wants to see you again. 518 00:33:48,417 --> 00:33:49,857 The lad's mad about you! 519 00:34:08,658 --> 00:34:10,617 I warned you! 520 00:34:10,618 --> 00:34:13,017 I told you what would happen if you threatened my daughter! 521 00:34:13,018 --> 00:34:15,137 - I didn't know that Cassie was there. - It's our house! 522 00:34:15,138 --> 00:34:16,480 I thought she was still in Glasgow, 523 00:34:16,505 --> 00:34:18,417 - I went there to see her father. - I'm her father! 524 00:34:18,418 --> 00:34:20,457 I mean her biological father, Duncan Hunter. 525 00:34:20,458 --> 00:34:23,537 Andy here told me that Duncan was living at your house. 526 00:34:23,538 --> 00:34:26,138 I'm deeply sorry if I upset Cassie. 527 00:34:31,578 --> 00:34:33,777 And what do you want with Duncan? 528 00:34:33,778 --> 00:34:35,744 Just hoping to discuss some business. 529 00:34:35,745 --> 00:34:37,577 That'll be the same business you had with Carla Hayes? 530 00:34:37,578 --> 00:34:39,617 Come on! I was friends with Carla. 531 00:34:39,618 --> 00:34:41,537 Well, you don't seem that upset by her death. 532 00:34:41,538 --> 00:34:43,820 On the contrary, I am very upset. 533 00:34:45,298 --> 00:34:47,618 And what about Daniel Ugara, did you know him? 534 00:34:50,098 --> 00:34:51,817 No, no. Who's he? 535 00:34:51,818 --> 00:34:53,937 He was killed in Shetland just around the time 536 00:34:53,938 --> 00:34:55,153 of your last visit. 537 00:34:55,154 --> 00:34:56,288 What do you want me to say to that? 538 00:34:56,313 --> 00:34:58,802 I am just a businessman, that's all! 539 00:35:02,858 --> 00:35:07,538 See, whatever it is you're up to, I hope for your sake it's legal. 540 00:35:21,978 --> 00:35:24,177 - Hey. - Hey. 541 00:35:24,178 --> 00:35:26,178 - How you doing? - Yeah, I'm OK. 542 00:35:27,378 --> 00:35:28,977 Morag and the kids? 543 00:35:28,978 --> 00:35:31,560 - Yeah, they're settling in. - Good. 544 00:35:35,258 --> 00:35:38,337 Do you want to go and get a seat and I'll get some drinks? 545 00:35:38,338 --> 00:35:40,100 - Gin and tonic. - OK. 546 00:35:44,258 --> 00:35:46,377 I spent the last few days trying to convince myself 547 00:35:46,378 --> 00:35:47,658 it didn't mean anything. 548 00:35:50,058 --> 00:35:52,380 It was just a kiss, after all. 549 00:35:53,778 --> 00:35:54,818 Thanks. 550 00:35:56,738 --> 00:35:58,460 I didn't mean it like that. 551 00:35:59,578 --> 00:36:00,618 I know. 552 00:36:01,738 --> 00:36:02,778 Oh, God! 553 00:36:04,018 --> 00:36:05,740 This is a bloody mess. 554 00:36:09,858 --> 00:36:10,898 It'll be all right. 555 00:36:14,898 --> 00:36:15,938 No, it won't. 556 00:36:19,338 --> 00:36:21,780 Because I can't stop thinking about you. 557 00:36:23,298 --> 00:36:24,338 About us. 558 00:36:25,738 --> 00:36:28,577 Please don't sit there and tell me you haven't been thinking the same. 559 00:36:28,578 --> 00:36:31,220 Well, it doesn't really matter what I think, does it? 560 00:36:32,338 --> 00:36:35,817 I mean, nothing else can happen, not while you and Chris 561 00:36:35,818 --> 00:36:36,858 are still together. 562 00:36:39,258 --> 00:36:40,620 Well, what if we weren't? 563 00:36:44,578 --> 00:36:46,097 Alice, Alice, it's not fair. 564 00:36:46,098 --> 00:36:48,340 - What isn't? - Well... 565 00:36:52,338 --> 00:36:55,817 I can't sit here and tell you to end your marriage. 566 00:36:55,818 --> 00:36:58,897 I mean, that's your choice, it's got nothing to do with me. 567 00:36:58,898 --> 00:36:59,937 Bollocks! 568 00:36:59,938 --> 00:37:02,698 If it wasn't for you, I wouldn't even be thinking about it. 569 00:37:10,258 --> 00:37:11,498 Do you still love Chris? 570 00:37:17,178 --> 00:37:18,218 I don't know. 571 00:37:21,578 --> 00:37:23,938 OK, well, until you've figured that one out... 572 00:37:27,204 --> 00:37:29,324 ...nothing else can happen between us. 573 00:37:33,138 --> 00:37:34,178 Yeah. 574 00:37:39,458 --> 00:37:40,697 OK, what are you having? 575 00:37:40,698 --> 00:37:42,097 Don't be daft, I'm buying! 576 00:37:42,098 --> 00:37:44,140 No, you can get the meal! 577 00:37:44,938 --> 00:37:46,337 All right. 578 00:37:46,338 --> 00:37:47,498 Pint of lager, please. 579 00:37:54,938 --> 00:37:56,377 You know what? I'm starving. 580 00:37:56,378 --> 00:37:57,697 Let's get a curry. 581 00:37:57,698 --> 00:37:58,737 Are you sure? 582 00:37:58,738 --> 00:38:00,858 Aye, aye, there's a place just up the road. 583 00:38:02,178 --> 00:38:03,218 Fair enough. 584 00:38:19,498 --> 00:38:21,137 You found anything on the CCTV? 585 00:38:21,138 --> 00:38:22,697 No. 586 00:38:22,698 --> 00:38:24,657 But this is just the first camera. 587 00:38:24,658 --> 00:38:26,217 We've got another 20 to go. 588 00:38:26,218 --> 00:38:27,618 You could be here all night! 589 00:38:29,058 --> 00:38:31,097 That's fine by me. 590 00:38:31,098 --> 00:38:32,497 Do you want some help? 591 00:38:32,498 --> 00:38:34,857 No. It's OK, truly. 592 00:38:34,858 --> 00:38:36,938 There is no point in both of us being here. 593 00:38:38,658 --> 00:38:41,380 You should get out, have fun. 594 00:38:42,538 --> 00:38:43,578 Have fun? 595 00:38:45,938 --> 00:38:46,978 I don't know! 596 00:38:48,338 --> 00:38:53,380 Just go and do something that isn't in here. 597 00:38:54,618 --> 00:38:56,580 Good luck. See you tomorrow. 598 00:39:08,018 --> 00:39:09,058 Both of you are hungry? 599 00:39:12,858 --> 00:39:15,938 I'm doing that speciality dish. 600 00:39:17,778 --> 00:39:19,177 Smells good. 601 00:39:19,178 --> 00:39:21,097 What is it? 602 00:39:21,098 --> 00:39:24,060 Pasta puttanesca. 603 00:39:26,258 --> 00:39:28,858 Puttanesca, do you know what that means in Italian? 604 00:39:30,018 --> 00:39:31,977 It means whore. 605 00:39:31,978 --> 00:39:34,660 Seriously, that's what it means, whore's pasta. 606 00:39:35,338 --> 00:39:37,537 My ex-wife used to love it. 607 00:39:37,538 --> 00:39:39,818 I guess that should have been a sign, huh? 608 00:39:45,378 --> 00:39:46,418 Here... 609 00:39:48,418 --> 00:39:49,458 Here, try some. 610 00:39:52,258 --> 00:39:54,137 Mm! It's good. 611 00:39:54,138 --> 00:39:55,540 - Yeah? - Mm. 612 00:40:03,644 --> 00:40:04,684 Here. 613 00:40:07,218 --> 00:40:08,740 Have this. 614 00:40:17,058 --> 00:40:18,098 Come on! 615 00:40:19,058 --> 00:40:20,777 Come on! 616 00:40:20,778 --> 00:40:21,818 We're celebrating. 617 00:40:29,218 --> 00:40:30,258 Cheers! 618 00:40:31,498 --> 00:40:33,377 In Nigeria, we say... 619 00:40:50,471 --> 00:40:51,511 Good girl. 620 00:41:07,138 --> 00:41:08,978 Here we go! 621 00:41:41,651 --> 00:41:45,211 - Hello. - Tosh! Is everything OK? 622 00:41:45,236 --> 00:41:50,820 I heard you had a rubbish day, so I come bearing gifts, pizza and wine? 623 00:41:52,618 --> 00:41:53,857 Brilliant! 624 00:41:53,858 --> 00:41:56,177 Sorry, come in, come in. 625 00:41:56,178 --> 00:41:57,857 How did you know where I live? 626 00:41:57,858 --> 00:42:00,217 I'm kind of a detective Donnie. 627 00:42:00,218 --> 00:42:02,700 Right. Oh, well, that'll explain it, then. 628 00:42:23,018 --> 00:42:24,058 Quiet night. 629 00:42:25,018 --> 00:42:26,978 I had a session with Chris. 630 00:42:28,498 --> 00:42:30,577 Didn't know you guys were so pally. 631 00:42:30,578 --> 00:42:32,178 Not as pally as you and his wife. 632 00:42:35,818 --> 00:42:38,657 Saw you two in the pub tonight. 633 00:42:38,658 --> 00:42:42,937 Luckily, I got Chris out of there before he clocked you. 634 00:42:42,938 --> 00:42:46,178 So you owe me for that wee favour, Jimmy boy. 635 00:42:48,338 --> 00:42:49,777 We were just talking. 636 00:42:49,778 --> 00:42:50,818 Good. 637 00:42:51,778 --> 00:42:54,337 Because there's no profit in womanising, Jimmy, 638 00:42:54,338 --> 00:42:57,180 you just end up on your own with everybody hating you. 639 00:43:01,098 --> 00:43:03,674 What are you doing with Graeme Benson? 640 00:43:03,675 --> 00:43:04,900 Who? 641 00:43:04,901 --> 00:43:06,700 Hey, Graeme Benson! 642 00:43:07,658 --> 00:43:08,857 Oh... 643 00:43:08,858 --> 00:43:11,940 He's nothing but a Flash Harry. 644 00:43:14,178 --> 00:43:16,980 Well, he was here this afternoon, intimidating Cassie. 645 00:43:17,698 --> 00:43:18,738 Oh. 646 00:43:25,418 --> 00:43:26,698 Are you working with him? 647 00:43:27,778 --> 00:43:29,417 No. No. 648 00:43:29,418 --> 00:43:31,300 Don't lie to me, Duncan. 649 00:43:32,458 --> 00:43:34,498 I'm not lying. 650 00:43:34,860 --> 00:43:36,577 I don't know the guy. 651 00:43:36,578 --> 00:43:39,138 Well, then, what was he doing here this afternoon? 652 00:43:40,458 --> 00:43:41,498 Duncan? 653 00:44:14,378 --> 00:44:17,578 This is music! Yeah! 654 00:44:19,698 --> 00:44:21,458 Proper music! 655 00:44:32,978 --> 00:44:35,137 This music's old. 656 00:44:35,138 --> 00:44:38,497 Play something that makes us happy. Hm? 657 00:44:38,498 --> 00:44:39,900 Want to see how we go? 658 00:44:41,898 --> 00:44:43,377 You like dance music? 659 00:44:43,378 --> 00:44:44,418 Yes. 660 00:44:47,618 --> 00:44:49,537 OK! 661 00:44:49,538 --> 00:44:51,218 Give me that one. 662 00:45:13,258 --> 00:45:17,097 OK! Remember this one? 663 00:45:17,098 --> 00:45:18,618 What the hell's going on here?! 664 00:45:31,618 --> 00:45:34,097 I was just having some dinner. 665 00:45:34,098 --> 00:45:35,578 Are you stupid or something? 666 00:45:41,298 --> 00:45:43,140 Put them back in the room! 667 00:45:46,658 --> 00:45:48,340 You're not my boss. 668 00:45:53,390 --> 00:45:54,683 In the room! 669 00:46:50,458 --> 00:46:53,217 - Oh, you're up! - And you're playing Runrig. 670 00:46:53,218 --> 00:46:54,937 Don't bad-mouth the Rig! 671 00:46:54,938 --> 00:46:56,857 I've got nothing but love for them. 672 00:46:56,858 --> 00:46:57,898 Good girl. 673 00:46:58,898 --> 00:47:00,737 Yeah, so I wanted to make you some breakfast, 674 00:47:00,738 --> 00:47:02,897 but, well, things got a bit smoky. 675 00:47:02,898 --> 00:47:03,938 Hence the mask. 676 00:47:05,618 --> 00:47:06,857 Sensitive eyes. 677 00:47:06,858 --> 00:47:07,898 It's a burden. 678 00:47:09,098 --> 00:47:10,457 Do you have any coffee? 679 00:47:10,458 --> 00:47:12,937 There's a jar by the kettle there. 680 00:47:12,938 --> 00:47:14,777 You got any real stuff? 681 00:47:14,778 --> 00:47:16,497 I'll get it for next time. 682 00:47:16,498 --> 00:47:17,538 Next time? 683 00:47:19,178 --> 00:47:22,097 Oh, no, no, I didn't mean it like that. 684 00:47:22,098 --> 00:47:23,976 I'm not presuming. I wouldn't. 685 00:47:23,977 --> 00:47:26,377 I just meant I'll get some in case you visit. 686 00:47:26,378 --> 00:47:27,580 Instant's fine. 687 00:47:30,538 --> 00:47:32,137 So, ketchup or brown sauce? 688 00:47:32,138 --> 00:47:33,737 Oh, neither. 689 00:47:33,738 --> 00:47:35,018 I don't eat sausages. 690 00:47:36,698 --> 00:47:39,860 Oh, sorry, I didn't realise. 691 00:47:41,218 --> 00:47:42,578 You'll know for next time. 692 00:47:57,618 --> 00:47:59,818 Christ, Andy! Have you been here all night? 693 00:48:01,338 --> 00:48:03,178 Didn't see much point in going home. 694 00:48:04,618 --> 00:48:06,458 It's not like I'm getting any sleep. 695 00:48:09,218 --> 00:48:11,218 Managed to find anything on the CCTV? 696 00:48:12,818 --> 00:48:13,985 Well, 697 00:48:15,065 --> 00:48:18,017 whoever attacked the Dunwoody house, they didn't come through Lerwick. 698 00:48:18,018 --> 00:48:19,978 I've checked all the traffic cameras. 699 00:48:21,898 --> 00:48:26,137 So, I figured, maybe they came the long way around, 700 00:48:26,138 --> 00:48:27,257 the South Road. 701 00:48:27,258 --> 00:48:29,337 Do we have any cameras on the South Road? 702 00:48:29,338 --> 00:48:30,857 No. 703 00:48:30,858 --> 00:48:33,177 But the petrol station does. 704 00:48:33,178 --> 00:48:34,500 I found this. 705 00:48:37,498 --> 00:48:39,338 Taken on the day of the attack. 706 00:48:41,538 --> 00:48:42,820 Is that your woman? 707 00:48:45,178 --> 00:48:46,380 Pause it there. 708 00:48:46,938 --> 00:48:48,100 Zoom in. 709 00:48:53,898 --> 00:48:55,300 That's Andrea Doyle. 710 00:48:56,258 --> 00:48:59,340 The car is registered to an Angela Dale. 711 00:49:00,218 --> 00:49:02,617 Yeah, that's too close to be a coincidence. 712 00:49:02,618 --> 00:49:04,218 I'll see if I can get an address. 713 00:49:09,818 --> 00:49:12,057 45 quid for a week's shop? 714 00:49:12,058 --> 00:49:14,257 Can't survive on beans and soup. 715 00:49:14,258 --> 00:49:15,937 - Says who? - Says me. 716 00:49:15,938 --> 00:49:19,537 Oh, so you're the boss now, eh? 717 00:49:19,538 --> 00:49:21,220 Aye, I'm the boss. 718 00:49:24,658 --> 00:49:25,698 Come on. 719 00:49:37,458 --> 00:49:41,857 So, an Angela Dale rented a flat in Lerwick four weeks ago. 720 00:49:41,858 --> 00:49:43,497 The landlady's meeting us there. 721 00:49:43,498 --> 00:49:44,538 OK. 722 00:49:50,418 --> 00:49:52,603 - Is she in? - Nobody's answering. 723 00:49:55,418 --> 00:49:56,458 Thanks. 724 00:50:01,378 --> 00:50:02,418 Check the bedrooms. 725 00:50:26,858 --> 00:50:27,898 Sand! 726 00:50:43,298 --> 00:50:45,537 Right, pull on forensics at the Dunwoody place and get 727 00:50:45,538 --> 00:50:46,578 them down here. 728 00:50:51,778 --> 00:50:53,177 What's happened? 729 00:50:53,178 --> 00:50:55,217 We found Andrea Doyle. 730 00:50:55,218 --> 00:50:56,937 Or where she's been staying, at least. 731 00:50:56,938 --> 00:50:58,137 What about the girls? 732 00:50:58,138 --> 00:50:59,538 No, there's no sign of them. 733 00:51:00,618 --> 00:51:01,658 Sir? 734 00:51:05,018 --> 00:51:06,058 That's her. 735 00:51:07,978 --> 00:51:09,085 Cut her off, Tosh. 736 00:51:42,738 --> 00:51:43,778 Watch out! 737 00:52:44,338 --> 00:52:45,378 Really? 738 00:52:54,858 --> 00:52:57,860 Tosh, get her. 739 00:53:02,658 --> 00:53:03,698 Come on. 740 00:53:09,378 --> 00:53:10,898 - OK? - Yeah. 741 00:53:17,778 --> 00:53:18,818 Watch your legs. 742 00:53:20,258 --> 00:53:21,298 OK? 743 00:53:22,938 --> 00:53:24,098 - Thanks. - There you are. 744 00:53:29,018 --> 00:53:30,058 Rosie! 745 00:53:34,338 --> 00:53:35,698 - No! No! - Argh! 746 00:53:42,098 --> 00:53:43,380 Jamie! 747 00:53:53,418 --> 00:53:57,017 Sir, the search team found the petrol can and the rags 748 00:53:57,018 --> 00:53:58,220 in the boot of her car. 749 00:54:27,738 --> 00:54:28,778 Hey. 750 00:54:41,658 --> 00:54:42,698 Niki? 751 00:54:48,458 --> 00:54:49,498 Niki? 752 00:54:52,858 --> 00:54:53,898 Niki? 753 00:54:58,178 --> 00:55:00,657 Niki? Niki?! 754 00:55:00,658 --> 00:55:02,137 Niki! 755 00:55:02,138 --> 00:55:03,380 Niki! 756 00:55:07,498 --> 00:55:08,537 No! 757 00:55:13,818 --> 00:55:15,857 Where are you taking me? 758 00:55:15,858 --> 00:55:17,940 Please, just stop the car, OK? 759 00:55:31,938 --> 00:55:36,780 No, don't even think about it. Don't think about it! 760 00:55:37,305 --> 00:55:43,290 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.