All language subtitles for Scholar.Who.Walks.At.Night.E13.150819.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:04,240 Subtitles brought to you by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 2 00:00:05,820 --> 00:00:06,880 Episode 13 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,940 Even knowing that if we meet again, you'll die... 4 00:00:09,940 --> 00:00:12,630 You showed up courageously. 5 00:00:48,950 --> 00:00:51,550 As expected, it was you. 6 00:00:57,850 --> 00:01:00,200 Over here. 7 00:01:08,020 --> 00:01:10,490 The secret plan... 8 00:01:11,220 --> 00:01:15,050 is Seo Jin, that child. 9 00:01:16,160 --> 00:01:17,580 What is this? 10 00:01:17,580 --> 00:01:20,820 Just before the hunting... 11 00:01:20,820 --> 00:01:25,250 the Majesty told me. 12 00:01:25,890 --> 00:01:28,650 That the descendant of the mother's relation is... 13 00:01:29,110 --> 00:01:32,050 Seo Jeong Do's daughter, 14 00:01:32,610 --> 00:01:35,030 Seo Jin. 15 00:01:38,800 --> 00:01:40,440 Is this true? 16 00:01:40,440 --> 00:01:42,500 It is. 17 00:01:42,500 --> 00:01:45,000 Although there is no way to tell what is in that bloodline, 18 00:01:45,000 --> 00:01:48,610 it probably is something that will kill Gwi. 19 00:01:48,610 --> 00:01:52,680 How can that weak girl kill Gwi? 20 00:01:52,680 --> 00:01:56,030 She will have to sacrifice herself. 21 00:01:56,820 --> 00:02:00,690 If I am right, the moment Gwi bites that child, 22 00:02:00,690 --> 00:02:03,300 he will die. 23 00:02:03,300 --> 00:02:05,840 So whatever method you have to use, 24 00:02:05,840 --> 00:02:09,320 get that child and sacrifice her to Gwi. 25 00:02:15,620 --> 00:02:19,370 Exactly what are you saying? 26 00:02:20,930 --> 00:02:24,540 Did something happen to Scholar? 27 00:02:25,740 --> 00:02:27,790 Jo... 28 00:02:30,360 --> 00:02:32,330 You know, right? 29 00:02:32,330 --> 00:02:34,800 Where did he go? 30 00:02:35,330 --> 00:02:37,390 Jo... 31 00:02:37,390 --> 00:02:40,290 You know, the lord? 32 00:02:43,580 --> 00:02:48,600 Last night he helped the Crown Prince fight Gwi at the palace. 33 00:02:50,390 --> 00:02:53,280 I believe he passed away. 34 00:02:59,290 --> 00:03:00,740 How can that be... 35 00:03:00,740 --> 00:03:06,610 Seeing as he's not back even when the sun is up like this... 36 00:03:07,600 --> 00:03:11,070 No, it won`t be like that. 37 00:03:13,260 --> 00:03:18,800 He told me to take good care of you, so- 38 00:03:32,040 --> 00:03:34,250 Yang Sun. 39 00:03:39,040 --> 00:03:45,030 ♬ My heart is telling it ♬ 40 00:03:45,030 --> 00:03:50,450 ♬ These two eyes are telling it ♬ 41 00:03:51,050 --> 00:03:54,070 ♬ Only to you ♬ 42 00:03:54,070 --> 00:03:56,490 From now on the one who owns you... 43 00:03:56,490 --> 00:03:58,570 is me. 44 00:03:58,570 --> 00:04:03,100 Without my permission, you can not 45 00:04:03,800 --> 00:04:06,000 hurt or cry. 46 00:04:06,000 --> 00:04:07,980 ♬ The words I only tell you ♬ 47 00:04:07,980 --> 00:04:11,900 Since you are now mine, you must treasure your life 48 00:04:11,900 --> 00:04:14,410 and you must not harm it in any way. 49 00:04:14,410 --> 00:04:17,320 Do you understand? 50 00:04:17,320 --> 00:04:22,280 Scholar, you, too. Without my permission, 51 00:04:22,280 --> 00:04:27,790 without my permission, you can`t hurt or cry either. 52 00:04:28,600 --> 00:04:35,080 ♬ I want to be this rain and fall next to you ♬ 53 00:04:35,080 --> 00:04:40,950 ♬ as much as my unstopping heart ♬ 54 00:04:41,990 --> 00:04:43,790 I`m going out to find Scholar. 55 00:04:43,790 --> 00:04:48,000 Where are you saying you will go? Did you not hear my words? 56 00:04:48,000 --> 00:04:53,060 I won`t believe any of it until I have verified it with my own eyes. 57 00:04:54,490 --> 00:04:57,880 ♬ Love again ♬ 58 00:05:02,280 --> 00:05:04,200 Your Majesty! 59 00:05:04,740 --> 00:05:06,930 Enter. 60 00:05:13,610 --> 00:05:15,550 The sun has risen. 61 00:05:15,550 --> 00:05:18,590 It seems that Gwi returned to his below ground palace. 62 00:05:18,590 --> 00:05:20,760 What happened to the Prime Minister? 63 00:05:20,760 --> 00:05:25,370 The Prime Minister's people are nowhere to be seen either. 64 00:05:25,370 --> 00:05:29,390 Is that so? When night comes, 65 00:05:29,390 --> 00:05:34,290 he will show up with Gwi proudly anyway. 66 00:05:36,060 --> 00:05:41,630 Today, will be the last day I spend with you. 67 00:05:41,630 --> 00:05:44,320 I have the secret plan, Grandfather. 68 00:05:44,320 --> 00:05:46,990 I know where Seo Jin is. 69 00:05:46,990 --> 00:05:49,780 You know? 70 00:05:49,780 --> 00:05:52,750 Then can you bring her here? 71 00:05:52,750 --> 00:05:55,940 Since she is your precious friend, 72 00:05:55,940 --> 00:06:00,080 I am asking you if you are able to let Gwi eat that child. 73 00:06:00,080 --> 00:06:01,830 My true feelings, 74 00:06:02,500 --> 00:06:05,550 if that is the only way... 75 00:06:06,480 --> 00:06:10,670 if that is the only way to save you and this country, 76 00:06:13,500 --> 00:06:15,560 then we have to do it, right? 77 00:06:15,560 --> 00:06:18,990 That is our last chance left for us. 78 00:06:18,990 --> 00:06:22,790 You must get that child in your hands. 79 00:06:22,790 --> 00:06:25,410 I will definitely 80 00:06:25,410 --> 00:06:28,920 find her before the sun sets. 81 00:06:42,150 --> 00:06:45,020 Tell the Prime Minister to come in. 82 00:06:55,310 --> 00:06:58,430 I guess I am a little late.
- Lord! 83 00:08:00,510 --> 00:08:02,450 It is a relief. 84 00:08:02,450 --> 00:08:05,900 It's a great relief, Lord. 85 00:08:07,080 --> 00:08:09,670 Where is Yang Sun? 86 00:08:10,930 --> 00:08:15,060 Did you tell her about me? 87 00:08:16,150 --> 00:08:20,130 I didn't go as far as to say that you are not a human, 88 00:08:20,130 --> 00:08:24,720 but I told her that you went to the palace, and that I thought you had passed away. 89 00:08:24,720 --> 00:08:27,060 But still... 90 00:08:29,200 --> 00:08:32,810 But still, she said she could not believe me, and went to find you. 91 00:08:32,810 --> 00:08:34,820 She left. 92 00:08:34,820 --> 00:08:37,660 If so, are you saying she went to the palace? 93 00:08:37,660 --> 00:08:39,480 She wouldn't... 94 00:08:39,480 --> 00:08:42,720 How can she get into the palace? 95 00:08:45,600 --> 00:08:48,300 I need to bring her back quickly. 96 00:08:56,180 --> 00:09:01,710 Take care of that man. However, when he wakes up, keep him in the secret room and don't let him come out. 97 00:09:01,710 --> 00:09:06,220 When Yang Sun returns, we cannot let her cross paths with him. 98 00:09:06,220 --> 00:09:09,180 Do you understand?
- I do, Lord. 99 00:09:09,180 --> 00:09:11,200 But... 100 00:09:11,200 --> 00:09:14,310 I haven't seen Soo Hyang in a while. 101 00:09:14,310 --> 00:09:18,470 I need to tell her that you are alright... 102 00:09:20,170 --> 00:09:23,840 Now, now.
-Look over here!
103 00:09:26,160 --> 00:09:28,060 Hyung-Nim! 104 00:09:34,670 --> 00:09:36,770 Please let me through just once. 105 00:09:36,770 --> 00:09:39,950 No one is allowed in the palace for awhile. 106 00:09:39,950 --> 00:09:41,940 Go away. 107 00:09:41,940 --> 00:09:45,540 The Crown Prince...Please let me speak with the Crown Prince, okay? 108 00:09:45,540 --> 00:09:50,270 Oh, what is this? Won't you behave properly? 109 00:10:02,490 --> 00:10:04,650 It has been a while. 110 00:10:10,080 --> 00:10:11,670 Hyungnim... 111 00:10:12,690 --> 00:10:16,770 The money is all paid off, so how come... 112 00:10:16,770 --> 00:10:18,610 Money? 113 00:10:18,610 --> 00:10:20,420 Ah! The loan? 114 00:10:20,420 --> 00:10:23,360 We gave up that business. 115 00:10:23,360 --> 00:10:25,130 Right, Hyungnim? 116 00:10:27,500 --> 00:10:32,610 When we went to collect money from the bookseller's families... 117 00:10:35,790 --> 00:10:37,470 Hyungnim! 118 00:10:41,820 --> 00:10:47,470 Where did you get all this money that you could pay your debt off in full including interest? 119 00:10:47,470 --> 00:10:50,180 The Lustful Student helped us. 120 00:10:50,180 --> 00:10:53,760 He was dragged to the palace and died unfairly. 121 00:10:53,760 --> 00:10:55,820 The silver and the farmland. 122 00:10:55,820 --> 00:11:00,030 We heard that he was dragged into the palace and got killed wrongfully. 123 00:11:00,030 --> 00:11:02,720 That rotten people... 124 00:11:02,720 --> 00:11:05,410 Ah, but who is the Lustful Student? 125 00:11:05,410 --> 00:11:08,400 Do you remember Jo Saeng Hyungnim? 126 00:11:08,400 --> 00:11:12,580 He was Crown Prince Sadong's book supplier. 127 00:11:12,580 --> 00:11:17,060 Yang Sun was also sold off as a slave somewhere. 128 00:11:18,800 --> 00:11:22,510 To think that you were the Lustful Student's child... 129 00:11:23,440 --> 00:11:26,240 It was unfortunate it turned out like this for your father. 130 00:11:27,000 --> 00:11:33,260 Ah, but why were you just sitting there outside the palace like that? 131 00:11:34,070 --> 00:11:37,480 You two! Please help me a bit. 132 00:11:51,000 --> 00:11:53,470 What happened to the royal military? 133 00:11:53,470 --> 00:11:55,710 The hunters have been annihilated. 134 00:11:55,710 --> 00:12:00,030 Whether Kim Sung Yeol is still alive or dead, it is unknown. 135 00:12:00,030 --> 00:12:01,320 What about the teacher? 136 00:12:01,320 --> 00:12:06,350 There are a lot of corpses that are badly damaged, so we haven't found him yet. 137 00:12:06,350 --> 00:12:10,440 My teacher probably couldn't escape death either. 138 00:12:11,280 --> 00:12:14,100 Instead of that, right now we are in quite a rush. 139 00:12:14,100 --> 00:12:16,900 Did you get an order from the King? 140 00:12:16,900 --> 00:12:21,220 We have to find Jin before the sun sets. 141 00:12:21,220 --> 00:12:26,750 That might become the last chance to fight against Gwi. 142 00:12:28,220 --> 00:12:30,560 We don't have much time. Hurry, let`s go! 143 00:12:30,560 --> 00:12:32,020 Yes! 144 00:12:46,440 --> 00:12:51,270 Please save me! Please save me! 145 00:13:37,470 --> 00:13:39,470 Are you just now waking up? 146 00:13:40,580 --> 00:13:42,410 Lord... 147 00:13:44,150 --> 00:13:45,740 This is... 148 00:13:45,740 --> 00:13:47,740 It is the King's quarters. 149 00:13:49,340 --> 00:13:54,380 The true king who takes care of this nation. 150 00:13:59,070 --> 00:14:05,040 You saw me and Kim Sung Yeol fighting yesterday, right? 151 00:14:06,980 --> 00:14:08,090 Yes, I did. 152 00:14:08,090 --> 00:14:10,700 What did we look like? 153 00:14:11,680 --> 00:14:14,020 Did we seem like humans? 154 00:14:15,040 --> 00:14:16,070 That... 155 00:14:16,070 --> 00:14:23,410 Both me and Kim Sung Yeol are beings who live off of humans blood, vampires. 156 00:14:24,960 --> 00:14:32,140 Kim Sung Yeol is also quiet pitiful. Why does he stand on the human's side to go through all that suffering? 157 00:14:43,360 --> 00:14:49,020 A beautiful woman like you is mere food to me. 158 00:14:57,910 --> 00:14:59,650 However... 159 00:15:07,850 --> 00:15:11,010 You seem to have elegance. 160 00:15:11,010 --> 00:15:17,470 No matter how good the food is, when you are full, you can't appreciate the true taste. 161 00:15:18,250 --> 00:15:19,910 If so... 162 00:15:23,670 --> 00:15:29,430 Don't you think saving it for now and savoring it slowly would be better? 163 00:15:32,840 --> 00:15:34,540 That`s right. 164 00:15:44,390 --> 00:15:48,200 Elder, to this child, when did you... 165 00:15:51,190 --> 00:15:54,410 Why did you come alone? 166 00:15:54,410 --> 00:15:56,710 I apologize. 167 00:15:56,710 --> 00:16:00,200 Kim Sung Yeol showed up suddenly and interfered, 168 00:16:00,200 --> 00:16:04,200 so we could not get the King's people. 169 00:16:05,220 --> 00:16:07,180 Incompetent... 170 00:16:17,010 --> 00:16:20,240 So how is the King doing? 171 00:16:20,240 --> 00:16:23,900 Is he trembling in fear? 172 00:16:23,900 --> 00:16:30,290 He should be looking for a way to live since he is still alive. 173 00:16:30,290 --> 00:16:35,400 But when the night kicks in, there will be bloodlust in the palace. 174 00:16:35,400 --> 00:16:40,150 What are you thinking we should do with my daughter, Hye Ryeong. 175 00:16:40,150 --> 00:16:42,690 What would you like me to do? 176 00:16:45,100 --> 00:16:48,330 That would be up to your decision, Elder. 177 00:16:48,330 --> 00:16:51,420 I will decide after looking at what she does. 178 00:16:59,900 --> 00:17:03,340 Do you know where your father is? 179 00:17:03,340 --> 00:17:06,740 I apologize, but I don`t know anything about his whereabouts. 180 00:17:06,740 --> 00:17:10,110 If so, then what do you think we should do? 181 00:17:10,110 --> 00:17:12,710 Although he is the father that gave birth to me, 182 00:17:12,710 --> 00:17:18,140 trying to harm this nation's King and Crown Prince is undeniable treason. 183 00:17:18,980 --> 00:17:23,760 I feel it's right to capture him immediately and punish him for his crimes. 184 00:17:25,960 --> 00:17:31,030 Of cours,e as the Crown Princess, you would need to answer like that. 185 00:17:31,030 --> 00:17:35,860 I don't know about the Crown Prince, but I do not trust you. 186 00:17:35,860 --> 00:17:37,750 I apologize. 187 00:17:37,750 --> 00:17:42,940 You will rise to the position of Queen when tomorrow comes. 188 00:17:42,940 --> 00:17:49,060 I have no way of knowing what is in your heart, but think about the reasons carefully. 189 00:17:49,060 --> 00:17:53,240 I hope you will support the Crown Prince well. 190 00:17:53,240 --> 00:17:56,670 Your Majesty...
- You can leave now. 191 00:18:13,430 --> 00:18:14,660 Your Majesty... 192 00:18:14,660 --> 00:18:20,260 The Crown Prince has set out to find the secret plan to kill Gwi. 193 00:18:20,260 --> 00:18:23,830 He hasn't found the girl until now, do you think he will find her in a day? 194 00:18:23,830 --> 00:18:26,610 Let's wait and see. 195 00:18:26,610 --> 00:18:30,390 Even if he finds her, the Crown Prince now 196 00:18:30,390 --> 00:18:35,000 does not have the heart to offer his childhood friend up to Gwi. 197 00:18:36,240 --> 00:18:39,780 The Crown Prince will face a treacherous time ahead. 198 00:18:39,780 --> 00:18:46,140 If he can withstand that storm and survive, then 199 00:18:46,140 --> 00:18:50,100 he will realize what the King's position is; what he should sacrifice for. 200 00:18:50,100 --> 00:18:55,480 Tonight, Gwi will punish you by 201 00:18:55,480 --> 00:19:01,950 trying to harm you and the Crown Prince.
What shall we do? 202 00:19:02,680 --> 00:19:08,170 I will tell Gwi that the Crown Prince does not know anything. 203 00:19:08,170 --> 00:19:11,210 I need your help, Chief Left Minister. 204 00:19:17,610 --> 00:19:22,490 I understand your thoughts very well. 205 00:19:23,550 --> 00:19:28,720 I...will accept your command. 206 00:19:28,720 --> 00:19:31,530 I'm sorry, Chief Left Minister. 207 00:19:37,880 --> 00:19:40,540 I trust you will take care of it well. 208 00:19:42,580 --> 00:19:46,710 Ah, I just came out for a little bit so I have to go back in quickly. 209 00:19:46,710 --> 00:19:51,040 Hyungnim, what relationship are you two in? 210 00:19:51,040 --> 00:19:53,880 What are you going to do if you know? 211 00:19:53,880 --> 00:19:58,120 Hey, Yang Sun! Won't you hurry and come out! 212 00:20:06,730 --> 00:20:08,660 You're pretty. 213 00:20:08,660 --> 00:20:10,020 You punk. 214 00:20:10,020 --> 00:20:15,460 No matter how desperate you are, how can your face get red after seeing a man? 215 00:20:15,460 --> 00:20:19,100 I won't get caught like this, right? 216 00:20:38,700 --> 00:20:41,920 You were alive? 217 00:20:41,920 --> 00:20:46,020 Have you been safe, Your Highness? 218 00:20:46,020 --> 00:20:50,540 Seo Jin, where is that child right now? 219 00:20:51,910 --> 00:20:57,120 The fate of the nation is on the line now, so why would you be looking for her? 220 00:20:57,120 --> 00:21:03,470 Do you know what role the mother's relation plays in the secret plan? 221 00:21:03,470 --> 00:21:05,490 I'm not sure. 222 00:21:05,490 --> 00:21:12,040 I just found out that Seo Jeong Do's daughter Seo Jin is the only descendant written on the memorandum. 223 00:21:12,040 --> 00:21:20,680 But the mother's descendant is just a human. When fighting against Gwi, she won't be any help. 224 00:21:20,680 --> 00:21:21,590 But-- 225 00:21:21,590 --> 00:21:24,000 It's just as we predicted. 226 00:21:25,500 --> 00:21:28,820 She will have to offer herself up to Gwi. 227 00:21:29,700 --> 00:21:35,700 So the reason you're looking for Yang Sun right now is for Gwi? 228 00:21:36,880 --> 00:21:38,790 I have no choice. 229 00:21:38,790 --> 00:21:45,690 Giving up a normal citizen's life to Gwi, do you really view that as right? 230 00:21:45,690 --> 00:21:52,880 Crown Prince Junghyun, which I served, would never leave something like that in his memorandum! 231 00:21:52,880 --> 00:21:58,960 I too! If I could only get rid of Gwi with my life... 232 00:21:59,780 --> 00:22:02,240 I would. 233 00:22:03,030 --> 00:22:09,880 Why does it have to be her, and why I am in the position to have to offer her? 234 00:22:12,150 --> 00:22:15,210 I blame the heavens... 235 00:22:17,670 --> 00:22:19,510 Hurry hand her over. 236 00:22:19,510 --> 00:22:21,220 I don't know where she is. 237 00:22:21,220 --> 00:22:29,230 I understand your heart cherishing her, but there is no time to waste. 238 00:22:29,230 --> 00:22:34,860 But if I don't take her to Gwi by sundown, 239 00:22:34,860 --> 00:22:38,180 we will lose His Majesty. 240 00:22:40,450 --> 00:22:42,410 Hurry! 241 00:22:55,300 --> 00:23:02,070 Kim Sung Yeol, didn't you say you would fight together as a subject of this country? 242 00:23:03,410 --> 00:23:05,140 Choose. 243 00:23:05,140 --> 00:23:10,340 Will you choose your feelings for her or be a soldier for this country? 244 00:23:10,340 --> 00:23:14,350 I really don't know where she is. 245 00:23:14,350 --> 00:23:19,570 When I returned she was nowhere to be seen, so I came out looking for her now. 246 00:23:23,120 --> 00:23:25,870 It is past 1pm already. 247 00:23:26,800 --> 00:23:32,010 If you find her, I trust you will bring her to the palace. 248 00:23:33,340 --> 00:23:35,660 I beg you. 249 00:23:57,100 --> 00:24:02,830 Isn't this place where you ran into Kim Sung Yeol and the Teacher Baek? 250 00:24:02,830 --> 00:24:07,950 By any chance, do you think that Kim Sung Yeol lied? 251 00:24:09,130 --> 00:24:14,720 If I were him, it would have been hard for me to tell the truth. 252 00:24:14,720 --> 00:24:17,780 Your Highness! I think it's that way. 253 00:24:17,780 --> 00:24:19,710 Let's go! Ha! 254 00:24:56,840 --> 00:24:58,850 Ah, aren't you the Crown Prince? 255 00:24:58,850 --> 00:25:01,860 Why are you doing this? 256 00:25:01,860 --> 00:25:04,300 Stand back. 257 00:25:09,290 --> 00:25:11,650 Oh! 258 00:25:14,420 --> 00:25:16,680 Your Highness! Your Highness! 259 00:25:16,680 --> 00:25:19,250 W-Wait.. 260 00:25:19,250 --> 00:25:22,810 Your Highness, there are only books here. 261 00:25:22,810 --> 00:25:27,640 Can you really offer up Seo Jin to Gwi? 262 00:25:27,640 --> 00:25:31,510 She is also your childhood friend. 263 00:25:34,170 --> 00:25:37,680 Are you hiding Jo Yang Sun in here? 264 00:25:37,680 --> 00:25:42,920 Oh! If you're talking about her, then she went somewhere since this morning. 265 00:25:42,920 --> 00:25:43,940 Where to? 266 00:25:43,940 --> 00:25:46,500 I'm not sure. 267 00:25:46,500 --> 00:25:52,030 Our Master went to look for her but hasn't returned. 268 00:25:53,910 --> 00:25:55,860 It seems like no one is here. 269 00:25:55,860 --> 00:25:59,450 I think Kim Sung Yeol's words are true. 270 00:25:59,450 --> 00:26:02,400 I see. 271 00:26:02,400 --> 00:26:06,200 There is no time to lose.
We have to thoroughly search the capital. 272 00:26:06,200 --> 00:26:08,450 Yes, Your Highness. 273 00:26:12,130 --> 00:26:14,450 Aigoo. 274 00:26:20,320 --> 00:26:24,090 Oh! Look at his sweat. 275 00:26:24,090 --> 00:26:27,470 Aigoo, why are you sweating so much. 276 00:26:31,480 --> 00:26:32,770 Save me! 277 00:26:32,770 --> 00:26:37,170 I am the one who is servicing you! 278 00:26:37,170 --> 00:26:39,790 Where is this? 279 00:26:39,790 --> 00:26:41,930 It's Lord Kim Sung Yeol's quarters. 280 00:26:41,930 --> 00:26:46,490 He saved you since you were about to die. 281 00:26:52,700 --> 00:26:56,370 Is Seo Jin here? 282 00:26:56,370 --> 00:27:00,140 That... My lord went to go find her. 283 00:27:00,140 --> 00:27:02,790 Is that so? 284 00:27:02,790 --> 00:27:05,180 That's a relief. 285 00:27:05,180 --> 00:27:09,070 Ah...why is everyone looking for Seo Jin? 286 00:27:09,070 --> 00:27:11,410 Just a while ago, even the Crown Prince- 287 00:27:11,410 --> 00:27:13,840 The Crown Prince- 288 00:27:14,910 --> 00:27:20,210 You can't move right now. Stay here for a while. 289 00:27:20,210 --> 00:27:24,590 His Highness... For what business? 290 00:27:24,590 --> 00:27:30,480 Oh, he messed up this entire house and left saying he was looking for Seo Jin. 291 00:27:30,480 --> 00:27:38,120 But what did they mean by offering Seo Jin to Gwi...? 292 00:27:38,120 --> 00:27:40,280 What? 293 00:27:44,640 --> 00:27:47,040 Yang Sun. 294 00:27:50,450 --> 00:27:53,380 Where are you looking at? 295 00:27:53,380 --> 00:27:55,350 It's nothing. 296 00:28:03,280 --> 00:28:05,510 Now we're done. 297 00:28:05,510 --> 00:28:09,100 Where do I have to go if I want to meet the Crown Prince? 298 00:28:09,100 --> 00:28:12,810 His Highness stays at the east palace over there. 299 00:28:12,810 --> 00:28:16,840 If you get caught, I don't know what happened. subtitles ripped by riri13 300 00:28:16,840 --> 00:28:19,240 Thank you. 301 00:28:44,480 --> 00:28:46,380 Wait. 302 00:28:46,380 --> 00:28:48,850 Stand there. 303 00:28:53,490 --> 00:28:59,530 I haven't seen you before. Why are you roaming around? 304 00:28:59,530 --> 00:29:02,450 Hurry and answer me! 305 00:29:02,450 --> 00:29:04,820 What is the issue? 306 00:29:05,680 --> 00:29:14,030 Crown Princess, she's a face I haven't seen before but she was wandering here. 307 00:29:14,030 --> 00:29:18,820 I called her, so go along. 308 00:29:24,340 --> 00:29:26,490 Follow me. 309 00:29:38,560 --> 00:29:40,560 Why are you here? 310 00:29:40,560 --> 00:29:43,500 I came to meet the Crown Prince. 311 00:29:51,270 --> 00:29:53,470 How dare you bring up the Crown Prince? 312 00:29:53,470 --> 00:29:57,220 Do you think he's a person that you can just meet if you want to? 313 00:29:57,220 --> 00:29:59,330 It's not that. 314 00:29:59,330 --> 00:30:05,860 I heard that the Scholar you saw before died while fighting the vampire in the palace. 315 00:30:06,700 --> 00:30:10,300 So you sneaked into the palace? 316 00:30:10,300 --> 00:30:13,060 Do you know what will happen if you are discovered? 317 00:30:13,060 --> 00:30:16,430 Still, I needed to know if something happened to the Scholar, 318 00:30:16,430 --> 00:30:19,300 if he is safe now. 319 00:30:19,300 --> 00:30:24,210 Who are you worrying about when you can't even protect your own life? 320 00:30:26,200 --> 00:30:28,740 He's the person I love. 321 00:30:29,600 --> 00:30:30,950 Love? 322 00:30:30,950 --> 00:30:34,260 I don't know if the person I love is dead or alive, 323 00:30:34,260 --> 00:30:37,620 so entering the palace is nothing, I could even go into hell. 324 00:30:37,620 --> 00:30:39,870 Does he also think that way? 325 00:30:39,870 --> 00:30:44,410 To me, it seems he still can't forget his past lover. 326 00:30:45,500 --> 00:30:51,210 Didn't you also personally see him running to me excitedly after seeing that I look like his past lover? 327 00:30:52,400 --> 00:30:58,020 If that's the lover that passed away long ago, then I also know about it. He told me. 328 00:30:59,800 --> 00:31:02,350 Do you know his identity? 329 00:31:05,400 --> 00:31:09,240 What...are you talking about? 330 00:31:09,240 --> 00:31:12,570 He is a vampire. 331 00:31:15,500 --> 00:31:17,850 I guess you didn't know. 332 00:31:19,600 --> 00:31:22,630 What do you know about the Scholar that you are saying things like that? 333 00:31:22,630 --> 00:31:26,920 I personally saw him yesterday when he came to the celebration to fight Gwi. 334 00:31:26,920 --> 00:31:31,190 Do you think I, the Crown Princess of this country, would tell a lie? 335 00:31:32,500 --> 00:31:37,090 But-
-You don't know anything about him, but love? 336 00:31:37,090 --> 00:31:39,630 Do you know when his lover died? 337 00:31:39,630 --> 00:31:44,430 I am asking if you know how long he has been hurting for missing his dead lover? 338 00:31:46,700 --> 00:31:47,710 No matter how long it was- 339 00:31:47,710 --> 00:31:52,790 50 years, no...it might even be over 100 years. 340 00:31:54,000 --> 00:31:58,980 Since you ignored the laws of the palace and sneaked in, you should be punished for your crime. 341 00:31:58,980 --> 00:32:03,670 But since I find your situation so pitiful, I will let you go just this once. 342 00:32:03,670 --> 00:32:06,590 I will find out about Kim Sung Yeol's condition 343 00:32:06,590 --> 00:32:10,000 so stay here quietly as if you're dead. 344 00:32:28,100 --> 00:32:31,250 Watch her so that she can't even take one step out from here. 345 00:32:31,250 --> 00:32:33,510 Yes, Crown Princess. 346 00:32:33,510 --> 00:32:36,180 I will go visit the below ground palace for awhile. 347 00:32:36,180 --> 00:32:37,150 That place... 348 00:32:37,150 --> 00:32:42,420 I barely came to the Crown Princess position, I can't lose it now. 349 00:32:43,400 --> 00:32:47,030 Is there anyone here who has seen the bookseller Jo Yang Sun? 350 00:32:47,800 --> 00:32:49,590 If there is someone who reports Jo Yang Sun's whereabouts before the sun goes down, 351 00:32:49,590 --> 00:32:54,830 I will give them a big reward. 352 00:32:54,830 --> 00:33:00,970 However, if there is someone who knows where she is yet hides it, they will be punished. 353 00:33:05,100 --> 00:33:06,200 Search carefully! 354 00:33:06,200 --> 00:33:07,970 Yes! 355 00:33:07,970 --> 00:33:09,990 Stop everything you're doing! 356 00:33:09,990 --> 00:33:11,380 Ah, what? 357 00:33:11,380 --> 00:33:14,590 Do you know a bookseller named Jo Yang Sun? 358 00:33:16,600 --> 00:33:20,610 I said I have to go by today!
-What is this? 359 00:33:27,100 --> 00:33:28,710 Search!
-Ah, Sir. 360 00:33:28,710 --> 00:33:32,540 What are those rotten things doing? 361 00:33:33,800 --> 00:33:36,580 Search carefully!
-Yes! 362 00:33:40,700 --> 00:33:42,400 Search. 363 00:33:51,000 --> 00:33:58,000 Subtitles brought to you by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 364 00:34:01,900 --> 00:34:04,420 Single-minded devotion. 365 00:34:04,420 --> 00:34:07,940 He still can't forget his dead lover who died many years ago. 366 00:34:07,940 --> 00:34:10,850 There's a rumor that he won't even look at other women. 367 00:34:10,850 --> 00:34:12,560 Myeong Hee! 368 00:34:15,900 --> 00:34:17,250 Myeong Hee! 369 00:34:17,250 --> 00:34:20,700 Didn't you say you have a lover? 370 00:34:20,700 --> 00:34:23,010 I had one. 371 00:34:23,010 --> 00:34:25,660 But... 372 00:34:25,660 --> 00:34:29,940 she left this world due to my faults. 373 00:34:30,700 --> 00:34:32,940 You must have been lonely. 374 00:34:32,940 --> 00:34:37,790 I thought I would be until the moment I die. 375 00:34:37,790 --> 00:34:42,370 But the human heart 376 00:34:42,370 --> 00:34:45,420 changes as time passes. 377 00:34:46,900 --> 00:34:48,980 I now know that. 378 00:34:50,200 --> 00:34:52,790 I won't do that. 379 00:34:54,300 --> 00:34:58,680 My heart will never change. 380 00:34:58,680 --> 00:35:04,000 ♬ Even if you are a bit far away ♬ 381 00:35:04,000 --> 00:35:09,180 ♬ I'll always be right here, so ♬ 382 00:35:09,180 --> 00:35:13,820 ♬ Don't forget me ♬ 383 00:35:14,800 --> 00:35:20,020 ♬ The time my longing had grown ♬ 384 00:35:20,020 --> 00:35:25,300 ♬ Even if it hurts like death ♬ 385 00:35:25,300 --> 00:35:31,050 ♬ Since you gave me memories, Love ♬ 386 00:35:31,050 --> 00:35:32,640 Scholar. 387 00:35:32,640 --> 00:35:37,140 Did you see? Truthfully, I'm 388 00:35:37,140 --> 00:35:40,320 not a human. I'm- 389 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 You were alive. 390 00:35:51,500 --> 00:35:58,090 You . . . you now know who I am. 391 00:35:58,090 --> 00:36:00,470 You're the Night Scholar. 392 00:36:00,470 --> 00:36:05,050 But aren't you afraid of me? 393 00:36:05,900 --> 00:36:08,950 What I am afraid of is not that. 394 00:36:12,400 --> 00:36:14,860 You spent that long time 395 00:36:14,860 --> 00:36:18,340 only loving one person. 396 00:36:19,800 --> 00:36:25,100 Compared to her, I may just be a passing wind. 397 00:36:25,940 --> 00:36:32,380 When I felt that I had no reason to live anymore, you saved my life. 398 00:36:34,700 --> 00:36:40,190 You are also the one who found me a reason to live. 399 00:36:42,300 --> 00:36:46,830 While I'm alive, I will stay next to you. 400 00:36:46,830 --> 00:36:51,970 Just... when I die, 401 00:36:53,500 --> 00:36:57,460 after that... just like you remembered your past lover. 402 00:36:57,460 --> 00:37:03,190 If you will remember me just as much you remembered her, 403 00:37:04,200 --> 00:37:06,550 I have nothing more to ask for. 404 00:37:06,550 --> 00:37:12,060 ♫ Don't forget me. ♫ 405 00:37:12,060 --> 00:37:17,330 ♬ The time my longing had grown ♬ 406 00:37:17,330 --> 00:37:22,640 ♬ Even if it hurts like death♬ 407 00:37:22,640 --> 00:37:31,000 ♬ Since you gave me memories, Love ♬ 408 00:37:51,400 --> 00:37:55,400 Why did you come to such a dirty place, 409 00:37:56,060 --> 00:37:58,200 Crown Princess? 410 00:37:59,300 --> 00:38:02,750 There are many eyes watching so I couldn't come sooner. 411 00:38:05,000 --> 00:38:08,350 I enjoyed your banquet very much yesterday. 412 00:38:09,300 --> 00:38:12,370 Those clothes suit you very well. 413 00:38:13,500 --> 00:38:18,440 You must not let me know to keep it as a surprise for me. 414 00:38:18,440 --> 00:38:20,180 I really didn't know. 415 00:38:20,180 --> 00:38:24,370 If I had known and done that, would I still have come to this place on my own? 416 00:38:28,100 --> 00:38:33,980 A daughter of a ruined and poor household, I even made you the Crown Princess. 417 00:38:33,980 --> 00:38:39,360 You dare to treat me like that when I went to congratulate your marriage? 418 00:38:39,360 --> 00:38:45,010 I also didn't know anything and was threatened by the soldiers led by my father. 419 00:38:46,100 --> 00:38:49,560 I should have seen your face then. 420 00:38:51,600 --> 00:38:57,220 Unlike those foolish people, I know your power very well. 421 00:39:00,900 --> 00:39:04,140 What are those foolish people doing outside now? 422 00:39:04,140 --> 00:39:07,580 I am the daughter of the man who held a sword against the King in the palace. 423 00:39:07,580 --> 00:39:10,460 They will not tell me anything. 424 00:39:13,900 --> 00:39:18,590 Instead, I caught the Lustful Student's daughter. 425 00:39:19,800 --> 00:39:22,080 Is that true? 426 00:39:22,080 --> 00:39:24,220 I'm holding her captive in my quarters. 427 00:39:24,220 --> 00:39:26,410 Well done. 428 00:39:26,410 --> 00:39:30,180 Tonight won't be boring in any way. 429 00:39:43,000 --> 00:39:44,580 Let's go. 430 00:39:50,200 --> 00:39:52,200 Grandfather! 431 00:40:14,020 --> 00:40:17,400 Subtitles brought to you by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 432 00:40:25,640 --> 00:40:29,210 Listen, my Crown Prince Yoon. 433 00:40:29,210 --> 00:40:33,440 As the King of this nation, 434 00:40:33,440 --> 00:40:38,080 giving you, the next King, my last order. 435 00:40:38,080 --> 00:40:42,680 The Royal family line of this nation is from me to Crown Prince Sadong. 436 00:40:42,680 --> 00:40:48,760 And it was passed down to you. The reason for us to rule this country is 437 00:40:48,760 --> 00:40:52,750 not because of the bloodline only. 438 00:40:52,750 --> 00:40:57,180 If you are trying to rule over the people for that reason only, 439 00:40:57,180 --> 00:41:02,920 how will we be any different than Gwi who is trying to rule over people by sucking their blood? 440 00:41:02,920 --> 00:41:10,940 We are responsible for the peoples' safety and the future of this country. 441 00:41:10,940 --> 00:41:15,110 Please remember the weight of the blood. 442 00:41:42,410 --> 00:41:48,990 When His Majesty passes away, I will take all the responsibility of the incident. 443 00:41:50,820 --> 00:41:53,740 And I will follow him. 444 00:41:55,310 --> 00:42:01,360 When the Crown Prince gets coronated, you must 445 00:42:02,630 --> 00:42:05,160 support His Highness well. 446 00:42:05,200 --> 00:42:13,900 I blamed you a lot not knowing anything. 447 00:42:15,740 --> 00:42:20,800 Had I known His Majesty's and your will a bit earlier, 448 00:42:20,800 --> 00:42:26,930 I would have taken better lessons from you how to support His Highness. 449 00:42:26,930 --> 00:42:28,730 No. 450 00:42:30,310 --> 00:42:35,940 I have no other regret but... 451 00:42:37,870 --> 00:42:41,430 to you and to your father, 452 00:42:42,270 --> 00:42:46,840 for not having treating you kindly once... 453 00:42:47,680 --> 00:42:50,880 is weighing heavily on my heart. 454 00:42:50,880 --> 00:42:53,060 Have you forgotten? 455 00:42:54,030 --> 00:42:57,650 That I was really a rebellious grandson to you. 456 00:42:59,120 --> 00:43:05,470 I intend not to listen to you this time as well. 457 00:43:05,470 --> 00:43:07,180 What are you saying? 458 00:43:07,180 --> 00:43:11,380 I was standing on the Lustful Student's side, 459 00:43:11,380 --> 00:43:13,370 so they are suspicious of me anyway. 460 00:43:13,370 --> 00:43:21,350 What I mean is that there is no way to convince the Prime Minister and Gwi that I am not involved in this incident. 461 00:43:21,350 --> 00:43:22,640 Hak Young! 462 00:43:22,640 --> 00:43:28,610 To a young and powerless king, he needs his subject to be knowledgeable in government. 463 00:43:30,480 --> 00:43:34,600 Please watch over His Highness. 464 00:43:36,320 --> 00:43:38,020 No... 465 00:43:38,020 --> 00:43:39,690 That can not happen! 466 00:43:39,690 --> 00:43:44,560 Crown Prince Junghyun's friend, Kim Sung Yeol, a Professor of Hongmoonkwan, 467 00:43:45,530 --> 00:43:50,730 he became a vampire and has been fighting a difficult fight for over 120-years now. 468 00:43:52,550 --> 00:43:59,840 Giving up my mere life is not a very difficult thing. 469 00:44:21,310 --> 00:44:26,100 Your grandson will go to the other side first and wait for you. 470 00:44:29,720 --> 00:44:36,160 I won't be able to wash off my sin even with my death. 471 00:44:45,450 --> 00:44:46,810 Who is there? 472 00:44:46,810 --> 00:44:48,830 Aigoo, Lord! 473 00:44:49,540 --> 00:44:52,220 You are not harmed. 474 00:44:52,220 --> 00:44:54,450 Did Baek In Ho wake up yet? 475 00:44:54,450 --> 00:44:57,140 He seems to have gotten a little better and is alert now. 476 00:44:57,140 --> 00:45:00,990 But more importantly, the Crown Prince visited Eum Seok Gol. 477 00:45:00,990 --> 00:45:02,980 Even to Eum Seok Gol. 478 00:45:04,510 --> 00:45:07,610 Just for a minute... 479 00:45:13,980 --> 00:45:15,600 But what he said, 480 00:45:15,600 --> 00:45:22,270 is that she, no, Seo Jin needs to be offered to Gwi. What is this? 481 00:45:25,200 --> 00:45:27,090 This won't work out. 482 00:45:27,090 --> 00:45:30,870 Eum Seok Gol seems to have gotten a bit dangerous, 483 00:45:30,870 --> 00:45:33,580 send Yang Sun to Hwayang-Gak. 484 00:45:33,580 --> 00:45:38,860 Since that place is not completely safe either, so be hidden and not show yourselves. 485 00:45:38,860 --> 00:45:42,730 Don't worry about it. I know Hwayang-Gak like the back of my hand. 486 00:45:43,620 --> 00:45:47,930 But where are you going, again? 487 00:45:47,930 --> 00:45:52,710 I think there will be big trouble in the palace tonight. 488 00:45:53,680 --> 00:45:57,360 Soo Yang is probably still there. 489 00:45:57,360 --> 00:46:00,200 Soo Yang is there? 490 00:46:16,350 --> 00:46:19,630 I never anticipated for a night like I do tonight. 491 00:46:19,630 --> 00:46:22,570 You seem to have some business to take care of... 492 00:46:23,820 --> 00:46:27,310 so may I leave now? 493 00:46:32,170 --> 00:46:36,750 I will be back in a bit. Just stay here and wait. 494 00:47:47,740 --> 00:47:51,980 Son, I am sorry. 495 00:48:05,110 --> 00:48:07,960 Don't be, Father. 496 00:48:08,020 --> 00:48:13,240 Thank you for watching over our Yoon. 497 00:48:22,240 --> 00:48:24,590 King! 498 00:48:35,400 --> 00:48:41,980 I was about to come find you, but here you are. 499 00:48:41,980 --> 00:48:44,360 I enjoyed the banquet well. 500 00:48:44,360 --> 00:48:47,490 You prepared some fun for the occasion. 501 00:48:47,490 --> 00:48:51,330 You bastard! You are insolent! 502 00:48:52,840 --> 00:48:56,760 I lived all this time waiting for the day to kill you. 503 00:48:56,760 --> 00:49:02,000 My only regret is not making the new palace your grave. 504 00:49:03,810 --> 00:49:06,660 This old man must be senile. 505 00:49:07,840 --> 00:49:09,560 Do you want to die? 506 00:49:09,560 --> 00:49:13,790 You are a monster living below ground because you are afraid of the sunlight. 507 00:49:13,790 --> 00:49:16,420 Do you think this country is yours already? 508 00:49:16,420 --> 00:49:17,680 What? 509 00:49:17,680 --> 00:49:22,040 Humans are not as weak as you think they are. 510 00:49:22,090 --> 00:49:26,290 Come on and kill me and become the King. 511 00:49:26,290 --> 00:49:29,120 Tens of thousands of citizens will rise up. 512 00:49:29,120 --> 00:49:34,110 Humans are not as weak as you think. 513 00:49:34,110 --> 00:49:39,240 You will die from human willpower. 514 00:49:39,240 --> 00:49:41,290 So, 515 00:49:44,630 --> 00:49:48,610 then prove to me that you are not weak. 516 00:50:27,040 --> 00:50:32,520 If you are hungry, then eat that! 517 00:51:32,910 --> 00:51:36,650 P-Please spare my life. 518 00:51:44,720 --> 00:51:50,620 At least your grandfather tried to take me out until the end. 519 00:51:52,600 --> 00:51:54,430 But... 520 00:51:59,700 --> 00:52:03,130 how are you so pathetic? 521 00:52:04,540 --> 00:52:06,970 Are you begging for your life? 522 00:52:06,970 --> 00:52:14,690 I don't want to die like my grandfather and father. 523 00:52:15,700 --> 00:52:17,980 I didn't know about any of this. 524 00:52:17,980 --> 00:52:19,720 Is that so? 525 00:52:21,750 --> 00:52:25,150 Then who helped the King? 526 00:52:25,150 --> 00:52:27,810 You didn't know that either, right? 527 00:52:29,080 --> 00:52:30,250 T-That is- 528 00:52:30,250 --> 00:52:32,220 Bring him in! 529 00:52:41,200 --> 00:52:46,110 This person's grandfather, the Chief Left Minister turned him in himself. 530 00:52:46,110 --> 00:52:47,830 Under the King's order, 531 00:52:47,830 --> 00:52:52,320 he gathered the hunters secretly and he orchestrated the hunt as he confessed. 532 00:52:52,320 --> 00:52:55,370 And you still want to live. 533 00:52:56,200 --> 00:52:59,720 Are you not ashamed under the heavens? 534 00:53:13,060 --> 00:53:19,210 What should I do with this bastard who turned the Crown Prince's wedding into a funeral? 535 00:53:22,030 --> 00:53:24,440 It would be right to kill him, right? 536 00:53:27,150 --> 00:53:33,810 That's right, kill me. Even in heaven, I will curse you. 537 00:53:47,100 --> 00:53:49,740 Ah, it... 538 00:54:17,160 --> 00:54:21,110 Take him away. I will call for you later. 539 00:54:30,870 --> 00:54:32,930 The corpse... 540 00:54:32,930 --> 00:54:35,440 I will burn it as usual. 541 00:54:35,440 --> 00:54:37,080 No. 542 00:54:40,000 --> 00:54:42,940 I got a fun thought. 543 00:54:46,440 --> 00:54:48,250 Where did that child go? 544 00:54:48,250 --> 00:54:52,480 Kim Sung Yeol took her himself. 545 00:54:52,480 --> 00:54:56,160 Kim Sung Yeol, that guy is... 546 00:55:01,900 --> 00:55:04,050 Kim Sung Yeol. 547 00:55:04,050 --> 00:55:06,430 Your Highness, how come you're... 548 00:55:06,430 --> 00:55:09,360 Kim Sung Yeol took her himself... 549 00:55:11,950 --> 00:55:14,240 Who? 550 00:55:14,240 --> 00:55:16,140 Who are you talking about? 551 00:55:16,140 --> 00:55:20,240 The bookseller Yang Sun came to find you, 552 00:55:20,240 --> 00:55:22,650 so I kept her here. But... 553 00:55:24,290 --> 00:55:26,640 Kim Sung Yeol! 554 00:55:52,220 --> 00:55:54,400 You lied to me the last time, didn't you? 555 00:55:54,400 --> 00:55:56,110 Me? 556 00:56:01,240 --> 00:56:04,550 I am talking about Kim Sung Yeol being the Night Scholar. 557 00:56:04,550 --> 00:56:06,710 I know everything. 558 00:56:08,620 --> 00:56:12,090 And you are fine with that? 559 00:56:12,090 --> 00:56:15,100 Telling you I wasn't surprised would be a lie. 560 00:56:15,100 --> 00:56:20,090 But even so, that can't be the reason why I can't love Scholar. 561 00:56:21,120 --> 00:56:23,710 But rather, because he is the Night Scholar, 562 00:56:23,710 --> 00:56:27,030 I couldn't do anything but like it. 563 00:56:29,550 --> 00:56:34,980 But you know, about being a vampire, 564 00:56:34,980 --> 00:56:37,730 it might just be a little bit... 565 00:56:37,730 --> 00:56:40,760 Just a little bit different from the Night Scholar. 566 00:56:40,760 --> 00:56:45,790 That's fine by me. Even so, my heart won't change. 567 00:56:52,650 --> 00:56:56,450 What's with the coffin in Gibang? 568 00:56:56,450 --> 00:57:00,770 I got an order to deliver this to Kim Sung Yeol. 569 00:57:00,770 --> 00:57:03,400 Let's go. 570 00:57:08,550 --> 00:57:11,060 Am I drunk...? 571 00:57:18,720 --> 00:57:22,080 Exactly what is this? 572 00:57:31,130 --> 00:57:33,910 Are you not afraid of me? 573 00:57:33,910 --> 00:57:36,160 I am afraid, 574 00:57:37,670 --> 00:57:40,170 but I am also curious. 575 00:57:41,190 --> 00:57:44,130 Among the living and breathing under the sky, 576 00:57:44,130 --> 00:57:47,240 aren't you the most strong being? 577 00:57:48,240 --> 00:57:53,590 Is that how you think?
-On top of it, I heard you live forever. 578 00:57:54,430 --> 00:57:57,050 Not only the realm of humans, 579 00:57:57,050 --> 00:57:59,640 but escape from the realm of time... 580 00:57:59,640 --> 00:58:01,440 Wait, 581 00:58:08,600 --> 00:58:11,420 you want to become a vampire? 582 00:58:20,040 --> 00:58:23,690 Do you know what happens when someone becomes a vampire? 583 00:58:26,380 --> 00:58:31,430 When you are first bitten and awakened, you have no will. 584 00:58:32,010 --> 00:58:34,230 If there is one, 585 00:58:35,440 --> 00:58:37,840 it is a burning thirst. 586 00:58:38,470 --> 00:58:41,690 If you are hungry, you'll crave blood. 587 00:58:41,690 --> 00:58:44,840 So once you've tasted blood, 588 00:58:46,790 --> 00:58:49,640 you can't forget it. 589 00:59:00,120 --> 00:59:02,530 Please save me! 590 00:59:13,570 --> 00:59:20,640 Subtitles brought to you by The Hot Bloodsuckers Team @Viki 591 01:00:43,130 --> 01:00:45,720 Dad... 592 01:00:54,840 --> 01:00:58,830 Dad, it hurts! 593 01:01:44,950 --> 01:01:47,840 D-Don't... Don't kill him! 594 01:01:58,640 --> 01:02:04,030 ♬ That time my longing had grown ♬ 595 01:02:04,050 --> 01:02:12,680 ♬ It will hurt like you are dying ♬ 596 01:02:12,680 --> 01:02:14,530 ♬ My love ♬ 597 01:02:14,530 --> 01:02:18,820 You and I are someone who can't be together. Don't try anymore. 598 01:02:18,820 --> 01:02:22,650 Then why are you trying so hard? 599 01:02:22,650 --> 01:02:26,050 Take that black robe from him. 600 01:02:26,050 --> 01:02:28,850 We have to make Gwi and Kim Sung Yeol meet Yang Sun. 601 01:02:28,850 --> 01:02:30,190 Don't forgive me. 602 01:02:30,190 --> 01:02:34,050 Just kill me! 603 01:02:34,050 --> 01:02:36,070 You will regret it for the rest of your life! 604 01:02:36,070 --> 01:02:38,630 Something bigger than that is inside my heart. 605 01:02:38,630 --> 01:02:40,620 That's harder to endure. 606 01:02:40,620 --> 01:02:43,560 Leave my side, and go far away. 47266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.