All language subtitles for S02E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,803 CLAIRE: Previously, on The Good Doctor... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,473 DR. HAN: Dr. Murphy, you shouldn't be in contact with patients 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,975 or their families. Do you understand? 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,410 Don't be stupid. 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,445 What? There's no cameras in here. 6 00:00:11,479 --> 00:00:12,513 (ELEVATOR BELL DINGS) 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,517 Dr. Lim, Dr. Melendez. 8 00:00:18,852 --> 00:00:22,090 I do not want to be a pathologist. 9 00:00:22,123 --> 00:00:26,327 Dr. Han, you need to make me a surgical resident again. 10 00:00:34,335 --> 00:00:35,769 Hey. 11 00:00:35,803 --> 00:00:38,005 What are you doing up so early? 12 00:00:39,207 --> 00:00:41,842 I'm not up early. I never went to bed. 13 00:00:41,875 --> 00:00:43,877 Oh, my God. Didn't you get my text? 14 00:00:43,911 --> 00:00:45,346 I told you I was spending the night with Jake. 15 00:00:47,881 --> 00:00:51,051 I don't want to be a pathologist. 16 00:00:52,353 --> 00:00:53,687 Oh. 17 00:00:53,721 --> 00:00:56,324 It's that still. 18 00:00:57,925 --> 00:01:00,161 Shaun, 19 00:01:00,194 --> 00:01:03,063 no one's life goes exactly like they dreamed as a kid. 20 00:01:05,699 --> 00:01:09,036 You're still a doctor. Still saving lives. 21 00:01:09,069 --> 00:01:11,805 Just in a lab instead of an operating room. 22 00:01:11,839 --> 00:01:14,041 ** 23 00:01:21,415 --> 00:01:22,750 Where are you going? 24 00:01:22,783 --> 00:01:25,219 I'm going to walk to work. 25 00:01:25,253 --> 00:01:26,987 The hospital's four miles away. 26 00:01:27,020 --> 00:01:31,692 Studies have shown that walking boosts creative inspiration. 27 00:01:31,725 --> 00:01:34,562 Shaun, I just think... You don't understand. 28 00:01:34,595 --> 00:01:36,530 You don't understand. 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,403 Neither does Dr. Han. 30 00:01:46,974 --> 00:01:49,710 I need to change his mind. 31 00:01:49,743 --> 00:01:51,212 I don't know how. 32 00:01:54,248 --> 00:01:55,416 (DOOR CLOSES) 33 00:01:55,449 --> 00:01:57,785 (BIRDS CHIRPING) 34 00:02:00,254 --> 00:02:01,755 Mmm, we're gonna be late. 35 00:02:02,423 --> 00:02:03,657 So stop. 36 00:02:07,127 --> 00:02:09,129 (CAR HORN HONKS) 37 00:02:09,163 --> 00:02:10,698 (EXHALES SHARPLY) Mmm. 38 00:02:10,731 --> 00:02:13,033 And don't be smiling at me when you see me in the hall. 39 00:02:13,066 --> 00:02:15,102 I smile at everyone. I'm a friendly guy. 40 00:02:16,304 --> 00:02:17,738 You'd be a horrible poker player. 41 00:02:25,012 --> 00:02:27,781 ** 42 00:02:31,485 --> 00:02:33,221 What're you doing? Murphy's on the corner. 43 00:02:33,254 --> 00:02:34,488 Move it. 44 00:02:34,522 --> 00:02:37,491 That's not where his bus drops off. Do you think he saw us? 45 00:02:37,525 --> 00:02:38,626 He's not looking over here. 46 00:02:38,659 --> 00:02:40,628 Well, that doesn't mean anything with him. 47 00:02:40,661 --> 00:02:42,363 We got to get out of here before the light turns. 48 00:02:43,931 --> 00:02:46,166 Let's go! Move it! 49 00:02:46,200 --> 00:02:48,269 ** 50 00:03:03,484 --> 00:03:06,820 AOKI: Through the generous support of St. Bonaventure Foundation, 51 00:03:06,854 --> 00:03:09,623 we've been able to transport Kenny and his mother 52 00:03:09,657 --> 00:03:10,924 from their home in Mississippi. 53 00:03:10,958 --> 00:03:12,159 And we'll be covering the costs 54 00:03:12,192 --> 00:03:14,628 of surgery and post-op recovery. 55 00:03:14,662 --> 00:03:17,965 And all I have to do is buy one CD a month for the next 100 years. 56 00:03:17,998 --> 00:03:19,800 (LAUGHTER) 57 00:03:19,833 --> 00:03:22,536 No repayment necessary. 58 00:03:22,570 --> 00:03:25,639 We appreciate you allowing us to share your case 59 00:03:25,673 --> 00:03:28,542 as an educational opportunity for our staff. 60 00:03:28,576 --> 00:03:31,712 You know what they say, those who can't, teach. 61 00:03:31,745 --> 00:03:34,448 And as you can see, I can't do much of anything. 62 00:03:34,482 --> 00:03:36,517 (BREATHES SHARPLY) 63 00:03:36,550 --> 00:03:39,019 Actually, y'all haven't really seen anything yet. 64 00:03:39,052 --> 00:03:41,088 How about we get this party started? 65 00:03:43,156 --> 00:03:47,227 The neurofibroma started as a small bump near the base of the spine. 66 00:03:51,899 --> 00:03:53,901 (AUDIENCE MURMURING) 67 00:03:53,934 --> 00:03:55,436 In less than six months, 68 00:03:55,469 --> 00:03:58,506 it encircled his abdomen and grew to over 100 pounds, 69 00:03:58,539 --> 00:04:01,709 the blood supply becoming so intertwined with the patient's, 70 00:04:01,742 --> 00:04:03,010 it was deemed inoperable. 71 00:04:04,244 --> 00:04:07,080 But we've been able to come up with an innovative surgical plan 72 00:04:07,114 --> 00:04:09,417 that will allow us to slowly peel the tumor 73 00:04:09,450 --> 00:04:12,720 off the front and back of his torso in one piece 74 00:04:12,753 --> 00:04:14,555 and give Kenny his life back. 75 00:04:16,357 --> 00:04:18,892 (THEME MUSIC PLAYING) 76 00:04:26,767 --> 00:04:28,369 We didn't expect to see you. 77 00:04:28,402 --> 00:04:31,872 This is just about logistics, witness lists, scheduling. 78 00:04:31,905 --> 00:04:34,742 The hospital's attorney could've handled this on his own, Dr. Han. 79 00:04:34,775 --> 00:04:36,977 I understand, but I wanted to be here. 80 00:04:37,778 --> 00:04:39,079 Three reasons really. 81 00:04:39,112 --> 00:04:41,014 If my doctors are gonna be judged in this room, 82 00:04:41,048 --> 00:04:43,183 I wanted to see the place, 83 00:04:43,216 --> 00:04:44,918 see all of you, and see the mood... 84 00:04:44,952 --> 00:04:46,286 Well, we try to make it very casual. 85 00:04:46,320 --> 00:04:48,789 (CHUCKLES) I know. 86 00:04:48,822 --> 00:04:50,090 But have you ever been judged? 87 00:04:50,991 --> 00:04:52,460 I have. 88 00:04:52,493 --> 00:04:53,727 It's scary. 89 00:04:53,761 --> 00:04:55,028 Someone has gone to the trouble 90 00:04:55,062 --> 00:04:57,264 of checking out every aspect of your actions, 91 00:04:57,297 --> 00:04:58,932 every decision you've made. 92 00:04:58,966 --> 00:05:01,602 You don't know what they know, what they're gonna ask, 93 00:05:01,635 --> 00:05:04,071 what could be misunderstood, misinterpreted. 94 00:05:05,806 --> 00:05:08,976 Also, and this is kind of embarrassing, 95 00:05:09,009 --> 00:05:11,612 but our lawyer, 96 00:05:11,645 --> 00:05:14,147 probably not the best. (SIGHS) 97 00:05:14,181 --> 00:05:15,716 I decided to save a few dollars on him 98 00:05:15,749 --> 00:05:18,318 so I could hire a private investigator, 99 00:05:18,352 --> 00:05:19,487 check all of you out. 100 00:05:20,588 --> 00:05:22,289 We're not the ones on trial here. 101 00:05:23,357 --> 00:05:24,992 (CHUCKLES) See? 102 00:05:25,025 --> 00:05:27,728 You say you make it casual, and then you call it a trial. 103 00:05:27,761 --> 00:05:29,830 Now, I'm sure she won't find anything. 104 00:05:29,863 --> 00:05:31,765 I mean, nothing too crazy, right? 105 00:05:31,799 --> 00:05:34,668 Maybe just something embarrassing. 106 00:05:36,169 --> 00:05:38,171 Maybe a lapse of judgment here or there. 107 00:05:39,940 --> 00:05:43,844 I mean, like I was saying, you parse every choice anyone has made, 108 00:05:43,877 --> 00:05:46,647 gonna be a few things they'd rather not revisit. Am I right? 109 00:05:49,483 --> 00:05:50,651 And the third reason? 110 00:05:53,387 --> 00:05:55,656 I thought maybe you'd want to work out a compromise. 111 00:05:57,391 --> 00:05:59,993 ** 112 00:06:06,199 --> 00:06:08,268 (BREATHES DEEPLY) 113 00:06:08,301 --> 00:06:10,003 (WHISPERING) The surgery went well. 114 00:06:10,037 --> 00:06:11,505 (EXHALES DEEPLY) We were able to fully evacuate 115 00:06:11,539 --> 00:06:14,241 the subdural hematoma without any complications. 116 00:06:18,178 --> 00:06:20,848 It's a good thing you didn't hesitate to bring her in. 117 00:06:20,881 --> 00:06:23,016 Oh. One advantage of being an insecure, first-time mom 118 00:06:23,050 --> 00:06:25,786 who panics every time her child has a slight fever. 119 00:06:25,819 --> 00:06:28,388 Did I just hear you admit that you're insecure? 120 00:06:28,422 --> 00:06:30,558 The girl who double-majored in Physics and Chemistry 121 00:06:30,591 --> 00:06:32,726 because the Dean told her they were the two toughest? 122 00:06:32,760 --> 00:06:34,795 Mom guilt ruins us all. You'll see. 123 00:06:34,828 --> 00:06:37,465 Whenever you decide to give up the motorcycle and settle down. 124 00:06:37,498 --> 00:06:38,632 No way. 125 00:06:38,666 --> 00:06:40,634 My kid's going to kindergarten on the back of a Ducati. 126 00:06:40,668 --> 00:06:42,202 (CHUCKLES) 127 00:06:42,235 --> 00:06:44,304 I'm sorry. I need to go check on another patient. 128 00:06:44,337 --> 00:06:45,773 Oh, how long will she need to stay here? 129 00:06:47,074 --> 00:06:49,477 I'm still not sure what caused the bleeding. 130 00:06:49,510 --> 00:06:53,747 I didn't see any signs of an aneurysm or AVM, so that's good. 131 00:06:53,781 --> 00:06:57,885 I'll have a better idea when I get the post-op test results back from Pathology. 132 00:07:01,088 --> 00:07:02,222 (QUIETLY) Thank you. 133 00:07:05,959 --> 00:07:08,028 CARLY: This is why I love Pathology. 134 00:07:08,061 --> 00:07:10,163 We don't just fix stuff. 135 00:07:10,197 --> 00:07:13,433 We figure out how it got broken and why. (DOOR OPENS) 136 00:07:13,467 --> 00:07:15,335 DR. LIM: Good morning. (DOOR CLOSES) 137 00:07:15,368 --> 00:07:17,771 Just checking to make sure you got my clot specimen and blood draws. 138 00:07:17,805 --> 00:07:19,439 Just logged them in. Great. 139 00:07:19,473 --> 00:07:22,209 And if there's any way to expedite, I'd appreciate it. 140 00:07:22,242 --> 00:07:25,913 The mom's a friend of mine and stressed to the max. 141 00:07:25,946 --> 00:07:29,016 I'm pretty sure the bleed was caused... Stop. 142 00:07:29,049 --> 00:07:32,419 I'm sorry. I meant, please stop. 143 00:07:32,452 --> 00:07:34,788 I'd rather not know what you think. 144 00:07:34,822 --> 00:07:36,256 It causes confirmation bias. 145 00:07:37,424 --> 00:07:38,626 Copy that. 146 00:07:38,659 --> 00:07:41,394 (INHALES DEEPLY) 147 00:07:41,428 --> 00:07:43,797 Hey. Um... 148 00:07:43,831 --> 00:07:46,099 Did I see you on Hanover Street this morning? 149 00:07:47,668 --> 00:07:49,937 I don't know. 150 00:07:51,905 --> 00:07:54,441 Were you on Hanover Street this morning? 151 00:07:54,908 --> 00:07:56,777 Yes. 152 00:07:56,810 --> 00:07:58,746 I walked to work. 153 00:08:00,781 --> 00:08:04,451 Did you see anything interesting 154 00:08:04,484 --> 00:08:05,653 on the walk? 155 00:08:08,121 --> 00:08:09,356 Hmm... 156 00:08:11,525 --> 00:08:12,593 S-Shaun? 157 00:08:14,595 --> 00:08:16,496 We can't both expedite your results 158 00:08:16,530 --> 00:08:18,766 and reminisce about our morning walks. 159 00:08:18,799 --> 00:08:20,568 Sorry. Carry on. 160 00:08:20,601 --> 00:08:22,703 ** 161 00:08:25,172 --> 00:08:27,007 You're totally freaking out, aren't you? 162 00:08:27,040 --> 00:08:29,442 No, I'm not freaking out. 163 00:08:29,476 --> 00:08:32,012 All my patients freak out waiting for their final test results. 164 00:08:32,045 --> 00:08:35,148 For 48 hours, you don't know if you've won the lottery 165 00:08:35,182 --> 00:08:37,017 or if you're gonna be dead in a few months. 166 00:08:37,818 --> 00:08:39,119 Hell, I freak out, too. 167 00:08:39,152 --> 00:08:40,788 It's the only time I feel helpless. 168 00:08:40,821 --> 00:08:41,955 The treatment's over. 169 00:08:41,989 --> 00:08:43,290 There's nothing left to do but wait. 170 00:08:43,991 --> 00:08:46,093 I'm a little stressed. 171 00:08:46,126 --> 00:08:48,128 That speech, not helpful. 172 00:08:48,161 --> 00:08:50,463 My advice. Embrace it. 173 00:08:51,198 --> 00:08:52,499 You're experiencing emotions 174 00:08:52,532 --> 00:08:54,835 only a few people on Earth will ever understand. 175 00:08:54,868 --> 00:08:56,403 The kind Hemingway wrote about. 176 00:08:57,504 --> 00:08:59,573 I'm more of a Faulkner guy. You would be. 177 00:08:59,607 --> 00:09:01,842 You don't like Faulkner? No, I don't like Faulkner. 178 00:09:01,875 --> 00:09:03,310 Nobody really likes Faulkner. 179 00:09:03,343 --> 00:09:04,511 I like Faulkner. 180 00:09:06,046 --> 00:09:07,147 Right. 181 00:09:08,749 --> 00:09:10,450 (BREATHES DEEPLY) 182 00:09:10,483 --> 00:09:12,653 Anyway, 183 00:09:12,686 --> 00:09:15,055 if there's anything you need from me, 184 00:09:15,088 --> 00:09:16,990 even if it's just to talk, 185 00:09:17,024 --> 00:09:19,192 you have my direct number. 186 00:09:19,226 --> 00:09:20,728 Do not hesitate to use it. 187 00:09:20,761 --> 00:09:23,396 (INHALES SHAKILY) 188 00:09:23,430 --> 00:09:24,732 I appreciate that. 189 00:09:26,399 --> 00:09:30,370 And I would like to show my gratitude. 190 00:09:31,404 --> 00:09:33,040 (CLEARS THROAT) I know I haven't been 191 00:09:33,073 --> 00:09:34,341 the easiest patient to deal with. 192 00:09:34,374 --> 00:09:36,409 That's not necessary. 193 00:09:36,443 --> 00:09:39,379 I mean, if you want, you can make a donation to cancer research. 194 00:09:39,412 --> 00:09:40,480 I already donate. 195 00:09:40,513 --> 00:09:42,816 I wanted to thank you, not society at large. 196 00:09:42,850 --> 00:09:46,820 How about... Have you ever tried Macallan's Sherry Oak 25? 197 00:09:46,854 --> 00:09:48,088 I don't drink. 198 00:09:48,121 --> 00:09:49,757 And I just said it's not necessary. 199 00:09:49,790 --> 00:09:51,992 How about a weekend at Ojai? I hear the spa is amazing. 200 00:09:52,025 --> 00:09:54,527 No means no. I'm not trying to molest you. 201 00:09:54,561 --> 00:09:55,863 (CHUCKLING) I just want to thank you. 202 00:09:55,896 --> 00:09:57,731 And you have, and you are very welcome. 203 00:09:57,765 --> 00:09:59,232 Why do you have to control every little thing? 204 00:09:59,266 --> 00:10:01,501 I have pepper spray in my purse. Don't make me use it. 205 00:10:01,534 --> 00:10:03,436 ** 206 00:10:06,239 --> 00:10:08,776 (DOOR OPENS, CLOSES) 207 00:10:10,577 --> 00:10:13,580 Carly, I am gonna need 60 units 208 00:10:13,613 --> 00:10:16,750 of type B-positive packed red blood cells held for OR. 209 00:10:16,784 --> 00:10:17,918 60? Mmm-hmm. 210 00:10:17,951 --> 00:10:19,853 You operating on a hemophiliac elephant? 211 00:10:19,887 --> 00:10:23,390 Our patient has a 200-pound neurofibroma. 212 00:10:23,423 --> 00:10:24,892 CARLY: Cool. 213 00:10:24,925 --> 00:10:26,760 There's more blood in the tumor than the patient, 214 00:10:26,794 --> 00:10:30,063 so we're gonna have to follow Massive Transfusion Protocol. 215 00:10:30,097 --> 00:10:31,231 You... 216 00:10:33,000 --> 00:10:38,005 You might need antifibrinolytic agents to control the bleeding. 217 00:10:39,406 --> 00:10:41,541 That's a good idea. Thanks. 218 00:10:41,574 --> 00:10:46,046 I could do some research on cell salvage techniques. 219 00:10:46,079 --> 00:10:47,848 Cancer is a risk, but if we were... 220 00:10:47,881 --> 00:10:49,416 I'm sorry, Shaun. 221 00:10:49,449 --> 00:10:54,087 Melendez has put together a pretty big team, 222 00:10:54,121 --> 00:10:55,923 so we have everything we need. 223 00:10:56,824 --> 00:10:59,659 ** 224 00:11:04,297 --> 00:11:06,299 (QUIETLY) I talked to Murphy. He definitely saw us. 225 00:11:06,333 --> 00:11:07,400 (QUIETLY) What'd he say? 226 00:11:07,434 --> 00:11:09,336 It's not what he said. It's how he acted. 227 00:11:09,369 --> 00:11:11,604 He was clearly uncomfortable talking to me. 228 00:11:11,638 --> 00:11:14,107 He's uncomfortable talking to everyone. 229 00:11:14,141 --> 00:11:15,575 We need to get out in front of this. 230 00:11:15,608 --> 00:11:17,144 Tell Andrews before someone else does. 231 00:11:17,177 --> 00:11:19,512 We need to figure out exactly what Murphy saw. 232 00:11:19,546 --> 00:11:21,782 How? We can't just ask him if he saw us making... 233 00:11:22,716 --> 00:11:23,951 Bread. 234 00:11:23,984 --> 00:11:26,153 We're not gonna get anywhere with indirect questions. 235 00:11:26,186 --> 00:11:27,654 I'll talk to him. 236 00:11:27,687 --> 00:11:29,589 You think you can read him better than I can? 237 00:11:29,622 --> 00:11:31,992 No, but if at first you don't succeed... 238 00:11:32,025 --> 00:11:33,493 Let the man try? 239 00:11:35,162 --> 00:11:37,064 Dr. Han wants to see you two. 240 00:11:37,097 --> 00:11:38,231 Both of us? Yep. 241 00:11:39,032 --> 00:11:40,367 Yep. 242 00:11:43,303 --> 00:11:45,005 (SIGHS) 243 00:11:52,045 --> 00:11:53,046 Have a seat. 244 00:11:57,017 --> 00:11:58,886 Actually, we've been meaning to talk to you. 245 00:12:00,087 --> 00:12:03,290 The issue is... Dr. Han met with the medical board. 246 00:12:03,323 --> 00:12:06,626 We're not going to be suspended or reprimanded. 247 00:12:06,659 --> 00:12:08,796 DR. HAN: The hospital will pay fines on your behalf, 248 00:12:08,829 --> 00:12:11,698 and you'll need to complete a few continuing education classes. 249 00:12:11,731 --> 00:12:13,100 But overall, not bad. 250 00:12:14,267 --> 00:12:15,735 Thank you. 251 00:12:15,769 --> 00:12:16,870 Yeah, thanks. 252 00:12:18,071 --> 00:12:20,473 Does this mean I'm back on the surgical team? 253 00:12:20,507 --> 00:12:22,542 No. It does not. 254 00:12:22,575 --> 00:12:24,778 You convinced the Board that he's competent. 255 00:12:26,947 --> 00:12:28,181 You're welcome. 256 00:12:28,615 --> 00:12:31,118 ** 257 00:12:37,557 --> 00:12:38,792 (DOOR OPENS) 258 00:12:43,263 --> 00:12:47,267 We got a big problem. With our tiny patient. 259 00:12:47,300 --> 00:12:50,070 I did a repeat assessment of the pre-op CT's 260 00:12:50,103 --> 00:12:52,739 and found a trace subarachnoid bleed. 261 00:12:52,772 --> 00:12:55,108 But there was no bruise on her scalp. 262 00:12:55,142 --> 00:12:56,209 I know. 263 00:12:56,243 --> 00:12:58,111 The only way she could get this injury 264 00:12:58,145 --> 00:12:59,712 is if someone shook her, 265 00:12:59,746 --> 00:13:01,481 and they would have to shake her hard. 266 00:13:04,217 --> 00:13:06,887 S-Someone abused her. 267 00:13:06,920 --> 00:13:09,222 ** 268 00:13:13,093 --> 00:13:14,427 No. 269 00:13:14,461 --> 00:13:15,896 I've known Laura since high school. 270 00:13:15,929 --> 00:13:18,731 She's the most composed, even-tempered person I've ever met. 271 00:13:18,765 --> 00:13:20,733 And she's totally devoted to that baby. 272 00:13:20,767 --> 00:13:21,935 What about the father? 273 00:13:21,969 --> 00:13:23,236 She conceived via a donor. 274 00:13:23,270 --> 00:13:27,374 A nanny, a relative, a-a boyfriend who's been helping out? 275 00:13:27,407 --> 00:13:28,641 She waited so long for this, 276 00:13:28,675 --> 00:13:30,277 wanted to do everything herself. 277 00:13:31,078 --> 00:13:32,312 Then it has to be her. 278 00:13:33,813 --> 00:13:35,148 We need to call Child Protective Services. 279 00:13:35,182 --> 00:13:36,449 No. 280 00:13:37,550 --> 00:13:39,252 Not yet. (BREATHES DEEPLY) 281 00:13:39,286 --> 00:13:44,157 I'm gonna do an MRI to rule out benign enlargement of the extra-axial space. 282 00:13:44,191 --> 00:13:45,926 Before we ruin her life... Good idea. 283 00:13:45,959 --> 00:13:48,595 Except for the part about you doing the test. 284 00:13:49,529 --> 00:13:51,331 She's your friend. 285 00:13:51,364 --> 00:13:53,300 You think I'd try to help someone cover up child abuse? 286 00:13:53,333 --> 00:13:54,667 I don't know you well enough 287 00:13:54,701 --> 00:13:57,570 to know what you would or wouldn't do to protect a friend. 288 00:13:57,604 --> 00:14:00,173 I could do the MRI. 289 00:14:00,207 --> 00:14:01,841 I'm not the mother's friend. 290 00:14:01,875 --> 00:14:04,077 But you are a pathologist. 291 00:14:04,111 --> 00:14:05,812 Giving MRI's is not your job. 292 00:14:07,814 --> 00:14:09,782 Page Farmer. Have him do it. 293 00:14:09,816 --> 00:14:11,618 On it. 294 00:14:11,651 --> 00:14:13,320 ** 295 00:14:21,028 --> 00:14:22,462 (WHISPERING) Murphy. 296 00:14:22,495 --> 00:14:24,231 We need to talk. 297 00:14:30,037 --> 00:14:31,471 I don't have a girlfriend. 298 00:14:34,041 --> 00:14:36,209 Okay. 299 00:14:36,243 --> 00:14:41,881 Is that consistent with what you've deduced and seen regarding my life? 300 00:14:43,917 --> 00:14:45,385 Yes? 301 00:14:47,087 --> 00:14:48,255 Good. 302 00:14:50,690 --> 00:14:51,925 Enjoy your apple. 303 00:14:55,562 --> 00:14:58,365 ** 304 00:15:06,506 --> 00:15:07,640 CLAIRE: It's not fair. 305 00:15:07,674 --> 00:15:09,042 Shaun is being punished for mistakes 306 00:15:09,076 --> 00:15:11,144 that Han thinks he might make in the future. 307 00:15:11,178 --> 00:15:12,946 He's not punishing him. 308 00:15:12,980 --> 00:15:14,714 He just saved his ass. 309 00:15:14,747 --> 00:15:16,984 Okay, Kenny. The MRA's gonna help us map 310 00:15:17,017 --> 00:15:18,418 the blood supply to the tumor. 311 00:15:18,451 --> 00:15:20,820 If you could just lie still. No talking until we're done. 312 00:15:20,853 --> 00:15:22,722 Sure, no problem. 313 00:15:22,755 --> 00:15:24,324 We should take a stand. 314 00:15:24,357 --> 00:15:26,659 Meaning what? Stage a walkout? 315 00:15:26,693 --> 00:15:29,629 How much does one of these bad boys cost, anyway? 316 00:15:29,662 --> 00:15:32,932 About $3 million. But it's worthless unless you stop talking. 317 00:15:33,433 --> 00:15:35,435 Sorry. My bad. 318 00:15:35,468 --> 00:15:37,570 Us getting fired is not gonna do anything to help Shaun. 319 00:15:37,604 --> 00:15:40,507 And I'm not even sure we should be helping him. 320 00:15:40,540 --> 00:15:43,943 Did you ever stop to think that maybe Han knows what he's doing? 321 00:15:43,977 --> 00:15:48,015 Shaun has made mistakes, but he has three more years of residency. 322 00:15:48,048 --> 00:15:50,717 That is plenty of time to improve. 323 00:15:50,750 --> 00:15:54,687 Yes, you can build a winning team through supportive training, 324 00:15:54,721 --> 00:15:56,889 but you can also do it by recruiting the best 325 00:15:56,923 --> 00:15:58,391 and pushing them. Relentlessly. 326 00:15:58,425 --> 00:16:01,628 No feelings. No charity. No loyalty. 327 00:16:01,661 --> 00:16:03,596 Those who thrive and get better 328 00:16:03,630 --> 00:16:05,232 than they ever thought they could, you keep... 329 00:16:05,265 --> 00:16:07,467 (COMPUTER BEEPS) ...and those who don't, you cut. 330 00:16:07,500 --> 00:16:10,703 That's not good. It works for Jeff Bezos and Bill Belichick. 331 00:16:10,737 --> 00:16:13,173 I'm not talking about your leadership lecture. I'm talking about this. 332 00:16:15,242 --> 00:16:16,676 We need to page Melendez. 333 00:16:18,611 --> 00:16:21,281 What are you talking about? You know me! 334 00:16:21,314 --> 00:16:23,583 How could you possibly believe I could hurt my baby? 335 00:16:23,616 --> 00:16:26,686 I don't. Which is why I ordered the additional tests. 336 00:16:27,954 --> 00:16:30,857 But did you never leave her with anyone else? 337 00:16:30,890 --> 00:16:33,460 Even for just a few minutes so that you could take a nap? 338 00:16:33,493 --> 00:16:34,494 Or a bath? 339 00:16:36,196 --> 00:16:38,731 Taking care of a newborn. It's... It's exhausting. 340 00:16:38,765 --> 00:16:40,967 No. It isn't. 341 00:16:41,000 --> 00:16:45,138 After waiting for so long, every single moment, no matter how hard... 342 00:16:47,474 --> 00:16:49,509 It's not exhausting. 343 00:16:49,542 --> 00:16:50,777 It's a joy. 344 00:16:53,913 --> 00:16:55,082 (INHALES DEEPLY) 345 00:16:55,115 --> 00:16:57,717 Laura, I know you love her, 346 00:16:59,086 --> 00:17:01,288 but you're still human. 347 00:17:01,321 --> 00:17:03,190 You must get tired sometimes. 348 00:17:03,223 --> 00:17:05,258 I don't! Really. 349 00:17:05,292 --> 00:17:06,959 You don't understand because you... 350 00:17:06,993 --> 00:17:09,129 Because you haven't experienced it. 351 00:17:09,162 --> 00:17:11,331 But when you love someone so much... 352 00:17:13,966 --> 00:17:15,335 The tests. 353 00:17:15,368 --> 00:17:17,070 They have to be wrong. 354 00:17:20,540 --> 00:17:23,643 We expected the tumor to grow since the last scans, 355 00:17:23,676 --> 00:17:25,978 but not to this extent. 356 00:17:26,012 --> 00:17:28,515 Blood vessels that I thought we'd be able to quickly cauterize 357 00:17:28,548 --> 00:17:29,949 are now thicker than my thumb. 358 00:17:31,318 --> 00:17:32,852 It's impossible to remove the tumor 359 00:17:32,885 --> 00:17:34,421 without causing you to bleed to death. 360 00:17:37,590 --> 00:17:38,658 No. 361 00:17:40,760 --> 00:17:42,362 I don't care how risky it is. 362 00:17:44,331 --> 00:17:46,333 I'd rather die in surgery than continue to live 363 00:17:46,366 --> 00:17:50,370 with this huge, damn tick sucking the life out of me. 364 00:17:50,403 --> 00:17:53,773 Kenny, as long as your heart remains healthy, 365 00:17:53,806 --> 00:17:55,275 you basically will be, too. 366 00:17:56,543 --> 00:17:58,445 And we can do a better job treating the pain. 367 00:17:59,446 --> 00:18:00,647 I don't want to be treated. 368 00:18:02,081 --> 00:18:03,283 I want to be cured. 369 00:18:04,117 --> 00:18:05,585 I want my life back. 370 00:18:07,720 --> 00:18:09,322 (SIGHS) I always thought all... 371 00:18:09,356 --> 00:18:11,524 All I had to do was get enough money, 372 00:18:11,558 --> 00:18:13,059 or find the right doctors... 373 00:18:14,394 --> 00:18:17,164 But if you're telling me there's no hope... 374 00:18:17,197 --> 00:18:19,332 ** 375 00:18:19,366 --> 00:18:20,567 (SHUDDERING BREATH) 376 00:18:24,237 --> 00:18:25,405 (SNIFFLES) 377 00:18:25,438 --> 00:18:27,307 (VOICE BREAKING) I appreciate everything y'all done. 378 00:18:29,108 --> 00:18:30,310 Or at least tried to do. 379 00:18:43,556 --> 00:18:45,392 The injuries from shaking a baby 380 00:18:45,425 --> 00:18:47,727 are much different than from blunt force trauma. 381 00:18:47,760 --> 00:18:50,763 Oh, that's awful... But also interesting. 382 00:18:50,797 --> 00:18:53,566 It's like you're a detective in a murder mystery. 383 00:18:53,600 --> 00:18:55,568 Only, thank God, the baby's not dead. 384 00:18:55,602 --> 00:18:58,605 That's exactly what Carly said. 385 00:18:58,638 --> 00:19:00,840 She likes solving medical mysteries. 386 00:19:01,808 --> 00:19:04,744 She's very smart. And aggressive. 387 00:19:04,777 --> 00:19:06,613 Well, how does she treat you? Is she nice? 388 00:19:07,680 --> 00:19:09,249 Yes, she's very nice. 389 00:19:10,417 --> 00:19:12,885 She wants me to stay in her department. 390 00:19:12,919 --> 00:19:15,087 She thinks we make a good team. 391 00:19:15,121 --> 00:19:17,790 So it sounds like you have a case you're interested in 392 00:19:17,824 --> 00:19:20,126 and a coworker you like who's nice to you. 393 00:19:21,361 --> 00:19:23,663 Maybe Pathology won't be that bad after all. 394 00:19:26,098 --> 00:19:27,834 (UTENSIL CLINKS) 395 00:19:29,068 --> 00:19:30,102 I have work to do. 396 00:19:33,240 --> 00:19:35,074 (FOOTSTEPS) 397 00:19:35,107 --> 00:19:36,175 (DISH CLATTERS) 398 00:19:36,209 --> 00:19:37,610 (GLASSES CLINK) 399 00:19:37,644 --> 00:19:41,180 Since it seems we're gonna be working together for a while longer, 400 00:19:41,214 --> 00:19:42,982 maybe it is time we came out of the closet. 401 00:19:43,716 --> 00:19:45,017 Maybe? 402 00:19:45,051 --> 00:19:46,353 Are you saying you want to? 403 00:19:47,053 --> 00:19:48,655 Do you want to? 404 00:19:48,688 --> 00:19:50,690 Maybe. 405 00:19:50,723 --> 00:19:52,859 You're afraid it would make things awkward? 406 00:19:52,892 --> 00:19:54,461 People seeing us as a couple? 407 00:19:54,494 --> 00:19:56,663 Yes, obviously. (BOTH CHUCKLE) 408 00:19:56,696 --> 00:19:58,197 But at the moment, I'm more afraid 409 00:19:58,231 --> 00:19:59,866 that we wouldn't be having this conversation 410 00:19:59,899 --> 00:20:01,468 if Murphy hadn't almost busted us. 411 00:20:03,169 --> 00:20:06,172 Which makes me think we're not ready to have this conversation. 412 00:20:10,076 --> 00:20:11,511 It's understandable if we aren't. 413 00:20:12,879 --> 00:20:14,146 We've both been in relationships 414 00:20:14,180 --> 00:20:15,315 we thought were gonna last... 415 00:20:17,350 --> 00:20:22,255 Yeah. Understandable, but why should we even care what people at work think? 416 00:20:23,756 --> 00:20:25,525 (BREATHES DEEPLY) 417 00:20:25,558 --> 00:20:27,827 So, should we talk to Andrews? 418 00:20:31,864 --> 00:20:33,733 Maybe. What do you think? 419 00:20:35,902 --> 00:20:37,404 Maybe. 420 00:20:37,437 --> 00:20:39,906 ** 421 00:20:41,608 --> 00:20:42,742 MAN: Uh, Sawchuck? 422 00:20:44,076 --> 00:20:46,178 Sorry for the wait. Oh. Thank you. 423 00:20:46,212 --> 00:20:49,682 Excuse me, duck curry and rice? 40 minutes? Really? 424 00:20:49,716 --> 00:20:51,418 Sorry, the kitchen fell a bit behind. 425 00:20:51,451 --> 00:20:53,185 It shouldn't be much longer. You're not just behind. 426 00:20:53,219 --> 00:20:57,023 People have come in after me, they've gotten their food, gone home, eaten. 427 00:20:57,056 --> 00:20:58,858 They're in their PJs, watching a movie. 428 00:20:58,891 --> 00:21:01,328 I'm so sorry. I'll check right now. 429 00:21:01,361 --> 00:21:03,796 Duck curry. Here you go, sir. 430 00:21:03,830 --> 00:21:04,864 Duck curry, brown rice. 431 00:21:05,965 --> 00:21:08,535 White rice. Um, excuse me. 432 00:21:08,568 --> 00:21:10,102 Duck curry with brown rice? Yes. 433 00:21:10,136 --> 00:21:12,572 Connelly? That's me. Thank you. 434 00:21:12,605 --> 00:21:13,840 What are you guys doing back there? 435 00:21:13,873 --> 00:21:15,274 I'm so sorry, sir. 436 00:21:15,308 --> 00:21:16,943 You know what? I'm tired of sorry. 437 00:21:16,976 --> 00:21:18,445 I just... I want my food! 438 00:21:18,478 --> 00:21:20,079 I'm sorry. It should just be another minute. 439 00:21:20,112 --> 00:21:22,048 I don't want to wait any longer! 440 00:21:23,416 --> 00:21:24,851 (EXHALES DEEPLY) 441 00:21:24,884 --> 00:21:27,754 I'm sorry. Sorry. I'm sorry. 442 00:21:27,787 --> 00:21:29,456 I didn't... I didn't mean to yell. I'm so sorry. 443 00:21:30,323 --> 00:21:32,959 Carry on. Carry on. Enjoy your... 444 00:21:33,826 --> 00:21:35,562 (EXHALES SHARPLY) 445 00:21:35,595 --> 00:21:37,930 ** 446 00:21:38,898 --> 00:21:41,468 She's always trying to one-up us. 447 00:21:41,501 --> 00:21:42,602 Morgan. 448 00:21:42,635 --> 00:21:44,737 She's not staying late because she wants to do research. 449 00:21:44,771 --> 00:21:47,306 She's staying late so that Han can see she's staying late. 450 00:21:47,340 --> 00:21:49,442 It's just who she is. Don't take it personal. 451 00:21:49,476 --> 00:21:51,444 Mmm. 452 00:21:51,478 --> 00:21:53,646 My dad's a Taekwondo grandmaster. 453 00:21:53,680 --> 00:21:54,747 Coached me growing up. 454 00:21:54,781 --> 00:21:57,617 He always used to say, "Only you can beat you." 455 00:21:57,650 --> 00:21:59,586 Well, my mom's a lounge singer, and she used to say, 456 00:21:59,619 --> 00:22:01,120 "Upstage me and I'll beat your ass." 457 00:22:01,153 --> 00:22:02,422 You'd think if you're selling boba, 458 00:22:02,455 --> 00:22:03,690 you'd have straws wide enough 459 00:22:03,723 --> 00:22:05,057 to get the balls through the damn thing. 460 00:22:05,091 --> 00:22:06,593 I can't believe you drink that stuff. 461 00:22:06,626 --> 00:22:08,761 It's like putting gummy bears in a drink. 462 00:22:09,462 --> 00:22:12,565 ** 463 00:22:12,599 --> 00:22:14,967 You give up? Want a soda instead? 464 00:22:19,539 --> 00:22:21,173 I see you. 465 00:22:21,207 --> 00:22:23,510 Which is, I assume, your primary objective. 466 00:22:25,311 --> 00:22:28,114 I didn't even know you were still here. 467 00:22:28,147 --> 00:22:30,483 I've been reading the latest journal articles on neurofibroma... 468 00:22:30,517 --> 00:22:31,684 Go home. 469 00:22:32,619 --> 00:22:34,921 There's nothing you can do for Kenny Grimm. 470 00:22:34,954 --> 00:22:36,489 And you're gonna have other patients tomorrow. 471 00:22:40,460 --> 00:22:42,862 (BREATHLESSLY) I got an idea. 472 00:22:42,895 --> 00:22:46,633 If we embolize the larger blood vessels to the tumor before surgery, 473 00:22:46,666 --> 00:22:49,502 we can use your body's clotting factor to help clog them. 474 00:22:49,536 --> 00:22:51,704 This should reduce hemorrhaging during surgery 475 00:22:51,738 --> 00:22:54,474 and allow us to excise the tumor without you bleeding out. 476 00:22:55,808 --> 00:22:58,310 We'll steer a catheter through an artery in your thigh... 477 00:22:58,344 --> 00:22:59,879 Yes. KENNY'S MOM: Kenny... 478 00:22:59,912 --> 00:23:01,548 Maybe you should let them finish. 479 00:23:01,581 --> 00:23:03,850 (CHUCKLES) No, I shouldn't. 480 00:23:04,717 --> 00:23:05,985 And, yes, you should. 481 00:23:06,018 --> 00:23:08,588 Yes, yes, yes. As soon as possible. Yes. 482 00:23:11,558 --> 00:23:12,892 Thank you. 483 00:23:12,925 --> 00:23:14,561 ** 484 00:23:19,098 --> 00:23:20,366 The tests came back. 485 00:23:20,399 --> 00:23:21,901 They confirm the previous results. 486 00:23:21,934 --> 00:23:24,437 Well, they're wrong. There must be some other... 487 00:23:24,471 --> 00:23:26,639 There has to be another test! Please. 488 00:23:26,673 --> 00:23:28,207 Ma'am, you're gonna need to come with us. 489 00:23:28,240 --> 00:23:29,909 You need help. From you! 490 00:23:29,942 --> 00:23:32,044 You're my friend, and you called the police? 491 00:23:32,078 --> 00:23:34,180 Well, someone hurt your baby. If it wasn't you... 492 00:23:34,213 --> 00:23:36,048 No one hurt my baby! You're wrong! 493 00:23:36,082 --> 00:23:37,517 How can you not believe me? 494 00:23:37,550 --> 00:23:39,886 ** 495 00:23:43,723 --> 00:23:46,859 Just need to get a few more branches off the aorta and we're done. 496 00:23:46,893 --> 00:23:48,360 (MONITOR BEEPING) 497 00:23:51,197 --> 00:23:52,565 Well done, Dr. Browne. 498 00:23:53,633 --> 00:23:55,401 (BEEPING CONTINUES) 499 00:23:56,636 --> 00:23:57,870 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 500 00:23:57,904 --> 00:23:59,038 What's the fluid status? 501 00:23:59,071 --> 00:24:00,773 CVP is 14 and rising. 502 00:24:00,807 --> 00:24:03,009 Get diuretics on deck. 40 milligrams IV Lasix. 503 00:24:03,042 --> 00:24:04,611 Careful. If his pressure goes too low, 504 00:24:04,644 --> 00:24:06,178 his kidneys won't perfuse. 505 00:24:06,212 --> 00:24:08,347 I need you to keep his CVP between 8 and 12. 506 00:24:08,380 --> 00:24:10,082 He can't tolerate much more of this. 507 00:24:10,116 --> 00:24:11,684 We need to get him to an OR. 508 00:24:11,718 --> 00:24:15,888 Embolizing his vessels caused third spacing of fluids to the body and lungs. 509 00:24:15,922 --> 00:24:18,457 We saved the operation, but now we only have half the time do it. 510 00:24:21,628 --> 00:24:23,630 (SIGHS) Hey. 511 00:24:23,663 --> 00:24:24,731 Any word? 512 00:24:24,764 --> 00:24:26,098 No, not yet. 513 00:24:26,132 --> 00:24:28,568 Well, i-isn't there someone from Radiology 514 00:24:28,601 --> 00:24:30,870 who can expedite, someone who owes you a favor? 515 00:24:30,903 --> 00:24:36,275 Even if there was, I would not waste it on you because you do not need it. 516 00:24:39,912 --> 00:24:42,949 You are one of the most willful patients I've ever had, 517 00:24:42,982 --> 00:24:44,884 and the finish line is in sight. 518 00:24:44,917 --> 00:24:48,655 All you need to do is just run through the tape. 519 00:24:48,688 --> 00:24:52,959 Look, if it helps, as soon as I'm done with this patient, we can talk some more. 520 00:24:52,992 --> 00:24:56,262 I can write you a script for something to help you with the anxiety, 521 00:24:56,295 --> 00:24:57,964 but I don't think you need it. 522 00:24:57,997 --> 00:24:59,431 You got this. 523 00:25:05,705 --> 00:25:07,473 DR. HAN: More suction. DR. MELENDEZ: Me, too. 524 00:25:07,506 --> 00:25:09,075 More sponges. 525 00:25:09,108 --> 00:25:10,977 (MONITOR BEEPING) 526 00:25:14,013 --> 00:25:15,014 DR. LIM: Retract. 527 00:25:17,650 --> 00:25:19,118 DR. MELENDEZ: That's it. 528 00:25:19,151 --> 00:25:21,087 What's his estimated blood loss? 529 00:25:21,120 --> 00:25:23,189 About 8.5 liters. 530 00:25:23,222 --> 00:25:28,327 The entire human body typically only has 5.5 liters of blood. 531 00:25:29,528 --> 00:25:31,698 Yeah, I know. 532 00:25:31,731 --> 00:25:33,700 DR. HAN: Let's get 30 more units on deck of PRBC. 533 00:25:33,733 --> 00:25:34,834 (OBJECT THUDS) 534 00:25:34,867 --> 00:25:37,169 Add cryo, fresh frozen plasma, and platelets to that. 535 00:25:37,837 --> 00:25:40,006 (BEEPING CONTINUES) 536 00:25:43,910 --> 00:25:46,145 ** 537 00:25:49,181 --> 00:25:53,352 We should have checked for blood breakdown products. 538 00:25:53,385 --> 00:25:55,221 If you don't mind, I'm trying to pay attention to this. 539 00:25:55,254 --> 00:25:56,989 I wasn't talking to you. 540 00:25:57,023 --> 00:25:58,490 Or about this patient. 541 00:25:59,358 --> 00:26:00,893 (ALL MURMURING SOFTLY) 542 00:26:03,095 --> 00:26:06,699 We need to reexamine the subdural blood clot specimens. 543 00:26:06,733 --> 00:26:09,468 If there's hemosiderin deposition and chronic membranes 544 00:26:09,501 --> 00:26:11,003 including fibrous wall, 545 00:26:11,037 --> 00:26:13,039 it could prove it was not abuse. 546 00:26:13,072 --> 00:26:14,874 What else could it be? 547 00:26:14,907 --> 00:26:16,709 The tests proved non-accidental trauma. 548 00:26:16,743 --> 00:26:18,678 Yes. The tests were right. 549 00:26:19,612 --> 00:26:21,781 ** 550 00:26:24,550 --> 00:26:26,886 DR. PARK: Resected portion is secure. 551 00:26:26,919 --> 00:26:28,254 IV's and central line? 552 00:26:28,287 --> 00:26:29,588 Secure. Secure. 553 00:26:29,622 --> 00:26:32,358 Okay, everybody, get in position. Let's flip this pancake. 554 00:26:33,225 --> 00:26:37,463 On three. One, two, three. 555 00:26:38,064 --> 00:26:39,732 (STRAINING) 556 00:26:39,766 --> 00:26:41,433 (MONITOR ALARM BEEPING) Wait. His heart rate spiked. 557 00:26:41,467 --> 00:26:43,903 Lay him back down. Softly. Softly. 558 00:26:44,871 --> 00:26:46,839 (BEEPING CONTINUES) 559 00:26:46,873 --> 00:26:48,440 (MONITOR BEEPING) We okay? 560 00:26:48,474 --> 00:26:49,776 Yeah. Just a blip. 561 00:26:49,809 --> 00:26:51,377 DR. HAN: Once more with feeling. 562 00:26:51,410 --> 00:26:55,614 Ready? One, two, three. 563 00:26:55,648 --> 00:26:57,984 (GRUNTING) 564 00:26:59,451 --> 00:27:01,420 How are we doing? Good. He's stable. 565 00:27:01,453 --> 00:27:03,455 All right, swab the posterior incision site. 566 00:27:03,489 --> 00:27:06,058 DR. HAN: Okay, scalpel and sponge on a stick. 567 00:27:06,092 --> 00:27:07,526 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) He's crashing. 568 00:27:07,559 --> 00:27:08,695 He's ventilating fine. 569 00:27:08,728 --> 00:27:10,462 We've got no immediate blood loss or hemorrhaging. 570 00:27:10,496 --> 00:27:11,931 It looks like distributive shock. 571 00:27:11,964 --> 00:27:14,734 DR. MELENDEZ: I need STAT labs and initiate shock resuscitation. 572 00:27:14,767 --> 00:27:16,302 ** 573 00:27:18,237 --> 00:27:20,106 He's got a high white count and what looks to be 574 00:27:20,139 --> 00:27:22,441 a systemic pro-inflammatory cytokine release. 575 00:27:22,474 --> 00:27:24,210 DR. MELENDEZ: Cutting off the blood supply to the tumor 576 00:27:24,243 --> 00:27:25,611 is causing post embolization syndrome. 577 00:27:25,644 --> 00:27:26,913 I need intra-arterial lidocaine, 578 00:27:26,946 --> 00:27:29,515 130 milligrams of methylprednisolone, and start antibiotics. 579 00:27:29,548 --> 00:27:31,117 Should we be trying to reverse the embolization? 580 00:27:31,150 --> 00:27:32,618 Restore blood flow to the tumor? 581 00:27:32,651 --> 00:27:34,787 Well, then, we'd risk him bleeding out even faster. We need to abort. 582 00:27:34,821 --> 00:27:37,056 Cut off what we already excised and leave the rest. 583 00:27:37,089 --> 00:27:38,758 No. We can't give up. DR. HAN: We're not giving up. 584 00:27:38,791 --> 00:27:41,027 We're stopping a futile procedure to save the patient. 585 00:27:41,861 --> 00:27:43,462 (RAPID BEEPING CONTINUES) 586 00:27:43,495 --> 00:27:45,932 We need to get Murphy in here. It's a blood flow problem. 587 00:27:45,965 --> 00:27:48,735 Murphy has a special talent for visualizing complex anatomy. 588 00:27:48,768 --> 00:27:50,402 We don't have time. We need to stop the PES now. 589 00:27:50,436 --> 00:27:53,172 Page Dr. Murphy. No. Do not page Dr. Murphy. 590 00:27:53,205 --> 00:27:55,307 I get it. You like him. But we don't have time for an audition. 591 00:27:55,341 --> 00:27:57,109 DR. MELENDEZ: I'm trying to save my patient's life. 592 00:27:57,143 --> 00:27:58,510 My patient. Which means it's my call. 593 00:27:58,544 --> 00:28:00,479 I am also trying to save your patient's life, 594 00:28:00,512 --> 00:28:02,281 so I'm urging you to stop wasting time. 595 00:28:02,314 --> 00:28:03,582 Now we've cut away almost half. 596 00:28:03,615 --> 00:28:04,784 That's all we can do right now. 597 00:28:04,817 --> 00:28:06,418 So let's remove it and give him a chance 598 00:28:06,452 --> 00:28:07,619 to live and fight another day. 599 00:28:08,320 --> 00:28:10,857 (RAPID BEEPING CONTINUES) 600 00:28:10,890 --> 00:28:14,093 The breakdown products show the injury that caused the hematoma 601 00:28:14,126 --> 00:28:15,962 happened at least seven weeks ago. 602 00:28:16,695 --> 00:28:18,530 When was she born? 603 00:28:18,564 --> 00:28:20,332 A little over seven weeks ago. 604 00:28:22,001 --> 00:28:24,937 The vacuum delivery must've caused a subdural bleed 605 00:28:24,971 --> 00:28:26,638 which re-bled two days ago. 606 00:28:26,672 --> 00:28:29,408 The baby wasn't abused. 607 00:28:32,511 --> 00:28:33,712 (DOOR OPENS) 608 00:28:34,914 --> 00:28:37,216 Shaun, we need you in the OR. 609 00:28:37,249 --> 00:28:39,185 ** 610 00:28:44,656 --> 00:28:47,393 ** 611 00:28:51,097 --> 00:28:52,899 Any thoughts, Dr. Murphy? 612 00:28:55,567 --> 00:28:58,670 You don't have enough time. 613 00:28:58,704 --> 00:29:01,140 You can't fully map the circulatory system 614 00:29:01,173 --> 00:29:03,075 and remove the tumor without killing the patient. 615 00:29:03,109 --> 00:29:04,676 It's too complex. 616 00:29:04,710 --> 00:29:06,578 (MONITOR BEEPING) 617 00:29:07,980 --> 00:29:10,749 Well, at least he was brief and to the point. 618 00:29:10,783 --> 00:29:11,918 Now, can we do what I... 619 00:29:11,951 --> 00:29:13,385 But you don't have to do it quickly. 620 00:29:15,654 --> 00:29:17,389 We slow down, he bleeds out. 621 00:29:17,423 --> 00:29:20,492 If you clamp the aorta, it could lower the blood flow to the tumor enough 622 00:29:20,526 --> 00:29:22,228 to slow the release of the cytokines. 623 00:29:22,261 --> 00:29:25,932 Clamping the aorta will kill the intestines, kidneys, and legs. 624 00:29:25,965 --> 00:29:29,035 Not if we release the clamp every 10 minutes. 625 00:29:29,068 --> 00:29:31,237 Give it just enough blood to stop the cytokines 626 00:29:31,270 --> 00:29:32,805 but not so much that he bleeds to death. 627 00:29:33,572 --> 00:29:35,942 ** 628 00:29:41,747 --> 00:29:42,781 Let's do it. 629 00:29:44,216 --> 00:29:45,717 Thank you for the consult, Dr. Murphy. 630 00:29:48,654 --> 00:29:50,589 DR. MELENDEZ: Reposition him to lateral. 631 00:29:50,622 --> 00:29:51,958 Secure IV and central line. 632 00:29:53,292 --> 00:29:55,127 DR. LIM: Secure. DR. MELENDEZ: 10 blade. 633 00:29:56,495 --> 00:29:59,098 Starting midline laparotomy. 634 00:29:59,131 --> 00:30:01,200 DR. HAN: Debakey. 635 00:30:01,233 --> 00:30:03,936 DR. MELENDEZ: Opening up the lesser sac. 636 00:30:03,970 --> 00:30:05,571 Vessel loops. 637 00:30:08,941 --> 00:30:10,242 DR. HAN: Get a Rumel ready. 638 00:30:11,677 --> 00:30:13,312 I need umbilical tape. 639 00:30:13,345 --> 00:30:16,082 (MONITOR BEEPING) 640 00:30:16,115 --> 00:30:18,317 ** 641 00:30:21,587 --> 00:30:23,022 (BEEPING CONTINUES) 642 00:30:25,357 --> 00:30:29,828 MRI exams show chronic changes of surgery and radiation, 643 00:30:29,862 --> 00:30:34,233 but no sign of residual tumor detected. 644 00:30:34,266 --> 00:30:35,534 No signs. 645 00:30:35,567 --> 00:30:37,236 None. 646 00:30:37,269 --> 00:30:39,371 Zero. Zippo. Zilch. 647 00:30:40,672 --> 00:30:42,508 ** 648 00:30:46,445 --> 00:30:48,280 Wow. 649 00:30:48,314 --> 00:30:50,883 We'll do another MRI in six months just to be sure, 650 00:30:50,917 --> 00:30:52,551 but you are in the clear. 651 00:30:54,853 --> 00:30:56,388 This is exactly what we hoped for. 652 00:30:56,989 --> 00:30:58,157 Kinehora. 653 00:30:58,190 --> 00:30:59,258 Tuh, tuh, tuh. 654 00:30:59,291 --> 00:31:00,526 Knock on wood. (KNOCKS ON DESK) 655 00:31:04,530 --> 00:31:06,632 (SIGHS DEEPLY) 656 00:31:14,740 --> 00:31:16,808 Thank you. Oh, you son of a bitch. 657 00:31:16,842 --> 00:31:18,010 I told you. 658 00:31:18,044 --> 00:31:19,311 You told me no. 659 00:31:23,382 --> 00:31:25,551 It's too heavy for diamonds. 660 00:31:25,584 --> 00:31:27,053 (OBJECT THUMPING SOFTLY) Is it a Magic 8 Ball? 661 00:31:27,086 --> 00:31:28,220 Will you just open it? 662 00:31:28,254 --> 00:31:29,355 (CHUCKLES) 663 00:31:35,194 --> 00:31:36,328 I don't like baseball. 664 00:31:37,396 --> 00:31:38,697 I do. 665 00:31:40,399 --> 00:31:42,068 So you got me something you like? 666 00:31:43,202 --> 00:31:45,837 I caught that foul ball down the third base line 667 00:31:47,539 --> 00:31:48,907 on my 13th birthday. 668 00:31:49,741 --> 00:31:53,879 My dad was amazed that I snagged it. 669 00:31:53,912 --> 00:31:57,383 After the game, we went outside the stadium. 670 00:31:57,416 --> 00:31:59,751 And I was a shy kid, but my father pushed me 671 00:31:59,785 --> 00:32:02,588 to ask my favorite players to sign it, and they all did. 672 00:32:04,190 --> 00:32:06,758 Bert Campaneris, Rollie Fingers, 673 00:32:06,792 --> 00:32:08,460 Reggie Jackson, Catfish Hunter. 674 00:32:11,063 --> 00:32:13,132 If it happened today, it'd all be on video. 675 00:32:14,300 --> 00:32:17,503 But all I have to remember that awesome day 676 00:32:17,536 --> 00:32:18,704 is that ball. 677 00:32:19,571 --> 00:32:20,739 (CHUCKLES) 678 00:32:23,275 --> 00:32:25,611 (VOICE BREAKING) I wanted you to have something that mattered to me. 679 00:32:28,314 --> 00:32:30,149 ** 680 00:32:32,384 --> 00:32:34,953 Aaron, I can't. Oh, yes, you can. 681 00:32:44,763 --> 00:32:45,931 (SOFTLY) Bye. 682 00:32:47,766 --> 00:32:48,867 (SNIFFLES) 683 00:32:48,900 --> 00:32:50,336 Cancer changes people. 684 00:32:51,537 --> 00:32:53,572 I've had patients tell me it was a blessing. 685 00:32:54,506 --> 00:32:56,242 That their lives were better after. 686 00:32:56,842 --> 00:32:57,943 They're idiots. 687 00:32:58,944 --> 00:33:00,712 Maybe. 688 00:33:00,746 --> 00:33:02,281 (SNIFFLES) 689 00:33:04,616 --> 00:33:07,353 Would you have thought of such a wonderful gift 11 months ago? 690 00:33:09,255 --> 00:33:11,623 ** 691 00:33:20,032 --> 00:33:21,500 (DOOR CLOSES) 692 00:33:25,104 --> 00:33:27,306 (MONITOR BEEPING) 693 00:33:27,339 --> 00:33:29,108 ** 694 00:33:29,141 --> 00:33:30,776 (CLAMP CLICKS) 695 00:33:34,780 --> 00:33:36,014 Care to do the honors? 696 00:33:46,625 --> 00:33:47,993 Let's take it up. 697 00:33:48,026 --> 00:33:51,097 (MACHINERY WHIRRING) 698 00:33:51,130 --> 00:33:53,499 ** 699 00:34:01,707 --> 00:34:04,076 (BEEPING CONTINUES) 700 00:34:10,482 --> 00:34:12,551 (SIGHS) (SIGHS) 701 00:34:13,852 --> 00:34:16,822 (APPLAUSE) 702 00:34:21,026 --> 00:34:24,029 ** 703 00:34:31,903 --> 00:34:33,572 (QUIETLY) I'm so sorry. 704 00:34:36,041 --> 00:34:37,543 I should've trusted you. 705 00:34:42,281 --> 00:34:43,982 Please talk to me, Laura. 706 00:34:44,015 --> 00:34:45,917 Yell at me if you want. I deserve it. 707 00:34:47,453 --> 00:34:49,221 It's not your fault. Yes, it is. 708 00:34:50,589 --> 00:34:52,358 I should have done more research, 709 00:34:52,391 --> 00:34:55,161 looked harder for an alternative diagnosis. 710 00:34:55,194 --> 00:34:58,164 I mean it's not your fault you are the way you are. 711 00:34:58,197 --> 00:35:00,432 ** 712 00:35:00,466 --> 00:35:03,101 You don't understand the love a mother feels. 713 00:35:05,237 --> 00:35:09,007 I understand that a lot of mothers abuse their children. 714 00:35:09,040 --> 00:35:10,876 You don't understand love. 715 00:35:12,110 --> 00:35:14,746 Because you've never allowed yourself to be vulnerable. 716 00:35:17,883 --> 00:35:20,219 Even when you were married to Kashal, 717 00:35:20,252 --> 00:35:21,987 you never really committed. 718 00:35:24,656 --> 00:35:26,492 You always expect the worst in people. 719 00:35:28,460 --> 00:35:30,262 Because that's all you see in yourself. 720 00:35:36,768 --> 00:35:38,103 (WHISPERING) Okay. 721 00:35:44,943 --> 00:35:48,146 I've never been in so much pain, 722 00:35:48,180 --> 00:35:50,416 but felt so good. 723 00:35:50,449 --> 00:35:51,917 We'll up your pain meds. 724 00:35:51,950 --> 00:35:54,586 You're still gonna need some skin and soft tissue grafts, 725 00:35:54,620 --> 00:35:56,455 but the hard part's done. 726 00:35:56,488 --> 00:35:58,890 Your prognosis is excellent. 727 00:35:58,924 --> 00:36:00,626 Thank y'all so much. 728 00:36:00,659 --> 00:36:02,494 (CHUCKLES) 729 00:36:02,528 --> 00:36:03,929 What am I taking this thing home in? 730 00:36:03,962 --> 00:36:06,332 A glass bottle? Y'all got something that big? 731 00:36:06,365 --> 00:36:08,734 (LAUGHS) He's just being a smart ass. 732 00:36:08,767 --> 00:36:10,236 (CHUCKLING) 733 00:36:11,370 --> 00:36:12,604 (ELEVATOR BELL DINGS) 734 00:36:12,638 --> 00:36:14,773 ** 735 00:36:14,806 --> 00:36:16,174 Are you sure you want to do this? 736 00:36:16,208 --> 00:36:17,709 Shut up. 737 00:36:36,928 --> 00:36:39,265 I saved the patient. 738 00:36:39,298 --> 00:36:40,999 I deserve to be a surgeon. 739 00:36:43,235 --> 00:36:44,503 Dr. Murphy... 740 00:36:44,536 --> 00:36:48,907 Dr. Han, I want my old job back. 741 00:36:52,544 --> 00:36:54,145 You're making a mistake. 742 00:36:54,179 --> 00:36:55,447 Am I, Shaun? 743 00:36:55,481 --> 00:36:57,048 Yes. 744 00:36:57,082 --> 00:37:00,018 Because it seems like you're doing really well in Pathology. 745 00:37:00,051 --> 00:37:04,523 You made a great save on an earlier case and a great save today. 746 00:37:04,556 --> 00:37:07,359 You keep doing well, and, over time, 747 00:37:07,393 --> 00:37:09,995 we can build to you having more responsibility. 748 00:37:19,505 --> 00:37:20,572 No. 749 00:37:24,843 --> 00:37:26,678 I'm a surgeon. 750 00:37:26,712 --> 00:37:28,714 ** 751 00:37:32,384 --> 00:37:36,688 I am not leaving your office until you reinstate me. 752 00:37:36,722 --> 00:37:39,291 ** 753 00:37:42,928 --> 00:37:44,262 What are you doing, Shaun? 754 00:37:44,296 --> 00:37:47,499 Do you think ordering me to do something will change my mind? 755 00:37:47,533 --> 00:37:50,101 Do you really think it's a good idea to try and bully me? 756 00:37:53,038 --> 00:37:55,874 I am a surgeon. 757 00:37:57,309 --> 00:38:00,178 I am a surgeon. 758 00:38:00,211 --> 00:38:02,948 Do you realize that you're proving my point? 759 00:38:02,981 --> 00:38:04,783 That you're acting immature? 760 00:38:04,816 --> 00:38:07,118 Showing that you don't know how to communicate 761 00:38:07,152 --> 00:38:09,120 and you can't control your emotions? 762 00:38:09,154 --> 00:38:12,624 I am a surgeon! 763 00:38:12,658 --> 00:38:14,726 But you do have a talent that I value. 764 00:38:16,495 --> 00:38:19,931 So I'm gonna give you one last chance to maintain your dignity 765 00:38:19,965 --> 00:38:22,834 and leave my office, now. 766 00:38:24,235 --> 00:38:25,937 (EXHALES SHARPLY) 767 00:38:25,971 --> 00:38:27,706 Because if I have to call security, 768 00:38:27,739 --> 00:38:30,342 you understand that I'm also gonna have to fire you. 769 00:38:31,309 --> 00:38:34,245 ** 770 00:38:37,015 --> 00:38:40,886 I am a surgeon! 771 00:38:40,919 --> 00:38:44,255 I am a surgeon! 772 00:38:44,289 --> 00:38:47,393 I am... I am a surgeon! 773 00:38:47,426 --> 00:38:50,829 I am a surgeon, Dr. Han! 774 00:38:50,862 --> 00:38:52,498 (ECHOING) I am a surgeon! 775 00:38:53,532 --> 00:38:55,834 (BREATHING SHAKILY) 776 00:39:08,346 --> 00:39:10,348 (BREATHING SHAKILY) 777 00:39:11,783 --> 00:39:14,453 ** 778 00:39:21,292 --> 00:39:23,462 * Holding back the flood 779 00:39:23,495 --> 00:39:25,363 * In this skyscraper town 780 00:39:25,397 --> 00:39:27,098 (BREATHING HEAVILY) 781 00:39:27,132 --> 00:39:30,168 * You gave all that sweat and blood 782 00:39:30,201 --> 00:39:32,303 * Now you think you're gonna drown 783 00:39:34,039 --> 00:39:35,874 * You can't tell that you're bigger 784 00:39:35,907 --> 00:39:38,477 * Than the sea that you're sinking in 785 00:39:38,510 --> 00:39:40,211 (BREATHING QUICKLY) 786 00:39:40,245 --> 00:39:42,548 * And you don't know what you got 787 00:39:42,581 --> 00:39:45,451 * But you got it at your fingertips 788 00:39:45,484 --> 00:39:47,853 (BREATHING SHARPLY) 789 00:39:47,886 --> 00:39:49,621 * Ooh 790 00:39:49,655 --> 00:39:51,690 * You got it in you 791 00:39:51,723 --> 00:39:54,292 (BREATHING QUICKLY) 792 00:39:54,325 --> 00:39:56,294 * Ooh 793 00:39:56,327 --> 00:39:58,530 * You got it in you 794 00:40:00,198 --> 00:40:02,734 * When the lights go out 795 00:40:02,768 --> 00:40:05,904 * And leave you standing in the dark 796 00:40:08,106 --> 00:40:12,544 * No one ever told you this would be so hard 797 00:40:14,245 --> 00:40:18,584 * I know you think your fire is burning out 798 00:40:18,617 --> 00:40:23,054 * But I still see you shining through 799 00:40:26,592 --> 00:40:28,193 * You got it in you 800 00:40:28,226 --> 00:40:29,728 (BREATHING HEAVILY) 801 00:40:40,238 --> 00:40:43,041 * When the lights go out 802 00:40:43,074 --> 00:40:46,077 * And leave you standing in the dark 803 00:40:47,979 --> 00:40:54,419 * No one ever told you this would be so hard 804 00:40:54,452 --> 00:40:58,724 * I know you think your fire is burning out 805 00:40:58,757 --> 00:41:02,994 * But I still see you shining through 806 00:41:06,632 --> 00:41:10,301 * You got it in you 807 00:41:20,078 --> 00:41:26,785 * You got it in you 808 00:41:33,458 --> 00:41:35,360 * You got it in you * 809 00:41:41,432 --> 00:41:43,869 ** 58694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.