Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,299 --> 00:00:56,435
I'm not afraid of anybody.
2
00:01:21,259 --> 00:01:26,554
Being born as a woman is bad luck,
like being born as a cripple or a dwarf.
3
00:01:27,022 --> 00:01:29,754
A sentence you pay for
all your life.
4
00:01:30,159 --> 00:01:34,110
Someone will come and marry you,
it can be good or bad.
5
00:01:34,680 --> 00:01:38,613
As a girl we had servants
who did all the work.
6
00:01:38,929 --> 00:01:41,648
- My parents were rich, you know?
- Yes, Mum.
7
00:01:41,768 --> 00:01:45,068
And look now.
Work, nothing but work.
8
00:01:45,642 --> 00:01:48,989
Then I married your father.
And the rest you know.
9
00:01:49,128 --> 00:01:50,733
Yes, Mum.
10
00:01:51,411 --> 00:01:54,626
- Be very careful with men.
- I understand.
11
00:01:55,512 --> 00:01:58,769
- Where's Ju?
- I saw him play with the dog.
12
00:02:02,729 --> 00:02:05,510
- We're all going to die one day.
- No, Mum.
13
00:02:38,090 --> 00:02:42,231
Man woman... Man woman.
Man woman... Man woman.
14
00:02:42,489 --> 00:02:46,149
Look Basco, it's easy.
Like this a man becomes a woman.
15
00:02:47,221 --> 00:02:50,569
Men have it and
women don't.
16
00:02:50,689 --> 00:02:55,905
It's the same for dogs
and chickens and fishes.
17
00:02:58,331 --> 00:03:00,838
Now where did I put
my notebook?
18
00:03:26,572 --> 00:03:27,749
He's coming.
19
00:04:01,689 --> 00:04:05,834
- Well, and...? How was it?
- So so.
20
00:04:06,809 --> 00:04:11,004
I've no idea how it shall go
this month with these prices.
21
00:04:11,728 --> 00:04:15,228
Just try, go in a shop,
and look at the prices.
22
00:04:15,348 --> 00:04:18,148
You're lucky I'm so creative.
23
00:04:23,888 --> 00:04:26,386
We learned something today?
24
00:04:27,809 --> 00:04:29,260
And you?
25
00:04:30,508 --> 00:04:32,495
- Was your teacher pleased?
- Yes.
26
00:04:32,615 --> 00:04:35,422
I read up 10 lines, almost right.
27
00:04:38,648 --> 00:04:41,168
- Show me the notebook.
- I can't find it.
28
00:04:41,288 --> 00:04:43,175
Poor guy,
studying all alone.
29
00:04:43,295 --> 00:04:46,348
Why can't he go to school
like other kids?
30
00:04:46,468 --> 00:04:48,814
He's a year ahead already.
31
00:04:49,768 --> 00:04:52,688
Education claims sacrifices.
It's important.
32
00:04:52,808 --> 00:04:55,476
My brothers are also educated.
33
00:04:55,596 --> 00:04:57,206
That's a good one...
34
00:04:57,539 --> 00:05:01,068
What do you want? In my family
everyone has a degree.
35
00:05:01,273 --> 00:05:04,168
- And the grades.
- With good grades.
36
00:05:04,288 --> 00:05:09,116
But what's an education when the house
falls down and the cold creeps in.
37
00:05:09,236 --> 00:05:13,291
Well, but it's a large house,
huge even...
38
00:05:15,384 --> 00:05:17,134
and fresh air is healthy.
39
00:05:18,218 --> 00:05:20,498
We're nothing but refugees.
40
00:05:20,618 --> 00:05:25,098
The war ended 3 years ago
and we still live in exile.
41
00:05:25,218 --> 00:05:27,418
You've to make sacrifices.
42
00:05:27,538 --> 00:05:29,538
The boy is quick.
43
00:05:29,658 --> 00:05:32,058
You can see it how
he plays chess.
44
00:05:32,178 --> 00:05:35,478
Let's hope he get's
a better life than me.
45
00:05:36,171 --> 00:05:37,676
And the farmer...
46
00:05:40,778 --> 00:05:42,640
went to the market...
47
00:05:49,378 --> 00:05:52,678
counted his money...
48
00:05:53,340 --> 00:05:57,715
and bought...
Bravo!
49
00:05:58,378 --> 00:06:00,378
And bought two cows.
50
00:06:00,498 --> 00:06:03,018
May I write 2 horses
instead of 2 cows?
51
00:06:03,138 --> 00:06:06,438
Write what you want, but
don't draw breasts again.
52
00:06:06,558 --> 00:06:08,470
Damn, look at this.
53
00:06:12,578 --> 00:06:15,858
Well Ju, it's time to finish
writing for today.
54
00:06:15,978 --> 00:06:19,747
I'll eat with my mother,
everything's burnt here.
55
00:06:30,818 --> 00:06:33,316
What are you looking at? Huh?
56
00:07:16,218 --> 00:07:18,747
Come on now.
We're only wasting time.
57
00:07:19,538 --> 00:07:23,481
Well done, Ju,
the lesson is over for today.
58
00:07:24,658 --> 00:07:26,409
You're still a child, Ju.
59
00:07:28,738 --> 00:07:32,038
Only a child.
Run now.
60
00:07:33,408 --> 00:07:37,038
- You're dead. You're dead.
- Get off. Get off me.
61
00:07:37,578 --> 00:07:40,138
- You're dead. - Get off.
- Away with him.
62
00:07:40,258 --> 00:07:41,498
- Let go.
- Dead.
63
00:07:41,618 --> 00:07:44,917
- Get off me.
- Surrender Cristina, I won.
64
00:07:45,057 --> 00:07:48,843
- I won't play with you again.
- Surrender at last.
65
00:07:49,467 --> 00:07:51,791
You know Mum doesn't
allow we go here.
66
00:07:51,911 --> 00:07:55,117
- Where're you going?
- What a beauty.
67
00:07:55,977 --> 00:07:59,277
What a beauty.
What a beauty.
68
00:07:59,537 --> 00:08:00,937
You're crazy.
69
00:08:01,057 --> 00:08:04,357
- Look, there's someone.
- Damn. - Run.
70
00:08:08,617 --> 00:08:11,417
Look. Let's run, Ju.
71
00:08:11,537 --> 00:08:14,657
If Dad finds out he'll spank us.
Come on.
72
00:08:14,777 --> 00:08:17,457
If you don't tell
Dad won't know.
73
00:08:17,577 --> 00:08:21,497
Mum doesn't want us here because
there are vagabonds.
74
00:08:21,617 --> 00:08:24,400
- What are vagabonds?
- Dunno. Bad guys.
75
00:08:24,520 --> 00:08:25,785
But I wanna know.
76
00:08:25,905 --> 00:08:28,937
They rob and kill people
and do other dirty things.
77
00:08:29,057 --> 00:08:32,357
- What exactly? - Big things.
Criminal stuff.
78
00:08:32,977 --> 00:08:36,277
- Come on now.
- You're just afraid of Mum.
79
00:08:36,537 --> 00:08:39,337
Women are afraid of
everything, says Dad.
80
00:08:39,457 --> 00:08:43,369
Dad is angry because he was in the war
and looked death in the face.
81
00:08:43,489 --> 00:08:45,318
Maybe they're spies, huh?
82
00:10:07,217 --> 00:10:09,117
What are you doing here?
83
00:10:11,577 --> 00:10:14,137
Mum help.
Mum. Mum help.
84
00:10:14,257 --> 00:10:16,897
Mum. Mum help.
Mum. Mum.
85
00:10:17,017 --> 00:10:19,313
Mum help. Mum.
86
00:10:24,617 --> 00:10:26,120
Where're you going?
87
00:10:28,137 --> 00:10:30,353
- Are you afraid?
- No.
88
00:10:34,297 --> 00:10:35,777
- Never?
- No, never.
89
00:10:35,897 --> 00:10:37,569
My father always says...
90
00:10:37,689 --> 00:10:41,446
a man with balls of stone
must never be afraid.
91
00:10:41,857 --> 00:10:45,157
- What's your name?
- Ju.
92
00:10:45,457 --> 00:10:48,497
- What more than Ju?
- Ju and "basta".
93
00:10:48,617 --> 00:10:51,897
- And what's your name?
- Rodi.
94
00:10:52,017 --> 00:10:54,222
Is Rodi a negro name?
95
00:10:55,536 --> 00:10:58,256
I'm not a negro,
I'm a mulatto.
96
00:10:58,376 --> 00:11:01,676
- Ah, you live here?
- Her and there.
97
00:11:02,376 --> 00:11:05,676
- So you kill and rob people?
- Are you crazy?.
98
00:11:06,056 --> 00:11:09,356
- But you do dirty things?
- No.
99
00:11:09,616 --> 00:11:12,336
- Who tells you these things?
- My mother.
100
00:11:12,456 --> 00:11:14,616
So, are you
a vagabond or not?
101
00:11:14,736 --> 00:11:17,736
Look, children can't understand
certain things.
102
00:11:17,856 --> 00:11:20,256
- I understand everything.
- Well, but...
103
00:11:20,376 --> 00:11:22,256
So you didn't do anything?
104
00:11:22,376 --> 00:11:25,041
I try to live, that's not
easy nowadays.
105
00:11:25,616 --> 00:11:27,496
- How old are you?
- Not very.
106
00:11:27,616 --> 00:11:30,916
- And how old are you?
- Old enough to survive.
107
00:11:31,296 --> 00:11:35,535
But I haven't killed anyone,
tell your mother that. Go now.
108
00:11:35,655 --> 00:11:38,955
- Can you play chess?
- No, only poker.
109
00:12:25,136 --> 00:12:28,436
Always with the horses.
It's a mania.
110
00:12:29,456 --> 00:12:32,696
Your father is angry, Ju,
but we must forgive him.
111
00:12:32,816 --> 00:12:36,116
He was in the war and
stared death in the face.
112
00:12:38,976 --> 00:12:41,936
Mum, can't you tell
the story of the sailor?
113
00:12:42,056 --> 00:12:47,456
Well. In the house was
no food left, so the sailor...
114
00:12:47,576 --> 00:12:51,096
although there was a storm,
decided to go fishing...
115
00:12:51,216 --> 00:12:54,376
...to feed his poor wife and son.
116
00:12:54,496 --> 00:12:56,496
- For several months?
- Yes.
117
00:12:56,616 --> 00:12:59,776
- Is the sister there?
- Yes, the little sister.
118
00:12:59,896 --> 00:13:03,611
- But the storm capsized the boat.
- Dad?
119
00:13:03,731 --> 00:13:07,335
- And the fisherman was swept away.
- Did the sharks eat him?
120
00:13:07,455 --> 00:13:09,725
- Checkmate.
- And so...
121
00:13:10,136 --> 00:13:13,696
his family waited in vain
and they all died of hunger.
122
00:13:13,816 --> 00:13:16,302
- Even the little sister?
- Not here.
123
00:13:16,544 --> 00:13:18,959
- She also.
- Come on...
124
00:13:19,496 --> 00:13:21,792
Here comes a horse.
125
00:13:24,536 --> 00:13:26,416
Checkmate.
126
00:13:26,536 --> 00:13:27,701
Ju won.
127
00:13:31,655 --> 00:13:34,616
- Do you know why you won?
- Because I checkmated you?
128
00:13:34,736 --> 00:13:36,103
No, no.
129
00:13:38,456 --> 00:13:40,096
You won for two reasons:
130
00:13:40,216 --> 00:13:42,896
First, because all this talking
disturbs me...
131
00:13:43,016 --> 00:13:48,464
Second, because as a child you
don't follow logical reasoning.
132
00:13:48,736 --> 00:13:51,496
This is a scientific game.
There are techniques.
133
00:13:51,616 --> 00:13:54,916
But you don't care.
You just play.
134
00:13:55,496 --> 00:13:57,156
So I won.
135
00:13:57,276 --> 00:14:00,856
He won, I have a smart son.
He takes after my family.
136
00:14:00,976 --> 00:14:03,370
I've other problems to
take care of.
137
00:14:03,490 --> 00:14:06,595
- My brother is in hospital.
- We missed this too.
138
00:14:06,975 --> 00:14:08,975
His wife was a whore before...
139
00:14:09,095 --> 00:14:12,395
A German with three daughters
and besides... - Enough.
140
00:14:14,135 --> 00:14:17,435
Teresa and me decided to
bring up the girls at home.
141
00:14:19,295 --> 00:14:20,615
We'll take the old one.
142
00:14:20,735 --> 00:14:23,175
- How old is she?
- Why her?
143
00:14:23,295 --> 00:14:24,645
One or the other.
144
00:14:25,135 --> 00:14:26,855
She is capricious.
145
00:14:26,975 --> 00:14:29,615
I can't take this responsibility.
146
00:14:29,735 --> 00:14:31,114
I'll take it.
147
00:14:31,234 --> 00:14:33,800
I'm already tired enough.
148
00:14:33,920 --> 00:14:36,751
Yet another mouth to fill.
What do you think?
149
00:14:36,871 --> 00:14:37,895
Enough.
150
00:14:38,015 --> 00:14:41,315
I've decided and "basta".
Understand?
151
00:14:44,135 --> 00:14:45,855
The girl will come here.
152
00:14:45,975 --> 00:14:48,415
Of course... the poor girl.
153
00:14:48,535 --> 00:14:52,085
The father in hospital and
the mother ran back to Germany...
154
00:14:52,375 --> 00:14:54,624
Poor thing.
Poor child.
155
00:14:57,575 --> 00:15:02,346
And as for you good people,
Nenи will be your new sister...
156
00:15:04,335 --> 00:15:09,227
For me she'll be like a daughter and
I'll treat her exactly like you two.
157
00:15:09,495 --> 00:15:12,795
That means bad.
You don't treat us well.
158
00:15:23,255 --> 00:15:26,555
What are you doing, Ju?
You're only messing around.
159
00:15:27,654 --> 00:15:31,375
- Look!
- I don't just mess around.
160
00:15:31,855 --> 00:15:35,155
I'm sorry. Your teacher
is nervous. As usual.
161
00:15:36,335 --> 00:15:38,855
I'm nervous because
I'm so ugly.
162
00:15:38,975 --> 00:15:43,039
- You're not ugly.
- But look at me! Just look!
163
00:15:43,375 --> 00:15:46,935
Of course a man prefers
to go with younger, nicer...
164
00:15:47,055 --> 00:15:49,655
who is laughing,
with nicer clothes...
165
00:15:49,775 --> 00:15:52,135
I have nothing of that.
I'm already old.
166
00:15:52,255 --> 00:15:53,921
You aren't old.
167
00:15:54,535 --> 00:15:56,975
You're a child, Ju.
Come.
168
00:15:57,095 --> 00:16:00,574
- I'm a man.
- You'll become a big man...
169
00:16:00,694 --> 00:16:04,255
and you'll fall in love with all
the women in the world.
170
00:16:04,375 --> 00:16:06,072
Why not now?
171
00:16:06,192 --> 00:16:09,695
I know what's going on
in your head.
172
00:16:09,815 --> 00:16:13,115
You think of Nenи,
your cousin who's coming.
173
00:16:14,495 --> 00:16:18,651
You're in love with Nenи, but you
should be in love with your teacher.
174
00:16:18,771 --> 00:16:20,757
I like you too.
175
00:16:24,375 --> 00:16:25,944
- Again.
- Again?
176
00:16:28,815 --> 00:16:32,556
Your Excellency,
may I ask for the dance?
177
00:16:47,615 --> 00:16:52,427
You see we're late.
It's already there. Come on!
178
00:16:53,375 --> 00:16:56,675
Ju. Quick. Don't get lost
like last time.
179
00:17:10,375 --> 00:17:13,675
Nenи. Nenи. Nenи!
Here we are!
180
00:18:05,094 --> 00:18:10,411
Ju, come here.
Say hello to your cousin!
181
00:18:14,974 --> 00:18:18,274
How pale you are.
Are you tired?
182
00:18:25,254 --> 00:18:29,157
And you are the famous
chess champion?
183
00:18:32,534 --> 00:18:33,891
Ciao Ju.
184
00:18:36,814 --> 00:18:38,414
It's a very nice sofa.
185
00:18:39,534 --> 00:18:42,454
You'll sleep here.
Like it? Are you okay?
186
00:18:42,574 --> 00:18:44,174
It's beautiful!
187
00:18:44,294 --> 00:18:46,614
It's a wonderful room.
I'll be fine here.
188
00:18:46,734 --> 00:18:50,034
- I don't know how to thank you.
- You're welcome.
189
00:18:50,534 --> 00:18:54,507
Come, let's leave the kids alone
so they can become friends.
190
00:18:55,254 --> 00:18:59,550
- Today I'll help you in the kitchen.
- What an honor.
191
00:18:59,974 --> 00:19:02,422
Stay close to us.
I sleep there!
192
00:19:04,494 --> 00:19:07,694
- Are you happy?
- I am. Come here.
193
00:19:07,814 --> 00:19:09,974
At home I had
a much bigger bed.
194
00:19:10,094 --> 00:19:12,134
- What did you say?
- Nothing.
195
00:19:12,254 --> 00:19:14,494
I'd prefer to sleep near you.
196
00:19:14,614 --> 00:19:17,174
- Nothing? Tell him, tell him!
- But no!
197
00:19:17,294 --> 00:19:20,594
- Want to sleep in my bed?
- No, it doesn't matter.
198
00:19:21,134 --> 00:19:24,174
But yes, it's better!
It's huge!
199
00:19:24,294 --> 00:19:25,946
See how soft...
200
00:19:27,374 --> 00:19:30,721
But Mum and Dad said
she should sleep over there.
201
00:19:36,654 --> 00:19:38,854
This is the rook,
this is the knight.
202
00:19:38,974 --> 00:19:40,854
No, that's a horse.
203
00:19:40,974 --> 00:19:43,917
Don't you see the muzzle?
It's my favourite!
204
00:19:44,534 --> 00:19:47,911
The pawn goes only one step,
except the first one...
205
00:19:48,031 --> 00:19:50,558
And then, do it
the other way round!
206
00:19:51,134 --> 00:19:54,334
What are you doing?
The rook can't move diagonally.
207
00:19:54,454 --> 00:19:56,379
The king moves diagonally.
208
00:19:56,499 --> 00:19:58,052
This one goes where?
209
00:19:58,172 --> 00:20:01,639
It's easy! Two steps ahead
and one to the side.
210
00:20:01,759 --> 00:20:02,894
How confusing.
211
00:20:03,014 --> 00:20:05,534
And if I put this one here,
this here and...
212
00:20:05,654 --> 00:20:08,374
I take this big one and
beat the white king...
213
00:20:08,494 --> 00:20:12,235
- Then I say check "bate".
- Checkmate. It's "mate"!
214
00:20:12,534 --> 00:20:15,834
You can't do that.
215
00:20:17,214 --> 00:20:20,334
You can't, you can't.
Let's make our own rules!
216
00:20:20,454 --> 00:20:23,374
You can't just make it up.
No!
217
00:20:23,494 --> 00:20:26,453
You have to respect the rules.
218
00:20:26,573 --> 00:20:29,213
Well, you'll never learn.
219
00:20:29,333 --> 00:20:31,493
Draughts is a game for women.
220
00:20:31,613 --> 00:20:33,709
A very feminine game,
nice...
221
00:20:34,773 --> 00:20:37,173
Yeah, let's play draughts!
222
00:20:37,293 --> 00:20:40,593
We'll play draughts.
It's a much nicer game!
223
00:20:42,586 --> 00:20:44,537
For women maybe.
224
00:20:48,573 --> 00:20:51,453
These are fine.
225
00:20:51,573 --> 00:20:53,693
- Good night, my dear!
- Good night!
226
00:20:53,813 --> 00:20:55,342
Sleep well.
227
00:21:53,126 --> 00:21:55,590
Look Basco, it's easy.
228
00:22:25,013 --> 00:22:28,313
Ju. Ju. Answer me.
I know you don't sleep.
229
00:22:28,853 --> 00:22:32,553
I know you watched me earlier.
Did you think I wouldn't notice?
230
00:22:32,773 --> 00:22:36,073
Is there no one who could
become your friend?
231
00:22:37,573 --> 00:22:40,873
- A girl or a boy of your own age?
- Nope.
232
00:22:41,373 --> 00:22:44,673
- Is your father always so angry?
- Today he was nice.
233
00:22:45,613 --> 00:22:49,293
- I'm not a child anymore, you know?
- Everyone sees that.
234
00:22:49,733 --> 00:22:53,033
I'm a young woman and
I want to have some fun.
235
00:22:53,153 --> 00:22:55,653
What are you doing,
don't you sleep?
236
00:22:55,773 --> 00:23:00,093
- If you're grown up, you must have
a boyfriend. Have you? - No!
237
00:23:00,213 --> 00:23:02,288
You shall sleep now!
Enough.
238
00:23:02,408 --> 00:23:05,253
How shall they sleep
if you keep screaming?
239
00:23:06,893 --> 00:23:10,384
- You want to come in my bed
so we talk easier? - No!
240
00:23:10,504 --> 00:23:12,697
- Why not?
- Because I don't dare.
241
00:23:14,013 --> 00:23:17,734
Ju... I know you looked at me
like a grown up man.
242
00:23:18,253 --> 00:23:21,773
- Has your boyfriend seen you naked?
- But no, what a shame!
243
00:23:21,893 --> 00:23:25,093
So why did you let me
see you naked?
244
00:23:25,213 --> 00:23:28,513
- So you really watched me.
- Yes.
245
00:23:30,453 --> 00:23:33,753
But you're a child, so there's
nothing wrong with it.
246
00:23:34,053 --> 00:23:36,732
- Have you got a girlfriend?
- Yes!
247
00:23:36,852 --> 00:23:39,612
- Have you seen her naked?
- Yes!
248
00:23:39,732 --> 00:23:41,412
You're a terrible child.
249
00:23:41,532 --> 00:23:43,919
Don't you sleep yet!
Sleep!
250
00:23:46,852 --> 00:23:50,152
- We better sleep now.
- Good night, Ju.
251
00:24:01,492 --> 00:24:04,392
Then I burn the split ends
with the candle.
252
00:24:04,512 --> 00:24:08,160
Well, my dear accountant,
now it's time.
253
00:24:09,972 --> 00:24:12,652
The pear is ripe,
nothing but lies.
254
00:24:12,772 --> 00:24:16,072
April 18th will be a great day.
255
00:24:16,804 --> 00:24:20,252
Do you really believe anything
will happen in this election?
256
00:24:20,372 --> 00:24:23,092
- It's just the same old shit.
- Hoah!
257
00:24:23,212 --> 00:24:26,761
- What have I done?
- An accountant doesn't say "shit"!
258
00:24:27,092 --> 00:24:32,550
I'm sorry. My passion for
politics carried me away.
259
00:24:33,212 --> 00:24:35,532
We're close to the showdown,
nothing but lies.
260
00:24:35,652 --> 00:24:39,532
- Well, what shall change?
- Everything shall change. Everything!
261
00:24:39,652 --> 00:24:42,172
- Wonder what shall change?
Everything! - Everything!
262
00:24:42,292 --> 00:24:47,092
Me for example. You, the boss,
this store, the whole country...
263
00:24:47,212 --> 00:24:50,492
Only he won't change.
He's an idiot by birth.
264
00:24:50,612 --> 00:24:51,732
Willpower...
265
00:24:51,852 --> 00:24:53,132
Willpower.
266
00:24:53,252 --> 00:24:56,552
See this candle?
It's for April 18th!
267
00:24:56,852 --> 00:24:59,252
Finished. Case closed.
268
00:24:59,372 --> 00:25:03,103
Tell them. Tell him.
If you change or not...
269
00:25:03,532 --> 00:25:07,313
These are only illusions.
Just fairytales.
270
00:25:07,433 --> 00:25:09,772
Look at these scissors.
Who's are they?
271
00:25:09,993 --> 00:25:12,712
- Yours, right?
- Yes, they are my scissors.
272
00:25:12,832 --> 00:25:16,759
The scissors are mine because today
private property is protected by law...
273
00:25:16,879 --> 00:25:19,705
But after the elections,
they will also be yours!
274
00:25:19,936 --> 00:25:22,392
Even the child!
Everything!
275
00:25:22,512 --> 00:25:26,073
The state will
take care of everything.
276
00:25:26,193 --> 00:25:29,868
Private property will simply
not exist anymore.
277
00:25:29,988 --> 00:25:32,480
Dear accountant,
nothing but lies!
278
00:25:32,600 --> 00:25:35,426
- We'll see...
- If I cut your ear, we'll see...
279
00:25:35,546 --> 00:25:39,071
what does it change?
You, God, all the other shit?
280
00:25:39,713 --> 00:25:41,590
So they'll be mine too!
281
00:25:41,713 --> 00:25:44,227
Of course them also...
No, gosh!
282
00:25:44,393 --> 00:25:47,749
No, not before April 18th.
283
00:25:49,314 --> 00:25:52,306
Then we'll use it to cut off
the priests balls.
284
00:25:53,714 --> 00:25:55,432
He hasn't heard that one.
285
00:26:05,834 --> 00:26:08,832
What did you have, accountant?
A drink, a juice...
286
00:26:08,952 --> 00:26:11,907
- and a pastarella.
- A pastarella, yes. How much?
287
00:26:12,027 --> 00:26:17,182
- And the usual lotto ticket?
- Well, and a ticket!
288
00:26:17,920 --> 00:26:21,394
It must be onto a winner
sold by such a beautiful lady.
289
00:26:21,514 --> 00:26:24,672
He's always joking,
eh, accountant?
290
00:26:25,499 --> 00:26:29,349
- And if it wins what will you do?
- Then I'd be very nice to you.
291
00:26:31,437 --> 00:26:33,585
You know how to treat women.
292
00:26:33,954 --> 00:26:36,673
A single ticket could
change our lives.
293
00:26:36,834 --> 00:26:40,190
- It could be 50 million.
- What would you do? - Well...
294
00:26:41,194 --> 00:26:44,664
First I'd buy a house
in the town.
295
00:26:45,229 --> 00:26:47,549
No longer walking
up and down every day.
296
00:26:47,673 --> 00:26:51,666
- And then? - Send you and your sister
to Switzerland to the best schools.
297
00:26:52,193 --> 00:26:56,709
- And then? - Then your mother
should also buy something, right?
298
00:26:57,233 --> 00:27:01,593
- And then? - And then...
Maybe you want a gift?
299
00:27:01,713 --> 00:27:04,147
- A horse.
- Like the one in chess?
300
00:27:04,267 --> 00:27:07,066
No. 2 real horses.
A white and a black one.
301
00:27:07,380 --> 00:27:11,482
50 million...
Maybe we'd better win 100.
302
00:27:13,564 --> 00:27:17,682
- Is 100 million a lot?
- 50 is when you're be rich.
303
00:27:18,404 --> 00:27:20,520
A life without problems...
304
00:27:21,244 --> 00:27:23,155
no need to toil with work.
305
00:27:24,964 --> 00:27:27,034
But I don't have 100 million.
306
00:27:29,484 --> 00:27:31,836
Well. You had
a beautiful walk, huh?
307
00:27:32,159 --> 00:27:35,483
Look at me, I work on a Sunday.
Worse than a servant.
308
00:27:35,604 --> 00:27:37,341
At least the Christians rest.
309
00:27:37,461 --> 00:27:39,128
Here, the newspaper.
310
00:27:39,248 --> 00:27:43,318
I guess you didn't only
eat an ice-cream with Ju?
311
00:27:43,484 --> 00:27:44,961
You're wrong.
312
00:27:47,004 --> 00:27:49,154
You'd tell me the truth, Ju?
313
00:27:50,244 --> 00:27:52,155
Did Dad talk to someone?
314
00:27:53,164 --> 00:27:55,519
Sure you know how
to treat women.
315
00:27:56,284 --> 00:28:00,197
Ju, let's go.
Come on, Ju.
316
00:28:00,684 --> 00:28:03,444
Go on.
Don't dirty your good dress.
317
00:28:03,564 --> 00:28:05,077
Attack.
318
00:28:07,038 --> 00:28:09,075
Take him, he's crazy.
319
00:28:10,164 --> 00:28:12,200
- Get him.
- He's dangerous.
320
00:28:12,324 --> 00:28:15,582
- He escaped from the asylum.
He is dangerous. - Dangerous!
321
00:28:15,702 --> 00:28:18,481
- Idiots. Idiots. Idiots.
- Get him, he's a madman.
322
00:28:18,604 --> 00:28:21,596
- Get him, he's crazy.
- He's dangerous.
323
00:28:22,204 --> 00:28:26,083
- He's a madman.
- Get him. Get him.
324
00:28:26,244 --> 00:28:29,077
He's a fool, get him.
He's mad, get him.
325
00:28:30,411 --> 00:28:32,274
The crazy, let's get him.
326
00:28:33,284 --> 00:28:35,485
We tracked him down.
327
00:28:35,605 --> 00:28:38,073
Let's tie and torture him.
328
00:28:38,405 --> 00:28:39,838
And then torture.
329
00:28:40,245 --> 00:28:41,761
Chained.
330
00:28:43,165 --> 00:28:44,803
Get off me.
Get off me.
331
00:28:44,965 --> 00:28:47,843
The madman is caught.
The madman is caught.
332
00:28:48,005 --> 00:28:49,484
The madman is caught.
333
00:28:51,605 --> 00:28:53,675
Doctor,
she is seriously ill.
334
00:28:53,805 --> 00:28:56,239
- We'll operate at once.
- Now, Doctor.
335
00:28:56,359 --> 00:28:59,247
- I wanna watch.
- Don't say "I wanna watch."
336
00:28:59,367 --> 00:29:01,098
Where does it hurt, ma'am?
337
00:29:01,565 --> 00:29:04,552
I'm the doctor, you're
only the nurse...
338
00:29:04,672 --> 00:29:07,404
You have to obey.
Where does it hurt, ma'am?
339
00:29:07,545 --> 00:29:11,023
- Here and here.
- We operate at once. - And then?
340
00:29:17,605 --> 00:29:20,984
- Here.
- Fat-ass.
341
00:29:22,205 --> 00:29:25,553
Injection, now.
The pants, nurse.
342
00:29:38,965 --> 00:29:40,681
Does it burn?
343
00:29:41,245 --> 00:29:43,236
It's like a cigarette.
344
00:29:43,445 --> 00:29:44,924
I want to try.
345
00:29:45,165 --> 00:29:47,201
Sure. I like it here.
346
00:29:47,325 --> 00:29:50,158
It's nice, but I can't
talk with her.
347
00:29:50,285 --> 00:29:53,675
- With you I'm fine.
- She'll tell Dad that we smoke.
348
00:29:55,485 --> 00:29:57,156
Women are spies.
349
00:29:57,564 --> 00:30:01,763
Remember you swore not to tell anyone
that I'm in the middle of the earth.
350
00:30:01,925 --> 00:30:05,600
- I won't tell, but it's nonsense.
- I want to grow up first.
351
00:30:05,845 --> 00:30:08,484
If these plants grow,
we'll grow too.
352
00:30:09,685 --> 00:30:12,245
- Why do you want to grow?
- Because.
353
00:30:13,525 --> 00:30:16,835
If we smoke a lot of these branches,
we'll get consumption.
354
00:30:17,005 --> 00:30:21,045
My mother said to my father that
smoking causes tuberculosis.
355
00:30:21,245 --> 00:30:23,843
Consumption and tuberculosis
is the same.
356
00:30:23,963 --> 00:30:27,693
She says, if you have tuberculosis
you're put in an asylum...
357
00:30:27,813 --> 00:30:30,325
and there you die.
Aren't you scared?
358
00:30:30,445 --> 00:30:31,958
I don't care.
359
00:30:32,565 --> 00:30:35,645
My mother is gone,
my father is going to die...
360
00:30:35,765 --> 00:30:38,233
so what if I end up in
a asylum...
361
00:30:38,445 --> 00:30:40,745
If you go to an asylum,
I come too.
362
00:30:54,525 --> 00:30:55,674
Run, Ju.
363
00:30:56,485 --> 00:30:57,554
I'm sorry.
364
00:31:01,845 --> 00:31:03,722
This is the famous cousin?
365
00:31:06,565 --> 00:31:08,760
- Yes.
- Pretty.
366
00:31:09,525 --> 00:31:11,004
Looking for the dog?
367
00:31:12,165 --> 00:31:13,863
Come on, let's get it.
368
00:31:16,845 --> 00:31:20,315
See? When you call Basco,
he doesn't come.
369
00:31:22,411 --> 00:31:24,542
Shut up.
370
00:31:29,526 --> 00:31:31,359
Basco, come here.
371
00:31:34,286 --> 00:31:37,084
- Beautiful.
- See, the dog is back.
372
00:31:37,513 --> 00:31:39,938
You returned to me,
not to Rodi, right?
373
00:31:40,058 --> 00:31:42,957
- So you're the loser?
- And you're the pretty cousin.
374
00:31:44,206 --> 00:31:47,843
Is it true that you did something
wrong, forbidden?
375
00:31:48,846 --> 00:31:51,959
Yes, I harm girls like you.
376
00:31:52,486 --> 00:31:54,965
Wanna see how?
Wanna see?
377
00:31:57,526 --> 00:31:59,121
Ju, run!
378
00:32:01,606 --> 00:32:02,755
Run, Ju!
379
00:32:04,486 --> 00:32:05,475
Run!
380
00:32:06,406 --> 00:32:08,012
- Is he your friend?
- No.
381
00:32:08,132 --> 00:32:11,555
Did you see that dark skin?
I think he's a nigger.
382
00:32:11,726 --> 00:32:14,604
No, he's a mulatto,
half white and half black.
383
00:32:14,766 --> 00:32:17,280
His Mum is white,
his Dad is a real negro.
384
00:32:17,966 --> 00:32:20,321
- A child of sin.
- No, only a mulatto.
385
00:32:20,486 --> 00:32:22,488
That is a child of sin.
386
00:32:22,806 --> 00:32:28,286
Potatoes, potatoes and more potatoes...
With two small pieces of meat only.
387
00:32:28,406 --> 00:32:30,761
Why do you want us to starve?
Tell.
388
00:32:31,566 --> 00:32:34,603
The children have suffered
enough in the war...
389
00:32:34,766 --> 00:32:37,963
We should have meat
at least twice a week.
390
00:32:38,083 --> 00:32:40,515
My children will end up
with tubercolosis.
391
00:32:40,635 --> 00:32:42,276
Consumptive and sick.
392
00:32:42,526 --> 00:32:44,278
I don't know.
393
00:32:44,967 --> 00:32:48,322
Poor Nenи, your father doesn't
know where he has sent you.
394
00:32:49,087 --> 00:32:52,318
- There's no shame in poverty.
- You're a loser.
395
00:32:52,438 --> 00:32:54,398
Your colleagues live
in the town...
396
00:32:54,518 --> 00:32:57,483
and we live in the countryside
like miserable beggars.
397
00:32:57,607 --> 00:32:59,907
The war has burdened us
with debts.
398
00:33:01,407 --> 00:33:03,097
I don't care what
people say.
399
00:33:03,217 --> 00:33:05,518
I'm not corrupt like my colleagues.
400
00:33:05,638 --> 00:33:07,791
Everyone steals.
Only you not.
401
00:33:07,911 --> 00:33:11,395
- I'm not ashamed at least.
- But you should.
402
00:33:11,526 --> 00:33:15,804
If I hadn't married you
I'd be happy and rich.
403
00:33:16,326 --> 00:33:20,205
You mean a beggar, eh?
A loser?
404
00:33:21,446 --> 00:33:24,563
Why do you go on living with
such a miserable fool?
405
00:33:24,726 --> 00:33:26,079
Nobody forces you.
406
00:33:26,566 --> 00:33:31,560
There's the door. Just go.
Find a husband with 50 millions.
407
00:33:33,046 --> 00:33:34,445
Why don't you go?
408
00:33:35,526 --> 00:33:38,446
Come on.
There's the door!
409
00:33:38,566 --> 00:33:41,034
No, I won't go.
I'm not leaving. No!
410
00:33:41,206 --> 00:33:44,960
But only because of the children.
You don't deserve it.
411
00:33:51,006 --> 00:33:53,440
You should give Mum
more money.
412
00:33:54,246 --> 00:33:55,941
.
413
00:33:58,846 --> 00:34:01,519
Bastard.
Come here.
414
00:34:02,566 --> 00:34:04,477
Here, here. Come.
415
00:34:06,566 --> 00:34:08,205
I'll teach you. Come.
416
00:34:12,476 --> 00:34:14,477
Bastard.
417
00:34:15,607 --> 00:34:17,245
I'll teach you.
418
00:34:18,447 --> 00:34:20,756
Now I'll teach you.
419
00:34:21,287 --> 00:34:24,592
To respect... your father.
420
00:35:16,607 --> 00:35:20,486
I know you're awake.
Come here.
421
00:35:22,767 --> 00:35:26,327
If I were not here, would your father
have beat you too?
422
00:35:26,447 --> 00:35:29,327
It's not that bad,
it's just the war.
423
00:35:29,447 --> 00:35:33,919
If he wins the lotto he'll
give us lots of presents.
424
00:35:34,608 --> 00:35:38,203
- Your mother is German.
- So what? - I just know.
425
00:35:38,968 --> 00:35:41,846
Let's not talk about your father,
but about Rodi.
426
00:35:42,008 --> 00:35:44,158
- He's a mulatto.
- I know.
427
00:35:45,408 --> 00:35:48,328
Do you remember what he said
when he saw me?
428
00:35:48,448 --> 00:35:52,043
- "This is the famous cousin?"
- And then? What did he say then?
429
00:35:52,208 --> 00:35:55,168
- That you're pretty.
- You've a good memory.
430
00:35:55,288 --> 00:35:58,368
- It is true that I'm pretty?
- Yes, I like you.
431
00:35:58,488 --> 00:36:01,082
- Why do you like me?
- 'Cause you're pretty.
432
00:36:01,448 --> 00:36:04,048
- What do you like about me?
- The mouth.
433
00:36:04,488 --> 00:36:08,629
- Why're you laughing?
- Hold your nose as hard as you can.
434
00:36:21,727 --> 00:36:24,241
Do you think Rodi
likes my mouth?
435
00:36:43,247 --> 00:36:46,568
- Do you think Rodi likes this?
- Yes.
436
00:36:53,527 --> 00:36:56,520
Do you think Rodi likes this?
437
00:36:58,808 --> 00:37:01,276
It's the same as before.
438
00:37:02,448 --> 00:37:04,962
Does this please Rodi?
439
00:37:12,248 --> 00:37:14,716
What do I know what
Rodi likes?
440
00:37:19,448 --> 00:37:23,224
- But what do you think?
- That you like Rodi.
441
00:37:24,448 --> 00:37:26,723
I like he's a mulatto.
442
00:37:26,848 --> 00:37:29,159
Yes, it's true,
he's a mulatto.
443
00:37:30,408 --> 00:37:33,181
- Do you think he's spying?
- Maybe.
444
00:37:34,248 --> 00:37:36,878
- Do you remember when
we were running? - Yes.
445
00:37:37,048 --> 00:37:40,563
- I lifted up my skirt and he
saw my legs, remember? - Yes.
446
00:37:41,528 --> 00:37:44,261
- Did he watch me.
- Yes.
447
00:37:45,208 --> 00:37:48,484
Then I pulled my skirt down
and he couldn't see anymore.
448
00:37:48,968 --> 00:37:50,321
So learn.
449
00:37:51,448 --> 00:37:53,167
Will you stop pushing?
450
00:37:55,848 --> 00:37:58,999
- But he was good to call Basco.
- We couldn't.
451
00:38:00,608 --> 00:38:02,758
Basco obeys him
better than you.
452
00:38:03,248 --> 00:38:07,448
Not true. Basco knows I'm his master
and is only afraid of me...
453
00:38:07,568 --> 00:38:09,559
Not even of my father's whip.
454
00:38:09,728 --> 00:38:11,970
I fear your father
with the whip.
455
00:38:12,090 --> 00:38:15,940
It's because he doesn't win the Lotto,
otherwise he would be nice.
456
00:38:16,568 --> 00:38:19,070
Do you think Rodi
is a criminal?
457
00:38:20,209 --> 00:38:21,927
I don't know. I'm sleepy.
458
00:38:22,569 --> 00:38:24,287
So you don't really know?
459
00:38:26,209 --> 00:38:29,565
He said he's an orphan,
but hasn't stolen or killed.
460
00:38:30,009 --> 00:38:33,343
But if he lives in that villagege
he must be a murderer.
461
00:38:33,609 --> 00:38:36,401
He said he doesn't beat girls.
462
00:38:38,049 --> 00:38:39,721
I don't care.
463
00:38:40,449 --> 00:38:42,724
But I'm no longer a child.
464
00:38:42,849 --> 00:38:46,537
- Will you defend me, Ju?
- I'm too small.
465
00:38:50,089 --> 00:38:51,936
Will you stop pushing?
466
00:38:52,542 --> 00:38:54,292
What are you doing there?
467
00:38:55,089 --> 00:38:56,602
I'm enjoying myself.
468
00:39:18,449 --> 00:39:22,237
- You know what "Enjoy" means?
- That you're happy.
469
00:39:26,769 --> 00:39:29,136
But don't be like the Basco.
470
00:39:29,448 --> 00:39:33,282
- I think of Rodi, Rodi, Rodi.
- And I sleep, sleep, sleep.
471
00:39:33,728 --> 00:39:36,711
I love you, I love you.
I'm mad tonight.
472
00:39:36,831 --> 00:39:40,014
It's true, you're really mad.
But I want you to let go of.
473
00:39:40,449 --> 00:39:43,744
- Wait a minute.
- No, I have to drink something.
474
00:39:45,529 --> 00:39:47,084
What a bore.
475
00:40:39,849 --> 00:40:42,488
Nenи.
Nenи.
476
00:40:47,449 --> 00:40:48,518
Bah.
477
00:40:51,449 --> 00:40:55,701
Nenи, whom do you observe?
Do you see anything?
478
00:41:09,450 --> 00:41:12,091
C'mon, tell me,
what do you see?
479
00:41:15,770 --> 00:41:18,003
I see your panties.
480
00:41:18,530 --> 00:41:20,282
No, he's not there.
481
00:41:20,402 --> 00:41:23,248
But why isn't he anywhere?
What happened to him?
482
00:41:23,368 --> 00:41:24,879
Maybe he's dead.
483
00:41:28,290 --> 00:41:29,279
Maybe.
484
00:41:29,490 --> 00:41:31,560
C'mon, I have to see
my teacher now.
485
00:41:31,850 --> 00:41:35,604
No, wait a minute.
If we stay a little, maybe he'll...
486
00:41:40,530 --> 00:41:42,430
Nenи, are you hurt?
487
00:41:45,330 --> 00:41:47,684
Don't ever fall in love.
488
00:41:58,530 --> 00:42:00,327
I'll never fall in love.
489
00:42:14,010 --> 00:42:18,925
As long as we have French Fries
and wine... it's not the end...
490
00:42:27,411 --> 00:42:29,781
- Eat a potato.
- I don't want.
491
00:42:29,901 --> 00:42:32,367
- They're good.
- No, I don't want.
492
00:42:33,011 --> 00:42:34,285
Let's see.
493
00:42:35,211 --> 00:42:36,985
What have you written?
494
00:42:41,570 --> 00:42:43,471
I swear it's the last one.
495
00:42:43,591 --> 00:42:44,605
Well...
496
00:42:45,575 --> 00:42:49,991
those who smoke will get tuberculosis
and be consumptives...
497
00:42:50,250 --> 00:42:52,890
And they are put in "sannatoio."
498
00:42:53,010 --> 00:42:53,888
No...
499
00:42:54,494 --> 00:42:58,323
with a single "n", "sanatorium".
And here it's an "r" missing...
500
00:42:58,530 --> 00:43:01,169
Only those who
fall in love get sick.
501
00:43:02,450 --> 00:43:05,760
My dear Ju, I'm not in love,
but I'm sick anyway.
502
00:43:06,530 --> 00:43:09,920
I got married to a man who...
He used to be out at night...
503
00:43:10,050 --> 00:43:13,725
risking to be killed by Germans
instead of being with me.
504
00:43:14,662 --> 00:43:16,049
What a mess.
505
00:43:18,131 --> 00:43:21,768
Now... they say they
want to change Italy.
506
00:43:23,210 --> 00:43:25,350
But what's the use of a change?
507
00:43:25,930 --> 00:43:27,488
Well... just change.
508
00:43:28,690 --> 00:43:31,568
They're just hanging around
with whores, anyway.
509
00:43:32,050 --> 00:43:34,166
Whores?
What are whores?
510
00:43:34,930 --> 00:43:36,283
C'mon, let's study.
511
00:43:36,730 --> 00:43:38,925
Let's do some reading.
512
00:43:40,930 --> 00:43:41,919
Here.
513
00:43:57,531 --> 00:43:58,986
That's it.
514
00:44:03,329 --> 00:44:04,682
Well...
515
00:44:05,521 --> 00:44:07,864
how's my little fool?
516
00:44:12,451 --> 00:44:15,898
Come on, children, hurry up,
otherwise we'll be late.
517
00:44:37,071 --> 00:44:40,163
- Do you want to go or not?
- Look at that shoe.
518
00:44:54,571 --> 00:44:55,873
Let's go.
519
00:44:56,731 --> 00:44:58,722
We'll miss the mass.
520
00:45:02,211 --> 00:45:03,564
Come on, come on.
521
00:45:04,811 --> 00:45:06,244
Are we ready?
522
00:45:14,532 --> 00:45:18,542
One wrong choice and we are
deprived of our freedom...
523
00:45:18,812 --> 00:45:22,852
and our lives are turned
into a bleak misery...
524
00:45:22,972 --> 00:45:26,271
in material as well as
in spiritual matters.
525
00:45:26,572 --> 00:45:31,487
The right choice is a secret, dear
Brothers and Sisters, this is very true.
526
00:45:31,772 --> 00:45:35,526
Therefore, we must always remember,
and especially in those moments...
527
00:45:36,012 --> 00:45:39,412
that there is someone
for whom nothing is secret.
528
00:45:39,532 --> 00:45:44,526
Someone is watching us while
we are called to make our choice.
529
00:45:44,646 --> 00:45:50,488
Someone who might grieve if
we make a choice against him.
530
00:45:50,811 --> 00:45:54,440
Jesus was crucified
by creatures...
531
00:45:54,691 --> 00:45:57,569
who could not see the truth,
dear friends.
532
00:45:57,811 --> 00:46:02,965
And they have atoned and they
will live in atonement for eternity.
533
00:46:03,811 --> 00:46:07,205
Is there anyone present who
wants to crucify Jesus again?
534
00:46:07,325 --> 00:46:11,699
Who wants to force his daughter to
the horrendous practice of free love?
535
00:46:11,819 --> 00:46:14,397
Tear children from
their mother's breasts...
536
00:46:14,517 --> 00:46:17,568
And deliver them to
materialistic manipulation.
537
00:46:17,731 --> 00:46:20,086
Does anyone here want this?
538
00:46:20,251 --> 00:46:22,411
I can't believe it.
539
00:46:22,531 --> 00:46:27,171
I don't want to imagine that such
a barbarian hides among us.
540
00:46:27,291 --> 00:46:29,680
We are not only citizens
of Italy...
541
00:46:29,811 --> 00:46:31,991
but first and
foremost Christians.
542
00:46:32,111 --> 00:46:35,492
So let us be democratic,
but first be Christians...
543
00:46:35,612 --> 00:46:41,099
because otherwise we will deliver
ourselves to the torments in Hell...
544
00:46:41,692 --> 00:46:45,605
where we will burn for eternity
and our meat whipped...
545
00:46:45,812 --> 00:46:50,408
but there is also a second Hell in life,
where everything will be taken away...
546
00:46:50,532 --> 00:46:53,928
and your wife and your children
will be violated.
547
00:46:54,572 --> 00:46:56,563
Remember them at that day.
548
00:46:57,492 --> 00:46:59,722
Remember you are Christians.
549
00:47:16,492 --> 00:47:18,323
Do you like those guys?
550
00:47:19,492 --> 00:47:22,810
I like only Rodi.
He is my only love.
551
00:47:26,168 --> 00:47:28,624
- Does God exist?
- I don't know, Ju.
552
00:47:28,744 --> 00:47:30,452
So why do we go to the Mass?
553
00:47:30,572 --> 00:47:32,210
To please your father.
554
00:47:32,332 --> 00:47:34,585
Does he know if God exists?
555
00:47:34,705 --> 00:47:38,586
No. These things you either
believe or don't believe.
556
00:47:38,706 --> 00:47:41,803
- Why don't you believe?
- I just don't believe.
557
00:47:42,052 --> 00:47:45,283
- When will I believe or not?
- When you you're grown up.
558
00:47:45,452 --> 00:47:46,965
When am I grown up?
559
00:47:47,085 --> 00:47:49,135
Watch it.
Don't get burnt.
560
00:47:51,972 --> 00:47:55,487
- C'mon, is he there? Yes or no.
- Stop it or I'll tell Dad.
561
00:47:55,607 --> 00:47:59,732
- Why? - Because if you talk
like this God will punish you.
562
00:47:59,853 --> 00:48:03,893
- How can he if he isn't there?
- He sees and hears everything.
563
00:48:04,013 --> 00:48:06,413
- How is he?
- Beautiful. Nice and good.
564
00:48:06,533 --> 00:48:08,933
- As beautiful as Basco?
- Even more.
565
00:48:09,053 --> 00:48:10,168
Ciao Uncle.
566
00:48:10,613 --> 00:48:11,841
Dad has come.
567
00:48:15,951 --> 00:48:18,659
If I can't see him myself,
I say no.
568
00:48:18,779 --> 00:48:21,129
Are you crazy?
If Dad hears you.
569
00:48:21,453 --> 00:48:22,977
And if God hears me?
570
00:48:23,533 --> 00:48:27,693
- This morning I talked with Rodi.
- When? - When you were at the teacher.
571
00:48:27,813 --> 00:48:31,913
- So you haven't been in school.
- I was there, but I left earlier.
572
00:48:32,380 --> 00:48:35,724
Instead of going straight home,
I went to the forest.
573
00:48:35,853 --> 00:48:37,605
Just for a walk.
574
00:48:39,773 --> 00:48:43,607
- And after a while...
- You met Rodi? - Yes.
575
00:48:43,773 --> 00:48:47,322
- You did it on purpose?
- No.
576
00:48:48,453 --> 00:48:52,002
- Suddenly he was there,
like last time. - And then?
577
00:48:55,813 --> 00:48:58,771
- And then?
- We talked for the first time.
578
00:48:59,173 --> 00:49:02,648
- What did you talk about?
- A secret, something important.
579
00:49:02,812 --> 00:49:04,928
- Can you keep a secret?
- No.
580
00:49:05,052 --> 00:49:09,735
I will tell Dad everything so you
get spanked, that'll teach you.
581
00:49:11,012 --> 00:49:13,674
You won't tell anything
because you love me.
582
00:49:13,794 --> 00:49:15,603
I'll tell you the secret.
583
00:49:16,012 --> 00:49:17,843
Rodi said I'm beautiful...
584
00:49:18,012 --> 00:49:20,372
he took my hand
and caressed me.
585
00:49:20,492 --> 00:49:22,324
- That's the secret?
- No.
586
00:49:22,453 --> 00:49:25,525
I asked him
"Have you a girlfriend?"
587
00:49:26,693 --> 00:49:31,209
One? Many.
But there's one I really want.
588
00:49:31,333 --> 00:49:33,722
A high school student
from the town.
589
00:49:34,061 --> 00:49:37,861
- He is a mulatto. - If you only
complain, I won't tell anything.
590
00:49:38,093 --> 00:49:41,176
- Is that the whole secret?
- No, wait.
591
00:49:41,296 --> 00:49:43,697
Then we came to
the place with the ferns.
592
00:49:43,817 --> 00:49:46,123
- I showed you that place.
- Yes.
593
00:49:46,613 --> 00:49:47,762
And he...
594
00:49:47,933 --> 00:49:50,401
- Have you ever kissed a boy?
- No.
595
00:49:52,213 --> 00:49:54,966
- I always kiss myself.
- You're childish.
596
00:49:55,973 --> 00:50:00,330
If you give me a kiss on the mouth,
I will leave all my girlfriends.
597
00:50:00,933 --> 00:50:03,793
- Even the high school student?
- All.
598
00:50:04,319 --> 00:50:07,229
I won't meet them anymore,
I'll only be with you.
599
00:50:07,693 --> 00:50:10,665
Well .. you know how
a kiss from girlfriend goes?
600
00:50:12,053 --> 00:50:15,768
- On the lips?
- Yes, but full.
601
00:50:15,933 --> 00:50:18,527
- What means "full".
- With the tongues.
602
00:50:18,693 --> 00:50:20,172
How strange.
603
00:50:24,437 --> 00:50:25,696
See you tomorrow?
604
00:50:25,816 --> 00:50:29,327
- You left? - I had to get back
to school. But tomorrow...
605
00:50:29,573 --> 00:50:33,566
I'll tell Mum I'm sick and then I
get better and we go together.
606
00:50:34,533 --> 00:50:36,132
Shut up, I'm tired.
607
00:50:36,533 --> 00:50:38,489
I prefer to go there alone.
608
00:50:38,613 --> 00:50:40,569
- Not even with me?
- Not even.
609
00:50:41,053 --> 00:50:43,373
Are you crazy?
You can't come with me.
610
00:50:43,493 --> 00:50:46,852
I'll hide.
But I want to go.
611
00:50:47,494 --> 00:50:51,583
- What about your teacher? - I'll go
there in the afternoon. I'll hide.
612
00:50:52,014 --> 00:50:54,574
- You won't make noise?
- No, I'll be careful.
613
00:50:55,454 --> 00:50:58,004
- Are you jealous?
- I only want to watch.
614
00:52:00,534 --> 00:52:02,647
- Did you like it?
- Yes.
615
00:52:03,734 --> 00:52:07,869
- Do you want to be my girlfriend?
- Yes, if you dump the other ones.
616
00:52:08,935 --> 00:52:12,324
Okay. But you need to do
everything I want.
617
00:52:13,254 --> 00:52:16,088
- What?
- What boyfriends want.
618
00:52:23,814 --> 00:52:26,130
Only the kissing isn't enough.
619
00:52:29,094 --> 00:52:32,288
- Do you want to make love to me?
- I don't know.
620
00:52:56,187 --> 00:53:00,447
Shit. Shit. All shit.
You're right Dad. It's all shit.
621
00:53:16,414 --> 00:53:19,587
Do you think those who live
in the village go to the cinema?
622
00:53:19,734 --> 00:53:22,023
No, they're
thieves and murderers.
623
00:53:22,254 --> 00:53:26,930
I haven't seen Rodi for almost
10 days. Where is he?
624
00:53:27,054 --> 00:53:28,043
I know.
625
00:53:28,194 --> 00:53:31,373
So you have seen him?
Yes or no?
626
00:53:38,335 --> 00:53:42,053
- Are they bad ones?
- No, they're good.
627
00:53:42,455 --> 00:53:46,481
- And the other ones?
- Yes. They're all good today.
628
00:53:46,815 --> 00:53:51,206
- Maybe they won the Lotto?
- No, but it's the same.
629
00:53:51,535 --> 00:53:55,905
Actors always seem to have won
the Lotto. They are Americans.
630
00:53:56,271 --> 00:53:59,069
They won the war,
but not the Lotto.
631
00:53:59,735 --> 00:54:02,533
It's nonsense. Only
your mother believes it.
632
00:54:08,335 --> 00:54:10,849
- Your turn.
- 7 rules.
633
00:54:12,495 --> 00:54:16,454
- Well. I go up to 17.
- Okay.
634
00:54:18,495 --> 00:54:21,792
- You need to put 10 more.
- Okay.
635
00:54:23,141 --> 00:54:27,879
- I have a hearts flush.
- 3 kings, 2 queens. Full house, right?
636
00:54:28,535 --> 00:54:30,523
Sure. You won.
637
00:54:31,015 --> 00:54:34,288
- Full house is better, right?
- Yes, you win.
638
00:54:34,735 --> 00:54:36,851
Really tough that kid.
639
00:54:56,176 --> 00:54:59,666
- Your turn.
- Ah, well...
640
00:55:00,096 --> 00:55:04,055
...thunderstorms, giant waves,
and the fisherman...
641
00:55:04,336 --> 00:55:08,736
- He dies? - No, he ended up in
America and became rich.
642
00:55:08,856 --> 00:55:10,496
And they lived happily?
643
00:55:10,616 --> 00:55:14,896
He did, but he forgot his wife
and the children were starving.
644
00:55:15,016 --> 00:55:18,322
Enough, for Christ's sake.
645
00:55:18,616 --> 00:55:21,607
I'm tired of that stupid story.
646
00:55:25,575 --> 00:55:28,455
Why can't we just
listen to the radio.
647
00:55:28,575 --> 00:55:30,585
As long as you have fun, huh?
648
00:55:30,705 --> 00:55:34,022
We're starving to death
and you want to have fun.
649
00:55:34,142 --> 00:55:38,375
It's a ballet.
I only listen to the radio.
650
00:55:38,495 --> 00:55:41,407
Why are you so angry?
You are like that fisherman.
651
00:55:41,535 --> 00:55:43,491
You get rich and
we starve to death.
652
00:55:43,615 --> 00:55:46,615
- Like the fisherman.
- Yes, me, your children and Nenи.
653
00:55:46,735 --> 00:55:49,044
Okay, let's go.
Bedtime.
654
00:55:50,455 --> 00:55:52,491
Bedtime, you damned idiots!
655
00:55:56,935 --> 00:56:00,348
- Are they sleeping already?
- They went to bed immediately.
656
00:56:02,775 --> 00:56:05,135
What is your father doing now?
Use the whip?
657
00:56:05,255 --> 00:56:08,486
He whips her naked bum.
And then she sucks him.
658
00:56:08,815 --> 00:56:12,134
- What are you saying? Are you crazy?
- I've seen them.
659
00:56:12,535 --> 00:56:15,455
- Why are you laughing?
- You're a terrible child.
660
00:56:15,575 --> 00:56:19,489
- You may not say such things.
- Why, did they do anything wrong?
661
00:56:20,496 --> 00:56:23,811
- No, but...
- They made love?
662
00:56:24,816 --> 00:56:27,410
- Yes ..
- I also want to do it.
663
00:56:27,976 --> 00:56:30,618
- What?
- Go down there.
664
00:56:31,096 --> 00:56:32,848
Are you crazy?
665
00:56:33,016 --> 00:56:36,296
- I said go down there.
- Ouch.
666
00:56:38,104 --> 00:56:39,508
All right.
667
00:56:44,038 --> 00:56:46,917
- Do you like it?
- It's not bad.
668
00:56:54,256 --> 00:56:57,077
- What are you doing?
- What you wanted.
669
00:57:01,816 --> 00:57:06,048
- Like this?
- Yes. It tickles nicely.
670
00:57:11,379 --> 00:57:14,652
- You're still too small.
- I'm fed up.
671
00:57:15,616 --> 00:57:17,373
I'm fed up.
672
00:57:17,856 --> 00:57:20,851
I'm fed up of being too small.
673
00:57:22,536 --> 00:57:25,396
Tell the truth, Ju.
Have you met Rodi?
674
00:57:26,856 --> 00:57:30,307
Yes. We played poker.
675
00:57:31,016 --> 00:57:36,966
- Have you asked for me?
- Yes, he has no other girlfriends.
676
00:57:37,416 --> 00:57:39,806
- Why can't you meet him?
- I'm scared.
677
00:57:40,017 --> 00:57:42,815
- Scared of what?
- That he'll hurt me.
678
00:57:43,297 --> 00:57:46,812
Well, I agree, he is a mulatto,
but that shouldn't hurt.
679
00:57:47,177 --> 00:57:50,453
I want to be his girlfriend.
Kiss him again.
680
00:57:51,777 --> 00:57:54,052
- Did you give him a full kiss?
- Yes.
681
00:57:54,977 --> 00:57:59,220
But if he is consumptive,
you'll get tuberculosis.
682
00:57:59,340 --> 00:58:02,967
The microbes jump on you
and you get it too.
683
00:58:03,577 --> 00:58:05,693
I want to make love with him.
684
00:58:06,177 --> 00:58:09,260
What the hell does
"make love" mean?
685
00:58:09,380 --> 00:58:10,847
Do it like grown-ups.
686
00:58:10,967 --> 00:58:14,054
I don't even know exactly,
but it must be nice.
687
00:58:15,417 --> 00:58:19,456
If it's nice, I want to do it first with
you otherwise you may not do it.
688
00:58:20,297 --> 00:58:23,823
- Do you want to forbid me?
- Didn't you get it?
689
00:58:24,737 --> 00:58:26,568
- Here now?
- Maybe.
690
00:58:28,217 --> 00:58:30,287
- Three aces.
- Full flash.
691
00:58:31,457 --> 00:58:33,094
- Flush.
- Yes, flush.
692
00:58:33,536 --> 00:58:37,085
- Now you know how to play, huh?
- Want to play more? - No.
693
00:58:37,576 --> 00:58:41,012
We said when one is broke
we'll end the game.
694
00:58:41,176 --> 00:58:42,529
That's the rule.
695
00:58:42,696 --> 00:58:46,052
- But in the village you always win, huh?
- Almost always.
696
00:58:46,216 --> 00:58:47,863
- Do you...
- And what?
697
00:58:48,496 --> 00:58:52,926
All kind of things, biscuits,
chocolates, candies, newspapers...
698
00:58:53,496 --> 00:58:55,964
Money, even bog rolls.
699
00:58:56,096 --> 00:58:59,216
- The paper for the bathroom?
- Yes, unused.
700
00:58:59,336 --> 00:59:01,779
- Whatever they play with.
- What else?
701
00:59:01,899 --> 00:59:06,256
And then rings,
an old watch and a chain.
702
00:59:06,457 --> 00:59:09,623
- A chain?
- Yes, a chain for Nenи...
703
00:59:09,857 --> 00:59:11,973
To tie up my little slave girl.
704
00:59:12,097 --> 00:59:16,249
- But she doesn't want you to see.
- Why? - You're not nice to her.
705
00:59:16,369 --> 00:59:19,614
Ah, I'm not nice to her?
But she's nice to me.
706
00:59:20,017 --> 00:59:21,848
- You know why it is?
- Why?
707
00:59:21,968 --> 00:59:23,916
'Cause she's child and scared.
708
00:59:24,036 --> 00:59:26,696
I'm smaller than her and
I'm not afraid to come.
709
00:59:26,817 --> 00:59:29,811
For you it's different,
you can't understand yet.
710
00:59:30,177 --> 00:59:32,817
- She'll come sooner or later.
- Why?
711
00:59:32,937 --> 00:59:35,954
Because I always win,
it's like poker.
712
00:59:36,297 --> 00:59:38,394
You win 'cause you're lucky.
713
00:59:40,577 --> 00:59:43,011
Am I lucky,
with my dark skin?
714
00:59:43,497 --> 00:59:46,065
You really don't like your
brown skin, huh?
715
00:59:46,197 --> 00:59:49,612
- Why, do you like it?
- No, but if I were as big as you...
716
00:59:49,997 --> 00:59:51,450
I'd like it.
717
00:59:52,297 --> 00:59:53,566
I found it.
718
00:59:53,977 --> 00:59:55,496
Now we put it here.
719
00:59:57,199 --> 00:59:58,951
- Did you meet Mum?
- No.
720
00:59:59,071 --> 01:00:03,007
- Alright. Now you go behind the
bushes, and I stay there. - Okay.
721
01:00:06,972 --> 01:00:09,457
Hello? Hello?
Can you hear me?
722
01:00:09,577 --> 01:00:12,428
Yes, I hear you.
May I speak with Mr. Ju?
723
01:00:12,548 --> 01:00:15,245
Yes, It's me.
Are you signorina Nenи?
724
01:00:15,337 --> 01:00:16,417
Yes, it's me.
725
01:00:16,537 --> 01:00:20,124
Why don't you tell me something,
dear signorina Nenи?
726
01:00:20,497 --> 01:00:23,773
- You first.
- No, no. I asked you.
727
01:00:24,697 --> 01:00:28,338
On the phone you may say anything
because you don't see each other.
728
01:00:28,458 --> 01:00:31,530
- Anything?
- Anything and more.
729
01:00:31,858 --> 01:00:36,418
Well, listen. Dear seсor Ju,
yesterday I went to the meadow...
730
01:00:36,538 --> 01:00:38,927
to meet Rodi,
but he wasn't there yet.
731
01:00:39,058 --> 01:00:42,938
- And you met him?
- Yes, he arrived quietly as usual.
732
01:00:43,058 --> 01:00:46,323
I was about to leave,
but suddenly...
733
01:00:46,738 --> 01:00:51,972
- A slap? - Yes, and then he
yelled at me. He was angry.
734
01:00:52,458 --> 01:00:53,647
And then...
735
01:00:53,978 --> 01:00:58,132
I waited and you didn't come,
this is the last disobedience.
736
01:00:58,258 --> 01:00:59,327
And then?
737
01:01:00,098 --> 01:01:02,328
I promised to
always obey him...
738
01:01:02,448 --> 01:01:04,454
Then we went to
the greenhouse.
739
01:01:04,578 --> 01:01:08,418
Why there? Did you had
to go there? It's our my place.
740
01:01:08,538 --> 01:01:10,338
You didn't need to go there.
741
01:01:10,458 --> 01:01:13,495
Don't get mad, Ju. If I can't tell
you, who else should I tell?
742
01:01:13,618 --> 01:01:15,695
You didn't need to go there.
743
01:01:16,578 --> 01:01:19,854
- In a jar we found a muddy
old blanket. - I know it.
744
01:01:20,738 --> 01:01:25,573
He's spread it on the ground
and we sat down on it.
745
01:01:26,298 --> 01:01:27,413
And then?
746
01:01:29,098 --> 01:01:31,787
And then... he caressed me.
747
01:01:33,978 --> 01:01:36,592
He said he wanted to see
how I was done.
748
01:01:36,698 --> 01:01:39,228
Rodi has never seen
a naked woman.
749
01:01:42,538 --> 01:01:45,476
He said my breasts are small.
Is that right, Ju?
750
01:01:45,596 --> 01:01:49,192
Well, those of my teacher
are three time larger.
751
01:01:50,978 --> 01:01:52,730
I felt so ashamed.
752
01:01:53,378 --> 01:01:57,048
But he said that lovers
shouldn't be ashamed.
753
01:02:02,258 --> 01:02:04,550
Did he take off your panties too?
754
01:02:06,498 --> 01:02:10,418
No. I mean... not really.
755
01:02:10,538 --> 01:02:11,766
Yes or no?
756
01:02:12,178 --> 01:02:15,570
I know you're jealous, Ju,
but I'll tell you everything.
757
01:02:16,698 --> 01:02:19,166
He showed me his dick.
758
01:02:19,298 --> 01:02:21,575
And then he wanted
me to touch it.
759
01:02:21,738 --> 01:02:24,696
But I was scared, Ju.
He insisted and I...
760
01:02:25,938 --> 01:02:27,291
did it a little.
761
01:02:27,958 --> 01:02:30,353
You're a whore.
What a bitch.
762
01:02:31,738 --> 01:02:34,393
It scared me and I didn't
want to go on.
763
01:02:34,858 --> 01:02:37,611
We didn't do anything more, Ju,
I swear it.
764
01:02:38,458 --> 01:02:43,012
There you see. You shouldn't have
done it. Shouldn't have done it.
765
01:02:44,098 --> 01:02:46,214
But we didn't make love...
766
01:02:46,618 --> 01:02:49,849
We were there just short.
It was too cold.
767
01:02:52,218 --> 01:02:56,450
Hello? Hello, seсor Ju,
answer me.
768
01:02:57,978 --> 01:02:59,457
Say something, Ju.
769
01:02:59,578 --> 01:03:02,456
You said on the phone
you could tell anything.
770
01:03:30,019 --> 01:03:32,772
Total rest, no cold
and only light food.
771
01:03:33,179 --> 01:03:36,537
Please, ma'am, no heavy meals
and only a little meat.
772
01:03:38,272 --> 01:03:41,531
Don't worry, doctor,
we don't practise debauchery.
773
01:03:41,651 --> 01:03:44,652
Do what the doctor says.
No one asked your opinion.
774
01:03:44,779 --> 01:03:46,934
Don't worry.
It's just usual malaria.
775
01:03:47,059 --> 01:03:49,334
In a couple days it's over.
Goodbye.
776
01:03:49,499 --> 01:03:51,499
The bastard
gave me this gift.
777
01:03:51,619 --> 01:03:53,928
- Come, doctor, this way.
- Goodbye.
778
01:03:54,059 --> 01:03:56,548
- Thank you, Doctor.
- Welcome. And you, behave.
779
01:04:00,499 --> 01:04:03,730
- Will he die?
- I don't think so.
780
01:04:08,219 --> 01:04:13,213
We're going to defeat
those evil Englishmen.
781
01:04:13,339 --> 01:04:15,499
Although he sounds
quite dead...
782
01:04:15,619 --> 01:04:17,928
- But I don't hope it.
- Why not?
783
01:04:18,363 --> 01:04:21,419
Your mother treats me
already like an orphan.
784
01:04:21,539 --> 01:04:24,007
Those who die
go to the other world.
785
01:04:25,199 --> 01:04:29,053
I don't know how it works,
but it sounds not bad.
786
01:04:31,059 --> 01:04:33,050
Maybe there are
mulattoes also.
787
01:04:33,479 --> 01:04:37,858
Oh. Well. What is it?
Go away!
788
01:04:44,460 --> 01:04:47,797
- The doctor's nice, isn't he?
- Yes, dear.
789
01:04:51,000 --> 01:04:54,477
Mum, is it true that
Nenи's father is dead?
790
01:04:55,219 --> 01:04:58,133
But no. What do you say?
He's just very sick.
791
01:05:00,579 --> 01:05:03,969
Poor Nenи.
Without father. Without mother.
792
01:05:14,399 --> 01:05:16,835
Don't you like Grappa?
It's good.
793
01:05:17,779 --> 01:05:19,207
It tastes bitter.
794
01:05:19,339 --> 01:05:21,011
Therefore it's so good.
795
01:05:21,779 --> 01:05:24,309
Does your father drink?
No, eh.
796
01:05:25,539 --> 01:05:28,504
You have a beautiful face
when you look serious.
797
01:05:29,059 --> 01:05:31,573
- And your mother, does she drink?
- Nope.
798
01:05:32,499 --> 01:05:34,217
She must be happy.
799
01:05:35,779 --> 01:05:38,054
I'm not happy and so I drink.
800
01:05:39,779 --> 01:05:42,973
But a little Grappa is
good for the digestion.
801
01:05:44,979 --> 01:05:48,255
- Do you like your parents?
- Yes, very much.
802
01:05:51,459 --> 01:05:54,178
And?
Are you happy?
803
01:05:54,459 --> 01:05:57,831
Yes, but if I were bigger
I'd be even more happy.
804
01:05:59,260 --> 01:06:02,789
- You know why your teacher
isn't happy? - No. Why?
805
01:06:04,440 --> 01:06:06,717
Because my husband's
cheating on me.
806
01:06:06,940 --> 01:06:09,010
With every woman he can get.
807
01:06:09,180 --> 01:06:11,694
- With sluts?
- Especially with them.
808
01:06:13,540 --> 01:06:16,293
- You know why he does it?
- No. Why?
809
01:06:17,300 --> 01:06:20,736
Because I...
I'm unable to make love.
810
01:06:21,740 --> 01:06:24,208
No one taught me how it works,
you know?
811
01:06:25,198 --> 01:06:28,451
My brothers went to the brothel
once a week.
812
01:06:28,880 --> 01:06:32,052
But you're small,
you don't know what a brothel is.
813
01:06:32,240 --> 01:06:34,551
Yes, it's where you
get confused.
814
01:06:36,340 --> 01:06:38,820
You don't tell this
your friends, okay?
815
01:06:38,940 --> 01:06:41,579
I don't have friends.
So I won't tell.
816
01:06:43,387 --> 01:06:45,536
No one taught me anything,
you know?
817
01:06:46,060 --> 01:06:48,979
So when I got married,
I knew nothing about it.
818
01:06:49,740 --> 01:06:52,413
I saw my husband
wasn't happy.
819
01:06:53,180 --> 01:06:55,057
He called me a bigot.
820
01:06:55,740 --> 01:06:58,249
He was looking
at other women.
821
01:06:59,460 --> 01:07:01,013
But what could I do?
822
01:07:01,420 --> 01:07:04,935
"Tell me." I said to him.
"Tell me how they do it!"
823
01:07:06,700 --> 01:07:09,265
I kept asking
but he just laughed.
824
01:07:09,385 --> 01:07:12,376
You could have taught
yourself as a teacher.
825
01:07:13,740 --> 01:07:17,289
I don't look bad, eh?
Or am I ugly?
826
01:07:17,500 --> 01:07:19,179
No, you're not ugly.
827
01:07:20,100 --> 01:07:23,537
If I was big, I'd make love
to you, so you learn it.
828
01:07:26,294 --> 01:07:28,935
And here are the results:
Juventus - International, 1-1.
829
01:07:29,061 --> 01:07:31,939
Torino - Milan 2-0.
Bari - Napoli 0-0.
830
01:07:32,301 --> 01:07:34,610
In Livorno, Rome
beats Pro Livorno 1-0.
831
01:07:34,781 --> 01:07:38,171
Pro Patria - Triestina 2-2.
Vicenza beats Alexandria 2-0.
832
01:07:38,421 --> 01:07:41,458
Lucchese - Lazio 0-0.
Sampdoria beats Genoa 3-1.
833
01:07:41,581 --> 01:07:44,698
Lignano - Novara 0-0.
Bologna beats Piacenza 1-0.
834
01:07:45,261 --> 01:07:47,411
- Did you win?
- Nope.
835
01:07:48,541 --> 01:07:51,980
I never win.
Only the others win ...
836
01:07:52,719 --> 01:07:56,456
The winners are some bastards who
haven't even fought in the war.
837
01:07:56,581 --> 01:07:59,937
Bianchi won the race with
an average speed of 37,284...
838
01:08:00,221 --> 01:08:02,530
Followed by Rossello,
Camellini and Sassaroli.
839
01:08:02,701 --> 01:08:05,050
- Do you need anything, uncle?
- No.
840
01:08:06,923 --> 01:08:09,438
Come a little closer to Dad.
841
01:08:12,260 --> 01:08:14,251
- Do you play poker?
- No.
842
01:08:16,260 --> 01:08:17,449
A little.
843
01:08:18,300 --> 01:08:19,560
I want to play now.
844
01:08:19,680 --> 01:08:22,719
- Chess?
- No no, poker.
845
01:08:23,440 --> 01:08:26,357
Get those candies
in the closet...
846
01:08:26,480 --> 01:08:27,979
Let's play with them.
847
01:08:29,880 --> 01:08:33,509
We play with all the cards
except one. It's more fun.
848
01:08:33,717 --> 01:08:35,008
Teresina.
(the dog)
849
01:08:41,087 --> 01:08:42,249
Show.
850
01:08:44,491 --> 01:08:45,703
Couple.
851
01:08:50,821 --> 01:08:54,814
- Double king.
- I have an ace.
852
01:08:55,821 --> 01:08:57,049
Too bad.
853
01:08:59,181 --> 01:09:01,297
- 5 candies.
- 5 candies.
854
01:09:02,581 --> 01:09:03,491
Okay.
855
01:09:08,061 --> 01:09:09,540
Queens Full.
856
01:09:11,061 --> 01:09:12,574
Four of a kind with tens.
857
01:09:14,339 --> 01:09:15,450
Bravo.
858
01:09:16,461 --> 01:09:20,215
You're lucky.
Luck is important in life.
859
01:09:25,981 --> 01:09:29,018
I had all the cards before.
I had them.
860
01:09:29,701 --> 01:09:33,580
This is crazy. Jesus.
Jesus. What's this?
861
01:09:34,021 --> 01:09:35,249
It's not luck.
862
01:09:35,421 --> 01:09:38,254
Of course it's not luck.
My son is intelligent.
863
01:09:38,941 --> 01:09:42,251
Just have your smoke.
You know it's not good for you.
864
01:09:42,421 --> 01:09:44,457
Shut up.
I smoke as I please.
865
01:09:44,581 --> 01:09:46,253
Okay okay.
Just smoke.
866
01:09:46,701 --> 01:09:47,929
Smoke. Smoke.
867
01:10:00,821 --> 01:10:02,539
May I borrow 10 candies?
868
01:10:02,781 --> 01:10:06,057
We said when one is broke
the game is over.
869
01:10:08,002 --> 01:10:10,055
Don't you trust your Dad?
870
01:10:12,622 --> 01:10:16,253
He doesn't trust his Father.
Just doesn't trust.
871
01:10:28,822 --> 01:10:32,134
Well.
Show or not?
872
01:10:46,462 --> 01:10:47,451
Flush.
873
01:10:49,894 --> 01:10:52,773
Flush... Flush.
874
01:10:53,283 --> 01:10:55,857
Flush!
Incredible! I can't believe it.
875
01:10:56,102 --> 01:10:57,735
Do you want a candy?
876
01:10:58,582 --> 01:11:00,777
Candy?
Candy, huh?
877
01:11:01,502 --> 01:11:03,094
Can't you see I'm sick.
878
01:11:03,262 --> 01:11:06,459
Tell me, do you want me
to stay in bed forever?
879
01:11:06,582 --> 01:11:08,459
Do you want that I die?
880
01:11:08,582 --> 01:11:11,728
- Don't blame the boy for
your misery. - But who else?
881
01:11:11,848 --> 01:11:13,900
He doesn't care that I'm ill.
882
01:11:16,061 --> 01:11:18,529
I have a fever.
38 to 38 1/2.
883
01:11:20,501 --> 01:11:24,176
I'm shivering.
I'm sick. I'm ill.
884
01:11:37,862 --> 01:11:40,217
- So now you know better?
- So so.
885
01:11:40,862 --> 01:11:43,456
- Want me to come over?
- No, I'm sleepy.
886
01:11:46,202 --> 01:11:47,576
Goodnight.
887
01:11:48,302 --> 01:11:49,894
Out. I'm gonna change.
888
01:11:50,062 --> 01:11:52,917
Can't I look at you anymore?
Are you ashamed?
889
01:11:53,142 --> 01:11:55,692
I'm not ashamed.
But go out anyway.
890
01:12:05,382 --> 01:12:07,373
- What is it?
- No, no, no.
891
01:12:33,102 --> 01:12:36,697
- Go away. I'm changing.
- Let me in. I've seen you before.
892
01:12:37,450 --> 01:12:41,255
- What have you seen? - Everything.
What have you down there?
893
01:12:45,622 --> 01:12:47,613
Okay, come in, but be quiet.
894
01:12:49,382 --> 01:12:50,497
Help.
895
01:13:03,173 --> 01:13:04,865
- What's this?
- A chain.
896
01:13:05,013 --> 01:13:07,402
- A chain for down there?
- Yes.
897
01:13:07,573 --> 01:13:09,413
- Who put it on you?
- Rodi.
898
01:13:09,533 --> 01:13:11,569
Now you can't do bad things.
899
01:13:12,413 --> 01:13:14,051
Can I see it all?
900
01:13:15,573 --> 01:13:19,043
Okay, but promise
not to tell anyone.
901
01:13:40,493 --> 01:13:43,491
- Why is it here?
- He put it there... Rodi.
902
01:13:43,653 --> 01:13:46,206
He's my master and
I'm his slave.
903
01:13:46,373 --> 01:13:49,726
- Like Basco and me.
- You don't understand a thing.
904
01:13:52,053 --> 01:13:54,647
- Why is it there?
- Because Rodi put it there.
905
01:13:54,773 --> 01:13:56,411
Can I look again?
906
01:14:04,693 --> 01:14:09,289
Ouch. You're hurting me.
You can touch, but gently.
907
01:14:18,734 --> 01:14:21,931
- Why don't you take it off?
- Because Rodi gave it to me.
908
01:14:22,054 --> 01:14:24,727
So that I'm only his and
make love only with him.
909
01:14:26,973 --> 01:14:31,205
- Have you made love?
- No, but we will soon...
910
01:14:37,133 --> 01:14:39,408
Basco... you dimwit.
911
01:14:40,693 --> 01:14:42,287
What a guy.
912
01:14:42,493 --> 01:14:44,927
I don't want
you're Rodi's slave.
913
01:14:45,053 --> 01:14:48,489
If you want to be a slave,
can't you be mine?
914
01:14:51,413 --> 01:14:54,022
Rodi and I decided
to get married.
915
01:15:17,013 --> 01:15:18,002
Here.
916
01:15:18,293 --> 01:15:20,363
Do I need my ID?
917
01:15:20,493 --> 01:15:23,007
Of course.
You can't vote without.
918
01:15:35,413 --> 01:15:36,762
Are you ready?
919
01:15:37,573 --> 01:15:40,452
I think we're still
5 minutes early.
920
01:15:40,734 --> 01:15:43,123
- Ju, are you coming?
- No, Dad.
921
01:15:43,454 --> 01:15:45,069
He stays with Nenи.
922
01:16:10,134 --> 01:16:12,170
- Make a little cut.
- Yes.
923
01:16:12,294 --> 01:16:14,888
So you get a drop of blood.
Do you understand?
924
01:16:15,014 --> 01:16:16,493
They're not stupid.
925
01:16:16,654 --> 01:16:17,882
Come on, cut.
926
01:16:20,814 --> 01:16:22,452
- Hurting?
- A little.
927
01:16:25,894 --> 01:16:27,486
- It hurts, eh?
- No.
928
01:16:32,205 --> 01:16:35,186
Rodi and NenиI,
I hereby pronounce you man and wife.
929
01:16:35,306 --> 01:16:38,306
And you can no longer
separate for all your life.
930
01:16:57,254 --> 01:16:59,893
- Mum, may I go and play?
- Go ahead.
931
01:17:00,534 --> 01:17:01,967
Look, the barber.
932
01:17:03,375 --> 01:17:05,411
I wonder what he does there?
Come.
933
01:17:05,535 --> 01:17:06,763
Pass it.
934
01:17:09,295 --> 01:17:12,128
- 27 times 5, how much is it?
- 135.
935
01:17:12,455 --> 01:17:16,733
Almost 25 bottles,
plus the one with the plug...
936
01:17:16,895 --> 01:17:18,123
We've done well.
937
01:17:19,895 --> 01:17:22,186
- It's enough, no?
- For what?
938
01:17:22,735 --> 01:17:25,455
What? Haven't you heard
about the feast?
939
01:17:25,575 --> 01:17:29,124
- What feast?
- The victory feast of course.
940
01:17:29,255 --> 01:17:32,565
Today you don't drink because
you vote, but tonight it's over.
941
01:17:32,685 --> 01:17:35,889
Everybody's there, a band,
we'll have fun. Coming?
942
01:17:36,009 --> 01:17:39,125
- Well... What do you think?
- Yes, for once.
943
01:17:39,254 --> 01:17:42,530
- For once, the world won't stop.
- Nice one.
944
01:17:42,694 --> 01:17:46,403
Holy Virgin, if we don't
celebrate today, when then?
945
01:17:46,694 --> 01:17:49,527
Italy will change from
this to this, right?
946
01:17:49,694 --> 01:17:51,127
- Hey Baffo.
- Ah?
947
01:17:51,254 --> 01:17:52,887
- Ah.
- C'mon, take it.
948
01:17:53,414 --> 01:17:54,483
28.
949
01:17:58,441 --> 01:18:02,239
- You voted right wing, no?
- The vote is secret.
950
01:18:06,814 --> 01:18:08,042
Okay okay.
951
01:18:08,214 --> 01:18:10,933
Bring the children.
They can also drink.
952
01:18:11,054 --> 01:18:12,942
Watered down to 12 %.
953
01:18:13,062 --> 01:18:15,094
Well, red or white wine?
954
01:18:16,774 --> 01:18:18,173
What a question...
955
01:18:19,534 --> 01:18:20,762
Red of course!
956
01:18:21,014 --> 01:18:22,208
Thank you!
957
01:18:26,895 --> 01:18:28,947
Look, Ivana's dancing.
958
01:18:30,535 --> 01:18:32,412
It starts tonight...
959
01:18:32,535 --> 01:18:35,891
- Domenico, cheer up.
- I hope so. - We're almost there.
960
01:18:36,015 --> 01:18:39,335
At least 4 liters per person
including children.
961
01:18:39,455 --> 01:18:43,414
- Ciao. - Baffo. - Why aren't
there any priests coming?
962
01:18:43,535 --> 01:18:46,971
Those cowards. They could
make a fool of themselves.
963
01:18:47,295 --> 01:18:50,685
Priests are useless.
They just pray anyway.
964
01:18:53,895 --> 01:18:56,111
Dad, can we go and play?
965
01:18:56,255 --> 01:18:58,291
Go ahead.
Where're you going?
966
01:18:58,455 --> 01:19:00,886
- C'mon, let's play.
- Yeah. - Ju!
967
01:19:02,415 --> 01:19:04,133
But be careful.
968
01:19:04,315 --> 01:19:06,167
Toscanini,
may I ask something?
969
01:19:06,295 --> 01:19:09,526
- When I enter the stage, you play...
- The Internationale.
970
01:19:09,695 --> 01:19:13,048
Right, the Internationale.
Do you know how it goes?
971
01:19:16,455 --> 01:19:18,455
Don't worry, Baffo,
I know it.
972
01:19:18,575 --> 01:19:21,025
I've got the speech ready.
You'll hear it.
973
01:19:21,975 --> 01:19:23,806
Hey Baffo, sing something.
974
01:19:43,455 --> 01:19:44,774
Don't push.
975
01:19:51,416 --> 01:19:53,437
I'm so tipsy...
976
01:20:07,213 --> 01:20:09,816
- Do you like the dance?
- Yes, it's nice.
977
01:20:12,456 --> 01:20:14,650
I wonder where he is?
978
01:20:27,475 --> 01:20:30,687
- Now tell me what you voted.
Right wing? - Don't insist.
979
01:20:30,816 --> 01:20:33,728
- Look into my eyes.
- You always want to play.
980
01:20:33,896 --> 01:20:35,693
I don't trust you.
981
01:20:35,813 --> 01:20:38,919
- The vote is secret.
- Well well, "the vote is secret".
982
01:20:39,039 --> 01:20:43,293
I couldn't care less about your vote.
We don't need it anyway.
983
01:20:43,456 --> 01:20:46,376
Look here. I prepared
a nice speech.
984
01:20:46,496 --> 01:20:50,249
- A nice speech?
- A few simple but heartfelt words.
985
01:20:50,495 --> 01:20:52,931
Hello little man,
you having fun?
986
01:20:53,055 --> 01:20:56,206
- Ah, we promised wine.
- No, please. - Just a little.
987
01:20:56,375 --> 01:20:59,812
- I promised it. - Enough!
- It's only grape juice. Cheers.
988
01:20:59,975 --> 01:21:02,186
- Drink it.
- Slowly. Slowly.
989
01:21:02,295 --> 01:21:05,128
How cute. It goes in
between the remaining teeth.
990
01:21:05,255 --> 01:21:07,630
It goes down faster
that way.
991
01:21:32,536 --> 01:21:35,871
Where're you going, Nenи?
992
01:21:38,256 --> 01:21:41,407
- Ciao, Ju. Come give a kiss
to your teacher. - I can't.
993
01:21:42,936 --> 01:21:44,130
Teacher.
994
01:21:44,416 --> 01:21:47,307
It's such a beautiful party.
995
01:22:08,296 --> 01:22:12,414
- Where do we go? - Where
do you wanna go? - Dunno.
996
01:22:12,936 --> 01:22:15,450
To a big city,
big and far away.
997
01:22:21,736 --> 01:22:23,966
Where we are only
Rodi and Nenи.
998
01:22:24,896 --> 01:22:27,376
Where we aren't
anyone's children...
999
01:22:27,496 --> 01:22:31,887
or relatives.
Just you and me in a big city.
1000
01:22:33,136 --> 01:22:34,729
All the time.
1001
01:22:37,257 --> 01:22:38,451
Do you agree?
1002
01:22:41,537 --> 01:22:44,415
It's good to be alone,
it's normal.
1003
01:22:48,897 --> 01:22:50,410
Everything alright?
1004
01:22:50,537 --> 01:22:53,529
- I don't see Ju.
- He'll be somewhere.
1005
01:22:53,697 --> 01:22:56,697
I haven't seen Nenи either
for over half an hour.
1006
01:22:58,017 --> 01:23:00,880
Don't worry, I'll have a look.
1007
01:23:03,497 --> 01:23:05,169
Damn, how they grow.
1008
01:23:07,257 --> 01:23:08,406
1009
01:23:10,457 --> 01:23:11,685
1010
01:23:14,577 --> 01:23:15,805
1011
01:23:20,817 --> 01:23:22,296
Are you there, Nenи?
1012
01:23:27,305 --> 01:23:29,536
The first results
came on the radio.
1013
01:23:29,697 --> 01:23:32,689
Yeah? So what?
Did we crush them all?
1014
01:23:32,937 --> 01:23:35,770
The Democrats have
almost half of the votes.
1015
01:23:35,977 --> 01:23:40,050
- And the rest of us?
- Bad, Baffo, really bad.
1016
01:23:50,717 --> 01:23:52,773
Where're you going, Baffo?
1017
01:23:52,977 --> 01:23:55,127
Baffo, did we win?
1018
01:23:55,457 --> 01:23:57,609
How did it go, Baffo?
1019
01:23:59,977 --> 01:24:07,930
"So come brothers and sisters
For the struggle carries on"
1020
01:24:08,057 --> 01:24:15,737
"A red flower in our chest is blooming,
where faith is born in our hearts"
1021
01:24:16,057 --> 01:24:24,169
"We are no longer only workers
in the fields and factories..."
1022
01:24:24,417 --> 01:24:32,768
"Enslaved masses, stand up
The world is about to change"
1023
01:24:33,017 --> 01:24:40,731
"This is the final struggle
Let us group together, and tomorrow"
1024
01:24:41,137 --> 01:24:49,249
" The Internationale
Will be the human race"
1025
01:24:49,457 --> 01:24:57,489
"Large banners in the sun are blazing
in front of us so glorious"
1026
01:24:57,697 --> 01:25:05,536
"Though they offer us concessions
Change will not come from above"
1027
01:25:05,697 --> 01:25:08,455
"What justice..."
- Comrades...
1028
01:25:10,897 --> 01:25:14,446
This is a day that none of us
will ever forget.
1029
01:25:14,897 --> 01:25:16,376
Do you know why?
1030
01:25:17,537 --> 01:25:25,218
You might think: For 5 long years
a nightmare was riding us...
1031
01:25:25,418 --> 01:25:30,140
And now we woke up,
all together, no longer hiding.
1032
01:25:31,018 --> 01:25:33,087
But it was reality.
1033
01:25:36,378 --> 01:25:42,016
Today the nation has made it's choice,
a fucking crap choice...
1034
01:25:45,178 --> 01:25:48,454
And that is why I'm telling you
we must meet more often.
1035
01:25:48,698 --> 01:25:50,654
Because also this is politics.
1036
01:25:50,778 --> 01:25:53,458
Drinking wine, laughing,
dancing, joking...
1037
01:25:53,578 --> 01:25:55,808
To have fun,
it's all politics.
1038
01:25:56,278 --> 01:25:59,268
We need to meet more,
find more often together...
1039
01:26:01,018 --> 01:26:03,009
Whenever we want.
1040
01:26:03,258 --> 01:26:06,694
So during the next 4 years
we have doubled, tripled...
1041
01:26:07,698 --> 01:26:11,452
quadrupled, so we are many,
and then it's our turn.
1042
01:26:12,938 --> 01:26:17,739
If we're like now, it is pointless.
We'd better jump into the lake.
1043
01:26:20,178 --> 01:26:23,231
Well, I had written
something different, but...
1044
01:26:24,298 --> 01:26:26,165
The last word isn't spoken...
1045
01:26:43,579 --> 01:26:45,217
And what is that?
1046
01:26:46,379 --> 01:26:47,414
What's this?
1047
01:26:50,219 --> 01:26:53,416
- Like wild animals!
- No. Stop it!
1048
01:26:55,539 --> 01:26:57,530
You? What do you want?
1049
01:26:58,379 --> 01:27:00,652
- Get off me.
- What? - Get off!
1050
01:27:00,772 --> 01:27:02,222
In my own house!
1051
01:27:02,342 --> 01:27:04,693
- Come here.
- No.
1052
01:27:05,319 --> 01:27:06,785
- No!
- Stop it!
1053
01:27:06,905 --> 01:27:09,967
You disgusting pig!
1054
01:27:12,258 --> 01:27:15,568
- Stop. Stop!
- No!
1055
01:27:22,428 --> 01:27:24,216
No, don't leave me alone!
1056
01:27:30,458 --> 01:27:32,972
Rodi, help me!
1057
01:27:33,778 --> 01:27:35,370
No.
1058
01:27:47,138 --> 01:27:49,413
- Enough.
- I'll kill you...
1059
01:27:59,898 --> 01:28:01,889
Why me?
1060
01:28:07,379 --> 01:28:10,530
Why... My girl...
1061
01:28:11,419 --> 01:28:14,411
Why... to me?
1062
01:28:15,699 --> 01:28:17,417
Tell me why.
1063
01:28:17,819 --> 01:28:23,212
- Tell me why.
Why! Why? - No!
1064
01:28:23,499 --> 01:28:25,649
- Why?.
- No!
1065
01:29:28,419 --> 01:29:30,536
Nenи, don't cry, I'm here.
1066
01:29:33,580 --> 01:29:38,813
He ran away.
He left me all alone.
1067
01:29:40,980 --> 01:29:42,811
I don't want to grow up.
1068
01:29:43,820 --> 01:29:45,970
I don't want to do anything.
1069
01:29:49,262 --> 01:29:50,752
It's such a shame.
1070
01:29:53,380 --> 01:29:59,250
- Why was he so angry?
- Because he saw us making love.
1071
01:30:00,020 --> 01:30:03,774
- So what?
- You don't understand.
1072
01:30:05,940 --> 01:30:11,950
Nenи, I want you to be happy.
Can't you?
1073
01:30:12,580 --> 01:30:15,658
I'm not a kid anymore,
get it?
1074
01:30:53,980 --> 01:30:57,017
I don't wanna grow up.
I don't wanna grow up.
1075
01:31:02,300 --> 01:31:05,497
I don't wanna grow up.
I don't wanna grow up.
1076
01:31:15,740 --> 01:31:18,459
Ju, don't do it.
1077
01:32:00,655 --> 01:32:05,200
Subtitles:
TheHugeAnimalFromTheNorth
82583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.