All language subtitles for Boogie.Woogie.2009.LIMITED.720p.BluRay.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,627 --> 00:00:46,336 Look at that. That one's gonna be... 2 00:01:25,919 --> 00:01:27,419 Fucking Christ. 3 00:01:27,545 --> 00:01:29,505 You're a fucking narcissist, Elaine. 4 00:01:29,631 --> 00:01:31,256 It's all about you at the end of the day. 5 00:01:31,382 --> 00:01:33,550 Sure, it's about me. It's a fucking self-portrait. 6 00:01:33,676 --> 00:01:36,530 You're just a self-absorbed, self-obsessed, 7 00:01:36,179 --> 00:01:38,764 selfish, second-rate, so-called artist 8 00:01:38,890 --> 00:01:41,266 who can't even draw a straight fucking line. 9 00:01:41,392 --> 00:01:42,476 Let's not get into this. 10 00:01:42,602 --> 00:01:44,610 And anyway, I don't draw. I do video art. 11 00:01:44,187 --> 00:01:45,479 "I do video art." 12 00:01:48,858 --> 00:01:51,652 Oh, my God. 13 00:01:51,778 --> 00:01:53,403 No. 14 00:01:53,530 --> 00:01:55,531 Oh, no. 15 00:02:14,926 --> 00:02:17,219 Bob, Jean. 16 00:02:17,345 --> 00:02:19,513 Don't go in there. 17 00:02:19,639 --> 00:02:24,184 Fucking assholes going into that cocksucking bastard's gallery. 18 00:02:24,310 --> 00:02:26,436 Motherfuckers! 19 00:03:02,980 --> 00:03:03,724 Read it back. 20 00:03:03,850 --> 00:03:05,142 "Dear Alfreda, I am sending you 21 00:03:05,268 --> 00:03:06,643 "this excellent account 22 00:03:06,769 --> 00:03:07,978 "of the raising of the Mary Rose. 23 00:03:08,104 --> 00:03:09,980 "I was fortunate enough to come across a tabor pipe 24 00:03:10,106 --> 00:03:11,230 "found in an early wreck, 25 00:03:11,149 --> 00:03:12,650 "and I would be grateful 26 00:03:12,192 --> 00:03:13,567 "if you would accept this small token 27 00:03:13,693 --> 00:03:14,860 to celebrate our friendship." 28 00:03:14,986 --> 00:03:16,236 Yes. 29 00:03:16,362 --> 00:03:18,864 On further consideration, 30 00:03:18,990 --> 00:03:21,330 we think that 15 million 31 00:03:21,159 --> 00:03:25,746 would be a fair valuation for the painting. 32 00:03:42,130 --> 00:03:43,472 "Dear Mr. Spindle, 33 00:03:43,598 --> 00:03:45,849 "thank you for your letter concerning the Mondrian. 34 00:03:45,975 --> 00:03:48,810 "I have in the past discussed with my husband 35 00:03:48,937 --> 00:03:51,480 "the possible sale of this work. 36 00:03:51,606 --> 00:03:52,814 "As you may be aware, 37 00:03:52,941 --> 00:03:56,360 "my husband bought the painting from the artist himself 38 00:03:56,486 --> 00:03:58,362 "and has, understandably, 39 00:03:58,488 --> 00:04:01,615 a strong sentimental attachment to it." 40 00:04:01,741 --> 00:04:03,909 Oh, I find this all very difficult, Robert. 41 00:04:04,350 --> 00:04:08,800 I mean, I wish I'd never even contemplated the idea. 42 00:04:08,206 --> 00:04:09,748 It's just-I don't know. 43 00:04:09,874 --> 00:04:11,830 Never mind. 44 00:04:11,209 --> 00:04:13,418 Well, if the sale at Sotheby's is successful, 45 00:04:13,544 --> 00:04:15,754 then maybe it won't be necessary to... 46 00:04:15,880 --> 00:04:16,755 No, I know. I know. 47 00:04:16,881 --> 00:04:17,881 But he's so insistent. 48 00:04:18,700 --> 00:04:20,342 He's like some ghastly hypnotist. 49 00:04:20,468 --> 00:04:22,135 And over the past two weeks, 50 00:04:22,262 --> 00:04:24,137 he's sent me dozens of unreadable books 51 00:04:24,264 --> 00:04:25,180 on marine archeology 52 00:04:25,306 --> 00:04:27,724 and enough flowers for a funeral, 53 00:04:27,850 --> 00:04:31,561 and these missives, almost like love letters. 54 00:04:31,688 --> 00:04:34,982 They are intimate, it has to be said. 55 00:04:35,108 --> 00:04:36,984 Look, "Your intelligence resonates 56 00:04:37,110 --> 00:04:40,153 "like the echo of a seashell. 57 00:04:40,280 --> 00:04:41,863 "The elegance of your opinion 58 00:04:41,990 --> 00:04:45,158 stands out against the debris of modernity." 59 00:04:45,285 --> 00:04:49,288 Well, perhaps he simply has strong feelings for you. 60 00:04:50,999 --> 00:04:52,499 Could be his mother. 61 00:04:52,625 --> 00:04:53,500 Verdammt. 62 00:04:53,626 --> 00:04:56,336 Really, you do underestimate yourself. 63 00:04:59,966 --> 00:05:01,466 What? 64 00:05:01,592 --> 00:05:03,802 Grossman's offered him 60-40? 65 00:05:03,928 --> 00:05:05,971 Well, what does he want? 66 00:05:06,970 --> 00:05:07,140 70? 67 00:05:09,580 --> 00:05:10,809 No goddamn way! 68 00:05:10,935 --> 00:05:12,811 I built Schneider up, God damn it. 69 00:05:12,937 --> 00:05:14,896 If he wants to join a bunch of second-rate artists 70 00:05:15,230 --> 00:05:17,441 in a second-rate gallery, well, then let him. 71 00:05:23,614 --> 00:05:26,658 I hear that Grossman has cash flow problems. 72 00:05:26,784 --> 00:05:29,161 Yes, well, he's always got cash flow problems. 73 00:05:29,287 --> 00:05:30,620 You want to know why? 74 00:05:30,747 --> 00:05:31,913 Because he's a fucking idiot. 75 00:05:33,124 --> 00:05:34,541 By the way, the Rhinegolds 76 00:05:34,667 --> 00:05:36,668 are selling two paintings at Sotheby's. 77 00:05:36,794 --> 00:05:39,338 Well, if they'd let me sell their goddamn Mondrian, 78 00:05:39,464 --> 00:05:41,173 they wouldn't have to sell their collection. 79 00:05:41,299 --> 00:05:44,176 I mean, what is wrong with these people? 80 00:05:44,302 --> 00:05:46,219 I guess they're attached to it. 81 00:05:46,346 --> 00:05:50,974 Art should not be allowed to stagnate. 82 00:05:51,100 --> 00:05:53,268 There's a price for everything. 83 00:05:55,605 --> 00:05:58,565 There's always a price. 84 00:06:13,456 --> 00:06:16,124 Bob, Jean. 85 00:06:16,250 --> 00:06:17,167 Hi, Art. 86 00:06:17,293 --> 00:06:20,337 How the hell are you? 87 00:06:20,463 --> 00:06:21,713 You look great. 88 00:06:21,839 --> 00:06:23,600 Handsome as always. 89 00:06:23,132 --> 00:06:24,549 Try my best. Bob. 90 00:06:24,675 --> 00:06:25,884 Good. 91 00:06:26,100 --> 00:06:30,550 That's a great spin painting. 92 00:06:31,224 --> 00:06:34,684 That is so alive. 93 00:06:34,811 --> 00:06:36,603 It's fantastic. How much? 94 00:06:36,729 --> 00:06:39,220 Oh, well, the Havermeyers have reserved it. 95 00:06:39,148 --> 00:06:40,440 You're joking. 96 00:06:40,566 --> 00:06:41,983 No. 97 00:06:42,110 --> 00:06:42,984 You should call me first 98 00:06:43,111 --> 00:06:44,986 when you get something like that. 99 00:06:45,113 --> 00:06:46,290 How much was it? 100 00:06:46,155 --> 00:06:47,614 Oh, I shouldn't say. 101 00:06:47,740 --> 00:06:49,574 Oh, come on, Art. 102 00:06:49,700 --> 00:06:52,327 We don't have any secrets, do we? 103 00:06:52,453 --> 00:06:54,329 400,000. 104 00:06:56,374 --> 00:06:57,874 His prices are going through the roof. 105 00:06:58,000 --> 00:07:00,752 And this is an early one. 106 00:07:00,878 --> 00:07:03,880 It's a spectacular painting, 107 00:07:03,214 --> 00:07:04,923 truly beautiful. 108 00:07:05,490 --> 00:07:07,926 You know, I was looking at those Newmans the other day, 109 00:07:08,520 --> 00:07:11,471 and it struck me how exciting it must have been 110 00:07:11,597 --> 00:07:15,267 to suddenly have a new language in art. 111 00:07:15,393 --> 00:07:20,730 I feel that Hirst must have had that same sensation. 112 00:07:22,483 --> 00:07:24,401 There's something else I want to show you, 113 00:07:24,527 --> 00:07:25,902 something that came in the other day. 114 00:07:26,280 --> 00:07:27,362 Buzz! 115 00:07:27,488 --> 00:07:29,239 Bring in the Currin. 116 00:07:29,365 --> 00:07:31,741 Oh, God, I love John's work. 117 00:07:31,868 --> 00:07:33,368 He's so great, isn't he? 118 00:07:33,494 --> 00:07:35,996 And that Rachel is just adorable. 119 00:07:36,122 --> 00:07:38,498 Would you like some champagne, water? 120 00:07:38,624 --> 00:07:40,000 No, we're just stopping by. 121 00:07:40,126 --> 00:07:42,127 Yes, I would love some water. 122 00:07:42,253 --> 00:07:43,170 Thank you, Art. 123 00:07:43,296 --> 00:07:44,171 Sparkling. 124 00:07:44,297 --> 00:07:45,338 Certainly. 125 00:07:48,676 --> 00:07:51,553 Nature calls. 126 00:07:51,679 --> 00:07:53,180 You know where it is, don't you, Bob? 127 00:07:53,306 --> 00:07:54,764 So? 128 00:07:54,891 --> 00:07:58,351 Your hair looks beautiful, Jean. 129 00:07:58,478 --> 00:08:00,353 Thank you, Art. 130 00:08:02,690 --> 00:08:04,900 Are you going to the Schneider show in New York? 131 00:08:05,260 --> 00:08:07,944 I was- I was thinking of it, yeah. 132 00:08:08,700 --> 00:08:09,863 Can I come? 133 00:08:09,989 --> 00:08:12,157 Sure. 134 00:08:12,283 --> 00:08:13,992 Do you think Bob might like to come? 135 00:08:14,118 --> 00:08:16,119 Oh, you know. 136 00:08:16,245 --> 00:08:20,749 He does his thing, and I do mine. 137 00:08:20,875 --> 00:08:22,830 Oh, I found a great space. 138 00:08:22,210 --> 00:08:23,335 Really? 139 00:08:23,461 --> 00:08:24,753 Where? 140 00:08:24,879 --> 00:08:26,421 Near Hoxton Square. 141 00:08:26,547 --> 00:08:28,890 I love that area. 142 00:08:28,216 --> 00:08:29,925 Oh, these. 143 00:08:30,510 --> 00:08:30,967 You like? 144 00:08:31,930 --> 00:08:32,260 Oh, they're fantastic. 145 00:08:32,386 --> 00:08:34,304 I like those. 146 00:08:34,430 --> 00:08:35,347 Well. 147 00:08:35,473 --> 00:08:36,973 Those are amazing. 148 00:08:37,990 --> 00:08:38,683 Well, they're okay, but those are better. 149 00:08:38,809 --> 00:08:41,645 They're more rounded. 150 00:08:41,771 --> 00:08:43,855 Like that Botticelli at the National Gallery. 151 00:08:43,981 --> 00:08:45,774 Bob, I got to make a decision soon. 152 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 Okay. 153 00:08:47,260 --> 00:08:48,360 Go for these. 154 00:08:48,486 --> 00:08:50,111 No, I mean about when to leave the gallery. 155 00:08:50,238 --> 00:08:53,573 Well, just wait till the last minute. 156 00:08:53,699 --> 00:08:54,616 Then break it to him. 157 00:08:55,785 --> 00:08:59,370 What's this? 158 00:08:59,163 --> 00:09:01,331 That is Mondrian's very first "Boogie Woogie" painting. 159 00:09:01,457 --> 00:09:04,420 Isn't it incredible? 160 00:09:07,338 --> 00:09:08,755 It's a masterpiece. 161 00:09:08,881 --> 00:09:10,924 That's what it is. 162 00:09:11,500 --> 00:09:12,175 Is it for sale? 163 00:09:12,301 --> 00:09:15,178 We're working on it. 164 00:09:17,140 --> 00:09:18,265 Will you let me know when it is? 165 00:09:18,391 --> 00:09:21,268 Well, I mean, that wouldn't be very professional. 166 00:09:21,394 --> 00:09:24,396 Oh, come on, blue eyes. 167 00:09:26,148 --> 00:09:27,566 Yes? 168 00:09:29,360 --> 00:09:30,735 Yeah, Havermeyers. 169 00:09:30,861 --> 00:09:31,736 I got to go. 170 00:09:31,862 --> 00:09:33,280 The Havermeyers are in the gallery. 171 00:09:40,538 --> 00:09:41,830 I think it's a masterpiece. 172 00:09:45,840 --> 00:09:46,585 I love that. 173 00:09:52,425 --> 00:09:58,722 He's just amazing. 174 00:09:58,848 --> 00:10:00,140 Oh, Art. 175 00:10:00,266 --> 00:10:01,641 It's fantastic. 176 00:10:01,767 --> 00:10:03,560 It's absolutely fantastic. 177 00:10:03,686 --> 00:10:05,312 Fabulous. 178 00:10:05,438 --> 00:10:07,230 And I just had to bring it out. 179 00:10:07,356 --> 00:10:08,815 I understand. 180 00:10:08,941 --> 00:10:10,317 How much? 181 00:10:16,532 --> 00:10:19,117 Beth, darling, I'm sorry to bother you, 182 00:10:19,243 --> 00:10:20,660 but did you get the auction results 183 00:10:20,786 --> 00:10:23,580 on the Rhinegold paintings? 184 00:10:25,249 --> 00:10:26,875 Oh, really? 185 00:10:30,421 --> 00:10:32,547 Well, I suppose that's good news. 186 00:10:32,673 --> 00:10:34,132 You're invaluable, darling. 187 00:10:34,258 --> 00:10:36,134 Bye. 188 00:10:38,929 --> 00:10:40,221 Got the results of the auction. 189 00:10:40,348 --> 00:10:42,974 It's not good news, I'm afraid. 190 00:10:43,100 --> 00:10:45,180 What, neither? 191 00:10:50,441 --> 00:10:52,150 Well, we still have the jewel in the crown. 192 00:10:53,361 --> 00:10:55,236 I know. I know. 193 00:10:55,363 --> 00:10:57,322 Oh, Robert. 194 00:10:57,448 --> 00:10:59,449 Somehow, we have to sell this painting, 195 00:10:59,575 --> 00:11:00,909 and soon. 196 00:11:01,350 --> 00:11:02,118 It is inevitable. 197 00:11:02,244 --> 00:11:06,331 However, I do not think that Mr. Spindle's offer 198 00:11:06,457 --> 00:11:08,833 is reflective of market conditions. 199 00:11:08,959 --> 00:11:10,100 What do you mean? 200 00:11:11,337 --> 00:11:14,500 It has come to my attention that perhaps 201 00:11:14,131 --> 00:11:15,924 the painting is undervalued. 202 00:11:16,500 --> 00:11:18,385 What, do you mean Mr. Spindle 203 00:11:18,511 --> 00:11:21,638 is hoping for a bargain? 204 00:11:21,764 --> 00:11:22,889 In a manner of speaking. 205 00:11:23,150 --> 00:11:26,726 I see. 206 00:11:26,852 --> 00:11:29,646 Baudelaire. 207 00:11:35,528 --> 00:11:37,237 Is that dry enough? 208 00:12:03,681 --> 00:12:05,390 And that one's beautiful over there. 209 00:12:05,516 --> 00:12:07,100 I think he's great, because, you know, 210 00:12:07,226 --> 00:12:08,560 he's such a clever artist. 211 00:12:08,686 --> 00:12:11,730 He takes things that normally we would associate with ugliness 212 00:12:11,856 --> 00:12:14,107 and, you know, nastiness, like cancer, 213 00:12:14,233 --> 00:12:16,192 and then he makes them into something 214 00:12:16,318 --> 00:12:17,485 really pretty and beautiful. 215 00:12:17,611 --> 00:12:19,280 I mean, look at this. 216 00:12:19,155 --> 00:12:21,448 It's like a sort of close-up of a smoothie or something. 217 00:12:23,200 --> 00:12:24,743 Oh, no, I'm gonna call you right after. 218 00:12:24,869 --> 00:12:26,536 Trust me. 219 00:12:26,662 --> 00:12:28,121 Okay. 220 00:12:28,247 --> 00:12:29,622 You too. Bye. 221 00:12:29,749 --> 00:12:31,374 Bye. 222 00:12:34,300 --> 00:12:36,400 Thank you. 223 00:12:59,690 --> 00:13:00,695 I'm sorry. Will you excuse me? 224 00:13:00,821 --> 00:13:02,280 - Can I borrow a hundred quid? - A hundred? 225 00:13:02,406 --> 00:13:03,907 Yeah, I'll give it back to you tomorrow. 226 00:13:04,330 --> 00:13:04,991 Promise. 227 00:13:05,117 --> 00:13:06,242 Oh, my God. It's Jo Richards. 228 00:13:06,368 --> 00:13:07,827 So? 229 00:13:07,953 --> 00:13:08,912 Who? 230 00:13:09,380 --> 00:13:10,246 Oh, come on, girls. 231 00:13:10,372 --> 00:13:12,123 The artist. 232 00:13:12,249 --> 00:13:13,500 Beth's boyfriend. 233 00:13:13,626 --> 00:13:14,667 I'm an artist. 234 00:13:14,794 --> 00:13:16,169 I haven't got time for jobs and stuff. 235 00:13:16,295 --> 00:13:17,462 Time? 236 00:13:17,588 --> 00:13:18,838 I work all day. 237 00:13:18,964 --> 00:13:21,216 Just pay me back next week and not next year, okay? 238 00:13:21,342 --> 00:13:23,635 Okay. 239 00:13:23,761 --> 00:13:26,120 The little made large. 240 00:13:26,138 --> 00:13:27,514 It's the central theme of all poetry. 241 00:13:27,640 --> 00:13:31,643 It's a microcosm of a macrocosm. 242 00:13:34,210 --> 00:13:35,438 I don't like it. 243 00:13:35,564 --> 00:13:37,565 Well, we bought it. 244 00:13:37,691 --> 00:13:39,692 Oh, no. 245 00:13:47,409 --> 00:13:48,409 Hi. 246 00:13:48,536 --> 00:13:49,661 Hey, Art. It's a great show. 247 00:13:49,787 --> 00:13:52,831 Thanks, Jo. Always a pleasure to see you. 248 00:13:54,542 --> 00:13:56,334 Hi. 249 00:13:56,460 --> 00:13:59,504 Was that Jo Richards you were talking to? 250 00:13:59,630 --> 00:14:00,713 Yes, yes. 251 00:14:00,840 --> 00:14:02,757 I very much like his work. 252 00:14:02,883 --> 00:14:04,133 Great. 253 00:14:04,260 --> 00:14:06,135 I can set up a studio visit for you. 254 00:14:06,262 --> 00:14:07,971 Yes, I'd like that very much. 255 00:14:08,970 --> 00:14:09,556 I hadn't thought about that. 256 00:14:09,682 --> 00:14:11,307 Yes, that would be wonderful. 257 00:14:11,433 --> 00:14:13,935 Jo, Jo. 258 00:14:14,610 --> 00:14:15,144 Hello. 259 00:14:15,271 --> 00:14:16,479 - Hi. - Hi. 260 00:14:16,605 --> 00:14:18,523 It's Dewey. 261 00:14:18,649 --> 00:14:22,680 We met at Sue and Tim's party. 262 00:14:22,194 --> 00:14:24,280 Yeah, right, of course, Dewey. How are you, mate? 263 00:14:24,154 --> 00:14:25,655 - Good. Nice to see you. - Good to see you. 264 00:14:25,781 --> 00:14:27,532 Do you know Elaine? Have you met? 265 00:14:27,658 --> 00:14:28,616 Don't think so, no. 266 00:14:28,742 --> 00:14:30,760 I'm Jo Richards. 267 00:14:30,202 --> 00:14:31,536 Jo, this is Elaine. 268 00:14:31,662 --> 00:14:32,579 I'm Joany. 269 00:14:32,705 --> 00:14:35,456 Joany, okay. 270 00:14:35,583 --> 00:14:36,624 So how have things been? 271 00:14:36,750 --> 00:14:38,334 Great. 272 00:14:38,460 --> 00:14:39,878 So, Jo, what do you do? 273 00:14:40,400 --> 00:14:41,450 I'm an artist. 274 00:14:41,171 --> 00:14:42,964 Really? 275 00:14:43,900 --> 00:14:44,465 Elaine, come on. 276 00:14:44,592 --> 00:14:46,676 Remember the exhibition we went to see at the lCA 277 00:14:46,802 --> 00:14:49,512 with the really beautiful time clock piece? 278 00:14:49,638 --> 00:14:51,931 That was Jo's. 279 00:14:52,570 --> 00:14:54,434 Oh, yeah. 280 00:14:54,560 --> 00:14:56,519 It was nice seeing you, Dewey. 281 00:14:56,645 --> 00:14:59,105 Nice to see you. Yeah, bye. 282 00:15:00,274 --> 00:15:01,649 What are you doing? 283 00:15:01,775 --> 00:15:03,860 Havermeyer. 284 00:15:03,986 --> 00:15:05,236 Oh, how nice to see you again. 285 00:15:05,362 --> 00:15:06,905 Jean, nice to see you. 286 00:15:07,310 --> 00:15:09,574 Good to see you. 287 00:15:09,700 --> 00:15:10,909 Really getting fat. 288 00:15:13,412 --> 00:15:14,913 - Hey, hi, Beth. - Hey. 289 00:15:15,390 --> 00:15:16,539 You look so cute. I love that suit. 290 00:15:16,665 --> 00:15:18,820 - What, this old thing? - Handsome. 291 00:15:18,208 --> 00:15:19,918 Oh, you don't know Elaine and Joany, do you? 292 00:15:20,440 --> 00:15:22,860 Oh, right, yeah, Dewey's always talking about you. 293 00:15:22,212 --> 00:15:23,870 He is? 294 00:15:23,213 --> 00:15:24,756 Yeah, all good, mostly. 295 00:15:24,882 --> 00:15:26,966 I'd love to see your work. What are you doing right now? 296 00:15:27,920 --> 00:15:28,217 Well, at the moment, 297 00:15:28,344 --> 00:15:30,511 I'm kind of working on my self-portrait. 298 00:15:30,638 --> 00:15:32,639 A work in progress? 299 00:15:32,765 --> 00:15:35,183 Yeah, right here. 300 00:15:36,769 --> 00:15:39,228 Do you think this would be a good moment to talk to Art? 301 00:15:39,355 --> 00:15:40,813 I don't know. 302 00:15:40,940 --> 00:15:43,107 I mean, he's kind of busy, but we can go check. 303 00:15:43,233 --> 00:15:45,693 Oh, really? Great, great. 304 00:15:45,819 --> 00:15:47,280 Excuse me. 305 00:15:47,154 --> 00:15:49,489 Only if you come and see my work. 306 00:15:49,615 --> 00:15:51,658 Okay, chant for me and cross everything. 307 00:15:51,784 --> 00:15:53,159 Fingers crossed. 308 00:15:53,285 --> 00:15:54,327 Got the picture? 309 00:15:54,453 --> 00:15:56,790 - Fingers crossed. - Fingers crossed. 310 00:15:56,747 --> 00:15:58,957 Well, it's great to see you again, Paige. 311 00:15:59,830 --> 00:16:00,124 Yeah, I'm so excited. 312 00:16:00,250 --> 00:16:01,501 I just... 313 00:16:01,627 --> 00:16:03,503 I've always wanted to work in the art world, so... 314 00:16:05,130 --> 00:16:06,339 Well, welcome aboard. 315 00:16:06,465 --> 00:16:08,508 Thank you. 316 00:16:08,634 --> 00:16:13,540 And please send my regards to your papa? 317 00:16:13,180 --> 00:16:14,514 Oh, I will. Thank you. 318 00:16:14,640 --> 00:16:16,891 All right. 319 00:16:17,170 --> 00:16:17,934 Got to meet her. 320 00:16:18,600 --> 00:16:19,644 Yes, she's... 321 00:16:28,946 --> 00:16:31,656 Art, do you have five minutes to give Dewey Dalamanatousis? 322 00:16:31,782 --> 00:16:33,449 He's got this great idea for a show, 323 00:16:33,575 --> 00:16:35,760 and he's been really bugging me about it. 324 00:16:35,202 --> 00:16:37,286 - Do I have to? - Please? 325 00:16:37,413 --> 00:16:39,330 Okay, okay. 326 00:16:46,505 --> 00:16:47,422 Are you the doorman? 327 00:16:48,549 --> 00:16:51,259 Just your personal one. 328 00:16:51,385 --> 00:16:53,136 I'm Jo Richards. 329 00:16:53,262 --> 00:16:54,220 The artist Jo Richards? 330 00:16:54,346 --> 00:16:55,263 Yeah. 331 00:16:55,389 --> 00:16:56,305 It's nice to meet you. 332 00:16:56,432 --> 00:16:57,974 Nice to meet you too. 333 00:17:03,939 --> 00:17:05,565 Well, I'll give it to them for three, 334 00:17:05,691 --> 00:17:07,734 and we'll split 100 Gs. 335 00:17:07,860 --> 00:17:09,610 Great. 336 00:17:09,737 --> 00:17:12,155 Come in. 337 00:17:12,281 --> 00:17:15,575 You're one hell of a guy. 338 00:17:17,870 --> 00:17:18,786 Oh, you son of a gun. 339 00:17:20,581 --> 00:17:21,831 Bye. 340 00:17:21,957 --> 00:17:23,833 Welcome, Mister... 341 00:17:23,959 --> 00:17:26,850 Dalamanatousis. 342 00:17:28,297 --> 00:17:29,213 I love your show. 343 00:17:29,339 --> 00:17:32,258 Well, thank you. 344 00:17:32,384 --> 00:17:36,120 So what's your idea, Mister... 345 00:17:36,138 --> 00:17:37,638 Dalamanatousis. 346 00:17:37,765 --> 00:17:40,558 Dewey Dalamanatousis. 347 00:17:40,684 --> 00:17:42,185 That's some name. 348 00:17:45,522 --> 00:17:47,231 I did... 349 00:17:47,357 --> 00:17:48,441 Sorry, I'm a bit nervous. 350 00:17:48,567 --> 00:17:49,859 It's okay. 351 00:17:49,985 --> 00:17:51,778 I'd like to curate a show 352 00:17:51,904 --> 00:17:53,613 called "Deviant Mythology," 353 00:17:53,739 --> 00:17:57,950 which is about fly-on-the-wall art, 354 00:17:58,770 --> 00:17:59,744 voyeurism, if you like. 355 00:17:59,870 --> 00:18:01,746 Yeah. 356 00:18:01,872 --> 00:18:04,820 Jean said she'd actually mentioned it to you. 357 00:18:04,208 --> 00:18:05,830 Jean? 358 00:18:05,209 --> 00:18:06,250 Jean Maclestone? 359 00:18:06,376 --> 00:18:07,293 Maclestone, yeah. 360 00:18:08,879 --> 00:18:11,890 She actually said you were quite interested in the idea. 361 00:18:12,716 --> 00:18:14,550 Excuse me. 362 00:18:14,676 --> 00:18:15,676 Yes? 363 00:18:15,803 --> 00:18:16,844 Gerard! 364 00:18:16,970 --> 00:18:19,305 Where the hell is my money, God damn it? 365 00:18:19,431 --> 00:18:20,598 Well, it's been over two months. 366 00:18:20,724 --> 00:18:22,975 If I don't get my money by next week, 367 00:18:23,102 --> 00:18:24,602 I'm gonna call my lawyers, okay? 368 00:18:24,728 --> 00:18:27,647 Bye. 369 00:18:27,773 --> 00:18:28,940 Look, I'm sorry, 370 00:18:29,660 --> 00:18:30,817 but time is money. 371 00:18:30,943 --> 00:18:32,485 Sure. 372 00:18:32,611 --> 00:18:35,655 Maybe you could send me the details of your concept? 373 00:18:35,781 --> 00:18:38,366 Oh, well, actually, I brought along a portfolio... 374 00:18:39,660 --> 00:18:43,496 Which has got my "raison d'etre." 375 00:18:43,622 --> 00:18:45,706 And there's also a copy of my curriculum vitae in there. 376 00:18:45,833 --> 00:18:47,959 Okay, well, I will look through it. 377 00:18:54,800 --> 00:18:56,926 It was nice to meet you. 378 00:18:58,804 --> 00:19:00,972 I'll give you a call, Mister... 379 00:19:01,980 --> 00:19:02,140 Dalamanatousis. 380 00:19:02,141 --> 00:19:02,974 Yes. 381 00:19:03,100 --> 00:19:04,160 Thank you. 382 00:19:04,143 --> 00:19:05,935 I hope that we can work together. 383 00:19:06,610 --> 00:19:07,603 Yes, well, I look forward to it. 384 00:19:07,729 --> 00:19:09,188 - Okay. - Yes. 385 00:19:13,819 --> 00:19:14,735 Have a nice day. 386 00:19:14,862 --> 00:19:15,987 Thank you very much. 387 00:19:16,113 --> 00:19:17,290 Good-bye. 388 00:19:17,156 --> 00:19:18,720 Bye bye. 389 00:19:18,198 --> 00:19:19,282 Fucking idiot. 390 00:19:24,621 --> 00:19:25,621 Gosh, I'm so sorry. 391 00:19:25,747 --> 00:19:29,125 I totally forgot to give you my card. 392 00:19:32,129 --> 00:19:33,880 Here you are. 393 00:19:44,766 --> 00:19:47,101 My God, I just assumed he would just jump at it immediately, 394 00:19:47,227 --> 00:19:48,477 because it's such a good idea, 395 00:19:48,604 --> 00:19:50,396 'cause I just don't think the London art scene 396 00:19:50,522 --> 00:19:52,148 has ever seen anything like this. 397 00:19:52,274 --> 00:19:55,902 You know, it's such a great idea, isn't it? 398 00:19:56,280 --> 00:19:57,486 Isn't it? 399 00:19:57,613 --> 00:19:58,821 Listen, Dewey. 400 00:19:58,947 --> 00:20:00,823 You can't expect the biggest art dealer in London 401 00:20:00,949 --> 00:20:02,658 to just jump at your idea for a show like that. 402 00:20:02,784 --> 00:20:05,745 I mean, lower your sights a bit. 403 00:20:05,871 --> 00:20:09,582 You know, I've just been in this game a long time, Elaine. 404 00:20:09,708 --> 00:20:12,251 I could do with a break, you know. 405 00:20:15,631 --> 00:20:18,382 Okay. 406 00:20:18,508 --> 00:20:19,425 Close your eyes. 407 00:20:19,551 --> 00:20:20,593 Yes. 408 00:20:24,139 --> 00:20:28,434 Yeah, stop there. 409 00:20:28,560 --> 00:20:29,477 Look now. 410 00:20:34,191 --> 00:20:35,107 What do you think? 411 00:20:35,234 --> 00:20:36,234 It's fantastic. 412 00:20:37,861 --> 00:20:40,290 Oh, there's a skylight, 413 00:20:40,155 --> 00:20:44,909 and this is my showroom. 414 00:20:45,350 --> 00:20:46,577 And that can be my office back there, 415 00:20:46,703 --> 00:20:49,288 and I can order people around. 416 00:20:54,378 --> 00:20:56,754 I love it. I love it. 417 00:20:56,880 --> 00:20:57,755 You're happy? 418 00:20:57,881 --> 00:20:58,798 You're amazing. 419 00:21:07,990 --> 00:21:08,766 Who is that? 420 00:21:08,892 --> 00:21:11,102 Oh, Charlotte Bailey. 421 00:21:11,228 --> 00:21:13,145 She works at Museum 52. 422 00:21:13,272 --> 00:21:14,730 Cute. 423 00:21:14,856 --> 00:21:17,191 You're a serial philanderer, Elaine. 424 00:21:17,317 --> 00:21:18,276 Do you know that? 425 00:21:18,402 --> 00:21:19,652 You're one to talk. 426 00:21:19,778 --> 00:21:20,778 Oh, come on. 427 00:21:20,904 --> 00:21:23,990 I don't even have a boyfriend... 428 00:21:24,116 --> 00:21:27,760 any more. 429 00:21:27,202 --> 00:21:28,661 That's your fault. 430 00:21:28,787 --> 00:21:32,373 You cramp my style, you lesbian fag hag. 431 00:21:35,585 --> 00:21:36,502 Hello, girls. 432 00:21:36,628 --> 00:21:37,670 You all right? 433 00:21:37,796 --> 00:21:39,714 Where to, then? 434 00:21:39,840 --> 00:21:41,966 Where you off to tonight? 435 00:21:42,920 --> 00:21:44,885 Girls. Hey, how about if I join you? 436 00:21:45,120 --> 00:21:46,929 How about you fuck off? 437 00:21:49,516 --> 00:21:51,350 So what would you like to do? 438 00:21:55,355 --> 00:21:56,897 You're so beautiful. 439 00:22:02,738 --> 00:22:04,530 Damn. 440 00:22:06,199 --> 00:22:07,450 So naughty. 441 00:22:07,576 --> 00:22:08,868 You're smiling. 442 00:22:08,994 --> 00:22:11,245 You'd rather shoot my misery. 443 00:22:11,371 --> 00:22:12,538 You know Joany? 444 00:22:12,664 --> 00:22:13,789 Yeah. 445 00:22:13,915 --> 00:22:16,125 You know she's my girlfriend? 446 00:22:16,251 --> 00:22:17,418 You have very nice breasts. 447 00:22:17,544 --> 00:22:20,870 Joany, what do you think of these boobs? 448 00:22:20,213 --> 00:22:21,589 Joan's jealous. 449 00:22:21,715 --> 00:22:23,215 Stop it! Stop! 450 00:22:25,100 --> 00:22:26,135 Why don't you get involved? 451 00:22:26,261 --> 00:22:28,179 You were just kissing someone else. 452 00:22:28,305 --> 00:22:29,889 Don't come near me. 453 00:22:30,150 --> 00:22:33,142 I'm gonna go out, and I'm gonna go fuck someone, a guy. 454 00:22:33,268 --> 00:22:35,227 - You're gonna go fuck someone? - Yeah. 455 00:22:40,442 --> 00:22:42,485 Don't you patronize me, you undersized little whore. 456 00:22:42,611 --> 00:22:43,611 And stop fucking filming me. 457 00:22:43,737 --> 00:22:44,653 A whore? 458 00:22:44,780 --> 00:22:47,490 You only love your fucking self. 459 00:22:47,616 --> 00:22:49,283 Matter of fact, yeah. 460 00:22:49,409 --> 00:22:52,787 Do you want to see me, Joany, being fucked? 461 00:22:56,830 --> 00:22:57,333 Jesus fucking Christ! 462 00:22:57,459 --> 00:22:58,793 I love it. 463 00:23:00,379 --> 00:23:02,797 It's so real. 464 00:23:02,923 --> 00:23:04,965 Thanks, Beth. That means a lot. 465 00:23:05,920 --> 00:23:06,842 I mean, you're the first person I've shown it to. 466 00:23:06,968 --> 00:23:08,636 Really? 467 00:23:08,804 --> 00:23:12,765 I don't know. I just felt you'd understand it. 468 00:23:12,891 --> 00:23:14,850 I really appreciate that. 469 00:23:14,976 --> 00:23:16,477 I think it really works. 470 00:23:16,603 --> 00:23:18,145 It's really revealing. 471 00:23:18,271 --> 00:23:21,190 It's very daring. 472 00:23:35,956 --> 00:23:37,998 Watch it! 473 00:23:51,960 --> 00:23:54,348 What do you think, Jean? 474 00:23:54,474 --> 00:23:56,809 I like the space around it, 475 00:23:56,935 --> 00:24:01,147 gives it air to breathe. 476 00:24:01,273 --> 00:24:03,858 I liked it better next to Turk's Warhol. 477 00:24:03,984 --> 00:24:04,984 You do? 478 00:24:05,110 --> 00:24:06,819 I mean, Andy would have approved. 479 00:24:06,945 --> 00:24:10,322 It's just absolutely wasted over there. 480 00:24:10,449 --> 00:24:12,741 I don't like it. 481 00:24:12,868 --> 00:24:15,411 You don't like old Constantin? 482 00:24:15,537 --> 00:24:17,246 No, I love Brancusi. 483 00:24:17,372 --> 00:24:19,123 I just don't like it. 484 00:24:19,249 --> 00:24:20,332 Brancush. 485 00:24:20,459 --> 00:24:23,200 It's not Brancusi. It's Brancush. 486 00:24:23,128 --> 00:24:25,129 Don't be such a snob, Bob. 487 00:24:25,255 --> 00:24:27,882 I'm not being a snob. 488 00:24:28,800 --> 00:24:30,468 I just think you should call people by their proper name. 489 00:24:30,594 --> 00:24:32,845 Well, it's not "Par-ee," is it? 490 00:24:32,971 --> 00:24:34,130 It's Paris. 491 00:24:34,139 --> 00:24:35,639 That's different. 492 00:24:35,765 --> 00:24:37,725 Why? 493 00:24:37,851 --> 00:24:40,686 It was never meant to be Brancusi. 494 00:24:40,812 --> 00:24:42,229 It's Brancush. 495 00:25:10,550 --> 00:25:11,800 Bob? 496 00:25:11,927 --> 00:25:14,303 I've got something unbelievable, 497 00:25:14,429 --> 00:25:15,346 unbelievable. 498 00:25:15,472 --> 00:25:17,890 I mean, I'm not sure I can say, 499 00:25:18,160 --> 00:25:19,517 'cause it's not quite a done deal, but... 500 00:25:19,643 --> 00:25:20,893 You can tell me, Art. 501 00:25:21,190 --> 00:25:22,228 Come on, tell me. 502 00:25:22,354 --> 00:25:24,647 "Boogie Woogie." 503 00:25:24,773 --> 00:25:26,899 Unbelievable. 504 00:25:27,250 --> 00:25:30,152 Yep, first in the series. 505 00:25:30,278 --> 00:25:31,820 The first "Boogie Woogie"? 506 00:25:33,740 --> 00:25:35,366 Must be worth a fortune. 507 00:25:35,492 --> 00:25:36,534 Oh, it's priceless, 508 00:25:36,660 --> 00:25:38,244 priceless. 509 00:25:38,370 --> 00:25:40,829 Okay, so how much? 510 00:25:40,956 --> 00:25:42,164 Oh, I don't know. 511 00:25:42,290 --> 00:25:43,290 I don't know. 512 00:25:45,335 --> 00:25:47,962 Oh, well, at least 20 million. 513 00:25:48,880 --> 00:25:49,672 20 mil, wow. 514 00:25:49,798 --> 00:25:51,423 Yeah. 515 00:25:51,550 --> 00:25:53,884 I tell you, it's a beauty. 516 00:25:54,100 --> 00:25:55,928 Hello, it's Dewey. 517 00:25:56,540 --> 00:25:57,638 Anyone home? 518 00:25:57,764 --> 00:25:59,890 Oh, here they are. 519 00:26:00,160 --> 00:26:01,160 Hi. 520 00:26:01,142 --> 00:26:02,893 Hello. 521 00:26:03,190 --> 00:26:03,894 How are you doing? 522 00:26:04,200 --> 00:26:05,620 I'm just gonna get my coat. 523 00:26:05,188 --> 00:26:06,630 Come on. 524 00:26:08,650 --> 00:26:10,734 Light. 525 00:26:10,860 --> 00:26:13,946 You've been changing things around a bit. 526 00:26:14,720 --> 00:26:17,449 Yes, you know, here and there. 527 00:26:17,576 --> 00:26:18,701 That's good. 528 00:26:18,827 --> 00:26:21,412 All right. 529 00:26:21,538 --> 00:26:22,621 Can you bring them back by tea? 530 00:26:22,747 --> 00:26:23,664 Sure. 531 00:26:23,790 --> 00:26:24,707 - Great. - No probs. 532 00:26:24,833 --> 00:26:26,292 All right. Let's go. 533 00:26:26,418 --> 00:26:29,420 Did I tell you that we've got 534 00:26:29,546 --> 00:26:31,797 Larry Oppenheimer's daughter here? 535 00:26:31,923 --> 00:26:33,591 Larry Oppenheimer's daughter? 536 00:26:33,717 --> 00:26:35,217 Is she cute? 537 00:26:35,343 --> 00:26:37,678 She's real cute and determined. 538 00:26:38,972 --> 00:26:40,806 You know, that fraud investigation, 539 00:26:40,932 --> 00:26:43,142 that wiped out her dad, didn't it? 540 00:26:43,268 --> 00:26:44,977 Yeah, well, goddamn intrusive government. 541 00:26:45,103 --> 00:26:46,145 That's what I say. 542 00:26:46,271 --> 00:26:48,105 I mean, he was one of my best clients. 543 00:26:48,231 --> 00:26:49,607 What happened to his collection? 544 00:26:49,733 --> 00:26:51,191 I got his collection right here. 545 00:26:55,780 --> 00:26:58,490 Oh, are you coming to my dinner, Bob? 546 00:26:58,617 --> 00:26:59,491 Oh, we sure are. 547 00:26:59,618 --> 00:27:00,534 Okay. 548 00:27:00,660 --> 00:27:01,577 So I'll see you then. 549 00:27:01,703 --> 00:27:02,536 - Bye. - Bye. 550 00:27:14,966 --> 00:27:17,968 Alfred, we really must talk. 551 00:27:18,940 --> 00:27:19,345 What about? 552 00:27:19,471 --> 00:27:21,972 About our financial situation. 553 00:27:22,980 --> 00:27:24,600 It's not so bad. 554 00:27:24,726 --> 00:27:28,200 Darling, we're down to our last beans. 555 00:27:28,146 --> 00:27:30,606 Don't be ridiculous. 556 00:27:30,732 --> 00:27:34,526 I've just had the quote from the insurance company. 557 00:27:34,653 --> 00:27:39,114 I have nothing else to sell. 558 00:27:39,240 --> 00:27:40,532 We have the "Boogie Woogie." 559 00:27:46,247 --> 00:27:49,249 You want to sell the Mondrian? 560 00:27:49,376 --> 00:27:52,419 I got it from the master himself. 561 00:27:52,545 --> 00:27:53,962 It is a masterpiece, 562 00:27:54,890 --> 00:27:55,923 a meisterwerk. 563 00:27:58,134 --> 00:28:01,136 You want to sell off our most prized possessions. 564 00:28:01,262 --> 00:28:02,638 And for what? 565 00:28:02,764 --> 00:28:05,140 To pay a few lousy bills? 566 00:28:05,266 --> 00:28:08,852 I went to the studio of Mondrian, 567 00:28:08,978 --> 00:28:12,439 and I bought it from him. 568 00:28:12,565 --> 00:28:16,360 It's been a part of my collection. 569 00:28:16,486 --> 00:28:19,530 It is the envy of all London. 570 00:28:19,656 --> 00:28:22,116 I am known for that painting. 571 00:28:23,743 --> 00:28:24,660 Spindle? 572 00:28:24,786 --> 00:28:27,830 16 million. 573 00:28:38,883 --> 00:28:42,520 Darling, you've lived with the painting for 50 years. 574 00:28:42,178 --> 00:28:43,345 Now it's time for somebody else 575 00:28:43,471 --> 00:28:44,722 to have the pleasure of owning it. 576 00:28:44,848 --> 00:28:48,600 And besides, we can collect other artists. 577 00:28:48,727 --> 00:28:51,895 They're all shit. 578 00:28:52,210 --> 00:28:55,357 It's like trading gold for potatoes. 579 00:28:55,483 --> 00:28:58,694 And you, why are you standing there? 580 00:28:58,820 --> 00:29:02,406 This is a private conversation. 581 00:29:12,208 --> 00:29:14,960 Always snooping around. 582 00:29:22,385 --> 00:29:24,261 Oh, my God, Paige, what happened? 583 00:29:24,387 --> 00:29:26,805 I fell over in the park. 584 00:29:26,931 --> 00:29:28,140 That looks bad. 585 00:29:28,266 --> 00:29:31,852 No, it's really not. 586 00:29:33,938 --> 00:29:36,523 Sit down over there. 587 00:29:36,649 --> 00:29:38,442 Right here. 588 00:29:41,404 --> 00:29:42,654 Take this down. 589 00:29:42,781 --> 00:29:44,740 Okay. 590 00:29:44,866 --> 00:29:48,786 My dear Alfreda, 591 00:29:48,912 --> 00:29:55,501 it was a great pleasure to see you on Wednesday. 592 00:29:55,627 --> 00:29:58,962 After further consideration... 593 00:30:01,883 --> 00:30:04,718 Can you bend it? 594 00:30:06,971 --> 00:30:08,931 Does it hurt? 595 00:30:09,570 --> 00:30:11,517 I mean, yeah, it hurts a little bit. 596 00:30:11,643 --> 00:30:14,186 Where? 597 00:30:14,312 --> 00:30:15,687 Just on this side. 598 00:30:17,857 --> 00:30:21,360 I've got some cream. 599 00:30:21,486 --> 00:30:22,778 My doctor prescribed it to me 600 00:30:22,904 --> 00:30:26,240 when I fell down those steps at Christie's. 601 00:30:26,366 --> 00:30:28,750 Dear Lord. 602 00:30:28,201 --> 00:30:30,744 My, oh, my. 603 00:30:30,870 --> 00:30:32,788 Oh, it was embarrassing. 604 00:30:32,914 --> 00:30:36,416 I pretended as if nothing had happened, 605 00:30:36,543 --> 00:30:39,795 but the pain, the pain! 606 00:30:39,921 --> 00:30:41,880 There you go. 607 00:30:42,600 --> 00:30:45,551 Okay. 608 00:30:45,677 --> 00:30:47,177 Take this down. 609 00:30:47,303 --> 00:30:48,720 After further consideration, 610 00:30:48,847 --> 00:30:53,851 we think that 20 million would be a fair valuation 611 00:30:53,977 --> 00:30:55,435 for the painting 612 00:30:55,562 --> 00:31:02,526 and of course help facilitate the sale. 613 00:31:02,652 --> 00:31:04,486 You know what, Art? I can do this. 614 00:31:04,612 --> 00:31:07,656 It's fine. Honestly, I can... 615 00:31:07,782 --> 00:31:09,283 In a few minutes, you won't feel a thing. 616 00:31:09,409 --> 00:31:11,760 Art, Art-oh, Art. 617 00:31:11,202 --> 00:31:12,160 - Excuse me. - Yes? 618 00:31:12,287 --> 00:31:13,662 The Havermeyers are in the gallery. 619 00:31:13,788 --> 00:31:15,664 Okay. 620 00:31:17,375 --> 00:31:19,251 "I'm interested in how sight, 621 00:31:19,377 --> 00:31:21,712 "which is limited by our biological makeup, 622 00:31:21,838 --> 00:31:23,505 "affects observation of what's around us, 623 00:31:23,631 --> 00:31:26,758 "and therefore limits perception in general. 624 00:31:26,885 --> 00:31:28,260 "I like to explore these boundaries 625 00:31:28,386 --> 00:31:29,678 and through my work exp". 626 00:31:29,846 --> 00:31:30,929 Oh, fuck work. 627 00:31:47,238 --> 00:31:48,155 Hi, Jean. 628 00:31:48,281 --> 00:31:49,197 Jo. 629 00:31:49,324 --> 00:31:50,324 You found it. 630 00:31:50,450 --> 00:31:52,242 Hello. 631 00:31:52,368 --> 00:31:54,745 I brought Picasso. I hope you don't mind. 632 00:31:54,871 --> 00:31:55,996 Of course not. Hey, Picasso. 633 00:31:56,122 --> 00:31:57,331 He won't be a bother, I promise. 634 00:31:57,457 --> 00:31:58,540 Sit, sit. 635 00:31:58,666 --> 00:32:00,167 Come in. 636 00:32:03,546 --> 00:32:07,700 Oh, here, let me take your coat. 637 00:32:09,520 --> 00:32:12,262 So this is where you work. 638 00:32:12,388 --> 00:32:14,389 Yeah, this is it. 639 00:32:14,515 --> 00:32:16,725 Well, the show has to do with peripheral vision. 640 00:32:16,851 --> 00:32:17,935 Right. 641 00:32:18,610 --> 00:32:19,728 I'm interested in how one's sight 642 00:32:19,854 --> 00:32:21,855 is limited to our biological makeup. 643 00:32:21,981 --> 00:32:24,274 I want to explore the boundaries which... 644 00:32:24,400 --> 00:32:27,527 you know, which define what we can and can't perceive. 645 00:32:28,738 --> 00:32:30,781 It's interesting. 646 00:32:30,907 --> 00:32:32,407 I conceived the show when I was... 647 00:32:32,533 --> 00:32:34,159 I was walking across Park Lane, 648 00:32:34,285 --> 00:32:36,745 and this crazy guy in a van almost ran me over. 649 00:32:36,871 --> 00:32:37,871 No. 650 00:32:37,997 --> 00:32:39,498 You know, it just got me thinking, like, 651 00:32:39,624 --> 00:32:40,832 how we see and ascertain an object 652 00:32:40,959 --> 00:32:42,167 purely by what's in front of us 653 00:32:42,293 --> 00:32:46,400 rather than taking into account our peripheral vision. 654 00:32:46,130 --> 00:32:47,470 Right. 655 00:32:47,173 --> 00:32:48,382 I'm going on. 656 00:32:48,508 --> 00:32:49,508 No, no, no. 657 00:32:49,634 --> 00:32:53,720 It's very, very, very interesting. 658 00:32:53,846 --> 00:32:57,641 Now, this is a device I'm constructing. 659 00:32:57,767 --> 00:33:01,395 If you just come forward and put your head here. 660 00:33:01,521 --> 00:33:04,231 Just... just here? 661 00:33:04,357 --> 00:33:07,901 See, and then keep your eye on the object in front. 662 00:33:08,270 --> 00:33:12,864 And take hold of these two levers. 663 00:33:14,534 --> 00:33:19,496 And slowly. 664 00:33:19,622 --> 00:33:22,207 You only become aware of the predators... 665 00:33:27,422 --> 00:33:28,463 Good God, Art. 666 00:33:28,589 --> 00:33:31,466 It's outperforming the FTSE, and that's 20% in a week. 667 00:33:33,803 --> 00:33:34,761 No, yeah. 668 00:33:36,556 --> 00:33:37,514 Well, I'll think about it. 669 00:33:37,640 --> 00:33:38,807 - Okay. - Bye-bye. 670 00:33:38,933 --> 00:33:41,226 Bye. 671 00:33:41,352 --> 00:33:43,395 Spindle is outrageous. 672 00:33:43,521 --> 00:33:45,814 He says they want 24 million. 673 00:33:45,940 --> 00:33:48,483 Well, that's 16 for them and 8 commission for Art. 674 00:33:50,153 --> 00:33:52,904 But the old man doesn't even want to sell the picture. 675 00:33:53,310 --> 00:33:54,740 So what's he on about? 676 00:33:54,866 --> 00:33:56,199 Well, they're gonna have to sell. 677 00:33:56,325 --> 00:33:58,368 He's just trying to find their breaking point. 678 00:33:58,494 --> 00:34:00,912 Any way we can help them? 679 00:34:01,390 --> 00:34:05,417 We could go to them direct and offer 18 million. 680 00:34:06,711 --> 00:34:09,838 So are you going behind the back of Art Spindle? 681 00:34:09,964 --> 00:34:11,757 I'm leaving the gallery, right? 682 00:34:13,676 --> 00:34:15,520 Now you're gonna have to put your head 683 00:34:15,178 --> 00:34:16,511 inside this little hole. 684 00:34:16,637 --> 00:34:17,554 Really? 685 00:34:17,680 --> 00:34:19,181 - In you go. - Okay. 686 00:34:26,898 --> 00:34:28,273 To the left and right of you, 687 00:34:28,399 --> 00:34:30,400 you have a nonfunctional domestic environment. 688 00:34:30,526 --> 00:34:32,277 Yes. 689 00:34:32,403 --> 00:34:33,737 Yeah, see, if you turn to the left, 690 00:34:33,863 --> 00:34:35,781 you're only aware of that object, right? 691 00:34:35,907 --> 00:34:41,578 Now, if you turn to your right. 692 00:34:41,704 --> 00:34:45,415 See, you only are aware of those one object in front of you. 693 00:34:45,541 --> 00:34:46,458 Right. 694 00:34:46,584 --> 00:34:47,918 But if you stare straight ahead... 695 00:34:48,440 --> 00:34:49,860 Yeah. 696 00:34:49,212 --> 00:34:52,297 You suddenly become aware of everything. 697 00:34:52,423 --> 00:34:53,548 Yes. 698 00:34:53,674 --> 00:34:57,594 Have you ever actually used a Chapman? 699 00:34:57,720 --> 00:34:58,637 No. 700 00:35:02,141 --> 00:35:06,269 I mean, just for fun. 701 00:35:06,395 --> 00:35:07,646 You're so silly. 702 00:35:13,611 --> 00:35:16,488 Oh, you're not supposed to do that. 703 00:35:16,614 --> 00:35:19,407 Maybe we should end this. 704 00:35:22,453 --> 00:35:23,954 Why? 705 00:35:24,800 --> 00:35:26,164 Well, we're gonna have a professional relationship. 706 00:35:26,290 --> 00:35:28,500 So maybe we should keep it that way. 707 00:35:28,626 --> 00:35:32,629 Well, if I had thought being your sleeping partner 708 00:35:32,755 --> 00:35:34,172 would mean not sleeping with you, 709 00:35:34,298 --> 00:35:37,217 I wouldn't have got that gallery in the first place, would I? 710 00:35:37,343 --> 00:35:39,940 Come on, Bob. 711 00:35:39,220 --> 00:35:41,471 18 million. 712 00:35:41,597 --> 00:35:42,889 What's my commission? 713 00:35:43,150 --> 00:35:44,850 Oh, let's see. 714 00:36:16,841 --> 00:36:18,133 How long have you been here, Beth? 715 00:36:18,259 --> 00:36:19,968 About five years. 716 00:36:20,940 --> 00:36:21,553 I've paid you well. 717 00:36:23,598 --> 00:36:25,807 I have made you a director of the gallery. 718 00:36:25,933 --> 00:36:30,353 I've introduced you to some of the greatest artists of the day 719 00:36:30,479 --> 00:36:33,148 and some of the most influential collectors in our time. 720 00:36:34,442 --> 00:36:36,526 And this? 721 00:36:36,652 --> 00:36:40,238 This is how you repay me? 722 00:36:40,364 --> 00:36:43,200 Why? 723 00:36:43,326 --> 00:36:46,328 I want to start my own gallery. 724 00:36:46,454 --> 00:36:50,415 Do you know how many times I've heard that shit? 725 00:36:50,541 --> 00:36:54,440 If I hear that you have feathered your nest 726 00:36:54,170 --> 00:36:55,860 with my client list... 727 00:36:56,464 --> 00:37:01,343 I will make life extremely difficult for you. 728 00:37:02,803 --> 00:37:04,554 But I'm only doing what you would be doing, Art, 729 00:37:04,680 --> 00:37:06,973 if you were in my position. 730 00:37:07,990 --> 00:37:12,771 This... is betrayal. 731 00:37:12,897 --> 00:37:17,901 I just want to have my own space showing young artists. 732 00:37:18,270 --> 00:37:21,238 Get out. 733 00:37:21,364 --> 00:37:23,114 Get out! 734 00:37:35,878 --> 00:37:41,174 Paige, get me accounts. 735 00:37:41,300 --> 00:37:42,259 Hi. 736 00:37:44,178 --> 00:37:46,388 I want you to stop all commissions 737 00:37:46,514 --> 00:37:48,306 due to Beth Freemantle. 738 00:37:48,432 --> 00:37:51,851 I want a full audit of her expense account. 739 00:37:51,978 --> 00:37:56,398 I want her password blocked from the database, 740 00:37:56,524 --> 00:38:00,318 and I want her mobile phone terminated. 741 00:38:00,444 --> 00:38:03,363 Thank you. 742 00:38:03,489 --> 00:38:05,282 That little bitch. 743 00:38:18,713 --> 00:38:20,422 Ladies and gentlemen, thank you. 744 00:38:20,548 --> 00:38:22,924 Thank you for coming tonight. 745 00:38:23,500 --> 00:38:25,677 You know, I thought of this show 746 00:38:25,803 --> 00:38:29,347 a good five years ago. 747 00:38:29,473 --> 00:38:31,683 And I hope you will agree with me 748 00:38:31,809 --> 00:38:33,476 that the result is quite... 749 00:38:35,229 --> 00:38:36,688 Spectacular. 750 00:38:38,733 --> 00:38:43,236 I'd like to thank everybody who has worked at the gallery 751 00:38:43,362 --> 00:38:48,325 so tirelessly, tirelessly, to make this exhibition happen. 752 00:38:48,451 --> 00:38:53,790 I'd also like to take this opportunity to bid farewell to... 753 00:38:53,205 --> 00:38:57,420 regretfully bid farewell to one of our gallery directors 754 00:38:57,168 --> 00:39:00,920 that has been at my side these five years 755 00:39:01,470 --> 00:39:07,930 and without whose help this show would not have been possible. 756 00:39:07,219 --> 00:39:13,141 Please raise your glasses to Beth Freemantle. 757 00:39:13,267 --> 00:39:15,310 To Beth. 758 00:39:18,773 --> 00:39:20,482 - Cheers. - Cheers. 759 00:39:32,661 --> 00:39:34,662 That was really great. 760 00:39:34,789 --> 00:39:37,791 That was very, very moving, Art. 761 00:39:37,917 --> 00:39:38,833 Very moving. 762 00:39:38,959 --> 00:39:41,544 And it didn't work. 763 00:39:41,670 --> 00:39:44,172 So he-three tries. 764 00:39:44,298 --> 00:39:45,799 When he figured out he couldn't sue me, 765 00:39:45,925 --> 00:39:46,841 he sued the artist. 766 00:39:46,967 --> 00:39:48,900 I told the judge, 767 00:39:48,135 --> 00:39:49,761 "Hey, art doesn't come with a guarantee." 768 00:39:51,514 --> 00:39:52,722 In my humble opinion, 769 00:39:52,848 --> 00:39:53,932 Schneider is shit. 770 00:39:58,354 --> 00:40:02,565 What's the dog walker doing here? 771 00:40:02,691 --> 00:40:05,260 Yeah, he tried to sell me some concept. 772 00:40:05,152 --> 00:40:06,690 My dog walker. 773 00:40:06,195 --> 00:40:07,700 Your dog walker? 774 00:40:07,196 --> 00:40:08,113 Yes, my dog walker. 775 00:40:08,239 --> 00:40:09,280 Your dog walker? 776 00:40:09,407 --> 00:40:10,323 Shit. 777 00:40:10,449 --> 00:40:11,366 Beth. 778 00:40:11,492 --> 00:40:13,535 - Hey. - Hey. 779 00:40:13,661 --> 00:40:15,120 Yeah, oh, I'd love see that. 780 00:40:15,246 --> 00:40:16,162 Hi, Jean. 781 00:40:16,288 --> 00:40:17,497 Oh, hi, honey. 782 00:40:17,623 --> 00:40:18,665 I'd love to see it. 783 00:40:22,378 --> 00:40:24,129 - Well, it's more- - I told you. 784 00:40:24,255 --> 00:40:26,131 Bob, I told you about it. We talked about it. 785 00:40:26,257 --> 00:40:27,590 No, but that sounds... 786 00:40:27,716 --> 00:40:29,426 He's just-he's had a bit too much to drink. 787 00:40:40,688 --> 00:40:44,858 Wait. 788 00:40:46,444 --> 00:40:48,611 Oh, she's your girlfriend, right? 789 00:40:48,737 --> 00:40:50,447 Yeah. 790 00:40:50,573 --> 00:40:52,991 Well, if you want, you could come see the work sometime. 791 00:40:53,117 --> 00:40:55,660 Oh, I mean, I'll see it at the gallery, right, you know? 792 00:40:55,786 --> 00:40:57,780 Yeah, but, I don't know. 793 00:40:57,204 --> 00:40:58,580 It would be nice to get your opinion, 794 00:40:58,706 --> 00:40:59,664 see what you think of it. 795 00:40:59,790 --> 00:41:00,707 Really? 796 00:41:00,833 --> 00:41:02,250 Hello, Jo. 797 00:41:02,376 --> 00:41:03,418 Jean, hey. 798 00:41:03,544 --> 00:41:04,377 Hi. 799 00:41:04,503 --> 00:41:07,464 Do you guys know each other? 800 00:41:08,632 --> 00:41:10,467 I just... I just had a question. 801 00:41:10,593 --> 00:41:11,926 I had an idea, actually. 802 00:41:12,520 --> 00:41:12,969 Oh, okay, sure. 803 00:41:13,950 --> 00:41:15,960 - Can I just take a seat? - Yeah. 804 00:41:15,222 --> 00:41:16,431 - Oh, I got it. - No, it's all right. 805 00:41:16,557 --> 00:41:17,557 I've got it. I've got it. 806 00:41:17,683 --> 00:41:19,809 - You all right? - Yes. 807 00:41:19,935 --> 00:41:23,104 I just had an idea that maybe, 808 00:41:23,230 --> 00:41:25,690 maybe we could go somewhere together. 809 00:41:25,816 --> 00:41:27,734 Oh, honey, I think it's a little difficult... 810 00:41:27,860 --> 00:41:29,569 No, no, no. 811 00:41:29,695 --> 00:41:31,237 I mean like New York. 812 00:41:31,363 --> 00:41:33,573 Maybe we can go to New York together. 813 00:41:33,699 --> 00:41:35,450 Yeah... 814 00:41:35,576 --> 00:41:37,118 - Oh, come on, Jo. - I don't know. 815 00:41:37,244 --> 00:41:40,246 I'll introduce you to people like, you know, 816 00:41:40,372 --> 00:41:43,833 like Marks and Larry 817 00:41:43,959 --> 00:41:45,752 and Andrea and all these wonderful... 818 00:41:45,878 --> 00:41:47,860 Jean, Jean, everybody's here. 819 00:41:47,213 --> 00:41:48,796 I know. 820 00:41:48,923 --> 00:41:50,600 There's my husband. 821 00:41:51,300 --> 00:41:53,259 Let's go to the bathroom. 822 00:41:53,385 --> 00:41:55,136 - I don't think we should. - No, come on. 823 00:41:55,262 --> 00:41:56,304 I haven't done that in ages. 824 00:41:56,430 --> 00:41:57,430 No, I don't think we should. 825 00:41:57,556 --> 00:41:58,473 Come on, let's go, okay? 826 00:42:04,210 --> 00:42:06,439 And as we were leaving, we ran into Ivor Schneider. 827 00:42:08,442 --> 00:42:10,318 So this girl, she can't have been any older than 16. 828 00:42:10,444 --> 00:42:11,819 In fact, I think she was a lot younger. 829 00:42:13,781 --> 00:42:16,241 And as we were talking, I had this really good idea. 830 00:42:16,367 --> 00:42:18,660 Yeah, so we'll do a 50-50 split after cost. 831 00:42:18,786 --> 00:42:20,912 If you need any money to finish your show, 832 00:42:21,380 --> 00:42:22,330 then I will finance you. 833 00:42:22,456 --> 00:42:24,499 I really don't know what to say. 834 00:42:24,625 --> 00:42:25,542 Great. 835 00:42:25,668 --> 00:42:27,502 Amazing. 836 00:42:27,628 --> 00:42:29,337 I mean, I can't wait to tell Dewey. 837 00:42:29,463 --> 00:42:30,838 Oh, yeah, what's your relationship 838 00:42:30,965 --> 00:42:31,881 with him, by the way? 839 00:42:32,700 --> 00:42:33,132 You said he represents you? 840 00:42:33,259 --> 00:42:35,593 Well, he's kind of been helping me out. 841 00:42:35,719 --> 00:42:37,887 Oh, yeah. I mean, I really like him. 842 00:42:38,130 --> 00:42:40,306 But I mean, I couldn't have him in the middle. 843 00:42:40,432 --> 00:42:42,684 I mean, I hate to say this about him, 'cause he's a friend. 844 00:42:42,810 --> 00:42:44,600 I really love him, but, you know, 845 00:42:44,186 --> 00:42:46,104 he has a credibility issue. 846 00:42:46,230 --> 00:42:48,565 Yeah. 847 00:42:48,691 --> 00:42:51,651 Well, I can talk to him. 848 00:42:51,777 --> 00:42:53,403 Give him a piece of work or something. 849 00:42:53,529 --> 00:42:54,571 He'll be fine. 850 00:42:57,199 --> 00:42:58,449 Oh, speak of the devil. 851 00:42:59,618 --> 00:43:00,618 - Hi. - Hi. 852 00:43:00,744 --> 00:43:03,204 I'm having such a great time tonight. 853 00:43:03,330 --> 00:43:04,163 It's really great. 854 00:43:07,376 --> 00:43:09,377 Elaine... 855 00:43:09,503 --> 00:43:10,378 Cheers. 856 00:43:13,382 --> 00:43:14,632 What are you two scheming about? 857 00:43:16,176 --> 00:43:17,385 Have you seen Jo? 858 00:43:19,130 --> 00:43:20,346 He was talking to Jean Maclestone 859 00:43:20,472 --> 00:43:21,764 a wee while ago. 860 00:43:24,393 --> 00:43:27,270 Jo, you will come with me to New York, won't you? 861 00:43:27,396 --> 00:43:29,272 Yeah, yeah, don't stop. 862 00:43:29,398 --> 00:43:30,481 Oh, she's so funny sometimes. 863 00:43:30,608 --> 00:43:31,649 Yeah. 864 00:43:33,402 --> 00:43:34,652 Oh, hey, Bob. 865 00:43:34,778 --> 00:43:35,653 Hey, hey, Dewey. 866 00:44:15,569 --> 00:44:17,654 Bob, I want a divorce. 867 00:44:28,874 --> 00:44:30,583 Well, Jean, 868 00:44:30,709 --> 00:44:32,752 if that's what you want. 869 00:44:37,910 --> 00:44:40,259 Just like that? 870 00:44:40,386 --> 00:44:45,848 I mean, how many years, Bob? 871 00:44:45,974 --> 00:44:49,519 How many years have we been married? 872 00:44:49,645 --> 00:44:53,481 1987. 873 00:44:53,607 --> 00:44:54,816 That makes... 874 00:44:54,942 --> 00:44:56,542 '86. 875 00:45:00,614 --> 00:45:01,948 No, I think it was '87, Jean. 876 00:45:02,740 --> 00:45:04,325 Oh, my God. 877 00:45:04,451 --> 00:45:06,703 '86, Bob. 878 00:45:06,829 --> 00:45:09,205 At Ricky Robenstein's birthday party. 879 00:45:09,331 --> 00:45:11,582 But that was '87. 880 00:45:11,709 --> 00:45:14,544 The next week we flew to Warhol's funeral. 881 00:45:14,670 --> 00:45:18,256 Warhol's funeral was 1986, Bob. 882 00:45:18,382 --> 00:45:19,757 Eighty-fucking-seven. 883 00:45:19,883 --> 00:45:22,218 It was the same year I had my appendix out. 884 00:45:22,344 --> 00:45:25,888 The appendix was 1988, 885 00:45:26,140 --> 00:45:27,890 two years after met. 886 00:45:28,160 --> 00:45:29,642 I remember it as if it was just the other day. 887 00:45:29,768 --> 00:45:31,769 It was my appendix, God damn it. 888 00:45:31,895 --> 00:45:35,356 I met you in '86. 889 00:45:35,482 --> 00:45:37,233 Fuck. 890 00:45:37,359 --> 00:45:38,276 Fuck! 891 00:45:38,402 --> 00:45:41,487 Yes, that's all you knew how to do. 892 00:45:44,366 --> 00:45:46,451 What are you doing? 893 00:45:46,577 --> 00:45:50,790 What does it look like I'm doing? 894 00:45:50,205 --> 00:45:52,810 Where you gonna go, Art's? 895 00:45:52,207 --> 00:45:53,416 What are you insinuating? 896 00:45:53,542 --> 00:45:55,793 You guys seem to like each other. 897 00:45:55,919 --> 00:45:57,837 We're just friends. 898 00:45:57,963 --> 00:45:59,797 He's gay, anyway. 899 00:46:01,175 --> 00:46:03,920 He is not gay. 900 00:46:03,218 --> 00:46:07,960 Nice shoes. 901 00:46:22,279 --> 00:46:23,905 What the fuck? 902 00:46:26,909 --> 00:46:28,326 Hello? 903 00:46:28,452 --> 00:46:29,660 Who? 904 00:46:29,787 --> 00:46:32,622 Jean Maclestone? 905 00:46:32,748 --> 00:46:33,831 Fuck. 906 00:46:33,957 --> 00:46:36,501 Don't make a sound. 907 00:46:39,421 --> 00:46:42,131 Shit. 908 00:46:47,930 --> 00:46:49,555 I just walked out on Bob. 909 00:46:49,681 --> 00:46:50,848 You just walked out on Bob? 910 00:46:50,974 --> 00:46:51,974 Isn't that a bit extreme? 911 00:46:52,100 --> 00:46:54,600 I'm going for a divorce. 912 00:46:54,186 --> 00:46:55,610 Divorce? 913 00:46:55,187 --> 00:46:57,814 I've had enough, Art. 914 00:46:57,940 --> 00:47:00,942 Oh, God. 915 00:47:01,680 --> 00:47:03,270 I don't want to be kicked out on my arse 916 00:47:03,153 --> 00:47:05,290 when it's all too late, you know? 917 00:47:06,532 --> 00:47:08,574 I don't want to be left 918 00:47:08,700 --> 00:47:10,760 when I'm old and cranky 919 00:47:10,202 --> 00:47:11,702 and look like the butt end of a rhino. 920 00:47:11,829 --> 00:47:12,745 You know what I mean? 921 00:47:12,871 --> 00:47:14,997 I mean, I don't... 922 00:47:15,123 --> 00:47:18,793 I don't want to stagnate in some Notting Hill mansion 923 00:47:18,919 --> 00:47:20,795 watching him screw secretaries, 924 00:47:20,921 --> 00:47:23,214 and then one day when it suits him, 925 00:47:23,340 --> 00:47:25,633 leave me and marry one of them. 926 00:47:28,887 --> 00:47:31,347 Art, I'm not gonna talk about this right now. 927 00:47:32,599 --> 00:47:33,683 I'm just tired. 928 00:47:33,809 --> 00:47:37,812 I'm tired of 20 years of marriage. 929 00:47:40,232 --> 00:47:43,609 20, 20. 930 00:47:43,735 --> 00:47:45,820 I don't think you know what it's been like. 931 00:47:48,991 --> 00:47:53,160 That's my cat. 932 00:47:56,810 --> 00:47:58,749 I want to live, Art. 933 00:47:58,876 --> 00:48:02,336 I want to go to bars. 934 00:48:02,462 --> 00:48:04,881 I want to go to Rio and Moscow 935 00:48:05,700 --> 00:48:08,175 and Cambodia. 936 00:48:08,302 --> 00:48:10,636 I want my own place. 937 00:48:10,762 --> 00:48:13,764 I want my own friends. 938 00:48:13,891 --> 00:48:16,559 I want to stay up all night. 939 00:48:16,685 --> 00:48:19,228 Oh, God. 940 00:48:19,354 --> 00:48:23,232 I don't want to hear about the next property deal 941 00:48:23,358 --> 00:48:28,404 or, God, the Arsenal score or Matisse's coiffure 942 00:48:28,530 --> 00:48:32,450 or have, oh, long discussions about how he met Warhol 943 00:48:32,576 --> 00:48:33,910 or how many inches of space 944 00:48:34,360 --> 00:48:36,245 the Basquiat should have around it! 945 00:48:36,371 --> 00:48:37,997 God. 946 00:48:38,123 --> 00:48:39,916 You know what I mean? 947 00:48:44,460 --> 00:48:49,910 I've had enough. 948 00:48:49,217 --> 00:48:54,180 I guess we've just grown apart. 949 00:48:55,432 --> 00:48:57,516 Jean. 950 00:48:57,643 --> 00:49:01,979 We have got nothing in common 951 00:49:02,105 --> 00:49:07,360 except a taste for collecting art. 952 00:49:07,486 --> 00:49:08,527 Jean. 953 00:49:37,516 --> 00:49:41,686 Last night I met this totally hot, totally cute guy. 954 00:49:41,812 --> 00:49:42,728 And guess what. 955 00:49:42,854 --> 00:49:43,896 He was smart as well. 956 00:49:44,220 --> 00:49:45,220 I mean, can you imagine? 957 00:49:46,525 --> 00:49:49,193 I told him all about our show, and he was so into it, 958 00:49:49,319 --> 00:49:50,861 and he totally got your work. 959 00:49:50,988 --> 00:49:55,157 It was just amazing. 960 00:49:57,953 --> 00:49:59,780 I got you something, Dewey. 961 00:50:04,376 --> 00:50:06,919 Oh, my God. 962 00:50:07,450 --> 00:50:11,132 Elaine, this is my favorite one. 963 00:50:11,258 --> 00:50:14,427 Oh, I've got the perfect frame for that. 964 00:50:14,553 --> 00:50:15,845 I can't believe it. 965 00:50:15,971 --> 00:50:17,304 Thanks, darling. 966 00:50:17,431 --> 00:50:19,765 It's for all the support you've been giving me. 967 00:50:19,891 --> 00:50:22,601 Oh, you didn't need to do that, though. 968 00:50:25,105 --> 00:50:29,442 We need to talk about our working relationship. 969 00:50:29,568 --> 00:50:32,528 And... 970 00:50:32,654 --> 00:50:36,449 Okay. 971 00:50:36,575 --> 00:50:39,201 You know how you're involved in my work and stuff. 972 00:50:39,327 --> 00:50:43,289 Yeah, what do you mean, Elaine? 973 00:50:43,415 --> 00:50:46,417 Beth wants to deal with me directly. 974 00:50:52,490 --> 00:50:54,175 Well, where does that leave me? 975 00:51:01,850 --> 00:51:02,850 I see. 976 00:51:04,603 --> 00:51:06,270 Dewey, Dewey, come on. 977 00:51:06,396 --> 00:51:07,313 This is the art world. 978 00:51:07,439 --> 00:51:09,650 This is how it works. 979 00:51:09,191 --> 00:51:10,107 Dewey! 980 00:51:12,819 --> 00:51:15,529 Shit. 981 00:51:18,750 --> 00:51:19,867 So this is where you work, right? 982 00:51:19,993 --> 00:51:21,368 Yeah, this is it. 983 00:51:21,495 --> 00:51:23,579 I kind of sit at my desk, look out the window, 984 00:51:23,705 --> 00:51:25,873 and wait for an idea to hit me, you know? 985 00:51:25,999 --> 00:51:27,750 You don't even have to get out of bed. 986 00:51:27,876 --> 00:51:29,418 No. 987 00:51:29,544 --> 00:51:31,921 And sometimes I like to do drawings, 988 00:51:32,470 --> 00:51:34,757 kind of like a p-p-pre-pa- oh, f... 989 00:51:34,883 --> 00:51:36,217 Preparatory? 990 00:51:36,343 --> 00:51:38,302 I can never fucking pronounce that word. 991 00:51:38,428 --> 00:51:39,428 Do you want to see some? 992 00:51:39,554 --> 00:51:41,347 You mean some preparatory sketches? 993 00:51:43,308 --> 00:51:46,185 Yeah, this is what I'm working on at the moment. 994 00:51:51,983 --> 00:51:53,526 Oh, that's Podrazik. 995 00:51:53,652 --> 00:51:57,488 Oh, right. 996 00:51:57,614 --> 00:51:59,281 Oh, now, this is a piece. 997 00:51:59,407 --> 00:52:01,242 You see, it's to do with peripheral vision. 998 00:52:01,368 --> 00:52:03,119 It's gonna be an installation. 999 00:52:03,245 --> 00:52:05,788 And you walk in here, 1000 00:52:05,914 --> 00:52:07,832 and you place your head in this device, 1001 00:52:07,958 --> 00:52:10,960 see, so that it can't move around. 1002 00:52:12,420 --> 00:52:13,504 So then to your left and right 1003 00:52:13,630 --> 00:52:15,422 you have a nonfunctional domestic environment, 1004 00:52:15,549 --> 00:52:17,758 part of, but not the whole of which, you can see. 1005 00:52:17,884 --> 00:52:20,636 You mean you can't see all of it at the same time. 1006 00:52:20,762 --> 00:52:22,304 No, you can only see certain objects. 1007 00:52:22,430 --> 00:52:23,764 But then if you look directly at me, 1008 00:52:23,890 --> 00:52:25,724 you suddenly become aware of everything, right? 1009 00:52:25,851 --> 00:52:27,810 Yeah. 1010 00:52:27,936 --> 00:52:29,610 That's-wow. 1011 00:52:29,187 --> 00:52:31,564 Yeah, that's really cool. 1012 00:52:31,690 --> 00:52:36,680 It kind of brings you into this new vision, you know? 1013 00:52:36,194 --> 00:52:38,112 It kind of questions reality. 1014 00:52:40,365 --> 00:52:42,158 I thought you were with Beth. 1015 00:52:43,827 --> 00:52:46,360 Yeah. 1016 00:52:46,163 --> 00:52:47,913 We should keep this strictly professional. 1017 00:52:48,390 --> 00:52:49,390 Don't you think, Jo? 1018 00:52:52,711 --> 00:52:54,300 Yeah, sure. 1019 00:53:01,940 --> 00:53:02,261 Tell me, Freign. 1020 00:53:02,387 --> 00:53:04,138 I don't want to be indiscreet, but do you think 1021 00:53:04,264 --> 00:53:06,182 they may eventually decide on selling the Mondrian? 1022 00:53:06,308 --> 00:53:08,225 I think a little more persuasion will be required. 1023 00:53:08,351 --> 00:53:09,393 You mean a higher price. 1024 00:53:09,519 --> 00:53:12,271 Insurance is a matter of great concern. 1025 00:53:12,397 --> 00:53:14,356 I'll pay for the insurance. How about that? 1026 00:53:14,482 --> 00:53:16,442 That's most generous. 1027 00:53:16,568 --> 00:53:18,819 I will raise my offer to, say, 25 million, 1028 00:53:18,945 --> 00:53:20,946 and I suggest that we insure it for 40 million. 1029 00:53:21,720 --> 00:53:22,281 What do you think? 1030 00:53:22,407 --> 00:53:23,407 I think that would be 1031 00:53:23,533 --> 00:53:27,912 a most appropriate sum, Mr. Spindle. 1032 00:53:28,380 --> 00:53:29,997 One of mine, I'm afraid. 1033 00:53:37,547 --> 00:53:38,505 Robert Freign. 1034 00:53:39,799 --> 00:53:41,383 I didn't know that you were an artist. 1035 00:53:41,509 --> 00:53:43,594 An amateur rock painter. 1036 00:53:43,720 --> 00:53:46,222 A grey marl from Aix-en-Provence. 1037 00:53:46,348 --> 00:53:50,684 Cezanne painted 27 canvases from Bibemus quarry, 1038 00:53:50,810 --> 00:53:52,436 where this particular stone was found. 1039 00:53:52,562 --> 00:53:54,730 Fascinating. 1040 00:53:54,856 --> 00:53:55,981 Fascinating. 1041 00:53:56,107 --> 00:53:57,274 Please have it. 1042 00:53:57,400 --> 00:53:58,734 Oh, no, I couldn't. 1043 00:53:58,860 --> 00:54:00,690 No, please. 1044 00:54:00,195 --> 00:54:03,720 Why, thank you. 1045 00:54:06,340 --> 00:54:08,577 Perhaps we should do a show. 1046 00:54:08,703 --> 00:54:10,412 You flatter me, Mr. Spindle. 1047 00:54:10,538 --> 00:54:12,706 Not at all, not at all. 1048 00:54:19,881 --> 00:54:21,257 I hope you got the Picasso out of him. 1049 00:54:21,383 --> 00:54:24,900 They're working on it. 1050 00:54:24,135 --> 00:54:28,550 Jean, don't let the lawyers fob you off with platitudes. 1051 00:54:28,181 --> 00:54:29,306 Be demanding. 1052 00:54:29,432 --> 00:54:33,180 Make sure you get copies of all correspondence. 1053 00:54:33,144 --> 00:54:34,812 Read them like your life depended on it. 1054 00:54:34,938 --> 00:54:37,106 You only get one good shot at this. 1055 00:54:37,232 --> 00:54:38,983 Okay, honey? 1056 00:54:39,109 --> 00:54:41,735 Right. 1057 00:54:41,861 --> 00:54:45,322 So what's the damage? 1058 00:54:45,448 --> 00:54:46,740 Okay, Bob. 1059 00:54:46,866 --> 00:54:51,780 Let's start with Notting Hill, Tuscany, Palm Beach, 1060 00:54:51,204 --> 00:54:52,329 wrap up with Aspen. 1061 00:54:52,455 --> 00:54:54,540 What about Aspen? 1062 00:54:54,666 --> 00:54:57,420 I get the house, and he gets the art. 1063 00:54:57,168 --> 00:54:59,300 You sure that's wise, Jean? 1064 00:54:59,129 --> 00:55:01,500 Art is exceeding property prices two to one. 1065 00:55:01,131 --> 00:55:02,589 Do you think I should renegotiate? 1066 00:55:02,716 --> 00:55:03,674 Of course you should. 1067 00:55:03,800 --> 00:55:06,218 Being tough over this 1068 00:55:06,344 --> 00:55:09,305 creates opportunities down the line. 1069 00:55:09,431 --> 00:55:10,681 How so? 1070 00:55:10,807 --> 00:55:14,101 Oh, it gives you room to appear reasonable later on 1071 00:55:14,227 --> 00:55:15,394 over other issues. 1072 00:55:15,520 --> 00:55:16,895 If you have to compromise, 1073 00:55:17,220 --> 00:55:18,856 at least you fall back on a position 1074 00:55:18,982 --> 00:55:20,816 you already agreed on. 1075 00:55:20,942 --> 00:55:21,900 Right. 1076 00:55:22,270 --> 00:55:24,278 What about the Smith in the garden? 1077 00:55:24,404 --> 00:55:27,197 That's his. 1078 00:55:27,324 --> 00:55:28,490 And the Kelly? 1079 00:55:28,616 --> 00:55:29,908 That's mine. 1080 00:55:30,350 --> 00:55:30,993 The Judd, 1081 00:55:31,119 --> 00:55:32,786 the Flavin, 1082 00:55:32,912 --> 00:55:35,289 the Brancusi. 1083 00:55:35,415 --> 00:55:36,999 She wants the Brancush? 1084 00:55:38,168 --> 00:55:39,460 Brancusi? 1085 00:55:39,586 --> 00:55:40,961 Brancush. 1086 00:55:41,870 --> 00:55:42,171 Brancush? 1087 00:55:42,297 --> 00:55:44,256 She hates the Brancush. 1088 00:55:44,382 --> 00:55:45,799 She didn't want me to buy it. 1089 00:55:45,925 --> 00:55:48,635 She even hangs her coat off of it. 1090 00:55:48,762 --> 00:55:50,679 Why the hell would she want the Brancush? 1091 00:55:50,805 --> 00:55:52,264 It's worth a fortune. 1092 00:55:52,390 --> 00:55:53,515 I had Art look into it. 1093 00:55:53,641 --> 00:55:56,226 He thinks Bob's completely under priced it. 1094 00:55:56,353 --> 00:55:57,561 That's my girl. 1095 00:55:57,687 --> 00:56:01,815 The Warhol, the Beuys, the Hockney in the hallway. 1096 00:56:01,941 --> 00:56:03,400 - Magritte? - That's his. 1097 00:56:03,526 --> 00:56:05,527 - Never liked that one anyway. - No. 1098 00:56:05,653 --> 00:56:09,740 The Struth photographs in the first-floor bathroom. 1099 00:56:09,866 --> 00:56:11,330 Good God. 1100 00:56:11,159 --> 00:56:12,326 Giacometti? 1101 00:56:12,452 --> 00:56:13,494 That's his. 1102 00:56:13,620 --> 00:56:15,329 - Oh, pity. - Yeah. 1103 00:56:15,455 --> 00:56:16,914 But I get the Lucas 1104 00:56:17,400 --> 00:56:19,750 and the Judd stack piece in the hall. 1105 00:56:19,876 --> 00:56:21,418 The Katz cutouts on the stairs, 1106 00:56:21,544 --> 00:56:24,380 the Mapplethorpe photographs on the landing, 1107 00:56:24,506 --> 00:56:29,900 the Bacon in the living room, the Emin, the Currin, 1108 00:56:29,135 --> 00:56:31,929 the Landy, and the Jew in the library. 1109 00:56:32,550 --> 00:56:36,266 I get the Hirst, the Rusche, and the Barney suite. 1110 00:56:38,186 --> 00:56:39,395 Shall we go in? 1111 00:56:39,521 --> 00:56:41,397 Yeah, I'm famished. 1112 00:56:41,523 --> 00:56:43,273 She also wants the Dogan pieces 1113 00:56:43,400 --> 00:56:45,526 as well as the Picasso sculpture, 1114 00:56:45,652 --> 00:56:50,239 oh, and all the art books. 1115 00:56:55,995 --> 00:56:57,790 Can I have a macchiato, please? 1116 00:56:57,205 --> 00:56:58,747 A macch... 1117 00:56:58,873 --> 00:57:01,291 Macch-i-a-to. 1118 00:57:01,418 --> 00:57:03,794 I don't think that we have that. 1119 00:57:03,920 --> 00:57:05,921 Sweetheart, I come every other day to the Westbury, 1120 00:57:06,470 --> 00:57:09,910 and I have a macchiato every other day. 1121 00:57:09,217 --> 00:57:10,592 Yes, but I don't think... 1122 00:57:10,718 --> 00:57:12,940 Get the maitre d'. 1123 00:57:12,220 --> 00:57:13,595 Yes. 1124 00:57:13,721 --> 00:57:15,973 What is that, Hungarian? 1125 00:57:16,990 --> 00:57:17,433 I think it's Polish. 1126 00:57:19,144 --> 00:57:20,811 Signora, I am sorry, 1127 00:57:20,937 --> 00:57:22,479 but it's the waitress' first day. 1128 00:57:22,605 --> 00:57:24,640 And she doesn't understand. 1129 00:57:24,190 --> 00:57:25,816 Alphonse, I just wanted a macchiato. 1130 00:57:25,942 --> 00:57:27,443 A macchiato. 1131 00:57:27,569 --> 00:57:28,485 Due. 1132 00:57:28,611 --> 00:57:29,862 Of course, signora. 1133 00:57:33,199 --> 00:57:34,324 So... 1134 00:57:34,451 --> 00:57:37,411 what about the other thing? 1135 00:57:40,810 --> 00:57:42,124 I've never had it so good. 1136 00:57:44,794 --> 00:57:48,714 I'm taking the boy to New York tonight. 1137 00:57:48,840 --> 00:57:50,132 You're what? 1138 00:57:50,258 --> 00:57:53,469 New York, first class, 1139 00:57:53,595 --> 00:57:55,345 Four Seasons. 1140 00:57:55,472 --> 00:57:57,389 Are you crazy? 1141 00:57:57,515 --> 00:57:59,224 What? 1142 00:57:59,350 --> 00:58:02,811 I've been divorced three times, Jean, okay? 1143 00:58:02,937 --> 00:58:05,230 With Carmen, I made legal history. 1144 00:58:05,356 --> 00:58:06,482 I know these men. 1145 00:58:06,608 --> 00:58:09,276 They're obsessive, greedy sons of bitches. 1146 00:58:09,402 --> 00:58:11,236 Give them an inch, and they'll take a mile. 1147 00:58:11,362 --> 00:58:13,614 And if he finds out that you're screwing Jo Richards... 1148 00:58:13,740 --> 00:58:14,865 Emilie. 1149 00:58:14,991 --> 00:58:16,992 He'll have your arse. 1150 00:58:17,118 --> 00:58:19,953 At the end of it, all you'll get is his poster collection 1151 00:58:20,790 --> 00:58:21,663 and his grandmother's Shabbat candles. 1152 00:58:27,879 --> 00:58:28,879 Hello? 1153 00:58:29,500 --> 00:58:32,257 Yes, I can't talk right now. 1154 00:58:32,383 --> 00:58:33,550 Okay. 1155 00:58:33,676 --> 00:58:37,346 Speak later. 1156 00:58:37,472 --> 00:58:38,972 Who pays those bills? 1157 00:58:39,980 --> 00:58:42,170 The office takes care of it. 1158 00:58:45,605 --> 00:58:46,480 What? 1159 00:58:46,606 --> 00:58:47,689 Evidence. 1160 00:58:47,815 --> 00:58:50,400 Evidence. 1161 00:58:50,527 --> 00:58:52,361 You should be compiling everything about him. 1162 00:58:52,487 --> 00:58:53,654 No. 1163 00:58:53,780 --> 00:58:55,531 I hear he likes gallery girls. 1164 00:58:55,657 --> 00:58:56,823 Stop it. 1165 00:58:56,950 --> 00:58:57,991 Ask around, Jean. 1166 00:58:58,117 --> 00:59:00,452 Get addresses, facts, numbers. 1167 00:59:00,578 --> 00:59:02,955 If he uses Jo, you'll have all the ammo. 1168 00:59:03,810 --> 00:59:04,373 Right. 1169 00:59:04,499 --> 00:59:08,710 And above all, don't compromise. 1170 00:59:08,836 --> 00:59:12,172 And finally, she wants Picasso and Matisse. 1171 00:59:12,298 --> 00:59:14,466 She wants Matisse? 1172 00:59:14,592 --> 00:59:18,136 Matisse is my dog. No way! 1173 00:59:18,263 --> 00:59:21,515 No way! 1174 00:59:21,641 --> 00:59:23,892 She can have Picasso but not Matisse. 1175 00:59:24,180 --> 00:59:25,352 I thought you didn't like Matisse. 1176 00:59:25,478 --> 00:59:26,770 I don't, but Picasso would be 1177 00:59:26,896 --> 00:59:29,106 absolutely desperate without him. 1178 00:59:34,737 --> 00:59:36,113 Moving on to Tuscany. 1179 00:59:36,239 --> 00:59:40,576 Wait. 1180 00:59:40,702 --> 00:59:42,770 What if I sold everything? 1181 00:59:42,203 --> 00:59:44,204 What? 1182 00:59:44,330 --> 00:59:46,415 If I sold all the art, 1183 00:59:46,541 --> 00:59:48,417 if I sold the whole goddamn lot. 1184 00:59:48,543 --> 00:59:50,377 Well, she'd still get the money. 1185 00:59:50,503 --> 00:59:53,547 What's the difference? 1186 00:59:55,800 --> 00:59:57,900 Well, the difference is that 1187 00:59:57,135 --> 01:00:00,721 the money doesn't mean a goddamn thing. 1188 01:00:02,557 --> 01:00:07,185 28 million. 1189 01:00:24,954 --> 01:00:26,790 Do you really think 1190 01:00:26,205 --> 01:00:27,998 this video shit you're doing is art, Elaine? 1191 01:00:28,124 --> 01:00:29,708 I'm not defining it as a work of art, Joany. 1192 01:00:29,834 --> 01:00:31,501 The gallery is. 1193 01:00:31,628 --> 01:00:33,170 Yeah, but you're making this thing 1194 01:00:33,296 --> 01:00:36,131 knowing it's gonna be shown in a gallery. 1195 01:00:36,257 --> 01:00:38,175 Yeah, but so much shit is shown in galleries 1196 01:00:38,301 --> 01:00:40,594 that perhaps it doesn't mean anything any more. 1197 01:00:40,720 --> 01:00:42,429 You know, like the Pope makes whoever saints. 1198 01:00:43,640 --> 01:00:45,641 Get that. 1199 01:00:45,767 --> 01:00:47,225 Why can't you? 1200 01:00:47,352 --> 01:00:49,561 It's Dewey. 1201 01:00:49,687 --> 01:00:52,230 He's going on and on about this Beth thing. 1202 01:01:00,198 --> 01:01:03,867 You mean I have to deal with your shit. 1203 01:01:05,662 --> 01:01:06,703 Please? 1204 01:01:19,300 --> 01:01:20,217 Hi, Dewey. 1205 01:01:20,343 --> 01:01:21,677 Hi, is Elaine in? 1206 01:01:21,803 --> 01:01:23,110 She's not here right now, 1207 01:01:23,137 --> 01:01:26,264 but do you want me to give her a message or something? 1208 01:01:26,391 --> 01:01:27,933 I've left her about a million messages, 1209 01:01:28,590 --> 01:01:30,477 and she never gets back to me. 1210 01:01:30,603 --> 01:01:35,524 Well, as soon as she gets in, I'll have her come up, okay? 1211 01:01:35,650 --> 01:01:38,402 Joany, do you really think I'm that stupid? 1212 01:01:38,528 --> 01:01:41,530 I can hear you guys through the fucking floorboards. 1213 01:01:41,656 --> 01:01:44,324 It's not just about you, Dewey. 1214 01:01:44,450 --> 01:01:46,410 Elaine's got to think about her career. 1215 01:01:46,536 --> 01:01:47,744 It's her first show. 1216 01:01:47,870 --> 01:01:50,831 It's like a really big deal. 1217 01:01:50,957 --> 01:01:52,374 But I introduced her, 1218 01:01:52,500 --> 01:01:55,419 and then she just dropped me like a piece of shit. 1219 01:01:55,545 --> 01:02:00,298 I'm so tired of being fucked over. 1220 01:02:00,425 --> 01:02:04,386 Oh, Dewey. 1221 01:02:04,512 --> 01:02:05,345 Dewey. 1222 01:02:05,471 --> 01:02:06,388 Try and get some sleep. 1223 01:02:06,514 --> 01:02:07,514 You look like shit. 1224 01:02:07,640 --> 01:02:09,570 Oh, fuck off! 1225 01:02:09,183 --> 01:02:12,185 I don't need to hear that now! 1226 01:02:24,157 --> 01:02:25,730 Dewey. 1227 01:02:25,199 --> 01:02:28,285 I'm going to kill myself. 1228 01:02:28,411 --> 01:02:29,786 Oh, please. 1229 01:02:37,670 --> 01:02:38,670 I feel really bad. 1230 01:02:38,796 --> 01:02:40,714 Oh, he'll get over it. 1231 01:02:46,721 --> 01:02:50,974 Honey, honey, of course I'm not ashamed. 1232 01:02:51,100 --> 01:02:52,225 All right, I got to go. 1233 01:02:52,351 --> 01:02:53,643 Bob. 1234 01:02:53,770 --> 01:02:54,978 I know about you and Jean. 1235 01:02:55,104 --> 01:02:56,146 It really doesn't matter. 1236 01:02:56,272 --> 01:02:57,314 Me and Jean? 1237 01:02:57,440 --> 01:02:58,857 Water under the bridge. 1238 01:02:58,983 --> 01:03:00,901 Look, Bob, I assure you... 1239 01:03:01,270 --> 01:03:02,319 Art. 1240 01:03:02,445 --> 01:03:05,489 Art, I want to sell a few things. 1241 01:03:05,615 --> 01:03:06,907 In fact, I want to sell everything. 1242 01:03:07,330 --> 01:03:08,408 Jesus, mother of God. 1243 01:03:08,534 --> 01:03:09,701 What, the whole lot? 1244 01:03:09,827 --> 01:03:10,786 Yeah. 1245 01:03:10,912 --> 01:03:12,329 And there's one condition. 1246 01:03:12,455 --> 01:03:13,663 If you want to handle the sale, 1247 01:03:13,790 --> 01:03:15,810 you cannot talk to Jean about it. 1248 01:03:15,208 --> 01:03:16,374 Of course. 1249 01:03:16,501 --> 01:03:17,667 Are you serious, Bob? 1250 01:03:17,794 --> 01:03:21,296 Absolutely. 1251 01:03:21,422 --> 01:03:24,966 Anyway, Jean's off to New York. 1252 01:03:30,431 --> 01:03:32,724 Where do we begin? 1253 01:03:36,687 --> 01:03:38,630 The whole lot? 1254 01:03:38,189 --> 01:03:39,147 The whole lot. 1255 01:03:39,273 --> 01:03:40,941 Dear Mr. Spindle, 1256 01:03:41,670 --> 01:03:43,902 Alfreda has been approached by a third party 1257 01:03:44,280 --> 01:03:46,571 with an offer substantially higher 1258 01:03:46,697 --> 01:03:49,241 than the one we recently discussed. 1259 01:03:49,367 --> 01:03:51,576 In the light of your ongoing interest in the painting, 1260 01:03:51,702 --> 01:03:54,704 she thought it only fair to inform you of her intention 1261 01:03:54,831 --> 01:03:57,374 to accept this offer. 1262 01:03:57,500 --> 01:04:01,378 Your obedient servant, Robert Freign. 1263 01:04:03,840 --> 01:04:05,715 Mr. Maclestone? 1264 01:04:05,842 --> 01:04:08,218 Call me Bob, Paige. 1265 01:04:08,344 --> 01:04:10,428 Bob. 1266 01:04:10,555 --> 01:04:12,970 These are really amazing. 1267 01:04:12,223 --> 01:04:14,808 Just wanted to congratulate you on becoming a director. 1268 01:04:14,934 --> 01:04:17,936 Thank you. 1269 01:04:23,317 --> 01:04:25,443 Paige. 1270 01:04:25,570 --> 01:04:26,611 Do you like Turkish food? 1271 01:04:28,281 --> 01:04:29,990 I don't know. 1272 01:04:30,116 --> 01:04:32,200 I found this new great place, 1273 01:04:32,326 --> 01:04:34,619 and I was thinking dinner Thursday. 1274 01:04:36,706 --> 01:04:38,248 I'll have my assistant call you. 1275 01:04:46,924 --> 01:04:49,885 It's all about money. 1276 01:04:50,110 --> 01:04:52,345 They have no love for art. 1277 01:04:54,980 --> 01:04:56,725 What they get, what they sell, 1278 01:04:56,851 --> 01:04:57,934 how much. 1279 01:04:58,600 --> 01:05:00,353 28 million is a considerable amount. 1280 01:05:01,522 --> 01:05:02,898 And given our circumstances, 1281 01:05:03,240 --> 01:05:04,983 we should at least think about the offer. 1282 01:05:05,109 --> 01:05:07,694 Waste of time. 1283 01:05:12,740 --> 01:05:13,283 Dear Alfreda. 1284 01:05:13,409 --> 01:05:15,285 Mr. Spindle, how good of you to come over to see us. 1285 01:05:15,411 --> 01:05:17,829 Not at all. Not at all. 1286 01:05:17,955 --> 01:05:19,414 Good evening, Alfred. 1287 01:05:19,540 --> 01:05:20,498 I brought your favorites. 1288 01:05:29,800 --> 01:05:33,261 Would you like a drink? 1289 01:05:33,387 --> 01:05:34,512 Whiskey. 1290 01:05:34,639 --> 01:05:36,473 Neat or with a splash of water, sir? 1291 01:05:36,599 --> 01:05:38,767 Neat. 1292 01:05:38,893 --> 01:05:40,727 It's cold outside. 1293 01:05:40,853 --> 01:05:43,605 My, oh, my. 1294 01:05:46,275 --> 01:05:48,818 It's not every day that one is served by an artist. 1295 01:05:48,945 --> 01:05:49,861 Thank you, Freign. 1296 01:05:54,450 --> 01:05:55,700 I felt I should come straight over 1297 01:05:55,826 --> 01:05:58,119 and discuss the recent offer. 1298 01:05:58,245 --> 01:05:59,537 I must say, 1299 01:05:59,664 --> 01:06:01,498 it's a little unorthodox. 1300 01:06:01,624 --> 01:06:03,500 I thought we'd agreed. 1301 01:06:03,626 --> 01:06:06,294 The offer was substantially more. 1302 01:06:06,420 --> 01:06:09,506 Alfreda, let me tell you about Grossman. 1303 01:06:09,632 --> 01:06:11,424 Grossman? 1304 01:06:11,550 --> 01:06:13,426 Yes, he's not what he seems. 1305 01:06:13,552 --> 01:06:16,846 I hear he has cash flow problems. 1306 01:06:16,973 --> 01:06:21,810 But the offer came from Mr. Maclestone. 1307 01:06:23,396 --> 01:06:24,396 Bob Maclestone? 1308 01:06:24,522 --> 01:06:25,981 Yes. 1309 01:06:28,359 --> 01:06:30,360 I know it's a great deal of money. 1310 01:06:31,570 --> 01:06:33,154 I will not sell that painting. 1311 01:06:33,280 --> 01:06:35,730 Never. 1312 01:06:35,199 --> 01:06:37,659 I got it from the master himself. 1313 01:06:37,785 --> 01:06:42,747 500 pounds I paid for it. 1314 01:06:42,873 --> 01:06:46,835 Cash. 1315 01:06:46,961 --> 01:06:49,421 Time and time and time again, I have told you 1316 01:06:49,547 --> 01:06:51,548 that I will not sell that painting to you 1317 01:06:51,674 --> 01:06:54,467 or to that other creep, Maclestein. 1318 01:06:54,593 --> 01:06:56,940 You come into my house. 1319 01:06:56,220 --> 01:06:57,178 You start snooping around. 1320 01:06:57,304 --> 01:07:00,473 And you are trying to get your greedy hands 1321 01:07:00,599 --> 01:07:02,934 on my most precious possession. 1322 01:07:03,600 --> 01:07:04,811 Oh, leave us alone. 1323 01:07:09,108 --> 01:07:11,317 I'm sure we can come to some other arrangement. 1324 01:07:13,195 --> 01:07:14,529 Say, 30 million. 1325 01:07:14,655 --> 01:07:16,531 Over my dead body. 1326 01:07:17,825 --> 01:07:19,325 Mr. Spindle, I think you should leave. 1327 01:07:19,452 --> 01:07:21,661 I'll talk to you tomorrow. 1328 01:07:21,787 --> 01:07:24,581 Of course. Of course. 1329 01:07:38,262 --> 01:07:40,130 This is not an amusing game. 1330 01:07:40,139 --> 01:07:43,850 Business is business, Mr. Spindle. 1331 01:07:47,104 --> 01:07:48,563 Never. 1332 01:07:48,689 --> 01:07:49,731 Never. 1333 01:07:49,857 --> 01:07:52,525 You're impossible. 1334 01:08:12,213 --> 01:08:14,547 Oh, I don't feel good. 1335 01:08:14,673 --> 01:08:17,926 What is it? 1336 01:08:18,520 --> 01:08:21,540 I don't know. 1337 01:08:27,103 --> 01:08:29,938 Paige? 1338 01:08:33,150 --> 01:08:34,750 Paige? 1339 01:09:31,959 --> 01:09:33,543 Spectacular. 1340 01:10:23,302 --> 01:10:28,723 Oh, my God. 1341 01:10:28,849 --> 01:10:30,892 The art! 1342 01:10:33,187 --> 01:10:34,687 Oh, my God! 1343 01:10:34,813 --> 01:10:38,399 The art! The art! 1344 01:11:09,223 --> 01:11:10,139 - I'm sorry. - What? 1345 01:11:10,266 --> 01:11:13,142 I just can't get a hard-on. 1346 01:11:13,269 --> 01:11:15,520 Is there a problem? 1347 01:11:15,646 --> 01:11:18,773 It's just that flight from New York takes it out of you. 1348 01:11:27,491 --> 01:11:29,492 I'm sorry. 1349 01:11:29,618 --> 01:11:31,744 Is it the scars? 1350 01:11:31,870 --> 01:11:34,163 Of course not. 1351 01:11:34,290 --> 01:11:35,206 It's the scars, right? 1352 01:11:35,332 --> 01:11:36,291 Beth. 1353 01:11:38,850 --> 01:11:40,837 Hi, this is Jo. Leave a message. 1354 01:11:40,963 --> 01:11:43,589 Jo, call me right away. 1355 01:11:43,716 --> 01:11:45,842 Bob has taken the art, all of it. 1356 01:11:45,968 --> 01:11:47,510 I don't know what to do. 1357 01:11:47,636 --> 01:11:48,886 Oh, my God! 1358 01:11:49,130 --> 01:11:49,887 Beep! 1359 01:11:50,140 --> 01:11:52,557 What is she doing ringing you? 1360 01:11:52,683 --> 01:11:55,768 I have no idea. 1361 01:11:55,894 --> 01:11:57,895 Oh, Jo. 1362 01:11:58,220 --> 01:12:00,273 Not Jean Maclestone. 1363 01:12:09,825 --> 01:12:12,827 You can fuck your show. 1364 01:12:31,550 --> 01:12:33,306 Take a look at this. This is extraordinary. 1365 01:12:33,432 --> 01:12:34,807 Fibrovascular background stroma 1366 01:12:34,933 --> 01:12:37,143 separating the different tissue types. 1367 01:12:37,269 --> 01:12:43,608 Finger, jaw, eye socket. 1368 01:12:43,734 --> 01:12:45,193 It's quite the most developed teratoma 1369 01:12:45,319 --> 01:12:46,486 I've ever encountered. 1370 01:12:46,612 --> 01:12:48,404 It is the patient's twin, you know, 1371 01:12:48,530 --> 01:12:50,448 having been born with her, so to speak. 1372 01:12:50,574 --> 01:12:53,493 Beth, baby, how you doing? 1373 01:12:53,619 --> 01:12:56,329 You okay? 1374 01:12:56,455 --> 01:12:58,581 Yeah, come over. 1375 01:12:58,707 --> 01:12:59,832 Yeah, I'll see... 1376 01:12:59,958 --> 01:13:01,667 Why are you avoiding me? 1377 01:13:01,794 --> 01:13:02,835 Dewey, what... 1378 01:13:02,961 --> 01:13:05,129 What have I done to deserve this, Elaine? 1379 01:13:06,673 --> 01:13:07,799 Don't fucking touch me. 1380 01:13:07,925 --> 01:13:09,175 No, how dare you? 1381 01:13:09,301 --> 01:13:10,510 How dare you patronize me? 1382 01:13:10,636 --> 01:13:12,512 What fucking happened to you? Sort yourself out! 1383 01:13:12,638 --> 01:13:13,513 Shut up! 1384 01:13:13,639 --> 01:13:15,306 I introduced you to everyone. 1385 01:13:24,942 --> 01:13:27,680 Sir? 1386 01:13:27,194 --> 01:13:28,236 Mr. Oppenheimer? 1387 01:13:28,362 --> 01:13:31,864 The surgeon wants to see you immediately. 1388 01:13:36,120 --> 01:13:37,780 I fucking introduced you! 1389 01:13:37,204 --> 01:13:39,800 - Are you finished? - Yeah! 1390 01:13:39,206 --> 01:13:41,820 And you used me and spat me out! 1391 01:13:41,208 --> 01:13:42,166 Jesus, Dewey. 1392 01:13:42,292 --> 01:13:44,627 I hate you! 1393 01:13:44,753 --> 01:13:46,546 Do you hear me? I hate you! 1394 01:13:46,672 --> 01:13:48,923 You fucking bitch! 1395 01:13:52,886 --> 01:13:55,138 Fuck. 1396 01:14:08,652 --> 01:14:10,270 Where is it now? 1397 01:14:10,154 --> 01:14:13,739 In the operating theater. 1398 01:14:13,866 --> 01:14:16,284 Can I see it? 1399 01:14:16,410 --> 01:14:18,619 Sure. 1400 01:14:26,336 --> 01:14:28,171 Did you sell my Currin to the Havermeyers? 1401 01:14:29,631 --> 01:14:31,591 Beth said she saw my Currin at the Havermeyers. 1402 01:14:31,717 --> 01:14:32,967 - Well- - That was mine! 1403 01:14:33,930 --> 01:14:34,760 I thought it was a part of Bob's settlement. 1404 01:14:34,887 --> 01:14:36,471 You knew that it wasn't. We discussed it. 1405 01:14:36,597 --> 01:14:38,347 - Don't you remember? - Are you sure about that? 1406 01:14:38,474 --> 01:14:40,141 - Don't lie to me. - Jean. 1407 01:14:40,267 --> 01:14:41,309 Don't "Jean" me, Art. 1408 01:14:41,435 --> 01:14:43,600 Jean, calm down. 1409 01:14:43,187 --> 01:14:44,937 The Currin, that was a genuine mistake. 1410 01:14:45,630 --> 01:14:46,898 I really thought it was his. 1411 01:14:47,240 --> 01:14:49,660 What is that? 1412 01:14:49,193 --> 01:14:50,735 It's a fly swat... 1413 01:14:50,861 --> 01:14:54,614 tribal gift from a client-joke. 1414 01:14:54,740 --> 01:14:56,782 And what's this I hear about you and Paige Oppenheimer? 1415 01:14:56,909 --> 01:14:58,242 Paige Oppenheimer? 1416 01:14:58,368 --> 01:15:00,411 Rumor has it that you were seen going down on her. 1417 01:15:00,537 --> 01:15:02,790 What? 1418 01:15:03,707 --> 01:15:06,375 You were seen going down on her, Art. 1419 01:15:06,502 --> 01:15:07,919 Going down on her? 1420 01:15:08,450 --> 01:15:09,921 What do you mean? I mean, for fuck's sake! 1421 01:15:10,470 --> 01:15:12,798 You sell my art. You fuck your P.A. 1422 01:15:12,925 --> 01:15:14,258 Fuck my P.A.? 1423 01:15:14,384 --> 01:15:16,719 You and Bob, you're just two peas in a pod. 1424 01:15:16,845 --> 01:15:19,960 What are you talking about? 1425 01:15:19,223 --> 01:15:24,602 Art, who's Paige Oppenheimer? 1426 01:15:36,156 --> 01:15:39,283 I mean, he was, like, totally grossed out. 1427 01:15:39,409 --> 01:15:41,369 I guess guys are weird like that. 1428 01:15:41,495 --> 01:15:42,578 Yeah. 1429 01:15:46,583 --> 01:15:48,918 And I told him I wasn't gonna do his show. 1430 01:15:49,440 --> 01:15:51,420 That's bad, isn't it? 1431 01:15:51,547 --> 01:15:54,507 Well, yeah, it's kind of a big kick in the balls. 1432 01:15:57,100 --> 01:15:58,520 Yeah, I guess so. 1433 01:15:59,680 --> 01:16:03,266 Shit. 1434 01:16:06,186 --> 01:16:07,610 Can I see them? 1435 01:16:07,187 --> 01:16:10,606 Sure. 1436 01:16:16,822 --> 01:16:18,573 You know, I thought they were insignificant, 1437 01:16:18,699 --> 01:16:22,535 and I wanted, like, power breasts. 1438 01:16:24,621 --> 01:16:26,539 They're great. 1439 01:16:26,665 --> 01:16:27,582 Really? 1440 01:16:27,708 --> 01:16:29,250 That means a lot, 1441 01:16:29,376 --> 01:16:31,586 'cause you're the only person I've showed them to, you know. 1442 01:16:31,712 --> 01:16:33,337 Yeah, well, take a load of these. 1443 01:16:35,716 --> 01:16:37,883 You like? 1444 01:16:38,100 --> 01:16:41,387 Yeah, didn't that hurt your nipple and stuff? 1445 01:16:41,513 --> 01:16:42,805 Yeah, but it was, like, kind of, 1446 01:16:42,931 --> 01:16:45,683 you know, sexy sort of pain. 1447 01:16:45,809 --> 01:16:47,768 Come on. 1448 01:16:49,605 --> 01:16:51,230 It's kind of beautiful. 1449 01:16:51,356 --> 01:16:53,357 Thanks. 1450 01:16:53,483 --> 01:16:57,111 I mean, not as beautiful as your scars, though. 1451 01:16:57,237 --> 01:16:58,154 I just love those. 1452 01:16:58,280 --> 01:16:59,196 Really? 1453 01:16:59,323 --> 01:17:04,201 I mean, how could you not like that? 1454 01:17:04,328 --> 01:17:07,580 I don't know. 1455 01:17:08,707 --> 01:17:10,410 Do you like that? 1456 01:17:10,167 --> 01:17:12,752 Elaine... 1457 01:17:12,878 --> 01:17:14,545 You have such beautiful skin. 1458 01:17:14,671 --> 01:17:15,671 It's so soft. 1459 01:17:15,797 --> 01:17:17,600 I don't think this is a good idea, 1460 01:17:17,132 --> 01:17:18,490 'cause I'm not a lesbian, 1461 01:17:18,175 --> 01:17:20,718 and we have a working relationship. 1462 01:17:20,844 --> 01:17:23,846 Elaine. 1463 01:17:27,434 --> 01:17:30,436 This isn't happening. 1464 01:17:35,317 --> 01:17:36,525 Hello, lovely. 1465 01:17:36,652 --> 01:17:39,280 Hello, Bob. 1466 01:17:39,154 --> 01:17:40,237 What's going on? 1467 01:17:40,364 --> 01:17:43,491 I have a surprise for you. 1468 01:17:43,617 --> 01:17:44,533 For me? 1469 01:17:44,660 --> 01:17:45,910 Open it. 1470 01:17:46,360 --> 01:17:48,412 Okay. 1471 01:18:01,510 --> 01:18:02,259 I had Damien make a piece of it. 1472 01:18:02,386 --> 01:18:05,554 Isn't it great? 1473 01:18:07,516 --> 01:18:12,186 "Teratoma." 1474 01:19:16,877 --> 01:19:21,172 Bob, remember that Mondrian I was trying to get? 1475 01:19:21,298 --> 01:19:22,590 "Boogie Woogie"? 1476 01:19:22,716 --> 01:19:23,924 Yeah. 1477 01:19:24,500 --> 01:19:28,120 Some asshole was trying to fuck me over on it. 1478 01:19:34,352 --> 01:19:36,145 No way. 1479 01:19:36,271 --> 01:19:37,730 Yeah. 1480 01:19:37,856 --> 01:19:39,940 Well, it got burnt. 1481 01:19:40,660 --> 01:19:40,983 What? 1482 01:19:41,109 --> 01:19:41,984 Yeah. 1483 01:19:42,110 --> 01:19:45,196 Yeah, some fire. 1484 01:19:45,322 --> 01:19:47,156 How? 1485 01:19:47,282 --> 01:19:48,282 Oh, I don't know. 1486 01:19:48,408 --> 01:19:52,369 Old house, wiring. 1487 01:19:52,496 --> 01:19:54,380 Such a shame. 1488 01:19:54,164 --> 01:19:55,956 It was a masterpiece. 1489 01:20:07,636 --> 01:20:09,678 I wish you a long life. 1490 01:20:09,805 --> 01:20:11,555 Thank you. 1491 01:20:11,681 --> 01:20:13,390 Is there anything I can do, Alfreda? 1492 01:20:13,517 --> 01:20:16,185 Oh, no, you've done quite enough already, Mr. Spindle. 1493 01:20:16,311 --> 01:20:18,270 I trust the insurance is taking care of you? 1494 01:20:18,396 --> 01:20:20,564 Oh, Hiscox are being quite amazingly efficient. 1495 01:20:21,733 --> 01:20:22,775 Thank you. 1496 01:20:22,901 --> 01:20:24,235 We're going to be moving abroad. 1497 01:20:24,361 --> 01:20:25,236 "We"? 1498 01:20:25,362 --> 01:20:26,487 Really? 1499 01:20:26,613 --> 01:20:27,530 Where? 1500 01:20:27,656 --> 01:20:28,572 Tuscany. 1501 01:20:31,910 --> 01:20:35,204 Well, I'm sure they have plenty of rocks there. 1502 01:20:35,330 --> 01:20:36,914 As a matter of fact, 1503 01:20:37,400 --> 01:20:40,209 it's where Leonardo first deduced 1504 01:20:40,335 --> 01:20:43,504 through the discovery of fossilized seashells 1505 01:20:43,630 --> 01:20:46,173 that the world was far older than originally thought. 1506 01:20:46,299 --> 01:20:47,383 Fascinating, fascinating. 1507 01:20:47,509 --> 01:20:48,676 Goodbye. 1508 01:20:48,802 --> 01:20:50,427 Fascinating. 1509 01:20:52,222 --> 01:20:56,934 I came across an intriguing painting by Courbet. 1510 01:20:57,600 --> 01:20:58,310 The cliffs at Ornans. 1511 01:20:58,436 --> 01:20:59,854 Yes, the sheer cliffs. 1512 01:21:05,443 --> 01:21:07,152 Bye-bye, son of a bitch. 1513 01:21:11,616 --> 01:21:13,617 Thank you. 1514 01:21:39,477 --> 01:21:40,477 Joany. 1515 01:21:40,604 --> 01:21:41,562 What? 1516 01:21:41,688 --> 01:21:42,688 Leave me alone. 1517 01:21:44,566 --> 01:21:45,733 You're always fucking filming. 1518 01:21:45,859 --> 01:21:47,651 What's your problem? 1519 01:22:05,670 --> 01:22:09,256 Joany, what do you think of these boobs? 1520 01:22:11,885 --> 01:22:14,428 Oh, God. 1521 01:22:14,554 --> 01:22:17,973 Oh, it's just outrageous. 1522 01:22:18,990 --> 01:22:19,990 I don't agree, Jean. 1523 01:22:19,225 --> 01:22:20,517 I think it's a very powerful piece. 1524 01:22:20,644 --> 01:22:21,727 What? 1525 01:22:21,853 --> 01:22:23,145 Yeah. 1526 01:22:23,271 --> 01:22:24,772 You know, just like the way she's exposing 1527 01:22:24,898 --> 01:22:26,230 every part of her life, 1528 01:22:26,149 --> 01:22:29,818 like, physically and emotionally revealing herself. 1529 01:22:29,945 --> 01:22:31,445 This is Elaine Proctor. It's her show. 1530 01:22:31,571 --> 01:22:33,656 The first time I saw her work, I was a little weirded out. 1531 01:22:33,782 --> 01:22:34,782 And then I thought, 1532 01:22:34,908 --> 01:22:36,867 "This is her art, and this is her vision, 1533 01:22:36,993 --> 01:22:38,452 and I really respect that." 1534 01:22:38,578 --> 01:22:40,496 That's lovely, mate. 1535 01:22:40,622 --> 01:22:42,581 - That's a nice picture, Art. - Oh, look, there's Art. 1536 01:22:42,707 --> 01:22:44,291 Fantastic. Look this way, please, mate. 1537 01:22:44,417 --> 01:22:45,334 That's great. 1538 01:22:45,460 --> 01:22:47,336 - There's your ex-boss. - Oh, God. 1539 01:22:48,964 --> 01:22:50,500 You got to admire the guy. 1540 01:22:50,131 --> 01:22:51,507 Why? 1541 01:22:51,633 --> 01:22:52,633 Well, he fires her. 1542 01:22:52,759 --> 01:22:54,176 He's trying to sue her, and here he is 1543 01:22:54,302 --> 01:22:56,110 in her gallery. 1544 01:22:56,137 --> 01:22:58,180 Hello, Art. 1545 01:22:58,306 --> 01:23:01,580 It's just- it's cheap sensationalism. 1546 01:23:01,184 --> 01:23:03,477 It's good. It's very good. 1547 01:23:03,603 --> 01:23:06,480 Jo, you don't know what you're talking about. 1548 01:23:09,901 --> 01:23:10,818 Jo, darling. 1549 01:23:10,944 --> 01:23:12,277 Jo. 1550 01:23:19,119 --> 01:23:21,870 So where the hell have you been? 1551 01:23:21,997 --> 01:23:23,414 Making art? 1552 01:23:23,540 --> 01:23:25,457 You couldn't even make a goddamn cake. 1553 01:23:25,583 --> 01:23:28,210 A cake, Joany? 1554 01:23:28,336 --> 01:23:29,795 Oh, you look incredible on-screen. 1555 01:23:29,921 --> 01:23:31,460 You undersized little whore. 1556 01:23:31,172 --> 01:23:32,923 Stop fucking filming me. 1557 01:23:33,490 --> 01:23:34,758 Are you a model? 1558 01:23:34,884 --> 01:23:37,344 That's so tacky. 1559 01:23:37,470 --> 01:23:39,130 Because I love you. 1560 01:23:39,139 --> 01:23:42,808 You only love your fucking self. 1561 01:23:42,934 --> 01:23:44,590 Matter of fact, yeah. 1562 01:23:44,185 --> 01:23:46,145 I didn't recognize you with your clothes on. 1563 01:23:46,271 --> 01:23:47,771 That's me. 1564 01:23:49,441 --> 01:23:51,660 She's exploring pitiful timing. 1565 01:23:51,192 --> 01:23:52,484 Beth? 1566 01:23:52,610 --> 01:23:54,361 Beth, hey. 1567 01:23:54,487 --> 01:23:55,946 I just wanted to say it's a fantastic... 1568 01:23:56,720 --> 01:23:57,906 Not now, Jo. 1569 01:23:58,330 --> 01:23:59,783 You were saying? 1570 01:24:09,794 --> 01:24:10,836 Dad, Dad! 1571 01:24:10,962 --> 01:24:12,671 Oh, I didn't know you were gonna come. 1572 01:24:12,797 --> 01:24:14,480 Beth, what the hell is this? 1573 01:24:14,174 --> 01:24:15,174 I don't understand. 1574 01:24:15,300 --> 01:24:16,383 What is this supposed to be? 1575 01:24:16,509 --> 01:24:17,509 Your mother's in hysterics. 1576 01:24:17,635 --> 01:24:18,552 I've had to put her in a cab. 1577 01:24:18,678 --> 01:24:20,120 Dad, this is art. 1578 01:24:20,138 --> 01:24:21,550 Art? 1579 01:24:21,181 --> 01:24:23,640 How is this art? 1580 01:24:23,767 --> 01:24:26,143 It's a goddamn porno movie 1581 01:24:26,269 --> 01:24:27,311 starring my daughter. 1582 01:24:27,437 --> 01:24:29,730 Excuse me, sir. 1583 01:24:29,856 --> 01:24:32,691 I have to introduce Beth to somebody. 1584 01:24:36,362 --> 01:24:40,240 I've been in this game a long time, Elaine, you know? 1585 01:24:40,366 --> 01:24:42,760 I could do with a break. 1586 01:24:42,202 --> 01:24:43,452 You're stunning tonight. 1587 01:24:43,578 --> 01:24:44,495 Thank you. 1588 01:24:44,621 --> 01:24:46,914 And so are they. 1589 01:24:47,400 --> 01:24:48,749 Do I still get my interest? 1590 01:24:51,377 --> 01:24:52,252 You know what, Bob? 1591 01:24:52,378 --> 01:24:54,880 You can't have it every way. 1592 01:24:55,600 --> 01:24:56,256 Why not? 1593 01:24:58,676 --> 01:25:01,595 Put this on your head. 1594 01:25:01,721 --> 01:25:03,305 You were just kissing someone else. 1595 01:25:03,431 --> 01:25:04,306 Don't come near me. 1596 01:25:06,434 --> 01:25:08,600 Hey, can you hold them a sec, Jan? 1597 01:25:08,186 --> 01:25:09,311 Jan or "Yan"? 1598 01:25:09,437 --> 01:25:10,729 - Jan. - Jan. 1599 01:25:20,281 --> 01:25:23,117 I wonder how she got all this together. 1600 01:25:25,286 --> 01:25:26,954 I'm backing her, Art. 1601 01:25:33,461 --> 01:25:34,920 I mean, oh, my God, 1602 01:25:35,460 --> 01:25:37,339 I just thought he would jump at it immediately, you know. 1603 01:25:37,465 --> 01:25:38,674 No, Picasso! 1604 01:25:38,800 --> 01:25:40,134 Come back! 1605 01:25:40,260 --> 01:25:41,176 - Shit. - Shit. 1606 01:25:41,302 --> 01:25:43,512 Hey, long time, no see. 1607 01:25:43,638 --> 01:25:44,763 Come to Daddy. 1608 01:25:44,889 --> 01:25:46,682 Hey, little puffsy-duffsy. 1609 01:25:46,808 --> 01:25:48,267 Jo, come here. 1610 01:25:48,393 --> 01:25:50,352 Bob's got Picasso. 1611 01:25:50,478 --> 01:25:51,395 Well, it's his dog. 1612 01:25:51,521 --> 01:25:53,689 Well, just go get him for me, please? 1613 01:25:53,815 --> 01:25:55,650 - Why do I have to? - Please? 1614 01:25:55,191 --> 01:25:56,650 I'm sorry. I can't get him. 1615 01:25:56,776 --> 01:25:57,693 Hello. 1616 01:25:57,819 --> 01:25:59,653 Come here. 1617 01:26:01,156 --> 01:26:02,364 Hey, Bob. 1618 01:26:07,537 --> 01:26:08,829 I'm sorry. 1619 01:26:08,955 --> 01:26:09,913 Jean wants the dog back. 1620 01:26:16,546 --> 01:26:18,422 Thank you. 1621 01:26:18,548 --> 01:26:21,425 Mrs. Maclestone. 1622 01:26:21,551 --> 01:26:23,427 Mrs. Maclestone! 1623 01:26:23,553 --> 01:26:25,429 That's lovely. Just a couple of photos. 1624 01:26:25,555 --> 01:26:28,223 This way, towards this way, please, Mrs. Maclestone. 1625 01:26:28,349 --> 01:26:29,308 This way, please. 1626 01:26:29,434 --> 01:26:30,475 Lovely, yeah, group photo. 1627 01:26:30,602 --> 01:26:31,643 That's lovely, guys. 1628 01:26:33,688 --> 01:26:34,646 Fucking floorboards! 1629 01:26:34,772 --> 01:26:36,148 Mrs. Maclestone, this way, please. 1630 01:26:36,274 --> 01:26:39,260 That's fantastic. Smile, smiles all around. 1631 01:26:39,152 --> 01:26:40,319 Lovely. 1632 01:26:40,445 --> 01:26:42,613 Thank you, guys. That's great. 1633 01:26:42,739 --> 01:26:45,157 And she just dropped me like a piece of shit. 1634 01:26:47,410 --> 01:26:48,452 Try and get some sleep. 1635 01:26:48,578 --> 01:26:49,828 You look like shit. 1636 01:26:49,954 --> 01:26:50,913 Oh, fuck off! 1637 01:26:51,390 --> 01:26:53,707 I don't need to hear that now! 1638 01:26:53,833 --> 01:26:55,584 Great work. Fantastic. 1639 01:26:55,710 --> 01:26:56,919 Thank you. 1640 01:26:57,450 --> 01:27:00,672 I'm doing a show called "Deviant Mythology." 1641 01:27:00,798 --> 01:27:01,798 Yes? 1642 01:27:01,925 --> 01:27:05,385 And I would love to have your work in it. 1643 01:27:05,511 --> 01:27:06,887 I'm sure I can work out something. 1644 01:27:08,970 --> 01:27:09,848 Dewey. 1645 01:27:09,974 --> 01:27:11,767 I'm going to kill myself. 1646 01:27:11,893 --> 01:27:14,978 Oh, please. 1647 01:27:15,104 --> 01:27:18,232 Love the show. 1648 01:27:18,358 --> 01:27:19,316 And who are you? 1649 01:27:19,442 --> 01:27:21,260 Rachel Leighton. Vanity Fair. 1650 01:27:21,152 --> 01:27:24,613 We'd love to do an article on you. 1651 01:27:24,739 --> 01:27:27,740 We should talk. 1652 01:27:27,200 --> 01:27:28,283 This isn't fair. 1653 01:27:28,409 --> 01:27:30,535 Jesus fucking Christ! 1654 01:27:30,662 --> 01:27:32,537 You're a fucking narcissist, Elaine. 1655 01:27:32,664 --> 01:27:34,122 It's all about you at the end of the day. 1656 01:27:34,249 --> 01:27:36,333 Sure, it's about me. It's a fucking self-portrait. 1657 01:27:36,459 --> 01:27:38,585 You're just a self-absorbed, self-obsessed, 1658 01:27:38,711 --> 01:27:41,546 selfish, second-rate so-called artist. 1659 01:27:41,673 --> 01:27:43,632 You can't even draw a straight fucking line. 1660 01:27:43,758 --> 01:27:44,967 Let's not get into this. 1661 01:27:45,930 --> 01:27:46,593 And anyway, I don't draw. I do video art. 1662 01:27:46,719 --> 01:27:47,970 "I do video art." 1663 01:27:50,723 --> 01:27:53,767 Oh, my God. 1664 01:27:55,728 --> 01:27:57,896 Oh, no. 1665 01:27:58,220 --> 01:27:59,640 Oh, my God. 1666 01:28:05,280 --> 01:28:07,406 Oh, no. 1667 01:28:07,532 --> 01:28:10,826 Oh, my God. 1668 01:28:10,952 --> 01:28:13,537 Dewey. 1669 01:28:19,627 --> 01:28:20,502 Read it back. 1670 01:28:20,628 --> 01:28:22,713 "Dear Mrs. Wezleman, 1671 01:28:22,839 --> 01:28:25,924 "you have to agree that to witness a magnolia warbler 1672 01:28:26,500 --> 01:28:28,593 "at this time of year is almost unheard of. 1673 01:28:28,720 --> 01:28:32,222 "So it is with great pleasure I send you these photographs 1674 01:28:32,348 --> 01:28:37,190 I had specially taken for you of this rare event." 1675 01:28:37,145 --> 01:28:39,104 Yes. 1676 01:28:39,230 --> 01:28:42,232 Incidentally, on further consideration, 1677 01:28:42,358 --> 01:28:47,529 we think 10 million would be a fair valuation 1678 01:28:47,655 --> 01:28:51,740 for your remarkable Lucien Freud. 1679 01:28:51,200 --> 01:28:52,242 Here. 1680 01:28:58,750 --> 01:29:01,430 Welcome aboard. 103253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.