All language subtitles for Bayonette.Bloody.Fate.2013.BRRi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,421 --> 00:00:07,550 A long time ago, in a remote part of Europe, in a place called "Vigrid"... 2 00:00:07,758 --> 00:00:12,013 lived those who were known as the observers of history. 3 00:00:12,221 --> 00:00:15,391 The Umbra Witches, the followers of darkness. 4 00:00:15,599 --> 00:00:19,478 And the Lumen Sages, the followers of the light. 5 00:00:19,687 --> 00:00:24,108 The witches were in league with demons and the sages were allied with angels... 6 00:00:24,316 --> 00:00:26,610 they were responsible for protecting the world... 7 00:00:26,819 --> 00:00:30,531 by keeping the right balance between them. 8 00:00:30,740 --> 00:00:33,993 However, the balance was lost suddenly. 9 00:00:34,201 --> 00:00:38,873 It started because a sage and a witch violated the decrees that bound them... 10 00:00:39,081 --> 00:00:43,294 and produced a child. 11 00:00:43,502 --> 00:00:47,381 The woman was imprisoned and the man was banished... 12 00:00:47,590 --> 00:00:50,926 but that was only the beginning. 13 00:00:51,135 --> 00:00:56,348 "The intersection of light and dark will bring calamity to this earth." 14 00:00:56,557 --> 00:01:02,271 That legend had become reality. 15 00:01:02,480 --> 00:01:08,903 Right Eye and Left Eye govern the power of creation. 16 00:01:09,111 --> 00:01:12,421 The forbidden child, who the witches took 17 00:01:12,433 --> 00:01:15,993 charge of, possessed the powers of Left Eye. 18 00:01:16,202 --> 00:01:18,245 When the two eyes are brought together... 19 00:01:18,454 --> 00:01:24,001 the Creator Jubileus will be made incarnate and a New World will be created. 20 00:01:24,210 --> 00:01:29,131 This is heaven's will and heaven's order. 21 00:01:29,340 --> 00:01:34,428 The sages were on heaven's side, the witches were against them... 22 00:01:34,637 --> 00:01:40,601 resulting in a conflict over Left Eye. 23 00:01:40,810 --> 00:01:43,097 The conflict grew and grew until it became a 24 00:01:43,109 --> 00:01:45,356 full-blown war between angels and demons... 25 00:01:45,564 --> 00:01:49,026 and the world was sent hurtling towards destruction. 26 00:01:51,112 --> 00:01:55,282 The sages and the witches died out in droves, and the war came to an end. 27 00:01:55,491 --> 00:02:00,663 The truth of their existences slipped into obscurity. 28 00:02:00,871 --> 00:02:03,541 The forbidden child grew up to be a witch... 29 00:02:03,749 --> 00:02:09,296 but she was hidden away and sealed in a secret place... 30 00:02:09,505 --> 00:02:12,925 500 years later... 31 00:02:13,134 --> 00:02:17,680 The witch, who hunts angels, has returned... 32 00:02:34,196 --> 00:02:37,700 "Mass suicide in Ragna church." 33 00:03:10,858 --> 00:03:12,776 Fleur de Cirey... 34 00:03:30,461 --> 00:03:33,088 I am the way into the city of woe. 35 00:03:33,297 --> 00:03:35,883 I am the way to a forsaken people. 36 00:03:36,091 --> 00:03:38,719 I am the way into eternal sorrow. 37 00:03:38,928 --> 00:03:42,640 Abandon all hope ye who enter here. 38 00:03:42,848 --> 00:03:45,434 I am the way into the city of woe. 39 00:03:45,643 --> 00:03:48,395 I am the way to a forsaken people. 40 00:03:48,604 --> 00:03:51,774 I am the way into eternal sorrow. 41 00:03:51,982 --> 00:03:55,945 Abandon all hope ye who enter here. 42 00:04:05,037 --> 00:04:07,122 What's going on? 43 00:05:40,174 --> 00:05:43,635 This time, I'll reveal her for who she really is. 44 00:05:57,983 --> 00:06:03,447 Look what you've done to my outfit. You're so impatient. 45 00:06:31,725 --> 00:06:36,814 You presume too much. I'm not the partner you seek. 46 00:06:39,525 --> 00:06:42,403 It was a wonderful performance, Rodin. 47 00:06:42,611 --> 00:06:44,988 But of course, Bayonetta. 48 00:06:45,197 --> 00:06:48,909 By the way... is my Knight ready? 49 00:06:49,118 --> 00:06:53,455 Whether you'll like him or not is another thing. 50 00:07:04,842 --> 00:07:07,177 The Elfin Knight. 51 00:07:07,386 --> 00:07:10,139 It is a good name for a knight's weapon. 52 00:07:23,777 --> 00:07:26,613 The fun's only just started. 53 00:08:01,440 --> 00:08:03,734 What's going on? 54 00:08:29,927 --> 00:08:32,221 Beautiful! 55 00:08:46,235 --> 00:08:48,278 MY Car! 56 00:08:51,323 --> 00:08:54,576 I'm still paying the loan. 57 00:09:15,514 --> 00:09:17,474 This is bad! 58 00:09:21,395 --> 00:09:26,108 I must become the cornerstone of Left Eye. 59 00:09:26,316 --> 00:09:30,862 Unleash all your powers of darkness. 60 00:09:31,071 --> 00:09:33,282 What are you talking about? 61 00:09:45,544 --> 00:09:48,755 The Creator will soon return. 62 00:09:48,964 --> 00:09:51,675 You're wasting your time. 63 00:09:57,222 --> 00:10:00,100 What's going on here? 64 00:10:27,961 --> 00:10:33,258 My infernal partner is telling me he's hungry! 65 00:10:34,009 --> 00:10:39,640 He'd be quite satisfied with a catch like you. 66 00:10:51,652 --> 00:10:55,447 It's dinnertime, my sweet. 67 00:11:01,328 --> 00:11:07,084 Oh, I forgot. There's another reason why I'm hunting you. 68 00:11:07,292 --> 00:11:11,880 I take pleasure from watching your face distort with pain. 69 00:11:12,089 --> 00:11:15,926 Transform the world into what it should be... 70 00:11:16,134 --> 00:11:19,513 That's the face I was talking about. 71 00:11:19,721 --> 00:11:21,640 It gets me so excited!! 72 00:11:21,848 --> 00:11:26,687 Glory be to the Creator Jubileus! 73 00:11:45,414 --> 00:11:47,791 You put on quite a show. 74 00:11:51,002 --> 00:11:54,172 Did you like the Knight? 75 00:11:58,009 --> 00:12:00,429 Not bad. 76 00:12:00,637 --> 00:12:04,224 It'll do as a sidekick for a while. 77 00:12:05,600 --> 00:12:08,145 Time to open the bar. 78 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 I'll be waiting. 79 00:12:12,065 --> 00:12:14,276 If I can be bothered. 80 00:12:15,694 --> 00:12:20,532 I'll prepare Mysterious Destiny with an olive. 81 00:12:33,628 --> 00:12:36,923 I thought it was a mouse. But it was you, Cheshire. 82 00:12:37,132 --> 00:12:41,511 The name's Luka. It's about time you remembered. 83 00:12:41,720 --> 00:12:43,472 What is it? 84 00:12:44,431 --> 00:12:47,642 Guys who stalk the ladies never get the girl. 85 00:12:47,851 --> 00:12:51,021 I wouldn't worry. I've got the looks. 86 00:12:51,229 --> 00:12:56,485 Claire, Trish, Sylvia, and Ammy are all crazy about me. 87 00:12:56,693 --> 00:12:59,946 I'm impressed you have so many friends. 88 00:13:00,155 --> 00:13:03,950 But it's not nice to be a peeping Tom. 89 00:13:04,159 --> 00:13:05,702 Such a bad boy. 90 00:13:07,245 --> 00:13:10,415 Stop it! That's professional equipment. 91 00:13:10,624 --> 00:13:15,670 Not to mention, you made a huge dent in my car! 92 00:13:15,879 --> 00:13:18,215 Did I? 93 00:13:19,966 --> 00:13:24,554 Did it conveniently slip your mind again? 94 00:13:26,932 --> 00:13:31,937 I'll never forget what happened 20 years ago. 95 00:13:32,145 --> 00:13:33,897 Fleur de Cirey. 96 00:13:34,105 --> 00:13:37,776 I'll always remember the smell. 97 00:13:39,903 --> 00:13:46,243 The same smell from the day my father died... the day I first saw you. 98 00:14:03,468 --> 00:14:05,095 Father! 99 00:14:06,304 --> 00:14:08,223 Father”. 100 00:14:08,431 --> 00:14:10,976 As a journalist... 101 00:14:12,018 --> 00:14:14,646 I'll expose you for who you are. 102 00:14:14,855 --> 00:14:16,565 That's a turn on. 103 00:14:16,773 --> 00:14:18,108 Remember this. 104 00:14:18,316 --> 00:14:21,862 You can disappear, but I'll know you by your scent. 105 00:14:22,070 --> 00:14:25,365 The famous perfume, Fleur de Cirey. 106 00:14:25,574 --> 00:14:29,452 The sweet essence of rosemary. 107 00:14:29,661 --> 00:14:31,788 It doesn't suit you. 108 00:14:31,997 --> 00:14:35,417 You don't know that much about perfume do you, Cheshire? 109 00:14:35,625 --> 00:14:36,710 My name's Luka! 110 00:14:36,918 --> 00:14:40,797 Rosemary isn't used in Fleur de Cirey. 111 00:14:41,006 --> 00:14:43,133 I wear it to ward off evil spirits. 112 00:14:43,341 --> 00:14:47,971 A witch with a perfume to ward off evil? That's a laugh. 113 00:14:48,179 --> 00:14:50,015 They heard the commotion. 114 00:14:50,223 --> 00:14:52,434 See you, Cheshire. 115 00:14:52,642 --> 00:14:54,811 Bayonetta, wait! 116 00:14:56,396 --> 00:14:58,398 This isn't good. 117 00:15:00,567 --> 00:15:03,403 The reawakening is close. 118 00:15:47,030 --> 00:15:48,657 Good girl. 119 00:15:49,699 --> 00:15:54,496 There are demons in places like this. You should go somewhere safer. 120 00:16:07,634 --> 00:16:10,929 I am here in front of the lthavoll Tower, in Vigrid... 121 00:16:11,137 --> 00:16:13,264 a sacred site of the Ragna. 122 00:16:13,473 --> 00:16:16,279 This year, the 500-year wait for the return of 123 00:16:16,291 --> 00:16:19,229 the Creator Jubileus is meant to come to an end. 124 00:16:19,437 --> 00:16:24,484 Believers all around the world are joyously celebrating his coming. 125 00:16:24,693 --> 00:16:27,874 Meanwhile, however, we continue to hear of believers 126 00:16:27,886 --> 00:16:30,657 committing suicide "to aid the resurrection." 127 00:16:30,865 --> 00:16:33,118 Only yesterday a head priest of the Ragna... 128 00:16:33,326 --> 00:16:37,122 committed suicide with over 20 believers. 129 00:16:37,330 --> 00:16:43,169 Unknown parties later partially destroyed the cathedral housing their bodies. 130 00:16:43,378 --> 00:16:47,507 This has prompted many countries to pronounce states of emergency... 131 00:16:47,716 --> 00:16:51,720 and believers of Ragna have been asked to remain calm. 132 00:16:51,928 --> 00:16:56,057 The supreme leader of the lthavoll Group, who effectively governs this sacred city... 133 00:16:56,266 --> 00:16:59,561 is preparing to appear in public for the first time. 134 00:16:59,769 --> 00:17:02,272 The humans are panicking. 135 00:17:02,480 --> 00:17:03,773 It's pathetic! 136 00:17:03,982 --> 00:17:08,069 Sacrificing themselves for the resurrection of some god? 137 00:17:08,278 --> 00:17:13,742 But it's thanks to these idiots that I'm in business. 138 00:17:13,950 --> 00:17:18,038 You're overcharging for the funerals you're taking on. 139 00:17:18,246 --> 00:17:20,957 You're not such a good guy, either. 140 00:17:21,166 --> 00:17:25,670 I'm a good guy. As long as I'm making money! 141 00:17:25,879 --> 00:17:32,052 Anyone with a conscience wouldn't want to handle these crazy believers. 142 00:17:32,260 --> 00:17:37,432 When you look at it, I'm quite the philanthropist. 143 00:17:37,640 --> 00:17:41,436 If that's the case, you should be donating to the Church. 144 00:17:41,644 --> 00:17:45,315 And you owe me my reward. 145 00:17:45,523 --> 00:17:49,360 Don't make me laugh. You enjoy killing angels. 146 00:17:49,569 --> 00:17:53,907 You take pleasure in it, right? Isn't that enough? 147 00:17:54,115 --> 00:17:57,202 Hey, wait. Slow down. 148 00:17:57,410 --> 00:17:58,536 I'm sorry? 149 00:17:58,745 --> 00:18:04,042 Shit!! You're the one that trashed the cathedral. 150 00:18:04,250 --> 00:18:08,421 So I say goodbye to any profit. Consider my position! 151 00:18:08,630 --> 00:18:10,965 I offer my condolences. 152 00:18:11,174 --> 00:18:15,261 But the deal was information in exchange for a troublesome funeral. 153 00:18:15,470 --> 00:18:17,180 Yeah, yeah. 154 00:18:17,388 --> 00:18:23,144 You're damn bossy for someone who can't even remember her own name. 155 00:18:23,353 --> 00:18:26,064 Her name is Bayonetta. 156 00:18:26,272 --> 00:18:29,526 That's the name you gave her. 157 00:18:29,734 --> 00:18:33,530 It's been 20 years since she awoke from her coffin at the bottom of that lake. 158 00:18:33,738 --> 00:18:38,868 But she's still one big mystery... the only thing she remembers is that she's a witch. 159 00:18:39,077 --> 00:18:42,956 Killing angels and offering them up to demons is great and all, 160 00:18:43,164 --> 00:18:46,626 but she might as well do work more likely to make some money... 161 00:18:46,835 --> 00:18:50,088 Men who blabber lead short lives. 162 00:18:51,965 --> 00:18:57,095 And here he is. Mr. Balder, the leader of the lthavoll Group. 163 00:18:57,303 --> 00:19:03,768 It's fair to say that the Group's vast fortune supports the economy of Vigrid. 164 00:19:03,977 --> 00:19:07,856 If Mr. Balder, revered by his followers, tackles this well... 165 00:19:08,064 --> 00:19:10,024 Oh, that's him! 166 00:19:10,233 --> 00:19:13,987 I'll give you the lowdown on him as your reward. 167 00:19:14,195 --> 00:19:17,115 He's the head of the Ragna. 168 00:19:17,323 --> 00:19:20,910 Apparently, it's the first time he's shown his face in public. 169 00:19:21,119 --> 00:19:25,206 This coincides with the first resurrection in 500 years. 170 00:19:25,415 --> 00:19:29,836 Some say he has been alive since the last resurrection. 171 00:19:30,044 --> 00:19:32,672 If that's the truth, he's not human. 172 00:19:32,881 --> 00:19:37,468 The lthavoll Group has cutting-edge technology that ain't exactly in keeping 173 00:19:37,677 --> 00:19:40,054 with the "good old religious hub" image. 174 00:19:40,263 --> 00:19:43,641 The believers see technology as a holy miracle. 175 00:19:43,850 --> 00:19:51,850 According to informants, Balder is a descendent of the long lost sages... 176 00:19:52,400 --> 00:19:56,613 the votaries of light and enemy of the witches spoken of in folklore. 177 00:19:56,821 --> 00:20:00,575 A modern day sage... 178 00:20:00,783 --> 00:20:04,370 A tasty snippet of info, right? 179 00:20:11,294 --> 00:20:15,506 I'm waiting, my dear child. 180 00:20:18,927 --> 00:20:22,555 She seems happy with the reward. 181 00:20:24,224 --> 00:20:25,600 I am going home. 182 00:20:25,808 --> 00:20:29,270 My sons are going to throw me a birthday party. 183 00:20:29,479 --> 00:20:31,940 Not paying for your drinks again? 184 00:20:32,148 --> 00:20:37,403 That's your birthday present, right? Thank you. 185 00:20:37,612 --> 00:20:41,658 I'll contact you when I get a job. 186 00:20:41,866 --> 00:20:45,203 Freaky undertaker. 187 00:20:45,411 --> 00:20:47,538 Ciao! 188 00:20:57,423 --> 00:21:01,094 You were holding that when you awoke. 189 00:21:01,302 --> 00:21:02,387 Yes. 190 00:21:02,595 --> 00:21:05,807 It doesn't help you to remember? 191 00:21:06,015 --> 00:21:08,017 Well... 192 00:21:08,226 --> 00:21:14,190 At the moment, that man, Balder, interests me more. 193 00:21:14,399 --> 00:21:19,237 He holds the key to my lost memory. 194 00:21:19,445 --> 00:21:23,741 Is that what Enzo's info told you? 195 00:21:26,244 --> 00:21:29,414 Call it woman's intuition. 196 00:21:29,622 --> 00:21:31,666 So you're going to Vigrid? 197 00:21:31,874 --> 00:21:33,584 Yes. 198 00:21:41,592 --> 00:21:44,804 Take whatever you want. 199 00:22:03,698 --> 00:22:08,202 I've waited 500 years for this time to come. 200 00:22:08,411 --> 00:22:12,040 The girl will find her way here in the end. 201 00:22:12,248 --> 00:22:17,503 And will history repeat itself? Or... 202 00:22:17,712 --> 00:22:22,050 Her path is predestined. And I'll tell you why. 203 00:22:22,258 --> 00:22:28,681 I understand the rules of the three worlds. I see it all. 204 00:22:28,890 --> 00:22:34,687 Our actions will help in the reconstruction of the supreme world. 205 00:22:34,896 --> 00:22:38,775 It's ironic that Right Eye should choose chaos over order. 206 00:22:38,983 --> 00:22:42,320 You're wrong. The world is already in chaos. 207 00:22:42,528 --> 00:22:45,531 My daughter and I must become the Eyes of the World. 208 00:22:45,740 --> 00:22:48,917 Until the three worlds form a perfect whole, 209 00:22:48,929 --> 00:22:52,330 there will be no true order, no true salvation. 210 00:22:52,538 --> 00:22:54,707 The logic of a madman. 211 00:22:54,916 --> 00:22:58,002 You don't have the capacity to understand. 212 00:22:58,211 --> 00:23:01,881 How unfortunate that you cannot part with me. 213 00:23:02,090 --> 00:23:06,552 The angels are working hard for me. 214 00:23:06,761 --> 00:23:10,765 You too, Jeanne. 215 00:23:12,934 --> 00:23:15,103 We've waited 500 years. 216 00:23:15,311 --> 00:23:19,649 You must be looking forward to seeing her again. 217 00:23:19,857 --> 00:23:25,363 Everything we do is to prepare for the coming of the Creator, Jubileus. 218 00:23:27,782 --> 00:23:31,869 The Creation of a New World draws close. 219 00:23:45,716 --> 00:23:48,678 The data's intact... 220 00:23:49,679 --> 00:23:54,308 Yet I still couldn't capture her true form. 221 00:23:55,309 --> 00:23:59,021 Where will I find you next, Bayonetta? 222 00:24:06,112 --> 00:24:10,074 Ragna... the descendent of the sages... 223 00:24:15,037 --> 00:24:20,543 When my father tried to uncover the truth about the sages and witches... 224 00:24:20,751 --> 00:24:23,588 Bayonetta killed him. 225 00:24:46,068 --> 00:24:51,824 Awaken, dear daughter! 226 00:24:56,245 --> 00:24:58,289 Daddy? 227 00:24:58,498 --> 00:25:02,043 Yes... come here. 228 00:25:51,634 --> 00:25:54,762 Excuse me, but who are you? 229 00:26:14,031 --> 00:26:17,201 You possess the same magic powers as me. 230 00:26:17,410 --> 00:26:21,080 I'm going to ask you again. Who are you? 231 00:26:22,123 --> 00:26:26,544 Your extended sleep seems to have dulled your senses. 232 00:26:26,752 --> 00:26:32,466 Have I met you before? You seem to know who I am. 233 00:26:32,675 --> 00:26:36,053 I may know that better than you do. 234 00:26:36,262 --> 00:26:38,306 I'm even more curious. 235 00:26:38,514 --> 00:26:42,310 If you can defeat me, I'll explain. 236 00:26:52,236 --> 00:26:54,614 The fun's just begun. 237 00:27:13,549 --> 00:27:19,096 I remember this. What about you? 238 00:27:19,305 --> 00:27:20,890 Thanks for your concern. 239 00:27:21,098 --> 00:27:24,977 I get the feeling I'll remember once I've knocked you down. 240 00:27:25,186 --> 00:27:27,104 You're so slow. 241 00:28:11,649 --> 00:28:15,361 Is that all you have? 242 00:28:15,569 --> 00:28:20,491 I don't know. I think I have a few other tricks up my sleeve. 243 00:28:20,700 --> 00:28:24,203 What else can you do with that toy? 244 00:28:24,412 --> 00:28:27,998 I'll show you. You still want to play, right? 245 00:28:31,419 --> 00:28:33,212 You must be kidding... 246 00:28:33,421 --> 00:28:36,090 We're not getting anywhere. 247 00:29:21,469 --> 00:29:24,180 Hey, Daddy. Is Mummy here? 248 00:29:24,388 --> 00:29:30,394 If you're a good girl, Mummy will come for you very soon. 249 00:29:30,603 --> 00:29:32,688 Cereza's a good girl! 250 00:29:32,897 --> 00:29:35,900 You can wait on your own? 251 00:29:36,108 --> 00:29:37,359 Of course! 252 00:29:48,537 --> 00:29:52,374 Cheshire. It's okay, right? 253 00:29:52,583 --> 00:29:56,337 Please come quickly, Mummy. 254 00:30:23,614 --> 00:30:26,659 I don't recall this bar being here. 255 00:30:26,867 --> 00:30:29,036 It's a temporary outpost. 256 00:30:29,245 --> 00:30:32,957 Isn't there something you want to tell me? 257 00:30:33,165 --> 00:30:37,837 They sure didn't live up to the "Knight" name, did they? 258 00:30:38,045 --> 00:30:40,756 What did you do to them? 259 00:30:40,965 --> 00:30:44,844 All I did was have a shootout with some bitch. 260 00:30:46,512 --> 00:30:48,889 You were shooting at yourself? 261 00:30:50,891 --> 00:30:52,560 I'll repair them. 262 00:30:52,768 --> 00:30:55,938 Make them a little tougher next time. 263 00:30:58,357 --> 00:31:00,442 Fancy a drink? 264 00:31:00,651 --> 00:31:07,366 I'm in a hurry. I look forward to a more satisfactory Knight. 265 00:31:24,466 --> 00:31:27,553 Mummy, where are you? 266 00:31:27,761 --> 00:31:30,347 Mummy... 267 00:31:41,275 --> 00:31:46,280 Rodin's not the only one who wants me to take a detour. 268 00:31:46,488 --> 00:31:49,074 Where am I exactly? 269 00:31:49,283 --> 00:31:52,995 It's no party spot. 270 00:31:53,203 --> 00:31:57,291 Mummy! Mummy! 271 00:32:01,253 --> 00:32:03,797 Mummy? 272 00:32:04,006 --> 00:32:06,133 Mummy! 273 00:32:06,342 --> 00:32:09,386 Mummy! Mummy! 274 00:32:12,014 --> 00:32:13,724 A ghost! 275 00:32:13,933 --> 00:32:16,310 Can you see angels? 276 00:32:24,526 --> 00:32:27,863 Mummy! Mummy! 277 00:32:29,031 --> 00:32:31,283 This is troublesome! 278 00:32:51,679 --> 00:32:55,975 You want to play, huh? Let me oblige. 279 00:33:17,037 --> 00:33:19,790 Cheshire! Cheshire! 280 00:33:19,999 --> 00:33:21,625 Cheshire? 281 00:33:32,344 --> 00:33:33,887 Mummy! 282 00:33:34,096 --> 00:33:36,181 Stop crying- 283 00:33:36,390 --> 00:33:39,852 I hate crybabies as much as I hate cockroaches. 284 00:33:40,060 --> 00:33:43,230 And I'm not your mother! 285 00:33:43,439 --> 00:33:44,606 Okay. 286 00:33:44,815 --> 00:33:46,692 Mummy... 287 00:33:49,695 --> 00:33:51,572 You take cover, little one. 288 00:33:51,780 --> 00:33:55,284 An angel seeks my attention. 289 00:33:55,492 --> 00:34:00,164 But it doesn't seem to want to harm this little girl. 290 00:34:00,372 --> 00:34:05,836 Tell me why you went to the trouble of bringing me here. 291 00:34:06,045 --> 00:34:08,255 We're going to be safe, right? 292 00:34:08,464 --> 00:34:12,301 I must become the cornerstone of resurrection. 293 00:34:12,509 --> 00:34:14,845 Come on. Let's dance! 294 00:34:21,769 --> 00:34:23,979 I'm going to enjoy this. 295 00:34:41,914 --> 00:34:44,249 Mummy! 296 00:34:53,550 --> 00:34:56,220 You find me that engaging? 297 00:34:56,428 --> 00:34:59,348 You want to take me by force? 298 00:35:00,432 --> 00:35:01,558 Bad boy! 299 00:35:01,767 --> 00:35:05,979 It seems I'll have to teach you a lesson! 300 00:35:18,492 --> 00:35:23,122 Come on, then. Let's dance, baby!! 301 00:35:24,998 --> 00:35:28,460 Glory be to the Creator Jubileus! 302 00:35:51,733 --> 00:35:55,154 Mummy! Mummy! 303 00:35:57,114 --> 00:35:59,158 What's your name, little one? 304 00:35:59,366 --> 00:36:00,868 Cereza. 305 00:36:01,076 --> 00:36:03,287 Have you forgotten, Mummy? 306 00:36:03,495 --> 00:36:06,832 I probably won't remember you later, either. 307 00:36:07,040 --> 00:36:09,376 What are you doing in such a dreadful place? 308 00:36:09,585 --> 00:36:14,631 Daddy told me to wait here for Mummy. 309 00:36:14,840 --> 00:36:16,675 He left you alone? 310 00:36:16,884 --> 00:36:20,095 I'm not alone. Cheshire's here. 311 00:36:20,304 --> 00:36:22,097 You were crying like a baby. 312 00:36:22,306 --> 00:36:24,683 Mummy, let's go home. 313 00:36:24,892 --> 00:36:29,313 How many times do I have to tell you? I'm not your mother. 314 00:36:29,521 --> 00:36:31,940 Your father will be back soon. 315 00:36:32,149 --> 00:36:35,611 But I want to stay with you, Mummy. 316 00:36:37,654 --> 00:36:39,740 This is awkward. 317 00:36:48,290 --> 00:36:49,666 Come here. 318 00:36:50,918 --> 00:36:53,045 Okay. Mummy! 319 00:36:53,795 --> 00:36:55,255 Ouch! 320 00:36:58,383 --> 00:37:00,636 You're very clumsy. 321 00:37:25,577 --> 00:37:27,120 What is it, Mummy? 322 00:37:27,329 --> 00:37:29,248 Little one, what's this? 323 00:37:29,456 --> 00:37:33,710 You gave it to me for my birthday, Mummy. 324 00:37:37,506 --> 00:37:38,924 No more falling over. 325 00:37:39,132 --> 00:37:40,634 Okay! 326 00:37:43,595 --> 00:37:44,972 Hold on tight! 327 00:37:45,180 --> 00:37:46,431 Okay. Mummy! 328 00:37:46,640 --> 00:37:47,683 And no more "Mummy." 329 00:37:47,891 --> 00:37:50,102 Okay. Mummy! 330 00:38:25,512 --> 00:38:29,224 It's been forever since we took a bath together! This is fun! 331 00:38:29,433 --> 00:38:30,726 Honestly! 332 00:38:30,934 --> 00:38:34,187 You nagged me into it. 333 00:38:41,403 --> 00:38:43,822 You don't live with your mother? 334 00:38:44,031 --> 00:38:49,202 You know I don't. I've lived on my own for ages. 335 00:38:49,411 --> 00:38:51,371 Your mother hates crybabies, too. 336 00:38:51,580 --> 00:38:54,166 But I'm not a crybaby! 337 00:38:54,374 --> 00:38:57,669 Mummy! Why didn't you come to see me? 338 00:38:57,878 --> 00:39:00,047 Why did you leave me alone? 339 00:39:00,255 --> 00:39:02,257 I don't know. 340 00:39:02,466 --> 00:39:05,719 Because I'm not your mother. 341 00:39:05,927 --> 00:39:08,138 I hate you! 342 00:39:11,767 --> 00:39:14,227 You were all alone? 343 00:39:15,354 --> 00:39:16,688 Any friends? 344 00:39:16,897 --> 00:39:18,357 Cheshire. 345 00:39:31,411 --> 00:39:34,956 It's so pretty! Just like snow! 346 00:39:35,832 --> 00:39:38,043 What a pushover... 347 00:39:44,841 --> 00:39:47,886 I don't recall asking for room service. 348 00:39:48,095 --> 00:39:51,765 You should think about your methods. Someone could sue. 349 00:39:52,140 --> 00:39:55,477 Not so many methods to choose from with a witch. 350 00:39:55,685 --> 00:39:57,145 Oh! 351 00:39:58,146 --> 00:40:00,690 Who is he? 352 00:40:00,899 --> 00:40:02,567 Cheshire... No. 353 00:40:02,776 --> 00:40:06,571 He's a perverted old guy who photographs ladies. 354 00:40:06,780 --> 00:40:07,948 Pervert? 355 00:40:08,156 --> 00:40:09,241 Mummy? 356 00:40:09,449 --> 00:40:11,910 You have a daughter? 357 00:40:12,119 --> 00:40:14,579 Of course not. 358 00:40:14,788 --> 00:40:18,708 But the process of making a baby interests me. 359 00:40:20,585 --> 00:40:23,171 Well, I'm not interested... 360 00:40:24,005 --> 00:40:26,925 Not interested... at all... 361 00:40:27,134 --> 00:40:32,180 Not... interested... at all! 362 00:40:32,389 --> 00:40:34,766 Oh! He fell! 363 00:40:34,975 --> 00:40:36,935 Is the old guy dead? 364 00:40:37,144 --> 00:40:40,856 No ghost is coming to fetch him, so he must be alive. 365 00:40:41,064 --> 00:40:42,983 Unfortunately. 366 00:40:45,861 --> 00:40:49,030 I'm not an old guy. 367 00:41:18,393 --> 00:41:20,061 Asleep already? 368 00:41:20,270 --> 00:41:22,063 You're very persistent. 369 00:41:22,272 --> 00:41:26,651 How much longer do you intend to hang around with that toy of yours, Cheshire? 370 00:41:26,860 --> 00:41:28,403 The name's Luka. 371 00:41:34,075 --> 00:41:38,413 Bayonetta, what's happening in this city? 372 00:41:38,622 --> 00:41:39,873 I don't care. 373 00:41:40,081 --> 00:41:42,542 Why are you here, then? 374 00:41:42,751 --> 00:41:44,586 It's none of your business. 375 00:41:46,129 --> 00:41:49,674 It's everything to do with me... you killed my father. 376 00:41:49,883 --> 00:41:52,719 I've heard enough of that assumption. 377 00:41:52,928 --> 00:41:55,180 Don't play innocent with me. 378 00:41:55,388 --> 00:41:57,307 My father was a journalist... 379 00:41:57,516 --> 00:42:04,314 who devoted his life to solving the mystery of the sages and the witches. 380 00:42:04,814 --> 00:42:11,238 Though he probably never dreamed he'd be killed by a witch... 381 00:42:11,446 --> 00:42:16,785 By revealing your identity, perhaps I can uncover the truth he sought. 382 00:42:16,993 --> 00:42:21,081 According to his notes, about 500 years ago... 383 00:42:21,289 --> 00:42:25,085 the sages and the witches suddenly disappeared... 384 00:42:25,293 --> 00:42:28,129 and their legend was lost. 385 00:42:28,338 --> 00:42:32,509 However, the witch, Bayonetta, reappeared 20 years ago. 386 00:42:32,717 --> 00:42:36,513 And now a descendent of the sages, Balder, has come forward. 387 00:42:36,721 --> 00:42:40,767 It must have something to do with the resurrection. 388 00:42:40,976 --> 00:42:43,019 You're going to see Balder, right? 389 00:42:43,228 --> 00:42:45,897 Possibly... 390 00:42:46,106 --> 00:42:51,194 You'll understand why you killed my father when you regain your memory. 391 00:42:51,403 --> 00:42:54,364 And what happened that day... 392 00:42:54,823 --> 00:42:56,283 Mummy! 393 00:42:56,491 --> 00:42:59,494 Mummy! Where did you go? 394 00:42:59,703 --> 00:43:01,288 Little one. 395 00:43:01,496 --> 00:43:05,750 I'm busy babysitting. I wish you could take over. 396 00:43:05,959 --> 00:43:07,794 Well, that's a good idea. 397 00:43:08,003 --> 00:43:10,589 Mummy! 398 00:43:11,590 --> 00:43:15,010 Mummy. Where did you go? I was lonely. 399 00:43:15,218 --> 00:43:18,597 If you cry for one more second, I won't sleep with you. 400 00:43:18,805 --> 00:43:22,642 You'll never leave me again, right? 401 00:43:52,380 --> 00:43:53,590 What's up, little girl? 402 00:43:53,798 --> 00:43:58,094 I'm a... I'm a crybaby. 403 00:43:58,303 --> 00:44:01,514 So my mummy left me. 404 00:44:01,723 --> 00:44:03,767 Bayonetta's gone? 405 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 She didn't! 406 00:44:05,477 --> 00:44:08,980 She was serious about me babysitting you?! 407 00:44:09,481 --> 00:44:12,776 Let's go look for your Mummy together. 408 00:44:12,984 --> 00:44:15,695 Yes, old guy. 409 00:44:16,780 --> 00:44:19,908 Listen, I'm not old, okay? 410 00:44:20,116 --> 00:44:21,910 Yes, old guy. 411 00:44:23,203 --> 00:44:25,413 Let's get 90309- 412 00:44:28,083 --> 00:44:33,463 The two eyes that govern the world are about to be reunited. 413 00:44:33,672 --> 00:44:41,012 With the resurrection of the Creator Jubileus at hand, the angels are restless. 414 00:44:41,221 --> 00:44:45,100 You will be sacrificed in order to awaken Left Eye. 415 00:44:45,308 --> 00:44:48,603 We are in consensus... 416 00:44:48,812 --> 00:44:53,233 All of this is to fulfill our goal. 417 00:44:53,441 --> 00:44:58,947 For the Creation of a New World! 418 00:45:23,263 --> 00:45:25,348 That's a nice car. 419 00:45:25,557 --> 00:45:28,768 It is a pity it'll end up in the scrapyard. 420 00:45:38,611 --> 00:45:40,405 What is it? 421 00:45:40,613 --> 00:45:43,616 What? Something's coming this way? 422 00:45:45,160 --> 00:45:46,369 Can you see something? 423 00:45:46,578 --> 00:45:47,871 No. 424 00:46:29,370 --> 00:46:31,039 They piss me off. 425 00:46:34,834 --> 00:46:37,170 She put on quite a show. 426 00:46:38,797 --> 00:46:42,133 Your mummy is easy to follow. 427 00:46:42,342 --> 00:46:44,052 Yes! 428 00:46:57,941 --> 00:47:03,238 You've had enough fun. It's my turn now. 429 00:47:16,835 --> 00:47:18,419 Mmmm. 430 00:47:18,628 --> 00:47:22,423 Ask me out with a nicer car next time. 431 00:47:31,850 --> 00:47:37,105 Not again... this is taking its toll on me. 432 00:47:38,022 --> 00:47:42,986 May my soul reside with the Creator, Jubileus. 433 00:47:43,695 --> 00:47:47,073 Old guy. We haven't caught up with Mummy yet, right? 434 00:47:47,282 --> 00:47:49,909 Nearly there. Be patient. 435 00:47:50,118 --> 00:47:51,119 Okay. 436 00:47:51,327 --> 00:47:56,249 Once we see the airport, we'll be close to the island with the lthavoll Tower. 437 00:47:56,457 --> 00:47:58,209 We'll find your mother. 438 00:47:58,418 --> 00:48:00,253 Reafly? 439 00:48:00,461 --> 00:48:02,213 Yeah. 440 00:48:02,422 --> 00:48:08,386 As long as the airport itself is intact. 441 00:48:08,595 --> 00:48:09,637 Here's the exit. 442 00:48:09,846 --> 00:48:11,556 Wow! 443 00:48:16,769 --> 00:48:18,938 What's going on? 444 00:48:19,147 --> 00:48:22,483 This is overdoing it, even by Bayonetta's standards! 445 00:48:22,692 --> 00:48:25,486 That ghost is big! 446 00:48:25,695 --> 00:48:28,156 Mummy! 447 00:48:37,999 --> 00:48:39,959 Retreat! Retreat! 448 00:49:07,820 --> 00:49:12,825 The more I hunt angels, the more powerful I feel. 449 00:49:13,034 --> 00:49:15,703 What a turn on! 450 00:49:33,972 --> 00:49:35,890 It suits you! 451 00:49:53,616 --> 00:49:59,247 Damn Bayonetta! If I can't find transport we're going to be in trouble. 452 00:50:01,207 --> 00:50:03,459 We're going to escape in that, little girl. 453 00:50:03,668 --> 00:50:04,668 Wait! 454 00:50:04,669 --> 00:50:05,920 What is it? 455 00:50:06,129 --> 00:50:07,129 Put me down. 456 00:50:07,255 --> 00:50:09,257 You'll get burned. 457 00:50:10,508 --> 00:50:11,634 Did you see Mummy? 458 00:50:11,843 --> 00:50:13,344 Ghosts. 459 00:50:14,595 --> 00:50:15,805 Ghosts? 460 00:50:16,014 --> 00:50:19,100 Ghosts are coming!! 461 00:50:19,308 --> 00:50:22,729 Don't be silly. I can't see a thing. 462 00:50:24,772 --> 00:50:26,566 I smell rosemary. 463 00:50:26,774 --> 00:50:28,609 Old guy? 464 00:50:30,528 --> 00:50:34,032 Little girl, your older brother's eyesight is good. 465 00:50:34,240 --> 00:50:35,908 It's time to go. 466 00:50:36,117 --> 00:50:37,910 Put these on! 467 00:50:39,328 --> 00:50:40,913 Very well. 468 00:50:48,046 --> 00:50:51,132 What are they? Could they be angels? 469 00:50:55,094 --> 00:50:57,346 Little girl, is this really happening? 470 00:50:57,555 --> 00:50:59,140 Whoa! 471 00:51:01,893 --> 00:51:04,520 Hey, are they really angels? 472 00:51:04,729 --> 00:51:07,857 They look like monsters. 473 00:51:24,874 --> 00:51:27,835 You actually chased me here? 474 00:51:32,131 --> 00:51:33,508 You must be mad. 475 00:51:33,716 --> 00:51:35,510 Mummy! 476 00:51:46,354 --> 00:51:49,190 Is that an angel, too? 477 00:51:49,398 --> 00:51:50,398 Mummy! 478 00:51:50,566 --> 00:51:52,777 She'll be fine! 479 00:52:12,672 --> 00:52:17,051 Little girl, is your mother fighting the monsters? 480 00:52:17,260 --> 00:52:20,721 Mummy's a witch. She's strong and protects others. 481 00:52:20,930 --> 00:52:23,307 A witch... who protects others? 482 00:52:23,516 --> 00:52:25,351 Yeah, of course! 483 00:52:26,727 --> 00:52:30,898 I'm going to become a strong witch to protect Mummy. 484 00:52:53,963 --> 00:52:58,092 Now, how pretty will the explosion be? 485 00:53:18,279 --> 00:53:22,408 Great! Mummy beat the ghosts! 486 00:53:22,700 --> 00:53:25,077 Take these back. 487 00:53:25,286 --> 00:53:26,579 What? 488 00:53:27,580 --> 00:53:30,291 Are they magic glasses? 489 00:53:30,499 --> 00:53:31,499 No. 490 00:53:31,626 --> 00:53:34,587 You can see ghosts without glasses, you know. 491 00:53:42,261 --> 00:53:47,683 Angels? But I can still smell her. 492 00:53:53,689 --> 00:53:55,524 Mummy! 493 00:53:58,152 --> 00:54:01,155 Little one... are you crying? 494 00:54:01,364 --> 00:54:02,782 No, I'm not! 495 00:54:02,990 --> 00:54:04,659 Good. 496 00:54:04,867 --> 00:54:09,538 I wanted you to babysit her at home. 497 00:54:09,747 --> 00:54:11,290 Luka. 498 00:54:11,999 --> 00:54:14,043 How many times have I told you? 499 00:54:14,252 --> 00:54:18,130 I'm not Luka. I'm Cheshire! 500 00:54:18,339 --> 00:54:21,467 Will you stop taking the piss? 501 00:54:22,468 --> 00:54:24,053 This is Cheshire. 502 00:54:24,262 --> 00:54:25,972 What? 503 00:54:32,186 --> 00:54:36,774 Will you take us to the lthavoll Tower? Cheshire... 504 00:54:39,902 --> 00:54:44,532 You're in luck. That's just where this helicopter is headed. 505 00:54:44,740 --> 00:54:48,369 I'm seeing this through to the end. 506 00:54:51,539 --> 00:54:54,166 The Umbra witch... 507 00:54:54,375 --> 00:55:02,091 possesses the outstanding power the sage spoke of. 508 00:55:02,300 --> 00:55:07,555 The two eyes of darkness and light... 509 00:55:07,763 --> 00:55:11,475 that observed this world for many years. 510 00:55:11,684 --> 00:55:15,604 The Creation of a New World is here. 511 00:55:15,813 --> 00:55:21,360 Umbra witch, receive the blessings of Jubileus. 512 00:55:28,576 --> 00:55:29,869 Here we are!! 513 00:55:33,372 --> 00:55:37,752 It's good to see you, my dear. 514 00:55:37,960 --> 00:55:40,755 The hardship is nearly over. 515 00:55:40,963 --> 00:55:47,136 The signpost to your lost memory is waiting. 516 00:55:47,345 --> 00:55:53,476 Give me everything you've got. Everything... 517 00:56:13,371 --> 00:56:14,705 Damn! 518 00:56:19,668 --> 00:56:21,587 It's on our tail! 519 00:56:26,592 --> 00:56:28,761 Oh! We're safe? 520 00:56:29,512 --> 00:56:30,888 Where's Bayonetta? 521 00:56:44,026 --> 00:56:47,822 You're late. I've been waiting. 522 00:56:48,030 --> 00:56:52,618 I hope you're going to entertain me this time. 523 00:56:53,202 --> 00:56:55,246 You'll find out soon. 524 00:56:55,454 --> 00:57:01,043 This time, I'll make you spill everything you know. 525 00:57:02,420 --> 00:57:05,923 Do your best... if you can. 526 00:57:21,313 --> 00:57:23,913 Isn't it a shame that you have to fight with such a crappy weapon! 527 00:57:37,288 --> 00:57:39,999 I can still sense your fear. 528 00:57:40,207 --> 00:57:41,750 Fear? 529 00:57:41,959 --> 00:57:44,378 Your memory will make things clear. 530 00:57:44,587 --> 00:57:49,133 You instinctively fear the fate that you bear. 531 00:57:50,509 --> 00:57:55,431 "The intersection of light and dark would bring calamity to this earth." 532 00:57:55,639 --> 00:57:57,683 It's an ancient saying. 533 00:57:57,892 --> 00:58:02,688 The calamity resulted in the downfall of the witches and the sages. 534 00:58:02,897 --> 00:58:05,691 The effects can be felt even now... 535 00:58:05,900 --> 00:58:10,404 centered around you, the forbidden child. 536 00:58:10,613 --> 00:58:16,327 Put simply, the Creator's power is known as the Eyes of the World. 537 00:58:16,535 --> 00:58:22,374 You possess half of the power... the power of Left Eye. 538 00:58:27,922 --> 00:58:29,673 Intruder... 539 00:58:37,515 --> 00:58:38,599 Where am I? 540 00:58:38,807 --> 00:58:41,352 I've been waiting, Left Eye. 541 00:58:43,312 --> 00:58:44,813 Witch Jeanne... 542 00:58:45,022 --> 00:58:49,693 Hindering the coming of the Creator Jubileus will not be permitted. 543 00:58:49,902 --> 00:58:54,281 You think an angel has the right to order a witch around? 544 00:58:55,282 --> 00:58:56,617 Beat it. 545 00:58:59,745 --> 00:59:02,289 Foolish one. 546 00:59:02,498 --> 00:59:07,628 Left Eye, I'll be waiting by the side of my Lord. 547 00:59:21,058 --> 00:59:24,144 Well, this looks like a fun place! 548 00:59:24,353 --> 00:59:27,356 More entertaining than your bar. 549 00:59:32,152 --> 00:59:37,032 How many times do I have to say? I'm not who you're looking for. 550 00:59:46,458 --> 00:59:50,588 Sorry to keep you waiting. Here are your guns. 551 00:59:52,214 --> 00:59:55,593 I hope they'll satisfy me this time. 552 00:59:55,801 --> 00:59:57,970 And more to boot. 553 01:00:06,103 --> 01:00:10,316 Scarborough Fair. Your new Knight. 554 01:00:10,524 --> 01:00:13,110 It's had a radical transformation. 555 01:00:27,333 --> 01:00:29,627 See you in the bar. 556 01:00:30,294 --> 01:00:32,921 If I ever miss the boredom... 557 01:00:33,589 --> 01:00:37,343 We seem to be on an equal footing now. 558 01:00:37,551 --> 01:00:41,388 That's right. I'll try to be gentle with you. 559 01:00:41,597 --> 01:00:48,062 Let's be clear, if you lose to me, that girl of yours will disappear. 560 01:01:05,746 --> 01:01:07,915 That's it! That's the idea! 561 01:01:08,374 --> 01:01:10,000 I remember... 562 01:01:13,671 --> 01:01:16,507 Jeanne, in accordance with witch law, 563 01:01:16,715 --> 01:01:20,260 we will now test your worthiness to be one of our greatest warriors. 564 01:01:20,886 --> 01:01:23,347 Choose an opponent. 565 01:01:24,056 --> 01:01:25,974 I'll take the outcast. 566 01:01:27,518 --> 01:01:28,936 That is not permitted! 567 01:01:29,144 --> 01:01:34,400 It is not allowed to engage with the one cursed with tainted blood. 568 01:01:39,071 --> 01:01:43,117 I remember... I've been here before. 569 01:01:44,952 --> 01:01:48,247 At last! Let the memories return! 570 01:01:54,545 --> 01:01:57,589 Your memory... do you fear it? 571 01:02:25,951 --> 01:02:30,497 Can you feel your strength increase as your memory returns? 572 01:02:30,706 --> 01:02:34,793 It is the mission of us witches to protect Left Eye. 573 01:02:35,002 --> 01:02:38,797 Even if the forbidden child possesses it. 574 01:02:39,006 --> 01:02:41,049 Us witches? 575 01:03:34,561 --> 01:03:37,189 Mama. Mama. 576 01:03:45,197 --> 01:03:50,327 The Left Eye of the witches is ours now. 577 01:03:51,286 --> 01:03:53,372 Left Eye... 578 01:03:53,747 --> 01:03:59,211 Let us seek out the Creator Jubileus. 579 01:04:01,505 --> 01:04:04,383 The greatest treasure of my clan, "Left Eye"... 580 01:04:04,591 --> 01:04:06,885 I will not hand it over! 581 01:04:25,737 --> 01:04:30,367 Jeanne, you saved me. 582 01:04:39,918 --> 01:04:43,422 When you lost your mother, you also lost the will to fight. 583 01:04:43,630 --> 01:04:47,885 It was the only thing I could do to protect Left Eye. 584 01:04:49,678 --> 01:04:53,515 We were lucky to have had an innocent childhood. 585 01:04:53,724 --> 01:04:55,976 Yes... 586 01:04:57,311 --> 01:05:01,648 You were my only friend... 587 01:05:03,734 --> 01:05:07,237 And that silly doll of yours. 588 01:05:09,948 --> 01:05:11,783 Jeanne... 589 01:05:11,992 --> 01:05:16,872 500 years ago... why did you choose me? 590 01:05:17,080 --> 01:05:20,167 Everyone hated me. 591 01:05:20,375 --> 01:05:26,465 To become one of the most powerful witches, I had to defeat the strongest opponent. 592 01:05:26,673 --> 01:05:28,383 That's all. 593 01:05:29,468 --> 01:05:33,263 You cannot run from the sage Balder. 594 01:05:33,472 --> 01:05:36,308 Bring an end to it all. 595 01:05:36,516 --> 01:05:39,895 That's your destiny. 596 01:05:40,103 --> 01:05:44,733 Fight, win and create a new path. 597 01:05:44,942 --> 01:05:47,861 You can do it! 598 01:05:54,868 --> 01:05:56,370 Jeanne! 599 01:06:07,089 --> 01:06:08,340 Jeanne. 600 01:06:11,009 --> 01:06:12,344 Mummy! 601 01:06:14,096 --> 01:06:18,809 Got here without any fuss. Seems like I'm a guest, too. 602 01:06:20,727 --> 01:06:22,396 Mummy...? 603 01:06:23,021 --> 01:06:27,150 Little one, what's your greatest treasure? 604 01:06:27,359 --> 01:06:28,652 Cheshire? 605 01:06:28,860 --> 01:06:29,611 No. 606 01:06:29,820 --> 01:06:31,655 Cheshire's a friend. 607 01:06:33,365 --> 01:06:35,617 This is my greatest treasure. 608 01:06:39,162 --> 01:06:43,625 You should never let a treasure go. 609 01:06:43,834 --> 01:06:46,545 Whatever happens. 610 01:06:46,753 --> 01:06:49,548 I know! I won't cry any more. 611 01:06:49,756 --> 01:06:54,177 I want to be like you. You never run away from anything! 612 01:06:54,386 --> 01:06:56,304 I'm gonna try hard. 613 01:07:03,186 --> 01:07:05,272 You're not going on your own? 614 01:07:06,606 --> 01:07:08,817 You'll tag along anyway, right? 615 01:07:09,026 --> 01:07:10,902 Right? 616 01:07:25,500 --> 01:07:30,589 It's as if we're being asked inside. That's very generous. 617 01:07:30,797 --> 01:07:33,550 My darling daughter... 618 01:07:33,759 --> 01:07:37,888 It's time to open the "Eyes of the World." 619 01:07:38,096 --> 01:07:40,766 It's Daddy! Daddy's voice! 620 01:07:40,974 --> 01:07:42,392 Wait! 621 01:07:42,601 --> 01:07:43,935 It's Daddy! 622 01:07:44,144 --> 01:07:45,562 This way! 623 01:07:45,771 --> 01:07:47,189 Little one... 624 01:07:55,280 --> 01:07:58,950 Mummy! Mummy's here too, Daddy! 625 01:08:01,119 --> 01:08:07,000 I've waited a long time for this family reunion. 626 01:08:08,460 --> 01:08:10,420 Save him... 627 01:08:12,214 --> 01:08:14,674 Did you have a good journey? 628 01:08:14,883 --> 01:08:18,303 Yes. Mummy's very strong! 629 01:08:18,512 --> 01:08:19,805 I see... 630 01:08:20,013 --> 01:08:24,851 I was scared of the ghosts, but Mummy told me not to cry. 631 01:08:25,060 --> 01:08:27,312 You've grown strong, Cereza. 632 01:08:27,521 --> 01:08:28,897 Yes! 633 01:08:29,689 --> 01:08:32,317 Today you must sleep in your own room. 634 01:08:32,526 --> 01:08:37,614 But I don't want to. There's so much I want to tell you. 635 01:08:39,991 --> 01:08:42,953 You can tell me tomorrow. 636 01:08:43,161 --> 01:08:45,747 Oh... okay. 637 01:08:45,956 --> 01:08:47,916 Good girl. 638 01:08:50,335 --> 01:08:52,420 Sweet dreams! 639 01:08:52,629 --> 01:08:55,298 Yes... good night. 640 01:09:00,637 --> 01:09:02,180 Mummy... 641 01:09:02,973 --> 01:09:06,768 It's okay... I won't cry anymore, even if I'm alone. 642 01:09:07,936 --> 01:09:09,813 Clever girl. 643 01:09:10,021 --> 01:09:12,232 Good night, Mummy. 644 01:09:17,904 --> 01:09:20,699 How did you bring me from the past? 645 01:09:20,907 --> 01:09:23,702 The past... what? 646 01:09:24,536 --> 01:09:30,125 I opened the door of space-time distorted by the influence of Jubileus's coming. 647 01:09:30,333 --> 01:09:37,174 I wanted you to see this foolish world through innocent, untainted eyes. 648 01:09:37,382 --> 01:09:40,177 So this man is...? 649 01:09:40,385 --> 01:09:43,305 The last surviving Lumen Sage. 650 01:09:43,513 --> 01:09:46,766 The cause of everything. And... 651 01:09:46,975 --> 01:09:51,605 little one's... no, my Daddy. 652 01:09:53,273 --> 01:09:57,569 I've been waiting 500 years... 653 01:09:58,278 --> 01:10:01,698 for a chance to purge the chaotic worlds... 654 01:10:01,907 --> 01:10:04,743 of heaven, hell and the human world... 655 01:10:04,951 --> 01:10:08,380 With the resurrection of Jubileus, the three 656 01:10:08,392 --> 01:10:11,374 worlds will become void and be reborn. 657 01:10:11,583 --> 01:10:17,923 Cereza, you and I will become gods of this new world! 658 01:10:19,799 --> 01:10:23,428 Leave it to the leader of the lthavoll Group. 659 01:10:23,637 --> 01:10:27,015 You're the master of blowing your own horn. 660 01:10:27,224 --> 01:10:30,810 But it's not enough to make the headlines. 661 01:10:31,019 --> 01:10:33,230 You're Luka, right? 662 01:10:33,438 --> 01:10:36,316 I've been watching your progress. 663 01:10:36,524 --> 01:10:40,403 Like your father, you've become a great journalist. 664 01:10:40,612 --> 01:10:42,405 You knew my father? 665 01:10:42,614 --> 01:10:46,409 He did some good investigative work on my plan... 666 01:10:46,618 --> 01:10:50,497 Everything was fine until he found Cereza... 667 01:10:50,705 --> 01:10:54,668 but he was a little too ambitious. 668 01:10:55,669 --> 01:10:57,379 Wh... What are you doing? 669 01:10:58,588 --> 01:11:00,548 The scent of rosemary... 670 01:11:00,757 --> 01:11:04,094 That's the scent... I remember from that day. 671 01:11:16,398 --> 01:11:19,693 I see it now... it was you... 672 01:11:19,901 --> 01:11:21,194 Your angels killed my father... 673 01:11:21,403 --> 01:11:26,116 My condolences on your loss. 674 01:11:27,242 --> 01:11:31,788 Bayonetta, please forgive me. 675 01:11:32,414 --> 01:11:34,374 Never mind that. 676 01:11:35,667 --> 01:11:41,548 Well, even that little crybaby decided never to cry again. 677 01:11:41,756 --> 01:11:46,219 So it's time for me to man up and bring everything to an end! 678 01:11:47,470 --> 01:11:52,934 Such crude methods for a journalist. 679 01:11:56,688 --> 01:11:57,772 Luka! 680 01:12:03,320 --> 01:12:07,198 Cereza, the journey ends here. 681 01:12:07,949 --> 01:12:12,996 I don't understand. Why did you summon the younger me? 682 01:12:13,204 --> 01:12:16,708 Why bother with such convoluted plans to bring me here? 683 01:12:18,126 --> 01:12:22,047 You lost your memory completely... 684 01:12:22,255 --> 01:12:27,218 In order to open Left Eye, you must reclaim your power, your experience, 685 01:12:27,427 --> 01:12:31,514 and your love. 686 01:12:32,223 --> 01:12:35,643 Not only did you try to throw the world into chaos... 687 01:12:35,852 --> 01:12:39,689 but you killed Mama. What do you know of love? 688 01:12:39,898 --> 01:12:42,984 It wasn't me who killed Rosa. 689 01:12:43,193 --> 01:12:45,862 The distortion of the world tore us apart. 690 01:12:46,071 --> 01:12:51,284 Angels anxious for the resurrection killed her. 691 01:12:51,493 --> 01:12:58,124 The angels chose to fight you and became sacrifices to enhance your magic powers. 692 01:12:58,333 --> 01:13:01,127 Jeanne was the final ingredient. 693 01:13:01,336 --> 01:13:06,424 She unleashed your full power and regained the core of you. 694 01:13:06,633 --> 01:13:10,095 Your memory, in other words. 695 01:13:10,303 --> 01:13:13,848 Jeanne did very well. 696 01:13:18,353 --> 01:13:20,146 You're crazy. 697 01:13:20,647 --> 01:13:22,399 I beg to differ. 698 01:13:22,607 --> 01:13:27,654 It is not me who's crazy, it's the world itself. 699 01:13:29,906 --> 01:13:32,450 Can you really shoot me? 700 01:13:34,327 --> 01:13:36,830 You don't think I can? 701 01:13:37,038 --> 01:13:41,167 You're going to shoot me? Your father? 702 01:13:43,378 --> 01:13:48,675 My dearest daughter, Cereza. 703 01:13:57,600 --> 01:14:03,898 Let's hail the dawning of a new order and a new world. 704 01:14:45,523 --> 01:14:49,360 The rebirth of the Creator? You must be kidding... 705 01:15:01,164 --> 01:15:07,795 Jubileus... walk with us! 706 01:15:16,179 --> 01:15:20,475 We must become one with Jubileus. 707 01:15:41,829 --> 01:15:45,833 The time has come at last. 708 01:15:46,376 --> 01:15:51,464 We will become the Creator of a New World. 709 01:16:07,814 --> 01:16:10,066 Don't tell me that's Jubileus?! 710 01:16:10,275 --> 01:16:11,901 Bayonetta! 711 01:16:19,951 --> 01:16:21,661 It's wonderful! 712 01:16:21,869 --> 01:16:28,251 My daughter, this is the beginning of the new world. 713 01:16:31,754 --> 01:16:33,423 Cereza... 714 01:16:34,132 --> 01:16:35,550 Mama...? 715 01:16:36,884 --> 01:16:40,805 Please... save him... 716 01:16:41,014 --> 01:16:45,768 His soul is trapped in madness. 717 01:16:46,644 --> 01:16:48,896 Save him... 718 01:16:53,860 --> 01:16:57,196 Yes, Mama... 719 01:16:57,405 --> 01:17:02,493 I must do now what I couldn't then. 720 01:17:14,589 --> 01:17:18,259 Jeanne, you're still alive? 721 01:17:18,468 --> 01:17:23,014 "The intersection of light and dark will bring calamity to this earth." 722 01:17:23,222 --> 01:17:26,392 So it has another meaning. 723 01:17:26,601 --> 01:17:30,605 No,this is the real meaning! You're too late... 724 01:17:30,813 --> 01:17:35,568 You are not needed in this new world. 725 01:17:35,777 --> 01:17:37,654 I'm not? 726 01:17:44,827 --> 01:17:48,164 Return our greatest treasure to us! 727 01:17:59,592 --> 01:18:03,262 Jeanne... You must open your eyes! 728 01:18:03,471 --> 01:18:07,016 Finish what started 500 years ago. 729 01:18:08,768 --> 01:18:12,021 No time to hesitate! Cereza!! 730 01:18:22,448 --> 01:18:25,702 I certainly need to keep my eye on you! 731 01:18:25,910 --> 01:18:28,121 You're not dead yet? 732 01:18:45,263 --> 01:18:51,811 You fools... What have you done?! 733 01:18:52,019 --> 01:18:55,481 What have you done?! 734 01:19:19,547 --> 01:19:21,299 A regular pet isn't good enough! 735 01:19:21,507 --> 01:19:23,509 It would appear so. 736 01:19:23,718 --> 01:19:27,138 My dear daughter, Cereza. 737 01:19:27,346 --> 01:19:30,057 How dare you turn a sword on me? 738 01:19:30,266 --> 01:19:38,266 I won't have it! 739 01:19:41,527 --> 01:19:43,613 This is celestial power, huh? 740 01:19:43,821 --> 01:19:46,741 Cereza, you must follow through. 741 01:19:46,949 --> 01:19:51,078 Of course... but we must do it together. 742 01:19:51,287 --> 01:19:52,288 What? 743 01:19:52,497 --> 01:19:54,791 I've got a special weapon. 744 01:19:58,085 --> 01:20:00,171 Sounds good to me! 745 01:20:21,067 --> 01:20:25,947 Queen of Inferno, Sheba. A fitting match for him! 746 01:20:27,824 --> 01:20:30,409 Here we go! Okay . 747 01:21:21,335 --> 01:21:24,589 Transform the world... 748 01:21:24,797 --> 01:21:29,135 There's still time. Open your eyes, Cereza. 749 01:21:29,343 --> 01:21:33,556 Father? You don't learn, do you? 750 01:21:33,764 --> 01:21:37,059 Mama was trying to save you. 751 01:21:37,476 --> 01:21:39,604 Such nonsense. 752 01:21:39,812 --> 01:21:45,526 The Creation of a New World will bring true salvation. 753 01:21:45,735 --> 01:21:47,945 You're such an egoist. 754 01:21:48,154 --> 01:21:53,409 What's the fun in creating a world where you get your own way? 755 01:21:53,618 --> 01:21:56,704 I rather like this chaos. 756 01:22:09,967 --> 01:22:12,637 You struggle in vain! 757 01:22:14,680 --> 01:22:18,351 No, you struggle in vain. 758 01:22:35,242 --> 01:22:36,702 Got it. 759 01:22:36,911 --> 01:22:39,664 Let's finish it off. 760 01:22:51,258 --> 01:22:54,095 I'll feed you all the magic powers. 761 01:23:02,603 --> 01:23:08,150 Now, understand Mama's feelings. 762 01:23:09,777 --> 01:23:11,320 Daughter... 763 01:23:11,529 --> 01:23:16,951 this lowly world tore Rosa and I apart. 764 01:23:17,159 --> 01:23:21,622 The world must return to its proper state! 765 01:23:21,831 --> 01:23:24,250 It must be! 766 01:23:24,458 --> 01:23:26,585 A pointless wish. 767 01:23:27,503 --> 01:23:29,547 Mama's waiting. 768 01:23:32,550 --> 01:23:35,261 Bye... Daddy! 769 01:23:49,650 --> 01:23:52,528 I love you, Balder. 770 01:23:54,905 --> 01:23:56,490 Rosa”. 771 01:24:01,787 --> 01:24:05,166 Farewell to the last sage. 772 01:24:14,925 --> 01:24:16,719 Rosa”. 773 01:24:54,173 --> 01:24:55,925 Bayonetta... 774 01:25:07,895 --> 01:25:11,232 It's been a year since Bayonetta disappeared. 775 01:25:11,440 --> 01:25:16,570 I've got all this funeral work and she's not around to help. 776 01:25:18,322 --> 01:25:20,324 My business is over. 777 01:25:20,533 --> 01:25:25,412 Hey, Rodin. Do you think she's gone for good? 778 01:25:25,621 --> 01:25:31,502 Who's to know? I just help out people who are looking for weapons. 779 01:25:31,710 --> 01:25:33,254 That's all. 780 01:25:33,462 --> 01:25:35,589 If you say so. 781 01:25:46,475 --> 01:25:50,229 Father... sorry it took so long. 782 01:25:50,437 --> 01:25:56,777 Although I may have published it, it's not selling. 783 01:26:00,739 --> 01:26:04,285 Wonder where she went? 784 01:26:07,872 --> 01:26:11,250 But we'll meet again, won't we, Bayonetta? 785 01:26:21,177 --> 01:26:22,845 They're tenacious. 786 01:26:23,053 --> 01:26:26,682 I should go before the church becomes a pile of corpses. 787 01:26:26,891 --> 01:26:29,351 Isn't it ironic that you're a nun! 788 01:26:29,560 --> 01:26:32,188 It is not as bad as you think. 789 01:26:32,396 --> 01:26:34,315 You should try it yourself. 790 01:26:34,523 --> 01:26:38,277 Teaching in high school suits me just fine. 791 01:26:38,485 --> 01:26:40,863 But before I go home... 792 01:26:41,572 --> 01:26:45,910 We've got to teach those bad boys a lesson. 793 01:26:55,294 --> 01:26:57,588 Let's dance, baby!! 57994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.