Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:18,270 --> 00:01:20,833
Qu'est-ce qui se passe ici ?
1
00:01:21,594 --> 00:01:23,833
Qu'est-ce qui se passe ici ?
Qu'est-ce qui se passe ici ?
2
00:01:23,859 --> 00:01:24,759
Voyons voir...
3
00:01:24,784 --> 00:01:26,319
Vous n'avez pas de nourriture.
4
00:01:26,344 --> 00:01:28,461
Papa ne t'a pas donné à manger.
5
00:01:29,292 --> 00:01:30,868
Eh bien, je vais t'en donner.
6
00:01:32,083 --> 00:01:33,458
Maman va t'apporter à manger.
7
00:01:35,167 --> 00:01:36,583
Jésus-Christ, Simon.
8
00:01:37,083 --> 00:01:40,542
Si je ne lui donne pas à manger, cette petite créature va mourir de faim.
9
00:02:07,792 --> 00:02:08,750
Simon ?
10
00:02:12,042 --> 00:02:13,292
Simon ?
11
00:02:16,409 --> 00:02:17,500
Simon ?
12
00:02:31,958 --> 00:02:34,253
Qu'est-ce qu'il y a ? Est-ce que tu vas
être tout renfrogné comme ça ?
13
00:02:34,305 --> 00:02:36,167
Pourquoi je ne peux pas rester avec toi ?
14
00:02:36,253 --> 00:02:37,875
Tu vas passer un bon moment.
15
00:02:37,888 --> 00:02:40,099
Et puis, ça fait longtemps que tu n'es pas resté avec elle.
16
00:02:40,154 --> 00:02:41,537
Parce qu'elle n'en a pas envie.
17
00:02:41,682 --> 00:02:43,256
Non, ce n'est pas qu'elle ne veut pas.
18
00:02:43,544 --> 00:02:45,654
C'est juste que c'est difficile pour
maman d'oser, tu sais, Tata ?
19
00:02:45,715 --> 00:02:47,553
Toi et moi devons l'aider, d'accord ?
20
00:02:53,646 --> 00:02:55,303
Qu'est-ce que tu portes aujourd'hui ?
21
00:02:55,334 --> 00:02:57,162
Prends ce que tu veux dans mon armoire.
22
00:02:57,217 --> 00:02:59,326
Oui, je vais peut-être prendre une veste.
23
00:02:59,670 --> 00:03:01,138
D'accord, mais laquelle ?
24
00:03:01,184 --> 00:03:03,115
Tu m'as dit de choisir ce que je voulais et maintenant tu me demandes lequel.
25
00:03:03,140 --> 00:03:04,396
Allez, Nicky.
26
00:03:08,567 --> 00:03:10,130
Un message.
27
00:03:10,545 --> 00:03:11,974
Devinez qui.
28
00:03:13,674 --> 00:03:14,943
Le "borgne" ?
29
00:03:15,903 --> 00:03:17,115
Oui !
30
00:03:17,851 --> 00:03:19,786
Quoi ? C'est pas possible.
31
00:03:20,550 --> 00:03:21,380
Devine.
32
00:03:21,405 --> 00:03:22,755
Ne bougez pas.
- Devinez.
33
00:03:22,790 --> 00:03:24,881
- L'homme @ld.
- Non !
34
00:03:24,937 --> 00:03:26,091
Tu es méchant.
35
00:03:26,127 --> 00:03:26,950
Non.
36
00:03:27,017 --> 00:03:29,644
Je ne sais pas qui. J'ai perdu la trace. Je ne sais pas.
37
00:03:30,009 --> 00:03:31,043
Le Brésilien.
38
00:03:31,456 --> 00:03:32,433
Le Brésilien !
39
00:03:32,463 --> 00:03:34,152
Le toxique.
- Non, c'est toi le toxique
40
00:03:34,177 --> 00:03:35,933
Quand est-ce que tu le vois ?
- Plus tard ce soir.
41
00:03:35,964 --> 00:03:37,660
Putain, je dois y aller.
42
00:03:37,696 --> 00:03:40,003
Tiens ça. Attends.
43
00:03:40,330 --> 00:03:42,207
Tu laisses toujours tout à moitié fini.
44
00:03:42,316 --> 00:03:43,660
Eh bien, Nicky, tu sais comment faire.
45
00:03:43,685 --> 00:03:45,480
Bien sûr, personne ne se soucie de moi.
46
00:03:45,519 --> 00:03:47,464
Personne ne se soucie de moi non plus.
47
00:03:48,407 --> 00:03:49,516
S'il te plaît...
48
00:03:49,907 --> 00:03:51,501
Alors vous vous voyez aujourd'hui ?
- Oui.
49
00:03:53,688 --> 00:03:55,501
Où ?
- Chez Dennis.
50
00:03:56,110 --> 00:03:57,610
Oh, ma fille, attends !
51
00:03:57,884 --> 00:04:01,329
Les ciseaux, mets-les dans mon sac à dos, tu veux bien ?
52
00:04:01,437 --> 00:04:03,196
Tous les deux. Je ne sais pas où ils sont.
53
00:04:03,259 --> 00:04:04,915
Je pense qu'ils sont à la table.
54
00:04:07,001 --> 00:04:07,993
Ici, ici.
55
00:04:08,056 --> 00:04:10,337
Mets-les dans le sac à dos dans la poche extérieure.
56
00:04:10,915 --> 00:04:12,368
Tu as besoin d'autre chose ?
57
00:04:12,393 --> 00:04:13,446
Oui, de l'argent, Nicky.
58
00:04:13,509 --> 00:04:14,946
De l'argent ? Non.
59
00:04:15,704 --> 00:04:16,813
D'où ?
60
00:04:16,883 --> 00:04:18,368
Je n'ai pas d'argent.
61
00:04:33,782 --> 00:04:34,352
Regarde qui c'est !
62
00:04:35,774 --> 00:04:36,915
Une seconde !
63
00:04:55,720 --> 00:04:56,938
Votre enfant.
64
00:04:56,968 --> 00:04:58,970
Votre enfant est à la porte.
65
00:04:59,008 --> 00:05:00,712
Et je suis désolé, je ne vais pas rester pour regarder le drame.
66
00:05:00,796 --> 00:05:02,212
Non. Je suis désolée.
67
00:05:04,141 --> 00:05:05,485
Putain.
68
00:05:07,102 --> 00:05:08,485
Tata, chéri...
- C'est quoi ça, maman ?
69
00:05:08,563 --> 00:05:09,571
Bonjour.
70
00:05:09,757 --> 00:05:11,141
Non. Laisse ça ici.
71
00:05:11,884 --> 00:05:13,485
Tu as dit que tu allais nettoyer.
72
00:05:13,532 --> 00:05:15,071
Je n'ai rien promis.
73
00:05:16,992 --> 00:05:21,298
Ecoute, chérie, j'aime bien quand tu viens chez moi, mais je dois aller travailler aujourd'hui.
74
00:05:21,766 --> 00:05:22,845
Je ne peux pas rester.
75
00:05:23,860 --> 00:05:24,899
Tata.
76
00:05:25,289 --> 00:05:26,087
Tata !
77
00:05:26,125 --> 00:05:27,282
Papa, le skateboard.
78
00:05:28,391 --> 00:05:29,891
Attends ici.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
79
00:05:31,188 --> 00:05:32,852
Tata ! Il faut que je parte !
- Papa est là, viens.
80
00:05:32,891 --> 00:05:34,188
C'est dégoûtant.
81
00:05:35,265 --> 00:05:39,415
Chérie... pardonne-moi, ce n'est pas que je ne veux pas que tu viennes.
que je ne veux pas que tu viennes, j'aime que tu sois là.
82
00:05:39,843 --> 00:05:42,306
Je dois aller travailler, désolé.
83
00:05:44,110 --> 00:05:45,470
Tu sens la bière.
84
00:05:47,063 --> 00:05:48,735
Ce n'est pas de la bière, c'est du rhum.
85
00:05:48,759 --> 00:05:49,954
Grossier.
86
00:05:49,978 --> 00:05:52,165
**La voisine hurle en se faisant mâcher le cul par son mari.
87
00:05:52,398 --> 00:05:55,511
Javi
- Qu'est-ce qui ne va pas avec tes voisins ?
88
00:05:55,526 --> 00:05:57,386
On dirait qu'ils s'entretuent.
89
00:05:57,417 --> 00:05:58,980
Javi, écoute-moi.
90
00:05:59,948 --> 00:06:00,784
Tu as oublié...
91
00:06:00,847 --> 00:06:02,730
J'ai oublié. J'ai pris un service supplémentaire et je dois y aller maintenant.
92
00:06:02,769 --> 00:06:05,941
On s'est disputé à ce sujet il y a des semaines, Iris. Tu ne peux pas appeler et demander un remplacement ?
93
00:06:06,026 --> 00:06:09,503
Non, je ne peux pas appeler. Tu veux que je me fasse virer ? Je dois aller travailler, Javi.
94
00:06:09,550 --> 00:06:12,097
J'ai besoin que tu te lèves et que tu t'occupes de Tata.
95
00:06:12,839 --> 00:06:14,214
Ne me parle pas comme ça.
96
00:06:15,112 --> 00:06:16,472
C'est aussi ta fille.
97
00:06:18,947 --> 00:06:19,956
Tata !
98
00:06:20,268 --> 00:06:21,323
Je m'en vais !
99
00:06:22,275 --> 00:06:23,510
Je m'en vais.
100
00:06:24,916 --> 00:06:26,175
Au revoir. Embrasse-moi.
101
00:06:26,276 --> 00:06:27,596
Prends soin de toi, d'accord ?
102
00:06:27,659 --> 00:06:28,807
Je t'aime.
103
00:06:30,440 --> 00:06:31,800
Combien de temps cela va-t-il prendre ?
104
00:06:32,362 --> 00:06:35,471
Je ne sais pas, le temps que prendra l'examen. Je ne sais pas combien de temps.
105
00:06:35,564 --> 00:06:38,518
Eh bien, dès que tu es libre, passe la prendre au club.
106
00:06:38,909 --> 00:06:40,667
Mais je te dis que je ne peux pas.
107
00:06:41,042 --> 00:06:42,495
Tu me tues, Javi.
108
00:06:45,917 --> 00:06:47,245
C'est impossible.
109
00:06:48,454 --> 00:06:49,589
Bonne chance.
110
00:06:54,628 --> 00:06:56,456
Tu veux voir où maman travaille ?
111
00:06:57,385 --> 00:06:58,542
Allez, viens.
112
00:06:58,604 --> 00:07:00,042
Je vais chercher des cigarettes.
113
00:07:18,995 --> 00:07:20,128
Tata !
114
00:07:20,205 --> 00:07:22,253
Il t'a dit quelque chose ?
- Non, rien.
115
00:07:27,065 --> 00:07:29,385
Pourquoi ton plâtre est si blanc ? Personne ne l'a signé pour toi ?
116
00:07:29,690 --> 00:07:31,229
Fais une randonnée comme ça, sans rien dessus.
117
00:07:31,268 --> 00:07:32,581
Viens avec moi.
118
00:07:33,323 --> 00:07:35,409
Allez, cours, je suis en retard.
119
00:07:36,721 --> 00:07:38,628
Allez, vas-y !
120
00:08:34,331 --> 00:08:36,073
Allez, dépêchez-vous !
121
00:08:36,117 --> 00:08:37,596
Par ici.
122
00:08:37,931 --> 00:08:40,323
Allez, Tata, au coin de la rue !
123
00:08:43,400 --> 00:08:45,440
Tu es déjà fatigué ? On y est presque.
124
00:08:57,557 --> 00:08:58,846
David !
125
00:09:00,377 --> 00:09:01,846
Qu'est-il arrivé à cette voiture ?
126
00:09:01,885 --> 00:09:03,714
Aucune idée, elle était déjà là.
127
00:09:04,541 --> 00:09:05,760
C'est ton enfant ?
128
00:09:05,869 --> 00:09:07,425
Bonjour, princesse.
- Bonjour.
129
00:09:07,448 --> 00:09:09,276
Allez, Tata, dépêche-toi !
130
00:09:09,675 --> 00:09:11,315
Tata, cache-toi là, derrière la voiture.
131
00:09:11,385 --> 00:09:13,050
Ici ?
- Oui, juste là.
132
00:09:14,167 --> 00:09:15,846
Attends-moi là, je te le dirai.
133
00:09:15,885 --> 00:09:17,057
Reste là.
134
00:09:17,668 --> 00:09:18,801
Maman !
135
00:09:40,387 --> 00:09:45,692
VIRUS : 32
136
00:09:46,879 --> 00:09:48,043
Mario !
137
00:09:48,098 --> 00:09:49,082
J'arrive !
138
00:09:59,747 --> 00:10:00,801
Marito.
139
00:10:01,331 --> 00:10:03,082
Tu n'as pas besoin de ce travail, n'est-ce pas ?
140
00:10:03,175 --> 00:10:04,176
Qu'est-ce que j'ai fait maintenant ?
141
00:10:04,215 --> 00:10:05,653
Regarde l'heure à laquelle tu arrives.
142
00:10:07,989 --> 00:10:10,348
Mario, je suis là. C'est bon. Je vais aller pointer avec ma carte.
143
00:10:10,387 --> 00:10:12,122
Je l'ai déjà poinçonnée pour vous.
144
00:10:12,184 --> 00:10:13,106
Je suis un vrai con.
145
00:10:13,136 --> 00:10:14,075
Merci, Marito.
146
00:10:14,129 --> 00:10:15,465
Quand vas-tu changer ta couleur de cheveux ?
147
00:10:15,535 --> 00:10:17,020
Personne ne me voit ici.
148
00:10:18,676 --> 00:10:20,262
Je vous ai laissé du café frais.
149
00:10:20,301 --> 00:10:22,239
Allons nous marier, Marito !
150
00:10:31,159 --> 00:10:32,247
Tata !
151
00:10:32,316 --> 00:10:33,372
Viens ici !
152
00:10:53,768 --> 00:10:55,387
Maman travaille ici.
153
00:10:56,807 --> 00:10:57,957
Oh, c'est Cabrera.
154
00:10:59,192 --> 00:11:00,489
Je peux le nourrir ?
155
00:11:00,542 --> 00:11:03,809
Non, il n'a pas faim. Il est gros à cause de tous les rats qu'il mange.
156
00:11:04,175 --> 00:11:06,168
**...Six mois après la crise sanitaire...**
157
00:11:06,207 --> 00:11:09,450
**...quelques données liées à un rapport épidémiologique...**
158
00:11:09,475 --> 00:11:11,575
**...du Ministère de la Santé Publique en date du 4 septembre...**
159
00:11:11,629 --> 00:11:12,848
Voulez-vous du café ?
160
00:11:12,873 --> 00:11:14,598
J'en ai huit, maman.
161
00:11:14,653 --> 00:11:16,918
Et alors ? On met beaucoup de sucre dedans.
162
00:11:16,965 --> 00:11:20,036
**...ils ont été infectés en étant en contact avec d'autres personnes atteintes de la maladie...**
163
00:11:21,098 --> 00:11:22,864
Et vous n'avez pas d'arme ?
164
00:11:23,215 --> 00:11:24,840
Ce n'est pas une bonne idée de me donner une arme.
165
00:11:24,902 --> 00:11:26,489
Et si quelqu'un entre ?
166
00:11:26,550 --> 00:11:28,184
Tu veux bien faire ça ?
167
00:11:31,372 --> 00:11:32,793
Je le ferais littéralement.
168
00:11:33,551 --> 00:11:35,520
Va te faire foutre, littéralement.
169
00:11:35,926 --> 00:11:38,575
Où avez-vous appris ça ? Ce n'est certainement pas moi qui te l'ai appris.
170
00:11:39,582 --> 00:11:41,231
Iris au rapport.
171
00:11:42,137 --> 00:11:44,856
Vous apprendrez probablement un gros mot, mais certainement pas celui-là.
172
00:11:48,590 --> 00:11:49,817
Ne cassez rien !
173
00:11:50,184 --> 00:11:51,653
Seule maman a le pouvoir.
174
00:11:52,206 --> 00:11:53,950
Allez, vas-y !
175
00:11:56,036 --> 00:11:57,793
Tu n'as pas peur d'être seul ici ?
176
00:11:57,848 --> 00:11:59,247
Non, peur de quoi ?
177
00:11:59,676 --> 00:12:01,770
Grand-père m'a appris à ne pas avoir peur.
178
00:12:04,043 --> 00:12:10,536
Quand j'avais à peu près ton âge, ton grand-père m'emmenait dans le champ près d'une ferme,
179
00:12:10,598 --> 00:12:12,692
où des serpents super venimeux rampaient.
180
00:12:13,168 --> 00:12:16,512
Il me donnait un bâton et me laissait ensuite en plan tout seul.
181
00:12:16,918 --> 00:12:18,278
Je te l'ai déjà dit ?
182
00:12:18,809 --> 00:12:21,332
Je devais rester immobile et être vigilant, juste au cas où quelque chose bougerait.
183
00:12:25,137 --> 00:12:26,411
Laquelle tu préfères ?
184
00:12:27,051 --> 00:12:28,434
Maman, le casting...
185
00:12:28,504 --> 00:12:30,168
Alors ? Joue avec l'autre.
186
00:12:30,223 --> 00:12:31,418
Celui-là est un peu dégonflé de toute façon.
187
00:12:31,480 --> 00:12:33,067
Lequel est-ce ?
- Qu'est-ce que c'est ?
188
00:12:33,137 --> 00:12:34,559
Oh, ce sont des torches.
189
00:12:34,957 --> 00:12:35,989
Regarde.
190
00:12:37,700 --> 00:12:38,778
Regardez.
191
00:12:40,878 --> 00:12:43,114
J'ai rempli tout cet endroit de fumée. Ils ont failli me virer.
192
00:12:43,184 --> 00:12:44,684
Vous voyez pourquoi ils ne me donnent pas d'arme ?
193
00:12:44,723 --> 00:12:46,450
Attends, et si on prenait des photos plus tard ?
194
00:12:46,535 --> 00:12:48,129
Tu n'avais pas dit que tu avais failli être viré ?
195
00:12:48,168 --> 00:12:49,778
J'ai dit " presque ", Tata.
196
00:12:49,847 --> 00:12:50,911
Allez.
197
00:12:51,449 --> 00:12:52,707
Tous.
198
00:12:52,762 --> 00:12:53,864
Allez.
199
00:12:54,645 --> 00:12:55,840
Mets-les ici, allez.
200
00:12:55,865 --> 00:12:57,237
Bordel de merde.
201
00:12:57,267 --> 00:12:58,369
Je dois continuer le tour.
202
00:12:58,393 --> 00:13:01,330
Si je ne passe pas devant le contrôle toutes les deux heures, ils vont penser que je me suis endormi.
203
00:13:01,393 --> 00:13:03,549
En tout autre temps, je serais en train de "reposer mes yeux".
204
00:13:06,221 --> 00:13:07,494
Allez.
205
00:13:09,174 --> 00:13:11,705
Reste ici à jouer, je reviens tout de suite et nous jouerons ensemble.
206
00:13:12,485 --> 00:13:14,198
Tu vas me laisser seul ici ?
207
00:13:14,869 --> 00:13:21,073
Tu peux venir avec moi et parcourir des kilomètres et des kilomètres de couloirs sombres.
208
00:13:22,799 --> 00:13:23,846
Viens, regarde.
209
00:13:25,018 --> 00:13:26,823
Touchez ce bouton et appelez-moi.
210
00:13:27,151 --> 00:13:28,729
Ok ? Peu importe ce qui se passe.
211
00:13:28,754 --> 00:13:29,885
Ici.
212
00:13:29,979 --> 00:13:31,432
Vous voyez la caméra là-bas ?
213
00:13:31,971 --> 00:13:33,159
Ouais ?
Regarde.
214
00:13:33,690 --> 00:13:34,854
Je te vois.
215
00:13:34,893 --> 00:13:36,198
Dis bonjour.
216
00:13:38,213 --> 00:13:39,260
Viens.
217
00:13:39,830 --> 00:13:40,830
Vous voyez ?
218
00:13:41,096 --> 00:13:42,987
Ne t'inquiète pas, je ne serai pas long. Je reviens tout de suite.
219
00:13:43,034 --> 00:13:44,174
Joue juste.
220
00:15:32,899 --> 00:15:34,096
Merde.
221
00:15:39,518 --> 00:15:41,049
Maman, maman !
222
00:15:42,826 --> 00:15:45,631
Doucement, Tata. C'est un fusible qui fait des siennes de temps en temps.
223
00:15:45,656 --> 00:15:46,834
J'ai peur !
224
00:15:46,888 --> 00:15:48,670
Je sais, je vais déjà le réparer.
225
00:15:49,459 --> 00:15:52,013
N'aie pas peur, rappelle-toi ce que je t'ai dit.
226
00:15:57,107 --> 00:16:00,599
tu sais ce que je faisais quand je restais dans l'herbe en attendant qu'un serpent arrive ?
227
00:16:01,716 --> 00:16:02,849
Je fermais les yeux.
228
00:16:03,107 --> 00:16:05,318
Pas question de les fermer s'il y avait des serpents.
229
00:16:05,661 --> 00:16:11,748
Eh bien, j'ai appris que si je ferme les yeux et que j'imagine que je suis ailleurs, la peur s'en va.
230
00:16:12,709 --> 00:16:14,701
Qu'est-ce que tu as imaginé ?
231
00:16:16,068 --> 00:16:17,513
Chez mon coiffeur.
232
00:16:18,154 --> 00:16:19,709
Bah, celui que je voulais avoir.
233
00:16:25,443 --> 00:16:26,388
Les lumières
234
00:16:26,450 --> 00:16:28,162
C'est mieux maintenant ?
- Oui !
235
00:16:29,099 --> 00:16:32,396
A ce jour, lorsque je marche dans les couloirs sombres de ce club,
236
00:16:32,935 --> 00:16:34,279
j'imagine...
237
00:16:35,739 --> 00:16:37,834
la couleur des chaises...
238
00:16:39,045 --> 00:16:41,045
ou le dessin sur les sols...
239
00:16:41,099 --> 00:16:44,326
ou la vitrine avec les produits, les marques des sèche-cheveux...
240
00:16:44,349 --> 00:16:45,724
et la peur s'en va.
241
00:16:47,654 --> 00:16:51,342
Salut. Je t'ai ennuyé ?
242
00:16:52,193 --> 00:16:53,279
Tata.
243
00:16:57,146 --> 00:16:59,506
Vous avez vu quel jour nous sommes ?
244
00:17:03,318 --> 00:17:05,451
Aujourd'hui, ce serait l'anniversaire de Nico.
245
00:17:18,388 --> 00:17:19,756
Je ne m'en souvenais pas.
246
00:17:21,357 --> 00:17:24,959
Tu te souviens quand il a eu un an et que nous sommes allés à la plage ?
247
00:17:27,653 --> 00:17:30,365
Je pensais à ça pour ne pas avoir si peur.
248
00:17:40,185 --> 00:17:42,771
Chéri, je n'ai plus de batterie sur la radio.
249
00:17:43,428 --> 00:17:45,646
Je descends dès que je peux, d'accord ?
250
00:17:47,232 --> 00:17:48,443
Terminé et sorti.
251
00:17:49,419 --> 00:17:51,201
Terminé.
252
00:18:16,623 --> 00:18:20,615
**Cris d'un gars qui se fait botter le cul dehors**
253
00:18:20,708 --> 00:18:22,178
Non, non, non.
254
00:18:30,629 --> 00:18:33,482
911...
- Bonjour, je vous appelle du Club Neptuno.
255
00:18:33,513 --> 00:18:35,998
Ils sont en train de battre un homme à mort ici dans la rue.
256
00:18:36,841 --> 00:18:38,381
Bonjour ?
- Ne raccroche pas.
257
00:18:39,294 --> 00:18:41,028
Non, non.
Bonjour ?
258
00:18:49,215 --> 00:18:50,646
Non... Allô ?
259
00:18:50,880 --> 00:18:52,099
Bonjour ?
260
00:18:54,848 --> 00:18:55,864
David !
261
00:18:57,367 --> 00:18:59,083
Ouais
- Tu as vu ce qui s'est passé ?
262
00:18:59,614 --> 00:19:02,349
C'est juste quelques junkies du coin. C'est entre eux.
263
00:19:02,965 --> 00:19:04,716
Calmez-vous, fermez la porte et restez à l'intérieur.
264
00:19:04,762 --> 00:19:06,349
Oui, mais ils frappaient ce type.
265
00:19:06,388 --> 00:19:08,044
J'ai déjà appelé la police.
266
00:20:19,786 --> 00:20:20,825
Tata.
267
00:20:22,763 --> 00:20:23,841
Tata, miel.
268
00:21:24,489 --> 00:21:25,607
Tata ?
269
00:21:28,043 --> 00:21:29,482
Tata !
270
00:21:33,521 --> 00:21:34,724
Tata !
271
00:21:41,489 --> 00:21:44,427
Sortez d'ici ! Tu ne peux pas rester ici !
272
00:21:56,794 --> 00:21:58,239
Qu'est-ce que vous faites ?
273
00:21:58,754 --> 00:21:59,888
Arrêtez !
274
00:22:01,927 --> 00:22:03,263
Stop, mec !
275
00:22:05,325 --> 00:22:06,403
Non, arrête !
276
00:22:48,536 --> 00:22:49,778
David...
277
00:23:02,849 --> 00:23:04,107
David...
278
00:23:04,161 --> 00:23:05,474
Fuck.
279
00:23:25,723 --> 00:23:27,130
Putain.
280
00:24:43,935 --> 00:24:44,919
**WORKSHOP**
281
00:24:49,364 --> 00:24:50,442
Allez-y.
282
00:24:53,185 --> 00:24:54,411
Vas-y, Tata.
283
00:24:55,294 --> 00:24:56,591
Décroche, Tata, allez.
284
00:25:02,091 --> 00:25:03,091
Miel.
285
00:25:03,130 --> 00:25:05,060
Maman, quelqu'un est entré par effraction !
286
00:25:05,894 --> 00:25:06,989
Je sais.
287
00:25:07,005 --> 00:25:09,403
Détends-toi, chérie. Je peux te voir, tu te souviens ?
288
00:25:09,802 --> 00:25:11,982
Si vous regardez devant vous, il y a une caméra.
289
00:25:13,028 --> 00:25:13,942
Où êtes-vous ?
290
00:25:13,967 --> 00:25:16,489
Je vais te chercher. Tu dois rester là, d'accord ?
291
00:25:16,817 --> 00:25:18,114
Combien de temps ?
- **Subtitler : Quoi, tu as un autre endroit où aller, petit morveux. LOL**
292
00:25:18,349 --> 00:25:22,083
Ecoute, derrière toi il y a une colonne... tu la vois ?
293
00:25:22,794 --> 00:25:26,888
Très bien. Il y a une clé avec des serrures. Prenez-en une et enfermez-vous là-dedans.
294
00:25:26,913 --> 00:25:30,099
Enferme toi là dedans. N'ouvre à personne, Tata, tu m'entends ?
295
00:25:30,138 --> 00:25:32,357
N'ouvre à personne, sauf si tu entends ceci.
296
00:25:34,966 --> 00:25:36,114
C'est compris ?
297
00:25:36,950 --> 00:25:38,294
Ok, allez, vas-y.
298
00:26:45,927 --> 00:26:47,052
Maman ?
299
00:30:02,145 --> 00:30:03,271
Allez.
300
00:30:03,544 --> 00:30:04,560
Non, non...
301
00:31:50,271 --> 00:31:51,755
Vous êtes où ?
302
00:32:12,388 --> 00:32:13,739
Non, non, non.
303
00:32:13,785 --> 00:32:14,716
Tata...
304
00:32:14,755 --> 00:32:15,966
Cache, Tata.
305
00:32:17,192 --> 00:32:18,364
Oui..
306
00:32:18,396 --> 00:32:19,427
Oui, cacher.
307
00:32:19,833 --> 00:32:21,810
D'accord, d'accord.
308
00:32:22,958 --> 00:32:24,692
Très bien, chérie.
309
00:32:36,606 --> 00:32:38,357
J'arrive, chérie.
310
00:32:51,375 --> 00:32:53,052
Que vous est-il arrivé ?
311
00:33:12,513 --> 00:33:14,177
32 secondes.
312
00:33:30,673 --> 00:33:35,466
30, 31, 32 secondes.
313
00:40:32,630 --> 00:40:35,747
Ils ne savent pas nager, ils se noient.
314
00:40:36,849 --> 00:40:38,271
Qui êtes-vous ?
315
00:40:38,653 --> 00:40:40,552
Désolé, je ne me suis pas présenté, je m'appelle Luis.
316
00:40:41,036 --> 00:40:42,114
En bonne santé.
317
00:40:44,739 --> 00:40:46,099
Vous ne comprenez pas ce que je veux dire ?
318
00:40:46,864 --> 00:40:49,935
Si vous regardez les mains de ces types, vous verrez qu'elles ont des marques rouges.
319
00:40:49,982 --> 00:40:52,771
comme s'ils avaient des cicatrices ou quelque chose comme ça.
320
00:40:53,614 --> 00:40:54,903
Voyons les vôtres.
321
00:41:04,833 --> 00:41:08,177
Ma fille... est seule ici au club, je vais la retrouver.
322
00:41:08,489 --> 00:41:10,599
Ok, je vais vous aider.
323
00:41:11,646 --> 00:41:12,903
Mais d'abord tu dois m'aider.
324
00:41:12,923 --> 00:41:15,759
Tu dois me donner un coup de main pour quelque chose que je ne peux pas faire seul, d'accord ?
325
00:41:17,067 --> 00:41:18,474
Je suis ici avec ma femme.
326
00:41:19,177 --> 00:41:22,552
Nous étions dans l'ambulance et nous avons été attaqués. Nous nous sommes écrasés dans cet endroit.
327
00:41:22,942 --> 00:41:24,224
Une ambulance ?
328
00:41:24,278 --> 00:41:25,849
Oui, je l'emmenais accoucher.
329
00:41:30,075 --> 00:41:31,388
Allons-y.
330
00:41:49,107 --> 00:41:50,810
C'est comme si quelque chose m'alertait...
331
00:41:50,849 --> 00:41:53,489
C'était comme un instinct, ou comme... une prémonition.
332
00:41:54,880 --> 00:41:58,536
Et j'ai toujours été assez indifférente à toutes ces lectures et tout le reste.
333
00:41:59,232 --> 00:42:01,536
mais dès que j'ai appris que Mimi était enceinte,
334
00:42:01,574 --> 00:42:05,052
j'ai commencé à lire, étudier, prendre des cours. Comme si je l'avais vu venir.
335
00:42:05,685 --> 00:42:08,802
Et maintenant, je suis confiant pour l'accouchement.
336
00:42:12,474 --> 00:42:14,825
Au début, je ne voulais rien avoir à faire avec le fait d'être père.
337
00:42:15,707 --> 00:42:20,060
Chaque fois que mon père et mon frère allaient à la pêche, je restais à terre pour fileter le poisson.
338
00:42:21,661 --> 00:42:25,060
Je suppose que c'est pour cela que l'idée d'avoir un béb������ dans mes bras
339
00:42:25,091 --> 00:42:27,177
après avoir toujours coupé, me dérange.
340
00:42:27,489 --> 00:42:29,857
Regarde-moi maintenant, je suis presque une sage-femme.
341
00:42:30,340 --> 00:42:32,263
Luis, je ne peux pas t'aider.
342
00:42:32,302 --> 00:42:34,021
Je ne sais pas comment faire tout ça, Luis.
343
00:42:34,051 --> 00:42:35,888
Ne t'inquiète pas, je vais te guider.
344
00:42:36,200 --> 00:42:37,888
J'ai tout étudié.
345
00:42:38,137 --> 00:42:40,474
Je vais vous guider, je peux utiliser une paire de mains supplémentaire.
346
00:42:41,145 --> 00:42:45,388
Et puis, si un de ces malades se présente, il faut bien que quelqu'un s'en occupe.
347
00:42:52,638 --> 00:42:55,880
D'abord je te présente, ensuite on se met au travail, ok ?
348
00:42:58,302 --> 00:42:59,849
C'est un pigeon.
349
00:43:02,872 --> 00:43:03,942
Raul.
350
00:43:03,973 --> 00:43:05,099
Quoi ?
351
00:43:05,138 --> 00:43:06,692
Mon fils. Il va s'appeler Raul.
352
00:43:07,091 --> 00:43:08,521
Comme son grand-père.
353
00:43:10,732 --> 00:43:11,896
Salut, Mimi.
354
00:43:12,927 --> 00:43:14,677
Je suis là. J'ai amené Iris.
355
00:43:16,575 --> 00:43:18,536
Elle va nous aider à amener Raul.
356
00:43:22,457 --> 00:43:24,146
Iris, voici Mimi.
357
00:43:31,825 --> 00:43:33,060
Iris.
358
00:43:35,489 --> 00:43:36,521
Iris.
359
00:43:36,546 --> 00:43:39,200
Laissez-moi sortir d'ici. S'il vous plaît, je vous en supplie, vraiment.
360
00:43:39,225 --> 00:43:41,325
J'ai compris, on va sortir d'ici dans un instant.
361
00:43:41,380 --> 00:43:44,232
Je t'en prie, Luis, je veux juste chercher ma fille, rien d'autre.
362
00:43:44,263 --> 00:43:46,317
Je t'ai sauvé la vie plusieurs fois, tu te souviens ?
363
00:43:47,458 --> 00:43:49,060
Elle est infectée, mec.
364
00:43:50,872 --> 00:43:52,794
Pour l'instant, oui.
365
00:43:53,630 --> 00:43:57,622
Je ne sais pas. Je ne sais pas si c'est juste un rhume, vous savez ?
366
00:43:58,325 --> 00:44:01,747
Peut-être que demain, ça partira. Ou peut-être dans quelques heures, je ne sais pas.
367
00:44:07,482 --> 00:44:09,317
Le bébé peut aussi être malade.
368
00:44:13,185 --> 00:44:14,567
Vous êtes cruel.
369
00:44:17,083 --> 00:44:19,544
Si Tata était malade, l'abandonnerais-tu ?
370
00:44:20,458 --> 00:44:21,810
Qu'est-ce que vous avez dit ?
371
00:44:23,708 --> 00:44:26,708
J'ai dit que si Tata était malade, tu l'abandonnerais ?
372
00:44:35,942 --> 00:44:37,942
Quand t'ai-je dit
le nom de ma fille ?
373
00:44:37,991 --> 00:44:39,975
**Subtitler : OOOHHHH SHIT!!!!!!!**
374
00:44:40,067 --> 00:44:42,013
Non, elle me l'a dit.
375
00:44:42,052 --> 00:44:43,489
Elle est sympa.
376
00:44:45,255 --> 00:44:47,224
Elle a un plâtre et elle m'a laissé le signer.
377
00:44:48,926 --> 00:44:50,349
Espèce de fils de pute.
378
00:44:50,380 --> 00:44:51,442
Non.
379
00:44:52,958 --> 00:44:54,232
Ecoutez...
- Tata !
380
00:44:54,535 --> 00:44:55,841
Tata !
381
00:44:55,880 --> 00:44:58,138
Je vais te tuer... Ne me touche pas... Où est-elle ?
382
00:44:58,185 --> 00:44:59,567
Où est ma fille ?
383
00:44:59,965 --> 00:45:01,638
Dites-moi où est ma fille.
- Votre fille va bien.
384
00:45:01,677 --> 00:45:05,185
Elle est en sécurité. Si vous voulez la voir, je vous aiderai.
385
00:45:05,216 --> 00:45:06,482
Tu dois d'abord m'aider.
386
00:45:06,520 --> 00:45:08,489
Tu m'aides et
ensuite je t'aiderai.
387
00:45:08,521 --> 00:45:09,903
C'est clair ?
388
00:45:09,927 --> 00:45:10,966
C'est clair ?
389
00:45:12,411 --> 00:45:13,341
Oui ?
390
00:45:13,434 --> 00:45:17,138
Bien. Maintenant, nous devons déplacer Mimi parce que nous sommes des canards assis ici. Tu comprends ?
391
00:45:17,169 --> 00:45:19,521
Nous allons avoir besoin de quelque chose à désinfecter.
392
00:45:19,896 --> 00:45:22,013
Savez-vous où il y a une trousse de premiers soins à proximité ?
393
00:45:26,888 --> 00:45:29,810
Iris, je te demande si tu sais s'il y a une trousse de secours à proximité.
394
00:45:30,317 --> 00:45:32,450
Oui, dans l'infirmerie
il y a une trousse de secours.
395
00:45:32,481 --> 00:45:34,020
Eh bien, allons-y alors.
396
00:45:34,544 --> 00:45:35,685
Où est ma fille ?
397
00:45:36,458 --> 00:45:37,817
Dites-moi où est ma fille !
398
00:45:38,340 --> 00:45:39,482
Où est-elle ?
399
00:45:40,325 --> 00:45:42,653
Où est ma fille, fils de pute ? Où est ma fille ?
400
00:45:49,627 --> 00:45:50,471
Luis...
401
00:45:50,518 --> 00:45:51,524
Ecoute-moi.
402
00:45:51,791 --> 00:45:53,010
Ce n'est pas moi.
403
00:45:53,658 --> 00:45:55,362
Je suis un mec bien, ok ?
404
00:45:56,119 --> 00:45:58,776
Mais si tu mets encore ma famille en danger...
405
00:45:58,799 --> 00:46:01,073
Je te tuerai, je tuerai ta fille... Je ferai n'importe quoi, compris ?
406
00:46:01,096 --> 00:46:02,221
Luis !
407
00:46:02,674 --> 00:46:04,518
Hochez la tête pour que je puisse me détendre.
408
00:46:06,783 --> 00:46:07,924
Oui !
409
00:46:07,963 --> 00:46:09,127
Ok.
410
00:46:16,362 --> 00:46:17,682
C'est de la folie, mec.
411
00:46:18,970 --> 00:46:19,979
Eh bien...
412
00:46:20,588 --> 00:46:22,760
Ce n'est pas aujourd'hui qu'il faut avoir peur de la folie.
413
00:46:42,846 --> 00:46:45,518
Il y a quelques jours, ces marques ont commencé à apparaître sur ses mains.
414
00:46:46,158 --> 00:46:48,080
Je pensais que c'était une allergie, mais...
415
00:47:04,065 --> 00:47:06,479
Elle a commencé à agir bizarrement. Elle était un peu agressive. N'est-ce pas, Mimi ?
416
00:47:07,080 --> 00:47:08,283
Une nuit, je me suis réveillé...
417
00:47:08,955 --> 00:47:11,151
Je ne l'ai pas vue au lit. Au lieu de cela, elle était dehors...
418
00:47:11,783 --> 00:47:14,190
...essayant d'ouvrir son ventre avec ses ongles.
419
00:47:15,033 --> 00:47:17,026
J'ai réalisé qu'elle ne savait pas ce qu'elle faisait.
420
00:47:18,400 --> 00:47:20,174
Je pensais qu'elle rêvait, mais...
421
00:47:20,462 --> 00:47:21,885
Elle a dû être mise sous sédatif
422
00:47:23,111 --> 00:47:24,689
...et depuis hier, elle doit être attachée.
423
00:47:25,033 --> 00:47:26,010
Que faisons-nous maintenant ?
424
00:47:26,049 --> 00:47:27,494
Nous devons passer par la piscine.
425
00:47:29,369 --> 00:47:33,018
Ce matin, quand je suis allé sur le quai pour nettoyer le bateau de mon vieux,
426
00:47:33,650 --> 00:47:35,643
...un de ces malades s'est présenté.
427
00:47:35,674 --> 00:47:36,979
Il a essayé de m'attaquer.
428
00:47:38,830 --> 00:47:41,940
Mais je l'ai poussé et il est tombé dans l'eau. Il ne savait pas nager... il est mort.
429
00:47:42,362 --> 00:47:43,408
Alors...
430
00:47:43,736 --> 00:47:46,049
Si tout se passe bien, je me suis dit que j'allais les emmener sur le bateau.
431
00:47:46,103 --> 00:47:48,260
Je pense que nous serons en sécurité dans l'eau.
432
00:47:48,682 --> 00:47:50,479
Il y a de la place pour vous et votre fille aussi.
433
00:47:51,869 --> 00:47:53,174
Stop.
434
00:47:53,221 --> 00:47:54,315
Il y en a un là.
435
00:47:56,588 --> 00:47:58,049
Stop.
- Quoi ?
436
00:48:08,940 --> 00:48:10,268
Détends-toi, Mimi.
437
00:48:10,299 --> 00:48:13,244
Iris, qu'est-ce que tu fais ? ..... Iris !
438
00:48:13,994 --> 00:48:15,260
Iris.
439
00:48:15,705 --> 00:48:17,049
Qu'est-ce que tu fais ?
440
00:48:25,362 --> 00:48:27,830
Javi.
441
00:48:28,361 --> 00:48:29,377
Javi.
442
00:48:40,307 --> 00:48:41,635
Détends-toi, Mimi.
443
00:48:45,658 --> 00:48:46,979
Iris, ils arrivent.
444
00:48:50,729 --> 00:48:51,846
Tata ?
445
00:48:51,893 --> 00:48:52,901
Tata...
446
00:48:53,181 --> 00:48:54,487
Tata va bien.
447
00:48:54,526 --> 00:48:56,783
Tata va bien. Tata est en sécurité.
448
00:48:58,830 --> 00:48:59,924
Nico ?
449
00:49:00,838 --> 00:49:02,354
Nico est avec toi ?
450
00:49:03,783 --> 00:49:05,244
Nico vous attend.
451
00:49:07,471 --> 00:49:08,846
Aujourd'hui c'est son anniversaire.
452
00:49:08,877 --> 00:49:09,893
Oui.
453
00:49:13,283 --> 00:49:14,471
Ne pleure pas.
454
00:49:15,526 --> 00:49:16,729
Ne pleure pas.
455
00:49:17,127 --> 00:49:18,143
Ne pleure pas.
456
00:49:18,448 --> 00:49:20,018
Ne pleure pas. Ce n'était pas ta faute.
457
00:49:20,830 --> 00:49:22,088
Ce n'était pas de ta faute.
458
00:49:22,104 --> 00:49:23,557
Il était si petit.
459
00:49:26,027 --> 00:49:28,327
Qui a eu l'idée de lui donner la piscine ?
460
00:49:29,247 --> 00:49:31,100
C'était ma faute, Javi.
461
00:49:31,389 --> 00:49:32,780
C'était ma faute.
462
00:49:33,545 --> 00:49:35,069
J'ai été distrait.
463
00:49:35,569 --> 00:49:36,756
C'était ma faute.
464
00:49:46,702 --> 00:49:47,967
Relaxe, Mimi.
465
00:49:57,764 --> 00:49:58,874
Iris.
466
00:50:08,155 --> 00:50:09,764
Elle a perdu les eaux. Nous devons y aller, Iris.
467
00:50:09,819 --> 00:50:11,467
Doucement, Javi. Tout va bien.
468
00:50:11,514 --> 00:50:13,170
Maintenant tu vas devoir t'occuper de Tata.
469
00:50:14,913 --> 00:50:16,639
Tu es tout ce qu'il lui reste.
470
00:50:18,248 --> 00:50:19,467
Tu peux le faire.
471
00:50:20,951 --> 00:50:22,225
Vous me tuez.
472
00:50:24,717 --> 00:50:26,264
C'est impossible.
473
00:50:31,404 --> 00:50:32,639
Javi.
474
00:50:33,420 --> 00:50:34,920
Iris. C'est fait.
475
00:50:36,006 --> 00:50:37,889
Javi, regarde-moi.
476
00:50:37,928 --> 00:50:40,100
C'est fait, Iris. Nous devons y aller.
477
00:50:48,014 --> 00:50:49,803
Iris, ils sont là.
478
00:50:52,663 --> 00:50:53,913
Iris.
479
00:50:54,217 --> 00:50:56,006
Il n'y a pas d'échappatoire.
480
00:51:01,514 --> 00:51:02,756
Qu'est-ce que tu fais ?
481
00:51:02,811 --> 00:51:04,139
La voiture.
482
00:51:09,491 --> 00:51:10,569
Ils sont là.
483
00:51:10,592 --> 00:51:11,905
Ils sont partout.
484
00:51:13,513 --> 00:51:16,639
Maintenant je vais devoir tirer, ils vont l'entendre et d'autres vont commencer à arriver.
485
00:51:21,741 --> 00:51:22,647
Iris.
486
00:51:22,678 --> 00:51:25,038
Iris, tu m'entends ? Il n'y a pas d'issue.
487
00:51:28,749 --> 00:51:29,819
Aidez-moi.
488
00:51:30,460 --> 00:51:31,858
Aidez-moi ici !
- Oui.
489
00:52:29,694 --> 00:52:31,819
C'est par là, suis-moi.
490
00:55:28,874 --> 00:55:30,538
Doucement, doucement.
491
00:55:30,764 --> 00:55:33,506
C'est là. Tout va bien. Détendez-vous, Mimi.
492
00:55:33,801 --> 00:55:36,155
Relax. Doucement, doucement.
493
00:55:36,654 --> 00:55:38,030
Relaxe, relaxe, chérie.
494
00:55:38,240 --> 00:55:40,178
C'est ça, c'est ça.
495
00:55:40,560 --> 00:55:41,553
Ça ne prendra qu'une seconde.
496
00:55:41,608 --> 00:55:42,569
Iris.
497
00:55:42,599 --> 00:55:44,241
Iris, va chercher quelque chose à désinfecter.
498
00:55:46,491 --> 00:55:47,561
IRIS !
499
00:55:47,881 --> 00:55:49,397
Trouvez quelque chose à désinfecter !
500
00:55:49,678 --> 00:55:52,178
Facile. Je ne vais pas te faire de mal. Détendez-vous, détendez-vous.
501
00:55:52,225 --> 00:55:53,561
C'est là.
502
00:55:53,586 --> 00:55:55,241
Ca ne prendra qu'une seconde.
Je l'ai.
503
00:55:56,163 --> 00:55:57,303
C'est ça.
504
00:55:58,231 --> 00:56:00,061
Non, non, non, détendez-vous.
505
00:56:00,669 --> 00:56:02,483
Ca ne prendra qu'une seconde.
506
00:56:08,639 --> 00:56:10,108
Cherche des ciseaux.
507
00:56:10,147 --> 00:56:11,553
Ciseaux.
508
00:56:11,616 --> 00:56:13,561
C'est bon. Il va sortir.
509
00:56:16,419 --> 00:56:17,725
Il va sortir.
510
00:56:17,772 --> 00:56:19,006
Il sort.
511
00:56:25,538 --> 00:56:26,717
Non, je ne peux pas.
512
00:56:27,021 --> 00:56:27,874
Quoi ?
513
00:56:27,912 --> 00:56:29,006
Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Aidez-nous.
514
00:56:29,053 --> 00:56:30,514
Qu'est-ce qui ne va pas ?
515
00:56:30,568 --> 00:56:31,889
Il sort.
516
00:56:32,412 --> 00:56:33,803
Viens ici.
- Non, Luis.
517
00:56:33,857 --> 00:56:35,944
Je ne peux pas, Luis.
- Si, si.
518
00:56:36,139 --> 00:56:37,702
Je vais te dire ce que tu dois faire.
519
00:56:37,717 --> 00:56:40,225
Je ne sais même pas par où commencer.
- Je le sais... parce que j'ai appris.
520
00:56:42,420 --> 00:56:45,085
Sortez-le maintenant, arrêtez de baiser
autour ! Arrêtez de vous foutre de moi !
521
00:56:45,100 --> 00:56:46,561
Sortez-le ! C'est la tête ! Tu la vois ? !?!
522
00:56:46,592 --> 00:56:48,108
Oui, je la vois.
- Attrapez-le doucement.
523
00:56:48,131 --> 00:56:51,444
Doucement, Mimi, c'est bon. Je suis avec toi, juste une seconde, il est presque sorti.
524
00:56:52,780 --> 00:56:57,920
Juste une seconde. Il arrive. Il est là.
525
00:57:05,616 --> 00:57:06,874
Luis...
526
00:57:19,366 --> 00:57:21,147
Doucement, doucement.
- Oui, oui.
527
00:57:21,786 --> 00:57:23,654
C'est là, c'est là.
528
00:57:30,115 --> 00:57:31,568
Voilà.
529
00:57:32,709 --> 00:57:33,803
Lentement.
530
00:57:34,467 --> 00:57:35,740
Que se passe-t-il, Mimi ?
531
00:57:35,756 --> 00:57:37,834
C'est fait, c'est fait.
532
00:57:41,912 --> 00:57:43,357
Qu'est-ce que tu fais, Luis ?
533
00:57:43,896 --> 00:57:45,209
Luis !
534
00:57:46,537 --> 00:57:47,654
NON !
535
00:57:48,826 --> 00:57:49,943
Mimi,
536
00:57:50,467 --> 00:57:51,779
ceci va vous calmer.
537
00:57:57,662 --> 00:57:59,060
Non, non.
-Oui
538
00:58:02,263 --> 00:58:04,404
Le contact peau à peau entre la mère et l'enfant est important.
539
00:58:04,428 --> 00:58:06,826
C'est bon pour la mère et l'enfant. J'ai appris cela.
540
00:58:07,412 --> 00:58:09,592
Il est si petit, Luis.
- Laisse-moi faire.
541
00:58:10,310 --> 00:58:11,990
Je dois voir les mains du bébé.
542
00:58:13,654 --> 00:58:14,943
C'est aussi son enfant.
543
00:58:15,536 --> 00:58:17,068
Même si c'est seulement pour quelques secondes.
544
00:58:21,029 --> 00:58:22,787
Calme-toi, chérie.
545
00:58:23,340 --> 00:58:25,248
Le bébé est en bonne santé.
546
00:58:25,272 --> 00:58:26,920
NOTE DU SUBTITLEUR : Il doit y avoir un contact peau à peau entre un pied et le cul de Luis.
547
00:58:26,951 --> 00:58:29,381
Luis, ça fait environ 10 secondes, s'il te plaît !
548
00:58:29,826 --> 00:58:32,076
Mimi, regarde-le.
549
00:58:33,326 --> 00:58:34,521
Luis !
550
00:58:35,615 --> 00:58:39,263
Luis, ça fait 15 secondes, mec !
- Regarde-le, notre bébé est en bonne santé.
551
00:58:39,287 --> 00:58:41,092
Je sais que d'une manière ou d'une autre
elle le reconnaît !
552
00:58:41,123 --> 00:58:43,599
Arrête, Luis ! S'il te plaît !
553
00:58:43,645 --> 00:58:45,256
Luis !
554
00:58:48,545 --> 00:58:49,849
Non...
555
00:58:50,567 --> 00:58:51,967
Luis !
Luis !
556
00:58:53,349 --> 00:58:54,482
Luis !
557
00:59:01,318 --> 00:59:03,217
Luis, où est le bébé ?
558
00:59:25,685 --> 00:59:26,990
Luis...
559
00:59:44,005 --> 00:59:45,263
Mimi....
560
00:59:45,303 --> 00:59:46,381
Mimi.
561
00:59:49,591 --> 00:59:51,224
Oui, c'est votre bébé, Mimi.
562
00:59:57,709 --> 00:59:59,607
Mimi, c'est votre bébé. Nous rentrons à la maison.
563
00:59:59,990 --> 01:00:01,420
On rentre à la maison ?
564
01:00:03,318 --> 01:00:05,303
Mimi, c'est ton bébé.
565
01:00:05,943 --> 01:00:07,279
Vous le reconnaissez ?
566
01:00:09,467 --> 01:00:10,521
Mimi.
567
01:00:11,888 --> 01:00:13,092
Mimi.
568
01:00:13,420 --> 01:00:14,646
Mimi, non.
569
01:00:14,685 --> 01:00:16,053
Mimi, on rentre à la maison ?
570
01:00:17,888 --> 01:00:19,006
Mimi, c'est ton bébé.
571
01:00:19,412 --> 01:00:20,607
C'est votre fils.
572
01:00:20,857 --> 01:00:22,685
Le reconnaissez-vous ? C'est votre bébé.
573
01:00:23,412 --> 01:00:24,443
Mimi.
574
01:00:24,467 --> 01:00:25,842
Non, Mimi, non.
575
01:00:26,286 --> 01:00:27,599
Mimi, non !
576
01:00:54,037 --> 01:00:55,474
Elle allait le tuer.
577
01:01:02,794 --> 01:01:04,982
Cet homme était-il votre mari ?
578
01:01:07,435 --> 01:01:08,779
Oui.
579
01:01:09,045 --> 01:01:10,373
Est-ce vrai ce qu'il a dit ?
580
01:01:11,771 --> 01:01:13,232
Vous avez laissé votre bébé se noyer.
581
01:01:16,042 --> 01:01:17,396
Luis.
582
01:01:19,349 --> 01:01:20,451
Nous devons continuer.
583
01:01:21,536 --> 01:01:22,740
Salle des chaudières.
584
01:01:24,474 --> 01:01:26,381
Votre fille est dans la chaufferie.
585
01:03:19,334 --> 01:03:20,638
Tata.
586
01:03:29,638 --> 01:03:30,974
Tata.
587
01:04:30,553 --> 01:04:32,045
Non !
588
01:04:43,239 --> 01:04:44,701
Non !
589
01:08:15,599 --> 01:08:16,896
Tata...
590
01:08:36,881 --> 01:08:37,974
Chérie !
591
01:08:38,842 --> 01:08:40,842
Chéri, chéri.
592
01:08:41,928 --> 01:08:43,029
Tu vas bien ?
593
01:08:43,826 --> 01:08:46,092
Est-ce que vous allez bien ?
-Oui.
594
01:08:46,309 --> 01:08:48,115
Je suis désolé.
595
01:08:48,560 --> 01:08:49,990
Vous êtes ici.
596
01:08:51,435 --> 01:08:52,646
Oui.
597
01:08:52,678 --> 01:08:53,810
Je suis là.
598
01:08:54,490 --> 01:08:55,881
Ta mère est là.
599
01:08:56,943 --> 01:08:58,037
Je suis ici.
600
01:09:00,505 --> 01:09:01,748
Montrez-moi vos mains.
601
01:09:04,373 --> 01:09:05,678
Il m'a enlevé mon plâtre.
602
01:09:06,934 --> 01:09:08,903
Et m'a aidé à me cacher.
603
01:09:09,793 --> 01:09:11,106
Luis ?
604
01:09:11,778 --> 01:09:13,301
Et il a aussi regardé mes mains.
605
01:09:13,355 --> 01:09:14,301
Je sais...
606
01:09:14,348 --> 01:09:15,973
Il m'a gardé en sécurité et puis il est parti.
607
01:09:16,807 --> 01:09:21,200
Puis un homme est arrivé avec une fille d'environ mon âge,
608
01:09:21,410 --> 01:09:24,692
Je voulais les aider et ouvrir la porte, mais les autres sont entrés.
609
01:09:25,770 --> 01:09:28,793
Chérie, ne t'inquiète pas. Maman est là maintenant, d'accord ?
610
01:09:30,731 --> 01:09:33,629
Et son papa a essayé de nous aider, mais il n'a pas pu.
611
01:09:34,028 --> 01:09:35,700
Ils l'ont jetée dans le feu.
612
01:09:35,724 --> 01:09:38,043
NOTE DE SOUS-TITRE : HOT DAMN !!!!
613
01:09:38,762 --> 01:09:40,067
Calme-toi, ma chérie.
614
01:09:40,457 --> 01:09:41,785
Ecoute-moi.
615
01:09:41,848 --> 01:09:43,504
Je vais vous faire sortir d'ici.
616
01:09:44,028 --> 01:09:45,489
La voiture est dehors.
617
01:09:45,512 --> 01:09:47,973
On va monter dans la voiture et aller jusqu'aux docks.
618
01:09:48,020 --> 01:09:50,856
nous allons monter sur un bateau et nous devrions être bien en mer.
619
01:09:53,356 --> 01:09:54,700
Est-ce que papa est venu ?
620
01:09:58,442 --> 01:09:59,934
Quand nous sommes en mer
621
01:10:00,653 --> 01:10:02,590
et que nous sommes sains et saufs,
622
01:10:04,629 --> 01:10:06,535
Je vais tout te dire, d'accord ?
623
01:10:07,168 --> 01:10:11,098
Je sais que je ne te promets jamais rien, mais je te promets ceci, d'accord ?
624
01:11:01,239 --> 01:11:02,887
Ils sont partout.
625
01:11:22,691 --> 01:11:23,762
Maman.
626
01:11:25,836 --> 01:11:26,852
Quoi ?
627
01:11:26,883 --> 01:11:28,610
Je sens quelque chose sur mes pieds.
628
01:11:38,985 --> 01:11:40,258
Détends-toi, d'accord ?
629
01:11:44,820 --> 01:11:46,250
Le couloir.
630
01:11:47,585 --> 01:11:49,367
Nous devons passer par le couloir vert.
631
01:11:50,829 --> 01:11:52,922
C'est la seule façon de sortir du club.
632
01:12:26,961 --> 01:12:28,289
Ecoutez-moi.
633
01:12:29,077 --> 01:12:30,719
Quand je te donne le mot... On bouge, ok ?
634
01:12:30,766 --> 01:12:31,805
Non, non.
635
01:12:32,077 --> 01:12:33,602
C'est la seule issue.
636
01:12:33,627 --> 01:12:34,821
Je n'y arriverai pas.
637
01:12:34,834 --> 01:12:36,123
Fais-moi confiance.
Fais-moi confiance.
638
01:14:10,670 --> 01:14:12,060
Ne regarde pas ! Tata, ne regarde pas !
639
01:14:18,571 --> 01:14:20,532
Non, non, non, non ! Non, non, non, non !
640
01:16:27,539 --> 01:16:28,805
Montez, montez
641
01:16:53,875 --> 01:16:54,922
Maman, la roue !
642
01:16:56,180 --> 01:16:58,219
Allez, monte, Tata ! Monte !
643
01:18:15,359 --> 01:18:17,938
- Luis !
- Luis !
644
01:18:19,500 --> 01:18:20,844
Vous vous êtes trouvés ?
645
01:18:21,484 --> 01:18:23,891
Si nous ouvrons cette porte, vous pourrez entrer.
646
01:18:24,399 --> 01:18:25,547
Iris.
647
01:18:25,946 --> 01:18:27,086
Si je n'y arrive pas,
648
01:18:29,336 --> 01:18:31,024
tu devras t'occuper de l'enfant.
649
01:18:39,219 --> 01:18:40,657
Va chercher l'Albatros.
650
01:18:40,969 --> 01:18:42,305
Albatros ?
651
01:18:42,547 --> 01:18:43,758
Le bateau.
652
01:18:45,000 --> 01:18:47,047
Quand tu seras en mer, tu seras en sécurité.
653
01:19:10,235 --> 01:19:11,219
Maman.
654
01:19:11,250 --> 01:19:12,407
Tata, tourne-toi.
655
01:19:12,664 --> 01:19:13,891
Quoi ?
656
01:19:20,016 --> 01:19:21,532
Ecoutez-moi.
657
01:19:21,579 --> 01:19:23,500
Une fois que tu n'entends plus de bruit, tu as 32 secondes.
658
01:19:23,516 --> 01:19:25,344
pour sortir d'ici, vous comprenez ?
659
01:19:28,235 --> 01:19:29,532
Cours et rejoins la mer.
660
01:19:30,461 --> 01:19:32,219
Cours et va à la mer, Tata.
661
01:19:32,797 --> 01:19:33,969
Ne me regarde pas.
662
01:19:35,914 --> 01:19:37,047
Promets-moi.
663
01:19:43,766 --> 01:19:45,227
Joyeux anniversaire, Nico.
664
01:20:04,641 --> 01:20:05,672
Maman !
665
01:21:00,729 --> 01:21:02,039
Maman !
666
01:21:05,149 --> 01:21:06,649
Maman !
- Continue.
667
01:21:07,250 --> 01:21:08,532
Continuez.
668
01:21:09,180 --> 01:21:10,547
Non...
669
01:21:12,289 --> 01:21:13,836
Il n'y a plus de temps, Tata.
670
01:21:15,243 --> 01:21:16,485
Chérie...
671
01:21:20,461 --> 01:21:21,594
C'est bon.
672
01:21:23,993 --> 01:21:25,688
C'est comme ça que ça doit être.
673
01:21:26,844 --> 01:21:28,102
Oui.
674
01:21:41,664 --> 01:21:42,805
Je t'aime.
675
01:21:50,383 --> 01:21:51,547
Continue.
676
01:21:51,610 --> 01:21:52,508
Cours.
677
01:21:57,422 --> 01:21:58,766
Tata.
678
01:21:52,567 --> 01:21:53,467
Tata.
679
01:21:58,797 --> 01:22:00,399
Cours, cours.
680
01:22:05,172 --> 01:22:06,438
Non !
681
01:22:12,422 --> 01:22:13,875
Cours, Tata !
682
01:22:13,914 --> 01:22:14,961
Tata, cours !
683
01:22:15,289 --> 01:22:17,860
On n'a pas le temps, cours, Tata.
684
01:22:17,883 --> 01:22:19,039
Non !
685
01:23:19,469 --> 01:23:20,524
Vous allez bien ?
686
01:24:16,396 --> 01:24:17,584
Êtes-vous prêt ?
687
01:24:17,771 --> 01:24:18,982
Oui.48178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.