All language subtitles for Virus-32.2022.FRENCHFinalVirus-32.2022.FRENCHFinal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:18,270 --> 00:01:20,833 Qu'est-ce qui se passe ici ? 1 00:01:21,594 --> 00:01:23,833 Qu'est-ce qui se passe ici ? Qu'est-ce qui se passe ici ? 2 00:01:23,859 --> 00:01:24,759 Voyons voir... 3 00:01:24,784 --> 00:01:26,319 Vous n'avez pas de nourriture. 4 00:01:26,344 --> 00:01:28,461 Papa ne t'a pas donné à manger. 5 00:01:29,292 --> 00:01:30,868 Eh bien, je vais t'en donner. 6 00:01:32,083 --> 00:01:33,458 Maman va t'apporter à manger. 7 00:01:35,167 --> 00:01:36,583 Jésus-Christ, Simon. 8 00:01:37,083 --> 00:01:40,542 Si je ne lui donne pas à manger, cette petite créature va mourir de faim. 9 00:02:07,792 --> 00:02:08,750 Simon ? 10 00:02:12,042 --> 00:02:13,292 Simon ? 11 00:02:16,409 --> 00:02:17,500 Simon ? 12 00:02:31,958 --> 00:02:34,253 Qu'est-ce qu'il y a ? Est-ce que tu vas être tout renfrogné comme ça ? 13 00:02:34,305 --> 00:02:36,167 Pourquoi je ne peux pas rester avec toi ? 14 00:02:36,253 --> 00:02:37,875 Tu vas passer un bon moment. 15 00:02:37,888 --> 00:02:40,099 Et puis, ça fait longtemps que tu n'es pas resté avec elle. 16 00:02:40,154 --> 00:02:41,537 Parce qu'elle n'en a pas envie. 17 00:02:41,682 --> 00:02:43,256 Non, ce n'est pas qu'elle ne veut pas. 18 00:02:43,544 --> 00:02:45,654 C'est juste que c'est difficile pour maman d'oser, tu sais, Tata ? 19 00:02:45,715 --> 00:02:47,553 Toi et moi devons l'aider, d'accord ? 20 00:02:53,646 --> 00:02:55,303 Qu'est-ce que tu portes aujourd'hui ? 21 00:02:55,334 --> 00:02:57,162 Prends ce que tu veux dans mon armoire. 22 00:02:57,217 --> 00:02:59,326 Oui, je vais peut-être prendre une veste. 23 00:02:59,670 --> 00:03:01,138 D'accord, mais laquelle ? 24 00:03:01,184 --> 00:03:03,115 Tu m'as dit de choisir ce que je voulais et maintenant tu me demandes lequel. 25 00:03:03,140 --> 00:03:04,396 Allez, Nicky. 26 00:03:08,567 --> 00:03:10,130 Un message. 27 00:03:10,545 --> 00:03:11,974 Devinez qui. 28 00:03:13,674 --> 00:03:14,943 Le "borgne" ? 29 00:03:15,903 --> 00:03:17,115 Oui ! 30 00:03:17,851 --> 00:03:19,786 Quoi ? C'est pas possible. 31 00:03:20,550 --> 00:03:21,380 Devine. 32 00:03:21,405 --> 00:03:22,755 Ne bougez pas. - Devinez. 33 00:03:22,790 --> 00:03:24,881 - L'homme @ld. - Non ! 34 00:03:24,937 --> 00:03:26,091 Tu es méchant. 35 00:03:26,127 --> 00:03:26,950 Non. 36 00:03:27,017 --> 00:03:29,644 Je ne sais pas qui. J'ai perdu la trace. Je ne sais pas. 37 00:03:30,009 --> 00:03:31,043 Le Brésilien. 38 00:03:31,456 --> 00:03:32,433 Le Brésilien ! 39 00:03:32,463 --> 00:03:34,152 Le toxique. - Non, c'est toi le toxique 40 00:03:34,177 --> 00:03:35,933 Quand est-ce que tu le vois ? - Plus tard ce soir. 41 00:03:35,964 --> 00:03:37,660 Putain, je dois y aller. 42 00:03:37,696 --> 00:03:40,003 Tiens ça. Attends. 43 00:03:40,330 --> 00:03:42,207 Tu laisses toujours tout à moitié fini. 44 00:03:42,316 --> 00:03:43,660 Eh bien, Nicky, tu sais comment faire. 45 00:03:43,685 --> 00:03:45,480 Bien sûr, personne ne se soucie de moi. 46 00:03:45,519 --> 00:03:47,464 Personne ne se soucie de moi non plus. 47 00:03:48,407 --> 00:03:49,516 S'il te plaît... 48 00:03:49,907 --> 00:03:51,501 Alors vous vous voyez aujourd'hui ? - Oui. 49 00:03:53,688 --> 00:03:55,501 Où ? - Chez Dennis. 50 00:03:56,110 --> 00:03:57,610 Oh, ma fille, attends ! 51 00:03:57,884 --> 00:04:01,329 Les ciseaux, mets-les dans mon sac à dos, tu veux bien ? 52 00:04:01,437 --> 00:04:03,196 Tous les deux. Je ne sais pas où ils sont. 53 00:04:03,259 --> 00:04:04,915 Je pense qu'ils sont à la table. 54 00:04:07,001 --> 00:04:07,993 Ici, ici. 55 00:04:08,056 --> 00:04:10,337 Mets-les dans le sac à dos dans la poche extérieure. 56 00:04:10,915 --> 00:04:12,368 Tu as besoin d'autre chose ? 57 00:04:12,393 --> 00:04:13,446 Oui, de l'argent, Nicky. 58 00:04:13,509 --> 00:04:14,946 De l'argent ? Non. 59 00:04:15,704 --> 00:04:16,813 D'où ? 60 00:04:16,883 --> 00:04:18,368 Je n'ai pas d'argent. 61 00:04:33,782 --> 00:04:34,352 Regarde qui c'est ! 62 00:04:35,774 --> 00:04:36,915 Une seconde ! 63 00:04:55,720 --> 00:04:56,938 Votre enfant. 64 00:04:56,968 --> 00:04:58,970 Votre enfant est à la porte. 65 00:04:59,008 --> 00:05:00,712 Et je suis désolé, je ne vais pas rester pour regarder le drame. 66 00:05:00,796 --> 00:05:02,212 Non. Je suis désolée. 67 00:05:04,141 --> 00:05:05,485 Putain. 68 00:05:07,102 --> 00:05:08,485 Tata, chéri... - C'est quoi ça, maman ? 69 00:05:08,563 --> 00:05:09,571 Bonjour. 70 00:05:09,757 --> 00:05:11,141 Non. Laisse ça ici. 71 00:05:11,884 --> 00:05:13,485 Tu as dit que tu allais nettoyer. 72 00:05:13,532 --> 00:05:15,071 Je n'ai rien promis. 73 00:05:16,992 --> 00:05:21,298 Ecoute, chérie, j'aime bien quand tu viens chez moi, mais je dois aller travailler aujourd'hui. 74 00:05:21,766 --> 00:05:22,845 Je ne peux pas rester. 75 00:05:23,860 --> 00:05:24,899 Tata. 76 00:05:25,289 --> 00:05:26,087 Tata ! 77 00:05:26,125 --> 00:05:27,282 Papa, le skateboard. 78 00:05:28,391 --> 00:05:29,891 Attends ici. - Qu'est-ce qu'il y a ? 79 00:05:31,188 --> 00:05:32,852 Tata ! Il faut que je parte ! - Papa est là, viens. 80 00:05:32,891 --> 00:05:34,188 C'est dégoûtant. 81 00:05:35,265 --> 00:05:39,415 Chérie... pardonne-moi, ce n'est pas que je ne veux pas que tu viennes. que je ne veux pas que tu viennes, j'aime que tu sois là. 82 00:05:39,843 --> 00:05:42,306 Je dois aller travailler, désolé. 83 00:05:44,110 --> 00:05:45,470 Tu sens la bière. 84 00:05:47,063 --> 00:05:48,735 Ce n'est pas de la bière, c'est du rhum. 85 00:05:48,759 --> 00:05:49,954 Grossier. 86 00:05:49,978 --> 00:05:52,165 **La voisine hurle en se faisant mâcher le cul par son mari. 87 00:05:52,398 --> 00:05:55,511 Javi - Qu'est-ce qui ne va pas avec tes voisins ? 88 00:05:55,526 --> 00:05:57,386 On dirait qu'ils s'entretuent. 89 00:05:57,417 --> 00:05:58,980 Javi, écoute-moi. 90 00:05:59,948 --> 00:06:00,784 Tu as oublié... 91 00:06:00,847 --> 00:06:02,730 J'ai oublié. J'ai pris un service supplémentaire et je dois y aller maintenant. 92 00:06:02,769 --> 00:06:05,941 On s'est disputé à ce sujet il y a des semaines, Iris. Tu ne peux pas appeler et demander un remplacement ? 93 00:06:06,026 --> 00:06:09,503 Non, je ne peux pas appeler. Tu veux que je me fasse virer ? Je dois aller travailler, Javi. 94 00:06:09,550 --> 00:06:12,097 J'ai besoin que tu te lèves et que tu t'occupes de Tata. 95 00:06:12,839 --> 00:06:14,214 Ne me parle pas comme ça. 96 00:06:15,112 --> 00:06:16,472 C'est aussi ta fille. 97 00:06:18,947 --> 00:06:19,956 Tata ! 98 00:06:20,268 --> 00:06:21,323 Je m'en vais ! 99 00:06:22,275 --> 00:06:23,510 Je m'en vais. 100 00:06:24,916 --> 00:06:26,175 Au revoir. Embrasse-moi. 101 00:06:26,276 --> 00:06:27,596 Prends soin de toi, d'accord ? 102 00:06:27,659 --> 00:06:28,807 Je t'aime. 103 00:06:30,440 --> 00:06:31,800 Combien de temps cela va-t-il prendre ? 104 00:06:32,362 --> 00:06:35,471 Je ne sais pas, le temps que prendra l'examen. Je ne sais pas combien de temps. 105 00:06:35,564 --> 00:06:38,518 Eh bien, dès que tu es libre, passe la prendre au club. 106 00:06:38,909 --> 00:06:40,667 Mais je te dis que je ne peux pas. 107 00:06:41,042 --> 00:06:42,495 Tu me tues, Javi. 108 00:06:45,917 --> 00:06:47,245 C'est impossible. 109 00:06:48,454 --> 00:06:49,589 Bonne chance. 110 00:06:54,628 --> 00:06:56,456 Tu veux voir où maman travaille ? 111 00:06:57,385 --> 00:06:58,542 Allez, viens. 112 00:06:58,604 --> 00:07:00,042 Je vais chercher des cigarettes. 113 00:07:18,995 --> 00:07:20,128 Tata ! 114 00:07:20,205 --> 00:07:22,253 Il t'a dit quelque chose ? - Non, rien. 115 00:07:27,065 --> 00:07:29,385 Pourquoi ton plâtre est si blanc ? Personne ne l'a signé pour toi ? 116 00:07:29,690 --> 00:07:31,229 Fais une randonnée comme ça, sans rien dessus. 117 00:07:31,268 --> 00:07:32,581 Viens avec moi. 118 00:07:33,323 --> 00:07:35,409 Allez, cours, je suis en retard. 119 00:07:36,721 --> 00:07:38,628 Allez, vas-y ! 120 00:08:34,331 --> 00:08:36,073 Allez, dépêchez-vous ! 121 00:08:36,117 --> 00:08:37,596 Par ici. 122 00:08:37,931 --> 00:08:40,323 Allez, Tata, au coin de la rue ! 123 00:08:43,400 --> 00:08:45,440 Tu es déjà fatigué ? On y est presque. 124 00:08:57,557 --> 00:08:58,846 David ! 125 00:09:00,377 --> 00:09:01,846 Qu'est-il arrivé à cette voiture ? 126 00:09:01,885 --> 00:09:03,714 Aucune idée, elle était déjà là. 127 00:09:04,541 --> 00:09:05,760 C'est ton enfant ? 128 00:09:05,869 --> 00:09:07,425 Bonjour, princesse. - Bonjour. 129 00:09:07,448 --> 00:09:09,276 Allez, Tata, dépêche-toi ! 130 00:09:09,675 --> 00:09:11,315 Tata, cache-toi là, derrière la voiture. 131 00:09:11,385 --> 00:09:13,050 Ici ? - Oui, juste là. 132 00:09:14,167 --> 00:09:15,846 Attends-moi là, je te le dirai. 133 00:09:15,885 --> 00:09:17,057 Reste là. 134 00:09:17,668 --> 00:09:18,801 Maman ! 135 00:09:40,387 --> 00:09:45,692 VIRUS : 32 136 00:09:46,879 --> 00:09:48,043 Mario ! 137 00:09:48,098 --> 00:09:49,082 J'arrive ! 138 00:09:59,747 --> 00:10:00,801 Marito. 139 00:10:01,331 --> 00:10:03,082 Tu n'as pas besoin de ce travail, n'est-ce pas ? 140 00:10:03,175 --> 00:10:04,176 Qu'est-ce que j'ai fait maintenant ? 141 00:10:04,215 --> 00:10:05,653 Regarde l'heure à laquelle tu arrives. 142 00:10:07,989 --> 00:10:10,348 Mario, je suis là. C'est bon. Je vais aller pointer avec ma carte. 143 00:10:10,387 --> 00:10:12,122 Je l'ai déjà poinçonnée pour vous. 144 00:10:12,184 --> 00:10:13,106 Je suis un vrai con. 145 00:10:13,136 --> 00:10:14,075 Merci, Marito. 146 00:10:14,129 --> 00:10:15,465 Quand vas-tu changer ta couleur de cheveux ? 147 00:10:15,535 --> 00:10:17,020 Personne ne me voit ici. 148 00:10:18,676 --> 00:10:20,262 Je vous ai laissé du café frais. 149 00:10:20,301 --> 00:10:22,239 Allons nous marier, Marito ! 150 00:10:31,159 --> 00:10:32,247 Tata ! 151 00:10:32,316 --> 00:10:33,372 Viens ici ! 152 00:10:53,768 --> 00:10:55,387 Maman travaille ici. 153 00:10:56,807 --> 00:10:57,957 Oh, c'est Cabrera. 154 00:10:59,192 --> 00:11:00,489 Je peux le nourrir ? 155 00:11:00,542 --> 00:11:03,809 Non, il n'a pas faim. Il est gros à cause de tous les rats qu'il mange. 156 00:11:04,175 --> 00:11:06,168 **...Six mois après la crise sanitaire...** 157 00:11:06,207 --> 00:11:09,450 **...quelques données liées à un rapport épidémiologique...** 158 00:11:09,475 --> 00:11:11,575 **...du Ministère de la Santé Publique en date du 4 septembre...** 159 00:11:11,629 --> 00:11:12,848 Voulez-vous du café ? 160 00:11:12,873 --> 00:11:14,598 J'en ai huit, maman. 161 00:11:14,653 --> 00:11:16,918 Et alors ? On met beaucoup de sucre dedans. 162 00:11:16,965 --> 00:11:20,036 **...ils ont été infectés en étant en contact avec d'autres personnes atteintes de la maladie...** 163 00:11:21,098 --> 00:11:22,864 Et vous n'avez pas d'arme ? 164 00:11:23,215 --> 00:11:24,840 Ce n'est pas une bonne idée de me donner une arme. 165 00:11:24,902 --> 00:11:26,489 Et si quelqu'un entre ? 166 00:11:26,550 --> 00:11:28,184 Tu veux bien faire ça ? 167 00:11:31,372 --> 00:11:32,793 Je le ferais littéralement. 168 00:11:33,551 --> 00:11:35,520 Va te faire foutre, littéralement. 169 00:11:35,926 --> 00:11:38,575 Où avez-vous appris ça ? Ce n'est certainement pas moi qui te l'ai appris. 170 00:11:39,582 --> 00:11:41,231 Iris au rapport. 171 00:11:42,137 --> 00:11:44,856 Vous apprendrez probablement un gros mot, mais certainement pas celui-là. 172 00:11:48,590 --> 00:11:49,817 Ne cassez rien ! 173 00:11:50,184 --> 00:11:51,653 Seule maman a le pouvoir. 174 00:11:52,206 --> 00:11:53,950 Allez, vas-y ! 175 00:11:56,036 --> 00:11:57,793 Tu n'as pas peur d'être seul ici ? 176 00:11:57,848 --> 00:11:59,247 Non, peur de quoi ? 177 00:11:59,676 --> 00:12:01,770 Grand-père m'a appris à ne pas avoir peur. 178 00:12:04,043 --> 00:12:10,536 Quand j'avais à peu près ton âge, ton grand-père m'emmenait dans le champ près d'une ferme, 179 00:12:10,598 --> 00:12:12,692 où des serpents super venimeux rampaient. 180 00:12:13,168 --> 00:12:16,512 Il me donnait un bâton et me laissait ensuite en plan tout seul. 181 00:12:16,918 --> 00:12:18,278 Je te l'ai déjà dit ? 182 00:12:18,809 --> 00:12:21,332 Je devais rester immobile et être vigilant, juste au cas où quelque chose bougerait. 183 00:12:25,137 --> 00:12:26,411 Laquelle tu préfères ? 184 00:12:27,051 --> 00:12:28,434 Maman, le casting... 185 00:12:28,504 --> 00:12:30,168 Alors ? Joue avec l'autre. 186 00:12:30,223 --> 00:12:31,418 Celui-là est un peu dégonflé de toute façon. 187 00:12:31,480 --> 00:12:33,067 Lequel est-ce ? - Qu'est-ce que c'est ? 188 00:12:33,137 --> 00:12:34,559 Oh, ce sont des torches. 189 00:12:34,957 --> 00:12:35,989 Regarde. 190 00:12:37,700 --> 00:12:38,778 Regardez. 191 00:12:40,878 --> 00:12:43,114 J'ai rempli tout cet endroit de fumée. Ils ont failli me virer. 192 00:12:43,184 --> 00:12:44,684 Vous voyez pourquoi ils ne me donnent pas d'arme ? 193 00:12:44,723 --> 00:12:46,450 Attends, et si on prenait des photos plus tard ? 194 00:12:46,535 --> 00:12:48,129 Tu n'avais pas dit que tu avais failli être viré ? 195 00:12:48,168 --> 00:12:49,778 J'ai dit " presque ", Tata. 196 00:12:49,847 --> 00:12:50,911 Allez. 197 00:12:51,449 --> 00:12:52,707 Tous. 198 00:12:52,762 --> 00:12:53,864 Allez. 199 00:12:54,645 --> 00:12:55,840 Mets-les ici, allez. 200 00:12:55,865 --> 00:12:57,237 Bordel de merde. 201 00:12:57,267 --> 00:12:58,369 Je dois continuer le tour. 202 00:12:58,393 --> 00:13:01,330 Si je ne passe pas devant le contrôle toutes les deux heures, ils vont penser que je me suis endormi. 203 00:13:01,393 --> 00:13:03,549 En tout autre temps, je serais en train de "reposer mes yeux". 204 00:13:06,221 --> 00:13:07,494 Allez. 205 00:13:09,174 --> 00:13:11,705 Reste ici à jouer, je reviens tout de suite et nous jouerons ensemble. 206 00:13:12,485 --> 00:13:14,198 Tu vas me laisser seul ici ? 207 00:13:14,869 --> 00:13:21,073 Tu peux venir avec moi et parcourir des kilomètres et des kilomètres de couloirs sombres. 208 00:13:22,799 --> 00:13:23,846 Viens, regarde. 209 00:13:25,018 --> 00:13:26,823 Touchez ce bouton et appelez-moi. 210 00:13:27,151 --> 00:13:28,729 Ok ? Peu importe ce qui se passe. 211 00:13:28,754 --> 00:13:29,885 Ici. 212 00:13:29,979 --> 00:13:31,432 Vous voyez la caméra là-bas ? 213 00:13:31,971 --> 00:13:33,159 Ouais ? Regarde. 214 00:13:33,690 --> 00:13:34,854 Je te vois. 215 00:13:34,893 --> 00:13:36,198 Dis bonjour. 216 00:13:38,213 --> 00:13:39,260 Viens. 217 00:13:39,830 --> 00:13:40,830 Vous voyez ? 218 00:13:41,096 --> 00:13:42,987 Ne t'inquiète pas, je ne serai pas long. Je reviens tout de suite. 219 00:13:43,034 --> 00:13:44,174 Joue juste. 220 00:15:32,899 --> 00:15:34,096 Merde. 221 00:15:39,518 --> 00:15:41,049 Maman, maman ! 222 00:15:42,826 --> 00:15:45,631 Doucement, Tata. C'est un fusible qui fait des siennes de temps en temps. 223 00:15:45,656 --> 00:15:46,834 J'ai peur ! 224 00:15:46,888 --> 00:15:48,670 Je sais, je vais déjà le réparer. 225 00:15:49,459 --> 00:15:52,013 N'aie pas peur, rappelle-toi ce que je t'ai dit. 226 00:15:57,107 --> 00:16:00,599 tu sais ce que je faisais quand je restais dans l'herbe en attendant qu'un serpent arrive ? 227 00:16:01,716 --> 00:16:02,849 Je fermais les yeux. 228 00:16:03,107 --> 00:16:05,318 Pas question de les fermer s'il y avait des serpents. 229 00:16:05,661 --> 00:16:11,748 Eh bien, j'ai appris que si je ferme les yeux et que j'imagine que je suis ailleurs, la peur s'en va. 230 00:16:12,709 --> 00:16:14,701 Qu'est-ce que tu as imaginé ? 231 00:16:16,068 --> 00:16:17,513 Chez mon coiffeur. 232 00:16:18,154 --> 00:16:19,709 Bah, celui que je voulais avoir. 233 00:16:25,443 --> 00:16:26,388 Les lumières 234 00:16:26,450 --> 00:16:28,162 C'est mieux maintenant ? - Oui ! 235 00:16:29,099 --> 00:16:32,396 A ce jour, lorsque je marche dans les couloirs sombres de ce club, 236 00:16:32,935 --> 00:16:34,279 j'imagine... 237 00:16:35,739 --> 00:16:37,834 la couleur des chaises... 238 00:16:39,045 --> 00:16:41,045 ou le dessin sur les sols... 239 00:16:41,099 --> 00:16:44,326 ou la vitrine avec les produits, les marques des sèche-cheveux... 240 00:16:44,349 --> 00:16:45,724 et la peur s'en va. 241 00:16:47,654 --> 00:16:51,342 Salut. Je t'ai ennuyé ? 242 00:16:52,193 --> 00:16:53,279 Tata. 243 00:16:57,146 --> 00:16:59,506 Vous avez vu quel jour nous sommes ? 244 00:17:03,318 --> 00:17:05,451 Aujourd'hui, ce serait l'anniversaire de Nico. 245 00:17:18,388 --> 00:17:19,756 Je ne m'en souvenais pas. 246 00:17:21,357 --> 00:17:24,959 Tu te souviens quand il a eu un an et que nous sommes allés à la plage ? 247 00:17:27,653 --> 00:17:30,365 Je pensais à ça pour ne pas avoir si peur. 248 00:17:40,185 --> 00:17:42,771 Chéri, je n'ai plus de batterie sur la radio. 249 00:17:43,428 --> 00:17:45,646 Je descends dès que je peux, d'accord ? 250 00:17:47,232 --> 00:17:48,443 Terminé et sorti. 251 00:17:49,419 --> 00:17:51,201 Terminé. 252 00:18:16,623 --> 00:18:20,615 **Cris d'un gars qui se fait botter le cul dehors** 253 00:18:20,708 --> 00:18:22,178 Non, non, non. 254 00:18:30,629 --> 00:18:33,482 911... - Bonjour, je vous appelle du Club Neptuno. 255 00:18:33,513 --> 00:18:35,998 Ils sont en train de battre un homme à mort ici dans la rue. 256 00:18:36,841 --> 00:18:38,381 Bonjour ? - Ne raccroche pas. 257 00:18:39,294 --> 00:18:41,028 Non, non. Bonjour ? 258 00:18:49,215 --> 00:18:50,646 Non... Allô ? 259 00:18:50,880 --> 00:18:52,099 Bonjour ? 260 00:18:54,848 --> 00:18:55,864 David ! 261 00:18:57,367 --> 00:18:59,083 Ouais - Tu as vu ce qui s'est passé ? 262 00:18:59,614 --> 00:19:02,349 C'est juste quelques junkies du coin. C'est entre eux. 263 00:19:02,965 --> 00:19:04,716 Calmez-vous, fermez la porte et restez à l'intérieur. 264 00:19:04,762 --> 00:19:06,349 Oui, mais ils frappaient ce type. 265 00:19:06,388 --> 00:19:08,044 J'ai déjà appelé la police. 266 00:20:19,786 --> 00:20:20,825 Tata. 267 00:20:22,763 --> 00:20:23,841 Tata, miel. 268 00:21:24,489 --> 00:21:25,607 Tata ? 269 00:21:28,043 --> 00:21:29,482 Tata ! 270 00:21:33,521 --> 00:21:34,724 Tata ! 271 00:21:41,489 --> 00:21:44,427 Sortez d'ici ! Tu ne peux pas rester ici ! 272 00:21:56,794 --> 00:21:58,239 Qu'est-ce que vous faites ? 273 00:21:58,754 --> 00:21:59,888 Arrêtez ! 274 00:22:01,927 --> 00:22:03,263 Stop, mec ! 275 00:22:05,325 --> 00:22:06,403 Non, arrête ! 276 00:22:48,536 --> 00:22:49,778 David... 277 00:23:02,849 --> 00:23:04,107 David... 278 00:23:04,161 --> 00:23:05,474 Fuck. 279 00:23:25,723 --> 00:23:27,130 Putain. 280 00:24:43,935 --> 00:24:44,919 **WORKSHOP** 281 00:24:49,364 --> 00:24:50,442 Allez-y. 282 00:24:53,185 --> 00:24:54,411 Vas-y, Tata. 283 00:24:55,294 --> 00:24:56,591 Décroche, Tata, allez. 284 00:25:02,091 --> 00:25:03,091 Miel. 285 00:25:03,130 --> 00:25:05,060 Maman, quelqu'un est entré par effraction ! 286 00:25:05,894 --> 00:25:06,989 Je sais. 287 00:25:07,005 --> 00:25:09,403 Détends-toi, chérie. Je peux te voir, tu te souviens ? 288 00:25:09,802 --> 00:25:11,982 Si vous regardez devant vous, il y a une caméra. 289 00:25:13,028 --> 00:25:13,942 Où êtes-vous ? 290 00:25:13,967 --> 00:25:16,489 Je vais te chercher. Tu dois rester là, d'accord ? 291 00:25:16,817 --> 00:25:18,114 Combien de temps ? - **Subtitler : Quoi, tu as un autre endroit où aller, petit morveux. LOL** 292 00:25:18,349 --> 00:25:22,083 Ecoute, derrière toi il y a une colonne... tu la vois ? 293 00:25:22,794 --> 00:25:26,888 Très bien. Il y a une clé avec des serrures. Prenez-en une et enfermez-vous là-dedans. 294 00:25:26,913 --> 00:25:30,099 Enferme toi là dedans. N'ouvre à personne, Tata, tu m'entends ? 295 00:25:30,138 --> 00:25:32,357 N'ouvre à personne, sauf si tu entends ceci. 296 00:25:34,966 --> 00:25:36,114 C'est compris ? 297 00:25:36,950 --> 00:25:38,294 Ok, allez, vas-y. 298 00:26:45,927 --> 00:26:47,052 Maman ? 299 00:30:02,145 --> 00:30:03,271 Allez. 300 00:30:03,544 --> 00:30:04,560 Non, non... 301 00:31:50,271 --> 00:31:51,755 Vous êtes où ? 302 00:32:12,388 --> 00:32:13,739 Non, non, non. 303 00:32:13,785 --> 00:32:14,716 Tata... 304 00:32:14,755 --> 00:32:15,966 Cache, Tata. 305 00:32:17,192 --> 00:32:18,364 Oui.. 306 00:32:18,396 --> 00:32:19,427 Oui, cacher. 307 00:32:19,833 --> 00:32:21,810 D'accord, d'accord. 308 00:32:22,958 --> 00:32:24,692 Très bien, chérie. 309 00:32:36,606 --> 00:32:38,357 J'arrive, chérie. 310 00:32:51,375 --> 00:32:53,052 Que vous est-il arrivé ? 311 00:33:12,513 --> 00:33:14,177 32 secondes. 312 00:33:30,673 --> 00:33:35,466 30, 31, 32 secondes. 313 00:40:32,630 --> 00:40:35,747 Ils ne savent pas nager, ils se noient. 314 00:40:36,849 --> 00:40:38,271 Qui êtes-vous ? 315 00:40:38,653 --> 00:40:40,552 Désolé, je ne me suis pas présenté, je m'appelle Luis. 316 00:40:41,036 --> 00:40:42,114 En bonne santé. 317 00:40:44,739 --> 00:40:46,099 Vous ne comprenez pas ce que je veux dire ? 318 00:40:46,864 --> 00:40:49,935 Si vous regardez les mains de ces types, vous verrez qu'elles ont des marques rouges. 319 00:40:49,982 --> 00:40:52,771 comme s'ils avaient des cicatrices ou quelque chose comme ça. 320 00:40:53,614 --> 00:40:54,903 Voyons les vôtres. 321 00:41:04,833 --> 00:41:08,177 Ma fille... est seule ici au club, je vais la retrouver. 322 00:41:08,489 --> 00:41:10,599 Ok, je vais vous aider. 323 00:41:11,646 --> 00:41:12,903 Mais d'abord tu dois m'aider. 324 00:41:12,923 --> 00:41:15,759 Tu dois me donner un coup de main pour quelque chose que je ne peux pas faire seul, d'accord ? 325 00:41:17,067 --> 00:41:18,474 Je suis ici avec ma femme. 326 00:41:19,177 --> 00:41:22,552 Nous étions dans l'ambulance et nous avons été attaqués. Nous nous sommes écrasés dans cet endroit. 327 00:41:22,942 --> 00:41:24,224 Une ambulance ? 328 00:41:24,278 --> 00:41:25,849 Oui, je l'emmenais accoucher. 329 00:41:30,075 --> 00:41:31,388 Allons-y. 330 00:41:49,107 --> 00:41:50,810 C'est comme si quelque chose m'alertait... 331 00:41:50,849 --> 00:41:53,489 C'était comme un instinct, ou comme... une prémonition. 332 00:41:54,880 --> 00:41:58,536 Et j'ai toujours été assez indifférente à toutes ces lectures et tout le reste. 333 00:41:59,232 --> 00:42:01,536 mais dès que j'ai appris que Mimi était enceinte, 334 00:42:01,574 --> 00:42:05,052 j'ai commencé à lire, étudier, prendre des cours. Comme si je l'avais vu venir. 335 00:42:05,685 --> 00:42:08,802 Et maintenant, je suis confiant pour l'accouchement. 336 00:42:12,474 --> 00:42:14,825 Au début, je ne voulais rien avoir à faire avec le fait d'être père. 337 00:42:15,707 --> 00:42:20,060 Chaque fois que mon père et mon frère allaient à la pêche, je restais à terre pour fileter le poisson. 338 00:42:21,661 --> 00:42:25,060 Je suppose que c'est pour cela que l'idée d'avoir un béb������ dans mes bras 339 00:42:25,091 --> 00:42:27,177 après avoir toujours coupé, me dérange. 340 00:42:27,489 --> 00:42:29,857 Regarde-moi maintenant, je suis presque une sage-femme. 341 00:42:30,340 --> 00:42:32,263 Luis, je ne peux pas t'aider. 342 00:42:32,302 --> 00:42:34,021 Je ne sais pas comment faire tout ça, Luis. 343 00:42:34,051 --> 00:42:35,888 Ne t'inquiète pas, je vais te guider. 344 00:42:36,200 --> 00:42:37,888 J'ai tout étudié. 345 00:42:38,137 --> 00:42:40,474 Je vais vous guider, je peux utiliser une paire de mains supplémentaire. 346 00:42:41,145 --> 00:42:45,388 Et puis, si un de ces malades se présente, il faut bien que quelqu'un s'en occupe. 347 00:42:52,638 --> 00:42:55,880 D'abord je te présente, ensuite on se met au travail, ok ? 348 00:42:58,302 --> 00:42:59,849 C'est un pigeon. 349 00:43:02,872 --> 00:43:03,942 Raul. 350 00:43:03,973 --> 00:43:05,099 Quoi ? 351 00:43:05,138 --> 00:43:06,692 Mon fils. Il va s'appeler Raul. 352 00:43:07,091 --> 00:43:08,521 Comme son grand-père. 353 00:43:10,732 --> 00:43:11,896 Salut, Mimi. 354 00:43:12,927 --> 00:43:14,677 Je suis là. J'ai amené Iris. 355 00:43:16,575 --> 00:43:18,536 Elle va nous aider à amener Raul. 356 00:43:22,457 --> 00:43:24,146 Iris, voici Mimi. 357 00:43:31,825 --> 00:43:33,060 Iris. 358 00:43:35,489 --> 00:43:36,521 Iris. 359 00:43:36,546 --> 00:43:39,200 Laissez-moi sortir d'ici. S'il vous plaît, je vous en supplie, vraiment. 360 00:43:39,225 --> 00:43:41,325 J'ai compris, on va sortir d'ici dans un instant. 361 00:43:41,380 --> 00:43:44,232 Je t'en prie, Luis, je veux juste chercher ma fille, rien d'autre. 362 00:43:44,263 --> 00:43:46,317 Je t'ai sauvé la vie plusieurs fois, tu te souviens ? 363 00:43:47,458 --> 00:43:49,060 Elle est infectée, mec. 364 00:43:50,872 --> 00:43:52,794 Pour l'instant, oui. 365 00:43:53,630 --> 00:43:57,622 Je ne sais pas. Je ne sais pas si c'est juste un rhume, vous savez ? 366 00:43:58,325 --> 00:44:01,747 Peut-être que demain, ça partira. Ou peut-être dans quelques heures, je ne sais pas. 367 00:44:07,482 --> 00:44:09,317 Le bébé peut aussi être malade. 368 00:44:13,185 --> 00:44:14,567 Vous êtes cruel. 369 00:44:17,083 --> 00:44:19,544 Si Tata était malade, l'abandonnerais-tu ? 370 00:44:20,458 --> 00:44:21,810 Qu'est-ce que vous avez dit ? 371 00:44:23,708 --> 00:44:26,708 J'ai dit que si Tata était malade, tu l'abandonnerais ? 372 00:44:35,942 --> 00:44:37,942 Quand t'ai-je dit le nom de ma fille ? 373 00:44:37,991 --> 00:44:39,975 **Subtitler : OOOHHHH SHIT!!!!!!!** 374 00:44:40,067 --> 00:44:42,013 Non, elle me l'a dit. 375 00:44:42,052 --> 00:44:43,489 Elle est sympa. 376 00:44:45,255 --> 00:44:47,224 Elle a un plâtre et elle m'a laissé le signer. 377 00:44:48,926 --> 00:44:50,349 Espèce de fils de pute. 378 00:44:50,380 --> 00:44:51,442 Non. 379 00:44:52,958 --> 00:44:54,232 Ecoutez... - Tata ! 380 00:44:54,535 --> 00:44:55,841 Tata ! 381 00:44:55,880 --> 00:44:58,138 Je vais te tuer... Ne me touche pas... Où est-elle ? 382 00:44:58,185 --> 00:44:59,567 Où est ma fille ? 383 00:44:59,965 --> 00:45:01,638 Dites-moi où est ma fille. - Votre fille va bien. 384 00:45:01,677 --> 00:45:05,185 Elle est en sécurité. Si vous voulez la voir, je vous aiderai. 385 00:45:05,216 --> 00:45:06,482 Tu dois d'abord m'aider. 386 00:45:06,520 --> 00:45:08,489 Tu m'aides et ensuite je t'aiderai. 387 00:45:08,521 --> 00:45:09,903 C'est clair ? 388 00:45:09,927 --> 00:45:10,966 C'est clair ? 389 00:45:12,411 --> 00:45:13,341 Oui ? 390 00:45:13,434 --> 00:45:17,138 Bien. Maintenant, nous devons déplacer Mimi parce que nous sommes des canards assis ici. Tu comprends ? 391 00:45:17,169 --> 00:45:19,521 Nous allons avoir besoin de quelque chose à désinfecter. 392 00:45:19,896 --> 00:45:22,013 Savez-vous où il y a une trousse de premiers soins à proximité ? 393 00:45:26,888 --> 00:45:29,810 Iris, je te demande si tu sais s'il y a une trousse de secours à proximité. 394 00:45:30,317 --> 00:45:32,450 Oui, dans l'infirmerie il y a une trousse de secours. 395 00:45:32,481 --> 00:45:34,020 Eh bien, allons-y alors. 396 00:45:34,544 --> 00:45:35,685 Où est ma fille ? 397 00:45:36,458 --> 00:45:37,817 Dites-moi où est ma fille ! 398 00:45:38,340 --> 00:45:39,482 Où est-elle ? 399 00:45:40,325 --> 00:45:42,653 Où est ma fille, fils de pute ? Où est ma fille ? 400 00:45:49,627 --> 00:45:50,471 Luis... 401 00:45:50,518 --> 00:45:51,524 Ecoute-moi. 402 00:45:51,791 --> 00:45:53,010 Ce n'est pas moi. 403 00:45:53,658 --> 00:45:55,362 Je suis un mec bien, ok ? 404 00:45:56,119 --> 00:45:58,776 Mais si tu mets encore ma famille en danger... 405 00:45:58,799 --> 00:46:01,073 Je te tuerai, je tuerai ta fille... Je ferai n'importe quoi, compris ? 406 00:46:01,096 --> 00:46:02,221 Luis ! 407 00:46:02,674 --> 00:46:04,518 Hochez la tête pour que je puisse me détendre. 408 00:46:06,783 --> 00:46:07,924 Oui ! 409 00:46:07,963 --> 00:46:09,127 Ok. 410 00:46:16,362 --> 00:46:17,682 C'est de la folie, mec. 411 00:46:18,970 --> 00:46:19,979 Eh bien... 412 00:46:20,588 --> 00:46:22,760 Ce n'est pas aujourd'hui qu'il faut avoir peur de la folie. 413 00:46:42,846 --> 00:46:45,518 Il y a quelques jours, ces marques ont commencé à apparaître sur ses mains. 414 00:46:46,158 --> 00:46:48,080 Je pensais que c'était une allergie, mais... 415 00:47:04,065 --> 00:47:06,479 Elle a commencé à agir bizarrement. Elle était un peu agressive. N'est-ce pas, Mimi ? 416 00:47:07,080 --> 00:47:08,283 Une nuit, je me suis réveillé... 417 00:47:08,955 --> 00:47:11,151 Je ne l'ai pas vue au lit. Au lieu de cela, elle était dehors... 418 00:47:11,783 --> 00:47:14,190 ...essayant d'ouvrir son ventre avec ses ongles. 419 00:47:15,033 --> 00:47:17,026 J'ai réalisé qu'elle ne savait pas ce qu'elle faisait. 420 00:47:18,400 --> 00:47:20,174 Je pensais qu'elle rêvait, mais... 421 00:47:20,462 --> 00:47:21,885 Elle a dû être mise sous sédatif 422 00:47:23,111 --> 00:47:24,689 ...et depuis hier, elle doit être attachée. 423 00:47:25,033 --> 00:47:26,010 Que faisons-nous maintenant ? 424 00:47:26,049 --> 00:47:27,494 Nous devons passer par la piscine. 425 00:47:29,369 --> 00:47:33,018 Ce matin, quand je suis allé sur le quai pour nettoyer le bateau de mon vieux, 426 00:47:33,650 --> 00:47:35,643 ...un de ces malades s'est présenté. 427 00:47:35,674 --> 00:47:36,979 Il a essayé de m'attaquer. 428 00:47:38,830 --> 00:47:41,940 Mais je l'ai poussé et il est tombé dans l'eau. Il ne savait pas nager... il est mort. 429 00:47:42,362 --> 00:47:43,408 Alors... 430 00:47:43,736 --> 00:47:46,049 Si tout se passe bien, je me suis dit que j'allais les emmener sur le bateau. 431 00:47:46,103 --> 00:47:48,260 Je pense que nous serons en sécurité dans l'eau. 432 00:47:48,682 --> 00:47:50,479 Il y a de la place pour vous et votre fille aussi. 433 00:47:51,869 --> 00:47:53,174 Stop. 434 00:47:53,221 --> 00:47:54,315 Il y en a un là. 435 00:47:56,588 --> 00:47:58,049 Stop. - Quoi ? 436 00:48:08,940 --> 00:48:10,268 Détends-toi, Mimi. 437 00:48:10,299 --> 00:48:13,244 Iris, qu'est-ce que tu fais ? ..... Iris ! 438 00:48:13,994 --> 00:48:15,260 Iris. 439 00:48:15,705 --> 00:48:17,049 Qu'est-ce que tu fais ? 440 00:48:25,362 --> 00:48:27,830 Javi. 441 00:48:28,361 --> 00:48:29,377 Javi. 442 00:48:40,307 --> 00:48:41,635 Détends-toi, Mimi. 443 00:48:45,658 --> 00:48:46,979 Iris, ils arrivent. 444 00:48:50,729 --> 00:48:51,846 Tata ? 445 00:48:51,893 --> 00:48:52,901 Tata... 446 00:48:53,181 --> 00:48:54,487 Tata va bien. 447 00:48:54,526 --> 00:48:56,783 Tata va bien. Tata est en sécurité. 448 00:48:58,830 --> 00:48:59,924 Nico ? 449 00:49:00,838 --> 00:49:02,354 Nico est avec toi ? 450 00:49:03,783 --> 00:49:05,244 Nico vous attend. 451 00:49:07,471 --> 00:49:08,846 Aujourd'hui c'est son anniversaire. 452 00:49:08,877 --> 00:49:09,893 Oui. 453 00:49:13,283 --> 00:49:14,471 Ne pleure pas. 454 00:49:15,526 --> 00:49:16,729 Ne pleure pas. 455 00:49:17,127 --> 00:49:18,143 Ne pleure pas. 456 00:49:18,448 --> 00:49:20,018 Ne pleure pas. Ce n'était pas ta faute. 457 00:49:20,830 --> 00:49:22,088 Ce n'était pas de ta faute. 458 00:49:22,104 --> 00:49:23,557 Il était si petit. 459 00:49:26,027 --> 00:49:28,327 Qui a eu l'idée de lui donner la piscine ? 460 00:49:29,247 --> 00:49:31,100 C'était ma faute, Javi. 461 00:49:31,389 --> 00:49:32,780 C'était ma faute. 462 00:49:33,545 --> 00:49:35,069 J'ai été distrait. 463 00:49:35,569 --> 00:49:36,756 C'était ma faute. 464 00:49:46,702 --> 00:49:47,967 Relaxe, Mimi. 465 00:49:57,764 --> 00:49:58,874 Iris. 466 00:50:08,155 --> 00:50:09,764 Elle a perdu les eaux. Nous devons y aller, Iris. 467 00:50:09,819 --> 00:50:11,467 Doucement, Javi. Tout va bien. 468 00:50:11,514 --> 00:50:13,170 Maintenant tu vas devoir t'occuper de Tata. 469 00:50:14,913 --> 00:50:16,639 Tu es tout ce qu'il lui reste. 470 00:50:18,248 --> 00:50:19,467 Tu peux le faire. 471 00:50:20,951 --> 00:50:22,225 Vous me tuez. 472 00:50:24,717 --> 00:50:26,264 C'est impossible. 473 00:50:31,404 --> 00:50:32,639 Javi. 474 00:50:33,420 --> 00:50:34,920 Iris. C'est fait. 475 00:50:36,006 --> 00:50:37,889 Javi, regarde-moi. 476 00:50:37,928 --> 00:50:40,100 C'est fait, Iris. Nous devons y aller. 477 00:50:48,014 --> 00:50:49,803 Iris, ils sont là. 478 00:50:52,663 --> 00:50:53,913 Iris. 479 00:50:54,217 --> 00:50:56,006 Il n'y a pas d'échappatoire. 480 00:51:01,514 --> 00:51:02,756 Qu'est-ce que tu fais ? 481 00:51:02,811 --> 00:51:04,139 La voiture. 482 00:51:09,491 --> 00:51:10,569 Ils sont là. 483 00:51:10,592 --> 00:51:11,905 Ils sont partout. 484 00:51:13,513 --> 00:51:16,639 Maintenant je vais devoir tirer, ils vont l'entendre et d'autres vont commencer à arriver. 485 00:51:21,741 --> 00:51:22,647 Iris. 486 00:51:22,678 --> 00:51:25,038 Iris, tu m'entends ? Il n'y a pas d'issue. 487 00:51:28,749 --> 00:51:29,819 Aidez-moi. 488 00:51:30,460 --> 00:51:31,858 Aidez-moi ici ! - Oui. 489 00:52:29,694 --> 00:52:31,819 C'est par là, suis-moi. 490 00:55:28,874 --> 00:55:30,538 Doucement, doucement. 491 00:55:30,764 --> 00:55:33,506 C'est là. Tout va bien. Détendez-vous, Mimi. 492 00:55:33,801 --> 00:55:36,155 Relax. Doucement, doucement. 493 00:55:36,654 --> 00:55:38,030 Relaxe, relaxe, chérie. 494 00:55:38,240 --> 00:55:40,178 C'est ça, c'est ça. 495 00:55:40,560 --> 00:55:41,553 Ça ne prendra qu'une seconde. 496 00:55:41,608 --> 00:55:42,569 Iris. 497 00:55:42,599 --> 00:55:44,241 Iris, va chercher quelque chose à désinfecter. 498 00:55:46,491 --> 00:55:47,561 IRIS ! 499 00:55:47,881 --> 00:55:49,397 Trouvez quelque chose à désinfecter ! 500 00:55:49,678 --> 00:55:52,178 Facile. Je ne vais pas te faire de mal. Détendez-vous, détendez-vous. 501 00:55:52,225 --> 00:55:53,561 C'est là. 502 00:55:53,586 --> 00:55:55,241 Ca ne prendra qu'une seconde. Je l'ai. 503 00:55:56,163 --> 00:55:57,303 C'est ça. 504 00:55:58,231 --> 00:56:00,061 Non, non, non, détendez-vous. 505 00:56:00,669 --> 00:56:02,483 Ca ne prendra qu'une seconde. 506 00:56:08,639 --> 00:56:10,108 Cherche des ciseaux. 507 00:56:10,147 --> 00:56:11,553 Ciseaux. 508 00:56:11,616 --> 00:56:13,561 C'est bon. Il va sortir. 509 00:56:16,419 --> 00:56:17,725 Il va sortir. 510 00:56:17,772 --> 00:56:19,006 Il sort. 511 00:56:25,538 --> 00:56:26,717 Non, je ne peux pas. 512 00:56:27,021 --> 00:56:27,874 Quoi ? 513 00:56:27,912 --> 00:56:29,006 Qu'est-ce qui ne va pas ? - Aidez-nous. 514 00:56:29,053 --> 00:56:30,514 Qu'est-ce qui ne va pas ? 515 00:56:30,568 --> 00:56:31,889 Il sort. 516 00:56:32,412 --> 00:56:33,803 Viens ici. - Non, Luis. 517 00:56:33,857 --> 00:56:35,944 Je ne peux pas, Luis. - Si, si. 518 00:56:36,139 --> 00:56:37,702 Je vais te dire ce que tu dois faire. 519 00:56:37,717 --> 00:56:40,225 Je ne sais même pas par où commencer. - Je le sais... parce que j'ai appris. 520 00:56:42,420 --> 00:56:45,085 Sortez-le maintenant, arrêtez de baiser autour ! Arrêtez de vous foutre de moi ! 521 00:56:45,100 --> 00:56:46,561 Sortez-le ! C'est la tête ! Tu la vois ? !?! 522 00:56:46,592 --> 00:56:48,108 Oui, je la vois. - Attrapez-le doucement. 523 00:56:48,131 --> 00:56:51,444 Doucement, Mimi, c'est bon. Je suis avec toi, juste une seconde, il est presque sorti. 524 00:56:52,780 --> 00:56:57,920 Juste une seconde. Il arrive. Il est là. 525 00:57:05,616 --> 00:57:06,874 Luis... 526 00:57:19,366 --> 00:57:21,147 Doucement, doucement. - Oui, oui. 527 00:57:21,786 --> 00:57:23,654 C'est là, c'est là. 528 00:57:30,115 --> 00:57:31,568 Voilà. 529 00:57:32,709 --> 00:57:33,803 Lentement. 530 00:57:34,467 --> 00:57:35,740 Que se passe-t-il, Mimi ? 531 00:57:35,756 --> 00:57:37,834 C'est fait, c'est fait. 532 00:57:41,912 --> 00:57:43,357 Qu'est-ce que tu fais, Luis ? 533 00:57:43,896 --> 00:57:45,209 Luis ! 534 00:57:46,537 --> 00:57:47,654 NON ! 535 00:57:48,826 --> 00:57:49,943 Mimi, 536 00:57:50,467 --> 00:57:51,779 ceci va vous calmer. 537 00:57:57,662 --> 00:57:59,060 Non, non. -Oui 538 00:58:02,263 --> 00:58:04,404 Le contact peau à peau entre la mère et l'enfant est important. 539 00:58:04,428 --> 00:58:06,826 C'est bon pour la mère et l'enfant. J'ai appris cela. 540 00:58:07,412 --> 00:58:09,592 Il est si petit, Luis. - Laisse-moi faire. 541 00:58:10,310 --> 00:58:11,990 Je dois voir les mains du bébé. 542 00:58:13,654 --> 00:58:14,943 C'est aussi son enfant. 543 00:58:15,536 --> 00:58:17,068 Même si c'est seulement pour quelques secondes. 544 00:58:21,029 --> 00:58:22,787 Calme-toi, chérie. 545 00:58:23,340 --> 00:58:25,248 Le bébé est en bonne santé. 546 00:58:25,272 --> 00:58:26,920 NOTE DU SUBTITLEUR : Il doit y avoir un contact peau à peau entre un pied et le cul de Luis. 547 00:58:26,951 --> 00:58:29,381 Luis, ça fait environ 10 secondes, s'il te plaît ! 548 00:58:29,826 --> 00:58:32,076 Mimi, regarde-le. 549 00:58:33,326 --> 00:58:34,521 Luis ! 550 00:58:35,615 --> 00:58:39,263 Luis, ça fait 15 secondes, mec ! - Regarde-le, notre bébé est en bonne santé. 551 00:58:39,287 --> 00:58:41,092 Je sais que d'une manière ou d'une autre elle le reconnaît ! 552 00:58:41,123 --> 00:58:43,599 Arrête, Luis ! S'il te plaît ! 553 00:58:43,645 --> 00:58:45,256 Luis ! 554 00:58:48,545 --> 00:58:49,849 Non... 555 00:58:50,567 --> 00:58:51,967 Luis ! Luis ! 556 00:58:53,349 --> 00:58:54,482 Luis ! 557 00:59:01,318 --> 00:59:03,217 Luis, où est le bébé ? 558 00:59:25,685 --> 00:59:26,990 Luis... 559 00:59:44,005 --> 00:59:45,263 Mimi.... 560 00:59:45,303 --> 00:59:46,381 Mimi. 561 00:59:49,591 --> 00:59:51,224 Oui, c'est votre bébé, Mimi. 562 00:59:57,709 --> 00:59:59,607 Mimi, c'est votre bébé. Nous rentrons à la maison. 563 00:59:59,990 --> 01:00:01,420 On rentre à la maison ? 564 01:00:03,318 --> 01:00:05,303 Mimi, c'est ton bébé. 565 01:00:05,943 --> 01:00:07,279 Vous le reconnaissez ? 566 01:00:09,467 --> 01:00:10,521 Mimi. 567 01:00:11,888 --> 01:00:13,092 Mimi. 568 01:00:13,420 --> 01:00:14,646 Mimi, non. 569 01:00:14,685 --> 01:00:16,053 Mimi, on rentre à la maison ? 570 01:00:17,888 --> 01:00:19,006 Mimi, c'est ton bébé. 571 01:00:19,412 --> 01:00:20,607 C'est votre fils. 572 01:00:20,857 --> 01:00:22,685 Le reconnaissez-vous ? C'est votre bébé. 573 01:00:23,412 --> 01:00:24,443 Mimi. 574 01:00:24,467 --> 01:00:25,842 Non, Mimi, non. 575 01:00:26,286 --> 01:00:27,599 Mimi, non ! 576 01:00:54,037 --> 01:00:55,474 Elle allait le tuer. 577 01:01:02,794 --> 01:01:04,982 Cet homme était-il votre mari ? 578 01:01:07,435 --> 01:01:08,779 Oui. 579 01:01:09,045 --> 01:01:10,373 Est-ce vrai ce qu'il a dit ? 580 01:01:11,771 --> 01:01:13,232 Vous avez laissé votre bébé se noyer. 581 01:01:16,042 --> 01:01:17,396 Luis. 582 01:01:19,349 --> 01:01:20,451 Nous devons continuer. 583 01:01:21,536 --> 01:01:22,740 Salle des chaudières. 584 01:01:24,474 --> 01:01:26,381 Votre fille est dans la chaufferie. 585 01:03:19,334 --> 01:03:20,638 Tata. 586 01:03:29,638 --> 01:03:30,974 Tata. 587 01:04:30,553 --> 01:04:32,045 Non ! 588 01:04:43,239 --> 01:04:44,701 Non ! 589 01:08:15,599 --> 01:08:16,896 Tata... 590 01:08:36,881 --> 01:08:37,974 Chérie ! 591 01:08:38,842 --> 01:08:40,842 Chéri, chéri. 592 01:08:41,928 --> 01:08:43,029 Tu vas bien ? 593 01:08:43,826 --> 01:08:46,092 Est-ce que vous allez bien ? -Oui. 594 01:08:46,309 --> 01:08:48,115 Je suis désolé. 595 01:08:48,560 --> 01:08:49,990 Vous êtes ici. 596 01:08:51,435 --> 01:08:52,646 Oui. 597 01:08:52,678 --> 01:08:53,810 Je suis là. 598 01:08:54,490 --> 01:08:55,881 Ta mère est là. 599 01:08:56,943 --> 01:08:58,037 Je suis ici. 600 01:09:00,505 --> 01:09:01,748 Montrez-moi vos mains. 601 01:09:04,373 --> 01:09:05,678 Il m'a enlevé mon plâtre. 602 01:09:06,934 --> 01:09:08,903 Et m'a aidé à me cacher. 603 01:09:09,793 --> 01:09:11,106 Luis ? 604 01:09:11,778 --> 01:09:13,301 Et il a aussi regardé mes mains. 605 01:09:13,355 --> 01:09:14,301 Je sais... 606 01:09:14,348 --> 01:09:15,973 Il m'a gardé en sécurité et puis il est parti. 607 01:09:16,807 --> 01:09:21,200 Puis un homme est arrivé avec une fille d'environ mon âge, 608 01:09:21,410 --> 01:09:24,692 Je voulais les aider et ouvrir la porte, mais les autres sont entrés. 609 01:09:25,770 --> 01:09:28,793 Chérie, ne t'inquiète pas. Maman est là maintenant, d'accord ? 610 01:09:30,731 --> 01:09:33,629 Et son papa a essayé de nous aider, mais il n'a pas pu. 611 01:09:34,028 --> 01:09:35,700 Ils l'ont jetée dans le feu. 612 01:09:35,724 --> 01:09:38,043 NOTE DE SOUS-TITRE : HOT DAMN !!!! 613 01:09:38,762 --> 01:09:40,067 Calme-toi, ma chérie. 614 01:09:40,457 --> 01:09:41,785 Ecoute-moi. 615 01:09:41,848 --> 01:09:43,504 Je vais vous faire sortir d'ici. 616 01:09:44,028 --> 01:09:45,489 La voiture est dehors. 617 01:09:45,512 --> 01:09:47,973 On va monter dans la voiture et aller jusqu'aux docks. 618 01:09:48,020 --> 01:09:50,856 nous allons monter sur un bateau et nous devrions être bien en mer. 619 01:09:53,356 --> 01:09:54,700 Est-ce que papa est venu ? 620 01:09:58,442 --> 01:09:59,934 Quand nous sommes en mer 621 01:10:00,653 --> 01:10:02,590 et que nous sommes sains et saufs, 622 01:10:04,629 --> 01:10:06,535 Je vais tout te dire, d'accord ? 623 01:10:07,168 --> 01:10:11,098 Je sais que je ne te promets jamais rien, mais je te promets ceci, d'accord ? 624 01:11:01,239 --> 01:11:02,887 Ils sont partout. 625 01:11:22,691 --> 01:11:23,762 Maman. 626 01:11:25,836 --> 01:11:26,852 Quoi ? 627 01:11:26,883 --> 01:11:28,610 Je sens quelque chose sur mes pieds. 628 01:11:38,985 --> 01:11:40,258 Détends-toi, d'accord ? 629 01:11:44,820 --> 01:11:46,250 Le couloir. 630 01:11:47,585 --> 01:11:49,367 Nous devons passer par le couloir vert. 631 01:11:50,829 --> 01:11:52,922 C'est la seule façon de sortir du club. 632 01:12:26,961 --> 01:12:28,289 Ecoutez-moi. 633 01:12:29,077 --> 01:12:30,719 Quand je te donne le mot... On bouge, ok ? 634 01:12:30,766 --> 01:12:31,805 Non, non. 635 01:12:32,077 --> 01:12:33,602 C'est la seule issue. 636 01:12:33,627 --> 01:12:34,821 Je n'y arriverai pas. 637 01:12:34,834 --> 01:12:36,123 Fais-moi confiance. Fais-moi confiance. 638 01:14:10,670 --> 01:14:12,060 Ne regarde pas ! Tata, ne regarde pas ! 639 01:14:18,571 --> 01:14:20,532 Non, non, non, non ! Non, non, non, non ! 640 01:16:27,539 --> 01:16:28,805 Montez, montez 641 01:16:53,875 --> 01:16:54,922 Maman, la roue ! 642 01:16:56,180 --> 01:16:58,219 Allez, monte, Tata ! Monte ! 643 01:18:15,359 --> 01:18:17,938 - Luis ! - Luis ! 644 01:18:19,500 --> 01:18:20,844 Vous vous êtes trouvés ? 645 01:18:21,484 --> 01:18:23,891 Si nous ouvrons cette porte, vous pourrez entrer. 646 01:18:24,399 --> 01:18:25,547 Iris. 647 01:18:25,946 --> 01:18:27,086 Si je n'y arrive pas, 648 01:18:29,336 --> 01:18:31,024 tu devras t'occuper de l'enfant. 649 01:18:39,219 --> 01:18:40,657 Va chercher l'Albatros. 650 01:18:40,969 --> 01:18:42,305 Albatros ? 651 01:18:42,547 --> 01:18:43,758 Le bateau. 652 01:18:45,000 --> 01:18:47,047 Quand tu seras en mer, tu seras en sécurité. 653 01:19:10,235 --> 01:19:11,219 Maman. 654 01:19:11,250 --> 01:19:12,407 Tata, tourne-toi. 655 01:19:12,664 --> 01:19:13,891 Quoi ? 656 01:19:20,016 --> 01:19:21,532 Ecoutez-moi. 657 01:19:21,579 --> 01:19:23,500 Une fois que tu n'entends plus de bruit, tu as 32 secondes. 658 01:19:23,516 --> 01:19:25,344 pour sortir d'ici, vous comprenez ? 659 01:19:28,235 --> 01:19:29,532 Cours et rejoins la mer. 660 01:19:30,461 --> 01:19:32,219 Cours et va à la mer, Tata. 661 01:19:32,797 --> 01:19:33,969 Ne me regarde pas. 662 01:19:35,914 --> 01:19:37,047 Promets-moi. 663 01:19:43,766 --> 01:19:45,227 Joyeux anniversaire, Nico. 664 01:20:04,641 --> 01:20:05,672 Maman ! 665 01:21:00,729 --> 01:21:02,039 Maman ! 666 01:21:05,149 --> 01:21:06,649 Maman ! - Continue. 667 01:21:07,250 --> 01:21:08,532 Continuez. 668 01:21:09,180 --> 01:21:10,547 Non... 669 01:21:12,289 --> 01:21:13,836 Il n'y a plus de temps, Tata. 670 01:21:15,243 --> 01:21:16,485 Chérie... 671 01:21:20,461 --> 01:21:21,594 C'est bon. 672 01:21:23,993 --> 01:21:25,688 C'est comme ça que ça doit être. 673 01:21:26,844 --> 01:21:28,102 Oui. 674 01:21:41,664 --> 01:21:42,805 Je t'aime. 675 01:21:50,383 --> 01:21:51,547 Continue. 676 01:21:51,610 --> 01:21:52,508 Cours. 677 01:21:57,422 --> 01:21:58,766 Tata. 678 01:21:52,567 --> 01:21:53,467 Tata. 679 01:21:58,797 --> 01:22:00,399 Cours, cours. 680 01:22:05,172 --> 01:22:06,438 Non ! 681 01:22:12,422 --> 01:22:13,875 Cours, Tata ! 682 01:22:13,914 --> 01:22:14,961 Tata, cours ! 683 01:22:15,289 --> 01:22:17,860 On n'a pas le temps, cours, Tata. 684 01:22:17,883 --> 01:22:19,039 Non ! 685 01:23:19,469 --> 01:23:20,524 Vous allez bien ? 686 01:24:16,396 --> 01:24:17,584 Êtes-vous prêt ? 687 01:24:17,771 --> 01:24:18,982 Oui.48178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.