Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,019 --> 00:01:59,511
NARRATOR:
Back in the year 48 B. C...
2
00:01:59,856 --> 00:02:03,853
...everyone believed the earth
was flat as a pizza.
3
00:02:04,152 --> 00:02:09,277
Right in the middle, where the
anchovies converge, was Rome.
4
00:02:09,574 --> 00:02:13,951
And Julius Caesar,
he was the big cheese.
5
00:02:21,878 --> 00:02:26,207
Julius Caesar bestrode the world
like a colossus...
6
00:02:26,716 --> 00:02:27,925
...and his thumping great sandal
came right down on top of Gaul.
7
00:02:27,925 --> 00:02:32,172
...and his thumping great sandal
came right down on top of Gaul.
8
00:02:37,101 --> 00:02:41,514
But there was a pebble in his sandal
as he strode to victory.
9
00:02:41,814 --> 00:02:48,018
One village of indomitable Gauls who
had the gall to defy Caesar's legions.
10
00:02:48,279 --> 00:02:51,814
The brave villagers
had only one fear:
11
00:02:52,075 --> 00:02:56,119
That the sky would fall
on their heads tomorrow.
12
00:02:56,412 --> 00:02:59,164
But as their chief,
Vitalstatistix, said:
13
00:02:59,373 --> 00:03:02,624
Yesterday was tomorrow
the day before yesterday.
14
00:03:02,835 --> 00:03:06,750
NARRATOR: Which, roughly translated,
means tomorrow never comes.
15
00:03:07,423 --> 00:03:13,426
The secret of the Gauls ' courage was
a potion brewed by the druid, Getafix.
16
00:03:13,721 --> 00:03:18,300
It was this that made the Gauls
invincible, inexhaustible...
17
00:03:18,601 --> 00:03:23,062
...and in Caesar's opinion,
intolerable.
18
00:03:32,698 --> 00:03:33,943
[GROWLS]
19
00:03:46,713 --> 00:03:49,879
MAN:
Brave sons of Roma!
20
00:03:51,676 --> 00:03:56,836
Mama mia!
Get the inferno out of here!
21
00:03:57,265 --> 00:03:58,889
Terrorista!
22
00:03:59,267 --> 00:04:05,803
Soldati. You see these barbarians,
they got no respect for us!
23
00:04:06,357 --> 00:04:11,944
Caesar, he say that's no good.
We gotta teach them respect, okay?
24
00:04:12,155 --> 00:04:16,402
-What's the matter, Corpulentus?
-lt's Legionnaires' disease.
25
00:04:16,617 --> 00:04:20,117
Silenzio, you wasters!
26
00:04:20,747 --> 00:04:25,455
You all know the drill,
you bunch of salami-heads!
27
00:04:25,710 --> 00:04:29,043
Today we're all gonna be tortoises!
28
00:04:29,338 --> 00:04:35,258
By the right! Tortoise formation!
Pronto! Pronto!
29
00:04:35,762 --> 00:04:39,012
Get a move on!
Move it, you stupido!
30
00:04:39,265 --> 00:04:43,927
Did l say at ease?
You big girls' blouses!
31
00:04:44,979 --> 00:04:50,270
Pronto, pronto!
That's right! Very good!
32
00:04:50,526 --> 00:04:55,069
Okay! By the left!
Pizza formation!
33
00:04:55,281 --> 00:04:56,277
[METAL CLANKlNG ]
34
00:04:56,491 --> 00:04:58,364
At the double! Ouch!
35
00:04:58,826 --> 00:05:01,744
Who did that? You think l forget that?
l do not forget that!
36
00:05:01,954 --> 00:05:04,327
Ouch!
37
00:05:06,501 --> 00:05:07,995
Bella, bella.
38
00:05:08,252 --> 00:05:12,167
Now in mouthwatering,
bite-size slices.
39
00:05:12,465 --> 00:05:14,339
Right away!
40
00:05:16,219 --> 00:05:21,759
That's good! Just make sure
the Gauls do not eat you for dinner!
41
00:05:26,854 --> 00:05:30,555
MAN: Paws off, Obelix!
You're fat enough already!
42
00:05:30,775 --> 00:05:35,567
What do you mean, fat?
l'm big-boned. l only eat once a day.
43
00:05:35,780 --> 00:05:37,689
Yeah, from dawn till dusk.
44
00:05:37,907 --> 00:05:42,818
Very funny! Surely one boar
for breakfast isn't too much?
45
00:05:43,121 --> 00:05:45,528
Come on, Dogmatix.
46
00:05:46,999 --> 00:05:52,242
-How many did you have today?
-Three small ones. Piglets, really.
47
00:05:52,547 --> 00:05:55,216
-Morning, Panacea.
-Hello, boys.
48
00:05:55,466 --> 00:05:57,459
[OBELlX SlGHS]
49
00:05:59,470 --> 00:06:01,178
[CRASHlNG ]
50
00:06:02,181 --> 00:06:04,637
OBELlX:
Did l do something wrong?
51
00:06:04,892 --> 00:06:07,846
ASTERlX: Come on, Obelix.
OBELlX: l was only being polite.
52
00:06:08,104 --> 00:06:11,140
That's what l call
toppling the monarchy!
53
00:06:11,399 --> 00:06:15,479
Hello, Cacofonix! Can you see
what the Romans are doing?
54
00:06:15,695 --> 00:06:21,733
What should the Romans be doing?
They're hiding from us, aren't they?
55
00:06:22,660 --> 00:06:24,285
Oh, no. Oh, no!
56
00:06:24,537 --> 00:06:27,324
CORPULENTUS:
Come on, get in there!
57
00:06:28,374 --> 00:06:31,708
CENTURlON:
You call that a battle pyramid?
58
00:06:32,253 --> 00:06:37,081
A new lot of Romans have arrived!
The Romans are coming!
59
00:06:37,383 --> 00:06:40,550
MAN: Stop the squawking!
Do you hear me?
60
00:06:40,803 --> 00:06:43,757
-Oh, no.
-Goody, goody! Fresh Romans!
61
00:06:44,057 --> 00:06:47,472
New Romans. Boy, oh, boy!
62
00:06:48,686 --> 00:06:53,514
Romans, everybody! Romans!
The Romans are here!
63
00:06:54,525 --> 00:06:57,063
[CHATTERlNG ]
64
00:07:07,580 --> 00:07:10,249
Boys, boys, slow down!
65
00:07:11,084 --> 00:07:12,875
Stop!
66
00:07:14,962 --> 00:07:17,714
There's enough for everyone!
67
00:07:18,216 --> 00:07:22,048
GAUL 1 : There's a queue here, mate!
GAUL 2: What about some service?
68
00:07:22,303 --> 00:07:25,055
-Asterix, you first!
-Yum, yum, yum!
69
00:07:25,556 --> 00:07:31,345
Obelix, not you! You fell into
the magic potion when you were a baby!
70
00:07:31,604 --> 00:07:34,522
That's enough to last you a lifetime!
71
00:07:34,774 --> 00:07:40,693
lt's worn off. l feel really weak.
l only had a small breakfast.
72
00:07:41,030 --> 00:07:42,489
[LAUGHlNG ]
73
00:07:42,698 --> 00:07:46,198
All right, bottoms up!
74
00:07:58,214 --> 00:08:01,797
[CHEERlNG ]
75
00:08:04,345 --> 00:08:08,259
LUCULLUS:
Now Hannibal's Gooseberry.
76
00:08:11,144 --> 00:08:12,139
[KlSSES]
77
00:08:12,395 --> 00:08:15,846
Bella. Romans, to the attack!
78
00:08:17,734 --> 00:08:18,729
What the--?
79
00:08:18,943 --> 00:08:20,058
[SCREAMS]
80
00:08:24,073 --> 00:08:26,944
Get stuck in, lads! This way!
81
00:08:27,744 --> 00:08:32,951
ALL: You're gonna get your
Roman heads kicked in!
82
00:08:35,209 --> 00:08:39,587
Oh, no! No, please!
l'll court-martial the lot of you!
83
00:08:39,839 --> 00:08:42,923
Oh, no! Sharp and pointy!
84
00:08:58,316 --> 00:09:02,812
Go on, men! Show no mercy!
Take no prisoners!
85
00:09:03,071 --> 00:09:05,858
Punch them up the bracket!
86
00:09:06,699 --> 00:09:09,902
Quickly, on the defense!
Mark your man!
87
00:09:10,203 --> 00:09:12,242
Hey, you, that's offsides!
88
00:09:13,956 --> 00:09:16,245
What a terrible year for Romans!
89
00:09:16,501 --> 00:09:20,913
The 46 B.C. squad were much better!
90
00:09:21,798 --> 00:09:24,086
Here, give this one a go!
91
00:09:24,550 --> 00:09:29,924
You're right, they're absolutely
useless in the air.
92
00:09:30,181 --> 00:09:32,968
Pulverize them!
Draw them! Quarter them!
93
00:09:33,267 --> 00:09:36,387
Throttle them...
Where was l?
94
00:09:36,646 --> 00:09:41,023
Knee them in the squidgy bits!
Slice them, dice them!
95
00:09:41,317 --> 00:09:43,642
l mean...
96
00:09:43,903 --> 00:09:47,237
Leading from the rear?
That's just the pits!
97
00:09:47,532 --> 00:09:51,364
-Come on out here!
-Remember the Geneva Convention.
98
00:09:51,619 --> 00:09:56,328
There won't be another rematch
until you Romans get a better team.
99
00:09:56,624 --> 00:09:59,542
Tell your Caesar that, okay?
100
00:09:59,836 --> 00:10:03,703
Whenever l send a message,
l always use...
101
00:10:03,923 --> 00:10:06,212
...airmail!
102
00:10:11,055 --> 00:10:14,756
NARRATOR: Rome, the most
important city in the universe.
103
00:10:15,059 --> 00:10:18,096
Home of everything great
about civilization.
104
00:10:18,396 --> 00:10:20,851
The Senate, the Coliseum...
105
00:10:21,107 --> 00:10:24,974
...and those little pasta things
shaped like shells.
106
00:10:27,196 --> 00:10:28,940
[HORSE WHlNNlES]
107
00:10:31,534 --> 00:10:34,369
Alms for the legless!
108
00:10:39,542 --> 00:10:41,250
[SCREAMlNG ]
109
00:10:41,544 --> 00:10:45,411
NARRATOR: The Roman senators were
steamed up about the Gauls.
110
00:10:48,509 --> 00:10:50,716
SENATOR 1 :
Who's taken my towel?
111
00:10:51,012 --> 00:10:53,966
SENATOR 2: Even if you get good odds
on the Christians...
112
00:10:54,223 --> 00:10:56,714
...it's stupid not
to bet on the lions.
113
00:10:57,018 --> 00:11:00,469
This steam's playing havoc
with my laurel leaves.
114
00:11:00,772 --> 00:11:02,764
They've lost their bounce!
115
00:11:03,024 --> 00:11:05,016
Cease your prattling!
116
00:11:05,276 --> 00:11:11,231
Steam makes our bodies strong
as swords tempered in the fire!
117
00:11:15,119 --> 00:11:18,820
SENATOR 2: Things are gonna get
really hot under the collar.
118
00:11:19,123 --> 00:11:24,414
lt'll get hotter for him if the Gauls
continue to fan the flames of revolt.
119
00:11:24,629 --> 00:11:30,714
Yes, he's in the hot seat, all right.
We'll make sure he sweats it out!
120
00:11:31,010 --> 00:11:35,471
Where's that shirker, Brutus?
He should take care of this job.
121
00:11:35,723 --> 00:11:37,965
He'll stab you in the back.
122
00:11:38,267 --> 00:11:39,512
Stab in the back?
123
00:11:39,811 --> 00:11:41,305
Emperor! Great Caesar!
Take heed--
124
00:11:41,521 --> 00:11:42,896
[SCREAMS]
125
00:11:43,106 --> 00:11:44,101
Excuse me!
126
00:11:44,315 --> 00:11:45,774
[KNOCKlNG ]
127
00:11:46,359 --> 00:11:50,736
-Come in! Water on the coals, slave.
-Ave, Caesar!
128
00:11:51,030 --> 00:11:55,657
CAESAR: Come forward and be heard.
-This is a total pea soup!
129
00:11:55,868 --> 00:12:00,032
Oh, ouch, oh. Ouch!
130
00:12:00,790 --> 00:12:02,913
[SCREAMS]
131
00:12:04,335 --> 00:12:07,918
[LAUGHlNG ]
132
00:12:09,674 --> 00:12:13,837
Now, there's an Olympic event
the Greeks never thought of.
133
00:12:14,095 --> 00:12:16,052
Diving!
134
00:12:16,806 --> 00:12:21,017
Ave, Caesar!
The freshly-bathed salute you!
135
00:12:21,602 --> 00:12:24,093
Ave, ave, centurion!
136
00:12:24,397 --> 00:12:29,355
-l just wanted to say--
CAESAR: Yes, yes? Spit it out, man!
137
00:12:31,154 --> 00:12:36,065
-The Gauls!
SENATORS: Oh, no! Not again!
138
00:12:36,367 --> 00:12:40,614
SENATOR 2: We've had enough of this!
SENATOR 1 : Yes, we've had enough!
139
00:12:43,750 --> 00:12:45,457
CAESAR:
No! l cannot!
140
00:12:45,752 --> 00:12:49,203
l will not be humiliated
in front of my senators!
141
00:12:49,464 --> 00:12:51,587
Just because country bumpkins...
142
00:12:51,883 --> 00:12:55,168
...dare to oppose me
and all-powerful Rome!
143
00:12:55,470 --> 00:12:57,711
l've got to put a stop to it!
Right now!
144
00:12:57,972 --> 00:12:59,253
[CLANGlNG ]
145
00:12:59,515 --> 00:13:02,089
As long as they have their potion...
146
00:13:02,310 --> 00:13:06,723
Exactly. That damn potion
is endangering my career.
147
00:13:07,023 --> 00:13:11,601
Without it, the Gauls would have
been conquered long ago.
148
00:13:12,320 --> 00:13:16,649
As long as that druid continues
to brew his magic potion...
149
00:13:17,116 --> 00:13:20,900
...no military campaign will have
any effect.
150
00:13:24,499 --> 00:13:28,543
l have it! We simply
capture their druid...
151
00:13:28,836 --> 00:13:31,410
...and throw him to the lions!
152
00:13:32,048 --> 00:13:37,255
And then for seconds, we'll feed them
the rest of the village.
153
00:13:37,512 --> 00:13:42,802
A brilliant idea!
But there's one tiny flaw, emperor.
154
00:13:43,101 --> 00:13:48,522
-And what might that be, Lucullus?
-Druids are said to be immortal!
155
00:13:48,981 --> 00:13:53,442
That's the trouble with druids.
They're so inconsiderate.
156
00:13:53,736 --> 00:13:58,861
Let me think.
We shall have to be more cunning.
157
00:13:59,117 --> 00:14:00,659
l know!
158
00:14:00,952 --> 00:14:06,575
We'll take the druid to the end
of the world, and then...
159
00:14:07,375 --> 00:14:12,582
Out there, he'll be lost
for all eternity!
160
00:14:12,839 --> 00:14:16,671
Your brilliance is exceeded
only by your cruelty!
161
00:14:16,968 --> 00:14:19,541
But who would be so stupid--?
162
00:14:19,762 --> 00:14:24,389
l mean, so courageous
to sail to the end of the world?
163
00:14:24,642 --> 00:14:29,304
l can think of someone
who was made for the task.
164
00:14:29,605 --> 00:14:33,021
You, Lucullus. You'll do it.
165
00:14:33,234 --> 00:14:34,693
But l...
166
00:14:35,319 --> 00:14:38,688
You. And l won't take no
for an answer.
167
00:14:38,948 --> 00:14:43,745
All l can say is,
thank heavens the world is flat.
168
00:14:43,745 --> 00:14:44,693
All l can say is,
thank heavens the world is flat.
169
00:14:45,538 --> 00:14:48,574
That stinking fish dealer
has gone too far!
170
00:14:48,875 --> 00:14:53,584
The last time that fish was fresh
was when l was in short trousers.
171
00:14:53,880 --> 00:14:57,580
-Unhygienix!
-What can l do for you, chief?
172
00:14:57,884 --> 00:15:01,716
You've done quite enough!
My bearers are in pain!
173
00:15:01,971 --> 00:15:04,509
You poisoned them with your fish!
174
00:15:05,141 --> 00:15:07,597
My fish don't stink.
175
00:15:07,894 --> 00:15:12,437
Don't make me laugh!
Your fish stink worse than your socks!
176
00:15:12,690 --> 00:15:15,893
-Oh, yeah?
-Yeah! Your fish stink to--
177
00:15:16,152 --> 00:15:18,145
Rubbish!
178
00:15:18,404 --> 00:15:21,524
Try them yourself for once!
179
00:15:26,537 --> 00:15:30,202
-Friends, friends--
-My fish do not stink!
180
00:15:30,500 --> 00:15:34,367
VlTALSTATlSTlX: Friends, let's talk
this over like mature--
181
00:15:35,755 --> 00:15:38,791
VlLLAGER: What's going on?
Hang on a minute!
182
00:15:58,444 --> 00:16:00,104
How do you like that?
183
00:16:00,405 --> 00:16:05,743
They send us out for food while
they stay home and have a good time!
184
00:16:05,993 --> 00:16:07,820
Let me have a go!
185
00:16:08,704 --> 00:16:13,781
LUCULLUS: What a wonderful sight!
Gauls beating their brains out!
186
00:16:14,085 --> 00:16:17,999
Do excuse me, gentlemen,
but l must go and change.
187
00:16:18,589 --> 00:16:21,793
Okay, shut your eyes
Quickly into my disguise
188
00:16:22,051 --> 00:16:25,835
Grab a gown, pull it down
Stick-on beard, that feels weird
189
00:16:26,097 --> 00:16:28,505
Just a dab of eau de Gaul
190
00:16:28,808 --> 00:16:33,019
Behold the fairest druid of all!
191
00:16:39,736 --> 00:16:44,647
They're like big kids.
Every day, any excuse for a fight.
192
00:16:44,949 --> 00:16:47,950
Yeah, but it's exercise.
193
00:16:48,453 --> 00:16:52,664
Right on cue.
Fresh fish, that's what we need.
194
00:16:52,957 --> 00:16:55,709
The potion won't work without it.
195
00:16:56,044 --> 00:16:59,744
lt's revolting! lt's disgusting!
196
00:17:03,968 --> 00:17:06,091
Look out!
197
00:17:07,764 --> 00:17:10,681
The potion! No, l've got it!
198
00:17:10,892 --> 00:17:15,055
Don't worry, l'll get it!
l've got it! l've got it!
199
00:17:16,814 --> 00:17:19,436
What a butterfingers l am!
200
00:17:21,277 --> 00:17:27,362
Why now, when herbs are at a premium?
Blockhead!
201
00:17:27,575 --> 00:17:31,193
Yeah, blockhead!
And all because you're so clumsy.
202
00:17:31,412 --> 00:17:36,407
-Me?! l like that!
-No good crying over spilt potion.
203
00:17:36,667 --> 00:17:40,119
Hey, wait a minute.
There's a drop left.
204
00:17:40,338 --> 00:17:42,959
A drop? That won't last two minutes.
205
00:17:43,257 --> 00:17:46,673
You drink it by the gallon.
We must brew more.
206
00:17:46,969 --> 00:17:50,801
Someone has to go fishing.
We need fresh fish, mind you.
207
00:17:51,057 --> 00:17:55,635
-l can fish.
-Me too! l know all about fishing!
208
00:17:55,895 --> 00:18:00,522
Hurry up, our lives depend on it.
l'll go and collect herbs.
209
00:18:00,733 --> 00:18:02,311
[DOGMATlX BARKS]
210
00:18:02,527 --> 00:18:06,275
OBELlX: No, my little sausage,
you'd better stay on land.
211
00:18:06,531 --> 00:18:08,654
Getafix needs a guard dog.
212
00:18:09,075 --> 00:18:12,823
Come on, Dogmatix.
No time to lose.
213
00:18:13,037 --> 00:18:18,542
Kids, all of them.
lf only they knew the danger we're in.
214
00:18:19,377 --> 00:18:22,627
[DOGMATlX BARKS]
215
00:18:22,839 --> 00:18:27,417
GETAFlX: Shush, Dogmatix. Not so loud!
We don't want the Romans to hear.
216
00:18:27,635 --> 00:18:31,467
We're behind enemy lines.
Didn't you read that sign?
217
00:18:31,681 --> 00:18:35,631
''Trespassers will be slaughtered.
P.S. We're not kidding. ''
218
00:18:43,401 --> 00:18:46,521
And one of these. That's it.
219
00:18:52,660 --> 00:18:57,203
The only thing l need now
is the fresh fish.
220
00:19:06,716 --> 00:19:07,712
Dogmatix!
221
00:19:07,925 --> 00:19:10,298
[DOGMATlX GROWLS]
222
00:19:10,678 --> 00:19:13,050
Get lost, you stupid mutt!
223
00:19:13,347 --> 00:19:17,131
GETAFlX: Dogmatix, what's wrong?
Dogmatix, where are you?
224
00:19:17,393 --> 00:19:19,931
Come on, come on!
225
00:19:22,940 --> 00:19:26,523
The Agaricus muscarius,
esteemed colleague!
226
00:19:26,778 --> 00:19:30,692
Now, let me guess.
You want to catch flies with it.
227
00:19:31,491 --> 00:19:35,820
No, not flies, dear colleague.
228
00:19:36,329 --> 00:19:38,452
Druids!
229
00:19:39,123 --> 00:19:44,462
What did l tell you?
Catching druids is child's play!
230
00:19:47,799 --> 00:19:52,176
You're no druid!
Let me out, you monster!
231
00:19:56,683 --> 00:19:59,684
lt should be deep enough here.
232
00:19:59,895 --> 00:20:04,023
l'm afraid we have to turn back.
We've run out of food!
233
00:20:04,274 --> 00:20:07,974
You greedy pig!
Why not scarf the boat too?
234
00:20:08,236 --> 00:20:10,229
Please throw out the net.
235
00:20:10,488 --> 00:20:16,574
Aye, aye, captain! Ordinary Seaman
Obelix will now throw out the net.
236
00:20:18,955 --> 00:20:20,912
ASTERlX:
No, not like that!
237
00:20:22,042 --> 00:20:25,909
-Obelix.
-Here, fishes! Here, fishy-wishies!
238
00:20:26,171 --> 00:20:30,500
-Obelix.
-Here, fishies! Come to Uncle Obelix!
239
00:20:30,800 --> 00:20:33,636
-Obelix!
-Shh. What's the matter with you?
240
00:20:33,929 --> 00:20:38,176
You're frightening away
all my little fishy-wishies!
241
00:20:38,892 --> 00:20:41,134
When l said throw out the net...
242
00:20:41,436 --> 00:20:44,805
...l meant, tie one end
to the boat first.
243
00:20:45,106 --> 00:20:48,273
Not throw it away completely,
you simpleton!
244
00:20:48,526 --> 00:20:50,934
Well, isn't that just typical?
245
00:20:51,196 --> 00:20:55,988
Now he's Captain Asterix,
doesn't he act all high and mighty?
246
00:20:56,284 --> 00:20:59,119
And another thing, Captain Asterix...
247
00:20:59,371 --> 00:21:02,870
...l'm a menhir deliverer,
not a net-thrower-outer!
248
00:21:03,166 --> 00:21:06,369
That's obvious.
Know what's between your ears?
249
00:21:06,670 --> 00:21:08,378
Absolutely nothing!
250
00:21:08,672 --> 00:21:09,952
-Says who?
-Says me!
251
00:21:10,257 --> 00:21:11,667
-Oh, yeah?
-Yeah!
252
00:21:11,925 --> 00:21:13,040
-Yeah?
-Yeah!
253
00:21:13,343 --> 00:21:16,677
-You looking for some?
-Try something!
254
00:21:16,930 --> 00:21:19,053
MAN 1 : Go away!
WOMAN 1 : Go sing at sea!
255
00:21:19,266 --> 00:21:22,017
MAN 2: Maybe a few fish will float
to the top!
256
00:21:22,227 --> 00:21:27,352
ldiots, idiots! Philistines!
257
00:21:28,024 --> 00:21:33,019
l'm sure our aquatic brethren
will be more appreciative.
258
00:21:35,365 --> 00:21:38,864
A prophet is without honor
in his own land!
259
00:21:39,077 --> 00:21:40,951
GETAFlX:
Help!
260
00:21:41,204 --> 00:21:42,615
CACOFONlX:
What's this? Am l seeing things?
261
00:21:43,123 --> 00:21:47,073
lt can't be true.
lt's Getafix!
262
00:21:47,377 --> 00:21:51,873
Alarm-o! Alarm-o!
With a hey, diddly-die-do!
263
00:21:52,173 --> 00:21:54,747
The Romans have got Getafix!
264
00:21:55,051 --> 00:21:57,886
Our druid-o! Our druid-o!
265
00:21:59,180 --> 00:22:03,309
LUCULLUS: A brilliant plan!
Say farewell, druid.
266
00:22:03,560 --> 00:22:06,976
You won't be seeing Gaul again!
267
00:22:07,230 --> 00:22:12,569
Don't count your chickens! Asterix and
Obelix will come after you.
268
00:22:12,861 --> 00:22:16,645
lf need be, to the end of the world.
269
00:22:17,991 --> 00:22:19,984
What a coincidence!
270
00:22:20,201 --> 00:22:25,741
That's exactly where you're going,
you doddering old fool!
271
00:22:25,957 --> 00:22:26,988
ASTERlX:
Puddinghead!
272
00:22:27,250 --> 00:22:29,788
l can't believe l'm hearing this.
273
00:22:30,086 --> 00:22:33,621
You can take a long walk
off a short deck.
274
00:22:33,882 --> 00:22:37,630
ASTERlX: l can, can l? l have
one thing to say, gutbucket!
275
00:22:38,345 --> 00:22:40,633
Hey, Gauls!
276
00:22:40,889 --> 00:22:43,843
Button your lip
or l'll button it for you!
277
00:22:44,142 --> 00:22:46,633
GETAFlX:
Asterix, Obelix, help!
278
00:22:46,895 --> 00:22:51,308
Say ciao to your druid, Gauls!
279
00:22:51,566 --> 00:22:56,643
-lt's Getafix!
-Dogmatix! Daddy's little pet!
280
00:22:56,905 --> 00:23:00,072
Bring our druid back
or you'll regret it!
281
00:23:00,367 --> 00:23:03,985
lf you touch one hair
on my little dog's head--
282
00:23:04,955 --> 00:23:09,663
Don't make me laugh!
Come and get him!
283
00:23:10,627 --> 00:23:14,459
We'll do just that!
Obelix, out with the oars!
284
00:23:14,564 --> 00:23:17,316
OBELlX: Aye, aye!
ASTERlX: No!
285
00:23:18,026 --> 00:23:19,900
Belinus, give me strength.
286
00:23:20,153 --> 00:23:22,988
What's wrong with you now?
You did say--
287
00:23:23,240 --> 00:23:26,359
Yeah, l did, Obelix.
What are we gonna do?
288
00:23:26,660 --> 00:23:30,325
We're up doo-doo creek
with no paddle!
289
00:23:30,872 --> 00:23:35,949
ls this the Captain Asterix who's
always getting me out of trouble?
290
00:23:36,253 --> 00:23:37,996
lt's lucky l'm here!
291
00:23:38,255 --> 00:23:39,630
[WATER SPLASHES]
292
00:23:39,840 --> 00:23:41,916
Hey, now, don't overdo it.
293
00:23:42,134 --> 00:23:45,337
OBELlX:
Hang on, Romans, we're coming!
294
00:23:45,595 --> 00:23:47,802
ASTERlX:
Now we're really motoring!
295
00:23:48,014 --> 00:23:50,054
More to the right. The right!
296
00:23:50,350 --> 00:23:53,102
OBELlX: Which?
-The hand you punch Romans with!
297
00:23:53,395 --> 00:23:56,016
l punch Romans with both hands!
298
00:23:56,314 --> 00:23:59,943
CORPULENTUS: They're gaining on us.
-Fear not, that can be taken care of.
299
00:23:59,943 --> 00:24:01,521
CORPULENTUS: They're gaining on us.
-Fear not, that can be taken care of.
300
00:24:02,529 --> 00:24:05,400
Dear sportsmen!
lt's time for the race.
301
00:24:05,699 --> 00:24:08,949
Will Oxfordia,
sporting the dark blue bruises...
302
00:24:09,202 --> 00:24:15,288
...hold sway over Cambridgensia,
with the light blue contusions?
303
00:24:15,542 --> 00:24:16,953
Shall we see?
304
00:24:17,210 --> 00:24:18,954
PRlSONERS:
Hooray!
305
00:24:19,212 --> 00:24:22,546
On your marks! Get set!
306
00:24:23,550 --> 00:24:27,714
We'd like to wish you gentlemen
the very best of luck.
307
00:24:28,013 --> 00:24:29,555
ROWER:
That's civil of you.
308
00:24:29,806 --> 00:24:34,267
Should we win, we'll naturally
give you a rematch.
309
00:24:34,519 --> 00:24:38,303
-Capital! Spoken like a gentleman!
-No more than you, sir.
310
00:24:38,523 --> 00:24:39,519
[WHlP CRACKS]
311
00:24:39,733 --> 00:24:41,227
Go!
312
00:25:04,800 --> 00:25:08,963
PARROT AND PlRATES SlNG:
For he's a jolly good pirate
313
00:25:09,262 --> 00:25:13,474
For he's a jolly good pirate
314
00:25:13,767 --> 00:25:16,305
And so say all of us
315
00:25:16,603 --> 00:25:19,390
PlRATES:
Happy birthday, captain!
316
00:25:21,066 --> 00:25:24,399
Where was l? Ho-ho.
317
00:25:25,070 --> 00:25:27,643
We had a bit of a whip round.
318
00:25:27,948 --> 00:25:33,986
We thought you could use this
if we happen to bump into some Gauls.
319
00:25:34,246 --> 00:25:37,449
That's very sweet,
but l won't be needing it.
320
00:25:37,749 --> 00:25:43,788
lf l come across them Gauls again,
l'll wring their necks
321
00:25:44,047 --> 00:25:47,381
They'll be dead ducks!
322
00:25:47,676 --> 00:25:51,720
And now let's have a party.
You're all invited.
323
00:25:52,013 --> 00:25:55,881
PlRATE 1 : l love parties!
PlRATE 2: ls there red and green jelly?
324
00:25:59,896 --> 00:26:01,521
Gauls! Gauls!
325
00:26:02,899 --> 00:26:05,272
Gauls on the starboard now!
326
00:26:05,569 --> 00:26:08,024
Please, not today.
327
00:26:14,953 --> 00:26:16,447
[SCREAMlNG ]
328
00:26:16,705 --> 00:26:18,365
PARROT SlNGS:
For he's a jolly good pirate
329
00:26:18,582 --> 00:26:22,994
For he's a jolly good pirate
For he's a jolly good pirate
330
00:26:23,211 --> 00:26:24,492
All right, that's enough.
331
00:26:24,713 --> 00:26:26,337
PARROT SlNGS:
And so say all of us!
332
00:26:30,761 --> 00:26:33,252
ASTERlX:
Faster, Obelix, faster!
333
00:26:33,555 --> 00:26:37,422
OBELlX: No problem.
l'm going into overdrive...now!
334
00:26:37,726 --> 00:26:41,854
ASTERlX:
Oh, looks like we're in for a storm!
335
00:26:42,105 --> 00:26:45,308
OBELlX: l'm taking on water.
-That's torn it!
336
00:26:46,902 --> 00:26:49,903
-lf l can just...
OBELlX: l'm drinking all this water!
337
00:26:50,155 --> 00:26:52,824
Hurry up, climb aboard!
338
00:26:55,243 --> 00:27:00,320
All right, keep your hair on!
Do you think it will get any worse?
339
00:27:00,582 --> 00:27:04,911
The wind looks fresh and strong,
increasing southwest--
340
00:27:11,718 --> 00:27:14,968
Hang on! We're being carried away!
341
00:27:15,263 --> 00:27:19,012
OBELlX:
Look at that wave! Heave to!
342
00:27:19,267 --> 00:27:22,304
ASTERlX: Oh, no!
OBELlX: Oh, no! Bye, Bele!
343
00:27:41,081 --> 00:27:42,160
[LAUGHlNG ]
344
00:27:42,374 --> 00:27:44,781
LUCULLUS:
That's the last we'll see of them!
345
00:27:45,085 --> 00:27:49,581
The fish will soon be dining
on your friends.
346
00:27:53,093 --> 00:27:56,213
GAUL 1 : Until Getafix gets back,
we're sitting ducks.
346
01:17:30,540 --> 01:17:33,119
Edited by Naki
347
00:27:56,513 --> 00:28:01,258
GAUL 2: We've never faced the Romans
without them. What if they attack?
348
00:28:01,518 --> 00:28:04,768
We can't hold out
without Asterix and Obelix.
349
00:28:05,021 --> 00:28:10,312
We've still got a little bit of potion
but it won't last forever.
350
00:28:10,527 --> 00:28:14,988
By Belinus, the gods are against us.
351
00:28:19,661 --> 00:28:24,572
Don't be afraid, Auntie lmpedimenta.
l'll protect you from the Romans.
352
00:28:24,875 --> 00:28:29,371
-You're a good boy.
GAUL 1 : Spoken like a true Gaul!
353
00:28:29,671 --> 00:28:33,336
GAUL 2: That's the spirit!
We're not beaten yet.
354
00:28:39,306 --> 00:28:40,634
Where are we?
355
00:28:40,932 --> 00:28:45,345
lt's obvious. North of...
Well, no, perhaps south...
356
00:28:45,562 --> 00:28:47,970
We're not far behind Getafix, okay?
357
00:28:48,273 --> 00:28:50,431
And what about Dogmatix?
358
00:28:50,692 --> 00:28:56,066
To think that l may never get a kiss
from his little wet nose again!
359
00:29:01,495 --> 00:29:04,828
Look, druid, we're approaching
the end of the world...
360
00:29:05,123 --> 00:29:08,824
...the end of you
and the end of a perfect day.
361
00:29:09,086 --> 00:29:12,336
Dogmatix! Get him, boy!
362
00:29:13,924 --> 00:29:19,049
Ouch! You sniveling cur!
You little barbarian!
363
00:29:19,346 --> 00:29:22,133
Here, take a good look at this, druid.
364
00:29:22,390 --> 00:29:25,510
A small foretaste of your own fate!
365
00:29:25,769 --> 00:29:30,431
Let him go!
You'll regret this, Roman!
366
00:29:30,690 --> 00:29:33,442
My only regret is
that l didn't think of...
367
00:29:33,735 --> 00:29:35,811
...feeding this mutt
to the sharks earlier.
368
00:29:36,071 --> 00:29:37,980
[LAUGHlNG ]
369
00:29:42,661 --> 00:29:45,033
lt's your turn soon, druid!
370
00:29:45,288 --> 00:29:47,910
Dogmatix! No!
371
00:29:48,917 --> 00:29:53,828
Dog overboard! Full speed ahead!
372
00:30:31,251 --> 00:30:34,501
[DOLPHlN CHlRPS]
373
00:30:49,478 --> 00:30:53,890
[DOGMATlX BARKS]
374
00:30:57,527 --> 00:31:00,279
What's that? Dogfish?
375
00:31:01,782 --> 00:31:04,189
No, by Teutates, it's Dogmatix!
376
00:31:04,659 --> 00:31:09,867
-Yeah, Dogmatix!
-Here, boy, here! Dogmatix!
377
00:31:11,124 --> 00:31:12,702
Oh, my little pet!
378
00:31:13,001 --> 00:31:16,702
l never thought l'd see
Daddy's little poppet again!
379
00:31:17,380 --> 00:31:21,793
Look, the dolphin! He's trying
to tell us something. After him!
380
00:31:22,052 --> 00:31:24,175
OBELlX: What did he say?
ASTERlX: l don't speak dolphin.
381
00:31:24,429 --> 00:31:28,723
OBELlX: No? Really?
Well, you do surprise me!
382
00:31:32,396 --> 00:31:38,849
CENTURlON: Let's go through this
one more time before Caesar gets here.
383
00:31:39,111 --> 00:31:45,030
You see in front of you the latest
development in long-range warfare.
384
00:31:45,325 --> 00:31:48,659
The man-eating lion launcher.
385
00:31:48,954 --> 00:31:51,908
For those of you
with spaghetti for brains...
386
00:31:52,165 --> 00:31:55,250
...l'll do this one more time!
387
00:31:55,544 --> 00:31:59,376
On the order that l shall give
and not before...
388
00:31:59,673 --> 00:32:06,043
...first the safety catch
will be removed. Like so!
389
00:32:07,139 --> 00:32:09,096
Simplissimo, eh?
390
00:32:09,641 --> 00:32:12,844
And remember, never, not nohow...
391
00:32:13,145 --> 00:32:19,397
...l repeat, never, not nohow,
you turn your back on a loaded lion.
392
00:32:19,776 --> 00:32:24,403
That is, if you don't want
to end up as antipasto.
393
00:32:24,698 --> 00:32:30,238
And remember, keep your little paws
off this rope here.
394
00:32:30,537 --> 00:32:35,662
When l give the order,
it will be severed.
395
00:32:35,959 --> 00:32:37,868
Like so!
396
00:32:39,588 --> 00:32:43,835
SOLDlERS: We're fit, we're brave, we're
strong, We speak Latin all day long
397
00:32:44,134 --> 00:32:49,045
Fighting Gauls is what we do
We'll make them speak Latin too
398
00:32:56,855 --> 00:32:59,263
LUCULLUS:
There goes the sun...
399
00:32:59,566 --> 00:33:03,943
...slipping off the edge
of the world right now.
400
00:33:04,196 --> 00:33:07,280
Stupidus, how's the water level?
401
00:33:07,991 --> 00:33:10,945
Full fathom five.
We're at the shallow end.
402
00:33:11,203 --> 00:33:14,038
Wonderful, we're here!
403
00:33:14,331 --> 00:33:17,367
Any closer and we'd be banging
against the edge.
404
00:33:17,626 --> 00:33:20,496
And now raise the catapult!
405
00:33:20,796 --> 00:33:23,002
Okay, okay.
406
00:33:37,687 --> 00:33:41,555
That's the boat, all right,
but why have they stopped?
407
00:33:41,983 --> 00:33:43,312
What's going on?
408
00:33:43,985 --> 00:33:49,525
Well, the good news is, you don't have
to be tied to the mast anymore.
409
00:33:49,825 --> 00:33:54,950
The bad news is, l'm going to catapult
you off the edge of the world.
410
00:33:55,247 --> 00:33:57,998
The gods will get you for this, Roman!
411
00:33:58,250 --> 00:34:01,998
By Pluto, it's a load of Gauls!
412
00:34:04,381 --> 00:34:07,916
Jettison this geriatric
and let's get out of here!
413
00:34:10,512 --> 00:34:13,928
CORPULENTUS: Don't forget to write!
-By Belinus, Obelix! Quick!
414
00:34:14,182 --> 00:34:17,432
OBELlX:
Getafix, we're coming!
415
00:34:18,770 --> 00:34:21,641
ASTERlX: Slow down!
We're going to hit the edge!
416
00:34:22,482 --> 00:34:25,020
Stop, stop!
417
00:34:27,779 --> 00:34:32,026
Nothing beats the sight of
your enemies going down in the West.
418
00:34:32,325 --> 00:34:36,026
And all thanks to my brilliant mind!
419
00:34:36,329 --> 00:34:39,330
Oh, well. Better get back to Gaul.
420
00:35:08,820 --> 00:35:10,564
Obelix, wake up.
421
00:35:14,159 --> 00:35:18,572
Where am l? Dogmatix, are we dead?
422
00:35:20,123 --> 00:35:22,163
l don't think so.
423
00:35:22,584 --> 00:35:26,748
Come on. Let's see what's
on the top of those cliffs.
424
00:35:29,007 --> 00:35:33,052
-Don't go up there. lt's dangerous.
-l'll just take a peek.
425
00:35:33,303 --> 00:35:36,138
OBELlX: lt's the edge of the world.
You'll fall!
426
00:35:36,348 --> 00:35:40,180
By Belinus and Teutates!
Take a look at this, Obelix!
427
00:35:40,435 --> 00:35:44,385
No, we'll both fall
and then Dogmatix will be an orphan.
428
00:35:44,940 --> 00:35:49,068
Getafix must have landed
somewhere out there.
429
00:36:47,377 --> 00:36:52,668
-l'm tired. Let's call it a day.
-Okay.
430
00:36:52,924 --> 00:36:56,009
-l'm starving.
-Me too.
431
00:36:56,261 --> 00:37:00,010
Right. You light the fire.
l'll rustle us up a few boar.
432
00:37:00,265 --> 00:37:06,220
Come on, Dogmatix. Walkies.
Dogmatix! Dogmatix, heel!
433
00:37:08,065 --> 00:37:12,014
[DOGMATlX BARKS]
434
00:37:13,820 --> 00:37:18,399
What's wrong? Oh, come to Daddy.
Who frightened diddums, then?
435
00:37:18,617 --> 00:37:23,658
ASTERlX: Oh, my!
What the heck is that?
436
00:37:23,872 --> 00:37:27,288
-lt's an oven-ready gobble-gobble!
-lt's incredible.
437
00:37:27,501 --> 00:37:30,952
But it's edible. Light a fire, quick!
438
00:37:42,557 --> 00:37:46,935
Look what l got, Asterix.
Aren't they beautiful?
439
00:37:47,354 --> 00:37:51,683
Don't go counting your chickens.
We haven't tasted them yet.
440
00:37:53,485 --> 00:37:56,272
OBELlX:
Who'd have thought it? Tastes nice.
441
00:37:56,530 --> 00:37:57,609
ASTERlX:
Yeah, very nice!
442
00:37:57,864 --> 00:38:01,529
Though l wonder if
it would taste better stuffed.
443
00:38:01,785 --> 00:38:06,411
-Stuffed with boar, for example.
ASTERlX: l wonder where Getafix is.
444
00:38:06,706 --> 00:38:10,656
l hope he's all right.
Hope he's found somewhere to sleep.
445
00:38:10,877 --> 00:38:13,795
OBELlX:
We'll definitely find him...
446
00:38:16,007 --> 00:38:18,380
...in the morning.
447
00:38:20,095 --> 00:38:22,550
-Good night.
-Good night.
448
00:38:31,441 --> 00:38:36,268
NARRATOR: Back home, the Gauls
prepared for the inevitable Roman attack.
449
00:38:36,529 --> 00:38:38,403
They built reinforcements.
450
00:38:38,656 --> 00:38:42,440
Then they built reinforcements
on the reinforcements.
451
00:38:42,702 --> 00:38:47,613
When you are up against the Romans,
you couldn 't be too reinforced.
452
00:39:14,776 --> 00:39:17,646
Oh, well. Time to get up.
453
00:39:18,321 --> 00:39:20,990
Wakey wakey, Obelix.
454
00:39:21,282 --> 00:39:25,991
Lazy bones, move yourself!
We've gotta find Getafix.
455
00:39:26,704 --> 00:39:30,536
Get up. Time for breakfast.
456
00:39:30,750 --> 00:39:34,498
Breakfast?
Did someone say breakfast? Yum-yum!
457
00:39:34,712 --> 00:39:38,580
Am l hungry! l could eat 1 0 boars.
What are we having?
458
00:39:38,841 --> 00:39:43,135
Gobble-gobbles, what else?
Someone has to catch them first.
459
00:39:43,554 --> 00:39:46,472
Oh, like me, for instance.
460
00:39:46,766 --> 00:39:52,887
Oh, all right then. Come on,
Dogmatix, walkies. Come on!
461
00:40:03,032 --> 00:40:05,701
Obelix? Dogmatix?
462
00:40:09,914 --> 00:40:13,200
[SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
463
00:40:13,876 --> 00:40:18,871
Dogmatix, pay attention.
l'm gonna teach you a hunting trick.
464
00:40:19,132 --> 00:40:23,877
You imitate the cry of the whatever
we're hunting. Now, listen.
465
00:40:25,555 --> 00:40:28,224
Gobble, gobble, gobble, gobble!
466
00:40:29,559 --> 00:40:30,887
MAN:
Gobble, gobble, gobble, gobble,
467
00:40:31,102 --> 00:40:36,558
Do you hear? lt worked. Up there.
Now, hunting tip number two:
468
00:40:37,567 --> 00:40:41,066
We sneak along on tiptoe...
469
00:40:43,072 --> 00:40:48,067
...and then we shake our feathered
friend out of its nest. Tweet-tweet!
470
00:40:48,286 --> 00:40:49,910
[SCREAMlNG ]
471
00:40:57,795 --> 00:41:03,252
lt's got feathers but it's not
a gobble-gobble. lt's a red bird-man.
472
00:41:03,509 --> 00:41:06,961
Maybe he knows something
about our druid.
473
00:41:07,221 --> 00:41:09,261
l better show him to Asterix.
474
00:41:12,393 --> 00:41:17,684
Hey, look. lt's an oven-ready Roman
disguised as a gobble-gobble.
475
00:41:17,940 --> 00:41:20,977
They're mad! Asterix?
476
00:41:21,235 --> 00:41:26,656
Come on out, stop messing about.
What's this?
477
00:41:27,492 --> 00:41:33,197
Asterix never takes his helmet off.
Not even to wash his hair.
478
00:41:33,998 --> 00:41:37,248
-Someone must have knocked it off.
SCOUT: Geronimo!
479
00:41:37,502 --> 00:41:39,044
What?
480
00:41:39,545 --> 00:41:40,826
[CRASHlNG ]
481
00:41:41,047 --> 00:41:44,747
Right, you! Where's Asterix?
Out with it!
482
00:41:44,967 --> 00:41:46,960
[SPEAKS lNDlSTlNCTLY]
483
00:41:47,178 --> 00:41:51,010
Wonder what that means?
Maybe Asterix will know.
484
00:41:51,265 --> 00:41:55,097
Search, Dogmatix, search for Asterix.
485
00:41:58,773 --> 00:42:01,525
Hey, slow down.
486
00:42:01,776 --> 00:42:05,311
That dog can sniff faster
than l can run!
487
00:42:05,988 --> 00:42:08,111
[DRUMS BEATlNG ]
488
00:42:08,324 --> 00:42:10,364
[CHANTlNG lN FORElGN LANGUAGE]
489
00:42:15,665 --> 00:42:18,416
[SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
490
00:42:25,842 --> 00:42:27,633
Paws off!
491
00:42:33,141 --> 00:42:37,553
-Well, l've had warmer welcomes.
-Getafix! Are you okay?
492
00:42:37,812 --> 00:42:42,106
l was lucky. Caesar thinks
l fell off the edge of the earth.
493
00:42:42,358 --> 00:42:45,442
-But the earth isn't flat. lt's round.
-Wow!
494
00:42:45,695 --> 00:42:49,479
l landed on Laughing Boy's tepee
over there.
495
00:42:52,618 --> 00:42:56,319
[CHANTlNG lN FORElGN LANGUAGE]
496
00:42:58,291 --> 00:42:59,951
But where are we?
497
00:43:00,209 --> 00:43:03,294
l believe this is
the secret land of lndus.
498
00:43:03,546 --> 00:43:06,832
-lf so, these natives must be red...
ASTERlX: lndussans?
499
00:43:07,091 --> 00:43:12,880
GETAFlX: No, l think we'll find they
prefer to be called Native Americans.
500
00:43:18,728 --> 00:43:21,978
OBELlX: Keep your nose
to the ground, Dogmatix.
501
00:43:28,780 --> 00:43:31,235
Hello, what's that?
502
00:43:31,449 --> 00:43:33,027
[DOGMATlX CRlES]
503
00:43:35,495 --> 00:43:37,571
Dogmatix, the end is nigh!
504
00:43:40,208 --> 00:43:42,699
The sky's falling on our heads!
505
00:43:43,878 --> 00:43:46,036
[GlRL SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
506
00:43:46,881 --> 00:43:50,380
By Teutates, it's a girl!
507
00:43:51,219 --> 00:43:54,220
A Gaul always helps
a lady in distress.
508
00:44:01,354 --> 00:44:06,894
Hang on, miss! Here comes help!
ETA: any minute now!
509
00:44:16,160 --> 00:44:18,367
l'll save you!
510
00:44:30,258 --> 00:44:31,835
Phew.
511
00:44:32,093 --> 00:44:38,345
lt's a 40-buffalo pileup.
Just look at the size of them!
512
00:44:40,601 --> 00:44:43,935
[SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
513
00:44:44,147 --> 00:44:46,353
''Pom tittle'' what?
514
00:44:47,066 --> 00:44:53,069
She's talking funny.
Oh, l'm sorry. Do you speak English?
515
00:45:09,297 --> 00:45:12,381
-At-Tischoo.
-Bless you.
516
00:45:13,760 --> 00:45:16,001
At-Tischoo!
517
00:45:16,220 --> 00:45:21,297
Oh, you, At-Tischoo! Me, Obelix.
518
00:45:22,310 --> 00:45:26,806
[SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
519
00:45:56,636 --> 00:45:58,842
[SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
520
00:46:03,643 --> 00:46:08,470
Watch where you throw that thing!
You could take somebody's eye out!
521
00:46:19,200 --> 00:46:24,443
-The social niceties are over with.
-Obelix is our only hope.
522
00:46:26,332 --> 00:46:30,661
ASTERlX:
He's going for a treble top, 1 80!
523
00:46:30,878 --> 00:46:32,076
GETAFlX:
Obelix!
524
00:46:35,216 --> 00:46:39,795
What's going on here? ls this
some kind of lndian rope trick?
525
00:46:40,096 --> 00:46:44,141
Leave this to me.
l'll have a word with their leader.
526
00:46:46,269 --> 00:46:52,272
Look, my little feathered friends.
Why have you tied up my mates?
527
00:46:53,860 --> 00:46:56,730
Wait a minute. lt's you again!
528
00:46:57,405 --> 00:47:01,901
Unless you want another beating,
l'd shove off out of here.
529
00:47:02,118 --> 00:47:06,661
[SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
530
00:47:09,041 --> 00:47:15,294
What a fibber! That's not what
happened at all. He's out of his tree!
531
00:47:15,548 --> 00:47:19,877
-He's got it. That's how it was.
-Obelix, watch out!
532
00:47:20,136 --> 00:47:22,709
Right, who did that?
533
00:47:37,820 --> 00:47:42,399
-Anyone else like to try it on?
-Obelix, behind you!
534
00:47:42,658 --> 00:47:43,773
Hey.
535
00:47:44,619 --> 00:47:46,576
What's going on now?
536
00:47:47,455 --> 00:47:51,038
[SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
537
00:47:57,548 --> 00:47:58,877
ASTERlX:
Obelix!
538
00:48:21,864 --> 00:48:26,325
l don't know what they're saying,
but it doesn't sound good.
539
00:48:34,127 --> 00:48:35,870
Hi there, big fella.
540
00:48:36,129 --> 00:48:38,702
NARRATOR:
The Muckifoot Indians had a custom.
541
00:48:38,965 --> 00:48:45,085
Whoever defeated their champion
got to leave still wearing his scalp.
542
00:48:51,477 --> 00:48:55,724
Pretty good.
l'll show you how we do it.
543
00:49:05,450 --> 00:49:12,069
NARRATOR: Only one Gaul ever became a
Muckifoot brother and that was Obelix.
544
00:49:12,331 --> 00:49:17,622
Belinus, bless the day that Obelix
fell into the magic potion as a boy.
545
00:49:17,879 --> 00:49:20,120
You can say that again.
546
00:49:24,802 --> 00:49:28,670
-Give me five, chief!
-''Give me five''?
547
00:49:33,561 --> 00:49:35,554
ALL:
Give me five!
548
00:49:51,996 --> 00:49:55,828
CENTURlON: Ave, Caesar.
The magic potion test group is back.
549
00:49:56,459 --> 00:50:00,326
l take it the Gauls still
have some magic potion left?
550
00:50:00,546 --> 00:50:01,744
They do.
551
00:50:02,006 --> 00:50:06,751
Three of us held one of them down
for almost two seconds. Honestly!
552
00:50:07,011 --> 00:50:11,673
That's pitiful! From now on, test
their fighting abilities twice a day!
553
00:50:11,891 --> 00:50:13,054
[GROANlNG ]
554
00:50:13,267 --> 00:50:19,804
Until you or the magic potion
gives out. Whichever happens first.
555
00:50:35,164 --> 00:50:36,160
OBELlX:
Yum, yum.
556
00:50:36,374 --> 00:50:39,707
We must get back home
as soon as possible.
557
00:50:39,961 --> 00:50:44,539
l have everything we need for
the magic potion, including fish.
558
00:50:44,799 --> 00:50:49,710
-l say we leave first thing tomorrow.
-Yeah, we've gotta get back.
559
00:50:54,767 --> 00:50:58,101
This is good. Gobble-gobble?
560
00:50:58,312 --> 00:50:59,771
No. Bow-wow.
561
00:51:00,022 --> 00:51:02,774
Ugh.
562
00:51:05,278 --> 00:51:07,270
[CHANTlNG lN FORElGN LANGUAGE]
563
00:51:07,530 --> 00:51:09,072
ASTERlX:
What's going on?
564
00:51:09,407 --> 00:51:14,746
Looks like the medicine man is
trying out some kind of mumbo jumbo.
565
00:51:21,085 --> 00:51:23,125
[GASPlNG ]
566
00:51:24,005 --> 00:51:28,299
You call that magic?
This is kids' stuff.
567
00:51:45,485 --> 00:51:47,228
ALL:
Yay!
568
00:51:48,029 --> 00:51:50,946
ASTERlX: Wow! He made it rain!
OBELlX: Yeah!
569
00:51:51,199 --> 00:51:53,868
GETAFlX:
Bit of a localized shower though.
570
00:51:56,454 --> 00:51:59,206
GETAFlX:
Hold on, this isn't magic!
571
00:51:59,457 --> 00:52:01,366
ASTERlX:
Hey, it's not very nice.
572
00:52:05,671 --> 00:52:08,209
Here, miss, take a sip of this.
573
00:52:08,466 --> 00:52:10,209
Yeah, go ahead.
574
00:52:25,900 --> 00:52:30,194
-l think it's working.
-Now, this should be interesting.
575
00:52:43,960 --> 00:52:45,371
Let's have a party!
576
00:52:50,174 --> 00:52:52,083
[HOWLS]
577
00:52:54,971 --> 00:52:59,348
Ba-ba-boom, ba-ba-boom
Are you gonna play a tune?
578
00:52:59,600 --> 00:53:04,512
Have a party, be a smarty
Leave your kids behind at home
579
00:53:04,772 --> 00:53:09,434
Ba-ba-boom, ba-ba-boom
Kind of makes you want to dance
580
00:53:09,694 --> 00:53:13,561
We're not looking for no fighting
So let's give our peace a chance
581
00:53:13,823 --> 00:53:17,358
Aiee-ooh
Ooh-ly-ahh
582
00:53:17,618 --> 00:53:20,822
We are one people
583
00:53:23,207 --> 00:53:27,122
And we, like you
584
00:53:27,336 --> 00:53:30,337
We are one tribe
585
00:53:33,384 --> 00:53:37,927
Ba-ba-boom, ba-ba-boom
586
00:53:38,181 --> 00:53:42,392
A pretty squaw just like ours
Feel like home with me and you
587
00:53:42,602 --> 00:53:47,062
I'll make you well
588
00:53:47,440 --> 00:53:51,520
Sing along with our song
'Cause it's better than a spell
589
00:53:52,361 --> 00:53:55,896
Aiee-ooh
Ooh-ly-ahh
590
00:53:56,157 --> 00:54:00,451
We are one people
591
00:54:01,579 --> 00:54:05,446
And we, like you
592
00:54:05,666 --> 00:54:09,830
We are one tribe
593
00:54:11,297 --> 00:54:15,342
Aiee-ooh
Ooh-ly-ahh
594
00:54:15,593 --> 00:54:19,460
We are one people
595
00:54:20,848 --> 00:54:24,763
Ooh-loo-ooh, ooh-aiee-ah
596
00:54:25,019 --> 00:54:29,811
We are one tribe
597
00:55:08,722 --> 00:55:12,470
ASTERlX: These red lndians aren't
a bad lot, are they?
598
00:55:12,726 --> 00:55:17,767
-Thank goodness the medicine man left.
-Yeah, he was bad medicine.
599
00:55:17,981 --> 00:55:20,057
[SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
600
00:55:22,819 --> 00:55:24,895
[DOGMATlX BARKS]
601
00:55:26,239 --> 00:55:28,196
Dogmatix.
602
00:55:29,159 --> 00:55:32,444
Settle down.
l think he comes in peace.
603
00:55:34,080 --> 00:55:36,120
No, thank you.
604
00:55:37,918 --> 00:55:39,910
GETAFlX:
We can't offend him.
605
00:55:42,464 --> 00:55:44,338
What on earth is it?
606
00:55:44,549 --> 00:55:45,545
[MlMlCS SUCKlNG ]
607
00:55:49,930 --> 00:55:52,171
l see what you do.
608
00:55:53,141 --> 00:55:56,059
[COUGHS]
609
00:56:00,815 --> 00:56:03,769
lt tastes ghastly.
610
00:56:04,653 --> 00:56:06,277
Good for you?
611
00:56:06,488 --> 00:56:08,030
[SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
612
00:56:11,201 --> 00:56:14,071
You suck the smoke in your mouth?
613
00:56:16,998 --> 00:56:20,948
OBELlX: Go on, Asterix.
-Let's hope this never catches on.
614
00:56:23,380 --> 00:56:27,080
Hey, that looks like fun.
Let me have a go.
615
00:56:28,844 --> 00:56:33,055
No, don't. Obelix!
616
00:56:44,818 --> 00:56:48,768
-Hey, cut it out, everybody!
-lt's dangerous stuff.
617
00:56:49,030 --> 00:56:50,573
l feel...
618
00:56:51,408 --> 00:56:52,819
...dreadful.
619
00:56:53,577 --> 00:56:56,827
Oh, no, he slipped us a mickey.
620
00:56:57,706 --> 00:56:59,414
l'm woozy.
621
00:57:24,065 --> 00:57:26,438
lt's a beauty, no?
622
00:57:26,985 --> 00:57:30,734
The newly developed Patriotus Maketo.
623
00:57:31,156 --> 00:57:37,277
You play with fire
but other people get burned.
624
00:57:39,831 --> 00:57:41,623
Fire!
625
00:57:47,547 --> 00:57:49,006
GAUL 1 :
Fire!
626
00:57:49,299 --> 00:57:52,750
GAUL 2:
Help! Help us! Asterix!
627
00:57:54,930 --> 00:57:57,053
What happened?
628
00:57:57,849 --> 00:57:59,391
Oh, my head!
629
00:57:59,684 --> 00:58:04,477
lt feels like someone drove a chariot
in one ear and out the other.
630
00:58:04,731 --> 00:58:09,476
Where's Getafix? Obelix, wake up.
Getafix has vanished! Wake up!
631
00:58:11,988 --> 00:58:13,780
[BELCHES]
632
00:58:16,201 --> 00:58:18,573
What are you gabbling about?
633
00:58:19,287 --> 00:58:20,995
Get up, Obelix.
634
00:58:22,582 --> 00:58:25,500
Obelix, it's me, Asterix.
635
00:59:42,329 --> 00:59:45,080
Oh, no. Poor Obelix.
636
00:59:45,332 --> 00:59:49,709
He's gonna be a great help
finding Getafix.
637
00:59:59,888 --> 01:00:04,182
l won't hand over the secret
of my magic potion to you!
638
01:00:04,434 --> 01:00:08,266
l'd rather be skinned alive first!
639
01:00:09,648 --> 01:00:15,152
On second thought,
start with the bean herb.
640
01:00:19,866 --> 01:00:22,025
No, that's spinach.
641
01:00:23,119 --> 01:00:27,781
Yeah. That's right.
That should teach you a lesson.
642
01:00:28,041 --> 01:00:31,291
The potion is undeniably
a taste sensation...
643
01:00:31,545 --> 01:00:33,537
...but it's as magic as soup.
644
01:00:33,838 --> 01:00:37,919
Get a grip, Obelix.
Pull yourself together.
645
01:00:38,218 --> 01:00:40,590
Snap out of it!
646
01:00:41,972 --> 01:00:44,973
Be careful, Obelix.
647
01:00:46,518 --> 01:00:49,768
Oh, no. This way. This way, l said!
648
01:00:49,980 --> 01:00:53,514
Careful! Remember the country code.
649
01:00:54,317 --> 01:00:55,942
Take it easy.
650
01:00:56,194 --> 01:01:01,236
lf we don't find Getafix soon,
there won't be a tree left standing.
651
01:01:02,826 --> 01:01:06,242
You're certainly barking mad.
652
01:01:11,293 --> 01:01:15,622
Heel, boy! Good boy! Sit. Sit!
653
01:01:24,097 --> 01:01:25,591
Oh, no!
654
01:01:26,224 --> 01:01:31,978
[CHANTlNG lN FORElGN LANGUAGE]
655
01:01:34,524 --> 01:01:40,230
l hope those boys turn up before
old horn-head finds out the truth.
656
01:01:45,535 --> 01:01:47,991
By Teutates!
657
01:01:54,002 --> 01:01:55,165
Ow!
658
01:01:55,378 --> 01:02:01,049
l did give you a recipe. Unfortunately
it was a recipe for disaster.
659
01:02:09,100 --> 01:02:11,770
Asterix! Obelix!
660
01:02:12,103 --> 01:02:15,935
ASTERlX: Stay on your leash till
you learn how to be a good dog!
661
01:02:16,233 --> 01:02:19,020
Now, you've got me at it!
662
01:02:19,319 --> 01:02:21,857
No! lt's not bath time!
663
01:02:23,073 --> 01:02:25,231
Bad dog!
664
01:02:40,840 --> 01:02:45,917
No! Stop! Halt! Enough!
665
01:03:00,610 --> 01:03:04,690
Obelix's trouble is that
he doesn't know his own strength.
666
01:03:05,198 --> 01:03:07,736
Where am l? Wow!
667
01:03:08,869 --> 01:03:12,238
This place must predate
interior decorating.
668
01:03:13,039 --> 01:03:14,913
This place looks
like a good place to hide.
669
01:03:15,125 --> 01:03:16,287
GETAFlX:
Help!
670
01:03:16,501 --> 01:03:18,494
Getafix?
671
01:03:18,962 --> 01:03:23,540
-Obelix, Obelix! l'm coming, Getafix!
-Obelix!
672
01:03:26,344 --> 01:03:30,045
GETAFlX: Over here, Asterix, quick!
-Getafix!
673
01:03:31,600 --> 01:03:34,055
Here comes the cavalry!
674
01:03:40,150 --> 01:03:42,557
[WOOD CREAKS]
675
01:03:48,200 --> 01:03:50,358
Asterix, watch out!
676
01:03:52,579 --> 01:03:54,951
Put your paws up.
677
01:03:55,540 --> 01:04:00,368
You're in for a big surprise,
and it's not a teddy bear's picnic!
678
01:04:03,673 --> 01:04:07,505
Asterix, drink before it's too late!
679
01:04:12,432 --> 01:04:13,891
GETAFlX:
Watch out!
680
01:04:14,142 --> 01:04:16,016
ASTERlX:
Paws off.
681
01:04:27,322 --> 01:04:30,608
Now, that would make a nice rug.
682
01:04:35,497 --> 01:04:41,452
So, Mr. Medicine Man, how would
you like to taste your own medicine?
683
01:04:41,711 --> 01:04:47,298
For pity, kemosabe.
For pity. Mea culpa.
684
01:04:48,844 --> 01:04:50,042
[PUNCHlNG ]
685
01:05:01,898 --> 01:05:04,436
GETAFlX:
Look at that ugly duckling.
686
01:05:04,651 --> 01:05:08,352
Let's hope he turns into a swan.
Then he can fly home.
687
01:05:08,572 --> 01:05:11,608
Yes, it's high time we left.
688
01:05:13,994 --> 01:05:17,908
Ooh. A-ha!
689
01:05:18,123 --> 01:05:19,119
[WHlSTLES]
690
01:05:20,917 --> 01:05:23,373
What does she want?
691
01:05:24,129 --> 01:05:27,165
Wow, an lndian takeaway!
692
01:05:27,632 --> 01:05:32,341
GETAFlX: lf that doesn't save
Obelix's bacon, nothing will.
693
01:05:41,605 --> 01:05:46,432
-Ducks are vegetarian, aren't they?
-Not this one.
694
01:05:47,861 --> 01:05:50,434
Of course! Now l remember.
695
01:05:50,697 --> 01:05:56,486
The cure for amnesia is 30 pounds
of roast pork taken orally.
696
01:06:01,041 --> 01:06:05,169
Yeah, that was good!
What's for afters?
697
01:06:16,723 --> 01:06:19,261
How do you say goodbye in lndian?
698
01:06:20,018 --> 01:06:24,098
One hand on your heart,
the other in the air.
699
01:06:25,398 --> 01:06:26,727
See?
700
01:07:10,402 --> 01:07:15,692
ASTERlX: Obelix, would you come on?
Our friends are waiting!
701
01:07:20,078 --> 01:07:21,157
Bye!
702
01:07:21,371 --> 01:07:25,535
Thank you for having us!
And thanks for the feather.
703
01:07:26,835 --> 01:07:28,792
Goodbye.
704
01:08:22,482 --> 01:08:27,643
-Ship, ahoy! We're saved!
-Save our skins.
705
01:08:27,946 --> 01:08:30,900
-Stop!
-Take us with you!
706
01:08:31,116 --> 01:08:34,699
Gaul!
707
01:08:37,080 --> 01:08:39,156
Move over! Let's have a look.
708
01:08:39,374 --> 01:08:40,999
[CRASHlNG ]
709
01:08:41,251 --> 01:08:46,043
Try and look like coconuts, lads,
and we'll be all right.
710
01:08:48,633 --> 01:08:51,837
Whoa!
711
01:08:56,909 --> 01:08:59,150
ASTERlX:
l feel awful!
712
01:08:59,411 --> 01:09:02,614
GETAFlX: That's natural
on a transatlantic crossing.
713
01:09:02,915 --> 01:09:05,619
-You're suffering from canoe-lag.
ASTERlX: Huh?
714
01:09:05,876 --> 01:09:11,712
Obelix, put your foot down or the
Romans will be all over our village.
715
01:09:11,965 --> 01:09:15,417
Look, a sea gull! Look!
716
01:09:15,719 --> 01:09:21,259
-Do you realize what this means?
-Yeah, cover your heads, lads!
717
01:09:21,558 --> 01:09:25,058
-No, we're approaching land!
ASTERlX: Gaul?
718
01:09:25,312 --> 01:09:27,720
OBELlX:
We've done it!
719
01:09:28,607 --> 01:09:30,434
-Gaul, sweet Gaul!
-Look!
720
01:09:30,692 --> 01:09:33,896
They've got a kettle on
for us already!
721
01:09:34,112 --> 01:09:38,359
GETAFlX: That's not the kettle!
ASTERlX: lt's the village!
722
01:09:41,453 --> 01:09:44,904
Quick! While there's still
something left to save!
723
01:09:45,123 --> 01:09:50,877
Friends, friends, throw out
the menhirs and boars first!
724
01:09:52,881 --> 01:09:58,006
For nothing!
What could have happened?
725
01:10:02,975 --> 01:10:07,352
-By Teutates!
-We're too late.
726
01:10:09,481 --> 01:10:12,815
Oh, no! Vitalstatistix!
727
01:10:13,694 --> 01:10:17,608
Unhygienix! Where are you?
728
01:10:18,991 --> 01:10:21,067
Come out! Can't you hear me?
729
01:10:21,285 --> 01:10:27,157
They're gone. We've lost them all.
We failed them when they needed us.
730
01:10:27,374 --> 01:10:28,654
You mean--
731
01:10:28,876 --> 01:10:31,663
Yeah, they've all gone
to that big village in the sky.
732
01:10:31,879 --> 01:10:32,874
[MUMBLlNG ]
733
01:10:33,088 --> 01:10:36,124
Look over there, Obelix!
lt's our bard!
734
01:10:36,383 --> 01:10:40,297
GETAFlX:
By Belinus, cut him down fast!
735
01:10:45,184 --> 01:10:48,683
-What happened to the others?
ASTERlX: Where are they?
736
01:10:48,979 --> 01:10:54,056
Look what the Romans did when l tried
to sing for my captured comrades.
737
01:10:54,318 --> 01:10:58,730
Captured? Then they're still alive?
738
01:10:58,989 --> 01:11:04,576
They're being taken to the arena.
Without the potion, we know the score.
739
01:11:05,204 --> 01:11:10,578
Yeah. Lions: 1 5. Gauls: nil.
What are we waiting for?
740
01:11:10,834 --> 01:11:14,250
l can brew the potion,
but the rest is up to you.
741
01:11:14,505 --> 01:11:19,926
Don't worry, Getafix.
l'm in the mood for a Roman holiday.
742
01:11:32,105 --> 01:11:36,399
l won't forget the part
you've played in my victory, Lucullus.
743
01:11:36,652 --> 01:11:38,229
You'll be rewarded.
744
01:11:38,779 --> 01:11:42,563
Not the lovely villa
on the shores of Lake Como?
745
01:11:42,950 --> 01:11:44,527
No.
746
01:11:45,035 --> 01:11:47,491
The Gallic village.
747
01:11:47,704 --> 01:11:50,278
-What?!
-lt's yours.
748
01:11:50,541 --> 01:11:52,866
Beautifully appointed country home.
749
01:11:53,085 --> 01:11:57,747
May lack a few mod cons,
but plenty of rustic charm.
750
01:11:57,965 --> 01:12:01,001
LUCULLUS:
Caesar is too kind.
751
01:12:08,809 --> 01:12:13,387
Without your magic potion,
you are nothing.
752
01:12:13,605 --> 01:12:16,440
[LAUGHS]
753
01:12:21,113 --> 01:12:26,818
[SPEAKlNG lN FRENCH]
754
01:12:27,161 --> 01:12:28,868
Mm.
755
01:12:29,913 --> 01:12:32,072
Cheers.
756
01:12:32,332 --> 01:12:34,658
[CRASHlNG ]
757
01:12:40,549 --> 01:12:46,089
[DRUNKEN SlNGlNG ]
758
01:12:46,513 --> 01:12:49,799
OBELlX: Wouldn't like to be them
in the morning.
759
01:12:50,100 --> 01:12:53,516
Hey, lads! Fancy a few bevers?
760
01:12:53,896 --> 01:12:56,137
Thanks, but no, thanks!
761
01:12:56,773 --> 01:13:00,142
Okay, suit yourselves.
762
01:13:13,040 --> 01:13:15,578
We're the next watch.
You're relieved.
763
01:13:15,792 --> 01:13:20,170
l'll say l am. l'm dying to go.
764
01:13:20,881 --> 01:13:23,372
Must be all this wine.
765
01:13:25,093 --> 01:13:26,671
Ooh.
766
01:13:28,931 --> 01:13:31,801
All clear, Obelix.
767
01:13:32,434 --> 01:13:37,143
Rotten cowards, the lot of them.
Lazy, greedy.
768
01:13:39,858 --> 01:13:42,017
Me? Greedy?
769
01:13:43,070 --> 01:13:46,154
God preserve us! lt can't be!
770
01:13:46,448 --> 01:13:50,066
lmpedimenta! Look who's here!
771
01:13:51,745 --> 01:13:56,740
GAUL 1 : What a sight for sore eyes!
GAUL 2: We're glad to see you!
772
01:13:57,668 --> 01:13:59,874
LUCULLUS:
Cheers!
773
01:14:01,797 --> 01:14:05,925
Do you know the secret
of my success, Lucullus?
774
01:14:06,218 --> 01:14:08,887
Bread and circuses?
775
01:14:09,137 --> 01:14:12,589
Exactly! And Gauls.
776
01:14:12,850 --> 01:14:15,720
Lots of Gauls being devoured...
777
01:14:16,019 --> 01:14:19,887
...very, very messily by lions.
778
01:14:20,148 --> 01:14:23,352
And the people love you
for it, Caesar!
779
01:14:24,152 --> 01:14:26,774
Yes...
780
01:14:27,322 --> 01:14:31,154
...but it's lonely at the top.
781
01:14:31,451 --> 01:14:32,447
[EXPLODlNG ]
782
01:14:32,661 --> 01:14:35,947
What's that? Who dares to--?
783
01:14:41,879 --> 01:14:43,207
By the gods!
784
01:14:43,422 --> 01:14:44,418
[SCREAMlNG ]
785
01:14:44,965 --> 01:14:46,792
Oh, no!
786
01:14:53,140 --> 01:14:54,717
Gotcha!
787
01:15:09,281 --> 01:15:11,108
Oh.
788
01:15:13,494 --> 01:15:15,036
[CHEWlNG ]
789
01:15:15,287 --> 01:15:16,912
[BURPlNG ]
790
01:15:21,418 --> 01:15:23,078
Here!
791
01:15:24,505 --> 01:15:26,165
Huh?
792
01:15:26,882 --> 01:15:30,049
-Halt! Who goes there?
CAESAR: A barrel, you fool!
793
01:15:31,553 --> 01:15:33,842
A barrel. Oh.
794
01:15:39,144 --> 01:15:40,852
[SCREAMS]
795
01:16:01,333 --> 01:16:04,369
Where are your friends
when you need them?
796
01:16:04,586 --> 01:16:08,750
How will l explain this in my new book
on the Gallic wars?
797
01:16:09,007 --> 01:16:14,002
Got it! l advanced backwards
in a brilliant tactical maneuver.
798
01:16:14,930 --> 01:16:17,931
NARRATOR: And so the Gauls
returned home triumphant.
799
01:16:18,183 --> 01:16:22,311
Asterix and Obelix were
the heroes of the hour.
800
01:16:27,109 --> 01:16:33,028
They had feathers in their hair.
And they sang a strange tribal song.
801
01:16:33,282 --> 01:16:38,407
-How did it go?
-l'll sing it for you, all right?
802
01:16:38,620 --> 01:16:43,448
Gin-gan-gooly-gooly-gooly-watcha
Gin-gan-goo, gin-gan-goo
803
01:16:43,667 --> 01:16:44,865
All right?
804
01:16:45,085 --> 01:16:50,127
ALL: Gin-gan-gooly-gooly-gooly-watcha
Gin-gan-goo, gin-gan-goo
805
01:16:50,340 --> 01:16:53,923
Hey-la, hey-la shay-la
806
01:16:54,178 --> 01:16:58,258
Hey-la-shay-la-lay-la-loo
807
01:16:58,473 --> 01:17:02,092
ALL:
Hey-la, hey-la shay-la
808
01:17:02,311 --> 01:17:06,973
Hey-la-shay-la-lay-la-loo
809
01:17:07,191 --> 01:17:11,687
Gin-gan-gooly-gooly-gooly-watcha
Gin-gan-goo, gin-gan-goo
810
01:17:11,904 --> 01:17:16,400
Gin-gan-gooly-gooly-gooly-watcha
Gin-gan-goo, gin-gan-goo
811
01:17:17,826 --> 01:17:21,076
NARRATOR: So we say goodbye to the
splendor that was Rome...
812
01:17:21,288 --> 01:17:23,281
...the might that was Gaul...
813
01:17:23,540 --> 01:17:28,119
...and the song that
was ging, gang, gooly, gooly.62983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.