All language subtitles for Son.of.Dracula.720p.YTS.AM-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,114 --> 00:01:27,114 www.titlovi.com 2 00:01:30,114 --> 00:01:32,492 How are ya, Doctor? Hello, Harry. 3 00:01:35,953 --> 00:01:39,749 Hey, Charlie. Hello, Dr. Brewster, Mr. Stanley. 4 00:01:39,832 --> 00:01:43,377 How are ya? Say, are those all the passengers you had? Just the four. 5 00:01:43,461 --> 00:01:45,838 You didn't put anybody off at the wrong station, did you? 6 00:01:45,922 --> 00:01:48,716 We're here to meet a friend of the Caldwells, a Count Alucard. 7 00:01:48,800 --> 00:01:52,261 There was no count on this train. All customers. 8 00:01:52,303 --> 00:01:56,140 Say, there was a lot of stuff in the baggage car that might belong to your count. 9 00:01:56,224 --> 00:01:58,976 Thanks. We'll take a look at it. 10 00:01:59,060 --> 00:02:00,978 [Man] All aboard! 11 00:02:04,232 --> 00:02:07,026 Well, does this look as though he's come to stay for just a couple of weeks? 12 00:02:07,110 --> 00:02:10,488 No, it doesn't. I wonder what's become of him. 13 00:02:10,571 --> 00:02:13,491 Probably coming by car. Don't worry. He'll show up. 14 00:02:19,831 --> 00:02:24,961 "D-R-A-C..." What are you mumbling about? 15 00:02:25,044 --> 00:02:28,214 Nothing, nothing. Just a silly idea hit me. 16 00:02:28,297 --> 00:02:31,175 Well, if there's no Alucard, there's no need of our waiting around here. 17 00:02:31,259 --> 00:02:33,678 I've got to get back to the office. 18 00:02:55,867 --> 00:02:58,870 - Is that you, Matthew? - Yes, ma'am, Miss Kay. This is Matthew. 19 00:02:58,953 --> 00:03:03,291 I brought the trunks and boxes, but Mr. Frank said the count didn't come on the train. 20 00:03:03,332 --> 00:03:07,295 Oh. Well, put them in the guest house as I told you. 21 00:03:07,336 --> 00:03:10,798 Yes, ma'am, but I have to have some help. They're amazingly heavy. 22 00:03:10,840 --> 00:03:14,302 Then get some of the other boys to help you. Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 23 00:03:14,385 --> 00:03:16,554 Come on, Sam. Come on. 24 00:03:21,100 --> 00:03:23,728 Matthew's back from town. Oh, did the count come? 25 00:03:23,811 --> 00:03:25,813 No, not yet. 26 00:03:25,897 --> 00:03:29,150 If you only had a phone, Frank would have called after the train arrived. 27 00:03:29,233 --> 00:03:31,277 Believe me, if I still lived here, I'd have one, 28 00:03:31,360 --> 00:03:33,988 even if I had to string the wires myself. 29 00:03:34,030 --> 00:03:37,575 There are other means of communication. Oh, please, Kay. 30 00:03:37,658 --> 00:03:40,703 No lectures on metaphysics tonight, huh? 31 00:03:40,787 --> 00:03:43,831 You should allow your mind to explore the unknown, Claire, 32 00:03:43,915 --> 00:03:46,667 then you wouldn't laugh at telepathy. 33 00:03:46,709 --> 00:03:49,212 I know Count Alucard will be here tonight, 34 00:03:49,295 --> 00:03:51,422 without benefit of telephone. 35 00:03:51,506 --> 00:03:54,425 Oh, he probably missed the train and will come down tomorrow. 36 00:03:54,509 --> 00:03:57,011 I must run in and see Dad for a minute before I dress for the party. 37 00:03:57,053 --> 00:03:59,013 See you later, huh? 38 00:04:07,688 --> 00:04:10,608 [Frogs Croaking, Birds Squawking] 39 00:04:26,582 --> 00:04:29,585 [Mumbled Chanting] 40 00:04:30,670 --> 00:04:33,589 [Mumbled Chanting Continues] 41 00:04:42,056 --> 00:04:44,559 [Squawking] 42 00:04:44,600 --> 00:04:48,646 You do not know why you came here tonight. 43 00:04:48,729 --> 00:04:51,399 It was because I wished you here. 44 00:04:51,441 --> 00:04:54,068 W-Well, why? 45 00:04:54,110 --> 00:04:58,239 Isn't Count Alucard... I wished you here to warn you. 46 00:05:02,618 --> 00:05:05,997 The angel of death hovers over a great house. 47 00:05:06,080 --> 00:05:08,541 I see it in ruins... 48 00:05:08,624 --> 00:05:11,294 weeds, vines growing over it, 49 00:05:11,377 --> 00:05:15,214 bats flying in and out the broken windows. 50 00:05:15,298 --> 00:05:17,925 But I want to know of Count Alucard. Is he coming? 51 00:05:19,969 --> 00:05:23,431 Do you hear me? Do you hear me, Queen Zimba? 52 00:05:23,514 --> 00:05:26,267 Alucard is not his name. 53 00:05:26,309 --> 00:05:29,061 You must stop him before it is too late. 54 00:05:29,145 --> 00:05:32,440 Stop him before death comes to Dark Oaks. 55 00:05:32,523 --> 00:05:34,942 Tell me if he is coming tonight. 56 00:05:35,985 --> 00:05:39,781 I see you... marrying a corpse, 57 00:05:39,864 --> 00:05:41,866 living in a grave. 58 00:05:41,949 --> 00:05:45,953 I see... [Flapping] 59 00:06:02,178 --> 00:06:05,056 [Flapping, Squeaking Continue] 60 00:06:08,017 --> 00:06:09,977 Queen Zimba! 61 00:06:22,949 --> 00:06:24,867 [Bird Cawing] 62 00:06:28,538 --> 00:06:30,957 ** [Waltz] 63 00:07:15,918 --> 00:07:17,879 Uh, Steven! 64 00:07:22,675 --> 00:07:26,387 This excitement over Kay's count has worn me out. 65 00:07:26,471 --> 00:07:29,724 If you'll all excuse me, I'll let Steven take me upstairs. 66 00:07:29,807 --> 00:07:32,185 [All Murmur] Good night, Colonel. Good night. 67 00:07:34,687 --> 00:07:36,606 - He's holding up very well. - Good night. 68 00:07:36,689 --> 00:07:39,901 [Woman] Good night, Colonel. Well, Father, 69 00:07:39,942 --> 00:07:43,112 I'm afraid we'll have to do this all over again when Count Alucard does come. 70 00:07:43,196 --> 00:07:46,282 I'm afraid so. I hope you're not too tired, Father. 71 00:07:46,365 --> 00:07:49,577 No, I feel fine. Now, you run along and dance. 72 00:07:49,660 --> 00:07:52,789 Steven'll help me upstairs. Good night, children. Good night then. 73 00:07:52,872 --> 00:07:54,791 Good night, Father. Good night, Colonel. 74 00:07:54,874 --> 00:07:56,459 Good night. 75 00:08:36,332 --> 00:08:39,210 I'll smoke a cigar before going to bed. 76 00:08:41,838 --> 00:08:44,465 That'll be all for now, Steven. Yes, sir. 77 00:09:08,698 --> 00:09:12,785 Kay, you're worried about something. I wish you'd tell me what it is. 78 00:09:12,869 --> 00:09:16,789 Wouldn't you be upset if you gave a reception and your guest of honor didn't appear? 79 00:09:16,873 --> 00:09:20,251 Is that all? Isn't that enough? 80 00:09:20,334 --> 00:09:23,337 Yes, I suppose it is, but I rather thought you might be worrying... 81 00:09:23,421 --> 00:09:26,507 about that old Hungarian gypsy you brought back with you. 82 00:09:26,591 --> 00:09:28,968 I understand she died tonight. 83 00:09:29,051 --> 00:09:31,637 Queen Zimba? "Queen"? 84 00:09:31,721 --> 00:09:35,516 That old swamp cat with a cabin full of dried lizards and stuffed toads? 85 00:09:35,600 --> 00:09:38,227 It's good riddance, if you ask me. 86 00:09:38,311 --> 00:09:40,521 How did you know she was dead? 87 00:09:40,563 --> 00:09:44,358 That sort of news travels fast. One of the farm hands told me. 88 00:09:44,400 --> 00:09:47,195 He also said you were there when she died. 89 00:09:48,738 --> 00:09:51,783 I'd hoped no one knew that. Why? 90 00:09:51,866 --> 00:09:54,786 She died of a heart attack. Certainly your being there could have no bearing on it. 91 00:09:54,869 --> 00:09:57,371 Oh, they'll ask questions... 92 00:09:57,413 --> 00:10:00,917 What was I doing there, and what brought on the attack? 93 00:10:01,000 --> 00:10:04,253 And if I told them, no one around here would believe it. 94 00:10:04,337 --> 00:10:06,506 Oh, what do they know of these occult matters? 95 00:10:06,589 --> 00:10:08,424 Blind fools. 96 00:10:09,175 --> 00:10:13,096 Kay, I think it's about time I talked to you frankly. 97 00:10:13,179 --> 00:10:16,224 We're not blind, and we're not fools. We're just plain, sensible people... 98 00:10:16,265 --> 00:10:18,935 that refuse to be fooled by a lot of supernatural nonsense. 99 00:10:19,018 --> 00:10:20,937 "Nonsense"? Exactly. 100 00:10:21,020 --> 00:10:23,940 There's no magic in dried lizards and dead chickens. 101 00:10:23,981 --> 00:10:27,777 Ever since you met this Count Alucard in Budapest, you've changed. 102 00:10:27,860 --> 00:10:29,278 I hardly know you. 103 00:10:31,364 --> 00:10:35,410 Kay, let me take you away from all this morbid business. 104 00:10:35,451 --> 00:10:37,870 A six-month's honeymoon... a year, if you like. 105 00:10:37,954 --> 00:10:40,748 We won't come back here until you've overcome some of these strange ideas. 106 00:10:41,833 --> 00:10:44,585 I'm sorry. "Sorry"? 107 00:10:44,627 --> 00:10:47,088 Does that mean you're breaking our engagement? 108 00:10:47,130 --> 00:10:50,341 Oh, no. You mustn't even think that. 109 00:10:50,425 --> 00:10:54,971 Then what is it, Kay? There must be some reason. Of course there's a reason. 110 00:10:55,054 --> 00:10:59,809 Since we were kids, there's never been anyone in my heart but you. You know that. 111 00:10:59,892 --> 00:11:03,896 But, well... 112 00:11:03,980 --> 00:11:07,900 Don't ever doubt me, Frank, no matter what happens. Believe in me. 113 00:11:07,984 --> 00:11:12,405 Believe that what I'm doing is best for us both. 114 00:11:12,488 --> 00:11:14,657 Has it anything to do with Alucard? 115 00:11:14,741 --> 00:11:17,702 [Sighs] I see. 116 00:11:18,995 --> 00:11:22,081 I'm afraid there's something I must tell you, Kay. 117 00:11:22,165 --> 00:11:24,751 Alucard is an impostor, a fake. 118 00:11:24,834 --> 00:11:28,045 How can you say such a thing? I wrote to Senator Manfield. 119 00:11:28,129 --> 00:11:31,716 His reply informed me that Count Alucard is not known at the Hungarian embassy. 120 00:11:31,799 --> 00:11:34,385 [Scoffs] You must be very proud of that bit of snooping. 121 00:11:34,469 --> 00:11:37,180 I only did what any man would do to protect the girl he intends to marry. 122 00:11:37,847 --> 00:11:40,850 [Guests Chattering] Miss Kay! 123 00:11:43,478 --> 00:11:45,521 **[Continues] 124 00:11:45,605 --> 00:11:48,191 Dr. Brewster, is there anything I can do? No, no. You stay here. 125 00:11:48,274 --> 00:11:50,193 Keep the party moving. 126 00:11:59,577 --> 00:12:01,537 Father! 127 00:12:09,796 --> 00:12:11,714 Get some water! 128 00:12:15,593 --> 00:12:18,596 Looks like the colonel fell asleep and dropped his cigar. That's what started the fire. 129 00:12:18,679 --> 00:12:21,224 Yeah, that's probably what happened. 130 00:12:25,603 --> 00:12:28,022 There's no evidence of asphyxiation. 131 00:12:28,064 --> 00:12:30,316 His heart might have stopped beating before the fire. 132 00:12:30,400 --> 00:12:32,360 He might even have died in his sleep. 133 00:12:32,402 --> 00:12:35,530 He looks as though he were literally frightened to death. 134 00:12:38,032 --> 00:12:40,368 It's purely a reflex of the facial muscles. 135 00:12:40,410 --> 00:12:43,746 Doctor, what are those two marks on the throat? They don't look like burns. 136 00:12:46,290 --> 00:12:48,251 [Sobbing] 137 00:12:49,836 --> 00:12:53,256 Come, Claire. I think you'd better go. 138 00:12:58,761 --> 00:13:01,722 [Guests Chattering Quietly] 139 00:13:03,099 --> 00:13:05,017 [Car Engine Revs] 140 00:13:10,106 --> 00:13:12,233 [Knocking] 141 00:13:17,280 --> 00:13:20,450 Announce Count Alucard. 142 00:13:20,533 --> 00:13:22,952 Explain that I came by motor and was delayed. 143 00:13:23,035 --> 00:13:27,582 I'm sorry, sir, but Colonel Caldwell died tonight, 144 00:13:27,665 --> 00:13:29,959 and the family isn't receiving. 145 00:13:30,042 --> 00:13:33,171 - Announce me! - Yes, sir. 146 00:13:43,848 --> 00:13:49,562 Central, I called Professor Lazlo at Muirfield University about a half an hour ago. 147 00:13:49,645 --> 00:13:52,106 Will you please check the call for me? 148 00:13:52,190 --> 00:13:56,277 This is Dr. Harry Brewster, 228. Thank you. 149 00:14:11,125 --> 00:14:13,044 [Ringing] 150 00:14:14,170 --> 00:14:16,130 Hello? 151 00:14:16,172 --> 00:14:18,591 Yes, this is Harry Brewster speaking. 152 00:14:18,674 --> 00:14:21,469 [Chuckles] Fine, thank you. 153 00:14:21,552 --> 00:14:25,181 Why, I called to find out if you know anything about... 154 00:14:25,264 --> 00:14:29,769 a titled Hungarian family named Alucard... 155 00:14:29,852 --> 00:14:32,438 A-L-U-C-A-R-D. 156 00:14:32,522 --> 00:14:34,857 Alucard? No. 157 00:14:34,941 --> 00:14:38,319 I'm sure there is no such family. The name is not Hungarian. 158 00:14:38,361 --> 00:14:40,780 Well, can you tell me, 159 00:14:40,863 --> 00:14:43,408 is it possible there's a Count Dracula still living? 160 00:14:43,491 --> 00:14:48,079 Dracula? I'm sure there is not. 161 00:14:48,162 --> 00:14:52,708 History says the last Count Dracula died in the Middle Ages. Why do you ask? 162 00:14:52,792 --> 00:14:56,587 A certain Count Alucard is visiting a friend of mine. 163 00:14:56,671 --> 00:15:00,007 I happened to notice that the name spelled backward is Dracula. 164 00:15:00,091 --> 00:15:02,051 [Chuckling] It made me curious. 165 00:15:02,135 --> 00:15:05,680 That is strange. According to the legends of my people, 166 00:15:05,721 --> 00:15:10,643 the last Count Dracula became one of the undead... a vampire... 167 00:15:10,726 --> 00:15:13,855 and was finally destroyed in the 19th century. 168 00:15:13,938 --> 00:15:17,608 [Chuckles] I am considered somewhat of an authority on the subject. 169 00:15:17,692 --> 00:15:19,736 I know, Professor. That's why I called you. 170 00:15:19,819 --> 00:15:23,072 If this man is an impostor, why should he assume that name over all others? 171 00:15:23,156 --> 00:15:25,324 Oh, he wouldn't... not if he were sane. 172 00:15:25,408 --> 00:15:28,911 In Transylvania, the name is associated only with evil. 173 00:15:28,995 --> 00:15:31,956 I advise you to be very careful of that man. 174 00:15:32,039 --> 00:15:37,211 From your tone, I gather you don't entirely disbelieve the legends of the former Dracula. 175 00:15:37,253 --> 00:15:42,967 In my research, I have uncovered data which I cannot entirely disprove. 176 00:15:43,050 --> 00:15:47,722 I do not say I believe, but, in honesty, I cannot say I disbelieve. 177 00:15:47,764 --> 00:15:50,767 I repeat, be very, very careful of that man. 178 00:15:50,808 --> 00:15:54,479 I will, Professor. Thank you very much. 179 00:15:54,562 --> 00:15:56,481 Good-bye, sir. 180 00:16:03,071 --> 00:16:05,656 You will find this will a comparatively simple document, 181 00:16:05,740 --> 00:16:09,911 owing chiefly to the fact that you two girls are the only living kin of Colonel Caldwell. 182 00:16:09,952 --> 00:16:13,831 It divides the entire estate... cash, securities and all... evenly between... 183 00:16:13,915 --> 00:16:17,794 Pardon me, Judge Simmons. May I ask the date of that will? 184 00:16:17,835 --> 00:16:23,091 August 24. It was made on the occasion of Miss Claire's attaining legal age. 185 00:16:23,174 --> 00:16:25,510 Then there's a will of a later date. 186 00:16:47,031 --> 00:16:49,951 There's no important difference between them, Claire. 187 00:16:49,992 --> 00:16:52,662 There's a mighty important difference for you, Kay. 188 00:16:52,745 --> 00:16:55,498 According to this, you get nothing but the plantation. 189 00:16:55,581 --> 00:16:57,625 Claire gets all cash and securities. 190 00:16:58,835 --> 00:17:01,462 It's properly witnessed and can't be disputed, 191 00:17:02,046 --> 00:17:04,966 but I can't imagine what your father was thinking of. 192 00:17:05,007 --> 00:17:07,051 It's the way I wanted it. 193 00:17:07,135 --> 00:17:10,930 To divide the estate otherwise would have meant selling the plantation. 194 00:17:11,013 --> 00:17:14,642 I love Dark Oaks, and hope to live here... always. 195 00:17:14,725 --> 00:17:19,313 But, my dear child, it takes real capital to operate a plantation of this size. 196 00:17:19,355 --> 00:17:23,067 I wouldn't worry about that, Judge. I think Colonel Caldwell knew what he was doing. 197 00:17:23,151 --> 00:17:26,112 Oh. Oh, I see. 198 00:17:26,195 --> 00:17:28,489 Well, I'd, uh... I'd offer my congratulations, 199 00:17:28,531 --> 00:17:31,659 but this hardly seems the proper time. 200 00:17:31,701 --> 00:17:34,203 That seems to end the matter. 201 00:17:34,287 --> 00:17:37,081 I'll start the legal machinery in motion at once. 202 00:17:37,165 --> 00:17:40,668 In fact, I'll start it today, if the clerk's office is still open. 203 00:17:40,752 --> 00:17:42,837 Good-bye. Oh, don't bother, Claire. 204 00:17:42,920 --> 00:17:46,174 I'll find my way out, thank you. Good-bye, Judge. 205 00:17:46,257 --> 00:17:49,552 I can't understand how you've been able to get along without servants. 206 00:17:49,635 --> 00:17:52,346 I take it that none of them have returned since that night. 207 00:17:52,388 --> 00:17:56,434 No, but I'll arrange for others if I find I need them. 208 00:17:56,517 --> 00:17:59,270 Well, of course, you know what you want to do. 209 00:17:59,353 --> 00:18:02,523 Come along, Claire. Let's leave these two alone for a while. 210 00:18:03,608 --> 00:18:06,611 I'll see you again before I leave. 211 00:18:10,406 --> 00:18:14,327 I'm so terribly sorry for Frank. I'm afraid he's living in a fool's paradise. 212 00:18:14,410 --> 00:18:18,206 A fool's paradise? Yes, I'm certain Kay doesn't intend to marry him. 213 00:18:18,247 --> 00:18:22,668 Well, what's the trouble... Count Alucard? Oh, she couldn't marry him. 214 00:18:22,752 --> 00:18:24,962 There's something, well, repulsive about him. 215 00:18:25,046 --> 00:18:29,175 The way he came in the night Father died, and... Oh, I don't know. 216 00:18:29,258 --> 00:18:32,929 I understand he left almost immediately. At least that was decent of him. 217 00:18:33,012 --> 00:18:35,431 Yes, but... 218 00:18:35,515 --> 00:18:39,769 I'm positive Kay's been seeing him more or less secretly. Why do you say that? 219 00:18:39,852 --> 00:18:44,065 A couple of nights ago, I heard them talking in the hall downstairs. 220 00:18:44,148 --> 00:18:48,361 Somehow, I didn't like the idea, and I went to the head of the stairs to make sure. 221 00:18:48,444 --> 00:18:51,572 And? Kay was alone in the lower hall, 222 00:18:51,656 --> 00:18:53,908 but she was looking up at me as if... 223 00:18:53,991 --> 00:18:57,620 well, as if she'd been caught at something she wasn't very proud of. 224 00:18:57,703 --> 00:18:59,622 I see. 225 00:19:01,916 --> 00:19:06,671 Did you mention it to her? Yes, but she pooh-poohed the idea, said I was dreaming. 226 00:19:06,754 --> 00:19:10,883 I let it go at that, but I wasn't dreaming. I hadn't been asleep. 227 00:19:10,967 --> 00:19:13,928 Hmm. That does sound strange. 228 00:19:23,813 --> 00:19:26,441 Have you been in the guest house since the night your father died? 229 00:19:26,482 --> 00:19:30,611 No, but surely you don't think Count Alucard... I don't know what to think! 230 00:19:30,653 --> 00:19:34,282 He couldn't be living in town without my knowing it. 231 00:19:34,365 --> 00:19:38,327 I'd like to take a look at his belongings, if he hasn't taken them away. 232 00:19:38,411 --> 00:19:41,622 He couldn't have done that alone... they were too heavy. 233 00:19:41,706 --> 00:19:44,625 This might be a very good time. 234 00:19:55,470 --> 00:19:59,140 Two large chests as well as the trunks came on the train. 235 00:19:59,223 --> 00:20:02,185 I don't know what's become of them. They were put in here. 236 00:20:21,871 --> 00:20:25,166 That's strange. They're not in there either. 237 00:20:27,543 --> 00:20:30,254 Well, it may not be ethical, 238 00:20:30,338 --> 00:20:34,217 but there are reasons we ought to find out more about the count. 239 00:20:47,230 --> 00:20:51,067 He didn't have any handbags. I don't like it, Claire. 240 00:20:51,150 --> 00:20:54,570 He can't be traveling around with only the clothes he's wearing. 241 00:21:08,334 --> 00:21:10,837 See what I meant about Frank and Kay? 242 00:21:14,006 --> 00:21:18,136 I don't like it, Claire. I don't like it one bit! 243 00:21:18,219 --> 00:21:22,515 You've got to leave here and go back to town, and the sooner the better. 244 00:21:22,598 --> 00:21:25,184 You sound as if I was in some kind of danger. 245 00:21:25,268 --> 00:21:28,646 I'd rather not go into that, but I insist upon your leaving. 246 00:21:28,730 --> 00:21:32,066 You can go in with me and send for your things later. 247 00:21:32,108 --> 00:21:35,278 Well, I can't leave Kay alone. If I'm in danger, she must be too. 248 00:21:35,361 --> 00:21:37,655 I'm going to make one last attempt to persuade her to leave. 249 00:21:37,739 --> 00:21:40,366 If she won't... 250 00:21:40,450 --> 00:21:45,079 Well, if she won't, I want you to join me in swearing out... 251 00:21:45,121 --> 00:21:47,290 an insanity complaint against her. 252 00:21:47,373 --> 00:21:50,585 An insanity complaint? 253 00:21:50,626 --> 00:21:53,629 Are you serious? Kay's my sister! 254 00:21:53,671 --> 00:21:58,217 Claire, everybody's in danger here, Kay more than anyone else. 255 00:21:58,301 --> 00:22:01,345 If she won't leave voluntarily, we've just got to force her. 256 00:22:01,429 --> 00:22:06,142 Yes, but-but she'd be arrested, put in an asylum! I'd never do that to her. 257 00:22:06,225 --> 00:22:09,854 Claire, don't you see? We've got to protect Kay from herself. 258 00:25:16,582 --> 00:25:19,210 Yes, what is it? 259 00:25:19,293 --> 00:25:21,838 You remember me, don't you, Mr. Kirby? 260 00:25:21,921 --> 00:25:24,048 Yes, of course. You're Colonel Caldwell's daughter. 261 00:25:24,132 --> 00:25:27,593 Sorry to hear about your father. Thank you. 262 00:25:27,677 --> 00:25:31,639 May we come in? We want to be married. Married? 263 00:25:33,516 --> 00:25:37,854 Yes, of course. Come right in. 264 00:25:37,937 --> 00:25:40,523 Ma! Cecilia! 265 00:25:42,024 --> 00:25:46,779 In a few moments, my dear, you will become Countess Alucard. 266 00:25:48,865 --> 00:25:52,493 [Wind Whistling Fiercely] 267 00:25:52,535 --> 00:25:56,289 [Thunder Rumbling] 268 00:26:14,766 --> 00:26:17,310 Everything has worked out as we planned. 269 00:26:17,393 --> 00:26:21,105 This house is ours. No one else has any claim on it. 270 00:26:21,189 --> 00:26:25,860 I like old houses, and I like your countryside and the swampland. 271 00:26:25,902 --> 00:26:29,739 It's very different from your homeland. That is why I like it. 272 00:26:29,822 --> 00:26:32,658 My land is dry and desolate. 273 00:26:32,742 --> 00:26:36,037 The soil is red with the blood of a hundred races. 274 00:26:36,079 --> 00:26:38,873 There is no life left there. 275 00:26:38,915 --> 00:26:42,627 Here you have a young and vital race. 276 00:26:44,003 --> 00:26:49,383 You've spoken of your people, but I want to know more... 277 00:26:49,425 --> 00:26:54,388 their legends, their mystery, their gifts. 278 00:26:54,472 --> 00:26:59,018 Perhaps someday we may return there. 279 00:26:59,102 --> 00:27:01,687 As I have told you, my dear, 280 00:27:01,771 --> 00:27:04,232 ours will be a different life, 281 00:27:04,315 --> 00:27:06,984 without material needs... 282 00:27:07,068 --> 00:27:10,405 a life that will last through eternity. 283 00:27:13,991 --> 00:27:15,952 [Knocking] 284 00:27:18,996 --> 00:27:22,166 [Sighs] I'll see who it is. 285 00:27:25,628 --> 00:27:27,255 [Knocking Continues] 286 00:27:31,634 --> 00:27:34,011 I told you not to come here again, Frank. I'm sorry. 287 00:27:34,095 --> 00:27:37,265 Please, Kay. I've got to talk to you. 288 00:27:37,348 --> 00:27:40,351 Kay, I must know what this is all about. 289 00:27:40,435 --> 00:27:44,355 I know that you and Alucard are meeting secretly. I followed you tonight. 290 00:27:44,439 --> 00:27:48,776 I don't know where you went because I lost you, but... We went to Mr. Kirby's. 291 00:27:48,860 --> 00:27:50,820 We were married. 292 00:27:52,321 --> 00:27:56,534 Married? No. No, you couldn't have! 293 00:27:56,617 --> 00:27:59,662 I told you before, we were married tonight. 294 00:28:12,091 --> 00:28:15,553 You'll save us all a lot of unpleasantness by going back to town with me tonight... 295 00:28:15,636 --> 00:28:18,097 and taking the first train out in the morning! 296 00:28:18,181 --> 00:28:20,349 I'm afraid I do not understand. 297 00:28:20,433 --> 00:28:23,686 Then I'll make it clear. You're going back to town with me tonight. 298 00:28:23,770 --> 00:28:25,813 In the morning you'll take the first train out. 299 00:28:25,897 --> 00:28:27,857 Kay will have the marriage annulled, and if you try to stop her... 300 00:28:27,940 --> 00:28:30,735 or show up in this part of the country again, you'll be jailed! 301 00:28:53,800 --> 00:28:55,718 Kay! 302 00:30:14,630 --> 00:30:17,592 [Squeaking] 303 00:30:59,342 --> 00:31:02,303 [Labored Knocking] 304 00:31:22,532 --> 00:31:25,076 Frank! 305 00:31:25,159 --> 00:31:27,078 My boy! 306 00:32:07,827 --> 00:32:10,163 Harry... 307 00:32:10,246 --> 00:32:14,000 Harry, how did I get here? Did you bring me here from Dark Oaks? 308 00:32:14,083 --> 00:32:18,254 No, you came alone, about a couple of minutes ago. What's happened, Frank? 309 00:32:25,887 --> 00:32:30,058 Harry. Harry! 310 00:32:30,099 --> 00:32:32,143 Harry, I've killed Kay! 311 00:32:32,226 --> 00:32:37,607 It's all mixed up, but I know I shot her twice. Harry, am I insane? 312 00:32:37,648 --> 00:32:40,693 Could I have shot through Alucard and killed her without hurting him? 313 00:32:40,777 --> 00:32:44,822 Tell me what happened. Well, l... I shot right through him. 314 00:32:44,906 --> 00:32:46,866 I shot right through him! 315 00:32:46,949 --> 00:32:50,036 Kay screamed and fell, and he just stood there... 316 00:32:50,119 --> 00:32:54,499 just stood there, staring at me... just staring at me! 317 00:32:54,582 --> 00:32:59,420 You don't believe that, do you? Nobody will. Yes, I believe you. 318 00:32:59,462 --> 00:33:01,756 Have you got your revolver? I dropped it in the drive. 319 00:33:01,839 --> 00:33:05,426 But you haven't told me just what happened. Kay and Alucard were married. 320 00:33:05,510 --> 00:33:08,054 I know. I followed them. Well, didn't you try to stop the wedding? 321 00:33:08,137 --> 00:33:10,181 A tree smashed my car, and I lost them. 322 00:33:10,264 --> 00:33:13,851 Then I went back to Dark Oaks, and I found them there and got in a fight with him. 323 00:33:13,935 --> 00:33:17,647 He got me by the throat. It was like one of those crazy nightmares... 324 00:33:17,730 --> 00:33:19,941 where you can't move or struggle or... 325 00:33:20,024 --> 00:33:24,404 I had no more strength against him than a baby. He just threw me aside. 326 00:33:24,487 --> 00:33:28,616 Then I fired. The bullets went through him without even hurting him, and... 327 00:33:28,658 --> 00:33:31,202 and killed Kay. What did you do then? 328 00:33:31,285 --> 00:33:34,747 I don't know! I just seemed to be running and falling and... 329 00:33:34,831 --> 00:33:38,709 Oh, I don't know. I don't know anything except I found myself here. 330 00:33:38,793 --> 00:33:41,963 I don't even know if it's real! Maybe it's a nightmare or something! 331 00:33:42,004 --> 00:33:45,550 Shh. Just rest yourself for a while, Frank. 332 00:33:45,633 --> 00:33:48,386 We'll find out just how much of it happened. 333 00:33:55,852 --> 00:33:57,979 Here. Drink this. 334 00:34:01,232 --> 00:34:03,192 Lie down, Frank. 335 00:36:14,866 --> 00:36:17,910 [Hinges Creaking] 336 00:36:39,515 --> 00:36:41,476 [Clucking] 337 00:37:20,973 --> 00:37:25,311 May I inquire... what you are doing here? 338 00:37:34,070 --> 00:37:36,864 I was about to ask you the same question. 339 00:37:36,906 --> 00:37:39,450 Tonight Miss Caldwell and I were married. 340 00:37:39,534 --> 00:37:42,203 I am now master of this house. 341 00:37:42,286 --> 00:37:45,748 You see, you owe me an explanation. 342 00:37:45,790 --> 00:37:49,794 I came here to see Katherine. The door was open, she didn't answer my call, 343 00:37:49,877 --> 00:37:52,713 and I thought I heard somebody here in the cellar. 344 00:37:52,797 --> 00:37:56,592 I, too, thought that I heard someone in the cellar. 345 00:37:56,676 --> 00:37:58,594 Come. 346 00:38:34,005 --> 00:38:38,551 Dr. Brewster, what on earth brings you here this time of night? 347 00:38:39,635 --> 00:38:41,929 I hope nothing's happened to Claire. 348 00:38:42,013 --> 00:38:46,559 No. No, she was worried that something had happened to you. 349 00:38:46,642 --> 00:38:49,353 I'm sorry. 350 00:38:49,437 --> 00:38:53,691 - Count Alucard and I were married tonight. - Yes, so the count told me. 351 00:38:53,775 --> 00:38:58,821 It was the way we wanted it... quiet and alone. 352 00:38:58,905 --> 00:39:01,157 That's the way we're going to live, Doctor. 353 00:39:01,240 --> 00:39:04,327 You see, I'm engaged in some scientific research. 354 00:39:04,410 --> 00:39:06,996 It will take up all of our daylight hours. 355 00:39:07,080 --> 00:39:10,458 And we'll have no time for social life. 356 00:39:10,500 --> 00:39:13,795 We want you to explain this to Claire. And to Frank. 357 00:39:15,338 --> 00:39:18,549 I'm fond of Frank, 358 00:39:18,633 --> 00:39:21,302 but, of course, he must never come here again. 359 00:39:23,930 --> 00:39:28,184 I'd like you to tell all our friends not to come. 360 00:39:28,267 --> 00:39:32,814 LfJudge Simmons has papers for us to sign, tell him to bring them in the evening. 361 00:39:32,897 --> 00:39:38,778 Katherine is going to assist me in my research. I see. 362 00:39:38,861 --> 00:39:41,989 Well, uh, there doesn't seem to be any more for me to say, 363 00:39:42,031 --> 00:39:45,576 so, if you'll pardon me, Katherine, I'll be leaving. 364 00:39:45,660 --> 00:39:48,037 Good night. Good-bye, Doctor, 365 00:39:48,121 --> 00:39:50,623 and say good-bye to Frank. 366 00:40:02,009 --> 00:40:06,097 Perhaps I should emphasize some of Katherine's wishes. 367 00:40:06,180 --> 00:40:09,934 When I came to Dark Oaks, I was not graciously welcomed. 368 00:40:10,017 --> 00:40:14,439 Now the position has changed. I am master. 369 00:40:14,522 --> 00:40:17,859 Anyone who enters here without my permission... 370 00:40:17,900 --> 00:40:20,862 will be considered a trespasser. 371 00:40:53,311 --> 00:40:56,606 Good morning, Sarah. Will you set another place, please? 372 00:40:56,689 --> 00:40:59,567 For Mr. Stanley... he slept on the couch in the office last night. 373 00:40:59,650 --> 00:41:01,736 There's nobody in there now, sir. 374 00:41:01,819 --> 00:41:04,822 There's a blanket on the couch but no sign of Mr. Frank. 375 00:41:04,906 --> 00:41:07,325 Why didn't you put him in the spare bedroom? 376 00:41:07,408 --> 00:41:10,578 No wonder he never stayed for breakfast. 377 00:41:10,620 --> 00:41:13,915 I'll just take coffee this morning, Sarah. 378 00:41:13,998 --> 00:41:15,917 [Knocking] 379 00:41:20,338 --> 00:41:22,757 Good morning, Sarah. Good morning, Judge. 380 00:41:22,840 --> 00:41:24,801 It's Judge Simmons, Doctor. 381 00:41:24,842 --> 00:41:27,804 Give Sarah your hat and coat and have some breakfast with me. 382 00:41:27,845 --> 00:41:30,932 I'll keep my coat on. I can only stay a minute. 383 00:41:31,015 --> 00:41:34,769 Quite a rain we had. Yes, started about 4:00. 384 00:41:34,852 --> 00:41:36,938 Claire isn't here yet? No. 385 00:41:37,021 --> 00:41:39,524 No, I expect her any minute though. 386 00:41:39,607 --> 00:41:43,945 I was up most of the night studying that insanity complaint you got out against Katherine. 387 00:41:43,986 --> 00:41:45,947 What did you decide? 388 00:41:45,988 --> 00:41:50,743 Well, if I didn't know you, I'd be suspicious of your motives. 389 00:41:50,827 --> 00:41:53,663 You have no evidence of insanity, Harry. 390 00:41:53,746 --> 00:41:56,541 The fact she wants to live alone at Dark Oaks may be eccentric, 391 00:41:56,624 --> 00:41:58,793 but that's all. 392 00:41:58,835 --> 00:42:01,295 And her infatuation for this count, 393 00:42:01,337 --> 00:42:03,506 even if he's an impostor... 394 00:42:03,589 --> 00:42:08,219 That may be bad judgment, but it couldn't be construed as insanity. 395 00:42:08,302 --> 00:42:11,264 They were married last night by Kirby. 396 00:42:11,347 --> 00:42:13,307 Oh. [Phone Ringing] 397 00:42:13,391 --> 00:42:17,979 Oh, I'm sorry to hear that. Katherine's like a niece to me. 398 00:42:18,062 --> 00:42:20,732 You're wanted on the phone, Judge Simmons. 399 00:42:20,815 --> 00:42:23,901 It's Mrs. Simmons, sir. She says it's important. 400 00:42:26,696 --> 00:42:29,991 You better take it in my office, Judge. Yes, thank you. 401 00:42:37,081 --> 00:42:39,333 Thank you. Yes? 402 00:42:39,417 --> 00:42:41,335 Yes, dear. 403 00:42:42,420 --> 00:42:44,338 What? 404 00:42:46,174 --> 00:42:50,094 Yes. Well, I'll go right over to the courthouse. 405 00:42:50,178 --> 00:42:52,096 Good-bye. 406 00:42:53,556 --> 00:42:56,350 Frank Stanley surrendered to the sheriff a while ago. 407 00:42:56,434 --> 00:42:58,561 Told some story about killing Katherine. 408 00:42:58,644 --> 00:43:01,981 That's not so, Judge. I know. 409 00:43:02,065 --> 00:43:05,943 He came here in a delirious condition and told me the same story. 410 00:43:06,027 --> 00:43:09,030 I gave him a sedative and I drove out to Dark Oaks. 411 00:43:09,113 --> 00:43:12,658 I talked to Katherine, and that was long after Frank said he killed her. 412 00:43:12,742 --> 00:43:16,162 Oh, well, you'd better come to the courthouse and tell them that. 413 00:43:21,584 --> 00:43:23,211 Sarah? 414 00:43:24,629 --> 00:43:28,007 Professor Lazlo is arriving here from Memphis on the morning train. 415 00:43:28,091 --> 00:43:32,220 He's spending a few days here. Make him comfortable, will you? Yes, sir. 416 00:43:34,931 --> 00:43:37,058 Morning, Bob. Good morning. 417 00:43:39,769 --> 00:43:41,729 [Man] Come in. 418 00:43:41,771 --> 00:43:44,357 Good morning, gentlemen. Morning, Coroner. Morning. 419 00:43:44,440 --> 00:43:47,026 Where's Frank, Sheriff? The deputy's fetching him. 420 00:43:47,110 --> 00:43:49,987 We're all going to Dark Oaks. I don't think that'll be necessary. 421 00:43:50,071 --> 00:43:52,698 Dr. Brewster says that Frank is insane. 422 00:43:52,782 --> 00:43:55,952 I talked to Katherine and her husband after Frank was supposed to have shot her. 423 00:43:56,035 --> 00:44:00,706 What? Well, I'm going to Dark Oaks, anyway, and talk to them myself. 424 00:44:00,790 --> 00:44:02,792 No need of going till evening. 425 00:44:02,875 --> 00:44:06,254 Katherine and her husband will be away all day. Where will they be? 426 00:44:06,295 --> 00:44:09,882 I don't know, but they told me to tell Claire they wouldn't be home. 427 00:44:09,966 --> 00:44:12,969 I'm gonna take Frank out anyway. Maybe he'll come to his senses... 428 00:44:13,052 --> 00:44:16,973 if we make him go over the ground like in his confession. I wish you wouldn't do that. 429 00:44:17,056 --> 00:44:20,476 Frank has had a shock. What he needs is complete relaxation. 430 00:44:20,560 --> 00:44:23,563 Frank Stanley has confessed to murder. I have to act on it. 431 00:44:23,646 --> 00:44:25,648 It won't hurt him to ride out there. 432 00:44:25,648 --> 00:44:28,943 I give you my word that it will. That's too bad! 433 00:44:28,985 --> 00:44:33,698 Money and position don't rate him any better treatment than anyone else from me. 434 00:44:33,781 --> 00:44:37,076 Did he act crazy to you, Dr. Peters? No, can't say that he did... 435 00:44:37,160 --> 00:44:40,204 a little irrational, maybe, same as anyone after committin' murder. 436 00:44:40,288 --> 00:44:43,958 Hmm. You can come along, Doc. 437 00:44:44,041 --> 00:44:48,921 If everything's all right, I'll forget all about the confession. That ought to be all right. 438 00:45:04,062 --> 00:45:06,314 Funny that they'd leave the door open. 439 00:45:10,860 --> 00:45:12,820 Anyone here? 440 00:45:16,866 --> 00:45:21,287 Tell us where you were when you shot Katherine, and where she and her husband were. 441 00:45:21,370 --> 00:45:26,501 There's nothing to worry about. Enact the scene just as you think it happened. 442 00:45:26,542 --> 00:45:28,669 It was in the library. 443 00:46:14,090 --> 00:46:17,593 I seem to remember running out there and dropping the gun in the driveway. 444 00:46:17,677 --> 00:46:21,431 Are you sure you didn't drive off in your car? No, I couldn't have. 445 00:46:21,514 --> 00:46:25,727 I remember a tree fell on it earlier while I was following Kay and Alucard. 446 00:46:25,810 --> 00:46:29,397 About what time was that? It's all so mixed up. 447 00:46:29,480 --> 00:46:32,984 I just don't know, but I'm sure I went out that way. 448 00:46:33,067 --> 00:46:36,320 Come on, Frank. Suppose you show us just where. 449 00:46:46,497 --> 00:46:49,667 I was here, but I don't remember anything after that. 450 00:46:55,048 --> 00:46:56,966 Remember this, Frank? 451 00:47:23,576 --> 00:47:27,497 I think we'd better go back to the office, Doctor, while you do some explaining. 452 00:47:30,416 --> 00:47:33,294 Kay! Kay, my darling! 453 00:47:49,519 --> 00:47:52,313 Good evening, Doctor. Has Professor Lazlo arrived? 454 00:47:52,355 --> 00:47:54,649 Yes, sir. He's been here all day, in and out. 455 00:47:54,732 --> 00:47:57,819 Can I fix you something to eat? The professor's had his dinner. 456 00:47:57,902 --> 00:47:59,821 No, thanks. 457 00:48:00,571 --> 00:48:02,490 Professor, I'm glad to see you. 458 00:48:02,532 --> 00:48:04,826 I heard about the tragic events of last night. 459 00:48:04,867 --> 00:48:08,830 I called at the courthouse several times, but they wouldn't let me see you. 460 00:48:08,871 --> 00:48:11,416 Step inside. Thank you. 461 00:48:11,499 --> 00:48:15,920 The sheriff believes I'm an accessory after the fact in the murder of Katherine. 462 00:48:16,003 --> 00:48:18,548 I can't say that I blame him. Why? 463 00:48:18,631 --> 00:48:21,718 He can't believe that I spoke to Katherine after Frank shot her. 464 00:48:21,801 --> 00:48:24,804 Because I urged him to keep away from Dark Oaks until tonight, 465 00:48:24,887 --> 00:48:27,724 he thinks I intended to hide her body during the day. 466 00:48:27,807 --> 00:48:29,892 But he didn't arrest you? No. 467 00:48:29,976 --> 00:48:33,062 No, me questioned me most of the day, but he's not ready to hold me. 468 00:48:33,146 --> 00:48:35,982 Then, you didn't tell him what we believe? 469 00:48:36,065 --> 00:48:39,444 [Chuckling] The chances of convincing a hardheaded sheriff... 470 00:48:39,527 --> 00:48:43,406 that we were dealing with a vampire seemed slim. Very. 471 00:48:43,489 --> 00:48:46,993 Yet I am satisfied that such is the case. 472 00:48:47,076 --> 00:48:49,954 Alucard is undoubtedly a vampire... 473 00:48:50,037 --> 00:48:52,540 probably a descendant of Count Dracula. 474 00:48:52,623 --> 00:48:57,754 Are you sure we're not allowing our imagination to run away with our common sense? 475 00:48:59,505 --> 00:49:03,426 Can you suggest any other explanation for the events of the past few days? 476 00:49:03,509 --> 00:49:05,428 No. 477 00:49:05,511 --> 00:49:08,931 Neither can I give a lucid explanation of a vampire. 478 00:49:09,015 --> 00:49:13,186 Broadly speaking, a vampire is an earthbound spirit... 479 00:49:13,269 --> 00:49:17,148 whose body comes to life at night and scours the countryside, 480 00:49:17,231 --> 00:49:20,860 satisfying a ravenous appetite for the blood of the living. 481 00:49:20,943 --> 00:49:24,322 This it does by drawing it from the throat of its victim. 482 00:49:24,405 --> 00:49:27,950 That's a nauseating thought! 483 00:49:28,034 --> 00:49:32,038 They're supposed to be immortals, no doubt? Practically. 484 00:49:32,121 --> 00:49:35,124 So long as they return to their graves before sunrise. 485 00:49:35,208 --> 00:49:38,252 Between then and sunset, they remain in a sort of, 486 00:49:38,336 --> 00:49:40,254 uh, cataleptic state, 487 00:49:40,338 --> 00:49:43,508 during which they can be destroyed by two different means. 488 00:49:43,591 --> 00:49:46,844 At night, however, they are invulnerable. 489 00:49:46,928 --> 00:49:51,099 You mean you believe Frank shot through Alucard without hurting him? 490 00:49:51,140 --> 00:49:55,561 [Chuckling] Bullets would have had no effect on him. 491 00:49:55,645 --> 00:49:58,689 It's strange to hear a man of science like yourself... 492 00:49:58,773 --> 00:50:03,486 calmly admit that he believes in a superstition so fantastic. 493 00:50:03,569 --> 00:50:08,241 I could spend days citing proof that it is not mere superstition. 494 00:50:08,324 --> 00:50:11,702 My own homeland in the Carpathian Hills where Count Dracula lived... 495 00:50:11,786 --> 00:50:14,872 is sad testimony to its truth. 496 00:50:14,956 --> 00:50:19,794 What was once a happy, productive region is today barren waste... 497 00:50:19,877 --> 00:50:23,506 villages depopulated, the land abandoned. 498 00:50:23,589 --> 00:50:26,342 Maybe that's why he left there and came here to a younger country, 499 00:50:26,426 --> 00:50:28,344 stronger and more virile. 500 00:50:28,428 --> 00:50:32,557 Of course... and he will fasten on it and drain it dry, 501 00:50:32,640 --> 00:50:35,393 just as he did his homeland. 502 00:50:35,476 --> 00:50:40,481 Unless... we can find his grave and destroy him in it. 503 00:50:40,565 --> 00:50:43,985 His grave? He was buried in Hungary, wasn't he? 504 00:50:44,026 --> 00:50:46,654 Yes, but you will find that one of the chests he brought... 505 00:50:46,696 --> 00:50:49,282 contains a layer of soil from his birthplace. 506 00:50:49,365 --> 00:50:51,409 That constitutes a grave. 507 00:50:51,492 --> 00:50:53,119 Are you serious? 508 00:50:53,161 --> 00:50:55,913 Rest assured he has it hidden in some safe place... 509 00:50:55,997 --> 00:50:59,542 and returns to it just before sunrise every morning. 510 00:50:59,625 --> 00:51:04,380 Our job seems to be to find that chest with him in it and destroy him. 511 00:51:04,464 --> 00:51:07,592 That won't be as simple as it sounds. 512 00:51:07,675 --> 00:51:12,055 The vampire can assume very many different forms at will. 513 00:51:12,138 --> 00:51:14,223 Sometimes it appears as a bat, 514 00:51:14,307 --> 00:51:16,225 sometimes as a werewolf... 515 00:51:16,309 --> 00:51:20,563 and sometimes as a small cloud of swirling vapor. 516 00:51:20,646 --> 00:51:23,649 In this way it can move unseen among its enemies, 517 00:51:23,733 --> 00:51:27,737 learn their plans and be in a position to outwit them. 518 00:51:27,820 --> 00:51:32,325 You are very brilliant, aren't you, Professor Lazlo? 519 00:51:32,408 --> 00:51:36,287 Perhaps too brilliant for your own good... 520 00:51:36,370 --> 00:51:38,456 and that of Dr. Brewster. 521 00:51:39,957 --> 00:51:41,876 You're right. 522 00:51:41,959 --> 00:51:45,129 I am here because this is a young and virile race, 523 00:51:45,213 --> 00:51:48,549 not dry and decadent like ours. 524 00:51:48,591 --> 00:51:51,010 They have what I want, 525 00:51:51,094 --> 00:51:54,389 what I need, what I must have. 526 00:51:54,472 --> 00:51:59,143 Do you suppose that I would allow any mortal to stand in my way? 527 00:52:33,386 --> 00:52:35,304 Here, drink this. 528 00:52:40,643 --> 00:52:42,812 Thanks. 529 00:52:42,895 --> 00:52:47,191 This doesn't leave me much room to go on disputing your theories. 530 00:52:47,275 --> 00:52:49,694 How in the world did you drive him away? 531 00:52:50,778 --> 00:52:52,697 I showed him this. 532 00:52:54,198 --> 00:52:56,117 A simple cross! 533 00:52:56,200 --> 00:52:59,871 It would take too long to explain why they fear it, but they do. 534 00:52:59,954 --> 00:53:04,125 Keep this and wear it at all times, especially in your sleep. 535 00:53:04,208 --> 00:53:07,754 Dracula has you marked for death. 536 00:53:07,837 --> 00:53:11,132 Not only me, but unsuspecting people in this district... 537 00:53:11,174 --> 00:53:14,177 who'd never believe us if we tried to warn them. 538 00:53:14,260 --> 00:53:17,638 We must find some way to destroy him before... [Knocking] 539 00:53:17,680 --> 00:53:21,350 Excuse me, Doctor Harry, but it's Mrs. Land to see you. 540 00:53:21,434 --> 00:53:24,979 Something's happened to Tommy, Doctor. Put him here. 541 00:53:25,063 --> 00:53:27,273 I sent him to my sister's on an errand. 542 00:53:27,356 --> 00:53:30,401 He was gone so long, I finally went after him. 543 00:53:30,485 --> 00:53:32,570 Will you get my bag? Certainly. 544 00:53:32,653 --> 00:53:37,950 I found him lying beside the road. He talked a little, but he didn't make sense. 545 00:53:38,034 --> 00:53:40,328 He acted like he was scared foolish. 546 00:53:40,411 --> 00:53:43,247 He said something about a foreign man in a fog, 547 00:53:43,331 --> 00:53:46,250 but there wasn't any fog tonight, Doctor. 548 00:53:47,794 --> 00:53:50,213 I noticed those wounds on his neck too. 549 00:53:50,296 --> 00:53:52,715 What are they... small animal bites? 550 00:53:58,679 --> 00:54:01,140 No, I don't think so. 551 00:54:01,224 --> 00:54:03,559 We can fix that very easily. 552 00:54:13,694 --> 00:54:15,738 Sarah? 553 00:54:15,822 --> 00:54:17,740 Yes, Doctor Harry? 554 00:54:18,950 --> 00:54:21,411 Why don't you make Mrs. Land a cup of tea? 555 00:54:21,494 --> 00:54:23,996 Go along with Sarah, Mrs. Land. Yes, sir. 556 00:54:27,375 --> 00:54:30,253 Tommy's going to be all right. He's had a bit of a shock. 557 00:54:30,336 --> 00:54:32,839 I want him to stay here until he regains consciousness. 558 00:54:32,922 --> 00:54:35,550 I'll call you. Thank you, Doctor. 559 00:54:40,930 --> 00:54:44,976 Dracula's first victim. It's starting fast. 560 00:54:45,059 --> 00:54:48,396 Does that mean that Tommy's in danger of becoming a vampire? 561 00:54:48,438 --> 00:54:52,483 No, unless Alucard drained so much blood from him that he died. 562 00:54:52,567 --> 00:54:55,653 What about Kay? She died from bullet wounds, 563 00:54:55,737 --> 00:54:58,448 and yet you implied that she would become a vampire. 564 00:54:58,531 --> 00:55:02,368 Yes, but her case was different. 565 00:55:02,452 --> 00:55:05,413 Her background was... I know... morbid! 566 00:55:05,496 --> 00:55:08,166 She'd gone overboard on the subject of the supernatural, 567 00:55:08,249 --> 00:55:10,668 black magic and the like. Exactly. 568 00:55:10,752 --> 00:55:14,756 I rather believe that Miss Caldwell may have made the transition... 569 00:55:14,839 --> 00:55:16,758 from choice. 570 00:55:16,841 --> 00:55:19,886 No one could choose a thing so loathsome! 571 00:55:19,969 --> 00:55:22,221 Don't forget, the girl was morbid. 572 00:55:22,305 --> 00:55:25,558 That means thanatophobia, fear of death. 573 00:55:25,641 --> 00:55:28,519 And Alucard could promise her eternal life. 574 00:55:28,603 --> 00:55:31,522 Eternal life at such a price? 575 00:55:31,606 --> 00:55:34,233 Why do you think she is a vampire? 576 00:55:34,317 --> 00:55:37,570 The dirt which I understand had been thrown into her grave... 577 00:55:37,653 --> 00:55:42,158 who else would have done that except Alucard... Dracula? 578 00:55:42,241 --> 00:55:44,660 That means we have to destroy her as well? 579 00:55:44,744 --> 00:55:47,413 That should be relatively simple. 580 00:55:47,497 --> 00:55:51,793 Her sister could order her cremation while the body is still in the morgue. 581 00:55:51,876 --> 00:55:53,795 Perhaps you're right. 582 00:55:55,546 --> 00:55:57,465 [Phone Ringing] 583 00:55:59,634 --> 00:56:03,971 Hello. Oh, hello, Claire. I was just about to call you. 584 00:56:05,014 --> 00:56:07,892 No, I think that'll be perfectly safe. 585 00:56:07,975 --> 00:56:10,520 Professor Lazlo and I will stop and pick you up. 586 00:56:10,603 --> 00:56:14,607 It's no trouble. Besides, there's something we want to talk to you about. 587 00:56:14,690 --> 00:56:17,944 All right. See you in a few minutes then. 588 00:56:18,027 --> 00:56:20,321 The sheriff s office just called her. 589 00:56:20,405 --> 00:56:24,283 They say that Frank is still a bit irrational and insists upon seeing her. 590 00:56:24,367 --> 00:56:28,287 While she's there, she can leave orders for Katherine's cremation. 591 00:56:31,874 --> 00:56:33,793 Oh, Sarah? 592 00:56:33,876 --> 00:56:35,795 Mrs. Land? 593 00:56:40,216 --> 00:56:42,301 Unfortunately, I have to run along. 594 00:56:42,385 --> 00:56:45,221 In a few minutes, it'll be safe to take Tommy home. 595 00:56:45,304 --> 00:56:49,183 Don't you worry. He's gonna be all right. Thank you, Doctor. 596 00:58:17,730 --> 00:58:19,649 [Kay] Frank? 597 00:58:23,403 --> 00:58:25,321 Frank. 598 00:58:30,827 --> 00:58:32,745 Frank. 599 00:58:45,049 --> 00:58:46,968 Kay. 600 00:58:51,848 --> 00:58:53,808 No, it can't be. 601 00:58:53,850 --> 00:58:55,893 Yes, Frank, it's Katherine. 602 00:58:55,977 --> 00:58:59,355 No, you can't be Kay. 603 00:58:59,439 --> 00:59:03,151 Kay's dead! I know, I killed her. I saw her fall. 604 00:59:03,234 --> 00:59:05,945 I was with the sheriff when he found her body. She was dead. 605 00:59:06,028 --> 00:59:08,114 She was dead! I saw her! 606 00:59:08,197 --> 00:59:10,992 You see me now too. 607 00:59:11,075 --> 00:59:15,079 Yes, but... Do you doubt your own eyes? 608 00:59:19,041 --> 00:59:22,336 It is you. It is you, Kay, and you're alive! 609 00:59:24,756 --> 00:59:28,843 But what is it, Kay? You seem to be cold, like death. 610 00:59:28,926 --> 00:59:34,098 You seem to be Kay, but there's a strange difference. It's almost as if I didn't know you. 611 00:59:34,182 --> 00:59:37,393 Does that mean you no longer love me? I'll always love you. 612 00:59:37,477 --> 00:59:40,480 Enough to spend the rest of your life with me? But... 613 00:59:41,564 --> 00:59:44,984 But you're married to Alucard. 614 00:59:45,068 --> 00:59:47,987 I don't love him. I never did. 615 00:59:48,071 --> 00:59:51,240 But you're married to him! I had to. 616 00:59:51,324 --> 00:59:54,660 It was part of the plan I told you about in the garden. 617 00:59:54,744 --> 00:59:56,829 I asked you to have faith in me then. 618 00:59:56,913 --> 00:59:59,665 I beg you to have faith in me now. 619 01:00:01,250 --> 01:00:03,544 I don't understand. 620 01:00:03,586 --> 01:00:05,713 Count Alucard is immortal. 621 01:00:05,797 --> 01:00:08,758 Through him, I attained immortality. 622 01:00:08,841 --> 01:00:11,427 Through me, you will do the same, 623 01:00:11,511 --> 01:00:14,013 and we will spend eternity together. 624 01:00:14,097 --> 01:00:16,391 Are you serious? 625 01:00:16,474 --> 01:00:19,352 Do you expect me to believe anything so unreal? 626 01:00:19,394 --> 01:00:24,065 How can you explain the fact you shot through him without hurting him? 627 01:00:24,148 --> 01:00:26,859 How else could I be here? 628 01:00:26,943 --> 01:00:30,154 Why, I can't explain it. It's... 629 01:00:31,239 --> 01:00:33,866 it's so incredible! 630 01:00:33,950 --> 01:00:36,369 Perhaps you'll understand when I tell you... 631 01:00:36,411 --> 01:00:39,705 Count Alucard's real name is Count Dracula. 632 01:00:42,792 --> 01:00:46,963 Count Dracula? You mean the Hungarian who's supposed to have become... 633 01:00:47,046 --> 01:00:51,426 Don't use that word. We don't like it. 634 01:00:51,509 --> 01:00:55,304 Say, rather, that we are undead, 635 01:00:55,388 --> 01:00:57,306 immortal. 636 01:01:05,231 --> 01:01:09,485 Do you mean you deliberately planned this? You married him so you could become a... 637 01:01:09,569 --> 01:01:13,865 So you and I could attain immortality, yes. 638 01:01:13,948 --> 01:01:15,950 But even if it would work, 639 01:01:16,033 --> 01:01:19,412 do you expect me to agree to anything so fantastic? 640 01:01:19,454 --> 01:01:21,873 You have no choice. 641 01:01:21,956 --> 01:01:26,878 I've taken the first step while you were sleeping. 642 01:01:29,547 --> 01:01:32,800 No. No, I can't do it. 643 01:01:32,884 --> 01:01:34,927 I've already told you, 644 01:01:35,011 --> 01:01:36,971 you have no choice. 645 01:01:38,931 --> 01:01:41,809 Frank, isn't eternity together... 646 01:01:41,893 --> 01:01:44,729 better than a few years of ordinary life? 647 01:01:48,441 --> 01:01:50,943 Yes. 648 01:01:51,027 --> 01:01:53,112 Yes, I suppose it is. 649 01:01:58,034 --> 01:02:01,954 There's one thing you must do while you're still in your present form. 650 01:02:03,915 --> 01:02:06,959 - What is that? - Destroy Dracula. 651 01:02:07,043 --> 01:02:09,629 "Destroy Dracula"? 652 01:02:11,047 --> 01:02:13,508 But how? 653 01:02:13,549 --> 01:02:16,928 There is one advantage all humans have over us. 654 01:02:17,011 --> 01:02:20,390 You can move about in the daytime. We can't. 655 01:02:20,473 --> 01:02:24,560 We must return to our graves before sunrise, or we're destroyed. 656 01:02:26,229 --> 01:02:28,981 But how can I keep him from his grave? 657 01:02:31,401 --> 01:02:34,153 You don't have to. 658 01:02:34,237 --> 01:02:37,365 You can destroy him in one of two ways... 659 01:02:37,448 --> 01:02:39,700 either drive a stake through his heart, 660 01:02:39,784 --> 01:02:43,538 or burn his grave before he reaches it. 661 01:02:43,621 --> 01:02:47,834 You must do this, Frank, for us. 662 01:02:49,919 --> 01:02:53,506 Miss Caldwell! It got so late, I didn't think you were coming in. 663 01:02:53,548 --> 01:02:57,176 I thought you might have told Frank, and I didn't want to disappoint him. 664 01:02:57,260 --> 01:03:01,889 I don't suppose we're allowed to see him too? Sheriff says no. 665 01:03:01,973 --> 01:03:06,018 Find out if he knows where Count Alucard keeps himself during the day. 666 01:03:06,102 --> 01:03:08,396 I'll try. 667 01:03:08,479 --> 01:03:10,815 [Door Unlocking] 668 01:03:10,898 --> 01:03:13,317 [Jailer] Third one on your left. 669 01:03:19,031 --> 01:03:21,909 Hello, Frank. Hello, Claire. 670 01:03:21,951 --> 01:03:25,037 It's nice of you to come... after everything. 671 01:03:25,121 --> 01:03:27,874 I can only stay a few minutes. 672 01:03:27,915 --> 01:03:31,044 I just wanted to tell you that I know it was an accident. 673 01:03:31,127 --> 01:03:34,422 That makes me feel better. 674 01:03:34,505 --> 01:03:36,424 Kay understands too. 675 01:03:36,507 --> 01:03:40,261 I'm... sure she does. 676 01:03:40,303 --> 01:03:43,056 I know it, because she... 677 01:03:45,308 --> 01:03:50,772 Would you think I was losing my mind if I told you that Kay has been here to talk to me? 678 01:03:51,981 --> 01:03:54,901 I'd be more likely to say you'd been dreaming. 679 01:03:54,942 --> 01:03:58,488 Yes, I guess you're right. 680 01:03:58,571 --> 01:04:00,782 I was dreaming. 681 01:04:00,823 --> 01:04:05,119 You know, they'll never convict Stanley of that killing. 682 01:04:05,203 --> 01:04:07,121 No? No-ho! 683 01:04:07,205 --> 01:04:09,290 He's as nutty as a filbert. 684 01:04:09,374 --> 01:04:12,710 He's been back there talking to some dame who wasn't there. 685 01:04:12,794 --> 01:04:16,631 First he talks in his voice, then he answers in the woman's voice. 686 01:04:16,672 --> 01:04:20,426 Did you hear anything that was said? 687 01:04:20,510 --> 01:04:23,471 That'd be a swell way to spend a rainy evening... 688 01:04:23,554 --> 01:04:26,808 eavesdropping on some goof talking to himself in two voices. 689 01:04:26,849 --> 01:04:29,143 Huh! Some fun! 690 01:04:30,812 --> 01:04:33,773 Dr. Brewster's doing all he can for you, Frank. 691 01:04:33,815 --> 01:04:37,193 All he can do is get me out of here on an insanity plea. 692 01:04:37,276 --> 01:04:40,279 That shouldn't be hard. You mustn't even think such things. 693 01:04:40,363 --> 01:04:45,159 Why not? I can't be sane. I really believe Kate came here to talk to me. 694 01:04:45,201 --> 01:04:49,539 If that's not crazy... When are they going to hold the funeral? 695 01:04:49,622 --> 01:04:52,125 We haven't been able to contact Count Alucard so far. 696 01:04:54,043 --> 01:04:57,130 Do you happen to know where he stays during the day? 697 01:04:57,171 --> 01:04:59,757 Why during the day? 698 01:04:59,841 --> 01:05:04,429 It's an unpleasant trip out there at night, and there's no phone. 699 01:05:04,512 --> 01:05:07,014 Why should anyone think I know? 700 01:05:07,098 --> 01:05:09,642 You saw him meet Kay on the road once, 701 01:05:09,726 --> 01:05:12,520 and I wondered if you saw where he came from. 702 01:05:14,063 --> 01:05:16,899 I'm sorry. I don't know anything. 703 01:05:16,983 --> 01:05:19,777 I suppose you'll be burying her at Dark Oaks. 704 01:05:19,861 --> 01:05:25,616 Yes, I think so. At least her ashes will be taken there. 705 01:05:25,700 --> 01:05:28,453 - Her ashes? - Yes. 706 01:05:28,536 --> 01:05:33,207 I'm going to leave an order for her cremation. You can't do that. 707 01:05:33,291 --> 01:05:36,335 You can't do that, I tell you! She isn't dead! I know! 708 01:05:36,419 --> 01:05:39,672 She talked to me! You can't cremate her! It would kill her! 709 01:05:39,714 --> 01:05:43,718 I won't let you burn her now that she's immortal! You mustn't excite yourself. 710 01:05:43,801 --> 01:05:46,721 Reconcile yourself to the fact that Kay is dead. But she isn't! 711 01:05:46,804 --> 01:05:49,223 I know she isn't dead! Let her go! 712 01:05:49,307 --> 01:05:52,685 But she isn't dead. All right, Frank. 713 01:05:52,727 --> 01:05:54,854 I think you'd better leave, Miss Caldwell. 714 01:05:54,896 --> 01:05:58,775 You must listen to me. Frank, try and get some sleep. 715 01:06:00,068 --> 01:06:01,944 Good night, Frank. 716 01:06:17,543 --> 01:06:19,962 Kay? 717 01:06:20,046 --> 01:06:21,964 Kay! 718 01:06:23,841 --> 01:06:26,386 Did you hear what she said? They're going to cremate you. 719 01:06:26,427 --> 01:06:30,348 Yes, I heard. That means Dr. Brewster has guessed the truth. 720 01:06:30,431 --> 01:06:34,894 We may have to eliminate him and Claire. No, not your own sister. 721 01:06:34,977 --> 01:06:38,106 She's no longer my sister when she interferes with me. 722 01:06:38,189 --> 01:06:41,109 But if they cremate you... They won't find me. 723 01:06:41,192 --> 01:06:43,444 I'll go to Dark Oaks tonight. 724 01:06:43,528 --> 01:06:47,240 But we'll never be safe as long as Dr. Brewster's alive. 725 01:06:47,281 --> 01:06:50,868 Our first worry's Alucard. If I could get out of here, I'd start hunting for him. 726 01:06:50,952 --> 01:06:54,622 I'll get you out, but you won't have to hunt for Alucard. 727 01:06:54,706 --> 01:06:57,875 I know where he can be found in the daytime. Where? 728 01:06:57,959 --> 01:07:00,920 Remember the drainage flume near the edge of the swamp? 729 01:07:01,003 --> 01:07:03,589 Yes. That's the place. 730 01:07:03,673 --> 01:07:06,968 Be sure you don't get there until after the sun is up. [Door Squeaking] 731 01:07:16,060 --> 01:07:20,273 - Didn't I tell you to get some sleep? - I couldn't go to sleep. 732 01:07:20,314 --> 01:07:22,442 I was talking to someone. 733 01:07:27,989 --> 01:07:29,907 Yeah. 734 01:07:29,991 --> 01:07:33,995 Well, she's gone now, so I'll just douse the lights. 735 01:07:49,802 --> 01:07:52,055 I'll wait for you at Dark Oaks, 736 01:07:52,138 --> 01:07:55,433 in the playroom Claire and I used to have in the attic. 737 01:07:56,726 --> 01:07:59,145 I'll unlock the cell and bring you a gun. 738 01:08:16,120 --> 01:08:18,373 There is very little doubt in my mind... 739 01:08:18,456 --> 01:08:21,542 that Kay has visited Frank in his cell, 740 01:08:21,626 --> 01:08:24,670 and I'm afraid for one very definite purpose. 741 01:08:24,754 --> 01:08:26,672 What purpose? 742 01:08:26,714 --> 01:08:30,385 Didn't you tell me that she and Frank have always been in love? 743 01:08:30,426 --> 01:08:33,513 Ever since they were children. Why? 744 01:08:33,596 --> 01:08:36,641 Well, it's an unpleasant thought, 745 01:08:36,724 --> 01:08:38,976 but there are cases on record... 746 01:08:39,060 --> 01:08:42,355 where the living have voluntarily joined the ranks of the undead... 747 01:08:42,397 --> 01:08:45,358 in order to consummate what might be called... 748 01:08:45,400 --> 01:08:47,360 an unholy alliance. 749 01:08:47,402 --> 01:08:49,362 You can't be serious! 750 01:08:49,404 --> 01:08:52,073 Such a pact between Kay and Frank is unthinkable! 751 01:08:52,115 --> 01:08:54,075 Perhaps. 752 01:08:54,117 --> 01:08:57,286 But so long as there is the remotest possibility... 753 01:08:57,370 --> 01:08:59,580 and I insist there is... 754 01:08:59,622 --> 01:09:02,542 we must arrange for immediate cremation. 755 01:09:02,583 --> 01:09:06,337 Otherwise she will destroy her own soul and Frank's. 756 01:09:18,599 --> 01:09:21,644 Frank! Get back! Stay away from me. 757 01:09:21,728 --> 01:09:23,730 Stay away from me! 758 01:09:23,813 --> 01:09:25,773 Frank! Frank Stanley! 759 01:09:27,775 --> 01:09:30,027 What happened? Frank Stanley just escaped! 760 01:09:30,111 --> 01:09:33,448 Look out, he's armed. Get after him! If you have to shoot, do it. 761 01:09:46,836 --> 01:09:49,297 What happened, Mack? How'd he get out? 762 01:09:49,380 --> 01:09:53,634 I don't know, Sheriff. The keys were on the desk as usual. 763 01:09:53,676 --> 01:09:57,346 Now they're gone and so is Stanley. I tried to stop him... 764 01:09:57,430 --> 01:10:00,058 Ooh! Did you have anything to do with this, Dr. Brewster? 765 01:10:00,141 --> 01:10:03,186 Certainly not! We are as anxious as you to keep him locked up. 766 01:10:03,269 --> 01:10:07,482 More so. Did you hear him do any more talking to that girl? 767 01:10:07,565 --> 01:10:09,609 What girl? Katherine Caldwell. 768 01:10:09,692 --> 01:10:14,155 Katherine Cald... It's some kind of a crazy trick Stanley pulls. 769 01:10:14,197 --> 01:10:18,409 He pretends to be talking to some girl... first in his voice, then in hers. 770 01:10:18,493 --> 01:10:21,287 Is this some trick so he'd sound crazy? 771 01:10:21,329 --> 01:10:24,290 Did you listen in as we asked you to? Yeah. 772 01:10:24,332 --> 01:10:28,002 But it was too crazy to bother about. For instance? 773 01:10:28,086 --> 01:10:31,631 Well, the girl's voice said something about getting him out of jail. 774 01:10:31,714 --> 01:10:34,717 [Lazlo] That wasn't so crazy, was it? He's out. 775 01:10:34,801 --> 01:10:36,719 That's right. 776 01:10:38,262 --> 01:10:40,348 I never thought of that. 777 01:10:40,431 --> 01:10:44,352 Do you think there was someone in there with him? Never mind that. 778 01:10:44,394 --> 01:10:47,021 What else did he say, however crazy it was? 779 01:10:47,105 --> 01:10:52,276 She said something about meeting him at Dark Oaks in some kid playroom. 780 01:10:52,360 --> 01:10:57,990 - I know where. What else? - Oh, some crazy stuff about killing Count Alucard. 781 01:10:58,032 --> 01:11:01,994 Did he say kill him or destroy him? 782 01:11:03,079 --> 01:11:05,164 Come to think of it, 783 01:11:05,248 --> 01:11:09,377 I believe he did say "destroy," shove a stake through him or something. 784 01:11:09,460 --> 01:11:13,089 Shove a stake through him? Yeah. 785 01:11:13,172 --> 01:11:16,384 - We're dealing with a madman. - Obviously. 786 01:11:16,467 --> 01:11:20,763 Did he say anything that would give us an idea where he expected to find Alucard? 787 01:11:20,847 --> 01:11:23,182 Yeah, but that really was crazy. 788 01:11:23,224 --> 01:11:27,145 She said something about a swamp with a drainage tunnel... I know where that is too. 789 01:11:27,228 --> 01:11:30,565 We'll get right out and warn Alucard before Frank gets there. 790 01:11:30,648 --> 01:11:34,986 You'll not warn him if we have to lock you up in jail. What's that? 791 01:11:35,069 --> 01:11:37,155 There's a lot you don't understand. 792 01:11:37,238 --> 01:11:39,824 If you doubt it, let's take a look in that morgue. 793 01:11:39,907 --> 01:11:43,369 What's the morgue got to do with it? Never mind. 794 01:11:43,453 --> 01:11:47,165 It's becoming as plain as day. It has been to me for some time. 795 01:11:47,248 --> 01:11:50,835 Then let's go take a look in that morgue. Okay. 796 01:11:59,927 --> 01:12:03,389 The coffin is gone, corpse and all! Of course. 797 01:12:04,557 --> 01:12:08,019 You sound as if you expected it. We did. 798 01:12:08,102 --> 01:12:11,147 What's your part in this? How do you know in advance what's happening? 799 01:12:11,230 --> 01:12:15,026 We'd better get to where Alucard is hiding. We'll explain it on the way. 800 01:12:15,109 --> 01:12:18,529 I thought you weren't going to warn Alucard. We're not. 801 01:12:18,613 --> 01:12:22,533 But we may have to save Frank from the count and from his own madness. 802 01:12:22,617 --> 01:12:25,119 Gentlemen, the farther we go, the crazier you sound. 803 01:13:27,098 --> 01:13:32,270 Well! It is seldom that my enemies are so accommodating. 804 01:13:32,353 --> 01:13:34,480 How did you learn where to find me? 805 01:13:34,564 --> 01:13:36,607 I know all about you. 806 01:13:36,691 --> 01:13:38,860 You're not Count Alucard but Count Dracula, 807 01:13:38,943 --> 01:13:43,322 one of the undead... a loathsome thing, surviving on the blood of the living. 808 01:13:43,364 --> 01:13:46,659 There'll be no more blood of the living for you, 809 01:13:46,701 --> 01:13:49,037 because I'm going to destroy you! 810 01:13:49,120 --> 01:13:52,290 If you had learned more about me, 811 01:13:52,373 --> 01:13:55,209 you wouldn't have come here until after sunrise. 812 01:13:55,251 --> 01:13:59,922 Now it is not I that is going to be destroyed. 813 01:14:32,914 --> 01:14:35,375 Put it out! 814 01:14:35,458 --> 01:14:37,752 Put it out, do you hear me? 815 01:14:39,754 --> 01:14:41,672 Put it out! 816 01:14:42,757 --> 01:14:44,675 Put it out! 817 01:14:50,473 --> 01:14:52,433 Put it out! 818 01:16:46,422 --> 01:16:48,383 You stay here, Jack. 819 01:16:56,391 --> 01:17:00,186 This is one thing we didn't foresee, Doctor. How could we? 820 01:17:00,228 --> 01:17:02,355 I don't get it. What's happened? 821 01:17:02,397 --> 01:17:04,857 To maintain his existence among the undead, 822 01:17:04,899 --> 01:17:08,027 Dracula had to be back in his coffin before sunrise. 823 01:17:08,069 --> 01:17:10,530 Frank prevented it, as you can see. 824 01:17:13,741 --> 01:17:16,661 You mean, that's all that's left of Alucard? 825 01:17:16,744 --> 01:17:18,996 Look at the ring on his hand. 826 01:17:19,080 --> 01:17:22,458 It bears the Alucard seal, just as on his luggage. 827 01:17:22,542 --> 01:17:27,380 Assuming it is Alucard or Dracula or whoever, where is Frank Stanley? 828 01:17:27,422 --> 01:17:32,552 He's still wanted for murder. Do you still think Frank killed Kay deliberately? 829 01:17:32,635 --> 01:17:35,763 Look, Doctor, I'm only the sheriff. I'm not the judge. 830 01:17:35,847 --> 01:17:38,558 It's my job to bring him in and the court to decide he's guilty. 831 01:17:38,599 --> 01:17:42,061 Of course, but I think our testimony will have bearing on their decision. 832 01:17:42,145 --> 01:17:45,940 Undoubtedly. But the main thing to do now is to find Frank, 833 01:17:46,023 --> 01:17:48,276 and I think I know where he is. 834 01:19:10,024 --> 01:19:12,360 [Fire Crackling] 835 01:19:14,195 --> 01:19:18,366 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis๏ฟฝw <<<<<<<< 836 01:19:21,366 --> 01:19:25,366 Preuzeto sa www.titlovi.com 71753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.