Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,079
Order no. 16 issued by the Ministry of the
Interior of the People's Republic of Hungary
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,999
As a result of
counter-revolutionary events,
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,119
certain members of personnel
have displayed behaviour
4
00:00:12,120 --> 00:00:16,079
unbefitting of communists and their
allegiance to the counter-revolution
5
00:00:16,080 --> 00:00:18,839
has rendered them
unsuitable for employment
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,799
by the Ministry of the Interior.
7
00:00:20,800 --> 00:00:25,839
Due to the above, the full appraisal
of all personnel is required
8
00:00:25,840 --> 00:00:28,199
as well as a reduction in staff numbers,
9
00:00:28,200 --> 00:00:33,957
which must be completed
no later than December31, 1957.
10
00:00:35,680 --> 00:00:39,229
Hungarian Television presents
11
00:00:44,280 --> 00:00:45,999
with support from the
Ministry of National Resources
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,039
the National Cultural Fund
13
00:00:47,040 --> 00:00:51,039
and the Hungarian Moving Picture
Public Foundation
14
00:00:51,040 --> 00:00:54,157
a Unio Film production
15
00:00:54,800 --> 00:00:57,394
a film by Peter Bergendy
16
00:01:07,640 --> 00:01:11,235
The Test
17
00:01:50,880 --> 00:01:53,440
Production Manager
18
00:01:56,120 --> 00:01:58,793
Costume Designer
19
00:02:00,920 --> 00:02:03,388
Music by
20
00:02:05,440 --> 00:02:08,079
Sound by
21
00:02:10,960 --> 00:02:13,474
Production Designer
22
00:02:15,000 --> 00:02:17,639
Edited by
23
00:02:20,080 --> 00:02:22,674
Director of Photography
24
00:02:25,320 --> 00:02:27,914
Producer
25
00:02:31,520 --> 00:02:34,273
Written by
26
00:02:37,280 --> 00:02:41,717
Directed by
27
00:02:47,440 --> 00:02:51,140
What did the newspapers write
last Christmas?
28
00:02:52,720 --> 00:02:55,759
The buses will run
until 6 pm from Wednesday.
29
00:02:55,760 --> 00:02:58,239
Drinking is allowed
but only at home.
30
00:02:58,240 --> 00:03:01,479
Why is there so little soap
and washing powder?
31
00:03:01,480 --> 00:03:03,950
Thousands queue for cigarettes.
32
00:03:04,280 --> 00:03:06,470
Will there be unemployment?
33
00:03:06,520 --> 00:03:08,999
When will the no. 6 tram start again?
34
00:03:09,000 --> 00:03:11,239
A year has passed since then
35
00:03:11,240 --> 00:03:15,490
and people are once again
preparing for Christmas...
36
00:03:18,240 --> 00:03:19,639
Comrade Jung.
37
00:03:20,720 --> 00:03:23,159
You didn't come
to the residents meeting.
38
00:03:23,160 --> 00:03:26,719
Is there a problem with my students?
Are they upsetting the residents?
39
00:03:26,720 --> 00:03:29,759
I wanted to invite you over
for fish soup tonight.
40
00:03:29,760 --> 00:03:31,671
I make it spicy.
41
00:03:32,480 --> 00:03:34,780
I'm sorry but I'm working.
42
00:03:35,080 --> 00:03:36,319
On Christmas Eve?!
43
00:03:36,320 --> 00:03:39,670
That's right.
Happy holidays, Mrs. Egri.
44
00:03:40,760 --> 00:03:42,512
Happy holidays.
45
00:03:42,560 --> 00:03:45,999
But the festivities are
not only for the children.
46
00:03:46,000 --> 00:03:50,994
Our shops have
plenty of gifts for older shoppers...
47
00:03:57,640 --> 00:03:59,919
- Comrade Jung?
- Can I help you?
48
00:03:59,920 --> 00:04:01,759
I'd like to study German.
49
00:04:01,760 --> 00:04:03,119
I'm sorry but I'm too busy.
50
00:04:03,120 --> 00:04:06,519
- They recommended you.
- I can't take any more students.
51
00:04:06,520 --> 00:04:10,660
- I'll pay well.
- I'm sorry but I still can't.
52
00:04:12,320 --> 00:04:14,560
How did you hear about me?
53
00:04:15,280 --> 00:04:16,850
From the newspaper.
54
00:04:17,280 --> 00:04:18,840
I don't advertise.
55
00:04:19,840 --> 00:04:23,439
Then it must have been
from a friend. Goodbye.
56
00:04:23,440 --> 00:04:24,953
Goodbye.
57
00:04:25,760 --> 00:04:29,820
- Happy Christmas!
- Happy Christmas, Comrade Jung!
58
00:05:42,760 --> 00:05:44,273
We have messages
59
00:05:44,320 --> 00:05:48,910
from refugee Hungarians
for their families back at home.
60
00:05:49,520 --> 00:05:51,770
And now for the messages...
61
00:05:51,800 --> 00:05:55,470
The first is in code and it goes like this:
62
00:05:57,960 --> 00:05:59,996
"Come sweetheart, come!"
63
00:06:00,200 --> 00:06:02,395
This goes to Miskolc
64
00:06:02,800 --> 00:06:06,190
and from Uszu to the two old girls,
65
00:06:06,800 --> 00:06:09,520
who says all is well in England.
66
00:06:10,320 --> 00:06:15,030
P�ter wants the lame cook in Si�fok
67
00:06:15,520 --> 00:06:18,850
to know that he is well and in America.
68
00:06:18,880 --> 00:06:22,998
To no. 25 in Tatab�nya,
69
00:06:23,040 --> 00:06:26,191
Bilux says he's in England.
70
00:06:27,720 --> 00:06:30,553
Tomi wants Nandin to know
71
00:06:31,160 --> 00:06:34,755
that Panci has arrived at the in-laws.
72
00:06:59,840 --> 00:07:02,513
December 24, 1957.
73
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Relax!
74
00:07:13,560 --> 00:07:16,690
I bought the books like they told me.
75
00:07:17,040 --> 00:07:18,314
Grammar book,
76
00:07:19,000 --> 00:07:20,194
dictionary,
77
00:07:20,800 --> 00:07:22,310
another dictionary,
78
00:07:23,320 --> 00:07:24,548
work book...
79
00:07:24,600 --> 00:07:26,490
Do you know who I am?
80
00:07:26,920 --> 00:07:29,309
The German teacher.
81
00:07:31,440 --> 00:07:33,519
And do you know what you have to do?
82
00:07:33,520 --> 00:07:35,158
Learn German, no?
83
00:07:39,360 --> 00:07:40,588
Only joking.
84
00:07:45,440 --> 00:07:46,930
Do you live here?
85
00:07:49,040 --> 00:07:52,679
I thought it would be
some ministry building
86
00:07:52,680 --> 00:07:55,879
but then I saw it's
an apartment building...
87
00:07:55,880 --> 00:07:58,319
This is an undercover apartment,
Comrade Radnai.
88
00:07:58,320 --> 00:08:01,919
We rent it so that we can meet
in relaxed circumstances.
89
00:08:01,920 --> 00:08:03,439
It obviously wouldn't be good
90
00:08:03,440 --> 00:08:07,519
if your colleagues saw you
walking into a ministry building.
91
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
Obviously.
92
00:08:08,760 --> 00:08:10,600
What would they think?
93
00:08:10,640 --> 00:08:14,670
They wouldn't think
I was having German lessons.
94
00:08:18,120 --> 00:08:20,100
When were you recruited?
95
00:08:20,160 --> 00:08:21,832
November 22.
96
00:08:22,560 --> 00:08:24,915
Avery convincing comrade.
97
00:08:25,440 --> 00:08:27,220
For patriotic reasons?
98
00:08:30,880 --> 00:08:33,399
Have I seen any of your films?
99
00:08:33,400 --> 00:08:37,029
The last one was
a Szilv�si adaptation
100
00:08:37,080 --> 00:08:38,354
with Ruttkai...
101
00:08:47,360 --> 00:08:50,319
I can see that you haven't had
the chance to travel abroad.
102
00:08:50,320 --> 00:08:52,370
That must irritate you...
103
00:08:52,640 --> 00:08:56,319
I won an award in Locarno
and I couldn't accept it in person.
104
00:08:56,320 --> 00:08:59,450
Do you hope it will be different now?
105
00:08:59,680 --> 00:09:03,359
Do you hope you'll be able to take
revenge on a few of your colleagues?
106
00:09:03,360 --> 00:09:06,839
Because if you do,
you're in the wrong place.
107
00:09:06,840 --> 00:09:11,959
I hope that the time will come when
I can concentrate solely on my films.
108
00:09:11,960 --> 00:09:14,239
Your code name will be Pudovkin.
109
00:09:14,240 --> 00:09:16,199
You'll type your reports under that name
110
00:09:16,200 --> 00:09:18,759
and bring them to me once a week
and I will forward them to the ministry.
111
00:09:18,760 --> 00:09:20,399
Couldn't it be Fellini?
112
00:09:20,400 --> 00:09:22,450
Fellini is already taken.
113
00:09:23,400 --> 00:09:27,319
Did the convincing comrade
teach you how to write a report?
114
00:09:27,320 --> 00:09:30,079
In the third person singular, one copy
115
00:09:30,080 --> 00:09:35,430
and to differentiate between
the conscious enemy and the mistaken.
116
00:09:36,680 --> 00:09:37,715
Excellent!
117
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
Hands up!
118
00:11:07,400 --> 00:11:08,799
You idiot!
119
00:11:11,040 --> 00:11:12,792
Happy Christmas!
120
00:11:13,480 --> 00:11:15,436
Reports from week 50.
121
00:11:15,480 --> 00:11:17,590
My timetable for week 51.
122
00:11:25,880 --> 00:11:28,314
"11 am - Flea, 12- Priest. "
123
00:11:33,440 --> 00:11:34,879
This is London calling.
124
00:11:34,880 --> 00:11:37,760
Good morning ladies and gentlemen...
125
00:11:42,600 --> 00:11:44,839
"5 pm - supper with the Mark�s. "
126
00:11:44,840 --> 00:11:47,690
Janka's gone to a lot of trouble.
127
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
You busy?
128
00:11:52,040 --> 00:11:53,879
I've got a
stack of reports to write.
129
00:11:53,880 --> 00:11:56,279
- And I've got to refresh the agent list...
- Andris,
130
00:11:56,280 --> 00:11:58,879
you can refresh it another time.
131
00:11:58,880 --> 00:12:00,170
It's Christmas!
132
00:12:01,200 --> 00:12:02,428
5 o'clock...
133
00:12:03,280 --> 00:12:06,540
- and don't be late!
- I'll be there.
134
00:12:06,640 --> 00:12:10,110
Oh, I nearly forgot this.
Janka sent it.
135
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
Thanks.
136
00:12:11,800 --> 00:12:12,949
Hello.
137
00:12:13,280 --> 00:12:14,720
- Hello.
- Hello.
138
00:12:15,160 --> 00:12:16,870
Happy Christmas, Dad!
139
00:12:38,160 --> 00:12:41,479
They reckon they found it at a
dog pound somewhere in Moscow.
140
00:12:41,480 --> 00:12:42,674
What breed?
141
00:12:43,840 --> 00:12:45,359
Some kind of mongrel.
142
00:12:45,360 --> 00:12:48,599
It's got two big ears
and a spotty face...
143
00:12:48,600 --> 00:12:50,272
About this big.
144
00:12:51,120 --> 00:12:52,639
And is it up there all alone?
145
00:12:52,640 --> 00:12:54,870
Yeah. In orbit.
146
00:12:57,880 --> 00:12:59,360
I don't envy it.
147
00:13:03,520 --> 00:13:05,119
Good morning,
Comrade Lieutenant-Colonel.
148
00:13:05,120 --> 00:13:07,300
Could you be more obvious?
149
00:13:59,000 --> 00:14:01,079
"5 pm-supper with the Mark�s. "
150
00:14:01,080 --> 00:14:03,930
Janka's gone to a lot of trouble.
151
00:14:05,160 --> 00:14:06,275
You busy?
152
00:14:08,240 --> 00:14:10,039
I've got a stack of reports to write.
153
00:14:10,040 --> 00:14:12,519
- And I've got to refresh
the agent list... - Andris,
154
00:14:12,520 --> 00:14:15,079
you can refresh it another time.
155
00:14:15,080 --> 00:14:16,480
It's Christmas!
156
00:14:40,720 --> 00:14:44,269
Comrade Jung,
I'm sorry, I hurried.
157
00:14:44,800 --> 00:14:47,075
My mother isn't well.
158
00:14:49,200 --> 00:14:51,100
I'll start right away.
159
00:14:53,280 --> 00:14:54,952
- Sound?
- Working.
160
00:15:02,000 --> 00:15:04,239
In accordance
with order no. 16, 1957 issued
161
00:15:04,240 --> 00:15:08,599
by the Ministry of the Interior
of the Peoples' Republic of Hungary,
162
00:15:08,600 --> 00:15:14,600
we will now commence
secret agent Andr�s Jung's test.
163
00:15:15,800 --> 00:15:20,279
Present are P�l Mark� -test officer,
Ferenc Doh�ny-technician and...
164
00:15:20,280 --> 00:15:21,679
Emil Kulcs�r.
165
00:15:22,760 --> 00:15:24,193
Emil Kulcs�r.
166
00:15:24,840 --> 00:15:26,114
Emil Kulcs�r.
167
00:15:26,160 --> 00:15:27,513
- Emil?
- Emil.
168
00:15:27,840 --> 00:15:30,991
Emil Kulcs�r invigilator.
169
00:15:32,040 --> 00:15:33,120
Let's start.
170
00:15:37,640 --> 00:15:40,632
...noodle soup, turkey
171
00:15:40,920 --> 00:15:44,490
with boiled potatoes,
mashed potatoes, rice,
172
00:15:44,640 --> 00:15:47,074
pickles and cucumber salad.
173
00:15:47,480 --> 00:15:50,358
Everyone ate the soup except Patai.
174
00:15:50,400 --> 00:15:52,038
T�bi�s...
175
00:15:53,360 --> 00:15:55,039
ordered boiled potatoes,
176
00:15:55,040 --> 00:15:59,519
Patai and Moln�rhad rice,
Fekete mash. They all ate salad.
177
00:15:59,520 --> 00:16:03,959
The turkey was very tasty and
they served it with little mushrooms.
178
00:16:03,960 --> 00:16:06,474
The dessert was...
179
00:16:06,520 --> 00:16:08,112
Who's the gourmet?
180
00:16:08,520 --> 00:16:11,876
Codename Flea.
A literary foot soldier.
181
00:16:12,360 --> 00:16:14,199
He's reporting on the Patai circle.
182
00:16:14,200 --> 00:16:16,039
And the one at 9 o'clock?
183
00:16:16,040 --> 00:16:17,234
The director?
184
00:16:17,800 --> 00:16:19,279
Do you want me to rewind?
185
00:16:19,280 --> 00:16:20,239
Later.
186
00:16:20,240 --> 00:16:22,119
...and was there for 5 minutes.
187
00:16:22,120 --> 00:16:24,759
I don't know if he met
anyone in there
188
00:16:24,760 --> 00:16:26,479
but his hands were wet
when he came back.
189
00:16:26,480 --> 00:16:31,119
Patai and Moln�r went out for a
cigarette after the main course
190
00:16:31,120 --> 00:16:33,479
and I didn't hear their conversation.
191
00:16:33,480 --> 00:16:36,839
They smiled when they came in
and slapped each other on the back.
192
00:16:36,840 --> 00:16:39,719
There was no mention
of politics at the table.
193
00:16:39,720 --> 00:16:42,119
We talked about the food
and the weather
194
00:16:42,120 --> 00:16:46,079
and Moln�r made one mention...
195
00:16:46,600 --> 00:16:48,790
...of the female genitalia.
196
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
PRIEST
197
00:16:51,600 --> 00:16:54,399
There's no point
you protecting Father Lupics!
198
00:16:54,400 --> 00:16:55,839
But he is a priest!
199
00:16:55,840 --> 00:16:57,550
That means nothing...
200
00:16:58,000 --> 00:16:59,250
Comrade Jung!
201
00:17:02,320 --> 00:17:03,570
It's like...
202
00:17:04,080 --> 00:17:07,770
...me asking you to betray
a fellow officer.
203
00:17:07,880 --> 00:17:11,439
- Would you do it?
- We have an agreement, Father.
204
00:17:11,440 --> 00:17:12,999
There's no need to remind me.
205
00:17:13,000 --> 00:17:15,559
We're understanding
of your invalid mother...
206
00:17:15,560 --> 00:17:18,039
Comrade Jung, I'm on your side.
207
00:17:18,040 --> 00:17:20,290
I sometimes have my doubts.
208
00:17:21,760 --> 00:17:23,919
Because I don't understand
209
00:17:23,920 --> 00:17:27,119
why you are interested
in the private life of a village priest.
210
00:17:27,120 --> 00:17:30,060
There must be more important things.
211
00:17:31,640 --> 00:17:35,070
Father Lupics is
no counter-revolutionary.
212
00:17:35,200 --> 00:17:38,079
- He's never seen a gun in his life.
- Father,
213
00:17:38,080 --> 00:17:42,320
the counter-revolution
isn't only fought with guns.
214
00:17:58,680 --> 00:18:01,270
The bishop's left. Anyone else?
215
00:18:02,680 --> 00:18:03,749
No.
216
00:18:03,800 --> 00:18:04,880
Shall we go?
217
00:18:05,480 --> 00:18:09,210
May I remind you
that it's only 1 o'clock?
218
00:18:09,320 --> 00:18:10,639
I agree.
219
00:18:11,040 --> 00:18:15,959
The rules state that surveillance
should last at least 12 hours.
220
00:18:15,960 --> 00:18:17,999
Who do you think wrote those rules?
221
00:18:18,000 --> 00:18:21,159
Sorry, Comrade Mark�,
but it's still a rule...
222
00:18:21,160 --> 00:18:22,639
Someone's coming.
223
00:18:23,160 --> 00:18:26,479
Is there no one
waiting for you at home?
224
00:18:26,480 --> 00:18:27,690
It's a woman.
225
00:18:52,560 --> 00:18:53,675
Who is she?
226
00:18:59,040 --> 00:19:00,075
An agent?
227
00:19:02,000 --> 00:19:03,550
I've got no idea.
228
00:19:04,480 --> 00:19:07,410
These are all Jung's female agents.
229
00:19:07,560 --> 00:19:09,520
She isn't one of them.
230
00:21:32,720 --> 00:21:34,750
I didn't touch a thing.
231
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
Cake?
232
00:21:44,840 --> 00:21:47,010
They've plum jam in them.
233
00:21:54,800 --> 00:21:56,279
You're an angel.
234
00:22:38,520 --> 00:22:39,839
Nice?
235
00:23:00,360 --> 00:23:01,440
What's this?
236
00:23:09,440 --> 00:23:11,280
A double season ticket
237
00:23:11,680 --> 00:23:14,513
to the National Theatre for 1958.
238
00:23:17,120 --> 00:23:19,760
You'll have to go with me now.
239
00:23:22,040 --> 00:23:23,075
Thanks.
240
00:23:29,360 --> 00:23:34,810
I know we said you'd sleep here
tonight but something's come up.
241
00:23:35,800 --> 00:23:37,599
Are you throwing me out?
242
00:23:37,600 --> 00:23:39,719
No. It's just that...
I've got work to do.
243
00:23:39,720 --> 00:23:42,450
- On Christmas Eve?
- I'm sorry.
244
00:23:44,520 --> 00:23:46,159
Where are you going?
245
00:23:46,160 --> 00:23:49,199
If you're busy, I'll find someone
to spend Christmas with!
246
00:23:49,200 --> 00:23:50,519
Don't do this, �va!
247
00:23:50,520 --> 00:23:53,279
I'll walk up to someone on the street!
248
00:23:53,280 --> 00:23:55,271
No, no, wait!
249
00:23:55,680 --> 00:23:57,671
Wait, do you hear? �va!
250
00:23:59,840 --> 00:24:02,752
This is the last time. I promise.
251
00:24:03,480 --> 00:24:06,410
- Have you got kids? A wife?
- No!
252
00:24:07,920 --> 00:24:09,672
�va, no!
253
00:24:11,440 --> 00:24:12,793
Trust me!
254
00:24:17,280 --> 00:24:18,508
I love you!
255
00:24:22,000 --> 00:24:23,280
You're a fool!
256
00:24:39,080 --> 00:24:42,319
This is Radio Free Europe,
the voice of free Hungary...
257
00:24:42,320 --> 00:24:43,950
The girl's leaving.
258
00:24:45,400 --> 00:24:47,510
Tell Varga to follow her.
259
00:25:00,120 --> 00:25:01,235
I'm going.
260
00:25:13,280 --> 00:25:14,959
- Csap�.
- This is Jung.
261
00:25:14,960 --> 00:25:17,479
- Can we talk now?
- Have you got what I asked for?
262
00:25:17,480 --> 00:25:19,530
- Yes.
- How many?
263
00:25:19,560 --> 00:25:20,675
Just one.
264
00:25:20,920 --> 00:25:23,319
- Is she on it?
- She's on it...
265
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
And?
266
00:25:26,160 --> 00:25:27,639
It's pretty... surprising.
267
00:25:27,640 --> 00:25:30,519
Put it in an envelope and take it to the
arranged place. I'll pick it up in an hour.
268
00:25:30,520 --> 00:25:31,669
Okay.
269
00:25:36,440 --> 00:25:37,919
Who was that?
270
00:25:37,960 --> 00:25:39,170
I don't know.
271
00:25:40,400 --> 00:25:41,628
Wind it back.
272
00:25:48,960 --> 00:25:49,999
- Csap�.
- This is Jung.
273
00:25:50,000 --> 00:25:51,700
No, to the dialling.
274
00:25:56,800 --> 00:25:59,740
- Can I borrow that?
- Of course...
275
00:26:00,000 --> 00:26:02,040
- Sorry!
- I'll get it.
276
00:26:05,280 --> 00:26:06,429
Stop.
277
00:26:10,000 --> 00:26:11,115
Sorry.
278
00:26:13,640 --> 00:26:15,232
And a pencil.
279
00:26:15,680 --> 00:26:16,680
Here.
280
00:26:17,840 --> 00:26:18,875
And again.
281
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
Stop.
282
00:26:32,760 --> 00:26:35,115
362-124.
283
00:26:35,680 --> 00:26:39,958
362-124. Imre Csap�,
teacher at the Music Academy.
284
00:26:40,000 --> 00:26:42,279
- Is that who Jung called?
- Does he work for us?
285
00:26:42,280 --> 00:26:45,279
Codename Music Man.
Failed attempt to defect.
286
00:26:45,280 --> 00:26:47,260
He reports on Szabolcsi.
287
00:26:48,280 --> 00:26:49,980
Tell me the address.
288
00:26:53,920 --> 00:26:56,479
Comrade Mark�, can I come, too?
289
00:26:56,480 --> 00:26:59,399
- What did you say your name is?
- Kulcs�r. Emil Kulcs�r.
290
00:26:59,400 --> 00:27:00,719
You're driving.
291
00:27:06,080 --> 00:27:06,919
Any news?
292
00:27:06,920 --> 00:27:09,319
Varga called. He followed the woman
on the bus to Blaha Square.
293
00:27:09,320 --> 00:27:12,399
She went into a building there.
He's waiting for orders.
294
00:27:12,400 --> 00:27:15,559
- Should I drive?
- I've got a chauffeur.
295
00:27:15,560 --> 00:27:16,840
I'll call you.
296
00:27:17,160 --> 00:27:19,037
121-445.
297
00:27:58,000 --> 00:28:01,490
- Who's the woman, Comrade Mark�?
- Drive.
298
00:28:01,840 --> 00:28:05,359
- Did you know about Jung's affair?
- Keep your eyes on the road.
299
00:28:05,360 --> 00:28:08,860
According to the rules
personal visitors...
300
00:28:10,320 --> 00:28:13,679
are not allowed
in undercover apartments...
301
00:28:13,680 --> 00:28:15,750
without prior permission.
302
00:28:17,520 --> 00:28:20,759
Are you raising
your daughter on your own?
303
00:28:20,760 --> 00:28:22,320
I saw the drawing.
304
00:28:23,320 --> 00:28:25,799
- She's called Panni.
- Is she in hospital?
305
00:28:25,800 --> 00:28:27,559
You got this from the drawing?
306
00:28:27,560 --> 00:28:28,850
From your face.
307
00:28:29,720 --> 00:28:31,517
Tense. Nervy.
308
00:28:32,080 --> 00:28:34,359
I'm always like this.
I'm a nervy type...
309
00:28:34,360 --> 00:28:37,020
- Turn.
- Thank you, I can see.
310
00:28:38,480 --> 00:28:42,910
Panni is ill a lot lately.
She's got whooping cough.
311
00:28:50,520 --> 00:28:53,079
- What happened to Gyimesi?
- He called in sick.
312
00:28:53,080 --> 00:28:54,700
Why wasn't I told?
313
00:28:55,520 --> 00:28:57,199
I only knew this morning.
314
00:28:57,200 --> 00:28:58,315
Green.
315
00:29:16,400 --> 00:29:20,519
It's a great honour to serve next
to the Comrade Lieutenant-Colonel.
316
00:29:20,520 --> 00:29:22,839
- When you're not standing in,
what do you do? - I teach.
317
00:29:22,840 --> 00:29:24,759
- At the Political Academy?
- Yes.
318
00:29:24,760 --> 00:29:25,999
And what do you teach?
319
00:29:26,000 --> 00:29:28,359
- You amongst other things.
- No!
320
00:29:28,360 --> 00:29:29,239
Yes!
321
00:29:29,240 --> 00:29:31,839
I've just set my students essays
on Comrade Mark�:
322
00:29:31,840 --> 00:29:37,230
The time in Spain, your time
as a prisoner of war, you injury...
323
00:29:43,520 --> 00:29:45,799
Is it true that Stalin met you
at the airport
324
00:29:45,800 --> 00:29:49,770
when they exchanged you
for that French officer?
325
00:29:52,920 --> 00:29:55,399
We're here to see Imre Csap�.
326
00:29:55,400 --> 00:29:56,820
And who are you?
327
00:30:01,920 --> 00:30:04,480
Are you really Jung's father?
328
00:30:05,360 --> 00:30:07,260
Why did they send you?
329
00:30:08,160 --> 00:30:09,510
So I can learn.
330
00:30:09,680 --> 00:30:12,399
You already know
the first rule, don't you?
331
00:30:12,400 --> 00:30:13,839
Keep my mouth shut.
332
00:30:13,840 --> 00:30:16,839
You just sit, observe and
leave the evaluation to me.
333
00:30:16,840 --> 00:30:18,199
Jung is my best man.
334
00:30:18,200 --> 00:30:20,679
If he's having an affair
with a woman, there's a reason
335
00:30:20,680 --> 00:30:22,300
and it's not love.
336
00:31:21,640 --> 00:31:23,079
It's me.
What's happening with Jung?
337
00:31:23,080 --> 00:31:24,530
He's just left.
338
00:31:24,560 --> 00:31:26,799
How much time have we got left
339
00:31:26,800 --> 00:31:28,392
About 40 minutes.
340
00:31:28,440 --> 00:31:29,730
We're hurrying.
341
00:31:46,600 --> 00:31:49,559
- Doh�ny. - We've got
the photograph. We need a copy.
342
00:31:49,560 --> 00:31:51,199
- Now?
- 20 minutes.
343
00:31:51,200 --> 00:31:52,300
Impossible.
344
00:31:52,440 --> 00:31:56,950
- We have to get there before Jung.
- Okay, hang on...
345
00:32:00,880 --> 00:32:02,279
87 Baross Street.
346
00:32:02,280 --> 00:32:03,508
Agent?
347
00:32:03,560 --> 00:32:05,710
Civilian. Be discrete.
348
00:32:06,040 --> 00:32:07,155
Thanks.
349
00:32:07,200 --> 00:32:08,349
And, Feri...
350
00:32:08,400 --> 00:32:11,079
Find out which hospital
Kulcs�r's daughter's in.
351
00:32:11,080 --> 00:32:15,120
- Kulcs�r's daughter?
- She's got whooping cough.
352
00:33:02,120 --> 00:33:05,320
- I'm just closing.
- We'll help you.
353
00:33:58,840 --> 00:33:59,989
See?
354
00:34:02,640 --> 00:34:03,789
Beria.
355
00:34:04,600 --> 00:34:09,279
- Sorry? - Beria met me
at the airport. I never met Stalin.
356
00:34:09,280 --> 00:34:10,679
So, how much longer?
357
00:34:10,680 --> 00:34:15,650
- I'll take that. - Don't touch it!
You'll burn your hand!
358
00:34:17,600 --> 00:34:19,570
That's fine. Thank you.
359
00:34:20,320 --> 00:34:22,595
Would you go out? Out!
360
00:34:23,840 --> 00:34:26,959
Be quick because I have
to buy my grandson a gun.
361
00:34:26,960 --> 00:34:29,759
- What?
- A toy gun. For Christmas.
362
00:34:29,760 --> 00:34:31,479
We'll tell you when we're done.
363
00:34:31,480 --> 00:34:33,919
Where do have to take it?
Where's the drop-off?
364
00:34:33,920 --> 00:34:35,879
- I don't know.
- Think hard!
365
00:34:35,880 --> 00:34:37,430
I can't tell you.
366
00:34:38,680 --> 00:34:40,999
Where do you have
to leave the envelope?
367
00:34:41,000 --> 00:34:43,959
- Jung'll kill me!
- Are you scared of Jung orme?
368
00:34:43,960 --> 00:34:46,349
Jung... He's a madman.
369
00:34:46,920 --> 00:34:50,079
You can kill me but
you won't get anything out of me...
370
00:34:50,080 --> 00:34:52,116
No, no, wait!
371
00:34:52,680 --> 00:34:55,279
Let me go!
I'll tell you everything!
372
00:34:55,280 --> 00:34:59,500
- Comrade Mark�!
- Let me go!
373
00:34:59,720 --> 00:35:02,837
I'll tell you everything!
374
00:35:04,360 --> 00:35:06,794
Danube! Down by the Danube!
375
00:35:07,240 --> 00:35:09,196
By the railway bridge!
376
00:35:15,400 --> 00:35:17,159
- Hello?
- Send V�gh over.
377
00:35:17,160 --> 00:35:21,450
Tell him to bring a bandage
and to clean Csap� up.
378
00:35:22,640 --> 00:35:25,757
And tell him to bring a toy gun.
379
00:35:38,560 --> 00:35:40,799
The State Protection Authority
was disbanded last December
380
00:35:40,800 --> 00:35:42,879
but Comrade K�d�r secretly
organised for the new
381
00:35:42,880 --> 00:35:45,919
- Political Investigations Department
to take all personnel. - R�kosi's men.
382
00:35:45,920 --> 00:35:48,079
They have to pass a test.
383
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
Yes,
384
00:35:49,120 --> 00:35:52,039
the K�d�rtest. The subjects can't
know about the test, can they?
385
00:35:52,040 --> 00:35:54,679
The point is that they don't know.
386
00:35:54,680 --> 00:35:58,399
Comrade Mark�, do you think
there is any point to these tests?
387
00:35:58,400 --> 00:36:01,199
I could think of better things
to do at Christmas.
388
00:36:01,200 --> 00:36:03,079
Look, there's the barrel!
389
00:36:03,080 --> 00:36:05,594
We'd better hurry!
390
00:36:06,560 --> 00:36:08,559
The tin! Give it to me!
391
00:36:08,560 --> 00:36:09,595
Here!
392
00:36:11,040 --> 00:36:14,120
Comrade Mark�, there's another barrel!
393
00:36:16,520 --> 00:36:17,520
Now what?
394
00:36:21,520 --> 00:36:23,230
Hurry, Comrade Mark�!
395
00:36:32,920 --> 00:36:34,035
He's coming!
396
00:36:36,280 --> 00:36:38,130
Comrade Mark�, quickly!
397
00:36:38,480 --> 00:36:39,399
Hurry!
398
00:36:39,400 --> 00:36:41,430
He's there!
I can see!
399
00:36:43,120 --> 00:36:44,480
Behind the tree!
400
00:38:25,920 --> 00:38:28,150
CORVIN LANE
401
00:39:06,440 --> 00:39:08,919
What's your relationship like with Jung?
402
00:39:08,920 --> 00:39:10,035
Close?
403
00:39:11,200 --> 00:39:12,713
With an officer?
404
00:39:15,560 --> 00:39:18,552
We talk about popular music.
405
00:39:19,800 --> 00:39:22,450
He knows that I play the piano.
406
00:39:23,520 --> 00:39:26,759
I invited him to a Bart�k recital
a couple of weeks ago.
407
00:39:26,760 --> 00:39:28,910
I played Rhapsody no. 1.
408
00:39:30,840 --> 00:39:33,359
And some say it wasn't too bad...
409
00:39:33,360 --> 00:39:34,634
Did Jung go?
410
00:39:35,640 --> 00:39:38,440
I was more surprised than anybody.
411
00:39:38,480 --> 00:39:41,438
My cellist, Fanni, was ill that day
412
00:39:41,480 --> 00:39:45,720
and she suggested her
roommate, a certain �va G�ti.
413
00:39:47,760 --> 00:39:50,439
Jung asked me to introduce him
to her after the concert.
414
00:39:50,440 --> 00:39:52,900
He wanted to congratulate her.
415
00:39:52,960 --> 00:39:56,430
I told Fanni and
that's how it happened.
416
00:39:56,960 --> 00:40:01,190
Did you know they've been
seeing each other since?
417
00:40:02,320 --> 00:40:04,479
They make a nice couple.
They go well together.
418
00:40:04,480 --> 00:40:06,119
Did Jung suspect the girl?
419
00:40:06,120 --> 00:40:07,839
He never said as much but...
420
00:40:07,840 --> 00:40:11,920
when we met last week,
he asked me to help him.
421
00:40:12,160 --> 00:40:13,752
What did he want?
422
00:40:14,400 --> 00:40:16,959
For me to ask Fanni about the girl.
423
00:40:16,960 --> 00:40:19,820
Who she is, where she came from...
424
00:40:20,200 --> 00:40:23,351
Did you learn anything?
425
00:40:24,520 --> 00:40:25,714
Everything,
426
00:40:26,200 --> 00:40:29,960
but the champagne supper
cost me a fortune...
427
00:40:30,320 --> 00:40:32,559
�va tries to get into the
Music Academy every year
428
00:40:32,560 --> 00:40:36,119
but they won't take her
because she's a class alien.
429
00:40:36,120 --> 00:40:39,279
Do you know why she's on the B list?
430
00:40:39,280 --> 00:40:42,039
She took part in the counter-revolution.
431
00:40:42,040 --> 00:40:45,599
They caught her but soon let her go.
She looked like a little fish
432
00:40:45,600 --> 00:40:48,279
but if they'd seen the photo,
they'd have known she wasn't.
433
00:40:48,280 --> 00:40:49,474
Not at all...
434
00:40:50,320 --> 00:40:54,959
�va G�ti fought at Corvin Lane
and killed secret police officers.
435
00:40:54,960 --> 00:40:57,280
Secret police just like you.
436
00:41:10,520 --> 00:41:13,240
Nothing... He didn't say a word.
437
00:41:20,280 --> 00:41:21,840
What do you think?
438
00:41:21,920 --> 00:41:25,600
He's in trouble.
Andr�s Jung is in trouble.
439
00:41:25,840 --> 00:41:29,079
Right in the middle of his test,
when he's being watched,
440
00:41:29,080 --> 00:41:33,039
he learns that his lover is
a counter-revolutionary
441
00:41:33,040 --> 00:41:35,560
or even worse, an enemy agent.
442
00:41:36,200 --> 00:41:38,839
The question is what will he do
with this information?
443
00:41:38,840 --> 00:41:42,650
No, the question is
what will we do with it?
444
00:41:43,480 --> 00:41:45,520
We'll keep watching him.
445
00:41:45,720 --> 00:41:48,160
And I'll keep my mouth shut.
446
00:42:17,720 --> 00:42:19,760
He's drawn the curtains.
447
00:42:26,680 --> 00:42:28,039
What's happening?
448
00:42:28,040 --> 00:42:29,590
I've got no idea.
449
00:42:37,960 --> 00:42:41,679
Comrade Mark�,
how well do you know Andr�s Jung?
450
00:42:41,680 --> 00:42:47,119
I was a recruiter and I travelled
the country looking for talented kids.
451
00:42:47,120 --> 00:42:50,476
I found Andris in R�cegrespuszta.
452
00:42:50,680 --> 00:42:52,679
He didn't belong to anyone,
he had no one
453
00:42:52,680 --> 00:42:55,359
but he was
very interested in our work.
454
00:42:55,360 --> 00:42:56,879
He had a lot of ambition.
455
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
I see.
456
00:43:00,760 --> 00:43:05,239
I brought him up to Budapest,
clothed him and fed him.
457
00:43:05,240 --> 00:43:08,839
He worked with me in the department
in his last year at school.
458
00:43:08,840 --> 00:43:11,639
That's when we were ordered
to set the undercover apartments up.
459
00:43:11,640 --> 00:43:15,639
There was to be a whole
network of them like in Moscow.
460
00:43:15,640 --> 00:43:18,919
Andris agreed to join
the top-secret staff
461
00:43:18,920 --> 00:43:21,279
and live for his work
for years if need be.
462
00:43:21,280 --> 00:43:23,111
Like a monk.
463
00:43:23,920 --> 00:43:26,992
But what if the monk falls in love?
464
00:43:48,840 --> 00:43:53,680
- What's that sound?
- He's taken the phone off the hook.
465
00:44:41,160 --> 00:44:43,230
"Maximum 200 metres. "
466
00:44:51,640 --> 00:44:52,993
What was that?
467
00:44:54,480 --> 00:44:56,170
He's found the bug.
468
00:44:57,080 --> 00:45:00,439
- How?
- He regularly checks the telephone.
469
00:45:00,440 --> 00:45:03,716
Why doesn't he switch it off?
470
00:45:08,360 --> 00:45:10,410
- He's realised.
- What?
471
00:45:14,280 --> 00:45:15,910
What's he realised?
472
00:46:06,640 --> 00:46:08,130
He's coming over.
473
00:46:13,320 --> 00:46:14,810
He's coming over?
474
00:46:34,920 --> 00:46:36,330
He's got a gun!
475
00:46:36,440 --> 00:46:39,710
We've got to disappear.
Call V�gh now!
476
00:47:17,840 --> 00:47:20,719
- He's not picking up.
- Where is that idiot?!
477
00:47:20,720 --> 00:47:23,119
He came up for Csap�
to take him home.
478
00:47:23,120 --> 00:47:24,394
Fuck!
479
00:47:29,240 --> 00:47:30,879
Don't cry. It'll get better.
480
00:47:30,880 --> 00:47:32,710
It's not your hand...
481
00:47:33,640 --> 00:47:37,590
- Don't let anyone in!
- Why, what's going on?
482
00:47:59,160 --> 00:48:00,160
Stop!
483
00:48:20,880 --> 00:48:22,029
I'm fine.
484
00:48:27,320 --> 00:48:28,958
What's happening?
485
00:49:07,920 --> 00:49:09,148
Open the door!
486
00:49:10,520 --> 00:49:11,635
Go!
487
00:49:28,040 --> 00:49:30,359
- Good evening.
- Who are you looking for?
488
00:49:30,360 --> 00:49:32,239
Who lives in the corner flat
on the third?
489
00:49:32,240 --> 00:49:33,930
No one. It's empty.
490
00:49:34,000 --> 00:49:35,479
I saw movement.
491
00:49:35,520 --> 00:49:37,317
It's being decorated.
492
00:49:37,920 --> 00:49:39,399
You can't come in!
493
00:49:39,400 --> 00:49:41,038
Young man!
494
00:49:41,480 --> 00:49:42,959
Young man!
495
00:49:43,360 --> 00:49:44,679
Stop!
496
00:50:16,800 --> 00:50:18,359
What the hell was that?
497
00:50:18,360 --> 00:50:20,940
We're always the last to know.
498
00:50:35,040 --> 00:50:37,640
Are you gentlemen secret police?
499
00:50:45,040 --> 00:50:46,109
Evening.
500
00:50:46,320 --> 00:50:47,469
Evening.
501
00:50:48,640 --> 00:50:50,000
Are you working?
502
00:50:50,280 --> 00:50:51,759
I'm guarding the stuff.
503
00:50:51,760 --> 00:50:53,119
On Christmas Eve?
504
00:50:53,120 --> 00:50:55,190
Until the boys get back.
505
00:50:55,240 --> 00:50:58,277
Then we're going to celebrate...
506
00:50:59,120 --> 00:51:00,439
Decorating?
507
00:51:02,160 --> 00:51:04,540
We're doing the whole floor.
508
00:51:12,760 --> 00:51:15,080
Is there something you want?
509
00:51:16,800 --> 00:51:17,949
Who are you?
510
00:51:18,320 --> 00:51:19,799
Why are you watching me?
511
00:51:19,800 --> 00:51:23,130
I don't know what you're talking about.
512
00:51:24,440 --> 00:51:25,790
Who's in there?
513
00:51:26,960 --> 00:51:29,952
Young man!
Come down this minute!
514
00:51:30,000 --> 00:51:31,228
Clear off!
515
00:51:31,280 --> 00:51:35,159
Come down now or I'll call the police!
516
00:51:36,080 --> 00:51:38,275
I'm calling the police!
517
00:51:39,040 --> 00:51:42,669
I'm going... and I'll call them!
518
00:51:43,440 --> 00:51:46,438
Neither of us wants the police here.
519
00:51:46,440 --> 00:51:47,998
I'll be back.
520
00:51:48,040 --> 00:51:49,250
I'll be here.
521
00:52:03,800 --> 00:52:04,869
He's gone.
522
00:52:06,120 --> 00:52:07,348
Get inside!
523
00:52:14,640 --> 00:52:18,428
You should be ashamed...
a sick old lady...
524
00:52:54,360 --> 00:52:55,710
He's gone back.
525
00:52:57,720 --> 00:52:58,994
Where's Mark�?
526
00:53:01,880 --> 00:53:02,880
Andris!
527
00:53:05,960 --> 00:53:07,319
They're watching us.
528
00:53:07,320 --> 00:53:09,159
I know.
They put a bug in the telephone.
529
00:53:09,160 --> 00:53:11,599
They can see and hear everything.
530
00:53:11,600 --> 00:53:12,999
- Who are they?
- The Patai circle.
531
00:53:13,000 --> 00:53:15,199
They've rented the flat opposite
and they're watching from there.
532
00:53:15,200 --> 00:53:17,559
But we're watching them. And when
the moment comes, we'll step in.
533
00:53:17,560 --> 00:53:20,519
It's vital that
you don't break your cover.
534
00:53:20,520 --> 00:53:21,759
What should I do?
535
00:53:21,760 --> 00:53:23,879
Go up to the flat
and call the woman.
536
00:53:23,880 --> 00:53:28,359
She's in on it, too. You know
what you have to do, don't you?
537
00:53:28,360 --> 00:53:31,110
- Something's disappeared.
- What?
538
00:53:31,600 --> 00:53:34,199
It was there this morning
and now it's not.
539
00:53:34,200 --> 00:53:36,039
- What?
- I've looked for it everywhere.
540
00:53:36,040 --> 00:53:38,160
- What?
- The agent list.
541
00:53:41,720 --> 00:53:43,039
Get up there!
542
00:53:43,720 --> 00:53:44,789
Go!
543
00:54:06,440 --> 00:54:07,714
At last!
544
00:54:19,600 --> 00:54:20,715
Nice work.
545
00:54:21,160 --> 00:54:22,160
Thanks.
546
00:54:28,640 --> 00:54:29,640
Hello?
547
00:54:30,280 --> 00:54:32,320
It's your wife, Comrade.
548
00:54:34,360 --> 00:54:35,475
Janka?
549
00:54:40,000 --> 00:54:41,831
- Hello.
- Pali...?
550
00:54:42,480 --> 00:54:45,879
Pali, you said 5 o'clock.
I've laid the table.
551
00:54:45,880 --> 00:54:48,400
Andris is making a quick call.
552
00:54:49,040 --> 00:54:50,719
You're not working, are you?
553
00:54:50,720 --> 00:54:54,060
There's a small problem with the flat...
554
00:54:54,160 --> 00:54:57,510
- Is something wrong?
- No. We'll hurry.
555
00:55:01,760 --> 00:55:04,400
I've got to go. See you later.
556
00:55:09,160 --> 00:55:10,160
Yes?
557
00:55:10,400 --> 00:55:11,515
It's me.
558
00:55:11,880 --> 00:55:14,319
Andris, there's
nothing wrong, is there?
559
00:55:14,320 --> 00:55:16,390
No. Nothing's wrong.
560
00:55:17,160 --> 00:55:19,550
Your voice sounds so strange.
561
00:55:23,080 --> 00:55:26,010
Is there something you want to say?
562
00:55:27,400 --> 00:55:28,549
I love you.
563
00:55:29,960 --> 00:55:32,639
- Should I come over?
- That'd be good.
564
00:55:32,640 --> 00:55:34,090
I'm on my way.
565
00:55:39,560 --> 00:55:40,709
Rewind.
566
00:55:57,560 --> 00:56:01,633
1-2-1-4-4...
567
00:56:15,480 --> 00:56:16,629
Shit!
568
00:56:27,160 --> 00:56:31,079
Who are you working for?!
569
00:56:31,080 --> 00:56:32,599
What do you want from Jung?
570
00:56:32,600 --> 00:56:34,730
- Talk!
- Comrade Mark�...
571
00:56:34,840 --> 00:56:36,193
Comrade Mark�...
572
00:56:36,880 --> 00:56:39,879
put the gun down
before someone sees you.
573
00:56:39,880 --> 00:56:42,190
The comrade won't run away.
574
00:56:42,800 --> 00:56:44,153
Stand up!
575
00:56:49,560 --> 00:56:52,570
Let me introduce Lieutenant �va G�ti.
576
00:56:56,680 --> 00:56:58,839
Lieutenant? What lieutenant?
577
00:56:58,840 --> 00:57:01,119
From the Investigations Department.
578
00:57:01,120 --> 00:57:06,510
We instructed her to get close
to Jung and steal his agent list.
579
00:57:07,240 --> 00:57:11,519
Of course we know about the agent list.
It's part of the test, Comrade Mark�.
580
00:57:11,520 --> 00:57:14,919
We test how the subject
behaves under pressure.
581
00:57:14,920 --> 00:57:17,310
That was pressure, all right.
582
00:57:17,440 --> 00:57:20,639
And if it goes on like this, I won't be
able to able to vouch for Jung.
583
00:57:20,640 --> 00:57:22,073
That's the idea.
584
00:57:22,360 --> 00:57:23,919
That's the exact idea.
585
00:57:23,920 --> 00:57:26,759
We aim to create a situation
where the subject is forced
586
00:57:26,760 --> 00:57:29,679
to choose between his job
and his emotions.
587
00:57:29,680 --> 00:57:33,079
It's the Moscow method.
That's what we use.
588
00:57:33,080 --> 00:57:34,433
What we use?
589
00:57:38,120 --> 00:57:39,712
And who uses it?
590
00:57:40,480 --> 00:57:41,549
Everyone.
591
00:57:41,840 --> 00:57:42,909
Since when?
592
00:57:43,320 --> 00:57:44,389
Since now.
593
00:57:45,760 --> 00:57:47,919
Why don't I know about this?
594
00:57:47,920 --> 00:57:53,313
It's top-secret. People are only told
what they need to know.
595
00:57:53,680 --> 00:57:55,759
Only told what they need to know?
596
00:57:55,760 --> 00:57:59,079
Exactly, Comrade Mark�.
It's your method.
597
00:57:59,080 --> 00:58:01,159
We've just refined it a little.
598
00:58:01,160 --> 00:58:03,993
The test is over!
599
00:58:05,080 --> 00:58:09,359
- I can't allow you to break our cover!
- Out of my way!
600
00:58:09,360 --> 00:58:10,959
- What did you just say?!
- Move!
601
00:58:10,960 --> 00:58:12,240
I didn't hear.
602
00:58:12,720 --> 00:58:13,835
I said move!
603
00:58:14,160 --> 00:58:16,800
I'm in charge of the test now.
604
00:58:21,920 --> 00:58:25,470
- You've got no authorisation!
- But I do!
605
00:58:27,360 --> 00:58:28,713
Show me!
606
00:58:32,040 --> 00:58:33,040
Here.
607
00:58:50,400 --> 00:58:51,549
Feri,
608
00:58:52,320 --> 00:58:54,959
- call the minister! - It's pointless
at this hour of the night...
609
00:58:54,960 --> 00:58:57,890
It's not pointless for me.
Feri...
610
00:58:59,280 --> 00:59:00,508
Call him!
611
00:59:05,280 --> 00:59:09,100
Good evening.
I'll hand you to Comrade Mark�.
612
00:59:11,760 --> 00:59:13,796
Hello, S�ndor.
613
00:59:13,840 --> 00:59:17,559
Sorry to disturb you
but there's a small problem...
614
00:59:17,560 --> 00:59:20,990
Emil Kulcs�r, yes.
The test invigilator...
615
00:59:23,360 --> 00:59:24,360
Sorry?
616
00:59:25,760 --> 00:59:26,760
He?
617
00:59:29,080 --> 00:59:30,149
I see.
618
00:59:31,960 --> 00:59:34,110
Fine. Sorry.
619
00:59:34,160 --> 00:59:37,470
And happy holidays! Bye.
620
00:59:40,600 --> 00:59:41,600
Thank you.
621
00:59:47,120 --> 00:59:48,439
And now what?
622
00:59:51,120 --> 00:59:52,639
Are you going to send me home?
623
00:59:52,640 --> 00:59:54,670
Do you want to go home?
624
00:59:58,440 --> 00:59:59,879
Then let's get back to work!
625
00:59:59,880 --> 01:00:03,953
We want our allies
and our enemies to know
626
01:00:05,320 --> 01:00:11,080
that our country will heal the wounds
caused by counter-revolutionaries
627
01:00:11,440 --> 01:00:16,309
and that we are determined
that Hungarian land,
628
01:00:16,920 --> 01:00:22,920
that has been watered by the sweat
of generations of peasants
629
01:00:23,920 --> 01:00:29,920
and workers and where bourgeois rule
left the country in ruins 12 years ago,
630
01:00:30,320 --> 01:00:35,260
will be rebuilt as a free,
independent, socialist homeland...
631
01:00:56,680 --> 01:00:58,100
Do you love him?
632
01:01:02,920 --> 01:01:04,690
Because he loves you.
633
01:01:05,000 --> 01:01:06,900
Of course he loves me.
634
01:01:08,080 --> 01:01:12,310
We've reached the final stage.
Comrade, it's time.
635
01:02:01,000 --> 01:02:03,040
They'll kill each other.
636
01:02:04,400 --> 01:02:06,231
Who'll kill who?
637
01:02:06,880 --> 01:02:09,330
You've gone too far, Kulcs�r.
638
01:02:26,320 --> 01:02:28,920
There are two possible outcomes.
639
01:02:29,080 --> 01:02:31,039
One is that Jung breaks off
with the woman
640
01:02:31,040 --> 01:02:33,639
and in which case he'll pass the test.
641
01:02:33,640 --> 01:02:37,599
The other is that he breaks
his cover in which case he'll fail.
642
01:02:37,600 --> 01:02:38,953
He'll end it.
643
01:02:45,240 --> 01:02:47,210
Who gave you the angel?
644
01:02:48,800 --> 01:02:49,869
Pali.
645
01:02:51,280 --> 01:02:53,359
He's like a father to me...
646
01:02:53,360 --> 01:02:57,879
If it wasn't for him, I'd have died
in the muck like my old man.
647
01:02:57,880 --> 01:03:03,260
He got me into school and
I've got him to thank for everything.
648
01:03:04,840 --> 01:03:06,839
Have you told him about us?
649
01:03:06,840 --> 01:03:07,875
No.
650
01:03:09,520 --> 01:03:10,555
Why?
651
01:03:11,360 --> 01:03:13,476
He must really love you.
652
01:03:18,040 --> 01:03:22,890
I was supposed to be having
supper at their place tonight.
653
01:03:25,840 --> 01:03:27,034
Sour cream?
654
01:03:32,240 --> 01:03:33,690
A drop of wine?
655
01:03:34,120 --> 01:03:35,270
No, thanks.
656
01:03:35,480 --> 01:03:38,279
- Hello?
- I'll have a drop more.
657
01:03:38,280 --> 01:03:39,630
It's for you...
658
01:03:40,240 --> 01:03:41,673
Comrade Kulcs�r.
659
01:03:41,720 --> 01:03:43,399
The bottle's in the kitchen.
660
01:03:43,400 --> 01:03:44,992
Don't bother...
661
01:03:47,080 --> 01:03:48,479
Hello, yes?
662
01:03:54,680 --> 01:03:55,795
I can't...
663
01:03:57,440 --> 01:03:58,873
Not now...
664
01:04:03,960 --> 01:04:06,900
Is there a problem, Comrade Kulcs�r?
665
01:04:08,920 --> 01:04:10,410
It's my daughter.
666
01:04:11,920 --> 01:04:13,000
She's worse.
667
01:04:14,600 --> 01:04:15,953
She needs you.
668
01:04:16,000 --> 01:04:17,991
I know, but...
669
01:04:18,360 --> 01:04:21,160
We're only human, Comrade Kulcs�r.
670
01:04:21,360 --> 01:04:22,360
You go.
671
01:04:23,160 --> 01:04:26,110
The comrade minister will understand.
672
01:04:27,920 --> 01:04:30,020
He doesn't have to know.
673
01:04:30,360 --> 01:04:31,839
No, he doesn't.
674
01:04:36,400 --> 01:04:37,630
Comrade P�lmai!
675
01:04:38,360 --> 01:04:41,730
Doh�ny, record everything.
Get everything.
676
01:04:42,480 --> 01:04:45,597
Take Comrade Kulcs�r to the hospital.
677
01:04:46,320 --> 01:04:48,010
I'll be right back.
678
01:04:53,000 --> 01:04:54,035
Thanks.
679
01:05:03,680 --> 01:05:07,090
You've never told me
about your parents.
680
01:05:07,200 --> 01:05:09,240
There's nothing to tell.
681
01:05:10,560 --> 01:05:12,516
What were they like?
682
01:05:19,960 --> 01:05:22,679
I suppose today you'd say
that they were bourgeois
683
01:05:22,680 --> 01:05:25,279
and they took everything from them.
684
01:05:25,280 --> 01:05:26,719
My father was taken on forced labour,
685
01:05:26,720 --> 01:05:29,519
he didn't have boots and
he never came back from the front.
686
01:05:29,520 --> 01:05:30,794
You mother?
687
01:05:31,160 --> 01:05:33,071
She taught piano...
688
01:05:34,960 --> 01:05:38,799
to aristocracy.
She left a couple of years ago.
689
01:05:38,800 --> 01:05:44,800
She said she couldn't live in a country
where they banned "Gloomy Sunday".
690
01:05:46,800 --> 01:05:48,153
She defected.
691
01:05:49,320 --> 01:05:51,439
Is that why they wouldn't accept you
at the Music Academy?
692
01:05:51,440 --> 01:05:53,350
Because of your mother?
693
01:05:55,800 --> 01:05:57,850
The cabbage is delicious.
694
01:06:01,320 --> 01:06:06,250
They can do anything
in this wretched secret-police country!
695
01:06:15,520 --> 01:06:17,679
Why aren't you eating? Eat!
696
01:06:17,680 --> 01:06:19,580
I've lost my appetite.
697
01:06:21,080 --> 01:06:23,520
But if we'd won last year...
698
01:06:24,280 --> 01:06:25,799
Did you believe in it?
699
01:06:25,800 --> 01:06:27,552
We were so close.
700
01:06:27,760 --> 01:06:29,800
We never stood a chance!
701
01:06:30,040 --> 01:06:32,399
- But if they'd not tricked Mal�ter...
- I know nothing about Mal�ter
702
01:06:32,400 --> 01:06:35,740
but I saw what happened
at Corvin Lane.
703
01:06:36,160 --> 01:06:37,479
Were you there?
704
01:06:38,280 --> 01:06:39,500
Did you fight?
705
01:07:03,880 --> 01:07:04,960
Let's dance.
706
01:07:44,480 --> 01:07:46,520
Who are you working for?
707
01:07:47,360 --> 01:07:49,400
Who are you working for?
708
01:07:49,600 --> 01:07:52,079
You know I'm not working now.
709
01:07:52,080 --> 01:07:53,719
Who are you working for?
710
01:07:53,720 --> 01:07:55,159
Are you all right?
711
01:07:55,160 --> 01:07:57,400
Who are you working for? I
712
01:07:57,440 --> 01:08:00,030
- You scare me.
- Where is it?
713
01:08:01,560 --> 01:08:04,519
I don't know what you're talking about.
714
01:08:04,520 --> 01:08:07,199
The list.
What have you done with it?
715
01:08:07,200 --> 01:08:09,759
- What list?
- I know you took it.
716
01:08:09,760 --> 01:08:11,919
- I didn't...
- Who did you give it to?
717
01:08:11,920 --> 01:08:14,239
It was in my drawer.
It went missing after you left.
718
01:08:14,240 --> 01:08:17,519
- I never touched it.
- Do you think it just evaporated?!
719
01:08:17,520 --> 01:08:20,999
- Perhaps you put it somewhere else...
- I didn't put it anywhere. You stole it!
720
01:08:21,000 --> 01:08:23,990
I stole it from you? A stupid list?
721
01:08:26,080 --> 01:08:27,433
You're insane!
722
01:08:28,320 --> 01:08:32,150
- You're not going anywhere!
- Leave me alone!
723
01:08:54,960 --> 01:08:57,000
Who are you working for?
724
01:08:57,280 --> 01:08:59,639
I'm not working for anybody!
725
01:08:59,640 --> 01:09:01,879
How long have you been watching?
Who are you?
726
01:09:01,880 --> 01:09:03,199
Who did you give the list to?
727
01:09:03,200 --> 01:09:04,713
Fuck your list!
728
01:09:05,200 --> 01:09:08,639
I saw your bloody photo...
Csap� showed me...
729
01:09:08,640 --> 01:09:09,834
What photo?
730
01:09:10,280 --> 01:09:12,959
Why? Is there more than one
with a machine gun?
731
01:09:12,960 --> 01:09:16,439
That was a long time ago.
It wasn't me...
732
01:09:16,440 --> 01:09:19,999
And this morning?
When you were standing by the desk...
733
01:09:20,000 --> 01:09:24,450
Andris, I'm telling you the truth...
Andris, Andris...
734
01:09:24,760 --> 01:09:27,080
Andris, look into my eyes...
735
01:09:30,000 --> 01:09:33,399
If he keeps torturing her,
we'll call it off.
736
01:09:33,400 --> 01:09:35,277
You're such a fool,
737
01:09:35,320 --> 01:09:38,110
you're such an idiot... a fool...
738
01:09:38,760 --> 01:09:40,193
...arsehole!
739
01:09:40,760 --> 01:09:42,193
I trusted you.
740
01:09:42,840 --> 01:09:47,830
This flat is busier than Keleti Station
and you suspect me?!
741
01:10:01,760 --> 01:10:02,909
Mark�.
742
01:10:07,400 --> 01:10:08,753
He's found it.
743
01:10:08,800 --> 01:10:10,233
Shit!
744
01:10:39,120 --> 01:10:40,189
Nothing.
745
01:10:56,800 --> 01:10:58,153
I'm going over.
746
01:11:00,600 --> 01:11:02,479
- Check the back streets!
- Comrade Kulcs�r said...
747
01:11:02,480 --> 01:11:05,630
- The orders have changed!
- Yes, sir.
748
01:11:28,920 --> 01:11:30,679
We heard screams and a struggle.
749
01:11:30,680 --> 01:11:31,999
Go back to your flat!
750
01:11:32,000 --> 01:11:36,570
- Should I go call the police?
- Don't think about it!
751
01:12:25,520 --> 01:12:26,873
Drop the gun!
752
01:12:29,960 --> 01:12:31,450
Where's the girl?
753
01:12:32,560 --> 01:12:35,399
- Did you hurt her?
- Isn't that what you wanted?
754
01:12:35,400 --> 01:12:37,439
Andris, she's a counter-revolutionary.
755
01:12:37,440 --> 01:12:41,679
- The Patai circle was spying on you...
- It was you.
756
01:12:41,680 --> 01:12:44,039
I know it's the test today.
757
01:12:44,040 --> 01:12:46,999
I know you've been playing with me!
758
01:12:47,000 --> 01:12:48,910
�va told me everything.
759
01:12:51,200 --> 01:12:55,839
Comrade, you have seriously
infringed the test regulations...
760
01:12:55,840 --> 01:12:58,639
If it turns out that you told
the subject that his test is today...
761
01:12:58,640 --> 01:13:04,020
If it turns out that you came over
in the middle of the test...
762
01:13:04,200 --> 01:13:07,479
Have you broken cover
on the whole operation?
763
01:13:07,480 --> 01:13:10,040
Wait outside. That's an order!
764
01:13:19,880 --> 01:13:22,600
How long were you going to wait?
765
01:13:23,200 --> 01:13:25,860
You've really fucked me, Andris!
766
01:13:26,880 --> 01:13:30,970
In the undercover flat?
On the day of your test?
767
01:13:33,640 --> 01:13:36,399
- Would you give up your career?
- You'd do the same for Janka!
768
01:13:36,400 --> 01:13:38,100
No, you're mistaken!
769
01:13:38,120 --> 01:13:42,760
Running after your dick?
You didn't learn that from me!
770
01:13:44,120 --> 01:13:47,120
You've broken all the rules, Andris.
771
01:13:49,120 --> 01:13:50,439
You've failed.
772
01:13:51,760 --> 01:13:53,800
I'm disappointed in you!
773
01:13:59,360 --> 01:14:01,750
Get dressed, Janka's waiting!
774
01:14:02,320 --> 01:14:04,020
What about the list?
775
01:14:24,240 --> 01:14:25,240
Thanks.
776
01:14:30,600 --> 01:14:32,700
Now we can eat in peace.
777
01:14:34,640 --> 01:14:35,720
Call her in.
778
01:14:44,240 --> 01:14:45,673
Do what I say.
779
01:14:52,640 --> 01:14:54,430
- Anything?
- Nothing.
780
01:15:10,400 --> 01:15:11,610
I'm here now.
781
01:15:12,520 --> 01:15:14,350
What stage are we at?
782
01:15:16,240 --> 01:15:17,275
Thank you.
783
01:15:26,320 --> 01:15:29,719
- Now where are you going?
- To get my coat and then I'm gone.
784
01:15:29,720 --> 01:15:32,837
You go! You're just like all women!
785
01:15:32,880 --> 01:15:34,920
Never look for me again!
786
01:15:35,720 --> 01:15:37,610
I won't. Don't worry!
787
01:15:42,680 --> 01:15:44,590
Give me the microphone.
788
01:15:49,960 --> 01:15:52,758
1957, December 24,
789
01:15:53,200 --> 01:15:54,997
time: 20:43.
790
01:15:55,520 --> 01:16:00,674
Agent Andr�s Jung's test
has been completed.
791
01:16:07,560 --> 01:16:10,020
You were right, Comrade Mark�.
792
01:16:10,440 --> 01:16:12,279
Jung really is your best man.
793
01:16:12,280 --> 01:16:14,519
He just does what he has to.
794
01:16:14,520 --> 01:16:15,669
Going home?
795
01:16:15,720 --> 01:16:17,870
Yes... for supper.
796
01:16:17,920 --> 01:16:21,880
I'd happily accept
a little leftover fish soup.
797
01:16:23,760 --> 01:16:24,954
Shall we go?
798
01:17:27,200 --> 01:17:28,200
What?
799
01:17:28,680 --> 01:17:30,039
Lieutenant Kulcs�r called and said
800
01:17:30,040 --> 01:17:32,399
we should take the Comrade
Lieutenant-Colonel in for debriefing.
801
01:17:32,400 --> 01:17:33,839
But we're just going home.
802
01:17:33,840 --> 01:17:35,600
He said it's urgent.
803
01:17:39,400 --> 01:17:41,910
It'll only take half an hour.
804
01:20:36,920 --> 01:20:38,319
Comrade Kulcs�r?
805
01:20:55,280 --> 01:21:00,470
We have gathered here to evaluate
the results of today's test.
806
01:21:01,280 --> 01:21:04,999
I'll ask Comrade Lieutenant-Colonel
Mark� to summarise
807
01:21:05,000 --> 01:21:07,720
the events of the last 12 hours.
808
01:21:09,920 --> 01:21:14,118
Today, on December 24, 1957,
809
01:21:14,520 --> 01:21:17,990
in accordance with order no. 16 issued
810
01:21:18,040 --> 01:21:24,040
by the Ministry of the Interior
of the People's Republic of Hungary,
811
01:21:25,400 --> 01:21:30,279
the Cultural Espionage Section held
Agent Andr�s Jung's test.
812
01:21:30,280 --> 01:21:36,280
During which Comrade Jung's loyalty
was tested to the full.
813
01:21:36,960 --> 01:21:39,839
Comrade Jung dealt excellently
with the situation,
814
01:21:39,840 --> 01:21:44,620
never broke his cover and
passed the test with top marks.
815
01:21:44,640 --> 01:21:48,999
Did you establish contact
with Comrade Jung during the test?
816
01:21:49,000 --> 01:21:50,558
Me? No.
817
01:21:51,480 --> 01:21:55,119
Did you in any way try
to influence the outcome of the test?
818
01:21:55,120 --> 01:21:55,879
No.
819
01:21:55,880 --> 01:21:57,999
Did you act in the interest
of the socialist state and
820
01:21:58,000 --> 01:22:00,870
the workers' movement at all times?
821
01:22:01,480 --> 01:22:02,754
At all times.
822
01:22:05,880 --> 01:22:07,279
Comrade Jung.
823
01:22:42,280 --> 01:22:45,599
...I'll switch the bug back on at 20:00.
824
01:22:45,600 --> 01:22:48,319
I want you to pretend to break up.
825
01:22:48,320 --> 01:22:49,639
And Kulcs�r?
826
01:22:49,680 --> 01:22:51,399
I've lured him to the hospital.
827
01:22:51,400 --> 01:22:53,959
He'll hear you breaking up
on tape when he gets back.
828
01:22:53,960 --> 01:22:57,510
No one can know about
what happened today.
829
01:23:03,480 --> 01:23:07,250
Do you maintain your statement,
Comrade Mark�?
830
01:23:10,960 --> 01:23:12,075
I do.
831
01:23:13,640 --> 01:23:15,239
Did you act in the interest
832
01:23:15,240 --> 01:23:18,679
of the socialist state and
the workers' movement at all times?
833
01:23:18,680 --> 01:23:19,970
At all times...
834
01:23:21,520 --> 01:23:24,079
I might have broken a few small rules
835
01:23:24,080 --> 01:23:30,080
but that was only to bring these two
young people back to the right path.
836
01:23:31,720 --> 01:23:33,073
�va G�ti?
837
01:23:33,520 --> 01:23:34,520
Yes.
838
01:23:35,080 --> 01:23:38,479
You completed the test
with top marks. Congratulations.
839
01:23:38,480 --> 01:23:40,540
- Andr�s Jung?
- Present.
840
01:23:41,200 --> 01:23:45,660
You completed the test
with top marks. Congratulations.
841
01:23:45,800 --> 01:23:48,519
The committee will recommend
your promotion and a position
842
01:23:48,520 --> 01:23:50,319
at the Ministry of the Interior.
843
01:23:50,320 --> 01:23:56,140
�va G�ti will take up residence
at the now vacant undercover apartment.
844
01:24:01,440 --> 01:24:02,953
P�l Mark�?
845
01:24:04,440 --> 01:24:05,999
You failed the test.
846
01:24:06,000 --> 01:24:11,359
You have been dismissed from the
Political Investigations Department
847
01:24:11,360 --> 01:24:15,670
and your exclusion
from the Party will be initiated.
848
01:24:17,560 --> 01:24:22,395
Your vacant post will be filled
by Comrade Emil Kulcs�r.
849
01:24:25,920 --> 01:24:27,148
You may go.
850
01:25:00,080 --> 01:25:01,274
Good work.
851
01:25:01,600 --> 01:25:03,430
I had a good teacher.
852
01:25:24,200 --> 01:25:28,760
Csap� had it right when he said
you're a nice couple.
853
01:25:29,000 --> 01:25:30,719
You go well together.
854
01:25:30,720 --> 01:25:32,360
You disappointed me.
855
01:26:42,760 --> 01:26:44,119
Is that everything?
856
01:26:44,120 --> 01:26:45,120
Yes.
857
01:26:48,160 --> 01:26:49,229
We can go.
858
01:26:52,229 --> 01:26:56,229
Preuzeto sa www.titlovi.com
61539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.