Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,643 --> 00:00:02,743
No, no, no.
2
00:00:02,809 --> 00:00:04,776
Don't touch that dial.
3
00:00:04,843 --> 00:00:07,943
Here's what's
on my mind, tonight.
4
00:00:08,009 --> 00:00:10,143
[laughs]
5
00:00:10,209 --> 00:00:13,486
- (male narrator) A veteran photographer
was - one last shot at the big time.
6
00:00:13,576 --> 00:00:15,043
Halloween issue, key layout.
7
00:00:15,109 --> 00:00:17,309
- 'You still have the touch?'
- Razor sharp.
8
00:00:17,376 --> 00:00:20,443
But high fashion
demands a cutting edge.
9
00:00:20,509 --> 00:00:22,643
- You want to make her scream?
- Yes.
10
00:00:22,709 --> 00:00:24,843
So, an expert
gets into the picture.
11
00:00:24,909 --> 00:00:26,376
Hey, babe!
12
00:00:26,443 --> 00:00:29,476
But who will pay the high
cost for Freddy's services?
13
00:00:29,543 --> 00:00:31,676
Keep the motivation,
Kiki, it's wonderful.
14
00:00:31,743 --> 00:00:34,776
A special Halloween treat
on "Freddy's Nightmares".
15
00:00:38,009 --> 00:00:40,943
[theme music]
16
00:00:55,276 --> 00:00:57,643
You're in Springwood, now.
17
00:00:57,709 --> 00:00:59,776
And you're all mine!
18
00:00:59,843 --> 00:01:02,843
[screaming]
19
00:01:05,443 --> 00:01:07,643
[Freddy laughing]
20
00:01:09,009 --> 00:01:11,976
[music continues]
21
00:01:25,143 --> 00:01:28,076
[instrumental music]
22
00:01:42,009 --> 00:01:44,976
[music continues]
23
00:01:49,843 --> 00:01:52,776
[camera shutter clicking]
24
00:02:13,643 --> 00:02:15,676
Do we have to say cheese?
25
00:02:15,743 --> 00:02:17,143
Cheese?
26
00:02:17,209 --> 00:02:19,476
Yeah, you always
have us say cheese.
27
00:02:19,543 --> 00:02:21,043
(female #1)
'Our cue to smile.'
28
00:02:21,109 --> 00:02:23,343
Yeah, I like to say cheese
29
00:02:23,409 --> 00:02:25,509
Yes, you can say cheese.
30
00:02:25,576 --> 00:02:26,876
Always works like a charm.
31
00:02:26,943 --> 00:02:28,387
Every year your pictures
32
00:02:28,411 --> 00:02:29,876
come to us and they look great!
33
00:02:29,943 --> 00:02:32,409
- So..
- Must be the cheese.
34
00:02:32,476 --> 00:02:34,909
Well, it seems to
capture the moment just great.
35
00:02:34,976 --> 00:02:38,843
(female #2)
'Alright, now you hold that.'
36
00:02:38,909 --> 00:02:39,843
Okay, good.
37
00:02:39,909 --> 00:02:43,143
And cheese!
38
00:02:43,209 --> 00:02:45,276
(all)
Cheese!
39
00:02:45,343 --> 00:02:46,809
All set!
40
00:02:46,876 --> 00:02:49,176
Okay, I will have
these for you real soon.
41
00:02:49,243 --> 00:02:50,743
Thank you, very much.
42
00:02:50,809 --> 00:02:53,043
Do you realize, you've taken
our annual family portrait
43
00:02:53,109 --> 00:02:54,709
since Debbie was three.
44
00:02:54,776 --> 00:02:56,743
Oh, I didn't realize
it had been so long.
45
00:02:56,809 --> 00:02:58,352
We hope you've enjoyed
watching her grow up
46
00:02:58,376 --> 00:03:01,276
as much as we have.
47
00:03:01,343 --> 00:03:03,976
Wow, did you
used to be somebody?
48
00:03:04,043 --> 00:03:06,009
Uh, yes!
49
00:03:06,076 --> 00:03:07,076
Thank you.
50
00:03:07,109 --> 00:03:08,909
Oh, this award was when?
51
00:03:08,976 --> 00:03:12,409
Oh, uh, fifteen years ago.
52
00:03:12,476 --> 00:03:15,276
Well, we're honored to have
someone of your caliber
53
00:03:15,343 --> 00:03:16,743
taking our photograph.
54
00:03:16,809 --> 00:03:19,276
And we look forward
to coming back every year
55
00:03:19,343 --> 00:03:20,943
until we're all old and gray.
56
00:03:21,009 --> 00:03:22,343
[all laughing]
57
00:03:22,409 --> 00:03:25,543
- Cant wait.
- 'What?'
58
00:03:25,609 --> 00:03:28,943
I said that, uh,
that'd be great.
59
00:03:29,009 --> 00:03:31,143
[police siren blaring]
60
00:03:34,209 --> 00:03:37,143
[telephone ringing]
61
00:03:42,509 --> 00:03:45,676
- Hello.
- 'Hello, is this Stoney Adler?'
62
00:03:45,743 --> 00:03:46,676
You got her.
63
00:03:46,743 --> 00:03:47,976
Is this the right Stoney Adler?
64
00:03:48,043 --> 00:03:49,985
The one who took the photo
of [indistinct] topless
65
00:03:50,009 --> 00:03:51,943
revisited in silk?
66
00:03:52,009 --> 00:03:55,276
- Yeah, that's my photo.
- 'Great, ever here of Kink?'
67
00:03:56,276 --> 00:03:57,909
Well, I was open to it.
68
00:03:57,976 --> 00:03:59,509
No, the magazine.
69
00:03:59,576 --> 00:04:01,809
Uh, never mind. We're new.
We haven't come out yet.
70
00:04:01,876 --> 00:04:03,343
I'm the editor, Torrie Bodnar.
71
00:04:03,409 --> 00:04:05,209
Oh, good for you.
72
00:04:05,276 --> 00:04:07,209
'We're not men's rag
with sleazy pictures.'
73
00:04:07,276 --> 00:04:09,943
We're culture statement, you
know the art about the bizarre.
74
00:04:10,009 --> 00:04:11,643
We're arresting
and trend setting.
75
00:04:11,709 --> 00:04:13,343
Oh, what do you want with me?
76
00:04:13,409 --> 00:04:14,809
'I haven't seen
your work in years.'
77
00:04:14,876 --> 00:04:17,243
'What happened to you?'
78
00:04:17,309 --> 00:04:20,109
Oh, I was away.
79
00:04:20,176 --> 00:04:21,909
Long trip. How'd you
end up in Springwood?
80
00:04:21,976 --> 00:04:23,943
Is that anywhere
or just nowhere?
81
00:04:24,009 --> 00:04:25,876
It's, uh, somewhere in between.
82
00:04:25,943 --> 00:04:28,809
Umm, what do you want?
83
00:04:28,876 --> 00:04:30,709
When I was a kid,
I loved your work.
84
00:04:30,776 --> 00:04:32,509
Yeah, you sound like
you're still a kid.
85
00:04:32,576 --> 00:04:36,276
(Torrie)
'No way. I'm 27 and I need
someone like you on the Kink.'
86
00:04:36,343 --> 00:04:40,143
You're forte was cutting edge,
borderline, wild, racky..
87
00:04:40,209 --> 00:04:41,676
- Racky?
- 'Yeah.'
88
00:04:41,743 --> 00:04:43,676
(Torrie)
'Out there, really reaching.'
89
00:04:43,743 --> 00:04:46,509
Oh, right. Racky.
90
00:04:46,576 --> 00:04:49,476
I've got a deadline
if you can handle it.
91
00:04:49,543 --> 00:04:50,576
Try me.
92
00:04:50,643 --> 00:04:52,076
Halloween issue, key layout.
93
00:04:52,143 --> 00:04:54,209
Need it in a week
using top three models.
94
00:04:54,276 --> 00:04:56,809
Do you still have the touch?
95
00:04:56,876 --> 00:04:58,109
Razor sharp.
96
00:04:58,176 --> 00:05:00,876
Great. If this works,
I'd say you're back.
97
00:05:03,009 --> 00:05:04,943
[dial tone]
98
00:05:07,943 --> 00:05:11,576
(Freddy)
'Now, that's razor sharp.'
99
00:05:13,009 --> 00:05:15,376
[Freddy laughs]
100
00:05:15,443 --> 00:05:18,243
Real cuttin' edge.
101
00:05:18,309 --> 00:05:20,109
It's Halloween.
102
00:05:20,176 --> 00:05:21,443
And I'm going to treat
103
00:05:21,509 --> 00:05:25,309
that nice female photographer
104
00:05:25,376 --> 00:05:27,943
to a couple of tricks.
105
00:05:28,009 --> 00:05:30,943
[laughing]
106
00:05:32,743 --> 00:05:36,076
'I love playing head games!'
107
00:05:37,009 --> 00:05:39,943
[Freddy laughs]
108
00:05:41,476 --> 00:05:44,443
[instrumental music]
109
00:05:45,309 --> 00:05:48,243
[camera shutter clicks]
110
00:05:57,909 --> 00:06:00,609
Oh, I feel stupid.
111
00:06:00,676 --> 00:06:02,809
Try, uh, moving the broom.
112
00:06:02,876 --> 00:06:04,043
It's got splinters.
113
00:06:04,109 --> 00:06:05,943
And the straw itches.
114
00:06:06,009 --> 00:06:09,176
And this-this dress,
it's crawling up my butt.
115
00:06:09,243 --> 00:06:12,109
Alright, alright,
let's break for five.
116
00:06:12,176 --> 00:06:15,143
[instrumental music]
117
00:06:16,209 --> 00:06:17,343
You know, I only took this
118
00:06:17,409 --> 00:06:19,243
because Kink
is supposed to be so hot.
119
00:06:19,309 --> 00:06:21,243
Only the best.
120
00:06:23,076 --> 00:06:25,076
How come I don't know you?
121
00:06:27,009 --> 00:06:29,176
Does it come as a shock
to you that Paul McCartney
122
00:06:29,243 --> 00:06:31,076
was in another
band before Wings?
123
00:06:31,143 --> 00:06:33,743
Uh, I gotta call my agent, okay?
124
00:06:33,809 --> 00:06:35,576
Yeah. Okay.
125
00:06:35,643 --> 00:06:37,676
Then change for The Ripper.
126
00:06:42,409 --> 00:06:44,376
Oh, boy.
127
00:06:47,076 --> 00:06:50,043
This is cool, right?
It leaks.
128
00:06:50,109 --> 00:06:53,076
But I got this thing.
It lands on this.
129
00:06:53,143 --> 00:06:55,809
What i-what is this Who are you?
130
00:06:55,876 --> 00:06:59,376
Oliver. Uh, your new assistant.
131
00:06:59,443 --> 00:07:01,176
Torrie Bodnar, that Kink editor.
132
00:07:01,243 --> 00:07:03,643
Said you could use and abuse me.
133
00:07:03,709 --> 00:07:06,943
Oh, so, umm..
134
00:07:07,009 --> 00:07:09,809
You know anything
about photography?
135
00:07:09,876 --> 00:07:12,009
Just what you'll tell me.
136
00:07:12,076 --> 00:07:14,043
'But I can hang out
and do stuff.'
137
00:07:14,109 --> 00:07:16,576
I-I see. You're good
at stuff, huh?
138
00:07:18,176 --> 00:07:21,476
Well, listen, why don't you, uh,
stuff this behind the stike.
139
00:07:23,376 --> 00:07:25,309
Uh, stike?
140
00:07:25,376 --> 00:07:27,476
Yes, it's the big gray thing.
141
00:07:27,543 --> 00:07:29,509
Gray thing, cool.
142
00:07:29,576 --> 00:07:31,809
You know, you're red.
143
00:07:31,876 --> 00:07:34,343
- Very hot.
- What?
144
00:07:34,409 --> 00:07:36,743
Your aura, I can see it.
145
00:07:36,809 --> 00:07:39,543
It's about out to here.
146
00:07:39,609 --> 00:07:43,476
- It's red, very hot.
- It's hot.
147
00:07:43,543 --> 00:07:45,709
Yeah, you should
de-stress or something.
148
00:07:45,776 --> 00:07:48,976
Oh, I see, so I'm stressed
Is that what hot means?
149
00:07:49,043 --> 00:07:51,809
Either that, or you
used to be good and bad.
150
00:07:51,876 --> 00:07:53,143
'I'll read up on it.'
151
00:07:53,209 --> 00:07:54,876
I used to do crystals, but, uh
152
00:07:54,943 --> 00:07:56,576
auras are a real kick.
153
00:07:56,643 --> 00:07:58,409
Not totally on top them, yet.
154
00:07:58,476 --> 00:08:02,176
- Alert me when you are.
- 'Cool, you got it.'
155
00:08:02,243 --> 00:08:05,343
- Oh, how about I stuff this?
- 'Hey, stuff away.'
156
00:08:05,409 --> 00:08:07,709
Hey, you know what,
then grab that pile of props
157
00:08:07,776 --> 00:08:10,976
and drag 'em over in front
of the, uh, big gray thing.
158
00:08:11,043 --> 00:08:13,309
Yeah, the ones labeled "Ripper".
159
00:08:13,376 --> 00:08:14,743
Ha, like "Jack the Ripper"?
160
00:08:14,809 --> 00:08:16,176
One and the same.
161
00:08:16,243 --> 00:08:18,176
Whoa, hey, racky!
162
00:08:38,409 --> 00:08:40,343
(Torrie)
'What do you see?'
163
00:08:43,043 --> 00:08:45,876
I see... Jody as the witch.
164
00:08:45,943 --> 00:08:47,976
Talk to me.
What do you think?
165
00:08:48,043 --> 00:08:50,776
Well, it's not exactly racky.
166
00:08:50,843 --> 00:08:52,343
Well, you've got
that stuff right.
167
00:08:52,409 --> 00:08:55,276
I'm looking at it too,
Oliver sneaked me a copy.
168
00:08:55,343 --> 00:08:56,409
Nice of him.
169
00:08:56,476 --> 00:08:57,652
Yeah, well, I've got
a job for you.
170
00:08:57,676 --> 00:09:00,609
A new one. One you<i
171
00:09:00,676 --> 00:09:03,143
Oliver should have a setup
in your studio, right now.
172
00:09:03,209 --> 00:09:06,376
You should be doing
this one for the next 20 years.
173
00:09:06,443 --> 00:09:07,743
[slams phone receiver]
174
00:09:09,076 --> 00:09:12,043
[instrumental music]
175
00:09:13,943 --> 00:09:14,943
[gasps]
176
00:09:15,009 --> 00:09:16,343
Congratulations!
177
00:09:16,409 --> 00:09:18,043
You're the new
official photographer
178
00:09:18,109 --> 00:09:21,643
for all the laminated
restaurant menus in the country.
179
00:09:21,709 --> 00:09:24,343
- You want it over here?
- What?
180
00:09:24,409 --> 00:09:26,443
You want it over here?
181
00:09:27,609 --> 00:09:29,976
(Stoney)
'Uh, yeah, yeah, that's good.'
182
00:09:30,043 --> 00:09:32,709
I don't see what this
has to do with Halloween.
183
00:09:32,776 --> 00:09:35,009
I'm gonna pop right out of this.
184
00:09:35,076 --> 00:09:37,543
That's cool. Trick and treat.
185
00:09:37,609 --> 00:09:39,576
Oh, get back, buddy.
186
00:09:41,176 --> 00:09:43,676
So, I guess, uh,
a date is out of the question.
187
00:09:46,643 --> 00:09:48,243
Are we gonna do this?
188
00:09:48,309 --> 00:09:50,376
Yeah! Yeah, let's shoot it.
189
00:09:52,009 --> 00:09:54,276
(Stoney)
'Umm, Oliver turn on
the fog machine'
190
00:09:54,343 --> 00:09:56,976
and, uh, then go down to
the camera store on the corner
191
00:09:57,043 --> 00:09:59,209
and ask 'em for Stoney's usual.
192
00:09:59,276 --> 00:10:01,809
I can do that.
193
00:10:01,876 --> 00:10:04,109
And have to be
real careful with this fog
194
00:10:04,176 --> 00:10:05,843
It's very slippery.
195
00:10:05,909 --> 00:10:08,209
I have a layout
in Paris next week.
196
00:10:08,276 --> 00:10:10,909
If I fall and break something,
we're talking big bucks here.
197
00:10:10,976 --> 00:10:14,043
Oh, so, don't fall.
198
00:10:14,109 --> 00:10:16,376
Well, we better it shoot
before my eyes get too red.
199
00:10:18,343 --> 00:10:20,643
Now, why are your
eyes gonna get red?
200
00:10:20,709 --> 00:10:23,076
Jordan Kingman's?
201
00:10:23,843 --> 00:10:25,476
Major had to be there.
202
00:10:25,543 --> 00:10:27,243
Always runs late.
203
00:10:27,309 --> 00:10:28,943
No sleep.
204
00:10:29,009 --> 00:10:31,009
Why don't you
just close your eyes?
205
00:10:31,076 --> 00:10:33,076
Rest against the lamp post?
206
00:10:34,409 --> 00:10:36,443
And don't say anything.
207
00:10:36,509 --> 00:10:38,876
'Just let the fog build up,
while I load the camera.'
208
00:10:41,009 --> 00:10:43,643
[instrumental music]
209
00:11:02,709 --> 00:11:05,476
It's cold outside..
210
00:11:05,543 --> 00:11:07,776
but death is colder.
211
00:11:09,076 --> 00:11:10,609
Not bad.
212
00:11:10,676 --> 00:11:12,743
But this is bad!
213
00:11:12,809 --> 00:11:14,576
[screams]
214
00:11:14,643 --> 00:11:17,076
No, uh-uh, no!
215
00:11:17,143 --> 00:11:18,409
That's wonderful! Wonderful!
216
00:11:18,476 --> 00:11:20,943
(Jody)
'Please! Please! Uh, aah!
217
00:11:24,009 --> 00:11:25,943
[laughing]
218
00:11:27,409 --> 00:11:31,076
Ooh, my beautiful
show some emotion.
219
00:11:32,209 --> 00:11:33,943
(Jody)
'Please, please, no!'
220
00:11:36,843 --> 00:11:38,409
'Ah, no!'
221
00:11:38,476 --> 00:11:40,409
Oh, yes, my princess.
222
00:11:40,476 --> 00:11:41,776
Very good.
223
00:11:41,843 --> 00:11:43,609
[Jody screaming]
224
00:11:43,676 --> 00:11:46,243
Great! Super.
I love it, I love it!
225
00:11:46,309 --> 00:11:47,576
(Jody)
'Help me, God!'
226
00:11:47,643 --> 00:11:49,543
[screaming]
227
00:11:49,609 --> 00:11:51,409
Just move, be loose, be loose.
228
00:11:51,476 --> 00:11:52,576
Keep yelling!
229
00:11:52,643 --> 00:11:54,543
And now, my beauty!
230
00:11:54,609 --> 00:11:57,576
Dance! Dance! Dance!
231
00:11:59,043 --> 00:12:01,109
Oh, my God!
232
00:12:01,176 --> 00:12:03,509
[gasping]
233
00:12:03,576 --> 00:12:05,443
- Where'd he go?
- Are you okay?
234
00:12:05,509 --> 00:12:06,776
That was great!
235
00:12:06,843 --> 00:12:08,509
Come on, let's go again,
right away.
236
00:12:08,576 --> 00:12:10,176
Get away from me, you're crazy.
237
00:12:10,243 --> 00:12:12,443
- Why, what's wrong?
- Ask your sick-o friend.
238
00:12:15,676 --> 00:12:17,676
Oliver?
239
00:12:20,009 --> 00:12:22,943
[eerie music]
240
00:12:26,409 --> 00:12:28,576
You're out of there, pal.
241
00:12:28,643 --> 00:12:31,843
And tell Sally,
I'm keeping her leather jacket.
242
00:12:37,776 --> 00:12:40,376
Okay, I'm ready.
What do you want me to do?
243
00:12:40,443 --> 00:12:42,909
I'd like you to climb
in the coffin and get comfy.
244
00:12:42,976 --> 00:12:44,943
[phone ringing]
245
00:12:48,009 --> 00:12:51,343
- Hello.
- Stoney Adler, Torrie Bodnar.
246
00:12:51,409 --> 00:12:52,476
Right both times.
247
00:12:52,543 --> 00:12:55,876
- 'It is the most..'
- Most what?
248
00:12:55,943 --> 00:12:58,476
"Jack The Ripper" stuff.
The most great photos!
249
00:12:58,543 --> 00:13:00,043
Dead on target!
250
00:13:00,109 --> 00:13:01,809
- You liked it?
- 'Yeah.'
251
00:13:01,876 --> 00:13:03,109
Great! Take it even further!
252
00:13:03,176 --> 00:13:05,109
Right to the edge.
Make it controversial.
253
00:13:05,176 --> 00:13:07,409
Maybe even insulting.
We'll sell more magazines.
254
00:13:07,476 --> 00:13:09,976
- Yeah, hey, I'll crank it up!
- 'Yeah.'
255
00:13:10,043 --> 00:13:11,676
Pour on the heat.
256
00:13:11,743 --> 00:13:13,309
I am red and hot.
257
00:13:13,376 --> 00:13:15,643
I knew we had the same aura.
258
00:13:15,709 --> 00:13:18,776
- I'm sorry to hear that.
- 'What?'
259
00:13:18,843 --> 00:13:21,576
I said how about that?
260
00:13:21,643 --> 00:13:23,109
Listen, I gotta go.
261
00:13:23,176 --> 00:13:25,976
Yeah, go, go, go, go!
262
00:13:26,043 --> 00:13:27,976
[dial tone]
263
00:13:32,709 --> 00:13:35,409
Okay, let's rock 'n' roll,
shall we?
264
00:13:35,476 --> 00:13:38,043
You know, these teeth
don't fit so well.
265
00:13:38,109 --> 00:13:41,343
- Oh, leave it.
- Yeah, we'll make it work.
266
00:13:41,409 --> 00:13:43,676
Yeah, a little jet-lagged
from my gig in the<i
267
00:13:43,743 --> 00:13:45,476
so if I nod off, just nudge me.
268
00:13:45,543 --> 00:13:46,609
Okay.
269
00:13:46,676 --> 00:13:49,776
Umm, Kiki, I want you
to grab this wooden stake
270
00:13:49,843 --> 00:13:51,643
and hold it above you.
271
00:13:51,709 --> 00:13:54,109
And I want you to hold it as
though someone is trying to
272
00:13:54,176 --> 00:13:55,676
drive it in, you know.
273
00:13:55,743 --> 00:13:58,209
And I want you to fight with it.
274
00:13:58,276 --> 00:14:01,109
Okay, you want
erotic, weird, sick
275
00:14:01,176 --> 00:14:02,843
funny, goofy, I'm up for it.
276
00:14:02,909 --> 00:14:05,843
Uh, how about, uh, racky?
277
00:14:07,943 --> 00:14:09,876
Yeah, cool.
278
00:14:09,943 --> 00:14:11,443
'Hey, I can see that.'
279
00:14:11,509 --> 00:14:13,043
So, you want me to
lick the stick?
280
00:14:13,109 --> 00:14:14,943
Or I could suck
on it if you want.
281
00:14:15,009 --> 00:14:16,609
(Stoney)
'Uh, no, no, no, no.'
282
00:14:16,676 --> 00:14:18,843
I think just fight
with it for now.
283
00:14:18,909 --> 00:14:21,343
Maybe we'll, uh, lick later.
284
00:14:21,409 --> 00:14:23,043
Oh! Oh, no.
285
00:14:23,109 --> 00:14:26,409
Oliver, uh, would go out
286
00:14:26,476 --> 00:14:28,776
and get some fog juice please?
287
00:14:28,843 --> 00:14:31,176
You got it.
288
00:14:31,243 --> 00:14:34,643
Hey, you just relax and, uh,
I'm gonna change some lenses.
289
00:14:39,543 --> 00:14:41,476
[yawns]
290
00:14:44,543 --> 00:14:47,476
[instrumental music]
291
00:14:57,143 --> 00:14:58,576
Hey, babe!
292
00:14:58,643 --> 00:15:00,909
Stakes get to impale hearts.
293
00:15:00,976 --> 00:15:02,976
Get him off of me!
294
00:15:03,043 --> 00:15:04,176
Oh, Ki..
295
00:15:04,243 --> 00:15:05,543
Hey, that's great!
296
00:15:05,609 --> 00:15:07,209
Keep doing that, really..
297
00:15:07,276 --> 00:15:08,943
Get him off me!
298
00:15:09,009 --> 00:15:10,443
Get him off..
299
00:15:10,509 --> 00:15:12,443
[camera shutter clicks]
300
00:15:13,943 --> 00:15:16,843
I heard you was
dying for this job.
301
00:15:16,909 --> 00:15:19,176
[screaming]
302
00:15:19,243 --> 00:15:21,176
[camera shutter clicks]
303
00:15:23,076 --> 00:15:25,743
[grunting]
304
00:15:25,809 --> 00:15:27,043
Nice touch, Kiki, that's it.
305
00:15:27,109 --> 00:15:29,043
Shudder like you're dying
and you're fighting it.
306
00:15:33,709 --> 00:15:34,809
That nails it.
307
00:15:34,876 --> 00:15:37,176
You just relax,
I'm gonna knock these off.
308
00:15:40,543 --> 00:15:43,476
[instrumental music]
309
00:15:54,743 --> 00:15:56,909
- Ready?
- Oh, yeah.
310
00:15:56,976 --> 00:15:58,143
Super rush.
311
00:15:58,209 --> 00:16:00,743
Get these prints
off to Torrie's, right away.
312
00:16:00,809 --> 00:16:02,943
Flying out.
313
00:16:09,276 --> 00:16:11,409
Well, we're about through here.
314
00:16:11,476 --> 00:16:12,743
This is your nudge.
315
00:16:12,809 --> 00:16:16,209
Here, I'll take this.
You can let go.
316
00:16:16,276 --> 00:16:18,243
[screams]
Oh, my God!
317
00:16:20,776 --> 00:16:22,709
Oh, my God!
318
00:16:22,776 --> 00:16:25,376
This can't be.
319
00:16:25,443 --> 00:16:27,776
Well, she's dead.
320
00:16:27,843 --> 00:16:30,143
Oh, Oliver!
321
00:16:31,343 --> 00:16:33,509
Oh!
322
00:16:33,576 --> 00:16:34,743
Wait a minute.
323
00:16:34,809 --> 00:16:36,109
This can't be.
324
00:16:36,176 --> 00:16:39,843
Uh, alright,
pull yourself together.
325
00:16:39,909 --> 00:16:43,743
Uh, police.
326
00:16:43,809 --> 00:16:46,709
Urgh, I-I can't call the police.
327
00:16:46,776 --> 00:16:50,243
They're gonna think I did it.
I-I'm alone here.
328
00:16:50,309 --> 00:16:53,176
Okay, wait a minute,
wait a minute.
329
00:16:53,243 --> 00:16:55,943
My prints are on the stake.
330
00:16:56,009 --> 00:16:57,209
And I s..
331
00:16:57,276 --> 00:17:00,343
Stake is in the photos,
I sent the photos out.
332
00:17:00,409 --> 00:17:02,476
Okay!
333
00:17:02,543 --> 00:17:04,443
Wait, I just need time.
334
00:17:04,509 --> 00:17:06,476
I need time to think.
335
00:17:06,543 --> 00:17:09,676
[panting]
I know what I'll do.
336
00:17:09,743 --> 00:17:12,209
Oh, my God. Oh, my God.
337
00:17:12,276 --> 00:17:13,843
I'll stash the body.
338
00:17:14,543 --> 00:17:17,476
[instrumental music]
339
00:17:35,609 --> 00:17:38,976
There must be something.
340
00:17:39,043 --> 00:17:40,976
Something, I missed.
341
00:17:52,309 --> 00:17:54,276
[sighs]
342
00:17:56,543 --> 00:17:59,476
[dramatic music]
343
00:18:00,409 --> 00:18:02,243
Who the hell are you?
344
00:18:02,309 --> 00:18:04,643
(Freddy)
'Your meal ticket.'
345
00:18:07,376 --> 00:18:08,409
Where are you?
346
00:18:08,476 --> 00:18:10,143
(Freddy)
'In your head, dummy.'
347
00:18:10,209 --> 00:18:12,143
No!
348
00:18:13,043 --> 00:18:15,276
In-in my dream?
349
00:18:15,343 --> 00:18:17,176
(Freddy)
'We've been working together.'
350
00:18:17,243 --> 00:18:20,243
'I told you the babes!'
351
00:18:20,309 --> 00:18:22,576
You killed, Kiki?
352
00:18:22,643 --> 00:18:24,243
(Freddy)
'You lost your touch.'
353
00:18:24,309 --> 00:18:25,509
'I got it back.'
354
00:18:25,576 --> 00:18:28,209
'No me, no photo'
355
00:18:28,276 --> 00:18:30,109
'no job!'
356
00:18:30,176 --> 00:18:32,976
Oh, stop! Stop!
357
00:18:33,043 --> 00:18:35,943
Stop it! Stop!
358
00:18:37,743 --> 00:18:39,609
How did you do that?
359
00:18:39,676 --> 00:18:41,209
(Freddy)
'You wanted real?'
360
00:18:41,276 --> 00:18:44,143
'I'm a dream come true.'
361
00:18:45,276 --> 00:18:48,609
- Dre-dreams?
- 'Umm-hmm.'
362
00:18:48,676 --> 00:18:50,809
'They just gotta nod off.'
363
00:18:50,876 --> 00:18:52,843
'That's the picture.'
364
00:18:52,909 --> 00:18:54,843
[Freddy laughing]
365
00:19:03,509 --> 00:19:05,776
[telephone rings]
366
00:19:06,309 --> 00:19:08,276
[gasps]
367
00:19:10,543 --> 00:19:11,609
Yes?
368
00:19:11,676 --> 00:19:12,876
(Torrie)
'This stuff is great.'
369
00:19:12,909 --> 00:19:14,809
'Cutting edge all the way.
It vibrates.'
370
00:19:14,876 --> 00:19:16,143
'Give me one more set.'
371
00:19:16,209 --> 00:19:20,243
No, no, I,
I can't do the last one.
372
00:19:20,309 --> 00:19:23,776
You'll, uh, you'll have
to make it work with two.
373
00:19:25,309 --> 00:19:27,243
'Maybe they did
that in your day.'
374
00:19:27,309 --> 00:19:29,109
'It's all or nothing with me.'
375
00:19:29,176 --> 00:19:32,143
'I need one more session or
it's back to portraits for you.'
376
00:19:35,209 --> 00:19:37,143
Uh..
377
00:19:39,109 --> 00:19:40,209
Okay.
378
00:19:40,276 --> 00:19:42,743
[clears throat]
I'll do it.
379
00:19:42,809 --> 00:19:45,809
I'll do it. I'll do it.
380
00:19:45,876 --> 00:19:48,076
'Good.
So, get on it.'
381
00:19:53,343 --> 00:19:56,043
[eerie music]
382
00:20:13,443 --> 00:20:17,309
(female #1)
'So why such a late session?'
383
00:20:17,376 --> 00:20:18,743
Deadline.
384
00:20:18,809 --> 00:20:20,176
'I hear you.'
385
00:20:20,243 --> 00:20:23,409
I'm trying to do a leverage
stock buyout before it splits.
386
00:20:23,476 --> 00:20:25,343
I got an inside tip.
387
00:20:25,409 --> 00:20:28,243
Then I could plan 30 thou
to revolving CD and that will
388
00:20:28,309 --> 00:20:31,243
compound bi-quarterly.
389
00:20:31,309 --> 00:20:33,609
'So, what do you
do with your money?'
390
00:20:33,676 --> 00:20:34,676
Spend it.
391
00:20:51,776 --> 00:20:55,809
So, what do you
want from the shoot?
392
00:20:55,876 --> 00:20:59,476
I'd like to capture
Cleopatra in repose.
393
00:21:00,376 --> 00:21:03,076
The Egyptian sleeping beauty.
394
00:21:03,143 --> 00:21:06,876
So, if you could just
nod off, that would be great.
395
00:21:06,943 --> 00:21:09,909
You mean, I can sleep.
396
00:21:09,976 --> 00:21:11,343
That would do it.
397
00:21:11,409 --> 00:21:18,143
Oh, not hard at this hour.
398
00:21:18,209 --> 00:21:21,343
Get paid for sleeping.
399
00:21:21,409 --> 00:21:23,443
Not bad.
400
00:22:03,276 --> 00:22:06,243
[intense music]
401
00:22:12,009 --> 00:22:14,343
Do something.
402
00:22:14,409 --> 00:22:20,976
Excuse me?
403
00:22:21,043 --> 00:22:23,043
Get away from him.
404
00:22:23,109 --> 00:22:25,676
I don't understand.
From whom?
405
00:22:25,743 --> 00:22:30,976
Right behind you.
406
00:22:31,043 --> 00:22:36,843
Ah! I'm sorry.
I don't know what you want.
407
00:22:36,909 --> 00:22:38,843
Who?
408
00:22:44,743 --> 00:22:47,476
So, you want to make her scream?
409
00:22:47,543 --> 00:22:49,643
Yes.
410
00:22:49,709 --> 00:22:50,776
This should do it.
411
00:22:51,809 --> 00:22:53,743
[Stoney screaming]
412
00:22:53,809 --> 00:22:56,576
[Freddy laughing]
413
00:22:59,509 --> 00:23:00,876
[screaming]
414
00:23:00,943 --> 00:23:02,876
[camera shutter clicks]
415
00:23:16,109 --> 00:23:18,609
Heh-heh,
it is totally, boss, awesome.
416
00:23:18,676 --> 00:23:19,709
What can I say?
417
00:23:19,776 --> 00:23:22,309
You are going to be
very big, very,
418
00:23:22,376 --> 00:23:23,743
'and I want
an exclusive on you.'
419
00:23:23,809 --> 00:23:25,843
You are gonna shoot
for "Kink" only.
420
00:23:25,909 --> 00:23:29,243
Call me, just as soon
as you see the magazine.
421
00:23:29,309 --> 00:23:31,743
Right. As soon as I see it.
422
00:23:45,343 --> 00:23:47,343
Messed her up bad.
423
00:23:48,209 --> 00:23:51,076
Well, all in a day's work.
424
00:23:51,143 --> 00:23:53,143
She wanted it, didn't she?
425
00:23:55,309 --> 00:23:57,443
Be careful what you wish for.
426
00:23:57,509 --> 00:23:59,443
You might just get it.
427
00:23:59,509 --> 00:24:01,576
And get it good.
428
00:24:05,576 --> 00:24:08,043
[eerie music]
429
00:24:14,476 --> 00:24:17,076
[dog barking in distance]
430
00:24:31,243 --> 00:24:33,543
[doorbell rings]
431
00:24:47,743 --> 00:24:50,476
[chuckles]
I'm sorry..
432
00:24:50,543 --> 00:24:52,876
Halloween
isn't until tomorrow night.
433
00:24:52,943 --> 00:24:55,076
We just don't give
out candy till then.
434
00:24:56,109 --> 00:24:58,076
[muffled gunshots]
435
00:25:08,376 --> 00:25:10,343
[intense music]
436
00:25:29,176 --> 00:25:31,143
[humming]
437
00:25:32,809 --> 00:25:34,776
[muffled gunshot]
438
00:25:42,276 --> 00:25:46,176
It's Halloween,
my night to play.
439
00:25:46,243 --> 00:25:48,943
[laughing]
440
00:25:49,009 --> 00:25:52,609
I, uh,
I asked them to hang around.
441
00:25:52,676 --> 00:25:55,743
I hear that,
feds are coming to Springwood.
442
00:25:55,809 --> 00:25:59,909
Those out-of-towners,
they've got such a bad attitude.
443
00:25:59,976 --> 00:26:03,376
Wait till I show 'em,
a couple of my tricks or treats.
444
00:26:03,443 --> 00:26:05,943
[laughing]
445
00:26:24,176 --> 00:26:26,143
This is number 48, Dennis.
446
00:26:26,209 --> 00:26:27,676
(Dennis)
That many?
447
00:26:27,743 --> 00:26:28,976
What's that make us?
448
00:26:29,043 --> 00:26:31,076
Thirty and seventeen
versus the bad guy.
449
00:26:31,143 --> 00:26:32,943
He's not bad.
450
00:26:33,009 --> 00:26:34,609
Should always
check with the hotshot.
451
00:26:34,676 --> 00:26:36,376
Bureau thinks he's good.
452
00:26:36,443 --> 00:26:38,185
Peterson caught the iceman
and they covered him.
453
00:26:38,209 --> 00:26:39,209
So, all that's one.
454
00:26:39,243 --> 00:26:40,976
You just said, we got 30.
455
00:26:41,043 --> 00:26:43,043
This guy is, he's weird.
456
00:26:43,109 --> 00:26:44,276
It's kind of unhinged.
457
00:26:44,343 --> 00:26:45,443
Probably why he's good.
458
00:26:45,509 --> 00:26:46,776
Gives me the creeps, Jack.
459
00:26:46,843 --> 00:26:49,043
Yeah, but he's in-charge.
460
00:26:49,109 --> 00:26:51,076
Thanks a lot,
we'll take it from here.
461
00:26:52,543 --> 00:26:53,643
And the door was left open.
462
00:26:53,709 --> 00:26:55,043
Why did you do that?
463
00:26:55,109 --> 00:26:56,509
We just got here.
464
00:26:56,576 --> 00:26:58,276
You want everyone to see this?
465
00:26:58,343 --> 00:26:59,476
Proud of it?
466
00:26:59,543 --> 00:27:02,676
Didn't think you'd get caught?
Why is that?
467
00:27:02,743 --> 00:27:04,009
You talking to yourself?
468
00:27:04,076 --> 00:27:05,876
- Yeah.
- Does this go on all day?
469
00:27:05,943 --> 00:27:07,343
Maybe I don't know yet.
470
00:27:07,409 --> 00:27:09,343
Think you can handle it?
471
00:27:09,409 --> 00:27:12,643
Look, we're here because
the bureau says, "go".
472
00:27:12,709 --> 00:27:14,509
Then they say, some new guy
473
00:27:14,576 --> 00:27:15,885
is gonna run our ticket
on this one.
474
00:27:15,909 --> 00:27:18,076
You walk in and you
start talking to yourself.
475
00:27:18,143 --> 00:27:20,243
It's just not the way
we work, that's all.
476
00:27:20,309 --> 00:27:23,376
And does this
look normal to you?
477
00:27:23,443 --> 00:27:25,709
All the weirdoes
come out on Halloween.
478
00:27:25,776 --> 00:27:26,852
The bureau thinks
they might have
479
00:27:26,876 --> 00:27:28,809
a serial killer
on this like Missouri.
480
00:27:28,876 --> 00:27:31,309
A loose wacko wasting families.
481
00:27:31,376 --> 00:27:34,343
That's why we took over
from the local authorities
482
00:27:34,409 --> 00:27:35,709
Now, you guys are by the book.
483
00:27:35,776 --> 00:27:38,543
Step in time, tell the wine,
that's okay.
484
00:27:38,609 --> 00:27:40,609
- Just doesn't work for me.
- Yeah?
485
00:27:40,676 --> 00:27:42,876
What's your bag?
486
00:27:42,943 --> 00:27:47,409
I gotta, I gotta get
the mindset of what did this.
487
00:27:47,476 --> 00:27:54,009
Suck up the facts
and some kind of feelings I get.
488
00:27:54,076 --> 00:27:57,409
That's great.
Really.
489
00:27:57,476 --> 00:28:00,776
You grab your feelings
and we'll grab this.
490
00:28:17,776 --> 00:28:19,743
Well, look at this.
491
00:28:21,576 --> 00:28:24,509
Is this in the prelim report?
492
00:28:24,576 --> 00:28:26,076
No, not covered.
493
00:28:26,143 --> 00:28:27,509
I better dust it.
494
00:28:27,576 --> 00:28:29,609
Let's see if we get
any feelings from it first.
495
00:28:29,676 --> 00:28:31,643
[chuckles]
496
00:28:32,809 --> 00:28:36,376
Both the parents
were found downstairs.
497
00:28:36,443 --> 00:28:39,143
Mrs. Johnson met you
at the front door.
498
00:28:39,209 --> 00:28:42,076
You shut her
up fast, two bullets.
499
00:28:42,143 --> 00:28:45,443
Why did you use the silencer?
500
00:28:45,509 --> 00:28:48,076
The daughter was found upstairs.
501
00:28:48,143 --> 00:28:53,376
The silencer allowed you to get
upstairs without being heard?
502
00:28:53,443 --> 00:28:55,743
Father was found downstairs.
503
00:28:55,809 --> 00:28:57,776
Sitting in the chair
with his throat cut.
504
00:28:57,843 --> 00:28:59,209
The bodies are at the morgue.
505
00:28:59,276 --> 00:29:01,943
Maybe you'd like
to talk to them later.
506
00:29:02,009 --> 00:29:04,043
Later.
507
00:29:04,109 --> 00:29:07,276
Did he come in later?
Did he finds you?
508
00:29:07,343 --> 00:29:09,476
Why didn't you shoot him?
509
00:29:09,543 --> 00:29:12,276
Was it too easy?
510
00:29:12,343 --> 00:29:16,209
Playing games here, having fun?
511
00:29:16,276 --> 00:29:18,419
The father's blood is in a
circular ring around the chair.
512
00:29:18,443 --> 00:29:20,443
How?
513
00:29:20,509 --> 00:29:22,676
You spun the chair,
didn't you, son of a bitch
514
00:29:22,743 --> 00:29:25,443
He thought it was funny.
515
00:29:25,509 --> 00:29:27,509
Our boy's got sense of humor.
516
00:29:27,576 --> 00:29:30,376
Just got that feeling, huh?
517
00:29:30,443 --> 00:29:32,009
You said, you suck up facts.
518
00:29:32,076 --> 00:29:33,843
You got any?
519
00:29:33,909 --> 00:29:37,076
- One of the lights.
- What about the lights?
520
00:29:37,143 --> 00:29:41,576
Broken bulbs,
lamps, something disturbed.
521
00:29:41,643 --> 00:29:47,009
What about the three people?
They got disturbed in a big way.
522
00:29:47,076 --> 00:29:51,276
No sign of struggle,
but the lights are broken.
523
00:29:51,343 --> 00:29:53,809
You didn't want to be seen
Or you just like it dark?
524
00:29:53,876 --> 00:29:56,043
What does this have
to do with anything?
525
00:29:56,109 --> 00:29:57,609
Don't know yet.
526
00:29:57,676 --> 00:29:59,552
So, all you do know is,
we're looking for some funny guy
527
00:29:59,576 --> 00:30:01,609
who likes to break lights.
528
00:30:01,676 --> 00:30:03,709
I'd like to get
home before Christmas.
529
00:30:03,776 --> 00:30:05,776
Have any feelings about that?
530
00:30:08,409 --> 00:30:11,009
[Mary's automated message]
'Debbie honey, it's me mom.'
531
00:30:11,076 --> 00:30:13,843
'I'll be a little late,
could you start the turkey?'
532
00:30:13,909 --> 00:30:18,209
'Set the oven for 350.
Put it on the lower shelf.'
533
00:30:18,276 --> 00:30:20,209
'Thanks, dear.'
534
00:30:20,276 --> 00:30:23,576
[John's automated message]
'Hi, honey. It's me.
I'll be home in..'
535
00:30:23,643 --> 00:30:29,643
'Hello? It's you again.
Who the hell are you?'
536
00:30:29,709 --> 00:30:31,443
'What the hell
are you doing in my house?'
537
00:30:31,509 --> 00:30:36,609
'On my phone? Get out!
Get out! Get out!'
538
00:30:36,676 --> 00:30:39,176
- Is that the father?
- Sounds like it.
539
00:30:39,243 --> 00:30:40,743
I think he's talking to the guy.
540
00:30:40,809 --> 00:30:41,976
That's the killer.
541
00:30:42,043 --> 00:30:43,043
Where's the other voice?
542
00:30:43,109 --> 00:30:44,119
Why didn't it record
the other voice?
543
00:30:44,143 --> 00:30:45,309
I don't know.
544
00:30:45,376 --> 00:30:47,876
- There should be another voice.
- Maybe he's like you.
545
00:30:47,943 --> 00:30:49,476
Talks to himself.
546
00:30:49,543 --> 00:30:51,476
[doorbell rings]
547
00:30:55,643 --> 00:30:57,976
Hey, trick or treat, come on in.
548
00:30:58,043 --> 00:31:01,576
Hey, what the hell? This isn't
really evidence anyway, is it?
549
00:31:01,643 --> 00:31:04,443
Not to me.
Hey, Peterson?
550
00:31:04,509 --> 00:31:06,976
You wanna feel this stuff
or rub it all over your body
551
00:31:07,043 --> 00:31:08,976
or whatever is it that you do?
552
00:31:12,676 --> 00:31:14,976
- Something I said?
- Here, you go, kids.
553
00:31:19,743 --> 00:31:21,809
(Peterson)
'You wore a sheet..'
554
00:31:21,876 --> 00:31:25,209
The bullet holes
were exit holes.
555
00:31:25,276 --> 00:31:26,643
But the sheet wasn't just a gag
556
00:31:26,709 --> 00:31:27,885
you didn't wanna be recognized.
557
00:31:27,909 --> 00:31:30,576
That's how you
got into the house.
558
00:31:30,643 --> 00:31:33,676
But then you dropped the
sheet in the hall right here.
559
00:31:35,343 --> 00:31:37,843
So, the girl saw you.
560
00:31:37,909 --> 00:31:42,243
And you got the girl
at pretty close range.
561
00:31:42,309 --> 00:31:45,609
Was she too scared to run?
562
00:31:45,676 --> 00:31:47,643
Did she know you?
563
00:31:50,109 --> 00:31:51,976
Why'd you take the sheet off?
564
00:31:59,443 --> 00:32:02,476
[instrumental music]
565
00:32:09,309 --> 00:32:10,943
Look at me you, son of a bitch.
566
00:32:11,009 --> 00:32:12,009
Daddy?
567
00:32:12,043 --> 00:32:15,343
[gunshot]
568
00:32:15,409 --> 00:32:17,843
Hey, whoa! Easy.
569
00:32:17,909 --> 00:32:20,109
(Dennis)
'What the hell
are you doing? You crazy?'
570
00:32:20,176 --> 00:32:22,143
'Never pull a piece on me.'
571
00:32:22,209 --> 00:32:26,509
I'm sorry, uh..
572
00:32:26,576 --> 00:32:28,509
What the hell
were you staring at in here?
573
00:32:28,576 --> 00:32:32,843
We came here to check it out.
You were really zoned out.
574
00:32:32,909 --> 00:32:35,043
It was the father?
575
00:32:35,109 --> 00:32:37,343
In here?
576
00:32:37,409 --> 00:32:38,643
He killed them.
577
00:32:38,709 --> 00:32:41,376
How do you know that?
578
00:32:41,443 --> 00:32:43,409
I don't know.
579
00:32:43,476 --> 00:32:45,443
[instrumental music]
580
00:32:49,976 --> 00:32:52,876
[eerie music]
581
00:33:02,909 --> 00:33:06,009
Well, at least we got
a starting point, the father.
582
00:33:06,076 --> 00:33:07,876
Maybe you do.
We got work to do.
583
00:33:07,943 --> 00:33:08,943
Real work.
584
00:33:08,976 --> 00:33:10,776
Hey, things are
getting good here, guys.
585
00:33:10,843 --> 00:33:13,276
Oh, we're happy for you.
586
00:33:13,343 --> 00:33:17,176
Look, I know,
I'm right about this.
587
00:33:17,243 --> 00:33:19,219
I don't expect you to believe me
at first, not right away
588
00:33:19,243 --> 00:33:21,176
but just don't rule it out.
589
00:33:21,243 --> 00:33:25,109
I've never had feelings
from some sort of dreams.
590
00:33:25,176 --> 00:33:28,309
It's like I could see the
whole thing happening again.
591
00:33:28,376 --> 00:33:30,909
It's always been from facts
before, this is different.
592
00:33:30,976 --> 00:33:32,943
Damn right. This is nuts.
593
00:33:33,009 --> 00:33:34,676
Where'd you learn
to think like this?
594
00:33:34,743 --> 00:33:35,943
Prison.
595
00:33:36,009 --> 00:33:38,276
- 'You serious?'
- 'Yeah.'
596
00:33:38,343 --> 00:33:40,909
If you were in prison,
how did you get in the bureau?
597
00:33:40,976 --> 00:33:42,809
I'm not.
598
00:33:42,876 --> 00:33:44,319
- 'But I thought... '
- You thought wrong.
599
00:33:44,343 --> 00:33:45,609
What were you in for?
600
00:33:45,676 --> 00:33:47,709
Research.
601
00:33:47,776 --> 00:33:49,709
I was there to learn.
602
00:33:49,776 --> 00:33:51,709
Bureau paid me.
603
00:33:51,776 --> 00:33:53,476
I work freelance.
604
00:33:53,543 --> 00:33:56,176
They liked me, but I just
didn't quite fit the mold, so..
605
00:33:56,243 --> 00:33:58,909
You were at the prison,
'cause you wanted to.
606
00:33:58,976 --> 00:34:00,609
I thought, it'd be interesting.
607
00:34:00,676 --> 00:34:03,909
You see, the cons are in there
'cause they don't think like us.
608
00:34:03,976 --> 00:34:05,909
Or do they?
609
00:34:05,976 --> 00:34:08,376
That's why I had to find out.
610
00:34:08,443 --> 00:34:10,209
After two years,
I got a feel for them.
611
00:34:10,276 --> 00:34:12,143
You'll spent two years
in the joint?
612
00:34:12,209 --> 00:34:13,743
Just for research?
613
00:34:13,809 --> 00:34:15,743
Gotta sleep somewhere.
614
00:34:17,076 --> 00:34:18,409
I don't like this guy.
615
00:34:18,476 --> 00:34:20,919
Ah, maybe he'll figure all this
out, we'll get outta here early.
616
00:34:20,943 --> 00:34:22,343
Yeah, and maybe he won't.
617
00:34:22,409 --> 00:34:23,889
And then we'll be stuck here
with him.
618
00:34:34,943 --> 00:34:37,152
Are you telling us the father
killed his wife and daughter
619
00:34:37,176 --> 00:34:39,043
and then slit his own throat?
620
00:34:39,109 --> 00:34:42,076
The cut was laterally left to
right across the carotid artery.
621
00:34:42,143 --> 00:34:43,476
With a wide sweeping motion.
622
00:34:43,543 --> 00:34:45,576
Yeah, and the father
was right handed.
623
00:34:45,643 --> 00:34:46,976
There was no weapon found.
624
00:34:47,043 --> 00:34:49,309
Which tells us the father
couldn't have killed himself.
625
00:34:49,376 --> 00:34:51,519
You don't slit your own throat
and then hide the weapon.
626
00:34:51,543 --> 00:34:53,476
I know that.
627
00:34:53,543 --> 00:34:56,076
I just said, he killed his wife
and his daughter.
628
00:34:56,143 --> 00:34:59,009
Great! So who killed him?
629
00:34:59,076 --> 00:35:02,276
I don't know that yet.
Do you?
630
00:35:02,343 --> 00:35:05,009
Why are we even having
this conversation?
631
00:35:05,076 --> 00:35:07,376
I don't know how to respon
to this guy.
632
00:35:09,109 --> 00:35:11,309
You got a problem
with this, Jack?
633
00:35:11,376 --> 00:35:12,909
I trained under Hoover.
634
00:35:12,976 --> 00:35:16,643
The man was not big on feelings.
635
00:35:16,709 --> 00:35:19,043
So what happened to you?
636
00:35:19,109 --> 00:35:21,309
You killed your own daughter
and you came downstairs
637
00:35:21,376 --> 00:35:24,376
but why didn't you leave?
638
00:35:24,443 --> 00:35:25,943
Why did you stop?
639
00:35:26,009 --> 00:35:29,609
Why did you sit down?
640
00:35:29,676 --> 00:35:31,009
There we go again.
641
00:35:31,076 --> 00:35:33,376
Were you figuring out a plan?
642
00:35:33,443 --> 00:35:35,409
You've been wingin' it
up till now?
643
00:35:35,476 --> 00:35:38,609
Hey, maybe he didn't really
know what he'd done.
644
00:35:38,676 --> 00:35:40,443
Are you buying
into this free brain crap?
645
00:35:40,509 --> 00:35:42,519
- Ah, it's just a thought.
- It's not a bad one at that.
646
00:35:42,543 --> 00:35:45,009
Jack, just remember
who you work for.
647
00:35:45,076 --> 00:35:49,309
Are you in shock,
and you collapsed in the chair?
648
00:35:49,376 --> 00:35:51,343
But how did you die?
649
00:35:55,409 --> 00:35:56,543
- I saw something.
- 'What?'
650
00:35:56,609 --> 00:35:57,709
- A man.
- Where?
651
00:35:57,776 --> 00:35:59,609
- In here.
- Where else?
652
00:35:59,676 --> 00:36:00,785
We're supposed to be working
653
00:36:00,809 --> 00:36:03,309
and you're jumping around
like a maniac.
654
00:36:03,376 --> 00:36:06,076
You know, you're crazy enough
to have done all this yourself.
655
00:36:06,143 --> 00:36:08,119
Except I was in Pittsburg
at the time, where were you?
656
00:36:08,143 --> 00:36:10,843
Washington. Where I've got
20 years with the Bureau.
657
00:36:10,909 --> 00:36:12,509
In the field,
not in some prison.
658
00:36:12,576 --> 00:36:14,976
Which is why I hope
I can count on you.
659
00:36:15,043 --> 00:36:16,643
Now if this interrogation
is over
660
00:36:16,709 --> 00:36:18,676
I'd like to get back to work.
661
00:36:18,743 --> 00:36:21,543
Why don't we enact
the crime scene?
662
00:36:21,609 --> 00:36:24,809
Jack, you play the mother and,
Dennis, you're the daughter.
663
00:36:24,876 --> 00:36:27,009
Should we wear dresses?
664
00:36:27,076 --> 00:36:29,443
Just asking.
I wanna do this right.
665
00:36:31,043 --> 00:36:32,409
Give me a minute.
666
00:36:32,476 --> 00:36:34,443
Take your time.
667
00:36:38,276 --> 00:36:40,576
(Dennis)
'Should we wait
for this report?'
668
00:36:44,109 --> 00:36:47,209
I'll get it.
669
00:36:47,276 --> 00:36:50,376
Sorry, Halloween's not till
tomorrow night.
670
00:36:50,443 --> 00:36:52,643
No, candy till then.
671
00:36:52,709 --> 00:36:54,043
[muffled gunshots]
672
00:36:54,109 --> 00:36:56,076
[screams]
673
00:37:06,609 --> 00:37:08,876
Look at me, Freddy.
674
00:37:08,943 --> 00:37:10,876
You talking to me?
675
00:37:10,943 --> 00:37:12,009
Son of a bitch!
676
00:37:12,076 --> 00:37:13,076
[muffled gunshot]
677
00:37:13,109 --> 00:37:15,076
[screams]
678
00:37:15,876 --> 00:37:17,843
[Freddy laughing]
679
00:37:27,076 --> 00:37:29,043
Oh my God!
680
00:37:34,776 --> 00:37:40,343
What has happened to me?
681
00:37:40,409 --> 00:37:42,376
[door creeks]
682
00:37:50,109 --> 00:37:52,076
[gasps]
Krueger?
683
00:37:53,776 --> 00:37:55,743
[groaning]
684
00:37:58,343 --> 00:38:02,043
(Dennis)
'What the hell are you doing?'
685
00:38:02,109 --> 00:38:05,243
The guy in a green sweater,
a Halloween mask and a hat
686
00:38:05,309 --> 00:38:07,543
with the father..
687
00:38:07,609 --> 00:38:09,576
Right in this chair.
688
00:38:15,409 --> 00:38:17,443
[eerie music]
689
00:38:21,676 --> 00:38:23,076
Yeah, it's Peterson, listen, uh
690
00:38:23,143 --> 00:38:25,476
I need you to run
a check on Freddy Krueger.
691
00:38:25,543 --> 00:38:27,476
Gimme everything you got.
692
00:38:27,543 --> 00:38:29,743
Yeah, the works, great.
Thanks.
693
00:38:31,609 --> 00:38:32,719
That was Washington,
they're gonna run
694
00:38:32,743 --> 00:38:35,143
a computer check
on Freddy Krueger.
695
00:38:35,209 --> 00:38:37,076
Where'd you get this name,
Freddy Krueger?
696
00:38:37,143 --> 00:38:38,476
He's not in the case file.
697
00:38:38,543 --> 00:38:41,376
There is nothing around the
house with his name on it.
698
00:38:41,443 --> 00:38:42,509
Oh, I kinda heard it.
699
00:38:42,576 --> 00:38:44,543
You heard someone say
"Freddy Krueger"?
700
00:38:44,609 --> 00:38:46,043
There's no one else here, right?
701
00:38:46,109 --> 00:38:47,109
Right.
702
00:38:47,143 --> 00:38:51,243
Oh, so this was in your dream.
703
00:38:51,309 --> 00:38:53,309
Yeah.
704
00:38:53,376 --> 00:38:55,543
I know, it was just in the dream
705
00:38:55,609 --> 00:38:58,043
but I know that's the name.
706
00:38:58,109 --> 00:39:01,676
I can't wait to see, how you're
gonna file this on the report.
707
00:39:01,743 --> 00:39:03,509
Sure wasn't any form
to cover this.
708
00:39:03,576 --> 00:39:06,343
Thought you heard it,
but in a dream.
709
00:39:06,409 --> 00:39:08,009
But you know it.
710
00:39:08,076 --> 00:39:10,043
Yeah, that'll hold up in court.
711
00:39:11,409 --> 00:39:13,489
What about those slash marks
on that lamp shade, pal?
712
00:39:14,843 --> 00:39:17,343
'Forensics didn't have
an answer for that.'
713
00:39:17,409 --> 00:39:20,276
But the bladed glove that
I described would cover it.
714
00:39:20,343 --> 00:39:22,143
And that was in the dream.
715
00:39:22,209 --> 00:39:25,243
And those slash marks, sure
as hell are on that lamp shade.
716
00:39:29,676 --> 00:39:31,976
Well, the marks
areon the lampshade.
717
00:39:34,509 --> 00:39:36,443
Maybe we should
cut him some slack.
718
00:39:36,509 --> 00:39:38,076
He covertly
brought down the iceman
719
00:39:38,143 --> 00:39:40,076
with clues that everyone missed.
720
00:39:40,943 --> 00:39:44,109
No, something's wrong here
721
00:39:44,176 --> 00:39:46,009
Like what?
Like he's making stuff up?
722
00:39:46,076 --> 00:39:48,076
Maybe, maybe not.
723
00:39:49,909 --> 00:39:52,809
How do we know the Bureau
placed him in prison?
724
00:39:52,876 --> 00:39:55,443
Well, they've done it before.
What are you getting at?
725
00:39:55,509 --> 00:39:56,519
Well, how the hell does he know
726
00:39:56,543 --> 00:39:58,809
all this stuff
that went on here?
727
00:39:58,876 --> 00:40:00,909
Well, he doesn't
if he's just making it up.
728
00:40:00,976 --> 00:40:03,709
And if he's not?
Then the only way he'd know
729
00:40:03,776 --> 00:40:05,909
is if he was here.
730
00:40:05,976 --> 00:40:07,336
I think he may be
one of the people
731
00:40:07,376 --> 00:40:09,576
he claims he was researching.
732
00:40:09,643 --> 00:40:11,843
- Identity transference.
- Yeah.
733
00:40:11,909 --> 00:40:14,209
We don't really know
if he's from Pittsburg.
734
00:40:14,276 --> 00:40:16,376
And what's with
all this dream crap?
735
00:40:18,443 --> 00:40:20,476
I think we may have a wack
right here in the house.
736
00:40:21,309 --> 00:40:22,909
Like that guy in Boston in '81.
737
00:40:22,976 --> 00:40:24,209
The one on the police force.
738
00:40:24,276 --> 00:40:26,243
Yeah. Investigating
the murder he committed.
739
00:40:27,276 --> 00:40:29,909
But we got no proof on Peterson.
740
00:40:29,976 --> 00:40:32,309
I'm gonna call Washington
on the car phone.
741
00:40:32,376 --> 00:40:34,343
Check out this
Freddy Krueger myself.
742
00:40:41,776 --> 00:40:43,876
Came down the hall,
after Freddy Krueger.
743
00:40:46,043 --> 00:40:48,776
You used the sheet to get the
drop on him at the front door.
744
00:40:50,309 --> 00:40:52,643
But then you didn't need it
anymore, when you got up here.
745
00:40:53,776 --> 00:40:55,776
So you tore it off.
746
00:40:57,676 --> 00:41:00,776
And you shot your daughter..
747
00:41:00,843 --> 00:41:02,943
thinking
she was Freddy Krueger.
748
00:41:06,476 --> 00:41:08,476
Did you see it like I did?
749
00:41:10,209 --> 00:41:12,143
And Freddy was in your head.
750
00:41:13,776 --> 00:41:16,509
Somehow,
Freddy was in your head.
751
00:41:16,576 --> 00:41:18,543
[bell rings]
752
00:41:19,909 --> 00:41:22,143
He gets inside
by getting into your head.
753
00:41:22,209 --> 00:41:23,376
Don't open the door.
754
00:41:23,443 --> 00:41:25,376
It's only Dennis.
755
00:41:30,176 --> 00:41:31,676
(Frank)
'What is it?'
756
00:41:31,743 --> 00:41:35,476
Lesson number one.
Dreams can be real.
757
00:41:36,143 --> 00:41:38,143
And then you die.
758
00:41:39,209 --> 00:41:40,343
Hold it.
759
00:41:40,409 --> 00:41:42,509
It's not him, Dennis.
It's Jack. It's Jack.
760
00:41:42,576 --> 00:41:43,576
[gunshots]
761
00:41:45,909 --> 00:41:48,343
'Dennis, Dennis.
Snap out of it.'
762
00:41:53,376 --> 00:41:55,943
(Peterson)
I tried to tell you,
it was Jack.
763
00:41:56,009 --> 00:41:57,976
Krueger's just in your head.
764
00:41:59,276 --> 00:42:01,376
Washington said Freddy Krueger
is dead.
765
00:42:02,176 --> 00:42:04,176
Years ago.
766
00:42:04,243 --> 00:42:06,743
Trust me on this one.
Just put your gun away.
767
00:42:07,309 --> 00:42:09,243
Trust you?
768
00:42:14,876 --> 00:42:16,876
Jack's dead.
769
00:42:18,476 --> 00:42:20,443
Trust me.
Ha!
770
00:42:21,543 --> 00:42:23,476
[intense music]
771
00:42:32,976 --> 00:42:34,676
Drop the gun, Dennis.
772
00:42:34,743 --> 00:42:36,676
[laughs]
773
00:42:38,876 --> 00:42:41,309
[gunshot]
774
00:42:41,376 --> 00:42:42,476
It's not over.
775
00:42:42,543 --> 00:42:43,843
[gunshot]
776
00:42:43,909 --> 00:42:45,876
[intense music]
777
00:42:50,376 --> 00:42:52,343
Come on, Krueger.
Let's have at it.
778
00:42:58,509 --> 00:43:00,543
You're not here.
779
00:43:04,476 --> 00:43:06,443
You're in here.
780
00:43:07,709 --> 00:43:09,643
You get inside their heads.
781
00:43:18,709 --> 00:43:20,743
Alright, Freddy..
782
00:43:22,843 --> 00:43:24,876
let's get inside mine.
783
00:43:34,543 --> 00:43:36,009
Smart boy!
784
00:43:36,076 --> 00:43:37,843
[laughs]
785
00:43:37,909 --> 00:43:39,376
But the game's gotta end.
786
00:43:39,443 --> 00:43:41,376
[gunshot]
Ah!
787
00:43:46,276 --> 00:43:48,943
Urgh!
788
00:43:49,009 --> 00:43:51,243
Ruined a perfectly good sweater.
789
00:43:53,876 --> 00:43:55,943
Here, take it.
790
00:43:58,709 --> 00:44:00,629
It was you, on the phone machine
with the father.
791
00:44:02,443 --> 00:44:03,952
'That's why we didn't
hear your voice.'
792
00:44:03,976 --> 00:44:05,643
'Cause you were
just inside his head.
793
00:44:05,709 --> 00:44:08,343
Case closed.
Bye bye.
794
00:44:12,543 --> 00:44:13,576
[screams]
795
00:44:13,643 --> 00:44:15,576
[gagging]
796
00:44:24,909 --> 00:44:26,876
[machine whirring]
797
00:44:29,743 --> 00:44:31,676
[instrumental music]
798
00:44:35,809 --> 00:44:37,743
[clicking blades]
799
00:44:40,776 --> 00:44:42,743
[intense music]
800
00:44:52,509 --> 00:44:54,476
[footsteps]
801
00:45:03,743 --> 00:45:05,676
[eerie music]
802
00:45:08,876 --> 00:45:10,843
[theme music]
803
00:45:18,476 --> 00:45:21,443
[theme music]
55167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.