All language subtitles for EP02_Only_For_Love_MangoTV_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,900 --> 00:01:43,800 [Only for Love] 2 00:02:39,360 --> 00:02:41,919 [Episode 2] 3 00:03:26,510 --> 00:03:27,950 I'll go back first 4 00:03:28,550 --> 00:03:29,909 Will you stay with me a little longer? 5 00:03:30,390 --> 00:03:31,309 I'm afraid it'll be dawn soon 6 00:03:31,749 --> 00:03:33,189 And I'll realize that it's all a dream 7 00:03:34,670 --> 00:03:35,230 Are you cold? 8 00:03:35,950 --> 00:03:37,069 I'm not cold as long as you're with me 9 00:03:38,589 --> 00:03:39,029 But... 10 00:03:39,189 --> 00:03:39,990 I really have to go back 11 00:03:40,430 --> 00:03:41,469 I have to go to work tomorrow morning 12 00:03:43,150 --> 00:03:43,749 Xingzhou 13 00:03:44,349 --> 00:03:45,189 I hope you consider 14 00:03:45,349 --> 00:03:46,069 what I said carefully 15 00:03:46,950 --> 00:03:47,589 What she can give you 16 00:03:47,789 --> 00:03:48,510 I can give you 17 00:03:49,069 --> 00:03:49,789 What she can't give you 18 00:03:50,069 --> 00:03:50,950 I can give you 19 00:03:54,270 --> 00:03:54,869 Alright then 20 00:03:55,510 --> 00:03:57,390 My uncle is still waiting for me over there 21 00:03:57,830 --> 00:03:58,589 I'll go first 22 00:03:59,510 --> 00:04:00,069 I'll walk you there 23 00:04:00,510 --> 00:04:01,189 Okay 24 00:04:24,029 --> 00:04:24,469 My mom specially 25 00:04:24,629 --> 00:04:25,390 went to the temple to pray this 26 00:04:25,869 --> 00:04:26,430 for a good marriage 27 00:04:26,990 --> 00:04:27,710 Wear it 28 00:04:28,029 --> 00:04:28,589 We'll definitely 29 00:04:28,749 --> 00:04:29,510 grow old together 30 00:04:30,749 --> 00:04:31,990 Are you trying to tie me down? 31 00:05:30,229 --> 00:05:30,909 Shuyi 32 00:05:32,710 --> 00:05:33,390 Shuyi 33 00:05:33,789 --> 00:05:34,789 Listen to me explain 34 00:05:35,750 --> 00:05:36,190 I'm sorry 35 00:05:36,469 --> 00:05:37,070 It's all my fault 36 00:05:37,270 --> 00:05:38,750 If you're asking for forgiveness, don't say it 37 00:05:40,270 --> 00:05:40,750 Let's break up 38 00:05:41,070 --> 00:05:41,909 I wish you happiness 39 00:05:43,229 --> 00:05:44,390 Shuyi 40 00:06:05,630 --> 00:06:06,229 Shuyi 41 00:06:12,750 --> 00:06:13,510 Let's break up 42 00:06:19,190 --> 00:06:19,750 Shuyi 43 00:06:20,909 --> 00:06:21,510 I love you very much 44 00:06:21,950 --> 00:06:23,229 And I want to be with you forever 45 00:06:23,989 --> 00:06:24,589 But... 46 00:06:25,750 --> 00:06:26,669 But this kind of life 47 00:06:27,070 --> 00:06:28,070 I really can't go on anymore 48 00:06:28,789 --> 00:06:29,270 It seems like I'll never see 49 00:06:29,429 --> 00:06:30,190 where the end is 50 00:06:31,669 --> 00:06:32,349 What do you mean? 51 00:06:36,510 --> 00:06:37,229 Before I met her, 52 00:06:38,229 --> 00:06:38,669 I always believed 53 00:06:38,909 --> 00:06:40,070 that hard work had meaning 54 00:06:40,830 --> 00:06:41,270 I also believed 55 00:06:41,429 --> 00:06:42,070 I could fulfill 56 00:06:42,109 --> 00:06:43,109 your expectations of me 57 00:06:44,950 --> 00:06:46,109 But later, I realized 58 00:06:47,029 --> 00:06:47,870 that people like us 59 00:06:48,070 --> 00:06:49,190 who came to a city 60 00:06:49,349 --> 00:06:50,630 with no foundation and nothing 61 00:06:51,029 --> 00:06:52,150 Not to mention a lifetime 62 00:06:52,789 --> 00:06:53,909 Even if we try for ten lifetimes 63 00:06:54,070 --> 00:06:54,750 While someone 64 00:06:54,870 --> 00:06:55,950 is born with a good life 65 00:07:00,909 --> 00:07:01,710 I don't want to struggle anymore 66 00:07:02,789 --> 00:07:03,429 I don't have the 67 00:07:03,549 --> 00:07:04,510 drive and ambition like you do 68 00:07:05,710 --> 00:07:06,989 I don't have the journalism ideals 69 00:07:07,589 --> 00:07:08,510 to believe that I can 70 00:07:08,669 --> 00:07:09,789 create a new world with my own hands 71 00:07:10,630 --> 00:07:11,109 Do you know 72 00:07:11,310 --> 00:07:12,070 what her family is like? 73 00:07:13,029 --> 00:07:13,589 Her uncle's cars 74 00:07:13,909 --> 00:07:15,270 all have consecutive license plates 75 00:07:20,800 --> 00:07:21,860 This is my only chance 76 00:07:23,190 --> 00:07:24,029 I'm sorry, Shuyi 77 00:07:25,669 --> 00:07:27,070 If you're willing, 78 00:07:28,270 --> 00:07:29,510 we can still be best friends 79 00:07:32,190 --> 00:07:32,909 Yue Xingzhou 80 00:07:34,830 --> 00:07:36,029 Did I bring my phone with me? 81 00:07:36,750 --> 00:07:37,510 I brought it 82 00:07:45,070 --> 00:07:45,830 Who wants to be friends with you? 83 00:07:46,150 --> 00:07:46,989 I'll be your ancestors 84 00:08:08,750 --> 00:08:09,669 No way 85 00:08:38,270 --> 00:08:39,070 It's really 86 00:08:39,070 --> 00:08:40,669 a day soaked in heavy rain 87 00:08:42,589 --> 00:08:43,830 Quickly drink a bowl of hot ginger tea 88 00:08:44,429 --> 00:08:45,469 Don't catch a cold 89 00:09:27,229 --> 00:09:27,870 Your drink 90 00:09:28,789 --> 00:09:29,349 Thank you 91 00:09:32,950 --> 00:09:34,190 This place has a nice atmosphere 92 00:09:35,029 --> 00:09:35,669 Yes 93 00:09:35,750 --> 00:09:37,470 I really feel good 94 00:09:38,150 --> 00:09:39,189 We work overtime every day 95 00:09:39,510 --> 00:09:40,549 So exhausted 96 00:09:40,829 --> 00:09:42,189 I came to relax with you 97 00:09:44,029 --> 00:09:44,669 That project of yours 98 00:09:44,669 --> 00:09:45,590 still not finished? 99 00:09:45,630 --> 00:09:46,549 Don't mention it 100 00:09:47,110 --> 00:09:47,870 What happened? 101 00:09:48,309 --> 00:09:49,750 Didn't you get the interview? 102 00:10:02,350 --> 00:10:03,549 Whether lightning strikes you 103 00:10:03,870 --> 00:10:05,230 has nothing to do 104 00:10:05,750 --> 00:10:07,350 with whether you're a doting wife or not 105 00:10:14,590 --> 00:10:15,789 Your simple little brain 106 00:10:15,949 --> 00:10:17,390 looks really cute 107 00:10:24,110 --> 00:10:25,029 What do you mean? 108 00:10:27,549 --> 00:10:28,949 You just bought me a drink, that's all 109 00:10:29,709 --> 00:10:30,350 It's not enough to 110 00:10:30,510 --> 00:10:31,590 lead to any other stories 111 00:10:43,470 --> 00:10:44,669 Can you believe it? 112 00:10:45,189 --> 00:10:45,709 He only took 113 00:10:45,750 --> 00:10:46,870 the most valuable thing 114 00:10:47,429 --> 00:10:48,549 A gold brooch 115 00:10:49,549 --> 00:10:51,949 Yue Xingzhou is really something 116 00:10:54,069 --> 00:10:54,669 I'm telling you 117 00:10:55,630 --> 00:10:57,309 I was only a little angry about the breakup 118 00:10:57,949 --> 00:10:58,949 But after seeing these 119 00:10:59,350 --> 00:11:00,909 I really felt like dying right there 120 00:11:01,069 --> 00:11:03,150 Just a little bit more 121 00:11:04,510 --> 00:11:06,470 Don't be angry anymore 122 00:11:06,990 --> 00:11:08,029 He's not worth it 123 00:11:08,949 --> 00:11:10,510 I told you before 124 00:11:11,150 --> 00:11:13,150 He's not the one 125 00:11:13,590 --> 00:11:15,069 He may not have a rebirth 126 00:11:15,230 --> 00:11:16,870 And your precious feathers got burned 127 00:11:17,669 --> 00:11:18,549 Not worth it at all 128 00:11:21,789 --> 00:11:22,390 I want to turn my sorrow and anger 129 00:11:22,590 --> 00:11:23,429 into motivation for work 130 00:11:23,909 --> 00:11:24,750 When I go to work tomorrow, 131 00:11:25,069 --> 00:11:26,110 continue conquering Shi Yan 132 00:11:30,429 --> 00:11:31,549 Tell me the truth 133 00:11:32,870 --> 00:11:33,829 Are you not sad at all 134 00:11:34,150 --> 00:11:35,549 being dumped? 135 00:11:36,949 --> 00:11:37,750 The only thing that makes me sad is 136 00:11:37,990 --> 00:11:39,189 that I'm not even worth as much as a car 137 00:11:40,240 --> 00:11:41,150 If only I had kicked that 138 00:11:41,309 --> 00:11:42,949 broken car when I was at the hospital 139 00:11:43,390 --> 00:11:44,230 It's good that you didn't kick it 140 00:11:44,709 --> 00:11:45,429 Otherwise, you would have 141 00:11:45,590 --> 00:11:46,309 lost both money and people 142 00:11:47,590 --> 00:11:48,829 This Yue Xingzhou... 143 00:11:49,549 --> 00:11:50,549 When he was chasing after you 144 00:11:50,750 --> 00:11:51,909 he was famous throughout the school 145 00:11:52,270 --> 00:11:53,309 I advised you to be cautious 146 00:11:53,870 --> 00:11:54,789 After you started working 147 00:11:55,230 --> 00:11:55,870 he chased after you 148 00:11:56,069 --> 00:11:57,510 and everyone in the company knew about it 149 00:11:57,709 --> 00:11:58,909 I still advised you to be cautious 150 00:11:59,669 --> 00:12:00,350 Unfortunately 151 00:12:01,390 --> 00:12:03,150 A virtuous woman is afraid of an unfaithful man 152 00:12:05,829 --> 00:12:07,669 He pursued me for a full five years 153 00:12:08,150 --> 00:12:09,630 And just as we got together, he cheated 154 00:12:10,150 --> 00:12:11,990 How can he change so easily? 155 00:12:13,150 --> 00:12:14,470 Because after entering society 156 00:12:14,949 --> 00:12:15,909 people will realize 157 00:12:16,390 --> 00:12:17,990 that bread is really 158 00:12:18,110 --> 00:12:18,990 much more important than love 159 00:12:19,750 --> 00:12:20,789 That's why I always say 160 00:12:20,990 --> 00:12:22,309 Wise men stay away from love 161 00:12:22,510 --> 00:12:23,870 Women should focus on their careers 162 00:12:24,270 --> 00:12:24,949 Only rely on themselves 163 00:12:25,309 --> 00:12:26,709 And what they have achieved through their own efforts 164 00:12:26,990 --> 00:12:28,990 will never betray themselves 165 00:12:30,870 --> 00:12:31,590 I understand the logic 166 00:12:32,390 --> 00:12:33,029 But I can't accept 167 00:12:33,189 --> 00:12:33,870 losing to a car 168 00:12:34,510 --> 00:12:36,189 Show him if you won't accept it 169 00:12:37,909 --> 00:12:39,429 Seems to make some sense 170 00:12:40,829 --> 00:12:42,110 I've done it, do as you please 171 00:12:43,390 --> 00:12:44,189 Ouch 172 00:13:29,789 --> 00:13:30,270 Eight 173 00:13:31,270 --> 00:13:31,750 Nine 174 00:13:34,990 --> 00:13:35,709 So impressive 175 00:13:36,390 --> 00:13:37,549 Yet she wasn't recommended 176 00:13:44,429 --> 00:13:45,429 It's been three years 177 00:14:28,909 --> 00:14:30,669 Uncle 178 00:15:12,429 --> 00:15:13,029 Good morning, sister Yuling 179 00:15:13,789 --> 00:15:14,429 Good morning 180 00:15:16,350 --> 00:15:17,709 Did the interview go well yesterday? 181 00:15:18,549 --> 00:15:19,390 Something came up for Mr. Shi 182 00:15:19,590 --> 00:15:20,309 He rescheduled 183 00:15:22,270 --> 00:15:23,230 Mr. Shi really likes 184 00:15:23,390 --> 00:15:24,189 to change things up 185 00:15:24,909 --> 00:15:25,429 That's fine 186 00:15:25,709 --> 00:15:26,350 We're in the news business 187 00:15:26,630 --> 00:15:27,949 Embracing change is what we do 188 00:15:35,630 --> 00:15:37,870 You didn't interview Shi Yan yesterday 189 00:15:38,309 --> 00:15:39,029 He had something come up 190 00:15:39,630 --> 00:15:40,510 I'm currently rescheduling with Mr. Chen 191 00:15:40,709 --> 00:15:41,390 to set a new time 192 00:15:41,789 --> 00:15:42,789 I'll definitely submit the article on time 193 00:15:47,150 --> 00:15:48,350 Why are you still wearing sunglasses? 194 00:15:49,069 --> 00:15:51,470 Is the indoor lighting too bright? 195 00:15:58,429 --> 00:15:59,029 According to plan, 196 00:15:59,270 --> 00:16:00,189 the interview didn't happen yesterday 197 00:16:00,549 --> 00:16:01,909 You could have spent your boyfriend's birthday 198 00:16:02,510 --> 00:16:03,990 Why do you look so worn out? 199 00:16:08,020 --> 00:16:23,040 [The ad is aired at this period of time] 200 00:16:24,950 --> 00:16:25,909 Got cheated by your boyfriend? 201 00:16:28,789 --> 00:16:30,310 Could it be true? 202 00:16:31,149 --> 00:16:32,509 That Yue Xingzhou 203 00:16:33,590 --> 00:16:34,669 Did he cheat? 204 00:16:39,310 --> 00:16:39,909 Sister Yi 205 00:16:40,669 --> 00:16:42,190 My boyfriend cheated on me 206 00:16:42,509 --> 00:16:43,509 You don't have to be so happy 207 00:16:43,830 --> 00:16:44,470 I'm sorry 208 00:16:45,310 --> 00:16:46,430 Sorry 209 00:16:46,789 --> 00:16:49,029 I'll control my emotions 210 00:16:53,430 --> 00:16:54,070 Shuyi 211 00:16:55,590 --> 00:16:56,350 I told you 212 00:16:57,710 --> 00:16:58,550 You and that Yue Xingzhou 213 00:16:58,749 --> 00:16:59,509 are completely incompatible 214 00:17:00,149 --> 00:17:01,389 When you reach my age, 215 00:17:01,430 --> 00:17:02,230 you'll understand 216 00:17:02,710 --> 00:17:04,590 When two want to be together, 217 00:17:05,589 --> 00:17:06,949 compatibility is more important than anything else 218 00:17:08,819 --> 00:17:10,679 Yue Xingzhou and I aren't compatible 219 00:17:10,789 --> 00:17:12,149 Then who am I compatible with? 220 00:17:12,550 --> 00:17:13,909 You're educated, good-looking 221 00:17:14,029 --> 00:17:14,749 and have a decent job 222 00:17:15,349 --> 00:17:17,309 You have a promising future 223 00:17:19,509 --> 00:17:20,388 The editor-in-chief is right 224 00:17:20,388 --> 00:17:21,109 I need to get to work 225 00:17:21,829 --> 00:17:22,508 Wait 226 00:17:24,230 --> 00:17:25,310 Do you want to take a few more days off? 227 00:17:25,909 --> 00:17:26,909 After all, you just went through a breakup 228 00:17:30,190 --> 00:17:30,989 These dark circles of mine 229 00:17:31,190 --> 00:17:32,230 are from staying up late editing 230 00:17:32,310 --> 00:17:33,310 Mr. Shi's interview outline 231 00:17:33,310 --> 00:17:33,989 I stayed up for it 232 00:17:34,550 --> 00:17:36,629 But not for that cheating scum 233 00:17:38,470 --> 00:17:39,149 Great 234 00:17:40,269 --> 00:17:41,629 Keep up your fighting spirit 235 00:17:42,269 --> 00:17:43,629 Le An Tech 236 00:17:43,749 --> 00:17:45,269 confirmed Chen Kang's interview with me 237 00:17:45,430 --> 00:17:45,989 You go 238 00:17:46,350 --> 00:17:48,269 And change your mood in the meantime 239 00:17:54,389 --> 00:17:55,389 She's even more spirited 240 00:17:55,749 --> 00:17:57,029 than I was back in the day 241 00:18:05,269 --> 00:18:06,269 Cooking all day long 242 00:18:06,789 --> 00:18:07,830 Not afraid of getting fat 243 00:18:27,590 --> 00:18:28,750 So it's settled, Journalist Zheng 244 00:18:29,469 --> 00:18:31,270 Le An is a startup company 245 00:18:31,469 --> 00:18:32,709 Hope to let the public 246 00:18:32,790 --> 00:18:34,189 know more about us 247 00:18:34,389 --> 00:18:34,949 And also give investors 248 00:18:35,189 --> 00:18:36,270 more confidence 249 00:18:36,709 --> 00:18:39,270 Mr. Chen isn't very good at speaking 250 00:18:39,550 --> 00:18:40,629 Hope you can understand more 251 00:18:41,030 --> 00:18:41,469 You're welcome 252 00:18:41,909 --> 00:18:43,229 Thanks for choosing Finance News 253 00:18:43,429 --> 00:18:44,469 I will also be prepared 254 00:18:44,790 --> 00:18:46,110 Hope Mr. Chen not to be nervous 255 00:18:46,310 --> 00:18:47,229 We'll talk about what he is good at 256 00:18:47,510 --> 00:18:48,270 and what he knows 257 00:18:48,909 --> 00:18:49,350 Alright 258 00:18:49,510 --> 00:18:50,469 Then I'll go busy myself first 259 00:18:50,909 --> 00:18:51,629 Okay 260 00:19:22,110 --> 00:19:22,909 It's a nice day 261 00:19:23,070 --> 00:19:23,949 Do you want to go shopping tonight? 262 00:19:24,629 --> 00:19:25,070 Sure 263 00:19:56,949 --> 00:19:57,429 Miss 264 00:19:58,669 --> 00:19:59,750 Buy one get one free today for egg tarts today 265 00:20:00,030 --> 00:20:00,709 Take a look 266 00:20:04,270 --> 00:20:05,389 Please pack it for me 267 00:20:06,070 --> 00:20:06,469 Okay 268 00:20:06,709 --> 00:20:07,310 Thank you 269 00:20:10,469 --> 00:20:11,350 When will you tell your uncle 270 00:20:11,550 --> 00:20:12,669 to let me work at Mingyu Group? 271 00:20:13,110 --> 00:20:13,510 I heard 272 00:20:13,629 --> 00:20:14,629 he's very interested in our company 273 00:20:15,070 --> 00:20:15,949 I should be able to help him if I go 274 00:20:16,510 --> 00:20:17,189 Xingzhou 275 00:20:17,469 --> 00:20:19,790 Mingyu has a strict employment system 276 00:20:20,310 --> 00:20:21,830 It's not easy to insert a person 277 00:20:22,110 --> 00:20:22,750 Even I 278 00:20:23,149 --> 00:20:24,550 had to go through multiple interviews 279 00:20:24,669 --> 00:20:25,350 before getting in 280 00:20:25,830 --> 00:20:27,510 And my uncle 281 00:20:27,949 --> 00:20:29,469 doesn't like using his position for favoritism 282 00:20:29,709 --> 00:20:30,350 Don't you want to give him 283 00:20:30,510 --> 00:20:31,590 a bad impression, right? 284 00:20:32,550 --> 00:20:34,149 Let's take it slow, okay? 285 00:20:35,030 --> 00:20:35,550 I understand 286 00:20:36,310 --> 00:20:37,590 So when do you plan 287 00:20:37,750 --> 00:20:38,590 to talk to your uncle? 288 00:20:39,790 --> 00:20:40,550 I am... 289 00:20:40,790 --> 00:20:41,830 thinking about our future 290 00:20:42,189 --> 00:20:43,350 I don't want to make you wait too long 291 00:20:48,110 --> 00:20:48,750 Xingzhou 292 00:20:49,189 --> 00:20:49,830 I'm hungry 293 00:20:50,590 --> 00:20:51,429 I want to eat egg tarts 294 00:20:59,709 --> 00:21:01,750 Shuyi, this is Qin Le 295 00:21:03,389 --> 00:21:04,030 Excuse me 296 00:21:04,629 --> 00:21:05,550 Just borrow it for a moment 297 00:21:12,389 --> 00:21:13,629 What are you looking at? 298 00:21:18,590 --> 00:21:20,030 Someone actually likes 299 00:21:20,189 --> 00:21:20,869 second-hand goods 300 00:21:24,270 --> 00:21:25,709 Xingzhou, she said you're second-hand 301 00:21:26,070 --> 00:21:26,750 Forget it 302 00:21:27,030 --> 00:21:28,149 She said you're second-hand 303 00:21:28,510 --> 00:21:29,270 It's okay 304 00:21:31,750 --> 00:21:32,189 Mr. Shi 305 00:21:32,550 --> 00:21:33,790 You already rushed back yesterday 306 00:21:33,949 --> 00:21:34,550 to meet Chen Kang 307 00:21:34,790 --> 00:21:35,189 Why are you 308 00:21:35,389 --> 00:21:36,270 coming to Le An again today? 309 00:21:36,750 --> 00:21:37,189 To learn more 310 00:21:37,400 --> 00:21:38,740 about their actual progress in R&D 311 00:21:39,070 --> 00:21:40,270 Also, soothe him a bit 312 00:21:40,750 --> 00:21:41,750 Feng Hua's actions yesterday 313 00:21:41,830 --> 00:21:42,590 were problematic 314 00:21:42,909 --> 00:21:43,709 Yunchuang cannot leave 315 00:21:43,909 --> 00:21:45,110 such an impression on the outside world 316 00:21:50,750 --> 00:21:51,629 Fortunately, you came 317 00:21:52,189 --> 00:21:52,990 I just received news 318 00:21:53,550 --> 00:21:54,229 that they have also contacted 319 00:21:54,389 --> 00:21:55,550 several other investment companies 320 00:21:55,750 --> 00:21:56,389 Among them, 321 00:21:56,590 --> 00:21:57,629 there's also a foreign investment bank 322 00:21:58,949 --> 00:22:00,030 Chen Kang is ambitious 323 00:22:00,110 --> 00:22:00,869 and a man of ideals 324 00:22:01,469 --> 00:22:02,869 If he wants to cooperate with foreign countries, 325 00:22:03,110 --> 00:22:04,469 he wouldn't have waited until now 326 00:22:05,189 --> 00:22:06,389 Just proceed normally 327 00:22:06,909 --> 00:22:07,469 But... 328 00:22:07,949 --> 00:22:08,990 With Mr. Zhang and Mr. Tian, 329 00:22:09,229 --> 00:22:10,030 the more this time, 330 00:22:10,070 --> 00:22:10,869 the more we need to stabilize 331 00:22:11,350 --> 00:22:12,669 Handle things more beautifully 332 00:22:13,110 --> 00:22:14,510 So that no one can say anything 333 00:22:24,429 --> 00:22:25,030 Scumbag 334 00:22:25,629 --> 00:22:26,389 Bi*ch couple 335 00:22:27,389 --> 00:22:28,389 Just go die 336 00:22:49,110 --> 00:22:50,629 Rich uncle, huh? 337 00:22:50,990 --> 00:22:52,429 Want to avoid struggling for twenty years? 338 00:22:52,990 --> 00:22:54,469 Then I'll finish the interview with Shi Yan first, 339 00:22:54,709 --> 00:22:55,750 then deal with him 340 00:22:57,149 --> 00:22:58,429 I'll make it so that you 341 00:22:58,429 --> 00:22:59,270 can't even enter their house 342 00:22:59,270 --> 00:22:59,990 when the time comes 343 00:23:04,990 --> 00:23:05,389 Mr. Shi 344 00:23:05,830 --> 00:23:06,590 Mr. Zhang and Mr. Tian will also attend 345 00:23:07,110 --> 00:23:08,790 tomorrow's meeting 346 00:23:09,070 --> 00:23:09,669 Probably, 347 00:23:10,350 --> 00:23:11,669 they'll bring up the matter of Lieying 348 00:23:12,709 --> 00:23:13,790 Remind Lieying today 349 00:23:14,389 --> 00:23:15,709 to provide me with 350 00:23:15,750 --> 00:23:16,830 a solution to the problem 351 00:23:17,350 --> 00:23:19,310 As for Mr. Tian and Mr. Zhang, 352 00:23:19,909 --> 00:23:20,709 no matter who 353 00:23:20,869 --> 00:23:22,110 wants to invest in which company, 354 00:23:22,429 --> 00:23:23,990 it'll depend on the final evaluation results 355 00:23:24,389 --> 00:23:25,270 We need to gain public support 356 00:23:25,869 --> 00:23:26,550 Understood 357 00:23:27,990 --> 00:23:28,869 Shall we go now, Mr. Shi? 358 00:23:48,669 --> 00:23:49,629 Sorry, sir 359 00:23:49,909 --> 00:23:50,990 Can I bother you for a moment? 360 00:23:55,629 --> 00:23:56,389 Here's the thing 361 00:23:56,590 --> 00:23:57,830 My phone is almost out of battery 362 00:23:58,270 --> 00:24:00,110 Can I borrow a power bank from you? 363 00:24:01,189 --> 00:24:02,189 I don't have a power bank 364 00:24:03,830 --> 00:24:04,669 I see 365 00:24:06,030 --> 00:24:06,750 Then, 366 00:24:06,830 --> 00:24:08,629 can you give me a ride? 367 00:24:08,830 --> 00:24:10,510 I want to charge my phone in your car for a while 368 00:24:49,990 --> 00:24:50,909 But I don't give rides 369 00:24:50,990 --> 00:24:51,869 to women with boyfriends 370 00:24:52,310 --> 00:24:53,030 Journalist Zheng 371 00:24:56,510 --> 00:24:57,229 Journalist Zheng 372 00:25:03,709 --> 00:25:04,149 Mr. Shi 373 00:25:06,590 --> 00:25:07,709 Actually, I came 374 00:25:07,909 --> 00:25:08,990 to schedule an exclusive interview with you 375 00:25:09,229 --> 00:25:09,949 I don't know 376 00:25:10,030 --> 00:25:10,790 if you have time now 377 00:25:13,189 --> 00:25:13,830 If you can't spare 378 00:25:14,030 --> 00:25:14,909 a block of time, 379 00:25:15,590 --> 00:25:16,709 I can interview you 380 00:25:16,909 --> 00:25:17,909 during your commute 381 00:25:18,070 --> 00:25:18,669 That way, I won't disrupt 382 00:25:18,830 --> 00:25:19,830 your normal work schedule 383 00:25:21,790 --> 00:25:22,750 If I can't submit the article this week, 384 00:25:22,909 --> 00:25:24,229 the next issue of the magazine will have to be postponed 385 00:25:28,550 --> 00:25:29,149 During my commute, 386 00:25:29,350 --> 00:25:30,669 it's my personal time 387 00:25:30,990 --> 00:25:31,389 Journalist Zheng, 388 00:25:31,550 --> 00:25:32,590 if you want to schedule a time, 389 00:25:33,110 --> 00:25:34,110 you can contact my assistant 390 00:25:40,189 --> 00:25:40,909 Mr. Shi 391 00:25:46,469 --> 00:25:47,189 Mr. Shi, she... 392 00:25:47,189 --> 00:25:47,629 So what? 393 00:25:48,429 --> 00:25:48,949 Shall I put you down 394 00:25:49,149 --> 00:25:50,229 and arrange some time with her? 395 00:25:57,110 --> 00:25:57,669 This Journalist Zheng 396 00:25:57,869 --> 00:25:58,869 is also a bit strange 397 00:25:59,790 --> 00:26:01,070 Last time at Warner Manor 398 00:26:01,389 --> 00:26:02,590 Mr. Shi wanted to drive her 399 00:26:03,350 --> 00:26:04,790 She refused without hesitation 400 00:26:05,189 --> 00:26:06,310 This time she's desperately 401 00:26:06,550 --> 00:26:07,469 trying to get on our car 402 00:26:08,389 --> 00:26:09,110 Could it be... 403 00:26:20,320 --> 00:26:25,280 [The ad is aired at this period of time] 404 00:26:34,980 --> 00:26:35,540 Okay, Chief Editor 405 00:26:36,020 --> 00:26:36,580 I got it 406 00:26:37,260 --> 00:26:38,780 If Zheng Shuyi can't finish 407 00:26:39,179 --> 00:26:40,540 I'll promote Yuling's article 408 00:26:41,020 --> 00:26:41,859 to the front page 409 00:26:56,419 --> 00:26:57,419 Yuling, come here 410 00:27:03,020 --> 00:27:03,540 Come in 411 00:27:04,699 --> 00:27:05,500 Chief Editor, you wanted to see me 412 00:27:07,459 --> 00:27:07,939 Yuling 413 00:27:08,379 --> 00:27:09,580 How is your article coming along? 414 00:27:10,340 --> 00:27:11,540 It's already written and being revised 415 00:27:12,060 --> 00:27:12,500 Good 416 00:27:12,780 --> 00:27:13,980 Go back and revise it well 417 00:27:14,540 --> 00:27:15,179 Okay 418 00:27:17,500 --> 00:27:18,060 Chief Editor 419 00:27:18,699 --> 00:27:19,659 Shuyi hasn't interviewed Mr. Shi 420 00:27:19,939 --> 00:27:21,219 yet this week 421 00:27:21,580 --> 00:27:22,580 Could there be a problem? 422 00:27:23,899 --> 00:27:24,459 The interviewee 423 00:27:24,740 --> 00:27:26,139 changed the interview time 424 00:27:26,459 --> 00:27:27,500 That's normal 425 00:27:28,580 --> 00:27:29,100 Yuling 426 00:27:29,459 --> 00:27:30,619 You're an experienced journalist 427 00:27:30,939 --> 00:27:31,780 You should know 428 00:27:31,980 --> 00:27:33,020 compared to your article, 429 00:27:33,219 --> 00:27:34,659 whose article has more news value 430 00:27:35,139 --> 00:27:36,459 Who is more worthy 431 00:27:37,419 --> 00:27:38,659 Who should be on the front page 432 00:27:42,899 --> 00:27:43,619 To be honest 433 00:27:44,020 --> 00:27:44,939 Compared to you, Shuyi 434 00:27:45,379 --> 00:27:46,859 has many immature aspects 435 00:27:47,459 --> 00:27:48,500 That's why the Chief Editor recommended you 436 00:27:48,699 --> 00:27:49,540 to interview Shi Yan 437 00:27:50,139 --> 00:27:51,060 But you've seen 438 00:27:51,260 --> 00:27:52,619 that Mr. Shi chose 439 00:27:52,619 --> 00:27:53,580 Shuyi's outline 440 00:27:54,100 --> 00:27:54,619 Of course 441 00:27:54,859 --> 00:27:56,340 as an entrepreneur 442 00:27:56,659 --> 00:27:58,459 he's more inclined to give opportunities to newcomers 443 00:27:59,219 --> 00:28:00,260 And this is the result 444 00:28:00,580 --> 00:28:01,300 You should prepare well 445 00:28:01,459 --> 00:28:02,379 for future topics 446 00:28:03,020 --> 00:28:04,540 instead of dwelling on this interview 447 00:28:05,500 --> 00:28:06,300 I understand, Chief Editor 448 00:28:06,699 --> 00:28:07,379 I'm just worried 449 00:28:07,540 --> 00:28:08,820 that the next issue will go wrong 450 00:28:08,980 --> 00:28:10,100 I don't mean anything else 451 00:28:11,980 --> 00:28:13,020 One thing I admire about you 452 00:28:13,300 --> 00:28:14,619 is that you consider the overall situation 453 00:28:15,300 --> 00:28:16,379 Go back and revise 454 00:28:16,459 --> 00:28:17,020 your article 455 00:28:17,459 --> 00:28:18,060 If Shuyi 456 00:28:18,260 --> 00:28:19,740 can't interview Shi Yan this week 457 00:28:20,379 --> 00:28:21,580 we can only use your article 458 00:28:22,100 --> 00:28:22,780 as a substitute 459 00:28:23,500 --> 00:28:24,219 No problem 460 00:28:25,179 --> 00:28:25,740 Thank you for your hard work 461 00:28:26,139 --> 00:28:27,179 I'll go busy myself now 462 00:28:37,340 --> 00:28:38,100 Journalist Xu 463 00:28:46,659 --> 00:28:48,219 Okay, I got it 464 00:28:51,659 --> 00:28:52,619 Ms. Zheng Shuyi 465 00:28:53,179 --> 00:28:55,020 I regret to inform you 466 00:28:56,540 --> 00:28:57,859 that Shi Yan indeed has a niece 467 00:28:58,379 --> 00:28:59,659 And his rumored brother-in-law 468 00:28:59,899 --> 00:29:00,780 does indeed have the surname Qin 469 00:29:01,179 --> 00:29:01,659 Who's the General Manager 470 00:29:01,820 --> 00:29:03,300 of Mingyu Group 471 00:29:04,379 --> 00:29:04,899 The Legend... 472 00:29:05,300 --> 00:29:05,899 Yeah 473 00:29:06,820 --> 00:29:08,659 His family has many stories 474 00:29:09,100 --> 00:29:11,060 And they can only be heard in legends 475 00:29:11,780 --> 00:29:12,939 You should have an impression, right? 476 00:29:13,139 --> 00:29:13,980 A few years ago 477 00:29:14,419 --> 00:29:15,659 Mingyu encountered a major crisis 478 00:29:15,820 --> 00:29:16,820 And almost didn't make it through 479 00:29:17,780 --> 00:29:18,659 When everyone 480 00:29:18,899 --> 00:29:19,939 was trying to find a solution 481 00:29:20,300 --> 00:29:21,980 Shi Yan actually left first 482 00:29:22,340 --> 00:29:23,179 and started a company 483 00:29:23,379 --> 00:29:24,179 of his own 484 00:29:24,859 --> 00:29:26,780 And the company he started 485 00:29:27,100 --> 00:29:28,980 was still under the name of Mingyu 486 00:29:30,580 --> 00:29:31,219 Were you and Kong Nan 487 00:29:31,500 --> 00:29:32,419 hiding under someone's bed? 488 00:29:32,459 --> 00:29:33,699 How do you know so clearly? 489 00:29:34,580 --> 00:29:35,300 And... 490 00:29:35,659 --> 00:29:36,859 Shi Yan's sister 491 00:29:37,219 --> 00:29:38,540 is super mysterious 492 00:29:38,939 --> 00:29:40,419 Some say she's abroad 493 00:29:42,219 --> 00:29:43,780 Some say she's no longer here 494 00:29:44,580 --> 00:29:45,939 Some even say she's a superstar 495 00:29:46,219 --> 00:29:47,060 There are all kinds of rumors 496 00:29:47,699 --> 00:29:48,740 But there has never been 497 00:29:48,939 --> 00:29:49,459 any official public information 498 00:29:49,699 --> 00:29:51,699 about her 499 00:29:52,060 --> 00:29:53,419 The Shi family is very strict 500 00:29:53,580 --> 00:29:55,699 to the privacy protection 501 00:29:56,179 --> 00:29:57,379 And after Shi Yan left, 502 00:29:58,100 --> 00:29:59,379 he had even less contact with the media 503 00:29:59,780 --> 00:30:00,540 I know 504 00:30:00,980 --> 00:30:02,260 Otherwise, I wouldn't have failed 505 00:30:02,260 --> 00:30:03,740 to recognize Shi Yan's face twice 506 00:30:08,020 --> 00:30:09,100 Shi Yan turned out to be 507 00:30:09,300 --> 00:30:10,340 the uncle of a mistress 508 00:30:11,219 --> 00:30:13,060 What a strange coincidence 509 00:30:18,580 --> 00:30:19,379 Something bad happened 510 00:30:19,980 --> 00:30:21,100 Xu Yuling went to see the editor-in-chief 511 00:30:21,899 --> 00:30:22,459 Your duck 512 00:30:22,459 --> 00:30:23,459 is going to fly away again? 513 00:30:24,699 --> 00:30:26,139 You must interview Shi Yan this week 514 00:30:29,060 --> 00:30:29,780 To be honest 515 00:30:31,340 --> 00:30:32,540 I really sympathize with you 516 00:30:33,379 --> 00:30:34,179 But what you need right now 517 00:30:34,340 --> 00:30:34,980 is not sympathy 518 00:30:35,300 --> 00:30:36,060 But an explanation 519 00:30:36,659 --> 00:30:37,300 You see 520 00:30:37,659 --> 00:30:38,980 You initially rejected 521 00:30:39,060 --> 00:30:39,899 Shi Yan's advances 522 00:30:40,139 --> 00:30:41,060 And now you're turning around 523 00:30:41,219 --> 00:30:42,580 and actively seeking him out 524 00:30:43,139 --> 00:30:43,899 How do you plan 525 00:30:44,179 --> 00:30:45,820 to explain this to him? 526 00:30:48,659 --> 00:30:49,540 Can I not explain? 527 00:30:49,939 --> 00:30:50,699 Yes 528 00:30:51,939 --> 00:30:52,740 Just never show up again 529 00:30:52,899 --> 00:30:54,139 in front of him 530 00:30:57,419 --> 00:30:59,300 What about my interview? 531 00:31:04,060 --> 00:31:04,540 Right 532 00:31:04,820 --> 00:31:05,619 The interview with the Finance News 533 00:31:05,619 --> 00:31:06,540 When is it scheduled? 534 00:31:07,020 --> 00:31:08,260 Your schedule is full this week 535 00:31:08,619 --> 00:31:09,740 It can only be arranged for next week at the earliest 536 00:31:11,379 --> 00:31:11,780 Journalist Zheng 537 00:31:11,939 --> 00:31:12,899 may have to cancel the front page 538 00:31:14,500 --> 00:31:15,820 Schedule it for the earliest available time 539 00:31:17,020 --> 00:31:18,179 Next Monday at the earliest 540 00:31:27,619 --> 00:31:28,219 Assistant Chen 541 00:31:28,699 --> 00:31:29,740 Can Mr. Shi spare 542 00:31:29,899 --> 00:31:30,540 some time today 543 00:31:30,740 --> 00:31:31,780 for an interview? 544 00:31:33,980 --> 00:31:35,740 Mr. Shi is busy with meetings and hasn't had lunch 545 00:31:36,020 --> 00:31:37,740 He really doesn't have time, sorry 546 00:31:38,699 --> 00:31:39,379 Assistant Chen 547 00:31:40,100 --> 00:31:40,939 What about lunch time? 548 00:31:41,300 --> 00:31:42,300 Can Mr. Shi spare 549 00:31:42,540 --> 00:31:43,219 a little bit of time? 550 00:31:43,699 --> 00:31:44,459 Please 551 00:31:45,899 --> 00:31:47,340 Sorry, Journalist Zheng 552 00:31:47,659 --> 00:31:48,659 Mr. Shi today 553 00:31:48,899 --> 00:31:50,179 probably won't be back until midnight again 554 00:31:51,580 --> 00:31:52,219 What about the weekend? 555 00:31:52,659 --> 00:31:53,619 I can work overtime 556 00:31:55,540 --> 00:31:57,100 Sorry, Journalist Zheng 557 00:32:16,619 --> 00:32:17,340 Looking forward to it 558 00:32:20,859 --> 00:32:22,179 I haven't been to Mingyu Yunchuang 559 00:32:22,300 --> 00:32:23,419 to interview Shi Yan 560 00:32:23,980 --> 00:32:25,540 He's going to start working at Mingyu 561 00:32:30,179 --> 00:32:33,060 So, you need to speed up 562 00:32:41,780 --> 00:32:42,939 One must face challenges head-on 563 00:32:44,139 --> 00:32:44,980 Interviews must be done 564 00:32:45,820 --> 00:32:46,899 People must be handled 565 00:32:48,540 --> 00:32:48,980 No problem 566 00:32:50,060 --> 00:32:50,820 I can do it 567 00:33:10,820 --> 00:33:11,260 Mr. Shi 568 00:33:11,780 --> 00:33:12,500 This is the financial statement 569 00:33:12,500 --> 00:33:13,179 for the third quarter of Yunchuang 570 00:33:17,379 --> 00:33:18,060 Since returning from Le An, 571 00:33:18,260 --> 00:33:19,020 you've been working overtime every day 572 00:33:19,580 --> 00:33:20,060 You should take a good rest 573 00:33:20,219 --> 00:33:21,060 on weekends 574 00:33:21,580 --> 00:33:22,300 The meeting later 575 00:33:22,699 --> 00:33:23,980 probably won't be easy either 576 00:33:26,980 --> 00:33:27,619 No need to worry 577 00:33:28,500 --> 00:33:29,659 We'll eventually reach this step 578 00:33:30,300 --> 00:33:32,219 Instead of being deadlocked, 579 00:33:32,659 --> 00:33:34,139 it's better to state the facts 580 00:33:34,659 --> 00:33:36,020 Let's see how they respond 581 00:33:36,619 --> 00:33:37,260 That's true 582 00:33:38,360 --> 00:33:39,899 I'm more worried about your father, 583 00:33:39,899 --> 00:33:40,820 the chairman 584 00:33:41,619 --> 00:33:42,219 Mr. Tian and the others 585 00:33:42,379 --> 00:33:43,020 are Mingyu veterans 586 00:33:43,580 --> 00:33:44,659 When Mingyu had problems a few years ago, 587 00:33:44,859 --> 00:33:45,419 they stood by us 588 00:33:45,820 --> 00:33:47,100 And they helped with the startup 589 00:33:48,179 --> 00:33:48,820 With your persistence, 590 00:33:49,260 --> 00:33:50,139 I wonder if the chairman will... 591 00:33:50,300 --> 00:33:50,859 No 592 00:33:52,859 --> 00:33:53,699 It should be fine 593 00:34:03,820 --> 00:34:04,379 But... 594 00:34:05,419 --> 00:34:06,659 He probably won't help me either 595 00:34:09,020 --> 00:34:09,540 Director Qiu 596 00:34:09,938 --> 00:34:11,218 Please give everyone a report 597 00:34:11,300 --> 00:34:12,260 on the financial situation 598 00:34:12,260 --> 00:34:12,859 of Yunchuang in the third quarter 599 00:34:12,899 --> 00:34:13,500 Okay 600 00:34:14,859 --> 00:34:15,980 The total assets in the third quarter 601 00:34:16,139 --> 00:34:16,699 increased by 11% 602 00:34:16,899 --> 00:34:18,020 compared to the previous quarter 603 00:34:18,458 --> 00:34:19,299 The growth rate is expected to 604 00:34:19,540 --> 00:34:21,139 reach 20% in the next quarter 605 00:34:21,659 --> 00:34:22,379 Overall, 606 00:34:22,699 --> 00:34:23,699 Yunchuang's situation this year 607 00:34:23,938 --> 00:34:24,858 is relatively optimistic 608 00:34:26,500 --> 00:34:27,540 Well done 609 00:34:27,899 --> 00:34:28,740 Good job 610 00:34:29,300 --> 00:34:30,419 It's not in vain that we, 611 00:34:30,619 --> 00:34:31,260 uncles and elders, support you 612 00:34:31,540 --> 00:34:32,219 I believe 613 00:34:32,739 --> 00:34:34,339 that after Yunchuang acquires Lieying, 614 00:34:34,659 --> 00:34:35,340 this data 615 00:34:36,060 --> 00:34:37,300 will look even better 616 00:34:40,219 --> 00:34:41,139 Didn't director Feng 617 00:34:41,300 --> 00:34:42,020 report to you? 618 00:34:42,938 --> 00:34:44,458 Lieying Group hasn't updated 619 00:34:44,659 --> 00:34:46,179 any solutions to the problem 620 00:34:46,699 --> 00:34:47,580 To be blunt, 621 00:34:47,938 --> 00:34:49,499 Lieying is more likely to be a middleman 622 00:34:49,739 --> 00:34:50,938 If the funding chain breaks, 623 00:34:51,260 --> 00:34:52,179 they lack independent 624 00:34:52,379 --> 00:34:53,619 technological R&D capabilities 625 00:34:53,739 --> 00:34:54,658 Problems will arise 626 00:34:55,139 --> 00:34:56,300 But Yunchuang is just starting out 627 00:34:56,500 --> 00:34:57,379 Investing in such a company 628 00:34:57,619 --> 00:34:58,540 carries a great risk 629 00:34:59,780 --> 00:35:01,219 Strive to gain support from the Guan family 630 00:35:01,820 --> 00:35:02,540 and then acquire Lieying 631 00:35:03,300 --> 00:35:05,139 It will only bring good fortune 632 00:35:05,820 --> 00:35:06,939 How could there be any problems? 633 00:35:08,619 --> 00:35:09,580 These past few days, Guan Ji and I 634 00:35:09,619 --> 00:35:10,500 have discussed 635 00:35:10,740 --> 00:35:11,419 that besides profitability, 636 00:35:11,820 --> 00:35:13,659 assuming social responsibility is also important 637 00:35:14,100 --> 00:35:15,139 Companies like Lieying 638 00:35:15,419 --> 00:35:16,500 have more options 639 00:35:16,939 --> 00:35:18,100 But now there are many young people 640 00:35:18,580 --> 00:35:19,580 who are willing to do 641 00:35:19,699 --> 00:35:20,939 meaningful things for society 642 00:35:21,179 --> 00:35:22,580 They need us more 643 00:35:23,060 --> 00:35:23,379 So 644 00:35:23,379 --> 00:35:24,939 If we can gain support from the Guan family 645 00:35:25,379 --> 00:35:27,060 I still hope to contribute 646 00:35:27,060 --> 00:35:28,580 to the future strategy of Yunchuang 647 00:35:28,939 --> 00:35:29,820 Speaking of the future, 648 00:35:30,139 --> 00:35:31,500 Yunchuang has been established for three years 649 00:35:31,939 --> 00:35:33,459 Its visibility is not high enough 650 00:35:33,820 --> 00:35:34,540 The corporate image 651 00:35:34,540 --> 00:35:36,299 affects the long-term development of Yunchuang 652 00:35:36,739 --> 00:35:38,739 This aspect must be taken seriously 653 00:35:39,500 --> 00:35:41,259 About Mingyu and Yunchuang 654 00:35:41,779 --> 00:35:43,259 There have always been 655 00:35:43,460 --> 00:35:44,500 various rumors and speculations 656 00:35:44,900 --> 00:35:45,659 At an appropriate time, 657 00:35:46,500 --> 00:35:47,779 you can clarify it 658 00:35:48,860 --> 00:35:49,940 You should inform everyone 659 00:35:50,299 --> 00:35:51,739 as soon as possible 660 00:35:52,179 --> 00:35:53,699 like Yunchuang and Guan will work together 661 00:35:54,100 --> 00:35:54,819 Let everyone see 662 00:35:55,420 --> 00:35:56,540 the strength of Yunchuang 663 00:35:57,980 --> 00:35:58,779 Mr. Li is right 664 00:35:59,139 --> 00:36:00,060 We need to show 665 00:36:00,259 --> 00:36:01,060 the strength of Yunchuang 666 00:36:01,779 --> 00:36:03,060 But if we don't achieve results 667 00:36:03,139 --> 00:36:04,219 after working together 668 00:36:04,500 --> 00:36:05,540 Even if we advertise widely, 669 00:36:05,900 --> 00:36:07,020 it will be meaningless 670 00:36:07,540 --> 00:36:08,100 On the contrary 671 00:36:08,540 --> 00:36:09,540 If we achieve results, 672 00:36:10,020 --> 00:36:11,380 everyone will judge 673 00:36:13,259 --> 00:36:13,940 Shi Yan 674 00:36:14,860 --> 00:36:16,380 People have some opinions about you 675 00:36:16,739 --> 00:36:17,659 You should take it seriously 676 00:36:18,299 --> 00:36:20,139 Otherwise, it will have a negative impact 677 00:36:20,739 --> 00:36:21,980 on Yunchuang 678 00:36:22,900 --> 00:36:23,580 Naturally 679 00:36:24,560 --> 00:36:25,619 Now that we have three years 680 00:36:25,619 --> 00:36:26,420 of financial statements 681 00:36:26,900 --> 00:36:28,580 Guan's cooperation with Yunchuang is imminent 682 00:36:29,020 --> 00:36:30,420 I have a little confidence 683 00:36:30,860 --> 00:36:32,260 to be interviewed by Finance News 684 00:36:42,299 --> 00:36:42,779 Mr. Shi 685 00:36:42,980 --> 00:36:44,020 You've been busy and haven't eaten yet 686 00:36:44,299 --> 00:36:45,100 Have something to eat first 687 00:36:46,219 --> 00:36:46,980 Thank you 688 00:36:47,739 --> 00:36:49,219 What are the work arrangements for this week? 689 00:36:50,219 --> 00:36:51,060 This week's work 690 00:36:51,179 --> 00:36:52,299 has already been completed in advance 691 00:36:53,940 --> 00:36:55,779 What else can be scheduled? 692 00:36:56,339 --> 00:36:58,940 Mr. Zhang and Mr. Wang, whom you want to invite for a meal 693 00:36:59,219 --> 00:37:00,299 can only return next week 694 00:37:00,699 --> 00:37:02,299 It may not be possible 695 00:37:07,219 --> 00:37:08,339 Didn't I mention at the meeting... 696 00:37:08,420 --> 00:37:08,900 Right 697 00:37:09,259 --> 00:37:10,179 The interview with Finance News 698 00:37:10,259 --> 00:37:10,980 Can it be... 699 00:37:11,139 --> 00:37:11,900 Do it in advance then 700 00:37:29,699 --> 00:37:30,739 What did Journalist Zheng tell you? 701 00:37:31,219 --> 00:37:31,940 She kept asking 702 00:37:32,139 --> 00:37:32,860 if you have time tomorrow 703 00:37:33,160 --> 00:37:33,860 She can work overtime 704 00:37:36,259 --> 00:37:37,380 Tomorrow afternoon 705 00:37:37,380 --> 00:37:38,739 I have to accompany Uncle Guan for horseback riding 706 00:37:39,940 --> 00:37:42,219 The time between lunch break and departure 707 00:37:42,980 --> 00:37:43,619 can be used 708 00:37:43,819 --> 00:37:44,940 Okay, I will arrange it 709 00:38:02,540 --> 00:38:03,219 Sister Yuling 710 00:38:03,900 --> 00:38:04,460 Thank you 711 00:38:19,860 --> 00:38:20,380 Nannan 712 00:38:21,460 --> 00:38:22,299 Are you writing 713 00:38:22,500 --> 00:38:23,699 the script for Lieying Group? 714 00:38:24,659 --> 00:38:25,900 I remember you said 715 00:38:26,219 --> 00:38:27,420 their internal source said 716 00:38:27,500 --> 00:38:28,779 Yunchuang wants to invest in them 717 00:38:29,299 --> 00:38:29,699 Yes 718 00:38:29,860 --> 00:38:30,580 Their PR department 719 00:38:30,580 --> 00:38:31,259 told me so 720 00:38:31,380 --> 00:38:31,900 What's wrong? 721 00:38:33,699 --> 00:38:34,339 Nothing 722 00:38:37,219 --> 00:38:38,619 It's strange 723 00:38:39,020 --> 00:38:40,860 Yunchuang is unlikely 724 00:38:40,980 --> 00:38:41,819 to invest in two companies 725 00:38:41,860 --> 00:38:43,339 in the same industry 726 00:38:46,659 --> 00:38:47,500 I'm off work 727 00:38:48,219 --> 00:38:49,779 Tomorrow is the weekend 728 00:38:50,259 --> 00:38:51,819 If you can't handle Shi Yan 729 00:38:52,020 --> 00:38:52,980 If I can't handle him 730 00:38:53,339 --> 00:38:54,779 I'll go wait for him downstairs at Mingyu 731 00:39:00,860 --> 00:39:01,420 Journalist Zheng 732 00:39:01,860 --> 00:39:02,900 Mr. Shi is available tomorrow afternoon 733 00:39:03,100 --> 00:39:04,420 from one to three 734 00:39:04,819 --> 00:39:05,659 Are you available to come over? 735 00:39:06,339 --> 00:39:07,699 Yes, see you tomorrow 736 00:39:08,060 --> 00:39:09,100 Thank you, Assistant Chen 737 00:39:15,259 --> 00:39:17,100 Tomorrow afternoon at one o'clock 738 00:39:18,259 --> 00:39:18,860 Congratulations 739 00:39:19,219 --> 00:39:20,100 You finally handled Shi Yan 740 00:39:20,619 --> 00:39:21,900 After you finish the interview 741 00:39:22,060 --> 00:39:22,779 Let's celebrate 742 00:39:22,940 --> 00:39:23,540 No problem 743 00:39:23,619 --> 00:39:24,380 I'll go tell the chief editor 744 00:39:24,500 --> 00:39:25,380 Okay, I'm leaving 745 00:39:25,659 --> 00:39:26,259 Goodbye 746 00:40:08,060 --> 00:40:08,940 That one 747 00:40:09,100 --> 00:40:10,420 The black tight dress 748 00:40:10,500 --> 00:40:11,020 It's okay 749 00:40:11,739 --> 00:40:13,060 At least it can show off your 750 00:40:13,139 --> 00:40:14,819 curvy figure 751 00:40:15,380 --> 00:40:16,100 This one? 752 00:40:16,580 --> 00:40:17,500 Is it really suitable? 753 00:40:17,779 --> 00:40:18,540 If I wear this 754 00:40:18,739 --> 00:40:20,540 I won't be able to carry a computer 755 00:40:20,699 --> 00:40:21,739 And it won't be comfortable for the interview 756 00:40:22,139 --> 00:40:23,179 You've been 757 00:40:23,339 --> 00:40:24,139 controlled by that scumbag 758 00:40:24,219 --> 00:40:24,900 Yue Xingzhou 759 00:40:25,020 --> 00:40:25,980 You know what? 760 00:40:26,420 --> 00:40:27,380 He always told you 761 00:40:27,779 --> 00:40:29,699 that a girl's external beauty doesn't matter 762 00:40:29,900 --> 00:40:31,219 Inner beauty matters more 763 00:40:31,659 --> 00:40:32,819 So you always wear 764 00:40:33,139 --> 00:40:34,100 dull colors 765 00:40:35,179 --> 00:40:37,020 I think he just knows 766 00:40:37,020 --> 00:40:38,020 that he's not worthy of you 767 00:40:38,339 --> 00:40:39,900 So he keeps telling you so 768 00:40:40,500 --> 00:40:42,460 What's the point of saying this? 769 00:40:42,980 --> 00:40:43,460 Fine 770 00:40:43,739 --> 00:40:45,580 I won't say it anymore 771 00:40:47,619 --> 00:40:49,299 Actually, this interview 772 00:40:49,619 --> 00:40:51,060 is the same as being on camera 773 00:40:51,619 --> 00:40:52,940 If you sit in front of him 774 00:40:53,139 --> 00:40:54,060 when you can't be pretty 775 00:40:54,460 --> 00:40:55,940 He won't even want to see you 776 00:40:56,259 --> 00:40:57,179 He won't accept your interview 777 00:40:57,259 --> 00:40:57,779 What should you do? 778 00:40:59,860 --> 00:41:01,179 It seems to make sense 779 00:41:01,819 --> 00:41:03,420 Work and beauty 780 00:41:04,420 --> 00:41:05,980 are twin sisters 781 00:41:06,380 --> 00:41:07,259 So you have to listen to me 782 00:41:07,420 --> 00:41:08,219 You know what? 783 00:41:09,619 --> 00:41:11,460 You'll meet Shi Yan tomorrow 784 00:41:11,779 --> 00:41:14,219 You must dress elegantly 785 00:41:14,420 --> 00:41:15,380 without losing your charm 786 00:41:16,819 --> 00:41:18,900 That way, his gaze and attention 787 00:41:19,179 --> 00:41:20,779 will be all on you 788 00:41:20,980 --> 00:41:21,940 while he can't move away 789 00:41:22,299 --> 00:41:23,779 That way you'll have a chance 790 00:41:23,940 --> 00:41:26,819 to have a deep conversation with him 791 00:41:30,699 --> 00:41:31,460 Zheng Shuyi 792 00:41:31,659 --> 00:41:33,179 You troublemaker 793 00:41:33,500 --> 00:41:35,060 I just want him to notice you 794 00:41:35,380 --> 00:41:36,460 to gaze at you 795 00:41:37,179 --> 00:41:38,580 Not to make you interview him 796 00:41:38,580 --> 00:41:40,139 unable to continue 797 00:41:43,860 --> 00:41:45,619 Isn't that too much? 798 00:41:45,860 --> 00:41:47,020 If you don't believe it, try it 799 00:41:47,900 --> 00:41:48,659 Do you believe me 800 00:41:48,980 --> 00:41:50,020 Even if Shi Yan is outstanding 801 00:41:50,259 --> 00:41:51,460 He's still a man 802 00:41:51,659 --> 00:41:52,259 A man 803 00:41:52,580 --> 00:41:53,819 can never resist this 804 00:41:56,380 --> 00:41:58,219 Got it 805 00:41:59,179 --> 00:42:00,020 But I still have work to do 806 00:42:00,219 --> 00:42:01,100 I'll hang up first 807 00:42:26,219 --> 00:42:27,940 Mr. Shi, the interview tomorrow 808 00:42:27,940 --> 00:42:29,619 is scheduled from 1 PM to 3 PM 47649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.