Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,900 --> 00:01:43,800
[Only for Love]
2
00:02:39,360 --> 00:02:41,919
[Episode 1]
3
00:02:57,380 --> 00:02:57,979
Sister Yuling
4
00:02:59,580 --> 00:03:00,660
Need any help?
5
00:03:01,140 --> 00:03:01,979
No, thanks
6
00:03:02,259 --> 00:03:03,539
Let me help you
7
00:03:03,860 --> 00:03:04,500
In that case,
8
00:03:04,740 --> 00:03:05,780
I can also be considered
9
00:03:05,860 --> 00:03:07,020
to participate this interview
10
00:03:08,140 --> 00:03:09,100
I heard that the editor-in-chief
11
00:03:09,140 --> 00:03:10,059
highly recommended sister Yuling
12
00:03:10,179 --> 00:03:11,139
Sister Yuling is truly
13
00:03:11,299 --> 00:03:12,419
the ace of our magazine
14
00:03:12,620 --> 00:03:13,259
This kind of interview,
15
00:03:13,340 --> 00:03:14,180
it has to be you
16
00:03:15,739 --> 00:03:16,299
Sister Yuling
17
00:03:16,419 --> 00:03:17,539
The sales of the next interview
18
00:03:17,699 --> 00:03:18,579
will definitely be a big hit
19
00:03:18,940 --> 00:03:20,180
The editor-in-chief assigned
20
00:03:20,180 --> 00:03:20,940
this important task to me
21
00:03:20,979 --> 00:03:22,180
I must handle it well
22
00:03:26,380 --> 00:03:28,539
Shi Yan has already refused interview
23
00:03:29,139 --> 00:03:30,500
Zheng Shuyi, why are you still
24
00:03:30,500 --> 00:03:32,019
working on this interview outline?
25
00:03:33,500 --> 00:03:34,259
Shi Yan should be someone
26
00:03:34,340 --> 00:03:35,620
who doesn't play by the rules
27
00:03:35,900 --> 00:03:36,780
I just took another look
28
00:03:36,819 --> 00:03:37,340
at my outline
29
00:03:37,699 --> 00:03:38,699
Some questions are too conservative
30
00:03:38,979 --> 00:03:39,739
They could be better
31
00:03:40,299 --> 00:03:41,419
I'm planning to improve it further
32
00:03:42,460 --> 00:03:43,139
Are you okay?
33
00:03:43,979 --> 00:03:44,859
You missed an interview opportunity
34
00:03:45,019 --> 00:03:46,060
and got angry huh?
35
00:03:47,220 --> 00:03:48,699
No matter how perfect they are,
36
00:03:48,900 --> 00:03:49,660
but Shi Yan, this duck,
37
00:03:49,819 --> 00:03:51,019
can't fly back
38
00:03:52,579 --> 00:03:53,539
I heard
39
00:03:53,579 --> 00:03:54,819
that the editor-in-chief called
40
00:03:54,819 --> 00:03:55,739
Mingyu Yunchuang
41
00:03:55,900 --> 00:03:56,780
and highly recommended that person
42
00:03:57,539 --> 00:03:58,500
So,
43
00:03:58,780 --> 00:04:01,139
this means that ways matter more
44
00:04:02,139 --> 00:04:02,859
There are so many ducks
45
00:04:03,220 --> 00:04:03,819
Shi Yan indeed flew away
46
00:04:04,060 --> 00:04:05,340
But there'll be Li Yan and Wang Yan
47
00:04:05,739 --> 00:04:06,859
Having methods can only get
48
00:04:06,940 --> 00:04:07,940
one chance for an interview
49
00:04:08,019 --> 00:04:09,019
Having ability can write
50
00:04:09,060 --> 00:04:09,940
an outstanding article
51
00:04:10,180 --> 00:04:11,340
Since I don't have methods,
52
00:04:11,460 --> 00:04:12,660
I'll continue to improve my ability
53
00:04:14,500 --> 00:04:15,139
What a pity
54
00:04:15,380 --> 00:04:16,579
Can't you take a look at
55
00:04:16,858 --> 00:04:18,298
what Shi Yan looks like?
56
00:04:18,899 --> 00:04:20,179
Is he handsome?
57
00:04:42,460 --> 00:04:42,940
Mr. Shi
58
00:04:43,100 --> 00:04:44,060
the interview for the financial industry
59
00:04:44,220 --> 00:04:45,660
is scheduled for seven o'clock after dinner
60
00:04:45,979 --> 00:04:47,180
Xu Yuling will come to the company
61
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
to interview you
62
00:04:48,940 --> 00:04:49,579
It seems like I didn't choose
63
00:04:49,739 --> 00:04:50,859
this journalist Xu
64
00:04:51,419 --> 00:04:52,139
Xu is the one
65
00:04:52,180 --> 00:04:53,780
highly recommended by the editor-in-chief
66
00:04:53,900 --> 00:04:54,900
They said she has
67
00:04:54,940 --> 00:04:55,579
rich experience in various aspects
68
00:04:55,699 --> 00:04:57,019
And she's more capable
69
00:04:59,139 --> 00:05:00,100
A question and answer interview
70
00:05:00,220 --> 00:05:01,299
doesn't require meeting me in person
71
00:05:01,660 --> 00:05:02,979
Sending the answers should be enough
72
00:05:03,780 --> 00:05:04,780
An interview should be
73
00:05:04,780 --> 00:05:06,500
a thought-provoking conversation and reflection
74
00:05:07,500 --> 00:05:08,139
I like the interview outline
75
00:05:08,220 --> 00:05:09,739
by journalist Zheng
76
00:05:10,500 --> 00:05:11,579
I didn't think so much
77
00:05:11,859 --> 00:05:13,060
I'll rearrange it
78
00:05:27,539 --> 00:05:28,580
Sister Yi, you wanted to see me?
79
00:05:28,900 --> 00:05:29,820
Okay, bye
80
00:05:36,179 --> 00:05:37,179
No need to comfort me
81
00:05:37,660 --> 00:05:39,100
I understand. I'm fine
82
00:05:40,299 --> 00:05:41,059
Understand what?
83
00:05:42,660 --> 00:05:43,979
I know you want to talk to me
84
00:05:44,020 --> 00:05:44,859
about the interview
85
00:05:45,299 --> 00:05:46,059
I understand
86
00:05:46,739 --> 00:05:47,939
Sister Yuling is more experienced than me
87
00:05:48,619 --> 00:05:49,419
Although
88
00:05:49,979 --> 00:05:51,900
I'm a little bit unwilling
89
00:05:52,340 --> 00:05:53,419
But my outline
90
00:05:53,539 --> 00:05:54,900
does have room for improvement
91
00:05:55,340 --> 00:05:57,020
So I'm not very regretful about it
92
00:05:57,299 --> 00:05:58,859
I'll be better prepared next time
93
00:06:01,220 --> 00:06:02,340
You look so beautiful today
94
00:06:04,859 --> 00:06:05,900
It's my boyfriend's birthday
95
00:06:06,460 --> 00:06:08,499
It's like dressing up for myself
96
00:06:09,820 --> 00:06:10,580
From another perspective,
97
00:06:10,700 --> 00:06:12,020
if I have to interview Shi Yan,
98
00:06:12,340 --> 00:06:13,340
I wouldn't be able to celebrate
99
00:06:13,499 --> 00:06:14,140
my boyfriend's birthday at night
100
00:06:14,739 --> 00:06:15,939
So it's fine like this
101
00:06:22,340 --> 00:06:23,179
Oh, really?
102
00:06:25,900 --> 00:06:26,739
What's wrong, sister Yi?
103
00:06:28,780 --> 00:06:30,299
Yunchuang just called me
104
00:06:30,580 --> 00:06:31,739
They said
105
00:06:32,140 --> 00:06:33,140
Shi Yan asked you
106
00:06:36,419 --> 00:06:37,059
to do the interview
107
00:06:38,859 --> 00:06:39,539
But it's a pity
108
00:06:39,660 --> 00:06:40,739
You have to accompany your boyfriend
109
00:06:40,780 --> 00:06:41,419
for his birthday at night
110
00:06:41,619 --> 00:06:42,700
I'm afraid you won't have time
111
00:06:45,419 --> 00:06:46,780
I'm confirmed for the interview?
112
00:06:47,260 --> 00:06:49,140
Right, it's you
113
00:06:50,020 --> 00:06:50,859
It's tonight
114
00:06:51,979 --> 00:06:53,220
Are you okay tonight?
115
00:06:54,140 --> 00:06:55,379
I'm okay. I can
116
00:06:55,460 --> 00:06:56,059
Are you sure?
117
00:06:57,700 --> 00:06:59,739
Alright, tonight at 7 o'clock
118
00:07:00,179 --> 00:07:00,979
The details
119
00:07:01,020 --> 00:07:02,820
will be told by the Shi Yan's assistant
120
00:07:03,419 --> 00:07:04,820
Okay, I'll go prepare quickly
121
00:07:05,379 --> 00:07:05,979
Wait
122
00:07:07,700 --> 00:07:08,939
What about your boyfriend?
123
00:07:10,260 --> 00:07:11,660
Birthday can be celebrated every year
124
00:07:12,020 --> 00:07:12,739
But Shi Yan's interview
125
00:07:12,939 --> 00:07:13,900
is a rare opportunity
126
00:07:14,539 --> 00:07:15,260
I'll handle it quickly
127
00:07:15,460 --> 00:07:16,539
Maybe I can celebrate with him
128
00:07:16,539 --> 00:07:17,820
before midnight
129
00:07:21,900 --> 00:07:23,179
So it's Zheng Shuyi
130
00:07:25,820 --> 00:07:26,220
Mr. Shi
131
00:07:26,379 --> 00:07:26,900
The exclusive interview
132
00:07:27,020 --> 00:07:27,820
has already been arranged
133
00:07:28,179 --> 00:07:29,700
The interview will be held in the conference room
134
00:07:29,739 --> 00:07:30,379
Is that okay?
135
00:07:33,020 --> 00:07:34,059
Isn't Le An coming
136
00:07:34,260 --> 00:07:35,220
over for the interview?
137
00:07:35,900 --> 00:07:36,780
One part was originally scheduled
138
00:07:36,780 --> 00:07:37,820
for the conference room in the afternoon
139
00:07:38,140 --> 00:07:38,979
But it got canceled
140
00:07:39,179 --> 00:07:40,020
It seems they rearranged
141
00:07:40,059 --> 00:07:41,100
Lieying and Le An's interviews
142
00:07:41,140 --> 00:07:42,379
to the morning
143
00:07:44,020 --> 00:07:45,020
All scheduled in the morning?
144
00:07:45,700 --> 00:07:46,220
Yes
145
00:07:46,499 --> 00:07:47,619
The system shows
146
00:07:47,619 --> 00:07:49,340
that Director Feng personally adjusted it
147
00:07:56,619 --> 00:07:57,059
Old Fan
148
00:07:57,260 --> 00:07:58,419
Find a place to put me down
149
00:07:58,580 --> 00:07:59,460
I need to go back to the company
150
00:07:59,979 --> 00:08:00,580
Alright, Mr. Shi
151
00:08:02,859 --> 00:08:04,100
What about Miss Qin?
152
00:08:05,340 --> 00:08:07,299
Go pick her up and take her to Shi's house
153
00:08:08,020 --> 00:08:08,619
Okay
154
00:08:23,299 --> 00:08:24,539
Impressive
155
00:08:25,539 --> 00:08:26,499
You've already gotten
156
00:08:26,539 --> 00:08:27,979
the cover of the 9th issue this year
157
00:08:28,660 --> 00:08:31,179
It's unprecedented in our magazine
158
00:08:32,859 --> 00:08:33,539
The record for editor-in-chief
159
00:08:33,619 --> 00:08:35,299
is only been eight issues
160
00:08:41,460 --> 00:08:42,220
You dare drink coffee
161
00:08:42,419 --> 00:08:43,140
Don't you wanna feel good?
162
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
Drink this
163
00:08:50,700 --> 00:08:51,780
But you said...
164
00:08:51,900 --> 00:08:53,140
Why did Yunchuang suddenly
165
00:08:53,220 --> 00:08:54,499
change the reporter for the interview?
166
00:08:54,900 --> 00:08:56,619
It shows that their boss has vision
167
00:08:57,140 --> 00:08:57,900
Shi Yan
168
00:08:58,939 --> 00:09:01,140
Shi Yan should be good
169
00:09:01,460 --> 00:09:02,499
Otherwise, he wouldn't
170
00:09:02,539 --> 00:09:04,020
have turned Mingyu Yunchuang
171
00:09:04,100 --> 00:09:06,260
into such a success in just a few years
172
00:09:07,059 --> 00:09:07,820
However...
173
00:09:07,820 --> 00:09:09,619
He is indeed a bit strange
174
00:09:10,660 --> 00:09:12,020
When Mingyu was in the most difficult time
175
00:09:12,419 --> 00:09:13,100
He didn't care about
176
00:09:13,260 --> 00:09:14,179
the company at home
177
00:09:14,379 --> 00:09:15,419
But insisted on going out and started
178
00:09:15,580 --> 00:09:16,419
a new company
179
00:09:16,859 --> 00:09:17,739
What do you think he was thinking?
180
00:09:18,660 --> 00:09:19,379
You don't know
181
00:09:19,539 --> 00:09:21,059
The rumors outside are so bad
182
00:09:21,820 --> 00:09:24,140
So called runaway-prince from Mingyu
183
00:09:24,460 --> 00:09:26,340
A selfish coward
184
00:09:27,419 --> 00:09:28,379
And his girlfriend
185
00:09:28,619 --> 00:09:30,539
The actress Belin
186
00:09:30,780 --> 00:09:32,020
It is said that they broke up directly
187
00:09:32,299 --> 00:09:33,580
I actually think
188
00:09:33,979 --> 00:09:35,059
he is quite brave
189
00:09:35,700 --> 00:09:36,820
He is questioned
190
00:09:37,019 --> 00:09:38,540
But he still chose this path
191
00:09:38,899 --> 00:09:39,979
It takes a lot of courage
192
00:10:17,379 --> 00:10:18,820
If we can cooperate with Lieying
193
00:10:18,979 --> 00:10:20,340
That would be our honor
194
00:10:20,420 --> 00:10:21,460
Director Feng is too polite
195
00:10:21,540 --> 00:10:22,300
No need to be so polite
196
00:10:22,300 --> 00:10:22,859
Yes
197
00:10:23,019 --> 00:10:23,739
Exactly
198
00:10:23,940 --> 00:10:25,940
We've had a relationship for many years
199
00:10:26,180 --> 00:10:26,739
Yes
200
00:10:29,379 --> 00:10:29,979
Mr. Shi
201
00:10:31,420 --> 00:10:32,100
Go to the pantry
202
00:10:32,220 --> 00:10:33,139
and get two bottles of cold Coke
203
00:10:33,340 --> 00:10:33,899
Okay
204
00:10:38,779 --> 00:10:39,460
Recently, I've been
205
00:10:39,659 --> 00:10:40,940
writing an article about Lieying
206
00:10:41,540 --> 00:10:42,779
According to their company's people
207
00:10:42,859 --> 00:10:44,180
Yunchuang wants to invest in them
208
00:10:44,820 --> 00:10:45,859
You know Lieying, right?
209
00:10:46,340 --> 00:10:48,220
They have been very successful in the past two years
210
00:10:48,460 --> 00:10:49,779
Many companies want to invest in them
211
00:10:52,619 --> 00:10:53,739
This Shi Yan
212
00:10:54,019 --> 00:10:54,899
There is not a single
213
00:10:54,940 --> 00:10:55,820
clear photo on the internet
214
00:10:56,180 --> 00:10:57,499
He has become even more low-key after starting a business
215
00:10:57,779 --> 00:10:58,340
Completely absent
216
00:10:58,540 --> 00:10:59,619
in front of the media
217
00:11:01,460 --> 00:11:02,820
If he could
218
00:11:02,820 --> 00:11:05,700
give us an exclusive video
219
00:11:05,899 --> 00:11:06,820
or audio
220
00:11:07,180 --> 00:11:08,779
It would definitely be attractive
221
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
You are still thinking about
222
00:11:10,580 --> 00:11:12,180
upgrading your electronic magazine?
223
00:11:13,220 --> 00:11:14,820
Financial information is
224
00:11:15,019 --> 00:11:15,979
relevant to everyone
225
00:11:16,180 --> 00:11:17,139
If it doesn't change
226
00:11:17,379 --> 00:11:18,220
and still updates every issue
227
00:11:18,460 --> 00:11:19,580
with the same content as the print version
228
00:11:19,659 --> 00:11:21,139
It won't be able to interact effectively with readers
229
00:11:21,499 --> 00:11:22,979
It will only distance itself from readers
230
00:11:24,259 --> 00:11:26,220
What you said makes sense
231
00:11:26,979 --> 00:11:27,979
But our magazine
232
00:11:28,100 --> 00:11:30,060
lacks the manpower and financial resources
233
00:11:30,259 --> 00:11:31,859
to upgrade the electronic magazine
234
00:11:32,659 --> 00:11:34,739
Even if you convince the editor-in-chief
235
00:11:35,060 --> 00:11:36,700
he'll definitely ask you
236
00:11:37,420 --> 00:11:39,259
Who will do it and how to do it
237
00:11:39,580 --> 00:11:40,619
Where did the money come from?
238
00:11:40,859 --> 00:11:41,659
I'll take care of it
239
00:11:42,420 --> 00:11:43,259
I just want
240
00:11:43,340 --> 00:11:44,300
the leaders to see
241
00:11:44,460 --> 00:11:45,540
that I have the ability
242
00:11:45,540 --> 00:11:46,779
to lead the upgrade
243
00:11:46,979 --> 00:11:48,139
And then monetize the content
244
00:11:48,259 --> 00:11:49,300
to meet the needs of the new version
245
00:11:49,460 --> 00:11:51,139
of the electronic magazine
246
00:11:52,379 --> 00:11:53,420
You've got guts
247
00:11:53,979 --> 00:11:54,739
Then go for it
248
00:11:54,820 --> 00:11:56,139
I'll fully support you
249
00:12:08,739 --> 00:12:09,540
When you have time, come to our place
250
00:12:09,619 --> 00:12:10,300
and have a look around
251
00:12:10,340 --> 00:12:11,019
Okay
252
00:12:12,580 --> 00:12:13,180
Mr. Shi
253
00:12:13,739 --> 00:12:14,340
Mr. Shi
254
00:12:14,820 --> 00:12:15,379
Cold one
255
00:12:16,060 --> 00:12:16,899
Thank you, Mr. Shi
256
00:12:19,700 --> 00:12:20,220
By the way
257
00:12:20,859 --> 00:12:22,100
I've already reviewed the updated information and data
258
00:12:22,300 --> 00:12:23,340
on my way here
259
00:12:23,580 --> 00:12:24,379
You've made a huge progress
260
00:12:24,739 --> 00:12:25,259
Yes
261
00:12:25,379 --> 00:12:26,859
We just finished it last night
262
00:12:27,580 --> 00:12:28,060
Lily
263
00:12:28,499 --> 00:12:29,899
Bring Mr. Chen to the next conference room
264
00:12:29,940 --> 00:12:30,619
and wait a moment
265
00:12:31,019 --> 00:12:31,580
Okay, Mr. Shi
266
00:12:31,779 --> 00:12:33,379
Mr. Chen, please follow me
267
00:12:42,139 --> 00:12:42,739
Mr. Shi
268
00:12:46,619 --> 00:12:48,619
Mr. Shi, feel free to ask
269
00:12:48,659 --> 00:12:49,580
if there's any requests
270
00:12:49,899 --> 00:12:50,779
Well, you see,
271
00:12:50,859 --> 00:12:51,940
we have a close relationship
272
00:12:52,180 --> 00:12:53,019
with Mingyu
273
00:12:54,019 --> 00:12:54,940
And in the past few years
274
00:12:55,259 --> 00:12:55,940
we have had business dealings
275
00:12:56,220 --> 00:12:57,499
with your father
276
00:12:58,540 --> 00:12:59,100
Of course
277
00:12:59,499 --> 00:13:00,100
At that time,
278
00:13:00,379 --> 00:13:01,580
the situation was different
279
00:13:01,940 --> 00:13:03,820
We'll support the cooperation
280
00:13:04,700 --> 00:13:05,580
So, I believe
281
00:13:06,100 --> 00:13:07,340
that this cooperation with Mr. Shi
282
00:13:07,540 --> 00:13:08,779
will be very pleasant
283
00:13:12,859 --> 00:13:13,619
Mr. Shi
284
00:13:14,180 --> 00:13:15,340
Do you have any questions?
285
00:13:16,779 --> 00:13:17,300
Thank you for your hard work
286
00:13:17,979 --> 00:13:18,580
I've already looked into
287
00:13:18,700 --> 00:13:19,820
the situation with Lieying
288
00:13:20,100 --> 00:13:21,379
But what I'm more concerned
289
00:13:21,700 --> 00:13:23,019
is the future direction
290
00:13:23,019 --> 00:13:24,259
of your company
291
00:13:26,420 --> 00:13:28,340
Our company
292
00:13:28,619 --> 00:13:30,659
is one of the top in the industry
293
00:13:31,220 --> 00:13:33,499
As for the Le An Technology
294
00:13:34,139 --> 00:13:36,019
they used to be our supplier
295
00:13:36,659 --> 00:13:38,060
It doesn't affect the industry position
296
00:13:38,899 --> 00:13:40,619
Based on the information,
297
00:13:41,300 --> 00:13:42,820
your company's ultimate goal
298
00:13:43,060 --> 00:13:45,060
is to serve a wider audience
299
00:13:45,420 --> 00:13:46,659
And that requires
300
00:13:46,940 --> 00:13:47,979
further technological advancement
301
00:13:48,499 --> 00:13:49,100
But so far,
302
00:13:49,100 --> 00:13:50,460
I haven't seen a solution
303
00:13:52,979 --> 00:13:54,540
That's how it is, Mr. Shi
304
00:13:55,340 --> 00:13:57,460
Lieying is also a well-established company
305
00:13:58,100 --> 00:13:59,019
Investing in them
306
00:13:59,100 --> 00:14:01,659
will help us enter this industry quickly
307
00:14:02,060 --> 00:14:04,300
And Lieying has a close relationship
308
00:14:04,580 --> 00:14:05,580
with Mingyu
309
00:14:05,859 --> 00:14:07,619
We've been suffering together
310
00:14:07,619 --> 00:14:08,340
Yes
311
00:14:09,100 --> 00:14:09,779
I understand
312
00:14:10,379 --> 00:14:12,100
My father highly values Lieying
313
00:14:14,739 --> 00:14:16,700
But business is business
314
00:14:17,180 --> 00:14:17,979
The essence of investment
315
00:14:18,300 --> 00:14:19,540
is to buy future value
316
00:14:20,379 --> 00:14:21,779
If you want to cooperate with Yunchuang
317
00:14:22,340 --> 00:14:23,180
Lieying should come up with
318
00:14:23,379 --> 00:14:25,100
a plan to enhance core technology
319
00:14:25,739 --> 00:14:26,259
After all,
320
00:14:26,540 --> 00:14:27,739
we are an investment company
321
00:14:28,220 --> 00:14:29,139
not a charity organization
322
00:14:29,779 --> 00:14:30,540
Is that right?
323
00:14:34,899 --> 00:14:36,379
Thanks for your time today
324
00:14:41,820 --> 00:14:42,379
Director Feng
325
00:14:42,779 --> 00:14:43,739
Can you give Mr. Li a ride?
326
00:14:45,899 --> 00:14:46,499
Mr. Li
327
00:14:52,379 --> 00:14:53,019
Mr. Li
328
00:15:00,540 --> 00:15:01,180
Mr. Li
329
00:15:01,460 --> 00:15:02,340
Mr. Chen, please
330
00:15:09,300 --> 00:15:11,060
Technical breakthroughs take time
331
00:15:11,340 --> 00:15:12,300
But once achieved
332
00:15:12,540 --> 00:15:13,739
It will be a revolutionary boost
333
00:15:13,820 --> 00:15:15,100
for our domestic chips
334
00:15:15,499 --> 00:15:16,619
So you guys need to work hard
335
00:15:16,940 --> 00:15:18,820
to create our own patents
336
00:15:19,259 --> 00:15:20,060
I have high hopes for you
337
00:15:20,580 --> 00:15:21,619
Yunchuang will also give you
338
00:15:21,739 --> 00:15:22,499
the greatest support
339
00:15:23,340 --> 00:15:24,060
Thank you, Mr. Shi
340
00:15:24,739 --> 00:15:25,899
If you can really solve
341
00:15:25,979 --> 00:15:27,060
the problem of R&D funding
342
00:15:27,420 --> 00:15:28,060
I am very confident
343
00:15:28,100 --> 00:15:29,300
in achieving phased breakthroughs
344
00:15:30,100 --> 00:15:31,580
I will visit Le An again tomorrow
345
00:15:31,859 --> 00:15:32,899
Let's talk by then
346
00:15:33,080 --> 00:15:34,780
Okay, then I'll leave first
347
00:15:40,899 --> 00:15:41,460
Mr. Shi
348
00:15:42,300 --> 00:15:43,100
I'll be direct
349
00:15:43,859 --> 00:15:45,019
Mr. Li, the boss of Lieying
350
00:15:45,300 --> 00:15:47,580
is an old friend of Mr. Shi and Mr. Tian
351
00:15:48,060 --> 00:15:49,899
If you insist on choosing Le An
352
00:15:50,619 --> 00:15:51,340
I'm afraid it will be difficult to convince
353
00:15:51,820 --> 00:15:54,019
the board of directors
354
00:15:54,859 --> 00:15:55,659
Interview is the basic step
355
00:15:55,700 --> 00:15:56,580
of investment
356
00:15:57,259 --> 00:15:58,300
If you can't even manage
357
00:15:58,300 --> 00:15:59,700
the time for communication with partners
358
00:16:00,259 --> 00:16:00,859
How can I trust
359
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
your judgment of the project?
360
00:16:02,820 --> 00:16:04,659
Yunchuang invests in future trends
361
00:16:05,139 --> 00:16:06,259
not personal friendships
362
00:16:14,379 --> 00:16:15,019
Mr. Tian
363
00:16:15,779 --> 00:16:18,100
Mr. Shi suddenly came during the interview
364
00:16:20,360 --> 00:16:35,200
[The ad is aired at this period of time]
365
00:16:36,230 --> 00:16:36,869
Mr. Shi
366
00:16:43,470 --> 00:16:45,590
Uncle, didn't we agree
367
00:16:45,669 --> 00:16:46,749
that you'd come to pick me up today?
368
00:16:46,909 --> 00:16:47,710
Something came up
369
00:16:48,149 --> 00:16:50,230
Uncle, don't you love me anymore?
370
00:16:50,310 --> 00:16:50,830
Mr. Shi
371
00:16:51,470 --> 00:16:51,909
I have something to do
372
00:16:52,070 --> 00:16:52,950
I won't talk to you for now
373
00:16:54,029 --> 00:16:55,070
Miss Qin has been delivered
374
00:16:55,629 --> 00:16:56,269
She...
375
00:16:56,430 --> 00:16:57,110
She has been complaining
376
00:16:57,110 --> 00:16:58,149
that you didn't personally pick her up
377
00:16:58,509 --> 00:16:59,669
Let me convey her grievances to you
378
00:17:00,110 --> 00:17:00,909
Anything else?
379
00:17:01,350 --> 00:17:01,909
Yes
380
00:17:02,070 --> 00:17:03,149
Mr. Xiaoguan said he couldn't reach you
381
00:17:03,190 --> 00:17:04,029
on the phone
382
00:17:04,710 --> 00:17:05,470
What does he want?
383
00:17:05,868 --> 00:17:06,628
Mr. Xiaoguan said tonight
384
00:17:06,710 --> 00:17:07,909
there's a dinner at Warner Manor
385
00:17:08,029 --> 00:17:09,509
He asked you to attend
386
00:17:10,230 --> 00:17:10,789
No time
387
00:17:11,669 --> 00:17:13,029
Mr. Xiaoguan said he expected
388
00:17:13,230 --> 00:17:14,110
you to say that
389
00:17:14,509 --> 00:17:15,550
He said he wants to introduce
390
00:17:15,589 --> 00:17:16,908
an important person to you
391
00:17:30,669 --> 00:17:31,149
Okay
392
00:17:31,389 --> 00:17:32,669
Tell him I will attend tonight
393
00:17:33,430 --> 00:17:35,669
The financial interview tonight...
394
00:17:38,070 --> 00:17:39,590
Explain the situation to the other party
395
00:17:39,710 --> 00:17:40,710
Reschedule a time
396
00:17:41,470 --> 00:17:42,550
Okay, I'll go now
397
00:17:55,310 --> 00:17:57,029
Baby, are you not working overtime tonight?
398
00:17:57,470 --> 00:17:58,230
Xingzhou
399
00:17:59,830 --> 00:18:01,669
Do you remember what I told you
400
00:18:01,869 --> 00:18:03,149
about Shi Yan's interview?
401
00:18:04,230 --> 00:18:05,430
The editor-in-chief just informed me
402
00:18:05,749 --> 00:18:06,789
Shi Yan's interview
403
00:18:07,230 --> 00:18:08,389
changed the reporter at the last minute
404
00:18:09,070 --> 00:18:09,830
They chose me instead
405
00:18:09,909 --> 00:18:11,430
Well, I only have one birthday a year
406
00:18:11,629 --> 00:18:12,550
Sorry, Xingzhou
407
00:18:13,509 --> 00:18:14,629
But Shi Yan's interview
408
00:18:14,909 --> 00:18:15,989
I've been preparing for over two months
409
00:18:16,269 --> 00:18:17,749
This opportunity is really rare
410
00:18:18,430 --> 00:18:19,590
Shi Yan specifically requested me
411
00:18:19,869 --> 00:18:20,909
If I don't go
412
00:18:21,029 --> 00:18:22,830
The next issue's front page will be empty
413
00:18:23,909 --> 00:18:24,909
You know
414
00:18:25,110 --> 00:18:27,030
He has so many stories
415
00:18:27,310 --> 00:18:28,429
From founding Mingyu Yunchuang
416
00:18:28,429 --> 00:18:29,550
to now, he has never
417
00:18:29,550 --> 00:18:30,350
accepted any interviews
418
00:18:30,709 --> 00:18:31,389
This is my first
419
00:18:31,469 --> 00:18:32,830
exclusive interview
420
00:18:34,070 --> 00:18:34,590
Forget it
421
00:18:34,949 --> 00:18:36,070
It's okay to be a little late
422
00:18:36,590 --> 00:18:37,110
I'll wait for you downstairs
423
00:18:37,149 --> 00:18:38,270
at the company when I'm off work
424
00:18:39,389 --> 00:18:40,270
Sorry, Xingzhou
425
00:18:40,909 --> 00:18:41,709
It's so sudden
426
00:18:42,990 --> 00:18:43,949
It's okay, I understand
427
00:18:44,669 --> 00:18:45,550
You've done so much preparation
428
00:18:45,629 --> 00:18:46,909
for this interview
429
00:18:47,189 --> 00:18:48,110
Make the most of it
430
00:18:50,909 --> 00:18:51,830
Thank you, Xingzhou
431
00:18:52,149 --> 00:18:52,909
You're the best
432
00:18:54,469 --> 00:18:55,949
The interview starts at 7 pm
433
00:18:56,110 --> 00:18:57,550
I'll try to finish within two hours
434
00:18:57,869 --> 00:18:58,469
There's still time
435
00:18:58,709 --> 00:18:59,830
to blow out candles and make a wish with you
436
00:19:00,070 --> 00:19:00,830
and eat birthday cake
437
00:19:02,389 --> 00:19:03,909
After you finish your work, I'll come pick you up
438
00:19:05,229 --> 00:19:06,550
Then I'll send you location later
439
00:19:07,669 --> 00:19:08,310
You're so good
440
00:19:16,350 --> 00:19:17,709
Does your boyfriend have no objections at all?
441
00:19:18,830 --> 00:19:20,629
No, he understands
442
00:19:20,830 --> 00:19:21,830
He said he would come pick me up
443
00:19:23,389 --> 00:19:26,909
Your boyfriend is so considerate
444
00:19:28,149 --> 00:19:30,310
Unlike my boyfriend, who's so clingy
445
00:19:30,869 --> 00:19:32,350
If I ever bail on him,
446
00:19:32,550 --> 00:19:33,389
for any reason
447
00:19:33,629 --> 00:19:34,669
He would get mad at me
448
00:19:37,149 --> 00:19:37,709
I gotta go
449
00:19:49,550 --> 00:19:50,229
Hello, Reporter Zheng
450
00:19:50,310 --> 00:19:52,070
I'm Chen Sheng from Mingyu Yunchuang
451
00:19:53,189 --> 00:19:54,070
Hello, General Assistant Chen
452
00:19:54,949 --> 00:19:56,350
Reporter Zheng, tonight's interview
453
00:19:56,590 --> 00:19:57,790
Mr. Shi Yan has to cancel
454
00:19:57,790 --> 00:19:58,389
because of his personal reason
455
00:19:58,469 --> 00:19:59,350
We'll arrange another time
456
00:19:59,469 --> 00:20:00,270
Very sorry
457
00:20:01,869 --> 00:20:02,629
When does Mr. Shi Yan plan
458
00:20:02,790 --> 00:20:03,790
to reschedule?
459
00:20:04,350 --> 00:20:05,709
Same time next week
460
00:20:05,869 --> 00:20:06,310
Is that okay?
461
00:20:06,590 --> 00:20:07,189
Or when are you available
462
00:20:07,350 --> 00:20:08,270
a week later?
463
00:20:09,389 --> 00:20:10,949
If we do the interview next week
464
00:20:11,229 --> 00:20:11,909
The next issue of the magazine
465
00:20:12,070 --> 00:20:13,389
will definitely have an empty spot
466
00:20:14,550 --> 00:20:15,830
How about these two days
467
00:20:16,030 --> 00:20:17,030
Could he spare some time
468
00:20:17,550 --> 00:20:18,949
regardless of how early or late
469
00:20:19,389 --> 00:20:20,310
It can also be done in two times
470
00:20:21,149 --> 00:20:22,510
I'm afraid this won't work
471
00:20:22,830 --> 00:20:24,030
Mr. Shi's schedule for these two days
472
00:20:24,149 --> 00:20:25,229
is indeed fully booked
473
00:20:26,790 --> 00:20:27,590
Then...
474
00:20:28,790 --> 00:20:30,229
How about two hours tonight?
475
00:20:30,669 --> 00:20:31,750
One hour would also be fine
476
00:20:32,590 --> 00:20:33,790
Mr. Shi has a private engagement tonight
477
00:20:34,070 --> 00:20:35,189
There really is no time available
478
00:20:35,510 --> 00:20:36,110
I'm sorry
479
00:20:36,909 --> 00:20:37,510
No, wait
480
00:20:48,909 --> 00:20:49,550
Shanshan
481
00:20:49,990 --> 00:20:51,030
You are influential
482
00:20:51,149 --> 00:20:52,030
Can you help me check
483
00:20:52,149 --> 00:20:53,510
where Shi Yan will go tonight?
484
00:21:05,189 --> 00:21:05,909
Hello
485
00:21:08,830 --> 00:21:09,830
Shi Yan
486
00:21:10,909 --> 00:21:12,149
I don't know him
487
00:21:13,909 --> 00:21:15,030
But you're lucky
488
00:21:15,629 --> 00:21:17,189
I know Shi Yan's
489
00:21:17,189 --> 00:21:19,189
good friend, Guan Ji
490
00:21:20,189 --> 00:21:21,629
There is a private banquet
491
00:21:21,869 --> 00:21:23,070
at Warner Manor tonight
492
00:21:23,990 --> 00:21:25,189
Probably half of people in Jiangcheng
493
00:21:25,270 --> 00:21:26,389
who have connections with the Guan family
494
00:21:26,510 --> 00:21:27,229
will attend
495
00:21:28,030 --> 00:21:29,310
I don't know if Shi Yan will go
496
00:21:30,070 --> 00:21:31,189
I wonder if I can try my luck
497
00:21:32,869 --> 00:21:33,510
Wait
498
00:21:34,030 --> 00:21:35,070
Are you supposed to accompany
499
00:21:35,229 --> 00:21:35,909
your Yue Xingzhou tonight
500
00:21:36,030 --> 00:21:36,990
for his birthday?
501
00:21:38,110 --> 00:21:39,709
You're gonna ditch him like this?
502
00:21:40,709 --> 00:21:41,510
I won't ditch my boyfriend
503
00:21:41,830 --> 00:21:42,669
Should I ditch Shi Yan instead?
504
00:21:43,030 --> 00:21:43,709
Very well
505
00:21:44,189 --> 00:21:46,110
A woman focused on her career is the most attractive
506
00:21:47,949 --> 00:21:49,790
Thank you for your kind words
507
00:21:55,510 --> 00:21:56,830
Warner Manor
508
00:22:18,830 --> 00:22:19,350
Please enjoy
509
00:22:34,389 --> 00:22:35,149
Come find me
510
00:22:50,389 --> 00:22:51,830
Assistant Chen, good evening
511
00:22:52,189 --> 00:22:53,110
I'm at Warner Manor now
512
00:22:54,030 --> 00:22:55,189
Reporter Zheng, why are you
513
00:22:57,469 --> 00:22:58,629
Sorry for the intrusion
514
00:22:59,070 --> 00:23:00,469
But time is pressing
515
00:23:00,629 --> 00:23:01,790
Please pass on my message to Mr. Shi
516
00:23:01,990 --> 00:23:03,189
I can wait here for him
517
00:23:04,149 --> 00:23:05,310
I hope Mr. Shi
518
00:23:05,550 --> 00:23:06,790
can feel my sincerity
519
00:23:07,030 --> 00:23:08,070
and accept my interview
520
00:23:08,869 --> 00:23:09,350
Alright
521
00:23:09,790 --> 00:23:10,869
Find a place to wait for a moment
522
00:23:11,189 --> 00:23:12,869
I'll go talk to Mr. Shi
523
00:23:13,389 --> 00:23:14,270
But I can't guarantee that Mr. Shi
524
00:23:14,469 --> 00:23:15,229
will have time to see you
525
00:23:15,629 --> 00:23:16,229
You might
526
00:23:16,350 --> 00:23:17,310
end up making a wasted trip
527
00:23:18,429 --> 00:23:19,030
Understood
528
00:23:19,350 --> 00:23:19,869
No matter what,
529
00:23:19,990 --> 00:23:21,030
I'm still very grateful to you
530
00:23:26,429 --> 00:23:27,909
I think Guan Ji is hosting this banquet
531
00:23:28,070 --> 00:23:29,030
just to gather everyone
532
00:23:29,070 --> 00:23:30,350
to eat and drink together
533
00:23:30,909 --> 00:23:31,949
It's not that simple
534
00:23:33,070 --> 00:23:34,270
I heard that Yu You
535
00:23:34,469 --> 00:23:35,830
was specially invited back from abroad
536
00:23:35,949 --> 00:23:36,669
by the Guan family
537
00:23:37,229 --> 00:23:38,750
He is a professor in university
538
00:23:39,110 --> 00:23:40,270
Only Guan Ji can
539
00:23:40,469 --> 00:23:41,550
invite him as a consultant
540
00:23:43,030 --> 00:23:44,389
I see that Shi is also here
541
00:23:44,869 --> 00:23:45,590
Shi Wenguang's son
542
00:23:45,750 --> 00:23:46,389
is really unreliable
543
00:23:46,629 --> 00:23:47,310
Something happened to Mingyu
544
00:23:47,389 --> 00:23:49,469
He started a company
545
00:23:49,750 --> 00:23:50,750
So Shi Wenguang could only
546
00:23:50,830 --> 00:23:51,909
hand he company over
547
00:23:52,030 --> 00:23:52,869
to his son-in-law and outsiders
548
00:23:53,469 --> 00:23:54,229
What's the matter?
549
00:23:54,389 --> 00:23:56,869
In my opinion, sons of Guan and Shi
550
00:23:57,110 --> 00:23:57,869
are both ambitious
551
00:23:58,270 --> 00:23:59,709
They brought in a professor from abroad
552
00:23:59,830 --> 00:24:01,510
I'm afraid something big is gonna happen
553
00:24:02,790 --> 00:24:04,469
One is cowardly, the other is playful
554
00:24:04,709 --> 00:24:05,869
What can they achieve?
555
00:24:06,990 --> 00:24:07,909
Just to have fun
556
00:24:07,990 --> 00:24:08,429
Let's go
557
00:24:48,590 --> 00:24:49,990
Is Guan Ji going to be late again?
558
00:24:51,990 --> 00:24:53,510
Mr. Xiaoguan said there's some traffic
559
00:24:53,550 --> 00:24:54,429
He'll be there in ten minutes
560
00:25:01,310 --> 00:25:02,110
Anything else?
561
00:25:03,869 --> 00:25:05,429
Journalist Zheng from Finance News is is here
562
00:25:05,990 --> 00:25:07,149
She said she'll wait for you
563
00:25:07,790 --> 00:25:08,469
She hopes
564
00:25:08,590 --> 00:25:09,550
you can spare some time
565
00:25:09,709 --> 00:25:10,350
for an interview
566
00:25:11,429 --> 00:25:12,110
Zheng Shuyi
567
00:25:13,389 --> 00:25:14,030
Didn't I ask you to inform her
568
00:25:14,149 --> 00:25:14,709
that it's been rescheduled?
569
00:25:15,149 --> 00:25:15,830
I did inform her
570
00:25:16,310 --> 00:25:17,350
But she said
571
00:25:17,550 --> 00:25:18,669
if the interview doesn't happen as scheduled,
572
00:25:18,949 --> 00:25:20,310
the next issue will expose it
573
00:25:21,629 --> 00:25:22,389
I'm not sure
574
00:25:22,550 --> 00:25:23,110
how she found out
575
00:25:23,310 --> 00:25:24,310
about your private schedule
576
00:25:25,750 --> 00:25:27,469
I have a meeting at Le An Tech tomorrow
577
00:25:27,869 --> 00:25:28,790
Tonight, I definitely
578
00:25:28,790 --> 00:25:29,869
don't have time for an interview
579
00:25:30,590 --> 00:25:31,310
It's quite remote here
580
00:25:31,310 --> 00:25:32,550
She must be hungry after coming all the way
581
00:25:33,110 --> 00:25:34,229
Arrange some food for her
582
00:25:34,429 --> 00:25:35,550
And arrange a car to take her back
583
00:25:35,709 --> 00:25:36,629
It's hard to get a taxi here
584
00:25:37,030 --> 00:25:37,429
Okay
585
00:25:38,790 --> 00:25:40,669
Graduated from Harvard with full scholarship
586
00:25:41,270 --> 00:25:43,310
Dual PhD in Economics and Finance
587
00:25:43,469 --> 00:25:44,909
from Cambridge
588
00:25:45,990 --> 00:25:46,869
Soon to be the youngest professor
589
00:25:46,909 --> 00:25:48,189
at Finance University
590
00:25:50,909 --> 00:25:52,429
Impressive resume
591
00:26:22,630 --> 00:26:23,229
Thank you
592
00:26:23,550 --> 00:26:24,070
You're welcome
593
00:26:25,189 --> 00:26:25,909
May I ask
594
00:26:26,669 --> 00:26:28,830
if you are Professor Yu You?
595
00:26:29,870 --> 00:26:31,310
Do you know me?
596
00:26:32,590 --> 00:26:33,350
I'm currently reading
597
00:26:33,350 --> 00:26:34,630
some of your research papers
598
00:26:35,269 --> 00:26:35,790
Financial technology
599
00:26:36,110 --> 00:26:37,590
Technology-driven financial innovation
600
00:26:38,189 --> 00:26:38,909
It doesn't just affect
601
00:26:38,949 --> 00:26:39,989
the macroeconomy,
602
00:26:40,110 --> 00:26:41,790
but also has the potential to
603
00:26:42,070 --> 00:26:43,030
profoundly change our lives
604
00:26:43,550 --> 00:26:44,949
I feel a strong connection
605
00:26:45,110 --> 00:26:45,790
to this field
606
00:26:46,229 --> 00:26:46,870
Because it's closely related
607
00:26:47,030 --> 00:26:47,669
to our lives
608
00:26:47,949 --> 00:26:48,469
Exactly
609
00:26:48,830 --> 00:26:49,590
This is also why I initially
610
00:26:49,749 --> 00:26:50,909
chose this research direction
611
00:26:51,429 --> 00:26:52,070
In the past,
612
00:26:52,390 --> 00:26:53,390
capital and finance seemed
613
00:26:53,590 --> 00:26:54,590
out of reach
614
00:26:55,030 --> 00:26:55,550
But now,
615
00:26:55,590 --> 00:26:56,550
researching their significance
616
00:26:56,870 --> 00:26:57,749
is observing how they can
617
00:26:57,909 --> 00:26:58,709
transform our lives
618
00:26:58,949 --> 00:26:59,870
in some extent
619
00:27:01,590 --> 00:27:02,669
If I had the opportunity,
620
00:27:02,909 --> 00:27:04,070
I would really like to return to my alma mater
621
00:27:04,189 --> 00:27:05,709
and listen to a few lectures by Professor Yu
622
00:27:07,070 --> 00:27:08,749
You graduated from Finance University?
623
00:27:09,269 --> 00:27:09,790
Yes
624
00:27:10,110 --> 00:27:11,269
Now I work as in Finance News
625
00:27:11,390 --> 00:27:12,070
I'm a reporter
626
00:27:13,509 --> 00:27:14,030
Professor Yu
627
00:27:14,390 --> 00:27:15,310
Can I have your WeChat?
628
00:27:15,310 --> 00:27:15,749
Mr. Shi
629
00:27:15,909 --> 00:27:16,469
Of course
630
00:27:17,669 --> 00:27:18,310
I'll scan your QR code
631
00:27:18,390 --> 00:27:18,870
Okay
632
00:27:18,870 --> 00:27:19,550
That's
633
00:27:20,150 --> 00:27:20,830
Reporter Zheng Shuyi
634
00:27:20,909 --> 00:27:21,669
from Finance News
635
00:27:22,749 --> 00:27:23,429
Alright
636
00:27:24,790 --> 00:27:25,390
Zheng Shuyi
637
00:27:25,709 --> 00:27:26,790
Then I'll make a note as Reporter Zheng
638
00:27:31,509 --> 00:27:32,150
Thank you
639
00:27:35,550 --> 00:27:36,870
Zheng Shuyi
640
00:27:37,590 --> 00:27:39,749
The winner of the annual
641
00:27:39,949 --> 00:27:40,870
Best Personality Interview is
642
00:27:41,110 --> 00:27:42,949
Zhu Xingguo on the Currency War
643
00:27:43,100 --> 00:27:45,720
by reporter Zheng Shuyi
644
00:28:14,189 --> 00:28:15,229
I'm sorry
645
00:28:15,269 --> 00:28:16,070
I'm late
646
00:28:17,390 --> 00:28:17,989
Guan Ji
647
00:28:18,390 --> 00:28:19,709
It's been a long time since you went horseback riding with me
648
00:28:20,630 --> 00:28:21,550
My bad
649
00:28:22,070 --> 00:28:22,870
I heard that
650
00:28:22,949 --> 00:28:23,429
you went to Qionghai
651
00:28:23,590 --> 00:28:24,150
I've been waiting for you to come back
652
00:28:24,509 --> 00:28:25,310
Now I'm back
653
00:28:25,989 --> 00:28:26,509
Then tomorrow
654
00:28:26,870 --> 00:28:28,110
I'll personally wait for you at the stable
655
00:28:31,590 --> 00:28:32,509
But as far as I know
656
00:28:32,949 --> 00:28:33,509
tonight's Shi Yan
657
00:28:33,630 --> 00:28:34,909
is not open to the media
658
00:28:36,269 --> 00:28:36,669
Right
659
00:28:36,909 --> 00:28:37,989
I'm here privately
660
00:28:38,150 --> 00:28:38,949
to wait for an interviewee
661
00:28:44,350 --> 00:28:44,870
Work comes first
662
00:28:45,310 --> 00:28:45,989
Health is also important
663
00:28:46,709 --> 00:28:48,310
You don't look very well
664
00:28:49,909 --> 00:28:50,390
It's nothing
665
00:28:50,630 --> 00:28:51,509
I just need to take some medicine
666
00:28:58,749 --> 00:28:59,550
Let's go inside
667
00:28:59,830 --> 00:29:00,229
Okay
668
00:29:06,630 --> 00:29:07,350
Then I'll go busy myself first
669
00:29:17,590 --> 00:29:18,390
Let's go inside
670
00:29:32,949 --> 00:29:33,669
Mr. Shi
671
00:29:37,269 --> 00:29:37,989
Sorry, Reporter Zheng
672
00:29:38,269 --> 00:29:39,509
Mr. Shi really doesn't have time tonight
673
00:29:39,870 --> 00:29:40,790
But I will coordinate and arrange
674
00:29:40,909 --> 00:29:41,550
a time in the near future
675
00:29:41,749 --> 00:29:42,469
to complete the interview
676
00:29:44,030 --> 00:29:44,909
Have you had dinner yet?
677
00:29:45,350 --> 00:29:46,469
You can go eat first
678
00:29:46,669 --> 00:29:47,830
I'll arrange a car to take you back
679
00:29:49,469 --> 00:29:49,989
No need
680
00:29:50,150 --> 00:29:50,949
Someone is coming to pick me up
681
00:29:56,790 --> 00:29:57,909
Faraway, so close
682
00:29:59,229 --> 00:29:59,989
At least let me see
683
00:30:00,150 --> 00:30:01,189
what you look like
684
00:30:03,030 --> 00:30:03,550
Long time no see
685
00:30:03,590 --> 00:30:04,870
Mr. Zhang, long time no see
686
00:30:05,110 --> 00:30:05,590
Long time no see
687
00:30:05,590 --> 00:30:06,189
Pleasure to meet you
688
00:30:06,269 --> 00:30:07,070
Nice meet you
689
00:30:07,150 --> 00:30:07,749
Long time no see
690
00:30:11,669 --> 00:30:12,350
Mr. Wang
691
00:30:12,550 --> 00:30:13,429
How's your health recently?
692
00:30:18,749 --> 00:30:19,509
Hello, Professor Yu
693
00:30:19,909 --> 00:30:20,550
Welcome back to China
694
00:30:21,469 --> 00:30:21,989
Hello, Mr. Shi
695
00:30:22,269 --> 00:30:22,870
Thank you
696
00:30:24,550 --> 00:30:25,830
I read your research
697
00:30:26,189 --> 00:30:27,630
on the impact of financial constraints
698
00:30:27,790 --> 00:30:29,469
on the financing behavior of listed companies
699
00:30:30,550 --> 00:30:31,989
It's different from many domestic opinion
700
00:30:32,949 --> 00:30:34,269
That was last year's thinking
701
00:30:34,509 --> 00:30:35,310
It was a bit too long
702
00:30:35,949 --> 00:30:36,509
This year's ideas
703
00:30:36,630 --> 00:30:37,469
are a bit different
704
00:30:38,550 --> 00:30:39,630
It's right to have some changes
705
00:30:40,269 --> 00:30:41,110
I'm very glad
706
00:30:41,189 --> 00:30:41,949
that Guan Ji could invite you back
707
00:30:42,189 --> 00:30:43,550
There should be many opportunities in the future
708
00:30:43,830 --> 00:30:44,669
I can learn from you
709
00:30:45,550 --> 00:30:46,469
I'm flattered
710
00:30:46,870 --> 00:30:47,949
The future of YunChuang is limitless
711
00:30:48,870 --> 00:30:49,830
We can learn from each other
712
00:30:54,669 --> 00:30:55,229
By the way
713
00:30:55,830 --> 00:30:56,429
A while ago,
714
00:30:56,429 --> 00:30:57,269
I read an article called
715
00:30:57,429 --> 00:30:59,229
"Zhu Xingguo on Currency Wars"
716
00:30:59,749 --> 00:31:00,590
It's very insightful
717
00:31:00,909 --> 00:31:02,110
The writing is sharp
718
00:31:02,429 --> 00:31:03,509
I found it very inspiring
719
00:31:03,790 --> 00:31:05,070
If Mr. Shi has time,
720
00:31:05,310 --> 00:31:06,310
you might take a look
721
00:31:07,229 --> 00:31:08,749
I think I remember this article
722
00:31:09,189 --> 00:31:09,949
It was written quite well
723
00:31:10,830 --> 00:31:11,429
Come on
724
00:31:12,469 --> 00:31:13,790
Everyone
725
00:31:13,870 --> 00:31:14,669
Let me say a few words
726
00:31:16,070 --> 00:31:17,310
All of you who are present today
727
00:31:17,630 --> 00:31:18,110
are our
728
00:31:18,310 --> 00:31:19,590
long-time friends of Guan Capital
729
00:31:20,110 --> 00:31:20,830
As the year is coming to an end,
730
00:31:21,150 --> 00:31:21,790
we specially organized
731
00:31:21,830 --> 00:31:22,590
a thank-you banquet
732
00:31:22,790 --> 00:31:23,429
to express our gratitude
733
00:31:23,709 --> 00:31:25,030
for your sincere cooperation in the past
734
00:31:25,669 --> 00:31:26,269
At the same time,
735
00:31:26,870 --> 00:31:27,390
we would like to
736
00:31:27,590 --> 00:31:28,949
introduce a new friend to you
737
00:31:30,189 --> 00:31:31,830
Strategic advisor at Guan Group
738
00:31:32,030 --> 00:31:34,030
Professor Yu You
739
00:31:41,989 --> 00:31:42,590
Thank you, everyone
740
00:31:43,669 --> 00:31:44,110
Come on
741
00:31:48,949 --> 00:31:49,550
Help yourselves
742
00:31:53,630 --> 00:31:54,509
Let me formally introduce
743
00:31:54,669 --> 00:31:55,550
No need for introduction
744
00:32:01,429 --> 00:32:02,870
Yu You, you may not know
745
00:32:03,350 --> 00:32:04,550
He has been wanting to meet you for a long time
746
00:32:05,469 --> 00:32:06,390
I haven't even seen
747
00:32:06,509 --> 00:32:07,229
you are so concerned about
748
00:32:07,310 --> 00:32:08,030
any girls
749
00:32:09,949 --> 00:32:10,709
Mr. Shi, you're exaggerating
750
00:32:12,630 --> 00:32:13,229
Alright
751
00:32:13,790 --> 00:32:14,830
I've also got this big matter settled
752
00:32:15,469 --> 00:32:16,429
The big shot has been invited
753
00:32:17,269 --> 00:32:18,310
And old Guan
754
00:32:18,469 --> 00:32:19,390
must also support us
755
00:32:20,030 --> 00:32:20,790
So, next,
756
00:32:20,870 --> 00:32:21,949
it's about how to deal with
757
00:32:22,189 --> 00:32:23,509
those old fossils at YunChuang
758
00:32:24,229 --> 00:32:25,669
As for your dad, do you want...
759
00:32:26,469 --> 00:32:28,110
Take it slowly
760
00:32:29,350 --> 00:32:29,909
That's right
761
00:32:30,949 --> 00:32:32,709
Right now, we can be considered
762
00:32:32,749 --> 00:32:33,989
as the two heads...
763
00:32:33,989 --> 00:32:35,310
Who's the head?
764
00:32:38,390 --> 00:32:38,989
That's right
765
00:32:39,350 --> 00:32:41,189
We are now three knights in Jiangcheng
766
00:32:41,870 --> 00:32:43,669
Unstoppable sharp blades,
767
00:32:45,709 --> 00:32:46,229
Come on
768
00:33:13,790 --> 00:33:15,269
Xingzhou, where are you?
769
00:33:15,509 --> 00:33:16,949
It's a traffic jam. Wait for me a moment
770
00:33:17,310 --> 00:33:17,989
I'll come over as soon as possible
771
00:33:18,949 --> 00:33:19,509
Okay
772
00:33:19,669 --> 00:33:20,790
I'll wait for you by the roadside
773
00:33:20,949 --> 00:33:22,310
So you won't have trouble finding me
774
00:33:34,830 --> 00:33:36,550
Journalist Zheng, long time no see
775
00:33:36,989 --> 00:33:37,989
What are you doing here?
776
00:33:39,709 --> 00:33:41,030
Long time no see, Mr. Zhang
777
00:33:41,269 --> 00:33:42,550
I'm here for an interview
778
00:33:43,429 --> 00:33:44,350
Last time, the interview
779
00:33:44,550 --> 00:33:45,350
you wrote for me
780
00:33:45,590 --> 00:33:47,269
It was really well-written
781
00:33:47,630 --> 00:33:48,110
I haven't had a chance
782
00:33:48,269 --> 00:33:49,229
to thank you properly
783
00:33:49,630 --> 00:33:50,669
I'll give you a ride
784
00:33:51,390 --> 00:33:52,350
Mr. Zhang, you're too kind
785
00:33:52,669 --> 00:33:53,709
You're experienced enough
786
00:33:53,870 --> 00:33:55,030
So I have space to perform
787
00:33:55,469 --> 00:33:56,550
My boyfriend will be here soon
788
00:33:56,749 --> 00:33:57,630
You don't have to trouble yourself
789
00:33:58,110 --> 00:33:59,909
Alright then, goodbye
790
00:34:02,310 --> 00:34:04,310
Miss, are you alone?
791
00:34:05,709 --> 00:34:06,749
Do you want me to give you a ride?
792
00:34:07,310 --> 00:34:09,310
It's not convenient to take a taxi in this heavy rain
793
00:34:10,268 --> 00:34:11,109
No thanks, I'm good
794
00:34:11,350 --> 00:34:12,509
My boyfriend will be here soon
795
00:34:12,909 --> 00:34:13,909
You have a boyfriend?
796
00:34:13,909 --> 00:34:14,830
Then why are you standing here?
797
00:34:16,790 --> 00:34:17,630
Who says having a boyfriend
798
00:34:17,708 --> 00:34:18,829
means I can't stand here?
799
00:34:26,590 --> 00:34:28,429
Why is Journalist Zheng still here?
800
00:34:33,989 --> 00:34:34,790
Didn't you arrange a car
801
00:34:34,909 --> 00:34:35,709
to send her back?
802
00:34:36,790 --> 00:34:38,150
She said someone is coming to pick her up
803
00:35:26,830 --> 00:35:27,429
Xingzhou
804
00:35:27,830 --> 00:35:28,870
How long until you arrive?
805
00:35:29,150 --> 00:35:29,909
I'm freezing
806
00:35:31,870 --> 00:35:32,749
Is it that person
807
00:35:33,350 --> 00:35:34,590
that couldn't come to pick her up?
808
00:35:35,150 --> 00:35:36,910
At this time, on this road,
809
00:35:37,749 --> 00:35:38,510
it's raining again
810
00:35:39,229 --> 00:35:40,150
It's difficult to hail a cab
811
00:35:41,590 --> 00:35:42,349
Move the car over there
812
00:35:47,950 --> 00:35:48,829
I know it's raining
813
00:35:48,990 --> 00:35:49,869
But I'm waiting for my boyfriend
814
00:35:49,990 --> 00:35:50,950
Yes, I already have a boyfriend
815
00:35:51,150 --> 00:35:52,269
You can go now, thank you
816
00:36:01,590 --> 00:36:02,550
Can it be such a coincidence?
817
00:36:07,630 --> 00:36:08,229
Let's go
818
00:36:22,990 --> 00:36:24,669
She's really waiting for her boyfriend
819
00:36:25,229 --> 00:36:26,189
I didn't expect that
820
00:36:26,630 --> 00:36:28,150
she actually has a boyfriend
821
00:36:29,150 --> 00:36:30,030
Today,
822
00:36:30,030 --> 00:36:31,510
I had a few phone calls with her
823
00:36:31,990 --> 00:36:32,869
I feel that she
824
00:36:33,030 --> 00:36:34,110
is easy to get along with
825
00:36:34,349 --> 00:36:35,070
Maybe it's because
826
00:36:35,229 --> 00:36:36,389
she didn't get the interview today
827
00:36:36,829 --> 00:36:37,789
And there were people
828
00:36:37,950 --> 00:36:38,829
trying to chat her up
829
00:36:39,389 --> 00:36:40,189
It's so cold today
830
00:36:40,910 --> 00:36:41,910
So...
831
00:36:42,070 --> 00:36:43,229
She might be a bit impatient
832
00:36:44,869 --> 00:36:45,590
You seem to care a lot
833
00:36:45,789 --> 00:36:47,189
about whether she has a boyfriend or not
834
00:36:48,150 --> 00:36:48,749
No...
835
00:36:49,269 --> 00:36:50,430
I just think
836
00:36:50,630 --> 00:36:51,470
she's very attractive
837
00:36:51,910 --> 00:36:53,070
and capable in her work
838
00:36:54,070 --> 00:36:56,669
It's normal for her to have a boyfriend
839
00:36:58,749 --> 00:37:00,229
You think she's attractive
840
00:37:00,550 --> 00:37:01,630
and capable in her work
841
00:37:01,990 --> 00:37:02,749
Of course
842
00:37:02,910 --> 00:37:04,070
And they have high expectations for her
843
00:37:04,269 --> 00:37:06,070
to be able to surpass others
844
00:37:06,269 --> 00:37:07,470
and become the Deputy Editor-in-Chief
845
00:37:09,749 --> 00:37:11,990
Chen Sheng, I noticed something
846
00:37:12,389 --> 00:37:12,990
What is it?
847
00:37:13,229 --> 00:37:14,630
Compared to being my assistant,
848
00:37:14,950 --> 00:37:15,550
you have more talent
849
00:37:15,550 --> 00:37:16,550
as a gossip reporter
850
00:37:36,389 --> 00:37:37,150
I'm sorry, Shuyi
851
00:37:37,550 --> 00:37:38,389
The rain today was particularly heavy
852
00:37:38,389 --> 00:37:39,150
The road was difficult to go
853
00:37:39,430 --> 00:37:40,349
There was a traffic jam
854
00:37:40,349 --> 00:37:40,950
when I was almost there
855
00:37:40,950 --> 00:37:41,669
Are you freezing?
856
00:37:42,110 --> 00:37:42,950
I'm fine
857
00:37:44,470 --> 00:37:45,789
How was your birthday today?
858
00:37:46,110 --> 00:37:46,709
Did you have a good time?
859
00:37:48,630 --> 00:37:49,669
Without my girlfriend
860
00:37:49,789 --> 00:37:50,709
How could I be happy?
861
00:37:52,070 --> 00:37:52,950
I'm sorry
862
00:37:58,110 --> 00:37:59,550
Who accompanied you on your birthday today?
863
00:38:00,669 --> 00:38:01,430
Who else could it be?
864
00:38:01,990 --> 00:38:02,709
Xu Feng?
865
00:38:05,189 --> 00:38:06,789
He even uses perfume now
866
00:38:09,910 --> 00:38:11,749
It has a light and unique scent
867
00:38:12,150 --> 00:38:12,950
The taste is not bad
868
00:38:13,510 --> 00:38:14,669
Next time you see him,
869
00:38:14,669 --> 00:38:16,550
ask him what perfume he uses
870
00:38:17,030 --> 00:38:18,789
It should suit you well
871
00:38:20,229 --> 00:38:21,229
How was the interview today?
872
00:38:23,189 --> 00:38:24,269
Hard to say
873
00:38:25,229 --> 00:38:26,349
Never mind, let's not talk about it
874
00:38:26,470 --> 00:38:27,590
It's not a happy topic
875
00:38:28,269 --> 00:38:29,950
Okay, don't be angry, baby
876
00:38:40,070 --> 00:38:40,829
Why don't you answer?
877
00:38:41,910 --> 00:38:43,510
I'll be fully focused on you after work
878
00:38:43,709 --> 00:38:44,789
I won't answer work calls
879
00:38:47,709 --> 00:38:48,709
Come to my place later
880
00:38:48,950 --> 00:38:50,309
I'll cook you a bowl of noodles
881
00:38:51,470 --> 00:38:51,990
No need
882
00:38:52,189 --> 00:38:52,869
It's already late today
883
00:38:53,229 --> 00:38:53,869
You're not feeling well
884
00:38:54,070 --> 00:38:54,590
Rest early
885
00:38:54,990 --> 00:38:56,349
You can make it up to me another time
886
00:38:57,709 --> 00:38:59,510
Why are you so understanding?
887
00:39:00,510 --> 00:39:01,709
Because I love you, of course
888
00:39:01,829 --> 00:39:02,510
Silly
889
00:39:20,030 --> 00:39:21,150
It's still your birthday now
890
00:39:21,709 --> 00:39:22,749
Happy birthday, Xingzhou
891
00:39:23,110 --> 00:39:23,829
Thank you, baby
892
00:39:26,309 --> 00:39:27,070
Then I'll go down first
893
00:39:50,869 --> 00:39:51,789
Hello, what's wrong?
894
00:39:53,669 --> 00:39:54,309
What?
895
00:40:23,590 --> 00:40:26,309
I have to tell the editor-in-chief
896
00:40:36,470 --> 00:40:37,189
Where's my phone?
897
00:40:53,789 --> 00:40:54,470
Hospital
898
00:40:56,229 --> 00:40:57,309
Why is he at the hospital?
899
00:40:59,070 --> 00:40:59,829
It got stolen
900
00:41:01,590 --> 00:41:02,590
I was holding my phone,
901
00:41:02,789 --> 00:41:03,789
and then I got on the car
902
00:41:07,309 --> 00:41:09,269
How did Xingzhou end up in the hospital?
903
00:41:10,470 --> 00:41:11,309
He's sick
904
00:41:13,590 --> 00:41:16,110
Or maybe he got into an accident
905
00:41:38,510 --> 00:41:39,550
He's really here
906
00:41:51,590 --> 00:41:53,030
Odd-numbered license plate
907
00:41:54,189 --> 00:41:55,269
Can't afford to mess with it
908
00:42:19,349 --> 00:42:20,510
Probably just a friend
909
00:42:21,030 --> 00:42:22,150
It's normal to visit a friend
910
00:42:22,150 --> 00:42:23,150
in the hospital at night
54038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.