1
00:01:38,900 --> 00:01:43,800
[Only for Love]

2
00:02:39,360 --> 00:02:41,919
[Episode 1]

3
00:02:57,380 --> 00:02:57,979
Sister Yuling

4
00:02:59,580 --> 00:03:00,660
Need any help?

5
00:03:01,140 --> 00:03:01,979
No, thanks

6
00:03:02,259 --> 00:03:03,539
Let me help you

7
00:03:03,860 --> 00:03:04,500
In that case,

8
00:03:04,740 --> 00:03:05,780
I can also be considered

9
00:03:05,860 --> 00:03:07,020
to participate this interview

10
00:03:08,140 --> 00:03:09,100
I heard that the editor-in-chief

11
00:03:09,140 --> 00:03:10,059
highly recommended sister Yuling

12
00:03:10,179 --> 00:03:11,139
Sister Yuling is truly

13
00:03:11,299 --> 00:03:12,419
the ace of our magazine

14
00:03:12,620 --> 00:03:13,259
This kind of interview,

15
00:03:13,340 --> 00:03:14,180
it has to be you

16
00:03:15,739 --> 00:03:16,299
Sister Yuling

17
00:03:16,419 --> 00:03:17,539
The sales of the next interview

18
00:03:17,699 --> 00:03:18,579
will definitely be a big hit

19
00:03:18,940 --> 00:03:20,180
The editor-in-chief assigned

20
00:03:20,180 --> 00:03:20,940
this important task to me

21
00:03:20,979 --> 00:03:22,180
I must handle it well

22
00:03:26,380 --> 00:03:28,539
Shi Yan has already refused interview

23
00:03:29,139 --> 00:03:30,500
Zheng Shuyi, why are you still

24
00:03:30,500 --> 00:03:32,019
working on this interview outline?

25
00:03:33,500 --> 00:03:34,259
Shi Yan should be someone

26
00:03:34,340 --> 00:03:35,620
who doesn't play by the rules

27
00:03:35,900 --> 00:03:36,780
I just took another look

28
00:03:36,819 --> 00:03:37,340
at my outline

29
00:03:37,699 --> 00:03:38,699
Some questions are too conservative

30
00:03:38,979 --> 00:03:39,739
They could be better

31
00:03:40,299 --> 00:03:41,419
I'm planning to improve it further

32
00:03:42,460 --> 00:03:43,139
Are you okay?

33
00:03:43,979 --> 00:03:44,859
You missed an interview opportunity

34
00:03:45,019 --> 00:03:46,060
and got angry huh?

35
00:03:47,220 --> 00:03:48,699
No matter how perfect they are, 

36
00:03:48,900 --> 00:03:49,660
but Shi Yan, this duck,

37
00:03:49,819 --> 00:03:51,019
can't fly back

38
00:03:52,579 --> 00:03:53,539
I heard

39
00:03:53,579 --> 00:03:54,819
that the editor-in-chief called

40
00:03:54,819 --> 00:03:55,739
Mingyu Yunchuang

41
00:03:55,900 --> 00:03:56,780
and highly recommended that person

42
00:03:57,539 --> 00:03:58,500
So,

43
00:03:58,780 --> 00:04:01,139
this means that ways matter more

44
00:04:02,139 --> 00:04:02,859
There are so many ducks

45
00:04:03,220 --> 00:04:03,819
Shi Yan indeed flew away

46
00:04:04,060 --> 00:04:05,340
But there'll be Li Yan and Wang Yan

47
00:04:05,739 --> 00:04:06,859
Having methods can only get

48
00:04:06,940 --> 00:04:07,940
one chance for an interview

49
00:04:08,019 --> 00:04:09,019
Having ability can write

50
00:04:09,060 --> 00:04:09,940
an outstanding article

51
00:04:10,180 --> 00:04:11,340
Since I don't have methods,

52
00:04:11,460 --> 00:04:12,660
I'll continue to improve my ability

53
00:04:14,500 --> 00:04:15,139
What a pity

54
00:04:15,380 --> 00:04:16,579
Can't you take a look at

55
00:04:16,858 --> 00:04:18,298
what Shi Yan looks like?

56
00:04:18,899 --> 00:04:20,179
Is he handsome?

57
00:04:42,460 --> 00:04:42,940
Mr. Shi

58
00:04:43,100 --> 00:04:44,060
the interview for the financial industry

59
00:04:44,220 --> 00:04:45,660
is scheduled for seven o'clock after dinner

60
00:04:45,979 --> 00:04:47,180
Xu Yuling will come to the company

61
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
to interview you

62
00:04:48,940 --> 00:04:49,579
It seems like I didn't choose

63
00:04:49,739 --> 00:04:50,859
this journalist Xu

64
00:04:51,419 --> 00:04:52,139
Xu is the one

65
00:04:52,180 --> 00:04:53,780
highly recommended by the editor-in-chief

66
00:04:53,900 --> 00:04:54,900
They said she has

67
00:04:54,940 --> 00:04:55,579
rich experience in various aspects

68
00:04:55,699 --> 00:04:57,019
And she's more capable

69
00:04:59,139 --> 00:05:00,100
A question and answer interview

70
00:05:00,220 --> 00:05:01,299
doesn't require meeting me in person

71
00:05:01,660 --> 00:05:02,979
Sending the answers should be enough

72
00:05:03,780 --> 00:05:04,780
An interview should be

73
00:05:04,780 --> 00:05:06,500
a thought-provoking conversation and reflection

74
00:05:07,500 --> 00:05:08,139
I like the interview outline

75
00:05:08,220 --> 00:05:09,739
by journalist Zheng

76
00:05:10,500 --> 00:05:11,579
I didn't think so much

77
00:05:11,859 --> 00:05:13,060
I'll rearrange it

78
00:05:27,539 --> 00:05:28,580
Sister Yi, you wanted to see me?

79
00:05:28,900 --> 00:05:29,820
Okay, bye

80
00:05:36,179 --> 00:05:37,179
No need to comfort me

81
00:05:37,660 --> 00:05:39,100
I understand. I'm fine

82
00:05:40,299 --> 00:05:41,059
Understand what?

83
00:05:42,660 --> 00:05:43,979
I know you want to talk to me

84
00:05:44,020 --> 00:05:44,859
about the interview 

85
00:05:45,299 --> 00:05:46,059
I understand

86
00:05:46,739 --> 00:05:47,939
Sister Yuling is more experienced than me

87
00:05:48,619 --> 00:05:49,419
Although

88
00:05:49,979 --> 00:05:51,900
I'm a little bit unwilling 

89
00:05:52,340 --> 00:05:53,419
But my outline 

90
00:05:53,539 --> 00:05:54,900
does have room for improvement 

91
00:05:55,340 --> 00:05:57,020
So I'm not very regretful about it 

92
00:05:57,299 --> 00:05:58,859
I'll be better prepared next time

93
00:06:01,220 --> 00:06:02,340
You look so beautiful today 

94
00:06:04,859 --> 00:06:05,900
It's my boyfriend's birthday 

95
00:06:06,460 --> 00:06:08,499
It's like dressing up for myself 

96
00:06:09,820 --> 00:06:10,580
From another perspective, 

97
00:06:10,700 --> 00:06:12,020
if I have to interview Shi Yan,

98
00:06:12,340 --> 00:06:13,340
I wouldn't be able to celebrate 

99
00:06:13,499 --> 00:06:14,140
my boyfriend's birthday at night

100
00:06:14,739 --> 00:06:15,939
So it's fine like this 

101
00:06:22,340 --> 00:06:23,179
Oh, really?

102
00:06:25,900 --> 00:06:26,739
What's wrong, sister Yi?

103
00:06:28,780 --> 00:06:30,299
Yunchuang just called me

104
00:06:30,580 --> 00:06:31,739
They said 

105
00:06:32,140 --> 00:06:33,140
Shi Yan asked you 

106
00:06:36,419 --> 00:06:37,059
to do the interview 

107
00:06:38,859 --> 00:06:39,539
But it's a pity

108
00:06:39,660 --> 00:06:40,739
You have to accompany your boyfriend

109
00:06:40,780 --> 00:06:41,419
for his birthday at night

110
00:06:41,619 --> 00:06:42,700
I'm afraid you won't have time

111
00:06:45,419 --> 00:06:46,780
I'm confirmed for the interview?

112
00:06:47,260 --> 00:06:49,140
Right, it's you

113
00:06:50,020 --> 00:06:50,859
It's tonight

114
00:06:51,979 --> 00:06:53,220
Are you okay tonight?

115
00:06:54,140 --> 00:06:55,379
I'm okay. I can

116
00:06:55,460 --> 00:06:56,059
Are you sure?

117
00:06:57,700 --> 00:06:59,739
Alright, tonight at 7 o'clock

118
00:07:00,179 --> 00:07:00,979
The details

119
00:07:01,020 --> 00:07:02,820
will be told by the Shi Yan's assistant

120
00:07:03,419 --> 00:07:04,820
Okay, I'll go prepare quickly

121
00:07:05,379 --> 00:07:05,979
Wait

122
00:07:07,700 --> 00:07:08,939
What about your boyfriend?

123
00:07:10,260 --> 00:07:11,660
Birthday can be celebrated every year

124
00:07:12,020 --> 00:07:12,739
But Shi Yan's interview 

125
00:07:12,939 --> 00:07:13,900
is a rare opportunity

126
00:07:14,539 --> 00:07:15,260
I'll handle it quickly

127
00:07:15,460 --> 00:07:16,539
Maybe I can celebrate with him

128
00:07:16,539 --> 00:07:17,820
before midnight

129
00:07:21,900 --> 00:07:23,179
So it's Zheng Shuyi

130
00:07:25,820 --> 00:07:26,220
Mr. Shi

131
00:07:26,379 --> 00:07:26,900
The exclusive interview

132
00:07:27,020 --> 00:07:27,820
has already been arranged

133
00:07:28,179 --> 00:07:29,700
The interview will be held in the conference room

134
00:07:29,739 --> 00:07:30,379
Is that okay?

135
00:07:33,020 --> 00:07:34,059
Isn't Le An coming

136
00:07:34,260 --> 00:07:35,220
over for the interview?

137
00:07:35,900 --> 00:07:36,780
One part was originally scheduled

138
00:07:36,780 --> 00:07:37,820
for the conference room in the afternoon

139
00:07:38,140 --> 00:07:38,979
But it got canceled

140
00:07:39,179 --> 00:07:40,020
It seems they rearranged

141
00:07:40,059 --> 00:07:41,100
Lieying and Le An's interviews

142
00:07:41,140 --> 00:07:42,379
to the morning

143
00:07:44,020 --> 00:07:45,020
All scheduled in the morning?

144
00:07:45,700 --> 00:07:46,220
Yes

145
00:07:46,499 --> 00:07:47,619
The system shows

146
00:07:47,619 --> 00:07:49,340
that Director Feng personally adjusted it

147
00:07:56,619 --> 00:07:57,059
Old Fan

148
00:07:57,260 --> 00:07:58,419
Find a place to put me down

149
00:07:58,580 --> 00:07:59,460
I need to go back to the company

150
00:07:59,979 --> 00:08:00,580
Alright, Mr. Shi

151
00:08:02,859 --> 00:08:04,100
What about Miss Qin?

152
00:08:05,340 --> 00:08:07,299
Go pick her up and take her to Shi's house

153
00:08:08,020 --> 00:08:08,619
Okay

154
00:08:23,299 --> 00:08:24,539
Impressive

155
00:08:25,539 --> 00:08:26,499
You've already gotten

156
00:08:26,539 --> 00:08:27,979
the cover of the 9th issue this year

157
00:08:28,660 --> 00:08:31,179
It's unprecedented in our magazine

158
00:08:32,859 --> 00:08:33,539
The record for editor-in-chief

159
00:08:33,619 --> 00:08:35,299
is only been eight issues

160
00:08:41,460 --> 00:08:42,220
You dare drink coffee

161
00:08:42,419 --> 00:08:43,140
Don't you wanna feel good?

162
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
Drink this

163
00:08:50,700 --> 00:08:51,780
But you said...

164
00:08:51,900 --> 00:08:53,140
Why did Yunchuang suddenly

165
00:08:53,220 --> 00:08:54,499
change the reporter for the interview?

166
00:08:54,900 --> 00:08:56,619
It shows that their boss has vision

167
00:08:57,140 --> 00:08:57,900
Shi Yan

168
00:08:58,939 --> 00:09:01,140
Shi Yan should be good

169
00:09:01,460 --> 00:09:02,499
Otherwise, he wouldn't

170
00:09:02,539 --> 00:09:04,020
have turned Mingyu Yunchuang

171
00:09:04,100 --> 00:09:06,260
into such a success in just a few years

172
00:09:07,059 --> 00:09:07,820
However...

173
00:09:07,820 --> 00:09:09,619
He is indeed a bit strange

174
00:09:10,660 --> 00:09:12,020
When Mingyu was in the most difficult time

175
00:09:12,419 --> 00:09:13,100
He didn't care about

176
00:09:13,260 --> 00:09:14,179
the company at home

177
00:09:14,379 --> 00:09:15,419
But insisted on going out and started

178
00:09:15,580 --> 00:09:16,419
a new company

179
00:09:16,859 --> 00:09:17,739
What do you think he was thinking?

180
00:09:18,660 --> 00:09:19,379
You don't know

181
00:09:19,539 --> 00:09:21,059
The rumors outside are so bad

182
00:09:21,820 --> 00:09:24,140
So called runaway-prince from Mingyu 

183
00:09:24,460 --> 00:09:26,340
A selfish coward

184
00:09:27,419 --> 00:09:28,379
And his girlfriend

185
00:09:28,619 --> 00:09:30,539
The actress Belin

186
00:09:30,780 --> 00:09:32,020
It is said that they broke up directly

187
00:09:32,299 --> 00:09:33,580
I actually think

188
00:09:33,979 --> 00:09:35,059
he is quite brave

189
00:09:35,700 --> 00:09:36,820
He is questioned

190
00:09:37,019 --> 00:09:38,540
But he still chose this path

191
00:09:38,899 --> 00:09:39,979
It takes a lot of courage

192
00:10:17,379 --> 00:10:18,820
If we can cooperate with Lieying

193
00:10:18,979 --> 00:10:20,340
That would be our honor

194
00:10:20,420 --> 00:10:21,460
Director Feng is too polite

195
00:10:21,540 --> 00:10:22,300
No need to be so polite

196
00:10:22,300 --> 00:10:22,859
Yes 

197
00:10:23,019 --> 00:10:23,739
Exactly

198
00:10:23,940 --> 00:10:25,940
We've had a relationship for many years

199
00:10:26,180 --> 00:10:26,739
Yes 

200
00:10:29,379 --> 00:10:29,979
Mr. Shi

201
00:10:31,420 --> 00:10:32,100
Go to the pantry 

202
00:10:32,220 --> 00:10:33,139
and get two bottles of cold Coke

203
00:10:33,340 --> 00:10:33,899
Okay

204
00:10:38,779 --> 00:10:39,460
Recently, I've been

205
00:10:39,659 --> 00:10:40,940
writing an article about Lieying

206
00:10:41,540 --> 00:10:42,779
According to their company's people

207
00:10:42,859 --> 00:10:44,180
Yunchuang wants to invest in them

208
00:10:44,820 --> 00:10:45,859
You know Lieying, right?

209
00:10:46,340 --> 00:10:48,220
They have been very successful in the past two years

210
00:10:48,460 --> 00:10:49,779
Many companies want to invest in them

211
00:10:52,619 --> 00:10:53,739
This Shi Yan

212
00:10:54,019 --> 00:10:54,899
There is not a single

213
00:10:54,940 --> 00:10:55,820
clear photo on the internet

214
00:10:56,180 --> 00:10:57,499
He has become even more low-key after starting a business

215
00:10:57,779 --> 00:10:58,340
Completely absent

216
00:10:58,540 --> 00:10:59,619
in front of the media

217
00:11:01,460 --> 00:11:02,820
If he could

218
00:11:02,820 --> 00:11:05,700
give us an exclusive video 

219
00:11:05,899 --> 00:11:06,820
or audio 

220
00:11:07,180 --> 00:11:08,779
It would definitely be attractive

221
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
You are still thinking about 

222
00:11:10,580 --> 00:11:12,180
upgrading your electronic magazine?

223
00:11:13,220 --> 00:11:14,820
Financial information is

224
00:11:15,019 --> 00:11:15,979
relevant to everyone

225
00:11:16,180 --> 00:11:17,139
If it doesn't change

226
00:11:17,379 --> 00:11:18,220
and still updates every issue

227
00:11:18,460 --> 00:11:19,580
with the same content as the print version

228
00:11:19,659 --> 00:11:21,139
It won't be able to interact effectively with readers

229
00:11:21,499 --> 00:11:22,979
It will only distance itself from readers

230
00:11:24,259 --> 00:11:26,220
What you said makes sense

231
00:11:26,979 --> 00:11:27,979
But our magazine

232
00:11:28,100 --> 00:11:30,060
lacks the manpower and financial resources

233
00:11:30,259 --> 00:11:31,859
to upgrade the electronic magazine

234
00:11:32,659 --> 00:11:34,739
Even if you convince the editor-in-chief

235
00:11:35,060 --> 00:11:36,700
he'll definitely ask you

236
00:11:37,420 --> 00:11:39,259
Who will do it and how to do it

237
00:11:39,580 --> 00:11:40,619
Where did the money come from?

238
00:11:40,859 --> 00:11:41,659
I'll take care of it

239
00:11:42,420 --> 00:11:43,259
I just want

240
00:11:43,340 --> 00:11:44,300
the leaders to see

241
00:11:44,460 --> 00:11:45,540
that I have the ability

242
00:11:45,540 --> 00:11:46,779
to lead the upgrade 

243
00:11:46,979 --> 00:11:48,139
And then monetize the content

244
00:11:48,259 --> 00:11:49,300
to meet the needs of the new version

245
00:11:49,460 --> 00:11:51,139
of the electronic magazine

246
00:11:52,379 --> 00:11:53,420
You've got guts

247
00:11:53,979 --> 00:11:54,739
Then go for it

248
00:11:54,820 --> 00:11:56,139
I'll fully support you

249
00:12:08,739 --> 00:12:09,540
When you have time, come to our place

250
00:12:09,619 --> 00:12:10,300
and have a look around

251
00:12:10,340 --> 00:12:11,019
Okay

252
00:12:12,580 --> 00:12:13,180
Mr. Shi

253
00:12:13,739 --> 00:12:14,340
Mr. Shi

254
00:12:14,820 --> 00:12:15,379
Cold one

255
00:12:16,060 --> 00:12:16,899
Thank you, Mr. Shi

256
00:12:19,700 --> 00:12:20,220
By the way

257
00:12:20,859 --> 00:12:22,100
I've already reviewed the updated information and data

258
00:12:22,300 --> 00:12:23,340
on my way here

259
00:12:23,580 --> 00:12:24,379
You've made a huge progress 

260
00:12:24,739 --> 00:12:25,259
Yes

261
00:12:25,379 --> 00:12:26,859
We just finished it last night

262
00:12:27,580 --> 00:12:28,060
Lily

263
00:12:28,499 --> 00:12:29,899
Bring Mr. Chen to the next conference room

264
00:12:29,940 --> 00:12:30,619
and wait a moment

265
00:12:31,019 --> 00:12:31,580
Okay, Mr. Shi

266
00:12:31,779 --> 00:12:33,379
Mr. Chen, please follow me

267
00:12:42,139 --> 00:12:42,739
Mr. Shi

268
00:12:46,619 --> 00:12:48,619
Mr. Shi, feel free to ask 

269
00:12:48,659 --> 00:12:49,580
if there's any requests

270
00:12:49,899 --> 00:12:50,779
Well, you see,

271
00:12:50,859 --> 00:12:51,940
we have a close relationship 

272
00:12:52,180 --> 00:12:53,019
with Mingyu 

273
00:12:54,019 --> 00:12:54,940
And in the past few years

274
00:12:55,259 --> 00:12:55,940
we have had business dealings 

275
00:12:56,220 --> 00:12:57,499
with your father 

276
00:12:58,540 --> 00:12:59,100
Of course

277
00:12:59,499 --> 00:13:00,100
At that time,

278
00:13:00,379 --> 00:13:01,580
the situation was different

279
00:13:01,940 --> 00:13:03,820
We'll support the cooperation 

280
00:13:04,700 --> 00:13:05,580
So, I believe

281
00:13:06,100 --> 00:13:07,340
that this cooperation with Mr. Shi

282
00:13:07,540 --> 00:13:08,779
will be very pleasant

283
00:13:12,859 --> 00:13:13,619
Mr. Shi

284
00:13:14,180 --> 00:13:15,340
Do you have any questions?

285
00:13:16,779 --> 00:13:17,300
Thank you for your hard work

286
00:13:17,979 --> 00:13:18,580
I've already looked into 

287
00:13:18,700 --> 00:13:19,820
the situation with Lieying 

288
00:13:20,100 --> 00:13:21,379
But what I'm more concerned 

289
00:13:21,700 --> 00:13:23,019
is the future direction 

290
00:13:23,019 --> 00:13:24,259
of your company 

291
00:13:26,420 --> 00:13:28,340
Our company 

292
00:13:28,619 --> 00:13:30,659
is one of the top in the industry

293
00:13:31,220 --> 00:13:33,499
As for the Le An Technology

294
00:13:34,139 --> 00:13:36,019
they used to be our supplier  

295
00:13:36,659 --> 00:13:38,060
It doesn't affect the industry position

296
00:13:38,899 --> 00:13:40,619
Based on the information,

297
00:13:41,300 --> 00:13:42,820
your company's ultimate goal

298
00:13:43,060 --> 00:13:45,060
is to serve a wider audience

299
00:13:45,420 --> 00:13:46,659
And that requires

300
00:13:46,940 --> 00:13:47,979
further technological advancement

301
00:13:48,499 --> 00:13:49,100
But so far,

302
00:13:49,100 --> 00:13:50,460
I haven't seen a solution

303
00:13:52,979 --> 00:13:54,540
That's how it is, Mr. Shi

304
00:13:55,340 --> 00:13:57,460
Lieying is also a well-established company

305
00:13:58,100 --> 00:13:59,019
Investing in them

306
00:13:59,100 --> 00:14:01,659
will help us enter this industry quickly

307
00:14:02,060 --> 00:14:04,300
And Lieying has a close relationship

308
00:14:04,580 --> 00:14:05,580
with Mingyu 

309
00:14:05,859 --> 00:14:07,619
We've been suffering together 

310
00:14:07,619 --> 00:14:08,340
Yes

311
00:14:09,100 --> 00:14:09,779
I understand 

312
00:14:10,379 --> 00:14:12,100
My father highly values Lieying 

313
00:14:14,739 --> 00:14:16,700
But business is business

314
00:14:17,180 --> 00:14:17,979
The essence of investment

315
00:14:18,300 --> 00:14:19,540
is to buy future value

316
00:14:20,379 --> 00:14:21,779
If you want to cooperate with Yunchuang

317
00:14:22,340 --> 00:14:23,180
Lieying should come up with

318
00:14:23,379 --> 00:14:25,100
a plan to enhance core technology

319
00:14:25,739 --> 00:14:26,259
After all,

320
00:14:26,540 --> 00:14:27,739
we are an investment company

321
00:14:28,220 --> 00:14:29,139
not a charity organization

322
00:14:29,779 --> 00:14:30,540
Is that right?

323
00:14:34,899 --> 00:14:36,379
Thanks for your time today

324
00:14:41,820 --> 00:14:42,379
Director Feng

325
00:14:42,779 --> 00:14:43,739
Can you give Mr. Li a ride?

326
00:14:45,899 --> 00:14:46,499
Mr. Li

327
00:14:52,379 --> 00:14:53,019
Mr. Li

328
00:15:00,540 --> 00:15:01,180
Mr. Li

329
00:15:01,460 --> 00:15:02,340
Mr. Chen, please

330
00:15:09,300 --> 00:15:11,060
Technical breakthroughs take time

331
00:15:11,340 --> 00:15:12,300
But once achieved

332
00:15:12,540 --> 00:15:13,739
It will be a revolutionary boost

333
00:15:13,820 --> 00:15:15,100
for our domestic chips

334
00:15:15,499 --> 00:15:16,619
So you guys need to work hard

335
00:15:16,940 --> 00:15:18,820
to create our own patents

336
00:15:19,259 --> 00:15:20,060
I have high hopes for you

337
00:15:20,580 --> 00:15:21,619
Yunchuang will also give you

338
00:15:21,739 --> 00:15:22,499
the greatest support

339
00:15:23,340 --> 00:15:24,060
Thank you, Mr. Shi

340
00:15:24,739 --> 00:15:25,899
If you can really solve

341
00:15:25,979 --> 00:15:27,060
the problem of RandD funding

342
00:15:27,420 --> 00:15:28,060
I am very confident

343
00:15:28,100 --> 00:15:29,300
in achieving phased breakthroughs

344
00:15:30,100 --> 00:15:31,580
I will visit Le An again tomorrow 

345
00:15:31,859 --> 00:15:32,899
Let's talk by then

346
00:15:33,080 --> 00:15:34,780
Okay, then I'll leave first

347
00:15:40,899 --> 00:15:41,460
Mr. Shi

348
00:15:42,300 --> 00:15:43,100
I'll be direct

349
00:15:43,859 --> 00:15:45,019
Mr. Li, the boss of Lieying

350
00:15:45,300 --> 00:15:47,580
is an old friend of Mr. Shi and Mr. Tian

351
00:15:48,060 --> 00:15:49,899
If you insist on choosing Le An

352
00:15:50,619 --> 00:15:51,340
I'm afraid it will be difficult to convince

353
00:15:51,820 --> 00:15:54,019
the board of directors

354
00:15:54,859 --> 00:15:55,659
Interview is the basic step

355
00:15:55,700 --> 00:15:56,580
of investment

356
00:15:57,259 --> 00:15:58,300
If you can't even manage

357
00:15:58,300 --> 00:15:59,700
the time for communication with partners

358
00:16:00,259 --> 00:16:00,859
How can I trust

359
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
your judgment of the project?

360
00:16:02,820 --> 00:16:04,659
Yunchuang invests in future trends

361
00:16:05,139 --> 00:16:06,259
not personal friendships

362
00:16:14,379 --> 00:16:15,019
Mr. Tian

363
00:16:15,779 --> 00:16:18,100
Mr. Shi suddenly came during the interview

364
00:16:20,360 --> 00:16:35,200
[The ad is aired at this period of time]

365
00:16:36,230 --> 00:16:36,869
Mr. Shi

366
00:16:43,470 --> 00:16:45,590
Uncle, didn't we agree

367
00:16:45,669 --> 00:16:46,749
that you'd come to pick me up today?

368
00:16:46,909 --> 00:16:47,710
Something came up

369
00:16:48,149 --> 00:16:50,230
Uncle, don't you love me anymore?

370
00:16:50,310 --> 00:16:50,830
Mr. Shi

371
00:16:51,470 --> 00:16:51,909
I have something to do

372
00:16:52,070 --> 00:16:52,950
I won't talk to you for now

373
00:16:54,029 --> 00:16:55,070
Miss Qin has been delivered

374
00:16:55,629 --> 00:16:56,269
She...

375
00:16:56,430 --> 00:16:57,110
She has been complaining

376
00:16:57,110 --> 00:16:58,149
that you didn't personally pick her up

377
00:16:58,509 --> 00:16:59,669
Let me convey her grievances to you

378
00:17:00,110 --> 00:17:00,909
Anything else?

379
00:17:01,350 --> 00:17:01,909
Yes

380
00:17:02,070 --> 00:17:03,149
Mr. Xiaoguan said he couldn't reach you

381
00:17:03,190 --> 00:17:04,029
on the phone

382
00:17:04,710 --> 00:17:05,470
What does he want?

383
00:17:05,868 --> 00:17:06,628
Mr. Xiaoguan said tonight

384
00:17:06,710 --> 00:17:07,909
there's a dinner at Warner Manor

385
00:17:08,029 --> 00:17:09,509
He asked you to attend

386
00:17:10,230 --> 00:17:10,789
No time

387
00:17:11,669 --> 00:17:13,029
Mr. Xiaoguan said he expected

388
00:17:13,230 --> 00:17:14,110
you to say that

389
00:17:14,509 --> 00:17:15,550
He said he wants to introduce

390
00:17:15,589 --> 00:17:16,908
an important person to you

391
00:17:30,669 --> 00:17:31,149
Okay

392
00:17:31,389 --> 00:17:32,669
Tell him I will attend tonight

393
00:17:33,430 --> 00:17:35,669
The financial interview tonight...

394
00:17:38,070 --> 00:17:39,590
Explain the situation to the other party

395
00:17:39,710 --> 00:17:40,710
Reschedule a time

396
00:17:41,470 --> 00:17:42,550
Okay, I'll go now

397
00:17:55,310 --> 00:17:57,029
Baby, are you not working overtime tonight?

398
00:17:57,470 --> 00:17:58,230
Xingzhou

399
00:17:59,830 --> 00:18:01,669
Do you remember what I told you

400
00:18:01,869 --> 00:18:03,149
about Shi Yan's interview?

401
00:18:04,230 --> 00:18:05,430
The editor-in-chief just informed me

402
00:18:05,749 --> 00:18:06,789
Shi Yan's interview

403
00:18:07,230 --> 00:18:08,389
changed the reporter at the last minute

404
00:18:09,070 --> 00:18:09,830
They chose me instead

405
00:18:09,909 --> 00:18:11,430
Well, I only have one birthday a year

406
00:18:11,629 --> 00:18:12,550
Sorry, Xingzhou

407
00:18:13,509 --> 00:18:14,629
But Shi Yan's interview

408
00:18:14,909 --> 00:18:15,989
I've been preparing for over two months

409
00:18:16,269 --> 00:18:17,749
This opportunity is really rare

410
00:18:18,430 --> 00:18:19,590
Shi Yan specifically requested me

411
00:18:19,869 --> 00:18:20,909
If I don't go

412
00:18:21,029 --> 00:18:22,830
The next issue's front page will be empty

413
00:18:23,909 --> 00:18:24,909
You know

414
00:18:25,110 --> 00:18:27,030
He has so many stories 

415
00:18:27,310 --> 00:18:28,429
From founding Mingyu Yunchuang

416
00:18:28,429 --> 00:18:29,550
to now, he has never

417
00:18:29,550 --> 00:18:30,350
accepted any interviews

418
00:18:30,709 --> 00:18:31,389
This is my first

419
00:18:31,469 --> 00:18:32,830
exclusive interview

420
00:18:34,070 --> 00:18:34,590
Forget it 

421
00:18:34,949 --> 00:18:36,070
It's okay to be a little late

422
00:18:36,590 --> 00:18:37,110
I'll wait for you downstairs

423
00:18:37,149 --> 00:18:38,270
at the company when I'm off work 

424
00:18:39,389 --> 00:18:40,270
Sorry, Xingzhou

425
00:18:40,909 --> 00:18:41,709
It's so sudden

426
00:18:42,990 --> 00:18:43,949
It's okay, I understand

427
00:18:44,669 --> 00:18:45,550
You've done so much preparation 

428
00:18:45,629 --> 00:18:46,909
for this interview

429
00:18:47,189 --> 00:18:48,110
Make the most of it 

430
00:18:50,909 --> 00:18:51,830
Thank you, Xingzhou

431
00:18:52,149 --> 00:18:52,909
You're the best

432
00:18:54,469 --> 00:18:55,949
The interview starts at 7 pm

433
00:18:56,110 --> 00:18:57,550
I'll try to finish within two hours

434
00:18:57,869 --> 00:18:58,469
There's still time

435
00:18:58,709 --> 00:18:59,830
to blow out candles and make a wish with you

436
00:19:00,070 --> 00:19:00,830
and eat birthday cake

437
00:19:02,389 --> 00:19:03,909
After you finish your work, I'll come pick you up

438
00:19:05,229 --> 00:19:06,550
Then I'll send you location later

439
00:19:07,669 --> 00:19:08,310
You're so good

440
00:19:16,350 --> 00:19:17,709
Does your boyfriend have no objections at all?

441
00:19:18,830 --> 00:19:20,629
No, he understands 

442
00:19:20,830 --> 00:19:21,830
He said he would come pick me up

443
00:19:23,389 --> 00:19:26,909
Your boyfriend is so considerate

444
00:19:28,149 --> 00:19:30,310
Unlike my boyfriend, who's so clingy 

445
00:19:30,869 --> 00:19:32,350
If I ever bail on him,

446
00:19:32,550 --> 00:19:33,389
for any reason 

447
00:19:33,629 --> 00:19:34,669
He would get mad at me

448
00:19:37,149 --> 00:19:37,709
I gotta go

449
00:19:49,550 --> 00:19:50,229
Hello, Reporter Zheng

450
00:19:50,310 --> 00:19:52,070
I'm Chen Sheng from Mingyu Yunchuang

451
00:19:53,189 --> 00:19:54,070
Hello, General Assistant Chen

452
00:19:54,949 --> 00:19:56,350
Reporter Zheng, tonight's interview

453
00:19:56,590 --> 00:19:57,790
Mr. Shi Yan has to cancel

454
00:19:57,790 --> 00:19:58,389
because of his personal reason

455
00:19:58,469 --> 00:19:59,350
We'll arrange another time 

456
00:19:59,469 --> 00:20:00,270
Very sorry

457
00:20:01,869 --> 00:20:02,629
When does Mr. Shi Yan plan

458
00:20:02,790 --> 00:20:03,790
to reschedule?

459
00:20:04,350 --> 00:20:05,709
Same time next week

460
00:20:05,869 --> 00:20:06,310
Is that okay?

461
00:20:06,590 --> 00:20:07,189
Or when are you available 

462
00:20:07,350 --> 00:20:08,270
a week later?

463
00:20:09,389 --> 00:20:10,949
If we do the interview next week

464
00:20:11,229 --> 00:20:11,909
The next issue of the magazine

465
00:20:12,070 --> 00:20:13,389
will definitely have an empty spot

466
00:20:14,550 --> 00:20:15,830
How about these two days

467
00:20:16,030 --> 00:20:17,030
Could he spare some time

468
00:20:17,550 --> 00:20:18,949
regardless of how early or late

469
00:20:19,389 --> 00:20:20,310
It can also be done in two times

470
00:20:21,149 --> 00:20:22,510
I'm afraid this won't work

471
00:20:22,830 --> 00:20:24,030
Mr. Shi's schedule for these two days

472
00:20:24,149 --> 00:20:25,229
is indeed fully booked

473
00:20:26,790 --> 00:20:27,590
Then...

474
00:20:28,790 --> 00:20:30,229
How about two hours tonight?

475
00:20:30,669 --> 00:20:31,750
One hour would also be fine

476
00:20:32,590 --> 00:20:33,790
Mr. Shi has a private engagement tonight

477
00:20:34,070 --> 00:20:35,189
There really is no time available

478
00:20:35,510 --> 00:20:36,110
I'm sorry

479
00:20:36,909 --> 00:20:37,510
No, wait

480
00:20:48,909 --> 00:20:49,550
Shanshan

481
00:20:49,990 --> 00:20:51,030
You are influential

482
00:20:51,149 --> 00:20:52,030
Can you help me check

483
00:20:52,149 --> 00:20:53,510
where Shi Yan will go tonight?

484
00:21:05,189 --> 00:21:05,909
Hello

485
00:21:08,830 --> 00:21:09,830
Shi Yan

486
00:21:10,909 --> 00:21:12,149
I don't know him

487
00:21:13,909 --> 00:21:15,030
But you're lucky

488
00:21:15,629 --> 00:21:17,189
I know Shi Yan's

489
00:21:17,189 --> 00:21:19,189
good friend, Guan Ji

490
00:21:20,189 --> 00:21:21,629
There is a private banquet

491
00:21:21,869 --> 00:21:23,070
at Warner Manor tonight

492
00:21:23,990 --> 00:21:25,189
Probably half of people in Jiangcheng

493
00:21:25,270 --> 00:21:26,389
who have connections with the Guan family 

494
00:21:26,510 --> 00:21:27,229
will attend 

495
00:21:28,030 --> 00:21:29,310
I don't know if Shi Yan will go 

496
00:21:30,070 --> 00:21:31,189
I wonder if I can try my luck 

497
00:21:32,869 --> 00:21:33,510
Wait

498
00:21:34,030 --> 00:21:35,070
Are you supposed to accompany 

499
00:21:35,229 --> 00:21:35,909
your Yue Xingzhou tonight 

500
00:21:36,030 --> 00:21:36,990
for his birthday?

501
00:21:38,110 --> 00:21:39,709
You're gonna ditch him like this?

502
00:21:40,709 --> 00:21:41,510
I won't ditch my boyfriend

503
00:21:41,830 --> 00:21:42,669
Should I ditch Shi Yan instead?

504
00:21:43,030 --> 00:21:43,709
Very well

505
00:21:44,189 --> 00:21:46,110
A woman focused on her career is the most attractive

506
00:21:47,949 --> 00:21:49,790
Thank you for your kind words

507
00:21:55,510 --> 00:21:56,830
Warner Manor

508
00:22:18,830 --> 00:22:19,350
Please enjoy

509
00:22:34,389 --> 00:22:35,149
Come find me

510
00:22:50,389 --> 00:22:51,830
Assistant Chen, good evening

511
00:22:52,189 --> 00:22:53,110
I'm at Warner Manor now

512
00:22:54,030 --> 00:22:55,189
Reporter Zheng, why are you

513
00:22:57,469 --> 00:22:58,629
Sorry for the intrusion

514
00:22:59,070 --> 00:23:00,469
But time is pressing

515
00:23:00,629 --> 00:23:01,790
Please pass on my message to Mr. Shi

516
00:23:01,990 --> 00:23:03,189
I can wait here for him

517
00:23:04,149 --> 00:23:05,310
I hope Mr. Shi

518
00:23:05,550 --> 00:23:06,790
can feel my sincerity

519
00:23:07,030 --> 00:23:08,070
and accept my interview

520
00:23:08,869 --> 00:23:09,350
Alright

521
00:23:09,790 --> 00:23:10,869
Find a place to wait for a moment

522
00:23:11,189 --> 00:23:12,869
I'll go talk to Mr. Shi

523
00:23:13,389 --> 00:23:14,270
But I can't guarantee that Mr. Shi

524
00:23:14,469 --> 00:23:15,229
will have time to see you

525
00:23:15,629 --> 00:23:16,229
You might

526
00:23:16,350 --> 00:23:17,310
end up making a wasted trip

527
00:23:18,429 --> 00:23:19,030
Understood

528
00:23:19,350 --> 00:23:19,869
No matter what,

529
00:23:19,990 --> 00:23:21,030
I'm still very grateful to you

530
00:23:26,429 --> 00:23:27,909
I think Guan Ji is hosting this banquet

531
00:23:28,070 --> 00:23:29,030
just to gather everyone

532
00:23:29,070 --> 00:23:30,350
to eat and drink together

533
00:23:30,909 --> 00:23:31,949
It's not that simple

534
00:23:33,070 --> 00:23:34,270
I heard that Yu You

535
00:23:34,469 --> 00:23:35,830
was specially invited back from abroad

536
00:23:35,949 --> 00:23:36,669
by the Guan family

537
00:23:37,229 --> 00:23:38,750
He is a professor in university

538
00:23:39,110 --> 00:23:40,270
Only Guan Ji can

539
00:23:40,469 --> 00:23:41,550
invite him as a consultant

540
00:23:43,030 --> 00:23:44,389
I see that Shi is also here 

541
00:23:44,869 --> 00:23:45,590
Shi Wenguang's son

542
00:23:45,750 --> 00:23:46,389
is really unreliable

543
00:23:46,629 --> 00:23:47,310
Something happened to Mingyu

544
00:23:47,389 --> 00:23:49,469
He started a company

545
00:23:49,750 --> 00:23:50,750
So Shi Wenguang could only 

546
00:23:50,830 --> 00:23:51,909
hand he company over 

547
00:23:52,030 --> 00:23:52,869
to his son-in-law and outsiders

548
00:23:53,469 --> 00:23:54,229
What's the matter?

549
00:23:54,389 --> 00:23:56,869
In my opinion, sons of Guan and Shi

550
00:23:57,110 --> 00:23:57,869
are both ambitious 

551
00:23:58,270 --> 00:23:59,709
They brought in a professor from abroad 

552
00:23:59,830 --> 00:24:01,510
I'm afraid something big is gonna happen 

553
00:24:02,790 --> 00:24:04,469
One is cowardly, the other is playful

554
00:24:04,709 --> 00:24:05,869
What can they achieve?

555
00:24:06,990 --> 00:24:07,909
Just to have fun

556
00:24:07,990 --> 00:24:08,429
Let's go

557
00:24:48,590 --> 00:24:49,990
Is Guan Ji going to be late again?

558
00:24:51,990 --> 00:24:53,510
Mr. Xiaoguan said there's some traffic

559
00:24:53,550 --> 00:24:54,429
He'll be there in ten minutes

560
00:25:01,310 --> 00:25:02,110
Anything else?

561
00:25:03,869 --> 00:25:05,429
Journalist Zheng from Finance News is is here

562
00:25:05,990 --> 00:25:07,149
She said she'll wait for you

563
00:25:07,790 --> 00:25:08,469
She hopes

564
00:25:08,590 --> 00:25:09,550
you can spare some time

565
00:25:09,709 --> 00:25:10,350
for an interview

566
00:25:11,429 --> 00:25:12,110
Zheng Shuyi

567
00:25:13,389 --> 00:25:14,030
Didn't I ask you to inform her

568
00:25:14,149 --> 00:25:14,709
that it's been rescheduled?

569
00:25:15,149 --> 00:25:15,830
I did inform her

570
00:25:16,310 --> 00:25:17,350
But she said

571
00:25:17,550 --> 00:25:18,669
if the interview doesn't happen as scheduled,

572
00:25:18,949 --> 00:25:20,310
the next issue will expose it

573
00:25:21,629 --> 00:25:22,389
I'm not sure

574
00:25:22,550 --> 00:25:23,110
how she found out

575
00:25:23,310 --> 00:25:24,310
about your private schedule

576
00:25:25,750 --> 00:25:27,469
I have a meeting at Le An Tech tomorrow

577
00:25:27,869 --> 00:25:28,790
Tonight, I definitely

578
00:25:28,790 --> 00:25:29,869
don't have time for an interview

579
00:25:30,590 --> 00:25:31,310
It's quite remote here

580
00:25:31,310 --> 00:25:32,550
She must be hungry after coming all the way

581
00:25:33,110 --> 00:25:34,229
Arrange some food for her

582
00:25:34,429 --> 00:25:35,550
And arrange a car to take her back

583
00:25:35,709 --> 00:25:36,629
It's hard to get a taxi here

584
00:25:37,030 --> 00:25:37,429
Okay

585
00:25:38,790 --> 00:25:40,669
Graduated from Harvard with full scholarship

586
00:25:41,270 --> 00:25:43,310
Dual PhD in Economics and Finance

587
00:25:43,469 --> 00:25:44,909
from Cambridge

588
00:25:45,990 --> 00:25:46,869
Soon to be the youngest professor

589
00:25:46,909 --> 00:25:48,189
at Finance University

590
00:25:50,909 --> 00:25:52,429
Impressive resume

591
00:26:22,630 --> 00:26:23,229
Thank you

592
00:26:23,550 --> 00:26:24,070
You're welcome

593
00:26:25,189 --> 00:26:25,909
May I ask

594
00:26:26,669 --> 00:26:28,830
if you are Professor Yu You?

595
00:26:29,870 --> 00:26:31,310
Do you know me?

596
00:26:32,590 --> 00:26:33,350
I'm currently reading

597
00:26:33,350 --> 00:26:34,630
some of your research papers

598
00:26:35,269 --> 00:26:35,790
Financial technology

599
00:26:36,110 --> 00:26:37,590
Technology-driven financial innovation

600
00:26:38,189 --> 00:26:38,909
It doesn't just affect

601
00:26:38,949 --> 00:26:39,989
the macroeconomy,

602
00:26:40,110 --> 00:26:41,790
but also has the potential to

603
00:26:42,070 --> 00:26:43,030
profoundly change our lives 

604
00:26:43,550 --> 00:26:44,949
I feel a strong connection

605
00:26:45,110 --> 00:26:45,790
to this field

606
00:26:46,229 --> 00:26:46,870
Because it's closely related 

607
00:26:47,030 --> 00:26:47,669
to our lives

608
00:26:47,949 --> 00:26:48,469
Exactly

609
00:26:48,830 --> 00:26:49,590
This is also why I initially 

610
00:26:49,749 --> 00:26:50,909
chose this research direction 

611
00:26:51,429 --> 00:26:52,070
In the past, 

612
00:26:52,390 --> 00:26:53,390
capital and finance seemed 

613
00:26:53,590 --> 00:26:54,590
out of reach

614
00:26:55,030 --> 00:26:55,550
But now, 

615
00:26:55,590 --> 00:26:56,550
researching their significance 

616
00:26:56,870 --> 00:26:57,749
is observing how they can 

617
00:26:57,909 --> 00:26:58,709
transform our lives 

618
00:26:58,949 --> 00:26:59,870
in some extent 

619
00:27:01,590 --> 00:27:02,669
If I had the opportunity, 

620
00:27:02,909 --> 00:27:04,070
I would really like to return to my alma mater 

621
00:27:04,189 --> 00:27:05,709
and listen to a few lectures by Professor Yu 

622
00:27:07,070 --> 00:27:08,749
You graduated from Finance University?

623
00:27:09,269 --> 00:27:09,790
Yes

624
00:27:10,110 --> 00:27:11,269
Now I work as in Finance News

625
00:27:11,390 --> 00:27:12,070
I'm a reporter

626
00:27:13,509 --> 00:27:14,030
Professor Yu

627
00:27:14,390 --> 00:27:15,310
Can I have your WeChat?

628
00:27:15,310 --> 00:27:15,749
Mr. Shi

629
00:27:15,909 --> 00:27:16,469
Of course

630
00:27:17,669 --> 00:27:18,310
I'll scan your QR code

631
00:27:18,390 --> 00:27:18,870
Okay

632
00:27:18,870 --> 00:27:19,550
That's 

633
00:27:20,150 --> 00:27:20,830
Reporter Zheng Shuyi 

634
00:27:20,909 --> 00:27:21,669
from Finance News

635
00:27:22,749 --> 00:27:23,429
Alright

636
00:27:24,790 --> 00:27:25,390
Zheng Shuyi

637
00:27:25,709 --> 00:27:26,790
Then I'll make a note as Reporter Zheng

638
00:27:31,509 --> 00:27:32,150
Thank you

639
00:27:35,550 --> 00:27:36,870
Zheng Shuyi

640
00:27:37,590 --> 00:27:39,749
The winner of the annual 

641
00:27:39,949 --> 00:27:40,870
Best Personality Interview is 

642
00:27:41,110 --> 00:27:42,949
Zhu Xingguo on the Currency War 

643
00:27:43,100 --> 00:27:45,720
by reporter Zheng Shuyi

644
00:28:14,189 --> 00:28:15,229
I'm sorry

645
00:28:15,269 --> 00:28:16,070
I'm late

646
00:28:17,390 --> 00:28:17,989
Guan Ji

647
00:28:18,390 --> 00:28:19,709
It's been a long time since you went horseback riding with me

648
00:28:20,630 --> 00:28:21,550
My bad 

649
00:28:22,070 --> 00:28:22,870
I heard that

650
00:28:22,949 --> 00:28:23,429
you went to Qionghai

651
00:28:23,590 --> 00:28:24,150
I've been waiting for you to come back

652
00:28:24,509 --> 00:28:25,310
Now I'm back

653
00:28:25,989 --> 00:28:26,509
Then tomorrow

654
00:28:26,870 --> 00:28:28,110
I'll personally wait for you at the stable

655
00:28:31,590 --> 00:28:32,509
But as far as I know

656
00:28:32,949 --> 00:28:33,509
tonight's Shi Yan

657
00:28:33,630 --> 00:28:34,909
is not open to the media

658
00:28:36,269 --> 00:28:36,669
Right

659
00:28:36,909 --> 00:28:37,989
I'm here privately

660
00:28:38,150 --> 00:28:38,949
to wait for an interviewee

661
00:28:44,350 --> 00:28:44,870
Work comes first

662
00:28:45,310 --> 00:28:45,989
Health is also important

663
00:28:46,709 --> 00:28:48,310
You don't look very well

664
00:28:49,909 --> 00:28:50,390
It's nothing

665
00:28:50,630 --> 00:28:51,509
I just need to take some medicine

666
00:28:58,749 --> 00:28:59,550
Let's go inside

667
00:28:59,830 --> 00:29:00,229
Okay

668
00:29:06,630 --> 00:29:07,350
Then I'll go busy myself first

669
00:29:17,590 --> 00:29:18,390
Let's go inside

670
00:29:32,949 --> 00:29:33,669
Mr. Shi

671
00:29:37,269 --> 00:29:37,989
Sorry, Reporter Zheng

672
00:29:38,269 --> 00:29:39,509
Mr. Shi really doesn't have time tonight

673
00:29:39,870 --> 00:29:40,790
But I will coordinate and arrange

674
00:29:40,909 --> 00:29:41,550
a time in the near future

675
00:29:41,749 --> 00:29:42,469
to complete the interview

676
00:29:44,030 --> 00:29:44,909
Have you had dinner yet?

677
00:29:45,350 --> 00:29:46,469
You can go eat first

678
00:29:46,669 --> 00:29:47,830
I'll arrange a car to take you back

679
00:29:49,469 --> 00:29:49,989
No need

680
00:29:50,150 --> 00:29:50,949
Someone is coming to pick me up

681
00:29:56,790 --> 00:29:57,909
Faraway, so close

682
00:29:59,229 --> 00:29:59,989
At least let me see

683
00:30:00,150 --> 00:30:01,189
what you look like

684
00:30:03,030 --> 00:30:03,550
Long time no see

685
00:30:03,590 --> 00:30:04,870
Mr. Zhang, long time no see 

686
00:30:05,110 --> 00:30:05,590
Long time no see

687
00:30:05,590 --> 00:30:06,189
Pleasure to meet you 

688
00:30:06,269 --> 00:30:07,070
Nice meet you

689
00:30:07,150 --> 00:30:07,749
Long time no see

690
00:30:11,669 --> 00:30:12,350
Mr. Wang

691
00:30:12,550 --> 00:30:13,429
How's your health recently?

692
00:30:18,749 --> 00:30:19,509
Hello, Professor Yu

693
00:30:19,909 --> 00:30:20,550
Welcome back to China

694
00:30:21,469 --> 00:30:21,989
Hello, Mr. Shi 

695
00:30:22,269 --> 00:30:22,870
Thank you

696
00:30:24,550 --> 00:30:25,830
I read your research 

697
00:30:26,189 --> 00:30:27,630
on the impact of financial constraints

698
00:30:27,790 --> 00:30:29,469
on the financing behavior of listed companies

699
00:30:30,550 --> 00:30:31,989
It's different from many domestic opinion

700
00:30:32,949 --> 00:30:34,269
That was last year's thinking

701
00:30:34,509 --> 00:30:35,310
It was a bit too long

702
00:30:35,949 --> 00:30:36,509
This year's ideas

703
00:30:36,630 --> 00:30:37,469
are a bit different

704
00:30:38,550 --> 00:30:39,630
It's right to have some changes 

705
00:30:40,269 --> 00:30:41,110
I'm very glad 

706
00:30:41,189 --> 00:30:41,949
that Guan Ji could invite you back

707
00:30:42,189 --> 00:30:43,550
There should be many opportunities in the future

708
00:30:43,830 --> 00:30:44,669
I can learn from you

709
00:30:45,550 --> 00:30:46,469
I'm flattered

710
00:30:46,870 --> 00:30:47,949
The future of YunChuang is limitless

711
00:30:48,870 --> 00:30:49,830
We can learn from each other

712
00:30:54,669 --> 00:30:55,229
By the way

713
00:30:55,830 --> 00:30:56,429
A while ago,

714
00:30:56,429 --> 00:30:57,269
I read an article called

715
00:30:57,429 --> 00:30:59,229
"Zhu Xingguo on Currency Wars"

716
00:30:59,749 --> 00:31:00,590
It's very insightful 

717
00:31:00,909 --> 00:31:02,110
The writing is sharp 

718
00:31:02,429 --> 00:31:03,509
I found it very inspiring

719
00:31:03,790 --> 00:31:05,070
If Mr. Shi has time,

720
00:31:05,310 --> 00:31:06,310
you might take a look

721
00:31:07,229 --> 00:31:08,749
I think I remember this article 

722
00:31:09,189 --> 00:31:09,949
It was written quite well

723
00:31:10,830 --> 00:31:11,429
Come on

724
00:31:12,469 --> 00:31:13,790
Everyone 

725
00:31:13,870 --> 00:31:14,669
Let me say a few words

726
00:31:16,070 --> 00:31:17,310
All of you who are present today

727
00:31:17,630 --> 00:31:18,110
are our

728
00:31:18,310 --> 00:31:19,590
long-time friends of Guan Capital

729
00:31:20,110 --> 00:31:20,830
As the year is coming to an end,

730
00:31:21,150 --> 00:31:21,790
we specially organized

731
00:31:21,830 --> 00:31:22,590
a thank-you banquet

732
00:31:22,790 --> 00:31:23,429
to express our gratitude

733
00:31:23,709 --> 00:31:25,030
for your sincere cooperation in the past

734
00:31:25,669 --> 00:31:26,269
At the same time,

735
00:31:26,870 --> 00:31:27,390
we would like to

736
00:31:27,590 --> 00:31:28,949
introduce a new friend to you

737
00:31:30,189 --> 00:31:31,830
Strategic advisor at Guan Group

738
00:31:32,030 --> 00:31:34,030
Professor Yu You 

739
00:31:41,989 --> 00:31:42,590
Thank you, everyone

740
00:31:43,669 --> 00:31:44,110
Come on

741
00:31:48,949 --> 00:31:49,550
Help yourselves

742
00:31:53,630 --> 00:31:54,509
Let me formally introduce

743
00:31:54,669 --> 00:31:55,550
No need for introduction

744
00:32:01,429 --> 00:32:02,870
Yu You, you may not know

745
00:32:03,350 --> 00:32:04,550
He has been wanting to meet you for a long time

746
00:32:05,469 --> 00:32:06,390
I haven't even seen

747
00:32:06,509 --> 00:32:07,229
you are so concerned about

748
00:32:07,310 --> 00:32:08,030
any girls

749
00:32:09,949 --> 00:32:10,709
Mr. Shi, you're exaggerating

750
00:32:12,630 --> 00:32:13,229
Alright

751
00:32:13,790 --> 00:32:14,830
I've also got this big matter settled

752
00:32:15,469 --> 00:32:16,429
The big shot has been invited 

753
00:32:17,269 --> 00:32:18,310
And old Guan

754
00:32:18,469 --> 00:32:19,390
must also support us

755
00:32:20,030 --> 00:32:20,790
So, next,

756
00:32:20,870 --> 00:32:21,949
it's about how to deal with

757
00:32:22,189 --> 00:32:23,509
those old fossils at YunChuang

758
00:32:24,229 --> 00:32:25,669
As for your dad, do you want...

759
00:32:26,469 --> 00:32:28,110
Take it slowly 

760
00:32:29,350 --> 00:32:29,909
That's right

761
00:32:30,949 --> 00:32:32,709
Right now, we can be considered

762
00:32:32,749 --> 00:32:33,989
as the two heads...

763
00:32:33,989 --> 00:32:35,310
Who's the head?

764
00:32:38,390 --> 00:32:38,989
That's right

765
00:32:39,350 --> 00:32:41,189
We are now three knights in Jiangcheng 

766
00:32:41,870 --> 00:32:43,669
Unstoppable sharp blades, 

767
00:32:45,709 --> 00:32:46,229
Come on

768
00:33:13,790 --> 00:33:15,269
Xingzhou, where are you?

769
00:33:15,509 --> 00:33:16,949
It's a traffic jam. Wait for me a moment

770
00:33:17,310 --> 00:33:17,989
I'll come over as soon as possible

771
00:33:18,949 --> 00:33:19,509
Okay

772
00:33:19,669 --> 00:33:20,790
I'll wait for you by the roadside

773
00:33:20,949 --> 00:33:22,310
So you won't have trouble finding me

774
00:33:34,830 --> 00:33:36,550
Journalist Zheng, long time no see

775
00:33:36,989 --> 00:33:37,989
What are you doing here?

776
00:33:39,709 --> 00:33:41,030
Long time no see, Mr. Zhang

777
00:33:41,269 --> 00:33:42,550
I'm here for an interview

778
00:33:43,429 --> 00:33:44,350
Last time, the interview 

779
00:33:44,550 --> 00:33:45,350
you wrote for me

780
00:33:45,590 --> 00:33:47,269
It was really well-written

781
00:33:47,630 --> 00:33:48,110
I haven't had a chance

782
00:33:48,269 --> 00:33:49,229
to thank you properly

783
00:33:49,630 --> 00:33:50,669
I'll give you a ride

784
00:33:51,390 --> 00:33:52,350
Mr. Zhang, you're too kind

785
00:33:52,669 --> 00:33:53,709
You're experienced enough

786
00:33:53,870 --> 00:33:55,030
So I have space to perform

787
00:33:55,469 --> 00:33:56,550
My boyfriend will be here soon

788
00:33:56,749 --> 00:33:57,630
You don't have to trouble yourself

789
00:33:58,110 --> 00:33:59,909
Alright then, goodbye

790
00:34:02,310 --> 00:34:04,310
Miss, are you alone?

791
00:34:05,709 --> 00:34:06,749
Do you want me to give you a ride?

792
00:34:07,310 --> 00:34:09,310
It's not convenient to take a taxi in this heavy rain

793
00:34:10,268 --> 00:34:11,109
No thanks, I'm good

794
00:34:11,350 --> 00:34:12,509
My boyfriend will be here soon

795
00:34:12,909 --> 00:34:13,909
You have a boyfriend?

796
00:34:13,909 --> 00:34:14,830
Then why are you standing here?

797
00:34:16,790 --> 00:34:17,630
Who says having a boyfriend

798
00:34:17,708 --> 00:34:18,829
means I can't stand here?

799
00:34:26,590 --> 00:34:28,429
Why is Journalist Zheng still here?

800
00:34:33,989 --> 00:34:34,790
Didn't you arrange a car

801
00:34:34,909 --> 00:34:35,709
to send her back?

802
00:34:36,790 --> 00:34:38,150
She said someone is coming to pick her up

803
00:35:26,830 --> 00:35:27,429
Xingzhou

804
00:35:27,830 --> 00:35:28,870
How long until you arrive?

805
00:35:29,150 --> 00:35:29,909
I'm freezing

806
00:35:31,870 --> 00:35:32,749
Is it that person

807
00:35:33,350 --> 00:35:34,590
that couldn't come to pick her up?

808
00:35:35,150 --> 00:35:36,910
At this time, on this road,

809
00:35:37,749 --> 00:35:38,510
it's raining again

810
00:35:39,229 --> 00:35:40,150
It's difficult to hail a cab

811
00:35:41,590 --> 00:35:42,349
Move the car over there

812
00:35:47,950 --> 00:35:48,829
I know it's raining

813
00:35:48,990 --> 00:35:49,869
But I'm waiting for my boyfriend

814
00:35:49,990 --> 00:35:50,950
Yes, I already have a boyfriend

815
00:35:51,150 --> 00:35:52,269
You can go now, thank you

816
00:36:01,590 --> 00:36:02,550
Can it be such a coincidence?

817
00:36:07,630 --> 00:36:08,229
Let's go

818
00:36:22,990 --> 00:36:24,669
She's really waiting for her boyfriend

819
00:36:25,229 --> 00:36:26,189
I didn't expect that

820
00:36:26,630 --> 00:36:28,150
she actually has a boyfriend

821
00:36:29,150 --> 00:36:30,030
Today,

822
00:36:30,030 --> 00:36:31,510
I had a few phone calls with her

823
00:36:31,990 --> 00:36:32,869
I feel that she

824
00:36:33,030 --> 00:36:34,110
is easy to get along with

825
00:36:34,349 --> 00:36:35,070
Maybe it's because

826
00:36:35,229 --> 00:36:36,389
she didn't get the interview today

827
00:36:36,829 --> 00:36:37,789
And there were people

828
00:36:37,950 --> 00:36:38,829
trying to chat her up

829
00:36:39,389 --> 00:36:40,189
It's so cold today

830
00:36:40,910 --> 00:36:41,910
So...

831
00:36:42,070 --> 00:36:43,229
She might be a bit impatient

832
00:36:44,869 --> 00:36:45,590
You seem to care a lot

833
00:36:45,789 --> 00:36:47,189
about whether she has a boyfriend or not

834
00:36:48,150 --> 00:36:48,749
No...

835
00:36:49,269 --> 00:36:50,430
I just think

836
00:36:50,630 --> 00:36:51,470
she's very attractive

837
00:36:51,910 --> 00:36:53,070
and capable in her work

838
00:36:54,070 --> 00:36:56,669
It's normal for her to have a boyfriend

839
00:36:58,749 --> 00:37:00,229
You think she's attractive

840
00:37:00,550 --> 00:37:01,630
and capable in her work

841
00:37:01,990 --> 00:37:02,749
Of course

842
00:37:02,910 --> 00:37:04,070
And they have high expectations for her

843
00:37:04,269 --> 00:37:06,070
to be able to surpass others

844
00:37:06,269 --> 00:37:07,470
and become the Deputy Editor-in-Chief

845
00:37:09,749 --> 00:37:11,990
Chen Sheng, I noticed something

846
00:37:12,389 --> 00:37:12,990
What is it?

847
00:37:13,229 --> 00:37:14,630
Compared to being my assistant,

848
00:37:14,950 --> 00:37:15,550
you have more talent

849
00:37:15,550 --> 00:37:16,550
as a gossip reporter

850
00:37:36,389 --> 00:37:37,150
I'm sorry, Shuyi

851
00:37:37,550 --> 00:37:38,389
The rain today was particularly heavy

852
00:37:38,389 --> 00:37:39,150
The road was difficult to go

853
00:37:39,430 --> 00:37:40,349
There was a traffic jam

854
00:37:40,349 --> 00:37:40,950
when I was almost there

855
00:37:40,950 --> 00:37:41,669
Are you freezing? 

856
00:37:42,110 --> 00:37:42,950
I'm fine

857
00:37:44,470 --> 00:37:45,789
How was your birthday today?

858
00:37:46,110 --> 00:37:46,709
Did you have a good time?

859
00:37:48,630 --> 00:37:49,669
Without my girlfriend 

860
00:37:49,789 --> 00:37:50,709
How could I be happy?

861
00:37:52,070 --> 00:37:52,950
I'm sorry

862
00:37:58,110 --> 00:37:59,550
Who accompanied you on your birthday today?

863
00:38:00,669 --> 00:38:01,430
Who else could it be?

864
00:38:01,990 --> 00:38:02,709
Xu Feng?

865
00:38:05,189 --> 00:38:06,789
He even uses perfume now

866
00:38:09,910 --> 00:38:11,749
It has a light and unique scent

867
00:38:12,150 --> 00:38:12,950
The taste is not bad

868
00:38:13,510 --> 00:38:14,669
Next time you see him,

869
00:38:14,669 --> 00:38:16,550
ask him what perfume he uses 

870
00:38:17,030 --> 00:38:18,789
It should suit you well 

871
00:38:20,229 --> 00:38:21,229
How was the interview today?

872
00:38:23,189 --> 00:38:24,269
Hard to say

873
00:38:25,229 --> 00:38:26,349
Never mind, let's not talk about it 

874
00:38:26,470 --> 00:38:27,590
It's not a happy topic

875
00:38:28,269 --> 00:38:29,950
Okay, don't be angry, baby

876
00:38:40,070 --> 00:38:40,829
Why don't you answer?

877
00:38:41,910 --> 00:38:43,510
I'll be fully focused on you after work

878
00:38:43,709 --> 00:38:44,789
I won't answer work calls

879
00:38:47,709 --> 00:38:48,709
Come to my place later

880
00:38:48,950 --> 00:38:50,309
I'll cook you a bowl of noodles

881
00:38:51,470 --> 00:38:51,990
No need

882
00:38:52,189 --> 00:38:52,869
It's already late today

883
00:38:53,229 --> 00:38:53,869
You're not feeling well

884
00:38:54,070 --> 00:38:54,590
Rest early

885
00:38:54,990 --> 00:38:56,349
You can make it up to me another time

886
00:38:57,709 --> 00:38:59,510
Why are you so understanding?

887
00:39:00,510 --> 00:39:01,709
Because I love you, of course

888
00:39:01,829 --> 00:39:02,510
Silly

889
00:39:20,030 --> 00:39:21,150
It's still your birthday now

890
00:39:21,709 --> 00:39:22,749
Happy birthday, Xingzhou

891
00:39:23,110 --> 00:39:23,829
Thank you, baby

892
00:39:26,309 --> 00:39:27,070
Then I'll go down first

893
00:39:50,869 --> 00:39:51,789
Hello, what's wrong?

894
00:39:53,669 --> 00:39:54,309
What?

895
00:40:23,590 --> 00:40:26,309
I have to tell the editor-in-chief

896
00:40:36,470 --> 00:40:37,189
Where's my phone?

897
00:40:53,789 --> 00:40:54,470
Hospital

898
00:40:56,229 --> 00:40:57,309
Why is he at the hospital?

899
00:40:59,070 --> 00:40:59,829
It got stolen

900
00:41:01,590 --> 00:41:02,590
I was holding my phone,

901
00:41:02,789 --> 00:41:03,789
and then I got on the car

902
00:41:07,309 --> 00:41:09,269
How did Xingzhou end up in the hospital?

903
00:41:10,470 --> 00:41:11,309
He's sick

904
00:41:13,590 --> 00:41:16,110
Or maybe he got into an accident

905
00:41:38,510 --> 00:41:39,550
He's really here

906
00:41:51,590 --> 00:41:53,030
Odd-numbered license plate

907
00:41:54,189 --> 00:41:55,269
Can't afford to mess with it

908
00:42:19,349 --> 00:42:20,510
Probably just a friend

909
00:42:21,030 --> 00:42:22,150
It's normal to visit a friend 

910
00:42:22,150 --> 00:42:23,150
in the hospital at night


