Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,877 --> 00:02:53,753
OK, kid, out loud now,
so as I can hear what you're sayin'.
2
00:02:53,919 --> 00:02:55,794
I'm checkin' the passengers,
getting on and off.
3
00:02:55,960 --> 00:02:57,426
- Uh-huh. Yeah.
- Front and back.
4
00:02:57,585 --> 00:03:01,303
Shuttin' the doors. Rear section first.
Then the front section.
5
00:03:02,335 --> 00:03:03,927
And the doors are closed.
6
00:03:04,085 --> 00:03:06,881
Now I'm checkin' indicator lights
to make sure the doors are locked.
7
00:03:07,044 --> 00:03:10,590
I remove my key, go back out the window
for a distance of three oar lengths
8
00:03:10,752 --> 00:03:14,878
- to make sure no one's bein' dragged.
9
00:03:20,835 --> 00:03:24,335
51 st Street next stop.
Next stop, 51 st Street.
10
00:03:25,627 --> 00:03:26,627
How'd I do?
11
00:04:09,543 --> 00:04:11,589
Now you take my advice, kid.
12
00:04:11,752 --> 00:04:16,094
You serve your six months, and
then you put in for the motorman.
13
00:04:16,251 --> 00:04:18,752
Watch it now, we're comin' in.
14
00:04:18,919 --> 00:04:20,590
- 59th Street.
- No, it ain't.
15
00:04:21,460 --> 00:04:24,631
51st Street.
Sorry, this station is 51st Street.
16
00:04:24,793 --> 00:04:26,464
Never say you're sorry, kid.
17
00:04:26,627 --> 00:04:29,719
Someone may come back here
and hit you in your damn nose!
18
00:04:40,002 --> 00:04:43,218
Grand Central Station next stop.
Next stop, Grand Central.
19
00:04:43,376 --> 00:04:47,094
If I was you I'd start studyin' for
that motorman exam right now.
20
00:04:47,251 --> 00:04:50,548
Tell you the truth, Mr. Mattson,
I have been. Wanna hear some?
21
00:04:50,710 --> 00:04:53,927
Every car in the IRT is 72 feet long.
22
00:04:54,085 --> 00:04:57,927
Costs $150,000, weighs 75,000lbs.
23
00:05:15,752 --> 00:05:18,593
This is where I be getting off.
Hang in there, you're doin' fine.
24
00:05:18,752 --> 00:05:20,128
Yeah, I'll see ya.
25
00:05:27,418 --> 00:05:31,260
Hey, what's the rush, chief?
We ain't gonna leave without ya!
26
00:05:36,085 --> 00:05:39,381
33rd Street next stop.
Next stop is 33rd.
27
00:06:31,752 --> 00:06:35,878
What's wrong, dude?
Ain't you never seen a sunset before?
28
00:07:35,919 --> 00:07:38,590
Hey! How am I supposed
to see with you...?
29
00:07:40,418 --> 00:07:43,760
- Holy God! What do you want?
- I'm taking your train.
30
00:07:45,919 --> 00:07:47,760
You're takin' my train?
31
00:07:53,919 --> 00:07:55,010
Hey!
32
00:07:55,168 --> 00:07:57,589
Turn around.
I got s-s-somethin' to show ya.
33
00:07:57,752 --> 00:07:59,593
- What's goin' on?
- Shut up!
34
00:07:59,752 --> 00:08:04,298
I won't tell you again. Open the door
or I'll blow your head off.
35
00:08:22,877 --> 00:08:25,093
May I get by, please?
36
00:08:25,251 --> 00:08:27,718
No, you don't wanna go in there.
37
00:08:27,877 --> 00:08:29,877
Suppose I do anyway?
38
00:08:31,418 --> 00:08:33,589
Then I'll shoot your pee-pee off.
39
00:08:36,210 --> 00:08:40,086
Now just go back out the window
and tell me what you see.
40
00:08:41,585 --> 00:08:43,677
Someone leanin' against the head car.
41
00:08:43,835 --> 00:08:46,836
The second he comes aboard,
you sh-sh-shut the doors.
42
00:08:58,084 --> 00:09:01,551
Keep your hand off
the microphone, buddy.
43
00:09:01,710 --> 00:09:04,836
- All right, Mr. Green?
- 100 percent, Mr. Blue.
44
00:09:05,001 --> 00:09:06,377
Get moving, will you?
45
00:09:41,502 --> 00:09:42,627
Oh!
46
00:09:42,793 --> 00:09:45,760
Shelley, give that to the meathead
upstairs, will ya?
47
00:09:45,918 --> 00:09:48,919
Right this way.
Just follow me.
48
00:09:49,084 --> 00:09:52,255
Shelley, have you seen
Lieutenant Garber?
49
00:09:52,418 --> 00:09:56,464
Oh! Lieutenant, it's so nice of you
to leave your duties long enough
50
00:09:56,627 --> 00:09:59,968
to escort our distinguished
guests around the facilities.
51
00:10:00,126 --> 00:10:03,252
- May I present to you Mr. Yashimura.
52
00:10:03,418 --> 00:10:05,885
Mr. Matsumoto.
53
00:10:07,084 --> 00:10:08,756
Mr. Tomashita.
54
00:10:09,959 --> 00:10:14,586
And Mr. Naka... Nakabashi?
55
00:10:14,752 --> 00:10:19,173
Uh, these gentlemen are all directors of
the Tokyo Metropolitan Subway System.
56
00:10:19,918 --> 00:10:23,169
And gentlemen, I'd like you to meet
Lieutenant Zachary Garber
57
00:10:23,335 --> 00:10:25,836
of our own New York
Transit Authority Police.
58
00:10:26,001 --> 00:10:27,001
A pleasure, gentlemen.
59
00:10:29,168 --> 00:10:31,294
When you're finished,
send them up to 13.
60
00:10:31,460 --> 00:10:34,427
The chairman would like to say
goodbye to them personally, OK?
61
00:10:34,585 --> 00:10:38,085
- Sayonara!
62
00:10:39,585 --> 00:10:43,586
Follow me, gentlemen. New York City
Subway is the largest in the world,
63
00:10:43,752 --> 00:10:47,753
with 237 miles of track, 7,000...
64
00:10:52,585 --> 00:10:56,926
Gentlemen, please. New York City
Subway is the largest in the world.
65
00:10:57,084 --> 00:11:00,551
7,000 cars, 237 miles of track...
66
00:11:07,959 --> 00:11:11,631
- Say "when", Mr. Blue.
- You just keep going, will you?
67
00:11:27,959 --> 00:11:31,506
You're still in switchin'. Why don't you
peg it up? You're green all the way.
68
00:11:31,668 --> 00:11:34,669
We're in no hurry.
69
00:11:36,084 --> 00:11:37,925
Your cold sounds pretty bad.
70
00:11:38,084 --> 00:11:41,255
I woke up in the middle
of the night with it.
71
00:11:42,585 --> 00:11:45,335
- What happened?
- Must've bucked.
72
00:11:45,502 --> 00:11:47,002
You told me you could drive this thing.
73
00:11:47,168 --> 00:11:51,089
It wasn't me, it's the train.
She bucks all the time. She's a dog.
74
00:11:51,959 --> 00:11:54,710
This is the headquarters
of the Transit Police,
75
00:11:54,876 --> 00:11:58,503
which occupies the entire
second floor of this building.
76
00:11:58,668 --> 00:12:00,918
We call it the nerve center.
77
00:12:01,084 --> 00:12:04,051
Right over here, the status board
pinpoints the disposition
78
00:12:04,210 --> 00:12:07,677
of every Transit Authority patrolman
presently in the field.
79
00:12:08,792 --> 00:12:11,088
That's it. Get a good shot of that.
80
00:12:13,543 --> 00:12:16,043
Things are usually jumpin'
pretty good in here.
81
00:12:18,752 --> 00:12:23,923
I suppose you gentlemen have your share
of crime in the Tokyo subways, right?
82
00:12:25,418 --> 00:12:29,089
Right? Well, that's the way it goes.
83
00:12:29,251 --> 00:12:34,173
These are the assignment desks. One
for each of the lines: the BMT, the IRT,
84
00:12:34,335 --> 00:12:36,256
here's the IND.
85
00:12:36,418 --> 00:12:38,339
There's our artist in residence.
86
00:12:38,502 --> 00:12:42,594
And right through here is our operations
lieutenant, Mr. Rico Patrone,
87
00:12:42,751 --> 00:12:44,843
who, on weekends, works for the Maia.
88
00:12:45,001 --> 00:12:48,593
Rico, I'd like you to meet some
good friends of the chairman.
89
00:12:48,751 --> 00:12:51,502
- Hiya.
- Very good friends, Rico.
90
00:12:51,668 --> 00:12:53,088
Hiya.
91
00:12:53,251 --> 00:12:55,797
Rico, these are the directors
of the Tokyo subway.
92
00:13:01,418 --> 00:13:04,089
Why don't you tell these gentlemen
about some of the exciting things
93
00:13:04,251 --> 00:13:07,877
that have happened in the New York City
Subway System lately, Rico.
94
00:13:08,043 --> 00:13:11,465
Well, we had a bomb scare
in the Bronx yesterday.
95
00:13:11,627 --> 00:13:13,502
But it turned out to be a cantaloupe.
96
00:13:18,376 --> 00:13:20,217
I'm busy, Zach, OK?
97
00:13:21,918 --> 00:13:23,669
In the course of a normal work week,
98
00:13:23,834 --> 00:13:29,427
the average TA policeman deals with
such crimes as robbery, assault,
99
00:13:29,585 --> 00:13:32,176
murder, drunkenness,
100
00:13:32,335 --> 00:13:35,336
illness, vandalism,
101
00:13:35,502 --> 00:13:37,093
mishegaas,
102
00:13:37,251 --> 00:13:41,047
abusiveness, sexual molestation,
103
00:13:41,210 --> 00:13:42,210
exhibitionism...
104
00:13:45,627 --> 00:13:48,594
- What's your name, motorman?
- Denny Doyle, sir.
105
00:13:48,751 --> 00:13:50,751
- Ever been written up?
- Yes, sir. Once.
106
00:13:50,918 --> 00:13:54,089
- What for?
- Runnin' a red signal. How about you?
107
00:13:54,251 --> 00:13:56,671
Twice. Once on the Canarsie...
108
00:13:56,834 --> 00:14:01,301
That's right, Mr. Green. Tell Mr. Doyle
all about yourself, will you?
109
00:14:03,627 --> 00:14:05,593
OK. Stop it about here.
110
00:14:10,667 --> 00:14:15,510
I'm takin' your brake handle
and the reverse key, Denny.
111
00:14:17,001 --> 00:14:19,093
I want your cuttin' key also.
112
00:14:20,918 --> 00:14:22,009
That's it.
113
00:14:24,751 --> 00:14:27,502
You'll be hearing from Command Center
in a minute or two.
114
00:14:27,667 --> 00:14:30,759
You won't answer, you will ignore
the call. Is that clear, Mr. Doyle?
115
00:14:30,918 --> 00:14:33,385
Yes, sir. They can call
all they want. I'm deaf.
116
00:14:36,084 --> 00:14:39,426
- Thanks, Mr. Grey.
- Don't mention it, Mr. Green, right?
117
00:14:39,585 --> 00:14:43,381
Right. Let's have your
cab key, conductor.
118
00:14:43,543 --> 00:14:45,713
I can't do that.
I ain't supposed to do that.
119
00:14:45,876 --> 00:14:50,343
You got three seconds
to live, conductor. One, two...
120
00:14:50,502 --> 00:14:51,968
OK, OK, OK.
121
00:14:53,001 --> 00:14:56,797
It'll mean my job.
What's he gonna do?
122
00:14:56,959 --> 00:15:00,085
You wouldn't want me to spoil
the s-s-surprise, would you?
123
00:15:00,918 --> 00:15:04,635
Until then, stay where you are.
Go back to normal speed when...
124
00:15:08,210 --> 00:15:13,427
Command Center callin' Pelham
One Two Three. Come in, please.
125
00:15:13,585 --> 00:15:15,755
Sorry, I couldn't help it.
It was automatic.
126
00:15:15,918 --> 00:15:18,089
Pelham One Two Three,
do you read me?
127
00:15:19,584 --> 00:15:21,506
Come in, Pelham One Two Three.
128
00:15:23,251 --> 00:15:25,172
Pelham One Two Three,
where the fuck are you?
129
00:15:25,335 --> 00:15:28,176
Hey! What's the goddamn hurry?
130
00:15:28,335 --> 00:15:31,926
I told you, one of my men dropped
his wedding ring down the john!
131
00:15:32,084 --> 00:15:34,584
- What are you runnin' for?
- Who's runnin'?
132
00:15:36,876 --> 00:15:40,343
- How come that gate ain't locked?
- Who's gonna steal a subway train?
133
00:15:40,502 --> 00:15:42,797
Grand Central Tower
callin' Command Center.
134
00:15:42,959 --> 00:15:45,176
Have you picked up on
Pelham One Two Three yet?
135
00:15:45,335 --> 00:15:47,710
Keep your shirt on.
That's what we're tryin' to find out.
136
00:15:47,876 --> 00:15:51,093
- What'd he say?
- They're backed up all along the line.
137
00:15:51,251 --> 00:15:54,343
Jesus Christ, Caz, you picked
a hell of a day to be late!
138
00:15:54,502 --> 00:15:56,752
You wanted a plumber
down here, didn't ya?
139
00:15:56,918 --> 00:16:00,419
- Whose goddamn wedding ring was it?
- Mrs. Jenkins'. But, Caz...
140
00:16:00,584 --> 00:16:03,085
Sorry, Mr. Dolowicz.
It just slipped off.
141
00:16:03,251 --> 00:16:06,297
- Why was your hand in the john anyway?
- My hand wasn't...
142
00:16:06,460 --> 00:16:09,756
Go fish it out, would ya?
The toilet's behind the board.
143
00:16:09,918 --> 00:16:12,419
Caz, listen to me! There's a train down!
144
00:16:12,584 --> 00:16:15,381
Classification's been open
to a woman for only a month
145
00:16:15,542 --> 00:16:18,339
and already we're in a goddamn toilet!
146
00:16:20,210 --> 00:16:23,051
- What the hell's that?
- Marino's been tryin' to tell ya.
147
00:16:23,210 --> 00:16:26,256
He's layin' down between 28th and 23rd.
148
00:16:26,418 --> 00:16:30,419
- What the hell for? How long?
- A couple, three minutes.
149
00:16:30,584 --> 00:16:34,176
Command Center's been tryin' to raise
him, but he don't answer his phone.
150
00:16:34,335 --> 00:16:37,585
Jeez, Caz, why don't
he answer his radio?
151
00:16:37,751 --> 00:16:39,423
Maybe his radio's busted
152
00:16:39,584 --> 00:16:43,211
and the son of a bitch is too lazy
to climb down and use the phone.
153
00:16:43,376 --> 00:16:46,297
I'm gonna write him up for this!
I'm gonna have his ass!
154
00:16:59,751 --> 00:17:01,252
Hey, it's movin'.
155
00:17:01,418 --> 00:17:06,089
For Jesus Christ's sake,
the dumb bastard is movin' backwards.
156
00:17:06,251 --> 00:17:08,092
Look. He left the front car behind.
157
00:17:08,251 --> 00:17:11,343
The goddamn board must be busted.
158
00:17:16,792 --> 00:17:18,508
He stopped again.
159
00:17:18,667 --> 00:17:21,588
Well, stopped is better
than backwards at least.
160
00:17:22,751 --> 00:17:25,922
What was that? I didn't know
these things went backwards.
161
00:17:26,084 --> 00:17:27,504
Now you know.
162
00:17:31,335 --> 00:17:34,801
Would you mind tellin' me
what you gentlemen are doing?
163
00:17:34,959 --> 00:17:36,255
Yeah, I would.
164
00:17:59,501 --> 00:18:01,922
Come in, Pelham One Two Three.
Come in.
165
00:18:02,084 --> 00:18:04,630
- All right, Mr. Green?
- Smooth as silk, Mr. Blue.
166
00:18:04,792 --> 00:18:06,338
- How do you feel?
- Oh, great.
167
00:18:06,501 --> 00:18:07,592
Get out, Doyle.
168
00:18:07,751 --> 00:18:11,468
Here's your gun. Get going.
We're already two minutes late.
169
00:18:11,626 --> 00:18:15,468
Pelham One Two Three.
Do you hear me, Pelham One Two Three?
170
00:18:19,417 --> 00:18:22,339
Hey, look. The front car's movin'.
And forward this time.
171
00:18:22,501 --> 00:18:26,468
- Yeah, yeah. I've got eyes, haven't I?
- What's goin' on down there?
172
00:18:26,959 --> 00:18:29,051
Are you children with anybody?
173
00:18:29,210 --> 00:18:31,630
You children... you with anybody?
174
00:18:31,792 --> 00:18:33,293
Yeah. My mother.
175
00:18:34,792 --> 00:18:36,588
Go back and join her.
176
00:18:36,751 --> 00:18:39,592
- Why?
- Go back and join your mother.
177
00:18:39,751 --> 00:18:43,593
- Mom, we wanna play.
178
00:19:04,084 --> 00:19:05,425
Your attention, please.
179
00:19:07,709 --> 00:19:10,459
Now then, you'll all remain seated.
180
00:19:10,626 --> 00:19:13,093
Anybody who tries to rise
is going to get shot.
181
00:19:17,417 --> 00:19:18,838
There's another one!
182
00:19:19,626 --> 00:19:20,842
Shut up!
183
00:19:21,501 --> 00:19:23,342
Move up a bit, Mr. Doyle.
184
00:19:25,251 --> 00:19:27,592
Now, ladies and gentlemen,
you see this gun?
185
00:19:27,751 --> 00:19:31,048
It fires 750 rounds of 9-millimeter
ammunition per minute.
186
00:19:31,210 --> 00:19:36,426
In other words, if all of you
simultaneously were to rush me,
187
00:19:36,584 --> 00:19:40,710
not a single one of you would get
any closer than you are right now.
188
00:19:40,876 --> 00:19:42,797
- Mom, are those real guns?
- Shh!
189
00:19:43,667 --> 00:19:46,588
I do hope I have made myself understood.
190
00:20:06,792 --> 00:20:11,168
He stopped again. The crazy dumb-ass
son of a bitch stopped again.
191
00:20:11,334 --> 00:20:13,210
He's halfway between stations!
What the hell...?
192
00:20:13,375 --> 00:20:14,591
Pure mental case.
193
00:20:14,751 --> 00:20:17,172
I'm gonna nail his pecker
to the goddamn wall for this.
194
00:20:17,334 --> 00:20:20,006
- Caz, take it easy, will ya?
- Oh, come on!
195
00:20:20,168 --> 00:20:21,418
If I gotta watch my language
196
00:20:21,584 --> 00:20:24,051
because they let a few broads in,
I'm gonna quit!
197
00:20:24,210 --> 00:20:27,006
How can you run a goddamn railroad
without swearin'?!
198
00:20:27,168 --> 00:20:29,168
Grand Central Terminal,
this is the train master.
199
00:20:29,334 --> 00:20:30,585
Who's in charge down there?
200
00:20:30,751 --> 00:20:34,093
It's for you, Mr. Dolowicz.
201
00:20:34,251 --> 00:20:39,218
It's me, Frank. Caz Dolowicz.
We're watchin' it on the board.
202
00:20:39,375 --> 00:20:41,876
What the hell good is watchin' it?!
I got trains pilin' up behind it!
203
00:20:42,043 --> 00:20:46,044
- Get some supervision down there!
- it's on its way, Frank.
204
00:20:46,959 --> 00:20:47,959
I'll be back.
205
00:20:52,126 --> 00:20:54,592
- I've turned off the power.
206
00:20:54,751 --> 00:20:58,752
All right, everybody in this part
of the car, move to the back.
207
00:20:58,918 --> 00:21:02,885
Come on. Everybody in the front part
of the car move to the back.
208
00:21:04,168 --> 00:21:08,839
- What the hell is goin' on?
- Move back, please, and sit down.
209
00:21:09,001 --> 00:21:12,627
- May I say something, please?
210
00:21:12,792 --> 00:21:14,884
You mind letting us know
what's happening here?
211
00:21:15,043 --> 00:21:18,589
- Please, listen to me...
- Be quiet and sit down!
212
00:21:19,001 --> 00:21:21,376
- Let's go, honey.
- Don't touch...
213
00:21:22,876 --> 00:21:25,251
All right, Mr. Doyle.
214
00:21:25,417 --> 00:21:26,793
What are you gonna do?
215
00:21:28,250 --> 00:21:30,626
- What about this one?
- Let her sleep.
216
00:21:30,792 --> 00:21:33,633
What you're going to do,
Mr. Doyle, is to go back,
217
00:21:33,792 --> 00:21:36,759
collect all the passengers
from the cars we've cut loose,
218
00:21:36,918 --> 00:21:40,418
and walk them to 28th Street station.
219
00:21:40,584 --> 00:21:44,051
- People hate to get off in a tunnel...
- Just do as you're told.
220
00:21:51,001 --> 00:21:52,751
Excuse me.
221
00:21:52,918 --> 00:21:56,964
Excuse me. Can I go with him? I got
this very important appointment to see.
222
00:21:57,542 --> 00:21:58,758
Nobody else leaves.
223
00:22:00,250 --> 00:22:01,626
Aw, shit.
224
00:22:03,751 --> 00:22:06,422
I'm sure you wouldn't mind
if the children were to go.
225
00:22:07,250 --> 00:22:11,422
Sit down, madam. Didn't you hear
what I said? I said nobody else leaves.
226
00:22:11,584 --> 00:22:15,710
Excuse me, mister. Don't you think
we should be let in on what's happening?
227
00:22:15,876 --> 00:22:19,172
What's happening, sir, is that you're
being held by four very dangerous men
228
00:22:19,334 --> 00:22:20,801
armed with machine guns.
229
00:22:20,959 --> 00:22:24,005
- Ask a foolish question...
230
00:22:24,167 --> 00:22:26,043
Be quiet.
231
00:22:26,209 --> 00:22:29,585
Be quiet! Nothing will happen
as long as you obey my orders.
232
00:22:29,751 --> 00:22:32,171
Shit, man. That's what they said
in Vietnam,
233
00:22:32,334 --> 00:22:34,051
and I still got my ass
shot full of lead.
234
00:22:34,209 --> 00:22:36,085
- Shut your mouth, nigger!
235
00:22:38,918 --> 00:22:41,418
- And keep it shut.
- Mr. Grey!
236
00:22:57,959 --> 00:22:59,379
it's terrible.
237
00:23:00,959 --> 00:23:02,300
Who asked you to look?
238
00:23:05,292 --> 00:23:06,759
All right, Mr. Green?
239
00:23:06,918 --> 00:23:10,044
The power's off
from 14th Street to 33rd.
240
00:23:10,209 --> 00:23:14,301
All four tracks. Local and express.
241
00:23:14,459 --> 00:23:16,551
The north and the southbound.
242
00:23:16,709 --> 00:23:18,425
Why am I still seeing lights?
243
00:23:18,584 --> 00:23:21,255
That's emergency.
They run on AC like the signals.
244
00:23:22,584 --> 00:23:23,880
- Stop that, will you?
- Sorry.
245
00:23:24,043 --> 00:23:26,338
- Leave the door open.
- Command Center calling Pelham.
246
00:23:26,501 --> 00:23:28,092
Did you cut off the power down there?
247
00:23:28,250 --> 00:23:32,501
Without callin' to explain?
Huh? Now you listen to me.
248
00:23:32,667 --> 00:23:33,838
Cut this out and answer me.
249
00:23:34,001 --> 00:23:35,751
You're screwing up the whole
New York City subway system.
250
00:23:39,792 --> 00:23:42,383
Gentlemen, this is
the TA Command Center, come on in.
251
00:23:42,542 --> 00:23:45,043
A lot of laughs in here. Terrific place.
252
00:23:45,209 --> 00:23:48,210
You see, each train is identified
by the name of its terminus
253
00:23:48,375 --> 00:23:49,796
and the time of its departure.
254
00:23:49,959 --> 00:23:55,881
Thus an express train leavin' Woodlawn
at 6:30pm would be Woodlawn 6-3-0.
255
00:23:56,043 --> 00:23:58,884
While on its return trip its destination
might be, uh...
256
00:23:59,043 --> 00:24:01,589
let's say, like, Flatbush 8-2-5.
257
00:24:01,751 --> 00:24:04,672
I hope you're memorizin' all this junk.
I'm gonna ask questions later.
258
00:24:04,834 --> 00:24:06,254
Garber, what's the matter with you?
259
00:24:06,417 --> 00:24:08,509
Don't worry. They don't understand
a word of English.
260
00:24:08,667 --> 00:24:11,009
This way, dummies.
Step this way, dummies.
261
00:24:11,167 --> 00:24:15,259
Over here is Frank Correll,
the Lord Byron
262
00:24:15,417 --> 00:24:17,417
of the New York City Subway System.
263
00:24:17,584 --> 00:24:20,300
Observe the way fire and smoke
shoot out of his ears.
264
00:24:20,459 --> 00:24:22,209
Don't bug me, Garber.
I got troubles here.
265
00:24:22,375 --> 00:24:23,546
What's the matter?
266
00:24:23,709 --> 00:24:27,255
A train is down, its radio's dead, the
power's off, and it's dumped its load.
267
00:24:27,417 --> 00:24:28,838
Aside from that,
everything's ginger-peachy.
268
00:24:32,292 --> 00:24:34,258
What time is it, Mr. Green?
269
00:24:34,417 --> 00:24:35,588
Uh...
270
00:24:36,751 --> 00:24:37,797
2:10.
271
00:24:43,083 --> 00:24:46,425
Right. Time to talk to them.
272
00:24:47,834 --> 00:24:50,960
- ls something troubling you?
-I think I'm gonna die today.
273
00:24:51,125 --> 00:24:52,797
That's entirely possible.
274
00:24:58,334 --> 00:25:00,801
This is Pelham One Two Three
to Command Center.
275
00:25:00,959 --> 00:25:04,676
This is Pelham One Two Three to
Command Center. Do you read me?
276
00:25:04,834 --> 00:25:07,254
OK, we'll leave him alone
to his problems.
277
00:25:07,417 --> 00:25:09,133
Where have you been?
What are you tryin' to do?
278
00:25:09,292 --> 00:25:11,418
Screw up this entire railroad
single-handedly?
279
00:25:11,584 --> 00:25:13,425
I want an explanation
and it better be good!
280
00:25:13,584 --> 00:25:15,380
Your train has been taken.
281
00:25:16,083 --> 00:25:18,880
- What?
- Repeat, your train has been taken.
282
00:25:19,042 --> 00:25:22,009
Hey, shut up in here! Shut up!
283
00:25:22,167 --> 00:25:23,964
I said shut it, everybody!
284
00:25:24,542 --> 00:25:26,588
Shut it up, everybody, goddamnit!
285
00:25:27,667 --> 00:25:29,588
What do you mean
the train has been taken?
286
00:25:29,751 --> 00:25:31,501
- Are you the motorman?
- Negative.
287
00:25:31,667 --> 00:25:37,009
Nobody's authorized to be in that cab
except the motorman. Identify yourself.
288
00:25:37,167 --> 00:25:38,839
Listen, Train Master,
289
00:25:39,000 --> 00:25:42,251
Your locomotive has been hijacked
by a group of heavily armed men.
290
00:25:46,667 --> 00:25:48,212
It what?
291
00:25:48,375 --> 00:25:52,922
We are holding 17 passengers and
the conductor hostage in the first car.
292
00:25:53,709 --> 00:25:56,755
I am quite prepared to kill any
or all of them
293
00:25:56,918 --> 00:25:59,338
if you do not obey my commands
to the letter.
294
00:25:59,501 --> 00:26:02,843
- Have I made myself quite clear?
- You're outta your skull!
295
00:26:03,792 --> 00:26:07,588
Be that as it may, get out a pen,
take down our fist of demands.
296
00:26:07,751 --> 00:26:10,922
Hey, now wait a minute.
Hold on. Stand by.
297
00:26:11,083 --> 00:26:13,755
Why would anybody hijack
a goddamn subway train?
298
00:26:13,918 --> 00:26:17,339
Hit your six button, Frank.
I want the TA police in on this.
299
00:26:17,501 --> 00:26:19,297
What are all these Chinamen
doin' in here?
300
00:26:20,167 --> 00:26:21,759
Holy Christ, I forgot.
301
00:26:21,917 --> 00:26:24,259
Charlie, take these monkeys up to 13.
302
00:26:24,417 --> 00:26:27,418
It is all right, Lieutenant Garber.
303
00:26:27,584 --> 00:26:30,425
I am sure we can find it by ourselves.
304
00:26:33,083 --> 00:26:35,924
And thank you for a most
instructive visit, Lieutenant.
305
00:26:36,083 --> 00:26:39,129
A most exciting tour, Lieutenant.
Most exciting.
306
00:26:39,292 --> 00:26:40,759
Most exciting.
307
00:26:49,417 --> 00:26:51,417
Garber to Patrone. Garber to Patrone.
308
00:26:52,542 --> 00:26:54,668
Come in, Patrone.
309
00:26:54,834 --> 00:26:56,300
This is Patrone.
310
00:26:56,459 --> 00:26:58,334
Rico, I want you to plug
everythin' you got
311
00:26:58,501 --> 00:27:01,092
into the IRT train master's circuit.
312
00:27:01,250 --> 00:27:03,421
And all units stand by on the double.
313
00:27:03,584 --> 00:27:07,585
Call in the City cops. Put it on a 911
so their computer gets it.
314
00:27:07,751 --> 00:27:09,092
What's up, Z?
315
00:27:09,250 --> 00:27:12,091
- You won't believe it.
- I'll believe anythin'.
316
00:27:12,250 --> 00:27:13,671
A train's been hijacked.
317
00:27:15,584 --> 00:27:16,550
I don't believe it.
318
00:27:30,834 --> 00:27:32,459
When did the power go?
319
00:27:32,626 --> 00:27:35,593
- Hey! Conductor, when did the power go?
- Who wants to know?
320
00:27:35,751 --> 00:27:39,047
Me! The supervisor of the Grand
Central Tower wants to know!
321
00:27:39,209 --> 00:27:43,130
Oh, yes, sir! A couple of minutes ago!
Hey, what happened down there?
322
00:27:43,542 --> 00:27:45,383
Who wants to know!
323
00:27:46,125 --> 00:27:47,421
No, nobody's hurt!
324
00:27:47,584 --> 00:27:50,300
- What's goin' on?
- I don't know what's goin' on!
325
00:27:50,459 --> 00:27:52,380
- What happened?
- Nothin' happened, lady.
326
00:27:52,542 --> 00:27:54,634
- Was anybody killed?
- Nobody's killed.
327
00:28:00,167 --> 00:28:03,668
On the left now, watch out for
the third rail. On the left now.
328
00:28:05,417 --> 00:28:08,042
What the hell is this,
for Christ's sake?
329
00:28:11,250 --> 00:28:14,091
Your attention, please,
ladies and gentlemen.
330
00:28:14,250 --> 00:28:18,171
I'm sure the more intelligent of you
have worked out you're all hostages.
331
00:28:18,334 --> 00:28:21,800
- Oh, my God!
332
00:28:21,958 --> 00:28:23,924
Isn't that wonderful.
333
00:28:24,083 --> 00:28:27,254
- Hostages.
- What did you think? Guests?
334
00:28:27,417 --> 00:28:29,963
When we get what we want,
you'll be released unharmed.
335
00:28:30,125 --> 00:28:33,592
Until then, you'll continue to do
precisely as you're told.
336
00:28:39,417 --> 00:28:43,589
Excuse me, sir. What's going to happen
to us if you don't get what you want?
337
00:28:43,751 --> 00:28:48,001
Excuse me, sir. We are going
to get what we want.
338
00:28:50,917 --> 00:28:53,759
I don't give a damn
what they were armed with.
339
00:28:53,917 --> 00:28:55,668
They were gonna kill me!
340
00:28:55,833 --> 00:29:00,585
You're like the captain of the ship!
You're supposed to go down with it!
341
00:29:00,751 --> 00:29:03,752
- Horseshit!
- Oh, lady, butt out!
342
00:29:03,917 --> 00:29:07,259
Tell Command Center
I'll be on my way to investigate!
343
00:29:07,417 --> 00:29:10,588
I wouldn't go
down there if I was you!
344
00:29:10,750 --> 00:29:12,842
I know you wouldn't!
345
00:29:13,833 --> 00:29:15,129
You work for the subway, mister?
346
00:29:15,292 --> 00:29:18,042
Tell 'em I'm gonna sue!
I'm gonna sue their ass off!
347
00:29:26,417 --> 00:29:28,258
Pelham One Two Three
to Command Center.
348
00:29:28,875 --> 00:29:31,796
Do you read me? Are you ready
to take down our list of demands?
349
00:29:31,958 --> 00:29:34,004
I'm listening, you animal.
What do you want?
350
00:29:34,167 --> 00:29:36,634
- Do you have your pen?
- Go on, for Pete's sake!
351
00:29:38,250 --> 00:29:40,467
It's important you understand
three things.
352
00:29:40,626 --> 00:29:44,001
One, Pelham One Two Three
is completely within our control.
353
00:29:44,167 --> 00:29:46,634
Two, we are all armed
with automatic weapons.
354
00:29:46,791 --> 00:29:49,258
Three, we have no scruples
whatsoever about killing.
355
00:29:49,417 --> 00:29:52,463
- Do you understand me so far?
- I understand you tine, you lunatic.
356
00:29:52,626 --> 00:29:54,126
You'll never get away with this.
357
00:29:54,292 --> 00:29:57,259
Inform the mayor that we demand
one million dollars cash
358
00:29:57,417 --> 00:30:00,088
for the release of the car
and all the hostages.
359
00:30:00,250 --> 00:30:04,092
- That'll be the day.
- The time is now 2:13.
360
00:30:04,250 --> 00:30:06,750
The money must be in our hands
not later than 3:13.
361
00:30:06,917 --> 00:30:08,589
One hour from now.
362
00:30:08,750 --> 00:30:10,422
If the money is not in our hands,
363
00:30:10,584 --> 00:30:13,505
we'll kill one hostage
for every minute you're late.
364
00:30:14,917 --> 00:30:16,543
Keep dreamin', maniac.
365
00:30:16,708 --> 00:30:20,175
If anybody attempts to interfere
- anyone, in any way -
366
00:30:20,334 --> 00:30:23,210
we will begin killing the hostages
immediately.
367
00:30:24,083 --> 00:30:25,254
Confirm, please.
368
00:30:25,417 --> 00:30:27,088
Zach! Zach!
369
00:30:27,250 --> 00:30:30,671
- Pelham One Two Three, come in, please.
- This is Pelham.
370
00:30:30,833 --> 00:30:32,754
Identify yourself, please.
371
00:30:32,917 --> 00:30:36,214
This is Lieutenant Zachary Garber
of the Transit Police.
372
00:30:36,375 --> 00:30:38,875
Identify yourself, please.
373
00:30:39,042 --> 00:30:40,838
I'm the man who stole your train.
374
00:30:41,000 --> 00:30:43,092
Sir, there is no way
you can get away with this.
375
00:30:43,250 --> 00:30:45,376
You are underground in a tunnel.
376
00:30:45,542 --> 00:30:47,463
Why do you concern yourself with that?
377
00:30:48,250 --> 00:30:51,592
At precisely 3:13 we are going
to begin executing the hostages.
378
00:30:51,750 --> 00:30:54,342
You'd better get in touch with the mayor
and get back to me
379
00:30:54,501 --> 00:30:57,377
for my further instructions.
Over and out.
380
00:30:57,542 --> 00:31:00,588
Son of a bitch has got me backed up
all the way to the Bronx!
381
00:31:00,750 --> 00:31:03,297
What is this, a circus?
Let's get back to work!
382
00:31:03,459 --> 00:31:04,834
Rico, did you get that?
383
00:31:05,000 --> 00:31:08,092
I only got your end of it, but I
could piece it together. it's crazy.
384
00:31:08,250 --> 00:31:12,796
The guy's got a heavy English accent.
He could be a fruitcake.
385
00:31:12,958 --> 00:31:15,129
We got anybody at 28th Street?
386
00:31:16,334 --> 00:31:19,050
Just checkin' it out.
Yeah, he's around there somewhere.
387
00:31:19,209 --> 00:31:22,926
Tell him to hold the fort. Could be
all day before the City cops show up.
388
00:31:23,083 --> 00:31:25,334
They're never around when you need 'em.
389
00:31:27,625 --> 00:31:31,422
Lex 28. Lex 28.
Come in, please.
390
00:31:31,584 --> 00:31:32,754
Patrolman James.
391
00:31:32,917 --> 00:31:35,963
This is Lieutenant Patrone.
Where are you?
392
00:31:36,125 --> 00:31:37,750
28th Street, southbound.
393
00:31:37,917 --> 00:31:40,009
Look, Lieutenant,
everything's cooled out.
394
00:31:40,167 --> 00:31:42,588
I mean nothing's happening.
What's goin' on?
395
00:31:42,750 --> 00:31:46,092
Look, don't react to this,
but a train's been hijacked.
396
00:31:47,000 --> 00:31:49,671
- Holy shit.
- For God's sake, don't say anything.
397
00:31:49,833 --> 00:31:53,084
Oh, there's a supervisor
from Grand Central Tower missing.
398
00:31:53,250 --> 00:31:55,966
Yeah, I saw him a few minutes ago.
He went down the track on foot.
399
00:31:57,417 --> 00:31:59,837
Look, you better go after him.
See if you can turn him back.
400
00:32:00,000 --> 00:32:01,091
Yes, sir.
401
00:32:11,583 --> 00:32:16,380
All I know is I am the goddamn
mayor of the goddamn city of New York,
402
00:32:16,542 --> 00:32:20,509
the second most important
elective office in the entire country,
403
00:32:20,666 --> 00:32:23,167
and you tell me
I gotta lay here and suffer
404
00:32:23,334 --> 00:32:24,834
like every other schlub in the country?
405
00:32:25,000 --> 00:32:29,876
I'm sorry you have the flu, Mr. Mayor.
There's nothing more I can do.
406
00:32:30,042 --> 00:32:32,963
There's one more thing. Get out!
407
00:32:35,501 --> 00:32:38,297
You can't fight City Hall.
408
00:32:38,459 --> 00:32:41,755
Couple number two,
Arthur and Eleanor you have 20 points.
409
00:32:43,459 --> 00:32:45,550
...correctly and you'll move
into first place.
410
00:32:45,708 --> 00:32:47,425
- Yeah?
411
00:32:47,583 --> 00:32:49,300
Al, it's Warren.
I'm comin' upstairs.
412
00:32:49,459 --> 00:32:51,084
I got a real bitch on our hands.
413
00:32:51,250 --> 00:32:53,966
Don't tell me. I don't wanna know.
414
00:32:54,125 --> 00:32:57,716
- I'm comin' up.
- Can't you handle it, Warren?
415
00:32:57,875 --> 00:33:00,751
You are the goddamn
deputy mayor of the city of...
416
00:33:00,917 --> 00:33:04,918
Sure I can handle it. Like I handle
every other fifth y, stinkin' job
417
00:33:05,083 --> 00:33:08,084
in this whole miserable city,
but I'm not gonna do it.
418
00:33:08,250 --> 00:33:10,250
What is it? Another strike?
419
00:33:10,417 --> 00:33:13,463
All right, all right.
I can take another strike.
420
00:33:13,625 --> 00:33:17,252
A gang of men has hijacked
a subway train.
421
00:33:17,417 --> 00:33:19,338
A gang of men...'?
422
00:33:19,500 --> 00:33:24,252
Has hijacked a subway train.
They want a million dollars for it.
423
00:33:25,417 --> 00:33:26,837
Come on up.
424
00:33:31,375 --> 00:33:36,842
Couple number one are
the winners of today's Newlywed Game!
425
00:33:37,000 --> 00:33:38,421
Missed it!
426
00:33:56,417 --> 00:33:58,258
What do you want, Mr. Green?
427
00:33:58,417 --> 00:34:00,417
Is everythin' OK?
428
00:34:00,583 --> 00:34:04,584
Go and sit down. I do not want Mr. Grey
and Mr. Brown alone with the passengers.
429
00:34:04,750 --> 00:34:07,671
- Don't you trust them?
- I trust Mr. Brown.
430
00:34:07,833 --> 00:34:10,425
I do not trust Mr. Grey.
431
00:34:10,583 --> 00:34:14,584
I think that Mr. Grey is an enormous
arrogant pain in the arse
432
00:34:14,750 --> 00:34:17,046
who could turn out to be trouble.
433
00:34:17,209 --> 00:34:19,130
I also think that he is mad.
434
00:34:20,209 --> 00:34:22,426
Why do you think
they threw him out of the Mafia?
435
00:34:23,334 --> 00:34:25,629
Ohh, terrific.
436
00:34:37,583 --> 00:34:39,675
Hold it right there,
cowboy!
437
00:34:39,833 --> 00:34:41,049
Who are you?!
438
00:34:41,209 --> 00:34:43,175
You'll find out
if you take another step!
439
00:34:44,167 --> 00:34:48,213
I'm warnin' ya, mister! That's City
property you're foolin' around with!
440
00:34:49,416 --> 00:34:51,042
That's just too fuckin' bad!
441
00:34:51,209 --> 00:34:54,709
Why don't you go grab a goddamn
aeroplane like everybody else?
442
00:34:54,875 --> 00:34:58,501
'Cause we're afraid of flyin'!
Clear out or I'll shoot your ass off!
443
00:34:58,666 --> 00:35:01,042
The hell with you! I'm comin' on board!
444
00:35:01,209 --> 00:35:02,834
I warned you, stupid!
445
00:35:09,625 --> 00:35:10,921
Holy shit.
446
00:35:16,125 --> 00:35:18,046
I warned the bastard,
but he kept on comin' anyway.
447
00:35:19,083 --> 00:35:21,254
- Was he alone?
-I didn't see nobody else.
448
00:35:21,416 --> 00:35:23,088
- Mr. Brown.
449
00:35:23,250 --> 00:35:25,250
I guess I got us
on the scoreboard, right?
450
00:35:30,750 --> 00:35:32,251
Take over from Mr. Grey.
451
00:35:32,416 --> 00:35:36,213
- A little quick with that gun.
- The jerk was comin' on board!
452
00:35:36,374 --> 00:35:38,216
- Loved every minute of it.
453
00:35:38,374 --> 00:35:41,591
- Keep those children quiet.
- I'm trying! I can't!
454
00:35:41,750 --> 00:35:44,842
- Do you want me to try?
- Oh, my God! No!
455
00:35:46,209 --> 00:35:48,301
You said nobody was gonna get hurt.
456
00:35:49,666 --> 00:35:52,213
Patrolman James
callin' Operations.
457
00:35:52,374 --> 00:35:54,420
This is Patrone.
Did you find that supervisor?
458
00:35:54,583 --> 00:35:56,379
- Shh!
459
00:35:56,541 --> 00:36:00,259
- He's dead, Lieutenant.
- Speak up, will ya? I can't hear ya.
460
00:36:00,416 --> 00:36:04,883
I can't. I'm only 20 yards away
from the hijacked train.
461
00:36:05,042 --> 00:36:08,383
They just shot him with a machine gun.
462
00:36:08,541 --> 00:36:10,712
Is he dead?
463
00:36:10,875 --> 00:36:14,126
- Wouldn't you be, Lieutenant?
- Stay put and keep an eye on things.
464
00:36:15,875 --> 00:36:18,421
Z! They just drew first blood.
465
00:36:18,583 --> 00:36:22,084
That supervisor from Grand Central
Tower. They just killed him.
466
00:36:22,250 --> 00:36:25,716
Oh, my God. Thanks, Rico.
467
00:36:25,875 --> 00:36:28,625
Frank, do you know who went
to 28th from Grand Central?
468
00:36:28,791 --> 00:36:32,462
- Yeah, Caz Dolowicz. Why?
- Jeez. I knew him.
469
00:36:34,250 --> 00:36:36,250
Hey, whaddaya mean, you knew him?
470
00:36:36,416 --> 00:36:38,382
They just shot him.
471
00:36:38,541 --> 00:36:40,258
Dead?
472
00:36:40,625 --> 00:36:43,251
- Caz? Fat Caz?
- Yeah.
473
00:36:43,416 --> 00:36:46,508
- Garber?
- Aw, shit!
474
00:36:47,250 --> 00:36:49,171
Garber? Are you there, Zach?
475
00:36:51,458 --> 00:36:53,458
- Yeah, who is this?
- Costello.
476
00:36:53,625 --> 00:36:54,591
Yes, Captain.
477
00:36:54,750 --> 00:36:58,251
I'm puttin' you in charge at this end.
I'm goin' to headquarters.
478
00:36:58,416 --> 00:37:01,508
If I don't show up,
the city cops'll hog all the action.
479
00:37:01,666 --> 00:37:04,382
There 's one on board the train.
One of the hostages.
480
00:37:04,541 --> 00:37:07,213
You're kiddin'. There's a cop
on the train? How do you know?
481
00:37:07,374 --> 00:37:09,670
There were two,
but one got off at 33rd
482
00:37:09,833 --> 00:37:11,959
and called in later
when the news got out.
483
00:37:12,125 --> 00:37:14,716
That means the other one's
still on the train.
484
00:37:14,875 --> 00:37:17,591
- Plainclothes?
- Yeah, Tactical Force.
485
00:37:17,750 --> 00:37:21,671
- Man or woman?
- I never even thought to ask.
486
00:37:21,833 --> 00:37:23,378
Well, doesn't make any difference.
487
00:37:23,541 --> 00:37:25,883
Whoever it is can't
do very much single-handed.
488
00:37:26,958 --> 00:37:30,424
Warren, I thought it over.
I know what we're gonna do.
489
00:37:30,583 --> 00:37:31,629
Tell me.
490
00:37:31,791 --> 00:37:34,587
We're gonna let 'em keep
the goddamn subway train.
491
00:37:34,750 --> 00:37:37,500
We got plenty of them.
We'll never even miss it.
492
00:37:37,666 --> 00:37:40,291
How about the 18 hostages?
We gonna miss them?
493
00:37:40,458 --> 00:37:44,425
Warren, goddamnit!
This city hasn't got a million dollars!
494
00:37:44,583 --> 00:37:48,504
Empty one of your Swiss bank accounts,
because there's no other way out.
495
00:37:48,666 --> 00:37:51,167
- Don't we get to think about it?
- There's no time.
496
00:37:51,333 --> 00:37:54,755
I still want the full picture.
Get me the police commissioner,
497
00:37:54,917 --> 00:37:58,838
the chairman of the Transit Authority,
and that putz we got for a comptroller.
498
00:37:59,000 --> 00:38:02,092
They're on their way,
but it's no good runnin' to them, AI.
499
00:38:02,249 --> 00:38:05,000
You're the mayor.
The buck stops with you.
500
00:38:05,167 --> 00:38:07,713
- Oh, shit.
- God help us.
501
00:38:08,833 --> 00:38:11,253
Shit! Piss! Fuck!
502
00:38:11,416 --> 00:38:14,257
Call Charlie. Tell him
I'll get to him as soon as I can.
503
00:38:14,416 --> 00:38:15,962
Where's that list on 144?
504
00:38:16,125 --> 00:38:18,625
Command Center callin'
Pelham One Two Three.
505
00:38:18,791 --> 00:38:20,712
Hey Frank, you're hoggin' my circuits.
506
00:38:20,875 --> 00:38:23,171
What do you want from me? I got
motormen callin' me from all over!
507
00:38:23,333 --> 00:38:26,550
Tell 'em to get off the air.
I need some more lines open here.
508
00:38:26,708 --> 00:38:30,459
So talkin' to murderers takes priority
over runnin' a railroad?
509
00:38:30,625 --> 00:38:33,876
Get off it. My only priority is
savin' the lives of these passengers.
510
00:38:34,042 --> 00:38:37,838
Screw the passengers! What do they
expect for 35 cents? To live forever?
511
00:38:38,208 --> 00:38:40,208
Oh, you're beautiful.
512
00:38:40,374 --> 00:38:44,171
- Do you read me, Pelham?
- I'd go in with guns and blast 'em out!
513
00:38:44,333 --> 00:38:48,755
Why don't you start doin' your own work
and let the police do theirs, huh?
514
00:38:48,917 --> 00:38:51,337
Like that cop on the train.
When's he gonna start shootin'?
515
00:38:51,500 --> 00:38:53,466
We don't know if it is a "he“.
516
00:38:53,625 --> 00:38:56,466
- Do you read me, Pelham?
- Women cops! What good are they?
517
00:38:56,625 --> 00:38:59,375
Probably can't find her gun
in her goddamn purse!
518
00:38:59,541 --> 00:39:01,917
Pelham One Two Three.
Any news to report?
519
00:39:02,083 --> 00:39:04,799
What's that about news?
Say again about news.
520
00:39:04,958 --> 00:39:08,299
I said have you any news to report?
521
00:39:08,458 --> 00:39:10,834
- No, nothin' yet.
522
00:39:11,500 --> 00:39:12,671
Gesundheit!
523
00:39:13,500 --> 00:39:16,421
- What are you calling about?
- Pelham, we need more time.
524
00:39:16,583 --> 00:39:18,379
Shut the door, please.
525
00:39:20,917 --> 00:39:24,213
It is 2:24, Lieutenant.
You've got 49 minutes left.
526
00:39:24,374 --> 00:39:26,841
Be reasonable, will ya?
We're tryin' to cooperate,
527
00:39:27,000 --> 00:39:30,250
but we can't do anything if you don't
give us enough time to work with.
528
00:39:30,416 --> 00:39:31,541
49 minutes.
529
00:39:31,708 --> 00:39:35,379
We're dealin' with City Hall. You know
what a mess of red tape that is?
530
00:39:35,541 --> 00:39:36,666
49 minutes.
531
00:39:37,416 --> 00:39:39,758
Look, fella, we know how
to tell time as well as you do,
532
00:39:39,917 --> 00:39:43,167
but we aren't gonna get any place
if all you do is repeat "49 minutes!"
533
00:39:43,791 --> 00:39:45,666
48 minutes.
534
00:39:45,833 --> 00:39:49,129
Yeah, all right, all right.
We'll get back to you as soon as we can.
535
00:39:52,666 --> 00:39:56,088
To hear you plead with that chickenshit
makes me ashamed to be an American!
536
00:39:56,249 --> 00:39:58,249
Go play with your trains.
537
00:40:04,416 --> 00:40:07,713
Stay tuned for an update
on the subway hijacking case.
538
00:40:07,875 --> 00:40:11,751
- Get me the borough commander.
539
00:40:11,917 --> 00:40:14,417
- Turn off that goddamn music.
- Yes, sir.
540
00:40:14,583 --> 00:40:18,254
Harry? I'm headin' up to see the mayor.
What's it look like down there?
541
00:40:18,416 --> 00:40:22,008
It's murder, Phil, as usual.
They really smell blood on this one.
542
00:40:22,166 --> 00:40:25,588
- Who's your number two?
- Deputy Chief Inspector Daniels.
543
00:40:25,750 --> 00:40:28,626
He's a good man, Phil.
He handled that protest last month.
544
00:40:28,791 --> 00:40:32,382
- Get those photographers outta here!
- How are you deployed?
545
00:40:32,541 --> 00:40:35,417
Fifty men inside the tunnel,
north and south of the train,
546
00:40:35,583 --> 00:40:39,083
well concealed, all wearing vests
and armed with machine guns,
547
00:40:39,249 --> 00:40:43,466
shotguns, handguns, riot guns and
a half-dozen snipers with night scopes.
548
00:40:43,625 --> 00:40:45,341
We could Tight
the Third World War down there!
549
00:40:45,500 --> 00:40:47,626
Make sure they stay outta sight.
550
00:40:47,791 --> 00:40:50,008
If the hijackers see 'em,
we'll have a massacre.
551
00:40:50,166 --> 00:40:54,009
We have a sniper's report that
they're movin' around pretty freely.
552
00:40:54,166 --> 00:40:56,917
The one in the motorman's cab
is an easy shot.
553
00:40:57,082 --> 00:41:01,834
Absolutely no! Understand? We're takin'
the threat seriously! What's upstairs?
554
00:41:02,000 --> 00:41:06,091
Trucks, cars, emergency medical
and rescue units. The works, Phil.
555
00:41:06,249 --> 00:41:08,420
Harry... tell me somethin', will ya?
556
00:41:09,291 --> 00:41:12,838
They're in a tunnel, surrounded on all
sides. How do they expect to get away?
557
00:41:14,750 --> 00:41:16,750
Beats the shit out of me, Phil.
558
00:41:19,208 --> 00:41:23,630
Oh, AI, it's disgustinig.
Would you stop it with the tissue?
559
00:41:23,791 --> 00:41:28,337
Warren, tell him that other mayors have
to live in this house after we're gone.
560
00:41:28,500 --> 00:41:31,876
Go on in there, AI, and I'll send
everybody in. Just sit down.
561
00:41:32,041 --> 00:41:35,087
Thanks for comin' up
on such short notice, fellas.
562
00:41:35,249 --> 00:41:38,841
- You all know Jessie, don't you?
563
00:41:38,999 --> 00:41:41,876
Good, Phil, just in time.
564
00:41:42,041 --> 00:41:43,166
A little coffee? Some cake?
565
00:41:43,333 --> 00:41:46,049
Better skip it, Jessie.
We're short on time.
566
00:41:46,208 --> 00:41:48,425
We know what's goin' on underground.
567
00:41:48,583 --> 00:41:51,254
The issue is whether or not
we pay the ransom.
568
00:41:51,416 --> 00:41:53,633
Phil? Whaddaya think?
569
00:41:53,791 --> 00:41:58,917
Well, we're fully mobilized. There's
enough firepower to wipe out an army.
570
00:41:59,082 --> 00:42:02,174
But... I can't guarantee
the safety of the hostages.
571
00:42:02,333 --> 00:42:04,333
In other words, you're for
payin' the ransom.
572
00:42:06,249 --> 00:42:08,420
Well, we don't want
another Attica, do we?
573
00:42:08,583 --> 00:42:10,583
- So your vote is?
- I abstain.
574
00:42:10,750 --> 00:42:13,091
Shit. Barney?
575
00:42:14,124 --> 00:42:15,215
The safety of the passengers
576
00:42:15,374 --> 00:42:17,921
is the only concern
of the Transit Authority.
577
00:42:18,082 --> 00:42:20,503
- Your vote?
- Pay the two dollars.
578
00:42:20,666 --> 00:42:23,758
If it was two dollars,
I'd pay the two dollars, Barney!
579
00:42:23,917 --> 00:42:27,793
It's a million! A one with six zeros!
Is it comin' outta your pocket?
580
00:42:27,957 --> 00:42:31,754
Come on, will ya save the poor mouth
for later? How do you vote?
581
00:42:31,917 --> 00:42:35,634
- I'm not through discussin' it yet.
- Yes, you are. Now vote.
582
00:42:35,791 --> 00:42:38,416
My concern is with the taxpayers.
583
00:42:38,583 --> 00:42:41,880
I always say millions for defense
but not one cent for tribute.
584
00:42:42,041 --> 00:42:45,042
- isn't that what I always say?
- Uh-huh. So that's a “no...
585
00:42:46,041 --> 00:42:50,668
All right, AI. You've heard from
the Three Wise Men.
586
00:42:50,833 --> 00:42:55,334
- Now what do you say?
- What are they goin' to say, Warren?
587
00:42:55,917 --> 00:42:57,917
- They who?
- Who? Everybody!
588
00:42:58,082 --> 00:43:01,583
- The press! The man on the street!
- He means the voters.
589
00:43:01,750 --> 00:43:03,421
- You know what they'll say.
590
00:43:03,583 --> 00:43:06,083
The Times will support you,
The News will knock you.
591
00:43:06,249 --> 00:43:08,341
The Post will take both sides
at the same time.
592
00:43:08,500 --> 00:43:10,171
The rich'll support you.
Likewise the blacks.
593
00:43:10,333 --> 00:43:13,709
The Puerto Ricans won't give a shit.
So quit stalling.
594
00:43:13,875 --> 00:43:18,921
Stop bullyin' everybody, Warren!
This is supposed to be a democracy!
595
00:43:19,082 --> 00:43:20,424
Wise up, for Christ sake!
596
00:43:20,583 --> 00:43:23,550
We're tryin' to run a city,
not a goddamn democracy!
597
00:43:24,666 --> 00:43:27,712
Al, quit fartin' around!
We've gotta pay!
598
00:43:27,875 --> 00:43:29,591
- Jessie?
- Hmm?
599
00:43:29,750 --> 00:43:31,796
Jessie, what do you say?
600
00:43:31,957 --> 00:43:34,754
A million dollars
sounds like a lot of money.
601
00:43:34,916 --> 00:43:36,962
But just think what
you're gonna get in return.
602
00:43:38,249 --> 00:43:41,125
- What?
- 18 sure votes.
603
00:43:43,291 --> 00:43:46,041
All right. All right. Warren?
604
00:43:47,124 --> 00:43:50,216
- Warren, arrange for the payoff.
- Hallelujah.
605
00:43:50,374 --> 00:43:54,170
You heard him. Phil, pass the word to
the bad guys that we're coughing up.
606
00:43:54,333 --> 00:43:58,129
- What bank do we do business with?
- City National Trust. I'll call.
607
00:43:58,291 --> 00:44:01,383
I'll call. You'll take an hour tryin'
to knock down the interest rate.
608
00:44:05,291 --> 00:44:06,291
Jessie?
609
00:44:08,082 --> 00:44:10,958
I think I handled it all right.
610
00:44:11,124 --> 00:44:13,420
A regular Fiorello La Guardia.
611
00:44:17,583 --> 00:44:19,924
Patrolman James
callin' Operations.
612
00:44:20,082 --> 00:44:21,833
This is Patrone.
What's going on?
613
00:44:21,999 --> 00:44:25,125
There's a lot of feet movin' around
out here in the dark.
614
00:44:25,291 --> 00:44:28,087
I figure it's a couple of dozen
sharpshooters and snipers.
615
00:44:28,249 --> 00:44:30,500
- Am I right?
- l wouldn't be surprised.
616
00:44:30,666 --> 00:44:36,008
Make sure they know I'm standin' here
between them and the hijackers.
617
00:44:36,166 --> 00:44:38,337
I'm not all that easy
to see in the dark.
618
00:44:44,249 --> 00:44:45,249
Nothing yet?
619
00:44:46,874 --> 00:44:50,341
Boy! They're sure takin'
their time, aren't they?
620
00:44:50,500 --> 00:44:52,421
Don't worry. They're gonna have to pay.
621
00:44:53,874 --> 00:44:55,375
Suppose they don't?
622
00:44:55,541 --> 00:44:58,382
Well, then a lot of people
are gonna die, aren't they?
623
00:44:59,999 --> 00:45:01,250
Including us.
624
00:45:02,333 --> 00:45:04,958
Better than selling
life insurance, isn't it?
625
00:45:05,124 --> 00:45:08,045
Life insurance? You told me
you were in the army.
626
00:45:08,208 --> 00:45:12,084
I was. That's where I developed
my expensive tastes.
627
00:45:12,249 --> 00:45:15,250
British army. $150 a month.
You gotta be kiddin'.
628
00:45:15,416 --> 00:45:18,132
The Africans paid me 5,000.
629
00:45:18,291 --> 00:45:21,837
- A month?
- For leading a battalion.
630
00:45:21,999 --> 00:45:25,375
Jesus! What the hell did
you get outta that for?
631
00:45:26,790 --> 00:45:28,790
Because the market dried up.
632
00:45:28,957 --> 00:45:30,082
Wow!
633
00:45:31,416 --> 00:45:32,758
5,000!
634
00:45:35,208 --> 00:45:38,300
At least you weren't fired.
But I don't give a shit.
635
00:45:38,458 --> 00:45:41,083
What guy wants to drive a subway train
for the rest of his life?
636
00:45:42,041 --> 00:45:44,542
What did they catch you doing?
637
00:45:44,708 --> 00:45:46,549
N... Nothin'.
638
00:45:48,166 --> 00:45:51,337
I mean, they framed me.
They needed a fall guy.
639
00:45:51,500 --> 00:45:55,376
Transit cops. Undercover guys.
They got wind of a gang passin' dope.
640
00:45:55,541 --> 00:45:59,916
Transporting from downtown to uptown,
and givin' it to a motorman.
641
00:46:00,082 --> 00:46:02,958
They tried to pin the evidence on me,
but they didn't find a thing.
642
00:46:04,082 --> 00:46:06,082
You were innocent?
643
00:46:06,249 --> 00:46:08,920
Of course I was innocent.
You think I'd do a thing like that?
644
00:46:15,082 --> 00:46:17,583
I'm on my way to headquarters.
We got the green light.
645
00:46:17,749 --> 00:46:20,750
Green light? That's great news.
The men are rarin' to go.
646
00:46:20,916 --> 00:46:25,418
No! We're paying 'em the ransom money.
Pass the word along to the hijackers.
647
00:46:25,583 --> 00:46:26,753
Roger.
648
00:46:27,957 --> 00:46:30,674
Borough Command to the 28th Street
platform. Come in, Daniels.
649
00:46:30,832 --> 00:46:32,832
- Daniels, do you read me?
- This is Daniels.
650
00:46:32,999 --> 00:46:37,216
The mayor's agreed to pay.
Let the hijackers know right away.
651
00:46:37,374 --> 00:46:38,545
Roger.
652
00:46:40,749 --> 00:46:42,500
Command Center, this is 28th Street.
653
00:46:43,666 --> 00:46:45,587
Do you read me, Command Center?
654
00:46:46,458 --> 00:46:49,708
- This is Command Center. Who is this?
- Chief Inspector Daniels.
655
00:46:49,874 --> 00:46:53,091
The mayor's agreed to pay.
Pass it on to the hijackers right away.
656
00:46:53,916 --> 00:46:55,212
Will do, sir.
657
00:46:56,625 --> 00:46:58,091
Pelham One Two Three.
658
00:46:58,249 --> 00:47:00,591
Come in, Pelham One Two Three.
659
00:47:00,749 --> 00:47:02,875
This is Pelham One Two Three.
I read you.
660
00:47:03,790 --> 00:47:07,291
We agree to pay the ransom.
Repeat, we agree to pay...
661
00:47:07,458 --> 00:47:09,878
What? They're gonna do what?
662
00:47:10,041 --> 00:47:11,757
Do you read me, Pelham One Two Three?
663
00:47:11,916 --> 00:47:13,882
- Zach, you're outta your skull.
- Hey, will ya?
664
00:47:14,041 --> 00:47:15,587
I read you, Garber.
665
00:47:15,749 --> 00:47:19,376
Take down my next instructions,
to be followed to the letter.
666
00:47:20,625 --> 00:47:23,592
The money's to be paid
in the following denominations:
667
00:47:23,749 --> 00:47:25,749
500,000 dollars in Hf ties.
668
00:47:25,916 --> 00:47:28,167
500,000 dollars in hundreds. Right?
669
00:47:29,333 --> 00:47:32,083
500,000 in fifties. 500,000 in hundreds.
670
00:47:32,249 --> 00:47:35,170
Which will be put
in stacks of 200 bills each,
671
00:47:35,333 --> 00:47:37,254
bound with two thick elastic bands.
672
00:47:39,082 --> 00:47:41,424
Two stacks of bills, bound in what?
673
00:47:42,416 --> 00:47:45,212
Bound with thick elastic bands.
674
00:47:45,374 --> 00:47:47,249
Point two: All of the bills
will be old bills,
675
00:47:47,416 --> 00:47:49,508
their serial numbers to be random.
676
00:47:49,665 --> 00:47:51,382
Now that's all.
When the delivery arrives
677
00:47:51,541 --> 00:47:54,417
we'll contact you
with further instructions.
678
00:47:54,583 --> 00:47:58,049
- About what? Your getaway?
- Signing off now.
679
00:47:58,208 --> 00:47:59,753
Son of a bitch!
680
00:48:01,249 --> 00:48:02,374
Hey, Pelham.
681
00:48:02,541 --> 00:48:05,382
It might interest you to know
I figured out how you're gonna do it.
682
00:48:09,041 --> 00:48:11,757
Yes, it would interest me very much.
683
00:48:11,916 --> 00:48:14,666
You're gonna make every man, woman
and child in New York City
684
00:48:14,832 --> 00:48:16,798
close their eyes and count
to a hundred, right?
685
00:48:17,624 --> 00:48:21,592
It is now 2:47. That means
you have got 26 minutes...
686
00:48:21,749 --> 00:48:26,171
Hey, wait a minute, pal. We agreed
to pay the money. Turn your clock off!
687
00:48:26,333 --> 00:48:29,379
- 26 minutes.
- Your instructions were complicated.
688
00:48:29,541 --> 00:48:32,087
The money has to be counted,
stacked, tied, transported.
689
00:48:32,249 --> 00:48:33,749
It isn't physically possible.
690
00:48:35,458 --> 00:48:38,083
You'd be surprised
what's physically possible.
691
00:48:38,249 --> 00:48:39,590
The clock's running.
692
00:48:41,249 --> 00:48:44,546
26 minutes. After that,
we scratch 'em off one per minute.
693
00:48:57,500 --> 00:48:59,591
Your attention, please!
694
00:48:59,749 --> 00:49:03,376
Ladies and gentlemen,
it might interest you to know
695
00:49:03,541 --> 00:49:05,916
the city of New York has agreed
to pay for your release.
696
00:49:10,416 --> 00:49:13,007
As soon as the money gets here,
will you let us go?
697
00:49:13,749 --> 00:49:15,216
Soon after.
698
00:49:15,374 --> 00:49:20,590
Excuse me, sir. Would you mind
telling us how much you're getting?
699
00:49:20,749 --> 00:49:22,466
Why is that of interest to you, sir?
700
00:49:22,624 --> 00:49:25,750
Well, a person
likes to know his worth.
701
00:49:25,916 --> 00:49:29,258
- One million dollars.
- That's not so terrific.
702
00:50:18,249 --> 00:50:20,499
Pull your pants up, AI.
We're goin' downtown.
703
00:50:20,665 --> 00:50:22,665
Totally out
of the question, Mr. LaSalle.
704
00:50:22,832 --> 00:50:24,628
Nobody asked you.
705
00:50:24,790 --> 00:50:29,882
Warren, for Pete's sake,
I'm sick as a goat. What's the point?
706
00:50:30,041 --> 00:50:33,917
The point, for Pete's sake, is that
the mayor of the city of New York,
707
00:50:34,082 --> 00:50:36,753
trailing by 22 points in all the polls,
708
00:50:36,916 --> 00:50:39,587
cares enough about
18 citizens in jeopardy
709
00:50:39,749 --> 00:50:42,250
to make a personal appearance
in their behalf.
710
00:50:42,416 --> 00:50:47,541
You know what'll happen?
What always happens. I'll get booed.
711
00:50:47,707 --> 00:50:50,083
- He's a very sick man.
- Will you let go of that!
712
00:50:52,790 --> 00:50:56,836
All you have to do is say a few words
to the hijackers over a bullhorn.
713
00:50:56,999 --> 00:50:59,545
You make a dignified plea for mercy.
714
00:50:59,707 --> 00:51:03,083
Warren, suppose the hijackers
start shootin' at me?
715
00:51:03,249 --> 00:51:06,045
Will you stop!
They have no reason to shoot at you.
716
00:51:06,208 --> 00:51:09,583
Why? Do you think
they're from outta town?
717
00:51:11,041 --> 00:51:13,632
Get dressed, Al. I'll do the jokes.
718
00:51:38,249 --> 00:51:40,249
- Hold your water, will ya?
719
00:51:40,415 --> 00:51:42,882
All right, shut up
and I'll tell you what we're gonna do.
720
00:51:43,041 --> 00:51:45,167
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Now listen.
721
00:51:45,333 --> 00:51:47,083
I want all trains...
722
00:51:47,249 --> 00:51:51,250
Garber. Come in, Garber.
Come in, Garber.
723
00:51:51,415 --> 00:51:54,257
- Who are we waitin' for, Z?
- Beats me.
724
00:51:54,415 --> 00:51:57,087
How long's it take to get
all that money together?
725
00:51:57,249 --> 00:52:00,216
We'll never make it.
The passengers are dead ducks.
726
00:52:00,374 --> 00:52:02,794
- I wonder what that cop's thinkin'.
- What cop?
727
00:52:02,957 --> 00:52:05,582
The one who's a hostage.
Shit, I'm glad it's not me.
728
00:52:05,749 --> 00:52:08,250
- Where's that money?
- Wanna make yourself useful?
729
00:52:08,415 --> 00:52:11,632
Get Personnel to get a list
of all motormen
730
00:52:11,790 --> 00:52:14,415
discharged for cause
during the past ten years.
731
00:52:14,582 --> 00:52:17,254
- What are you lookin' for?
- Somebody down there can drive a train.
732
00:52:17,415 --> 00:52:19,337
You don't pick that up
watching Sesame Street.
733
00:52:19,499 --> 00:52:21,000
Tell 'em you want it today.
734
00:52:35,291 --> 00:52:38,041
Mr. Grey, can I have a word
with you, please?
735
00:52:38,208 --> 00:52:41,708
Will you stop messing around
with that girl, Mr. Grey?
736
00:52:41,874 --> 00:52:44,045
What are you talking about?
She's a 20-buck-a-trick hooker.
737
00:52:44,208 --> 00:52:47,175
- Who's a 20-buck-a-trick hooker?
- Leave her alone.
738
00:52:47,332 --> 00:52:49,549
Who are you to go around
callin' people "hooker?"
739
00:52:49,707 --> 00:52:52,423
I can do this job and hump
that broad at the same time.
740
00:52:52,582 --> 00:52:56,754
Listen, you little prick! 20 bucks
wouldn't buy you a good-night kiss!
741
00:52:56,916 --> 00:52:59,212
I'm giving you an order, Mr. Grey.
742
00:53:00,208 --> 00:53:02,049
Blow it outta your ass,
743
00:53:02,208 --> 00:53:03,708
Colonel.
744
00:53:04,291 --> 00:53:08,587
You're talkin' to the wrong man.
I'm not your Mr. B-B-B-Brown.
745
00:53:08,749 --> 00:53:11,670
I once had a man shot
for talking to me like that.
746
00:53:12,749 --> 00:53:17,125
Well, that's the difference between us.
I've always done my own killin'.
747
00:53:25,082 --> 00:53:27,003
Sure takin' a hell of a long time
in there.
748
00:53:27,166 --> 00:53:28,632
It's a lot of money, Albert.
749
00:53:28,790 --> 00:53:31,916
Think how many times you gotta wet
your thumb to count a million bucks.
750
00:53:46,124 --> 00:53:48,874
Command Center calling 28th Street.
Come in, Inspector.
751
00:53:49,041 --> 00:53:50,212
This is Daniels.
752
00:53:50,373 --> 00:53:53,250
- Has the money left yet, Inspector?
- Not yet.
753
00:53:54,582 --> 00:53:57,753
What are they waitin' for? For God's
sake, give 'em a goose, will ya?
754
00:53:57,916 --> 00:54:00,212
We're runnin' outta time!
We're runnin' outta time!
755
00:54:17,457 --> 00:54:19,049
Pelham, this is Command Center.
756
00:54:19,208 --> 00:54:20,958
Come in, Pelham One Two Three.
757
00:54:23,457 --> 00:54:26,253
- This is Pelham One Two Three.
- This is Garber.
758
00:54:26,415 --> 00:54:28,882
We're movin' a little slowly
at this end, Pelham.
759
00:54:29,041 --> 00:54:30,712
We need some more time.
760
00:54:31,624 --> 00:54:33,590
Sorry, no more time.
761
00:54:33,749 --> 00:54:35,125
If you can just see your way...
762
00:54:35,290 --> 00:54:38,291
- Will you hold it down, Frank?
- I want a local sent around the loop
763
00:54:38,457 --> 00:54:40,253
at South Ferry
and shot up the west side...
764
00:54:40,415 --> 00:54:43,712
I said knock it off!
I'm tryin' to buy some time here!
765
00:54:43,874 --> 00:54:45,920
And I'm tryin' to run a railroad!
766
00:54:46,082 --> 00:54:49,423
While you're playing grab-ass
with a bunch of friggin' pirates!
767
00:54:49,582 --> 00:54:53,174
How about 15 more minutes, Pelham?
A lousy 15 minutes?
768
00:54:53,332 --> 00:54:54,332
Negative.
769
00:54:55,957 --> 00:54:58,503
Ten minutes, then. What difference
can ten minutes make to you?
770
00:54:59,665 --> 00:55:00,665
Negative.
771
00:55:06,166 --> 00:55:09,087
- Anythin' wrong?
- Wanted more time.
772
00:55:09,248 --> 00:55:13,091
- How much more?
- Just ten minutes.
773
00:55:13,248 --> 00:55:16,419
- Guess that can't hurt anybody.
- I didn't give it to them.
774
00:55:16,582 --> 00:55:20,253
- Suppose they can't make it?
- Then we do what we said we'd do.
775
00:55:22,415 --> 00:55:23,757
Maybe an hour isn't enough time.
776
00:55:23,916 --> 00:55:26,416
You know the system.
You give 'em an hour, they take an hour.
777
00:55:26,582 --> 00:55:31,299
Give 'em two hours, they take two hours.
An hour is plenty of time, Mr. Green.
778
00:55:31,457 --> 00:55:33,083
Yeah, but supposin' it isn't?
779
00:55:39,790 --> 00:55:44,211
This is the borough commander.
Come in, Headquarters Charlie!
780
00:55:44,832 --> 00:55:48,583
Aren't you guys movin' yet?
Do you know what the damn time is?
781
00:55:48,749 --> 00:55:51,215
We're still waitin' for the money, sir.
782
00:55:51,373 --> 00:55:54,419
I'm warning you guys. If I don't
see your faces before the deadline,
783
00:55:54,582 --> 00:55:57,253
- I don't wanna see them at all! Ever!
- Yes, sir.
784
00:55:58,124 --> 00:55:59,499
I told you. it's gonna be our ass.
785
00:56:06,165 --> 00:56:09,837
- This is a million dollars?
- It's what it buys. Not what it weighs.
786
00:56:56,332 --> 00:56:58,458
Eight minutes. We're not gonna make it.
787
00:57:05,916 --> 00:57:09,633
- Inspector, where are they now, please?
- Center Street, just north of Chambers.
788
00:57:11,248 --> 00:57:13,920
That gives us seven minutes.
Not enough time, sir.
789
00:57:14,081 --> 00:57:16,582
Even if they get to 28th Street on time,
790
00:57:16,749 --> 00:57:18,420
we still gotta carry it
down track on foot.
791
00:57:18,582 --> 00:57:20,207
No way, sir.
792
00:57:25,373 --> 00:57:26,544
I always wanted to do this.
793
00:57:26,707 --> 00:57:28,582
Look, we're scarin' the shit
outta everybody.
794
00:57:28,749 --> 00:57:29,795
Yeah, includin' me.
795
00:57:37,332 --> 00:57:41,208
Pelham One Two Three, this is Garber.
Come in, Pelham One Two Three.
796
00:57:41,373 --> 00:57:43,715
All right, Garber,
this is Pelham One Two Three.
797
00:57:43,874 --> 00:57:46,499
The money's en route,
makin' pretty good time too,
798
00:57:46,665 --> 00:57:49,040
but it won't get to you by 3:13.
799
00:57:49,207 --> 00:57:51,424
I'm very sorry to hear that.
800
00:57:51,582 --> 00:57:53,674
Suppose we get it
to the entrance by then.
801
00:57:53,832 --> 00:57:55,924
Will you change your deadline
from delivery to you
802
00:57:56,081 --> 00:57:57,332
to arrival at 28th Street?
803
00:57:57,499 --> 00:58:03,125
Would you do that at least? Do you
read me, Pelham, for cryin' out loud?
804
00:58:06,957 --> 00:58:10,082
All right, Garber.
But no more concessions.
805
00:58:10,248 --> 00:58:14,000
- Is that quite clear?
- Quite clear. Quite clear.
806
00:58:15,248 --> 00:58:19,499
They bought it. If we get the money
to the station by 3:13 we'll be OK.
807
00:58:19,665 --> 00:58:20,711
Good work, Garber.
808
00:58:21,415 --> 00:58:24,712
Headquarters Charlie,
headin' north on Center Street...
809
00:58:24,874 --> 00:58:26,749
Keep it comin'.
You've got four minutes!
810
00:58:26,916 --> 00:58:29,587
Yes, sir, we'll make it...
We'll never make it.
811
00:58:29,749 --> 00:58:31,875
Sir, the mayor is on his way down.
812
00:58:32,040 --> 00:58:34,006
Terrific. We'll hold the crowd
till he gets here.
813
00:59:03,081 --> 00:59:04,332
Mr. Green.
814
00:59:05,457 --> 00:59:06,673
Yes.
815
00:59:07,665 --> 00:59:08,960
Coming up in one minute.
816
00:59:18,540 --> 00:59:21,290
Have you decided which one
it's gonna be?
817
00:59:21,457 --> 00:59:23,549
Does that make any difference?
818
00:59:25,749 --> 00:59:27,545
I guess not.
819
00:59:34,956 --> 00:59:39,799
OK. 50 seconds and then
I'm gonna eliminate one.
820
00:59:43,165 --> 00:59:47,086
Hello, Headquarters Charlie,
we're approaching Astor Place.
821
00:59:47,248 --> 00:59:50,419
You've still got 28 blocks!
Floor the son of a bitch!
822
00:59:52,915 --> 00:59:54,791
- Look out!
823
01:00:02,832 --> 01:00:06,048
Whaddaya mean, it's been wrecked?
We're outta time!
824
01:00:06,207 --> 01:00:09,708
I know we're outta time.
Couldn't make it, that's all.
825
01:00:09,874 --> 01:00:13,170
That's all? They're about
to shoot an innocent person!
826
01:00:13,332 --> 01:00:17,083
If they know the truck is wrecked,
how can they expect us to be on time?
827
01:00:17,248 --> 01:00:20,169
They don't know anythin' down there.
How can they know anything...
828
01:00:21,081 --> 01:00:22,582
Holy mackerel, that's it.
829
01:00:23,624 --> 01:00:26,625
Pelham One Two Three, the money has
arrived. Repeat, the money has arrived.
830
01:00:28,915 --> 01:00:32,633
Do you read me, Pelham One Two Three?
The money has arrived.
831
01:00:34,248 --> 01:00:38,624
This is Pelham One Two Three.
You made it just in time, didn't you?
832
01:00:50,207 --> 01:00:52,173
Get it up there! Move!
833
01:00:57,207 --> 01:00:58,878
I hope it works.
834
01:01:05,915 --> 01:01:07,461
Are you still there, Garber?
835
01:01:09,415 --> 01:01:12,586
Still here. Tell me something, Pelham.
836
01:01:12,749 --> 01:01:16,420
If we were a couple of seconds late, you
would've knocked off an innocent party?
837
01:01:16,582 --> 01:01:18,923
Affirmative. Now I'll give you
the instructions
838
01:01:19,081 --> 01:01:20,423
for the delivery of the money.
839
01:01:20,582 --> 01:01:23,423
As usual, you'll follow them
to the letter OK?
840
01:01:23,582 --> 01:01:25,207
I got it. Go ahead.
841
01:01:26,415 --> 01:01:29,131
- Two unarmed policemen...
842
01:01:29,582 --> 01:01:30,582
Gesundheit.
843
01:01:31,956 --> 01:01:34,923
Two unarmed policemen
will walk down the track.
844
01:01:35,081 --> 01:01:37,252
One with the money,
the other with a torch,
845
01:01:37,415 --> 01:01:40,881
which he will flash continuously
from side to side.
846
01:01:41,040 --> 01:01:44,041
When they reach the can
the rear door will be opened
847
01:01:44,207 --> 01:01:47,128
and the one with the money
will throw it onto the train.
848
01:01:47,290 --> 01:01:52,007
Then they will both turn and walk back
to 28th Street station. Acknowledge.
849
01:01:52,165 --> 01:01:54,336
-I got it. Is that all?
- That's all for now.
850
01:01:54,499 --> 01:01:58,045
But keep in mind, won't you,
that the same ground rules apply.
851
01:01:58,207 --> 01:02:01,958
Any wrong move by anyone
and I kill a hostage.
852
01:02:02,123 --> 01:02:03,715
Coulda guessed that part.
853
01:02:03,873 --> 01:02:06,750
You have got five minutes
to deliver this money.
854
01:02:06,915 --> 01:02:09,507
You don't think
you're gonna get out, do ya?
855
01:02:09,665 --> 01:02:12,256
It's now 3:14.
856
01:02:12,415 --> 01:02:15,165
You've got till 3:19.
Over.
857
01:02:16,749 --> 01:02:18,124
Over. Bastard.
858
01:02:27,290 --> 01:02:28,711
Well, it's about fuckin' time!
859
01:02:28,873 --> 01:02:31,545
You two! Get the money outta there!
860
01:02:31,707 --> 01:02:35,003
Which one has the flashlight?
Then you carry the money.
861
01:02:35,165 --> 01:02:37,382
Gimme that paper.
You've got four minutes!
862
01:02:37,540 --> 01:02:40,541
Never mind the goddamn salutes!
Just get goin'!
863
01:02:49,789 --> 01:02:52,131
Jesus, it's the goddamn mayor.
864
01:02:55,415 --> 01:02:58,165
- You get the feelin' we ain't alone?
- Whaddaya mean?
865
01:03:02,415 --> 01:03:08,087
We got four sub-machine-guns in front
of us, and all these jokers behind us.
866
01:03:08,248 --> 01:03:11,169
I feel like I'm walkin' into
the fuckin' OK Corral.
867
01:03:16,248 --> 01:03:17,590
Pow!
868
01:03:18,582 --> 01:03:19,923
Shit!
869
01:04:02,748 --> 01:04:04,840
Hold your fire, goddamnit!
870
01:04:04,998 --> 01:04:06,748
- Quiet!
871
01:04:14,664 --> 01:04:19,086
- Are you all right?
- Yeah. it's not too b-b-bad.
872
01:04:19,248 --> 01:04:22,340
- I think it went right through.
- Move back, come on. Move back.
873
01:04:22,499 --> 01:04:25,749
Hey! Give me that scarf.
Give me that scarf!
874
01:04:25,915 --> 01:04:27,756
Keep quiet!
875
01:04:27,915 --> 01:04:32,291
- OK?
- Yeah. I don't feel p-pain too much.
876
01:04:32,457 --> 01:04:34,752
- How many shots?
- Just one.
877
01:04:34,915 --> 01:04:39,382
The rest was me and then they answered.
I didn't see anybody, I just got mad.
878
01:04:39,540 --> 01:04:40,506
Goddamnit!
879
01:04:40,664 --> 01:04:42,210
Mr. Grey?
880
01:04:46,248 --> 01:04:48,294
You don't think they're finished
out there, do ya?
881
01:04:49,248 --> 01:04:52,294
Go back there and help Mr. Green,
will you, please?
882
01:04:54,457 --> 01:04:57,798
Some girl-scout
chickenshit outfit I'm in, here.
883
01:05:00,915 --> 01:05:04,507
I suppose somebody out there
got nervous or bored.
884
01:05:04,664 --> 01:05:06,461
Been there a long time.
885
01:05:07,789 --> 01:05:09,506
Can't afford to let it pass.
886
01:05:13,415 --> 01:05:16,131
Who started it?
Who Fred first? Them or us?
887
01:05:16,290 --> 01:05:20,836
I don't know, Lieutenant. It came from
somewhere behind me in the dark.
888
01:05:20,998 --> 01:05:22,839
It had to be one of the snipers.
889
01:05:22,998 --> 01:05:25,839
Somebody just took it in his head
to fire on his own?
890
01:05:25,998 --> 01:05:29,465
- How could he do such a thing?
- Easy, Lieutenant.
891
01:05:29,623 --> 01:05:31,420
Real easy.
892
01:05:31,581 --> 01:05:33,581
Can you see what's goin' on
inside the train?
893
01:05:35,373 --> 01:05:38,089
No, not too good. I'd sure hate
to be in there findin' out.
894
01:05:49,915 --> 01:05:50,915
Conductor.
895
01:05:56,332 --> 01:05:59,958
- You mean me?
- Yes. Stand up and come down here.
896
01:06:00,123 --> 01:06:03,090
- Why, what are you gonna do?
- Something you can help me with.
897
01:06:03,248 --> 01:06:07,589
- Come on. Come down here.
- Look, if he doesn't wanna go...
898
01:06:07,748 --> 01:06:11,840
All right, everybody. Just get back
on your seats. Very quietly.
899
01:06:13,373 --> 01:06:15,465
Come on. Back on your seats.
900
01:06:15,623 --> 01:06:19,341
All right, conductor. I want you to
walk up track about a hundred feet.
901
01:06:19,499 --> 01:06:21,874
Just wait for the men delivering
the money, all right?
902
01:06:23,457 --> 01:06:24,832
I'll open the door for you.
903
01:06:27,290 --> 01:06:28,961
- Why do I have to go?
- Come on, come on.
904
01:06:30,207 --> 01:06:32,923
- Here, I'll help you down.
905
01:06:34,290 --> 01:06:37,382
Come on. Please go.
There's nothing to worry about.
906
01:06:40,457 --> 01:06:42,957
Look! Somebody's climbin' down!
907
01:06:49,789 --> 01:06:51,789
Christ, he's comin' this way!
908
01:06:55,748 --> 01:06:57,919
- Oh, no!
909
01:07:07,873 --> 01:07:08,919
What?
910
01:07:09,081 --> 01:07:10,377
What are you talking about, Rico?
911
01:07:10,539 --> 01:07:12,915
Why would they shoot a hostage?
We're still under the deadline.
912
01:07:13,081 --> 01:07:16,173
- Somebody threw a shot at them.
- Who the hell was it?
913
01:07:16,332 --> 01:07:18,798
Nobody knows. My bet is we never will.
914
01:07:18,956 --> 01:07:21,923
Z, when are we gonna hear
from that cop who's on board?
915
01:07:22,081 --> 01:07:26,127
What do you want, Rico? A suicide?
There's heavily armed men down there.
916
01:07:26,290 --> 01:07:29,211
What chance has one lousy cop got,
especially if it's a dame?
917
01:07:31,165 --> 01:07:32,836
Boy, what a mess!
918
01:07:36,539 --> 01:07:39,631
Pelham One Two Three, come in.
This is Garber.
919
01:07:39,789 --> 01:07:42,336
Here is Pelham One Two Three.
Come in, Garber.
920
01:07:42,498 --> 01:07:45,340
For Christ's sake, fella,
did ya have to do it?
921
01:07:45,498 --> 01:07:48,749
One of my men was fired at.
I warned you what the penalty would be.
922
01:07:48,915 --> 01:07:51,540
- Yeah, you warned me.
- Where's the money?
923
01:07:53,081 --> 01:07:55,752
I'm going to give you 30 seconds more.
924
01:08:05,123 --> 01:08:06,794
Hey, you guys!
925
01:08:06,956 --> 01:08:11,422
- Christ, who's that?
- Transit cop. I got orders for you.
926
01:08:11,581 --> 01:08:14,082
Resume delivery on the double.
927
01:08:14,248 --> 01:08:16,623
I don't suppose we could
have that in writin'?
928
01:08:25,581 --> 01:08:27,502
Mr. Blue, we got a light!
929
01:08:43,248 --> 01:08:45,794
All right. Open the door,
would you, Mr. Brown?
930
01:08:47,040 --> 01:08:50,916
All right, gentlemen.
Hands in evidence, please.
931
01:08:51,081 --> 01:08:52,252
Put up your hands!
932
01:08:56,915 --> 01:08:59,336
All right. Throw the money up here.
933
01:09:00,414 --> 01:09:02,506
Into the cab.
934
01:09:02,664 --> 01:09:03,915
Push it up.
935
01:09:05,372 --> 01:09:08,748
Thank you. Now turn around.
936
01:09:10,248 --> 01:09:14,749
Go home to your wives and children.
Keep the hands up. Take it very easily.
937
01:09:14,915 --> 01:09:17,211
Shut the door, Mr. Brown, will you?
938
01:09:30,623 --> 01:09:32,623
- Oh...
939
01:09:35,081 --> 01:09:36,376
Mr. Grey.
940
01:09:38,081 --> 01:09:42,082
- Jesus H. Christ!
941
01:09:43,623 --> 01:09:45,874
I've never seen a million dollars
in my life before.
942
01:09:46,040 --> 01:09:48,836
You can load up first, Mr. Grey.
943
01:09:51,831 --> 01:09:53,706
I'll talk to Garber.
944
01:09:53,873 --> 01:09:56,794
All that money! I can't believe it!
945
01:09:56,956 --> 01:09:58,922
I'm gonna die today.
946
01:09:59,081 --> 01:10:01,581
Well... either you live or you die.
947
01:10:04,165 --> 01:10:06,665
- That's 18 packs each, right?
- Right.
948
01:10:21,915 --> 01:10:24,007
This is Pelham One Two Three.
Do you read me, Garber?
949
01:10:24,998 --> 01:10:29,044
- This is Garber. Go ahead.
- I'm gonna give you three instructions.
950
01:10:29,207 --> 01:10:31,923
Each one is to be followed precisely.
ls that clear?
951
01:10:32,081 --> 01:10:33,172
So far.
952
01:10:33,998 --> 01:10:36,589
One, at the end of this conversation,
953
01:10:36,748 --> 01:10:38,999
you will restore power
to the entire sector.
954
01:10:40,623 --> 01:10:42,124
Right. Restore power. Go ahead.
955
01:10:43,165 --> 01:10:47,415
Two, you will clear the local track all
the way from 28th Street to South Ferry.
956
01:10:47,581 --> 01:10:51,128
By clear I mean switches properly set,
all signals green.
957
01:10:51,289 --> 01:10:53,040
I emphasize green, Garber.
958
01:10:53,207 --> 01:10:56,548
If I so much as see a red light,
let alone get tripped by one,
959
01:10:56,706 --> 01:10:58,251
I'll shoot another hostage.
960
01:11:08,081 --> 01:11:10,831
You will also remove
all police from the tunnel.
961
01:11:10,998 --> 01:11:14,090
If I see a policeman
between here and South Ferry,
962
01:11:14,247 --> 01:11:15,418
I'll shoot another hostage.
963
01:11:15,581 --> 01:11:18,082
Any deviation,
I'll shoot another hostage.
964
01:11:18,247 --> 01:11:20,543
Listen, fella, I hope you take this
in the right spirit,
965
01:11:20,706 --> 01:11:23,207
but after this is over
you should seek psychiatric help.
966
01:11:23,372 --> 01:11:27,589
Let me know when all my points have
been complied with. Over and out.
967
01:11:30,623 --> 01:11:33,544
- Rico, are you there?
- I'm here, Z. What's up?
968
01:11:33,706 --> 01:11:35,798
Hold on while I cut in the city cops.
969
01:11:36,915 --> 01:11:39,007
Frank, hook me up and get outta there.
970
01:11:40,915 --> 01:11:42,586
What a way to run a railroad!
971
01:11:44,789 --> 01:11:47,790
- Inspector Daniels. This is Garber.
- This is Daniels.
972
01:11:47,956 --> 01:11:51,957
Inspector, I have Lieutenant Patrone
of the Transit Police on the line.
973
01:11:52,123 --> 01:11:54,044
I have the latest instructions
from the hijackers.
974
01:11:54,206 --> 01:11:57,003
They want power restored,
all tracks cleared,
975
01:11:57,165 --> 01:12:00,791
signals green to South Ferry,
and no cops anywhere in sight.
976
01:12:00,956 --> 01:12:04,752
OK, sir, so we go along with that.
We have to. But then what?
977
01:12:04,915 --> 01:12:07,415
- What do you think they got in mind?
- Beats me, Z.
978
01:12:07,581 --> 01:12:09,923
I wouldn't have picked a tunnel
for my getaway.
979
01:12:10,081 --> 01:12:11,922
But they did pick it.
980
01:12:12,081 --> 01:12:16,502
And since everything they've done has
been worked out to the smallest detail,
981
01:12:16,664 --> 01:12:19,505
it stands to reason
they got the rest worked out, too.
982
01:12:19,664 --> 01:12:22,756
Power restored and track cleared.
But why South Ferry?
983
01:12:22,915 --> 01:12:27,541
Well, do you think it's the water, Rico?
Maybe they got a boat in the harbor.
984
01:12:27,706 --> 01:12:30,502
I don't know. We'd better play it
one step at a time.
985
01:12:30,664 --> 01:12:33,085
Garber; you see about
restorin' the power.
986
01:12:33,247 --> 01:12:36,339
I'll start pullin' our units
out of the tunnel.
987
01:12:36,498 --> 01:12:40,840
We can follow them on the street.
Except how do we know where they'll be?
988
01:12:40,998 --> 01:12:43,498
Grand Central Tower
has 'em on their model board.
989
01:12:43,664 --> 01:12:45,006
We can see every move they make.
990
01:12:45,164 --> 01:12:47,881
They stop any place before South Ferry,
we know about it.
991
01:12:48,040 --> 01:12:49,540
I'll check in when I get to my car.
992
01:12:50,164 --> 01:12:53,131
Wait, I just figured out
how they're gonna get away.
993
01:12:53,289 --> 01:12:56,415
- I'm listenin'.
- They're gonna fly the train to Cuba.
994
01:12:58,873 --> 01:13:00,339
You're a sick man, Rico.
995
01:13:00,498 --> 01:13:04,920
Whaddaya want me to do?
The power's still off! Move 'em by bus!
996
01:13:05,081 --> 01:13:07,877
What do you mean you haven't got
any buses? Go out and hijack some!
997
01:13:08,040 --> 01:13:11,415
Hey, Garber, what's goin' on?
Do I get my trains back now or don't I?
998
01:13:12,414 --> 01:13:14,414
You don't. Not yet.
999
01:13:14,581 --> 01:13:17,252
Do you realize the goddamn
rush hour starts in an hour?
1000
01:13:17,414 --> 01:13:20,881
Will you shut up and listen?
I got a new set of instructions.
1001
01:13:21,040 --> 01:13:23,335
I don't give a rat's ass
for your fuckin' instructions!
1002
01:13:23,498 --> 01:13:25,794
I'm not liftin' a finger to help
the killers of Caz Dolowicz.
1003
01:13:31,289 --> 01:13:32,585
Hey!
1004
01:13:32,748 --> 01:13:35,749
Now you listen to me,
you dumb son of a bitch.
1005
01:13:35,915 --> 01:13:37,210
If you don't do what I tell you,
1006
01:13:37,372 --> 01:13:39,964
you'll be havin'
dinner tonight with Caz Dolowicz!
1007
01:13:40,122 --> 01:13:41,668
Jesus Christ, what are you...!
1008
01:13:49,581 --> 01:13:50,581
OK.
1009
01:13:51,956 --> 01:13:53,376
Better take the case out.
1010
01:14:00,581 --> 01:14:03,752
All right, ladies and gentlemen.
Pay attention, please.
1011
01:14:03,915 --> 01:14:06,381
In a while we hope to be moving again.
1012
01:14:06,539 --> 01:14:09,585
Then, with a bit of luck,
you'll all be released unharmed.
1013
01:14:09,748 --> 01:14:12,498
Until then, of course,
you'll continue to obey my orders.
1014
01:14:13,748 --> 01:14:15,748
Thank you for your cooperation.
1015
01:14:15,915 --> 01:14:17,210
Hey, dude.
1016
01:14:19,164 --> 01:14:23,415
As you're goin' downtown anyway, you
mind droppin' me off at Fulton Street?
1017
01:14:23,581 --> 01:14:26,627
You're a wise mother, you know that?
How'd you like some more?
1018
01:14:28,247 --> 01:14:31,919
This'll give 'em a jolt,
even before they expected it.
1019
01:14:32,247 --> 01:14:34,873
- Look at this.
- Holy Christ, she's movin'.
1020
01:14:35,039 --> 01:14:38,506
They promised to wait until
we cleared track all the way down.
1021
01:14:38,664 --> 01:14:40,960
Jenkins, get Command Center.
1022
01:14:41,122 --> 01:14:43,589
Grand Central Tower,
callin' Command Center.
1023
01:14:43,748 --> 01:14:46,373
- This is Command Center.
- She's movin'.
1024
01:14:46,539 --> 01:14:48,960
- Who's movin'?
- Pelham One Two Three.
1025
01:14:49,122 --> 01:14:51,043
What? Since when?
1026
01:14:51,206 --> 01:14:52,582
Just started.
1027
01:14:52,748 --> 01:14:54,589
Hold on. I'll put ya on a tie-in.
1028
01:14:56,331 --> 01:14:57,502
Rico, she's movin '.
1029
01:14:59,748 --> 01:15:02,589
- Who's movin'?
- Who do ya think? Pelham.
1030
01:15:02,748 --> 01:15:06,624
- it's too soon. We're not set up yet.
- You heard from Daniels yet?
1031
01:15:06,789 --> 01:15:09,380
He's in a squad car
on Park Avenue South.
1032
01:15:10,372 --> 01:15:13,122
- Inspector? She's movin', sir.
- Who's movin'?
1033
01:15:14,706 --> 01:15:17,798
What's the matter with everybody?
How many hijacked trains we got?
1034
01:15:18,414 --> 01:15:22,040
They're not supposed to do that yet.
How far have they gone?
1035
01:15:22,206 --> 01:15:26,878
- Grand Central? How far have they gone?
- Comin' up on 23rd Street.
1036
01:15:27,039 --> 01:15:28,665
Better move those cops
off the platform.
1037
01:15:28,831 --> 01:15:31,502
Better follow along down Park Avenue.
1038
01:15:31,664 --> 01:15:32,755
Get me 23rd Street.
1039
01:15:32,915 --> 01:15:35,006
Comin' in to 23rd Street.
1040
01:15:35,164 --> 01:15:38,210
All right. Steady as she goes now.
1041
01:15:57,414 --> 01:16:01,756
Garber? Just had a terrible thought.
Suppose they're not on the train?
1042
01:16:01,915 --> 01:16:03,586
What if they set the throttle
and jumped off?
1043
01:16:03,748 --> 01:16:07,715
While we're chasin' the train, they're
sneakin' out somewhere behind us.
1044
01:16:07,873 --> 01:16:10,840
Ingenious, sir, except it's impossible.
1045
01:16:10,997 --> 01:16:14,964
- Why?
- A gizmo known as a deadman's feature.
1046
01:16:15,122 --> 01:16:19,043
It's built into the control handle
in case the motorman drops dead.
1047
01:16:19,206 --> 01:16:23,673
The handle has to have a man's hand
pressing down on it, hard, at all times.
1048
01:16:23,831 --> 01:16:26,581
Otherwise the thing don't work.
The train stops cold.
1049
01:16:26,748 --> 01:16:28,089
Ah, I see.
1050
01:16:28,247 --> 01:16:32,749
Nice try, though. I'll give 'em a call
in case you're still worried about it.
1051
01:16:32,914 --> 01:16:36,882
Pelham One Two Three,
what's goin' on down there?
1052
01:16:37,039 --> 01:16:39,915
The tracks aren't cleared yet.
How come you're movin'?
1053
01:16:40,080 --> 01:16:42,797
We're trying to put some
distance between us
1054
01:16:42,955 --> 01:16:46,252
and all those policemen
you've got hidden back there.
1055
01:16:46,414 --> 01:16:48,960
If you keep moving, you're gonna
run into a lot of red signals.
1056
01:16:49,122 --> 01:16:52,339
- I don't want you to blame us for it.
- l won't blame you for anything.
1057
01:16:52,498 --> 01:16:56,249
Just let us know when you've
cleared the track. OK, signing off.
1058
01:16:56,414 --> 01:16:58,540
Do you think he's able
to figure anything out?
1059
01:16:59,581 --> 01:17:02,172
I mean, all those questions.
1060
01:17:02,331 --> 01:17:05,081
Not surprising under
the circumstances, is it?
1061
01:17:06,372 --> 01:17:08,714
They're thinking what
we want them to think.
1062
01:17:08,872 --> 01:17:10,373
Ah, there it is.
1063
01:17:11,331 --> 01:17:14,798
OK. Stop a few yards past it, will you?
1064
01:17:14,955 --> 01:17:15,955
All right.
1065
01:17:19,872 --> 01:17:22,168
- Thank you, Mr. Green.
1066
01:17:25,498 --> 01:17:28,248
He shutdown again. Pass it along.
1067
01:17:28,414 --> 01:17:31,506
Grand Central Tower callin' Command
Center. Come in, Command Center.
1068
01:17:33,331 --> 01:17:34,331
Command Center.
1069
01:17:34,498 --> 01:17:37,919
She stopped again, Lieutenant.
Below 18th Street station.
1070
01:17:38,080 --> 01:17:39,376
Got ya. Thanks.
1071
01:17:40,748 --> 01:17:43,214
Inspector, they stopped again.
Where are you?
1072
01:17:43,372 --> 01:17:46,794
- Approachin' 17th Street.
- Pull over. You're right above them.
1073
01:17:46,955 --> 01:17:48,672
And then what?
1074
01:17:48,830 --> 01:17:51,001
It's up to them.
I'll get back to you, sir.
1075
01:18:01,706 --> 01:18:05,047
Pelham One Two Three. Cal/in'
Pelham One Two Three. Come in, please.
1076
01:18:08,080 --> 01:18:10,501
Pelham One Two Three,
Pelham One Two Three,
1077
01:18:10,664 --> 01:18:12,834
this is Command Center.
Come in.
1078
01:18:12,997 --> 01:18:14,339
Quick as you can.
1079
01:18:15,623 --> 01:18:19,089
Pelham One Two Three.
This is Garber. Come in, please.
1080
01:18:19,247 --> 01:18:20,543
Come in, please.
1081
01:18:23,080 --> 01:18:25,627
What the hell's goin' on out there?
1082
01:18:25,789 --> 01:18:28,756
- Who s-s-said you could talk?
1083
01:18:30,664 --> 01:18:35,506
Pelham One Two Three, come in. Pelham
One Two Three, why don't you answer?
1084
01:18:37,080 --> 01:18:39,752
Frank, how long before
the track's cleared?
1085
01:18:39,914 --> 01:18:41,460
You mean before this railroad
is so fucked
1086
01:18:41,623 --> 01:18:45,214
- it'll take a computer to put it back?
- Yes, Frank, that's what I meant.
1087
01:18:46,623 --> 01:18:50,249
About five or six minutes.
I got a snag at Brooklyn Bridge.
1088
01:18:51,706 --> 01:18:54,752
- There's somethin' goin' on down there.
- Whaddaya think?
1089
01:18:54,914 --> 01:18:57,256
I don't have the slightest idea.
1090
01:18:58,581 --> 01:19:02,002
Listen Rico, I don't care what those
clowns said, I want men on every...
1091
01:19:02,164 --> 01:19:03,631
Wait a minute. Hold on a second.
1092
01:19:04,623 --> 01:19:05,589
Inspector Daniels?
1093
01:19:05,748 --> 01:19:07,839
I think we need officers
on every platform
1094
01:19:07,997 --> 01:19:09,918
from 14th Street to South Ferry.
1095
01:19:10,080 --> 01:19:12,080
That's a good idea, Lieutenant. Will do.
1096
01:19:12,247 --> 01:19:14,714
I'll come up to 17th Street and join ya.
1097
01:19:16,289 --> 01:19:18,710
Rico, how you coming along with
that list of motormen?
1098
01:19:18,872 --> 01:19:21,214
They're workin' on it.
I told 'em to rush it.
1099
01:19:21,372 --> 01:19:23,418
Come up here and take over
the radio for me.
1100
01:19:23,581 --> 01:19:26,081
But don't tell 'em the track's clear
until you hear from me.
1101
01:19:26,247 --> 01:19:28,589
I don't want them startin' again
until I get there.
1102
01:19:28,747 --> 01:19:29,918
Will do, Z.
1103
01:20:19,788 --> 01:20:22,255
- Inspector Daniels?
- Daniels.
1104
01:20:23,247 --> 01:20:26,838
Oh, I, uh... I thought you
were a, uh... like a shorter guy.
1105
01:20:26,997 --> 01:20:28,668
I don't know what I thought.
1106
01:20:29,955 --> 01:20:32,671
- Anythin' happenin'?
- They're still down there.
1107
01:20:32,830 --> 01:20:35,751
If this street collapsed,
we'd land right on top of 'em.
1108
01:20:35,914 --> 01:20:38,256
Command Center
to DCI, Manhattan.
1109
01:20:39,747 --> 01:20:41,464
Yeah, Rico, this is Garber.
1110
01:20:41,623 --> 01:20:45,294
Track's been cleared for two minutes.
Do you want me to call the hijackers?
1111
01:20:45,456 --> 01:20:49,922
Yeah, let 'em know. And let us know
when they start movin', will ya?
1112
01:20:50,080 --> 01:20:54,297
What do we do? If they pick up speed
on us we'll have trouble keepin' up.
1113
01:20:54,456 --> 01:20:57,627
I think we oughta take off.
Get a jump on them for a change.
1114
01:20:57,788 --> 01:20:58,788
Move it.
1115
01:21:00,331 --> 01:21:02,672
Tell the sergeant to hold
the men here until further word.
1116
01:21:02,830 --> 01:21:03,830
Yes, sir.
1117
01:21:08,623 --> 01:21:10,089
Fits like a glove.
1118
01:21:10,247 --> 01:21:12,464
- ls it gonna come away clean?
- It's gonna work all right.
1119
01:21:12,623 --> 01:21:16,590
Command Center to
Pelham One Two Three.
1120
01:21:16,747 --> 01:21:19,089
- Who's that?
- Give me the mike.
1121
01:21:22,456 --> 01:21:25,423
- Here.
- This is Pelham.
1122
01:21:25,581 --> 01:21:29,752
- What happened to Garber?
- Even great men have to pee.
1123
01:21:29,914 --> 01:21:32,835
Just letting you know the track's
cleared all the way to South Ferry.
1124
01:21:32,997 --> 01:21:36,168
Thank you.
Give the lieutenant my regards.
1125
01:21:36,331 --> 01:21:39,457
- Do it yourself, at the arraignment.
- Over and out.
1126
01:21:39,622 --> 01:21:41,214
Best get going.
1127
01:21:41,372 --> 01:21:42,372
All right, Mr. Brown.
1128
01:21:52,164 --> 01:21:56,461
You will all remain seated.
That means nobody is to get up.
1129
01:21:58,830 --> 01:21:59,830
OK.
1130
01:22:07,289 --> 01:22:10,085
- Now what?
- Me you're askin'?
1131
01:22:32,705 --> 01:22:34,251
OK. Come on.
1132
01:22:38,914 --> 01:22:41,040
- Hey, where are you goin'?!
1133
01:22:41,206 --> 01:22:43,002
I'm a police officer!
1134
01:22:46,997 --> 01:22:50,668
- Mr. Blue?
- Yeah, what do you want?
1135
01:22:50,830 --> 01:22:53,297
I thought I saw somethin' f-f-fall off.
1136
01:22:53,456 --> 01:22:54,671
What do you mean, something?
1137
01:22:54,830 --> 01:22:58,502
- Might've been a person. I ain't sure.
- All right, let's make sure.
1138
01:23:00,247 --> 01:23:03,043
No, we haven't got time.
Get back up here. Come on.
1139
01:23:11,830 --> 01:23:15,457
Command Center,
Pelham One Two Three's in motion!
1140
01:23:32,080 --> 01:23:34,956
Where do you think
they're takin' us now?!
1141
01:23:35,122 --> 01:23:37,497
Don't worry,
they're gonna let us all go!
1142
01:23:37,663 --> 01:23:39,084
How do you know that?!
1143
01:23:39,247 --> 01:23:42,293
They got the money!
They got what they want!
1144
01:23:46,206 --> 01:23:50,048
Wait a minute! Wait a minute!
Can't anybody count?
1145
01:23:50,206 --> 01:23:51,797
They all four got off!
1146
01:23:53,206 --> 01:23:56,173
There's nobody drivin'
the fuckin' train!
1147
01:24:03,538 --> 01:24:04,629
Anybody in there?!
1148
01:24:14,747 --> 01:24:16,747
All right, all clear.
1149
01:24:16,914 --> 01:24:19,790
All right, then. You know the drill.
1150
01:24:19,955 --> 01:24:22,172
We do it by the numbers. Hats.
1151
01:24:26,538 --> 01:24:29,164
- Glasses.
- Drills and numbers...
1152
01:24:29,331 --> 01:24:32,081
This is all chickenshit.
Why don't we just do it?
1153
01:24:32,247 --> 01:24:33,542
Moustaches.
1154
01:24:46,747 --> 01:24:48,497
All right, reverse coats.
1155
01:25:00,580 --> 01:25:04,752
Pelham One Two Three 's between Astor
Place and Bleecker. Speed's increasing.
1156
01:25:05,247 --> 01:25:09,748
Pelham One Two Three now
between Astor Place and Bleecker.
1157
01:25:09,914 --> 01:25:15,166
Doesn't make any sense. They know
we're monitoring their position.
1158
01:25:15,331 --> 01:25:16,876
- So?
- So it's dumb.
1159
01:25:17,039 --> 01:25:18,880
Huh, who said crooks were smart?
1160
01:25:19,039 --> 01:25:23,290
But these have been smart.
We're overlookin' somethin', Inspector.
1161
01:25:23,788 --> 01:25:26,459
OK. New hats.
1162
01:25:35,747 --> 01:25:38,873
OK. Magazines in pockets.
1163
01:25:43,080 --> 01:25:45,080
I never knew these things went so fast!
1164
01:25:45,247 --> 01:25:46,918
We're gonna be killed!
1165
01:25:47,080 --> 01:25:52,047
- Stop it! Nobody's gonna get killed!
- A hell of a lot you know, old man!
1166
01:25:52,206 --> 01:25:56,252
But I do know! I've been ridin' the
subways since before you were born!
1167
01:25:56,413 --> 01:26:01,756
I'm an expert. You see, they have
something called stoppers,
1168
01:26:01,914 --> 01:26:04,290
or stickers, or something like that.
1169
01:26:04,455 --> 01:26:09,048
And whenever a train goes by
a red light, these things stop them.
1170
01:26:09,206 --> 01:26:12,082
- There's just one thing, baby!
- What's that?
1171
01:26:12,247 --> 01:26:14,088
They're all green!
1172
01:26:22,413 --> 01:26:27,256
Inspector, that short move they made
between 28th Street and 17th Street.
1173
01:26:27,413 --> 01:26:30,584
- Why'd they do that?
- I don't know.
1174
01:26:30,747 --> 01:26:32,964
Suppose they wanted to do somethin'
1175
01:26:33,122 --> 01:26:35,588
they didn't want anybody else
to know about?
1176
01:26:35,747 --> 01:26:39,338
- Like what?
- Like jumpin' off the train.
1177
01:26:39,497 --> 01:26:41,748
Turn around.
We're goin' back to 17th Street.
1178
01:26:41,914 --> 01:26:42,880
Like hell we are!
1179
01:26:43,039 --> 01:26:45,085
They are not on the train.
I'm sure of it.
1180
01:26:45,247 --> 01:26:48,497
I suggested that in the first place.
You shot me down.
1181
01:26:48,663 --> 01:26:51,960
- Something about a deadman's feature?
- They fiigured out how to beat that!
1182
01:26:52,122 --> 01:26:54,668
That's their plan!
That's what they started with!
1183
01:26:56,413 --> 01:26:57,880
Turn this thing around and burn rubber.
1184
01:27:04,288 --> 01:27:05,880
Guns to Mr. Brown.
1185
01:27:12,830 --> 01:27:17,081
Mr. Grey, would you be good enough
to give that gun to Mr. Brown, please?
1186
01:27:17,247 --> 01:27:20,463
No. This ain't gonna go nowhere.
This is gonna stay with me.
1187
01:27:24,039 --> 01:27:26,664
Mr. Grey, bring that gun back here,
please.
1188
01:27:26,830 --> 01:27:31,922
What if they're waitin' for us up there?
I want some heavy artillery with me.
1189
01:27:32,080 --> 01:27:36,626
- Mr. Grey, I won't ask you again.
- Blow it outta your ass, Mr. Blue.
1190
01:27:45,371 --> 01:27:47,292
Oh, my God.
1191
01:27:49,914 --> 01:27:51,130
Let's get his money!
1192
01:27:54,039 --> 01:27:55,789
Mr. Green, come on!
1193
01:28:49,747 --> 01:28:50,872
Mr. Blue!
1194
01:28:52,205 --> 01:28:53,330
Did you get him?
1195
01:28:55,122 --> 01:28:57,122
You go on ahead.
1196
01:28:57,288 --> 01:28:59,789
We'll meet where we planned. Right?
1197
01:29:09,830 --> 01:29:11,922
You better be right about this, Garber.
1198
01:29:12,080 --> 01:29:14,455
Well, even if I am,
it's probably too late.
1199
01:29:40,747 --> 01:29:42,713
Where are those goddamn red lights?!
1200
01:29:53,371 --> 01:29:54,838
We're not stopping!
1201
01:29:54,997 --> 01:29:57,838
There is going to be a red light!
There has to be!
1202
01:29:57,997 --> 01:30:01,418
- What if there isn't?!
- There has to be!
1203
01:30:24,955 --> 01:30:26,580
Check the emergency exits!
1204
01:30:26,747 --> 01:30:30,373
Inspector, you take 15th Street.
Officer, you take 17th Street.
1205
01:30:30,538 --> 01:30:31,629
Right, sir.
1206
01:30:58,413 --> 01:31:00,209
Are you a policeman?
1207
01:31:02,371 --> 01:31:07,372
Well done. The mayor
will go to your funeral.
1208
01:31:07,538 --> 01:31:11,664
Excuse me, fella,
would you mind droppin' that gun?
1209
01:31:11,830 --> 01:31:12,955
Drop it!
1210
01:31:27,538 --> 01:31:31,255
Officer, I suppose you couldn't use
1211
01:31:31,413 --> 01:31:33,960
a quarter of a million dollars,
could you?
1212
01:31:34,121 --> 01:31:36,247
Quarter of a million? No, thanks.
1213
01:31:36,413 --> 01:31:40,209
My accountant says I've accepted
enough for this fiscal quarter.
1214
01:31:43,580 --> 01:31:45,876
You're the English guy on the radio.
1215
01:31:46,038 --> 01:31:47,038
Yes.
1216
01:31:48,622 --> 01:31:51,997
- Lieutenant Garber?
- Right. Do you wanna move along?
1217
01:31:53,163 --> 01:31:58,540
Excuse me... Do you people
still execute in this state?
1218
01:31:58,705 --> 01:32:02,001
What? Oh, execute.
No. Not at the moment.
1219
01:32:02,163 --> 01:32:03,414
Pity.
1220
01:32:31,163 --> 01:32:32,880
Christ.
1221
01:32:48,705 --> 01:32:52,706
We'll have an ambulance here in no time,
miss. Everything's gonna be OK.
1222
01:32:59,914 --> 01:33:02,255
Where are those goddamn red lights?!
1223
01:33:03,079 --> 01:33:04,580
Oh, God!
1224
01:33:04,747 --> 01:33:08,373
Stop!
1225
01:33:14,747 --> 01:33:16,247
There has to be.
1226
01:33:18,580 --> 01:33:20,455
it's headin'
to the South Ferry loop!
1227
01:33:20,622 --> 01:33:22,588
It must be goin' about 70mph!
1228
01:33:27,996 --> 01:33:30,338
My God! Look!
1229
01:33:32,663 --> 01:33:34,163
We'll never make it!
1230
01:34:08,830 --> 01:34:11,751
I told you it would stop. Didn't I?
1231
01:34:15,497 --> 01:34:17,963
42nd Street already?
1232
01:34:18,747 --> 01:34:22,213
Get that list out on the wire.
Tell 'em it's top priority.
1233
01:34:22,371 --> 01:34:23,496
Whaddaya got, Rico?
1234
01:34:24,580 --> 01:34:28,171
We got positive identification
on the three dead men. Here.
1235
01:34:31,580 --> 01:34:34,581
George Steever. Professional guy, huh?
1236
01:34:34,747 --> 01:34:37,588
- St Louis.
- Yeah, I know how to read, Rico.
1237
01:34:38,705 --> 01:34:42,422
Giuseppe Benvenuto,
alias... Joe Welcome.
1238
01:34:42,580 --> 01:34:45,296
- Where's the guy who fried himself?
- No card on him.
1239
01:34:45,455 --> 01:34:48,251
We got a confirm on his prints
from Immigration.
1240
01:34:48,413 --> 01:34:53,880
Name's Bernard Ryder. Mercenary
soldier. Between wars, I guess.
1241
01:34:54,038 --> 01:34:56,084
None of these guys
know how to drive a train.
1242
01:34:56,246 --> 01:34:58,588
It means it's the motorman
who's missin'.
1243
01:34:58,747 --> 01:35:01,997
Did you get that list of motormen
who were discharged?
1244
01:35:02,163 --> 01:35:04,255
Yeah. 78 names.
1245
01:35:04,413 --> 01:35:05,584
78?
1246
01:35:05,747 --> 01:35:07,872
Yeah, but it's not that bad.
1247
01:35:08,038 --> 01:35:10,755
Eight are dead. 22 were rehired.
1248
01:35:10,913 --> 01:35:12,255
11 are in jail.
1249
01:35:14,163 --> 01:35:16,755
26 moved away.
1250
01:35:16,913 --> 01:35:20,959
One's in a mental institution. Another
is a member of the Police Department.
1251
01:35:21,121 --> 01:35:22,871
That's our man right there.
1252
01:35:23,913 --> 01:35:27,540
Sorry to disappoint you, Zachary,
but he was accounted for.
1253
01:35:27,705 --> 01:35:30,626
- So how many does that leave?
- Only nine.
1254
01:35:30,787 --> 01:35:34,084
Only nine. All right, let's get goin'.
1255
01:35:36,663 --> 01:35:39,129
What's the name of this guy?
1256
01:35:39,288 --> 01:35:40,913
Nathaniel Muscat.
1257
01:35:42,288 --> 01:35:44,414
- What'd he get busted for?
- Narcotics.
1258
01:35:52,455 --> 01:35:53,501
This way.
1259
01:36:04,288 --> 01:36:07,334
- Who's there?
- Transit Police.
1260
01:36:07,497 --> 01:36:08,963
Just a minute.
1261
01:36:13,038 --> 01:36:14,289
What do you want?
1262
01:36:18,829 --> 01:36:21,080
Uh, nothin', fella. Our mistake.
1263
01:36:22,829 --> 01:36:25,250
A spokesman
for the Transit Authority
1264
01:36:25,413 --> 01:36:27,788
noted that the subway car
carrying the hostages
1265
01:36:27,954 --> 01:36:32,376
was stopped at the South Ferry loop
by the automatic safety features
1266
01:36:32,538 --> 01:36:36,084
which are activated by any car
travelling at excessive speed.
1267
01:36:36,246 --> 01:36:40,088
- Transit Authority.
- Still gotta pay.
1268
01:36:40,538 --> 01:36:42,664
- Your name is Latimer?
- What about it?
1269
01:36:42,829 --> 01:36:45,205
Just answer the question, would ya?
1270
01:36:45,371 --> 01:36:49,872
I don't work for you guys anymore.
You don't get shit from me.
1271
01:36:51,288 --> 01:36:55,255
Can you account for your
whereabouts today, Mr. Latimer?
1272
01:36:55,413 --> 01:36:59,255
Are you tryin' to connect me
to that hijacking? Forget it!
1273
01:36:59,413 --> 01:37:01,833
I've been here since 2:30
this afternoon.
1274
01:37:01,996 --> 01:37:05,293
- Are you sure?
- Sure? Ask anybody!
1275
01:37:05,455 --> 01:37:08,331
- Don't worry, we will.
- Hold it!
1276
01:37:08,497 --> 01:37:10,589
It's still gonna be 50 cents.
1277
01:37:34,079 --> 01:37:36,330
- Who's that?
- Police Department.
1278
01:37:36,497 --> 01:37:37,463
Who?
1279
01:37:37,622 --> 01:37:40,168
Harold Longman,
it's the Transit Police.
1280
01:37:40,330 --> 01:37:41,921
Oh, Jesus!
1281
01:37:42,746 --> 01:37:43,837
Wait a minute!
1282
01:37:48,787 --> 01:37:49,787
Just a minute!
1283
01:37:54,580 --> 01:37:59,001
- How many more we gotta see today?
- Six, seven. I don't know.
1284
01:38:03,205 --> 01:38:05,671
Come on, Mr. Longman,
we ain't got all night!
1285
01:38:10,871 --> 01:38:13,247
- I'll be right out!
1286
01:38:15,038 --> 01:38:17,754
I hope he washes his hands
before he opens the door.
1287
01:38:26,413 --> 01:38:28,754
- Yes, what is it?
- Harold Longman?
1288
01:38:28,913 --> 01:38:30,754
We'd like to ask
a couple of questions.
1289
01:38:30,913 --> 01:38:31,913
What about?
1290
01:38:32,079 --> 01:38:33,125
Will you let us in?
1291
01:38:33,288 --> 01:38:35,754
We'll just take one minute
of your time.
1292
01:38:38,829 --> 01:38:41,080
I'm Lieutenant Patrone.
This is Lieutenant Garber.
1293
01:38:41,246 --> 01:38:43,587
How do you do?
I'm sorry to bother you like this.
1294
01:38:45,455 --> 01:38:48,625
- Nice place you got here, Mr. Longman.
- Thanks.
1295
01:38:49,913 --> 01:38:53,164
Can you give us an account of
your whereabouts this afternoon?
1296
01:38:53,330 --> 01:38:54,296
Why?
1297
01:38:54,455 --> 01:38:56,580
- Were you at work?
- No.
1298
01:38:56,746 --> 01:38:59,497
- Why not?
- I work nights.
1299
01:38:59,662 --> 01:39:02,629
- Where do you work?
- Kennedy Airport.
1300
01:39:02,787 --> 01:39:07,004
- What do you do over there?
- I'm a... fork-lift operator.
1301
01:39:07,163 --> 01:39:10,039
Oh, I got a brother-in-law does that
over in Jersey.
1302
01:39:10,205 --> 01:39:12,251
That's interesting work.
1303
01:39:12,413 --> 01:39:15,334
What, uh... Where were you
this afternoon, Mr. Longman?
1304
01:39:15,497 --> 01:39:18,918
- Why?
- You tell me where, I'll tell you why.
1305
01:39:19,079 --> 01:39:21,545
I was, uh... right here.
1306
01:39:21,704 --> 01:39:23,421
Can anyone verify that fact?
1307
01:39:26,704 --> 01:39:29,296
You said you'd tell me why.
1308
01:39:29,455 --> 01:39:33,422
- You were here all afternoon?
- I sleep in the afternoon.
1309
01:39:33,579 --> 01:39:37,580
- All afternoon?
- Well... till about an hour ago.
1310
01:39:40,579 --> 01:39:44,001
- But you heard about the hijacking?
- What hijacking?
1311
01:39:44,163 --> 01:39:46,959
- The subway train.
- Subway...
1312
01:39:48,079 --> 01:39:52,000
- You gotta be kiddin'!
- Do I look like I'm kiddin'?
1313
01:39:52,163 --> 01:39:55,039
I mean, would I be here
if I was kiddin', mister?
1314
01:39:55,205 --> 01:39:59,047
Subway...! Who'd wanna
do a thing like that?
1315
01:39:59,205 --> 01:40:02,081
- Hey, Z. You got a match?
- No.
1316
01:40:02,246 --> 01:40:04,338
- You got a warrant?
- No.
1317
01:40:04,496 --> 01:40:08,248
Supreme Court says you have to have
a warrant, unless I'm under arrest.
1318
01:40:08,413 --> 01:40:13,039
The way things are goin', they're gonna
be changin' that in about 10 minutes.
1319
01:40:13,205 --> 01:40:15,876
- Mr. Longman, you got a match?
- No.
1320
01:40:16,038 --> 01:40:17,414
That's all right.
I'll get it at the stove.
1321
01:40:17,579 --> 01:40:20,205
I'll get it.
1322
01:40:21,996 --> 01:40:23,541
It's a little tricky.
1323
01:40:25,996 --> 01:40:27,621
Has a tendency to explode.
1324
01:40:31,579 --> 01:40:33,421
Come on, Rico, let's go.
1325
01:40:33,579 --> 01:40:34,670
Thanks, Mr. Longman.
1326
01:40:36,871 --> 01:40:38,917
Mr. Longman, we'll be back later.
1327
01:40:39,079 --> 01:40:43,125
Yeah? Listen, I know I got a gripe
with the TA. I know I got a bum rap.
1328
01:40:43,288 --> 01:40:46,504
But I wouldn't do anythin' as stupid
as what you just told me.
1329
01:40:46,662 --> 01:40:48,083
What do think I am? A jerk?
1330
01:40:48,954 --> 01:40:51,080
Do me a favor, will ya?
Get the hell outta here.
1331
01:40:51,246 --> 01:40:54,496
Come on, Mr. Longman. We have
to follow our leads. it's our job!
1332
01:40:54,662 --> 01:40:56,163
Yeah, yeah. Big deal.
1333
01:40:56,330 --> 01:41:00,796
Look, I got my rights. This is my home.
I want a little peace!
1334
01:41:00,954 --> 01:41:03,250
Just do me a favor, will ya?
Get the hell outta here.
1335
01:41:03,413 --> 01:41:06,334
Sorry if we bothered ya, Mr. Longman.
1336
01:41:06,496 --> 01:41:07,587
Come on, Rico.
1337
01:41:07,746 --> 01:41:09,496
- Gesundheit!
111074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.