Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,1000 --> 00:01:59,280
Attention!
2
00:02:03,040 --> 00:02:03,360
Ready!
3
00:02:13,280 --> 00:02:15,400
I'm here to test the new rifles. Yes,
4
00:02:15,400 --> 00:02:17,120
sir. I'll take you to the firing range.
5
00:02:39,920 --> 00:02:40,640
Open it.
6
00:03:27,520 --> 00:03:30,240
General, here we have 3,000 rifles.
7
00:03:30,560 --> 00:03:32,080
They're long range and quick loading.
8
00:03:32,400 --> 00:03:33,840
There's nothing more powerful.
9
00:03:41,600 --> 00:03:44,320
General, we'll win with these rifles.
10
00:03:44,640 --> 00:03:46,080
If we give them to the 3rd Division,
11
00:03:46,080 --> 00:03:48,400
we'll become much more powerful. The
12
00:03:48,400 --> 00:03:50,600
enemy won't have a chance. Your name will
13
00:03:50,600 --> 00:03:52,720
become famous. You'll soon be the most
14
00:03:52,720 --> 00:03:54,480
powerful general in the whole country.
15
00:03:56,960 --> 00:03:59,360
Hope so. In that case we must move
16
00:03:59,360 --> 00:04:01,960
quickly. Waste no time. I'm sure you'll
17
00:04:01,960 --> 00:04:04,800
understand that. Yes, sir. We're using
18
00:04:04,800 --> 00:04:07,360
trains. They've already left. The troops
19
00:04:07,360 --> 00:04:08,480
will all be here shortly.
20
00:04:17,520 --> 00:04:20,240
I'm hungry. That noise is too much.
21
00:04:21,360 --> 00:04:23,440
How can I sleep?Damn it.
22
00:05:21,970 --> 00:05:23,890
What are you doing?
23
00:05:25,850 --> 00:05:28,130
What's wrong?Oh, it's Brother Ming. You
24
00:05:28,130 --> 00:05:29,170
must be hungry.
25
00:05:33,090 --> 00:05:33,290
Huh
26
00:05:36,290 --> 00:05:37,810
I don't have to live on this stuff.
27
00:05:41,120 --> 00:05:41,360
Hmm
28
00:05:54,320 --> 00:05:56,440
Hello, brother man. Brother. Brother.
29
00:06:09,200 --> 00:06:09,480
Hello
30
00:06:22,160 --> 00:06:22,640
friends.
31
00:06:25,120 --> 00:06:27,800
Are you an easy life?
32
00:06:28,840 --> 00:06:30,320
Taking money off everyone?
33
00:06:31,920 --> 00:06:32,720
Why don't you give me some?
34
00:06:54,960 --> 00:06:57,680
Captain, do you know them?They've drunk
35
00:06:57,680 --> 00:07:00,160
too much. I've asked just everybody.
36
00:07:00,640 --> 00:07:03,160
Nobody knows who they are. Get lost. Get
37
00:07:03,160 --> 00:07:03,600
out of the way.
38
00:07:29,300 --> 00:07:31,140
You see, I'm Meng Kan.
39
00:07:32,100 --> 00:07:35,100
Everybody knows me. Except you
40
00:07:35,140 --> 00:07:35,540
two.
41
00:08:43,920 --> 00:08:43,1000
Hey,
42
00:08:48,320 --> 00:08:51,040
mister. HuhI'm looking for someone.
43
00:08:51,280 --> 00:08:53,920
His name's May. Do you know where I can
44
00:08:53,920 --> 00:08:56,720
find him?Ah, that
45
00:08:56,720 --> 00:08:59,080
depends on whether he's got money. Yeah,
46
00:08:59,080 --> 00:09:01,1000
a lot. A lot?
47
00:09:02,240 --> 00:09:03,200
Hey, that's good news.
48
00:09:05,600 --> 00:09:05,680
Huh
49
00:09:09,240 --> 00:09:11,200
Why are you so pleased?It's his money.
50
00:09:11,760 --> 00:09:14,360
It's not yours. It's
51
00:09:14,360 --> 00:09:16,800
simple. When he's got money, he shares
52
00:09:16,800 --> 00:09:19,440
it. He's generous. Everyone knows.
53
00:09:19,520 --> 00:09:21,760
Especially the poor people. Yeah, that's
54
00:09:21,760 --> 00:09:23,560
right. Very generous.
55
00:09:28,480 --> 00:09:30,560
But when he's broke, he stays in the
56
00:09:30,560 --> 00:09:32,720
woods and sleeps. You never see him.
57
00:09:32,880 --> 00:09:35,680
Never. If he's got money, and it's a lot,
58
00:09:36,160 --> 00:09:37,920
He always goes to Phoenix Square and
59
00:09:37,920 --> 00:09:38,720
spins it all.
60
00:09:41,400 --> 00:09:44,320
Phoenix Square?Sure. The whole square
61
00:09:44,400 --> 00:09:45,680
is lined with brothels.
62
00:10:01,420 --> 00:10:03,740
Mister, where's Brother Mang?How are you?
63
00:10:04,460 --> 00:10:07,020
He asked me to come here. Oh, you're a
64
00:10:07,020 --> 00:10:09,220
friend of his then. Come in, please. Come
65
00:10:09,260 --> 00:10:11,180
in. He's here. He's inside, having a
66
00:10:11,180 --> 00:10:12,020
wonderful time.
67
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
Please come in. Ohh
68
00:10:45,400 --> 00:10:47,960
Brother Mang, here's something for you.
69
00:10:47,960 --> 00:10:50,480
It's a present. They won't be able to
70
00:10:50,480 --> 00:10:52,960
trace the money, but the other stuff's
71
00:10:52,960 --> 00:10:53,280
hot.
72
00:10:58,320 --> 00:11:00,400
You better go. Yeah,
73
00:11:01,520 --> 00:11:02,240
let's go.
74
00:11:06,320 --> 00:11:07,600
I was sure nobody saw me.
75
00:11:09,200 --> 00:11:11,200
It seems I was mistaken.
76
00:11:14,160 --> 00:11:17,040
Put it down. If you kill me
77
00:11:17,040 --> 00:11:18,1000
here. How will you escape?
78
00:11:38,400 --> 00:11:40,240
All right. How much?
79
00:11:46,980 --> 00:11:49,780
So, what are you
80
00:11:49,780 --> 00:11:50,420
after then?
81
00:11:53,040 --> 00:11:55,440
Daily business. I got a job for you.
82
00:11:57,400 --> 00:12:00,080
Big or small?Now tell me.
83
00:12:00,880 --> 00:12:03,440
Big. Has never been done before.
84
00:12:05,840 --> 00:12:06,480
So tell me.
85
00:12:10,320 --> 00:12:12,840
Not now. We can't talk. Come outside.
86
00:12:17,600 --> 00:12:20,480
Come Offit. It's a trap.
87
00:12:21,200 --> 00:12:23,680
Your men will be waiting outside. Eh
88
00:12:24,240 --> 00:12:26,800
That right?You're wrong.
89
00:12:27,520 --> 00:12:28,1000
I thought you were a man of action.
90
00:12:29,840 --> 00:12:32,400
That's why I came to you. Don't you trust
91
00:12:32,400 --> 00:12:33,040
anybody?
92
00:12:36,480 --> 00:12:38,640
All right. Since you put it that way,
93
00:12:38,640 --> 00:12:39,360
I'll trust you.
94
00:12:44,240 --> 00:12:45,280
I'll listen to your plan.
95
00:12:52,880 --> 00:12:53,600
Leaving now?
96
00:12:57,720 --> 00:12:58,640
Uh.. Thank you, thank you.
97
00:13:00,280 --> 00:13:01,120
Commanders here!
98
00:13:04,800 --> 00:13:07,680
Get back, get back. Let's go. Come
99
00:13:07,680 --> 00:13:07,840
on.
100
00:13:20,320 --> 00:13:22,720
Who in else was that?That's him.
101
00:13:23,360 --> 00:13:26,320
Oh?Look after the weapons. HuhBastard
102
00:13:26,1000 --> 00:13:28,880
For that job, he's got it made.
103
00:14:14,480 --> 00:14:15,600
You live in here?
104
00:14:17,760 --> 00:14:20,400
Sure. People like
105
00:14:20,400 --> 00:14:22,560
me. Have no use for a home.
106
00:14:24,880 --> 00:14:25,440
Hey!
107
00:14:32,080 --> 00:14:32,160
Huh
108
00:15:30,160 --> 00:15:32,560
What's that?Oh, that.
109
00:15:33,120 --> 00:15:35,1000
I'm not responsible. When Brother T
110
00:15:35,1000 --> 00:15:38,400
wants a fight, everything gets smashed.
111
00:15:39,440 --> 00:15:39,920
I mean...
112
00:15:43,120 --> 00:15:44,400
That the holes in the wall.
113
00:15:46,560 --> 00:15:49,480
He does that for practice. The
114
00:15:49,480 --> 00:15:50,480
roof will be next.
115
00:15:53,360 --> 00:15:55,760
HmmYou're not such a bad fighter
116
00:15:55,760 --> 00:15:58,760
yourself. You said... that
117
00:15:58,760 --> 00:15:59,600
there's a brother?
118
00:16:51,520 --> 00:16:51,720
You!
119
00:17:15,440 --> 00:17:16,320
Come on!
120
00:18:38,640 --> 00:18:39,040
Hey.
121
00:18:41,680 --> 00:18:44,160
What about this job?What is it?
122
00:18:45,440 --> 00:18:48,320
One thing I won't do is rob the poor.
123
00:18:54,240 --> 00:18:56,240
I rather had General Chin in mind.
124
00:18:56,640 --> 00:18:59,560
Hooray. There's
125
00:18:59,560 --> 00:19:02,160
three thousand rifles, thousands of
126
00:19:02,160 --> 00:19:04,240
rounds of ammunition. That's what I plan
127
00:19:04,240 --> 00:19:04,720
to take.
128
00:19:07,920 --> 00:19:10,160
What on earth for?They're no use.
129
00:19:11,120 --> 00:19:11,920
Can't get rid of them.
130
00:19:17,120 --> 00:19:19,520
Brother, I'm from the south.
131
00:19:20,560 --> 00:19:21,480
I'm a soldier.
132
00:19:24,920 --> 00:19:26,640
Guerrilla?Yeah.
133
00:19:27,920 --> 00:19:30,080
As you know, once the 3rd Division gets
134
00:19:30,080 --> 00:19:32,320
hold of the rifles, we just won't have a
135
00:19:32,320 --> 00:19:35,120
chance. But if we could get to the guns
136
00:19:35,120 --> 00:19:36,800
first, it would be different.
137
00:19:39,280 --> 00:19:41,920
Don't you understand?We have to wipe out
138
00:19:41,920 --> 00:19:44,880
the warlords and then restore peace. Our
139
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
people must be united once again.
140
00:19:49,200 --> 00:19:52,160
I've heard of it. A
141
00:19:52,160 --> 00:19:54,240
friend of minewas a teacher.
142
00:19:55,920 --> 00:19:57,040
He joined the revolution.
143
00:19:59,920 --> 00:20:02,800
But damn it all. We could be shot for it.
144
00:20:03,920 --> 00:20:06,560
We could be shot for it. If you won't do
145
00:20:06,560 --> 00:20:08,400
it, forget I mentioned it. Hey, hey, hey,
146
00:20:08,400 --> 00:20:11,280
hey, heyWho said that I wouldn't do it?
147
00:20:13,920 --> 00:20:16,640
All right. But we'll need to get some
148
00:20:16,640 --> 00:20:16,1000
more men.
149
00:20:24,440 --> 00:20:26,960
Brother T's available. Where is he now?
150
00:20:27,680 --> 00:20:27,920
Hmm
151
00:20:33,200 --> 00:20:34,400
Probably gambling.
152
00:20:52,960 --> 00:20:55,200
Rather T, no matter what you call it,
153
00:20:56,080 --> 00:20:57,1000
a dead hand is just a dead hand.
154
00:21:08,720 --> 00:21:11,600
All right, what is it then, huhYou sneaky
155
00:21:11,600 --> 00:21:14,560
bastardYou're the one with a dead
156
00:21:14,560 --> 00:21:14,960
hand.
157
00:21:20,080 --> 00:21:22,960
Stop it! Damn your brother T. And
158
00:21:22,960 --> 00:21:24,1000
keep your hands off me too. I won't bring
159
00:21:24,1000 --> 00:21:27,840
you any luck. Now, Pepper, don't be mad.
160
00:21:27,1000 --> 00:21:30,880
I'm sorry. Look at that.
161
00:21:31,120 --> 00:21:32,400
Pepper knows how to deal with T...
162
00:21:34,280 --> 00:21:35,680
All right, if you want to fight...
163
00:22:08,640 --> 00:22:08,760
Huh
164
00:22:41,720 --> 00:22:43,320
Brother T., you know you lost. Why did
165
00:22:43,320 --> 00:22:45,600
you take the money?I don't have to
166
00:22:45,600 --> 00:22:48,560
explain. Come on, get her
167
00:22:48,600 --> 00:22:48,960
out of here.
168
00:22:53,840 --> 00:22:54,560
Hey, Brother!
169
00:23:01,240 --> 00:23:02,560
Hey, hey, stop it.
170
00:23:07,120 --> 00:23:07,840
I said stop it.
171
00:23:11,360 --> 00:23:14,120
Brother T. You here. Quick, come on. Uh,
172
00:23:15,200 --> 00:23:17,880
no, not today. Come. I want to talk to
173
00:23:17,880 --> 00:23:17,1000
you.
174
00:23:20,640 --> 00:23:21,840
Okay, I let you off.
175
00:23:27,840 --> 00:23:29,1000
Hey, this is, uh.. Mengang! Huh
176
00:23:31,040 --> 00:23:33,560
Mengang, don't you go! Uh, yes, yes, uh,
177
00:23:33,560 --> 00:23:35,560
uh, all right, uh, but, uh, there's,
178
00:23:35,680 --> 00:23:37,920
there's something I have to do. I'll see
179
00:23:37,920 --> 00:23:40,920
ya. Hmph. Damn
180
00:23:40,920 --> 00:23:43,120
you, Mengang. Run away. Go and creep back
181
00:23:43,120 --> 00:23:45,360
into your burrow. But just you wait.
182
00:24:33,440 --> 00:24:34,800
That girl there, who was she?
183
00:24:37,840 --> 00:24:40,800
You must be new here. Everyone knows her.
184
00:24:42,400 --> 00:24:43,760
She's the sister of the devil.
185
00:24:45,320 --> 00:24:46,800
And cousin of the King of Hell.
186
00:24:54,030 --> 00:24:56,590
Brother Meng's not a coward. He's not
187
00:24:56,590 --> 00:24:59,430
scared of anyone. And that is anyone but
188
00:24:59,430 --> 00:25:01,750
Pepper. Pepper's just a nickname.
189
00:25:02,480 --> 00:25:03,600
She scares everyone.
190
00:25:05,800 --> 00:25:07,760
Her name's Huong. Yin Fong's her first
191
00:25:07,760 --> 00:25:08,080
name.
192
00:25:11,920 --> 00:25:14,520
I'm not afraid. It's just that I don't
193
00:25:14,520 --> 00:25:16,560
want her finding out. What about?
194
00:25:20,160 --> 00:25:22,080
This is Brother Wong, a revolutionary.
195
00:25:23,040 --> 00:25:25,320
We're getting guns for him. What do you
196
00:25:25,320 --> 00:25:27,640
think?Weapons?Hmm
197
00:25:28,1000 --> 00:25:29,840
It's quite simple.
198
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
I'm not boasting. But I can get ten
199
00:25:35,840 --> 00:25:38,240
guns. Rifles and pistols too.
200
00:25:38,920 --> 00:25:40,800
And that's not all. Ammunition too.
201
00:25:43,640 --> 00:25:45,240
Three or four automatic loaders perhaps.
202
00:25:47,640 --> 00:25:48,720
Well, not enough.
203
00:25:51,360 --> 00:25:53,680
You're not even close. We want
204
00:25:53,680 --> 00:25:56,520
3,000 guns and 280,000
205
00:25:56,520 --> 00:25:59,240
rounds. You must be joking. We're
206
00:26:00,640 --> 00:26:03,120
not. What we plan to do
207
00:26:04,160 --> 00:26:06,960
is rob the army. You're crazy.
208
00:26:08,040 --> 00:26:09,920
Do you know how tight their security is?
209
00:26:14,560 --> 00:26:16,800
Mm-hmmI know that. I'm well aware.
210
00:26:18,240 --> 00:26:19,120
It's not easy.
211
00:26:21,680 --> 00:26:23,840
We'll have to be very clever, use our
212
00:26:23,840 --> 00:26:25,400
wits instead of using force.
213
00:26:30,960 --> 00:26:32,760
Commander Lew is the right man for us to
214
00:26:32,760 --> 00:26:35,600
work on. I've got some friends who work
215
00:26:35,600 --> 00:26:38,240
on the railway. They will help. Here's
216
00:26:38,240 --> 00:26:41,160
the plan. They'll leave an engine behind,
217
00:26:41,160 --> 00:26:43,280
say it needs some sort of repairs.
218
00:26:43,600 --> 00:26:46,240
Simple. We have to move the gun. Do
219
00:26:48,800 --> 00:26:51,280
you think you can get hold of two lorries?
220
00:26:52,720 --> 00:26:52,760
Uh..
221
00:26:56,800 --> 00:26:57,560
Well, uh..
222
00:27:09,980 --> 00:27:12,620
What's wrong?Chat got your terms?
223
00:27:19,180 --> 00:27:21,740
Listen to me. I can get the trucks.
224
00:27:22,460 --> 00:27:25,420
She... Her father's important.
225
00:27:25,980 --> 00:27:28,780
Matter of fact, he's in charge of the
226
00:27:28,780 --> 00:27:29,420
customs.
227
00:27:32,520 --> 00:27:34,1000
Ms. Hung, you're
228
00:27:34,1000 --> 00:27:37,920
mistaken. What you heard was
229
00:27:37,920 --> 00:27:40,360
only a joke. You were joking?Ah
230
00:27:43,440 --> 00:27:46,200
Now I understand. You're scared. I'll
231
00:27:46,200 --> 00:27:49,120
tell on you. Brother One,
232
00:27:49,600 --> 00:27:52,400
she's one of our girls. And one thing's
233
00:27:52,400 --> 00:27:55,280
sure, she'd never tell. You can trust
234
00:27:55,280 --> 00:27:58,040
her. Men gang. What did you say?You take
235
00:27:58,040 --> 00:28:00,400
that back. You! You You
236
00:28:04,480 --> 00:28:06,480
I'm sorry. What I meant...
237
00:28:08,800 --> 00:28:11,320
was that you're one of us. HuhThat's
238
00:28:11,320 --> 00:28:11,760
better.
239
00:28:14,1000 --> 00:28:17,840
3,000 guns at just $10 each is
240
00:28:17,1000 --> 00:28:20,960
$30,000. Divided among four of us,
241
00:28:21,920 --> 00:28:24,520
that makes almost $8,000 each. Hmm
242
00:28:26,880 --> 00:28:29,440
AhI'll do it for that. Nothing less.
243
00:28:31,1000 --> 00:28:34,960
Hey. Look, Pepper. Even if we pull
244
00:28:34,960 --> 00:28:37,840
it off, we get nothing. You see, it's
245
00:28:37,840 --> 00:28:40,560
for a cause. The revolution. Sure.
246
00:28:40,800 --> 00:28:42,840
It's afterwards that counts. Every time
247
00:28:42,840 --> 00:28:44,440
my father goes off with his men, they
248
00:28:44,480 --> 00:28:47,480
come back with lots of money. You
249
00:28:47,480 --> 00:28:49,600
don't understand at all. These men are
250
00:28:49,600 --> 00:28:52,400
not like that. Keep quiet or go home. I
251
00:28:52,400 --> 00:28:54,360
won't. I won't. You've got to cut me in
252
00:28:54,360 --> 00:28:54,800
on this.
253
00:28:58,320 --> 00:29:00,800
No. No, we can't. All right.
254
00:29:01,440 --> 00:29:02,480
Then I'll tell my father.
255
00:29:07,440 --> 00:29:10,400
Mr. Juan. Pappa, my dear. And
256
00:29:10,400 --> 00:29:10,960
Brother Meg.
257
00:29:15,120 --> 00:29:16,880
T-crew, I'll smash your face.
258
00:29:30,480 --> 00:29:33,360
All right then. Forget it. Just remember,
259
00:29:33,360 --> 00:29:36,240
keep quiet about it. I'm going to get out
260
00:29:36,240 --> 00:29:36,600
of town.
261
00:29:39,280 --> 00:29:42,080
Wait. Why are you going?Come on
262
00:29:42,080 --> 00:29:44,680
back. We're ready to die. Then you don't
263
00:29:44,680 --> 00:29:47,520
believe us. Who do you think you
264
00:29:47,520 --> 00:29:47,920
are?
265
00:29:53,200 --> 00:29:55,960
I volunteered. It mustn't
266
00:29:55,960 --> 00:29:58,400
fail. I'm prepared to die for
267
00:30:08,400 --> 00:30:11,200
it. Don't worry. If Pepper comes,
268
00:30:11,920 --> 00:30:14,480
we won't... we just won't fail. All
269
00:30:14,480 --> 00:30:16,880
right. We'll counter him then.
270
00:30:18,640 --> 00:30:20,800
We can start work right away. Good.
271
00:30:41,840 --> 00:30:44,720
Ah, Brother Wand. When are we leaving?
272
00:30:45,280 --> 00:30:47,760
Soon. Better get ready.
273
00:30:48,240 --> 00:30:51,120
Hitch on the carriage and hurry up. Yeah,
274
00:30:51,200 --> 00:30:53,520
sure. Be careful. I will.
275
00:31:16,240 --> 00:31:19,200
Hey, hey, hurry. Hurry up.
276
00:31:19,520 --> 00:31:20,240
Come on, hurry up.
277
00:31:23,600 --> 00:31:25,120
Hurry along there. Didn't you hear me?
278
00:31:25,240 --> 00:31:26,400
Hey, hurry. Come on, hurry up.
279
00:31:30,320 --> 00:31:32,880
Leave your trucks for me. EhEhNonsense.
280
00:31:33,200 --> 00:31:35,440
We're, I got orders. We're moving guns. I
281
00:31:35,440 --> 00:31:37,160
need all 16 trucks for the general.
282
00:31:37,600 --> 00:31:39,200
That's easy. Tell them two of them broke
283
00:31:39,200 --> 00:31:42,160
down. EhRubbish. You're
284
00:31:42,160 --> 00:31:44,960
being stupid. Dad, listen to me.
285
00:31:45,280 --> 00:31:47,160
If you don't give me the trucks, I'll run
286
00:31:47,160 --> 00:31:48,520
away from home. HmmEh..
287
00:31:52,080 --> 00:31:54,880
All right. Uh, take the two old trucks
288
00:31:55,160 --> 00:31:56,240
and go away. Right.
289
00:32:35,760 --> 00:32:37,360
Hey, what's wrong?What are you doing?You
290
00:32:37,360 --> 00:32:37,840
want to die?
291
00:32:56,320 --> 00:32:58,480
He was made of jelly. Let's go.
292
00:33:07,440 --> 00:33:07,1000
hello there.
293
00:33:10,440 --> 00:33:13,400
It's nice to see you back again.
294
00:33:13,400 --> 00:33:15,680
Come on, enjoy your time. Come on. Come
295
00:33:20,640 --> 00:33:21,440
onThree, two...
296
00:33:24,800 --> 00:33:26,400
HuhWho are you two?
297
00:33:30,320 --> 00:33:31,440
We're on business.
298
00:33:48,160 --> 00:33:48,560
Quick!
299
00:34:23,440 --> 00:34:23,880
Looks good.
300
00:34:39,640 --> 00:34:40,800
Who are you?Who are you?
301
00:34:43,280 --> 00:34:46,040
Who are you?Sorry to interrupt you. Get
302
00:34:46,040 --> 00:34:48,560
dressed, Commander. Hurry up.
303
00:34:49,120 --> 00:34:51,360
Come with us. Sure, sure
304
00:34:52,160 --> 00:34:52,480
Yeah.
305
00:34:55,440 --> 00:34:58,240
Who's your officer?I promote you.
306
00:34:59,760 --> 00:35:02,720
Shut up. Get dressed. Yeah,
307
00:35:03,040 --> 00:35:03,280
sure.
308
00:35:19,920 --> 00:35:22,560
Come on, here. Go have some more,
309
00:35:22,720 --> 00:35:23,040
sir.
310
00:35:25,600 --> 00:35:28,400
Oh, have a drink. We have a drink. I'm
311
00:35:28,520 --> 00:35:31,400
glad you're enjoying it. Oh,
312
00:35:31,400 --> 00:35:31,760
thank you.
313
00:36:37,600 --> 00:36:39,440
Put his clothes on. Right.
314
00:36:44,880 --> 00:36:47,120
Listen here. I'll give you money.
315
00:36:49,280 --> 00:36:51,240
We don't want it. Oh?
316
00:36:52,880 --> 00:36:55,280
Just do as we tell you. No trouble.
317
00:36:56,080 --> 00:36:58,400
Otherwise, we'll just have to kill you.
318
00:36:58,800 --> 00:36:59,680
Yeah, sure. Yes.
319
00:37:34,800 --> 00:37:37,600
Listen, when we arrive there, we need
320
00:37:37,600 --> 00:37:39,600
your help, because you must get the guns
321
00:37:39,680 --> 00:37:41,680
out. One wrong move, and
322
00:37:42,560 --> 00:37:43,160
we'll kill you.
323
00:37:45,200 --> 00:37:45,840
Yes. The
324
00:38:02,120 --> 00:38:04,760
commander, open up. Yes, sir. Open the
325
00:38:04,760 --> 00:38:07,040
gate. Hey, Fatty.
326
00:38:08,080 --> 00:38:10,880
We only want the new rifles. Once we
327
00:38:10,880 --> 00:38:12,480
have them, you're free.
328
00:38:13,480 --> 00:38:16,240
Otherwise, as I told you before, we'll
329
00:38:16,240 --> 00:38:18,680
have to get rid of you. Sure. Sure
330
00:38:23,040 --> 00:38:25,200
Hey. You watch yourself.
331
00:38:26,160 --> 00:38:28,200
Remember, you're an officer. Yeah.
332
00:38:57,120 --> 00:38:57,520
Welcome.
333
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
Yes, sir. Sit down.
334
00:39:11,550 --> 00:39:13,070
Yes, sir. Can I help you?Uh..
335
00:39:25,1000 --> 00:39:28,560
Officer, the trucks are outside. We want
336
00:39:28,560 --> 00:39:30,320
the new rifles and all the ammunition.
337
00:39:30,800 --> 00:39:31,920
We've ordered to take them.
338
00:39:33,680 --> 00:39:36,400
Sure, all the guns and ammunition.
339
00:39:36,960 --> 00:39:38,960
EhAnd ammunition! Uh
340
00:39:40,960 --> 00:39:42,680
Yes, sir. Have you brought the documents
341
00:39:42,680 --> 00:39:45,480
with you?HuhWhat do you mean?
342
00:39:46,160 --> 00:39:48,280
The general left an order. Without the
343
00:39:48,280 --> 00:39:50,960
special papers, no one can take the guns.
344
00:39:51,440 --> 00:39:54,240
HuhYou mean me as well?Get them!
345
00:39:54,720 --> 00:39:57,520
Hurry up! Sorry, Commander,
346
00:39:57,840 --> 00:40:00,400
but I have orders from the General. Uh,
347
00:40:00,400 --> 00:40:01,040
you see...
348
00:40:04,480 --> 00:40:06,400
I am responsible, and I can't give them
349
00:40:06,400 --> 00:40:08,240
to you. Please forgive me.
350
00:40:12,840 --> 00:40:15,520
Damn, Sen! You You do what I say!
351
00:40:15,840 --> 00:40:18,840
Yes, sir. Perhaps if
352
00:40:18,840 --> 00:40:20,960
we telephone the General... And he says
353
00:40:20,960 --> 00:40:22,400
it's all right for me to hand them over
354
00:40:22,400 --> 00:40:23,840
to you. I'll do that.
355
00:40:56,480 --> 00:40:57,800
Hurry up and get the general on the
356
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
phone. Sir.
357
00:41:11,200 --> 00:41:14,080
Hello?General's office?Commander Lee is
358
00:41:14,080 --> 00:41:15,440
here. He wants a general.
359
00:41:18,800 --> 00:41:20,880
HuhOh, the general's just left?
360
00:41:21,760 --> 00:41:24,200
Oh, the northern camp to see the 3rd
361
00:41:24,200 --> 00:41:27,160
Division. Oh, yes, yes, yes
362
00:41:33,120 --> 00:41:36,080
Uh.. The general's got off to visit the
363
00:41:36,080 --> 00:41:37,680
3rd Division. He's not there.
364
00:41:42,560 --> 00:41:44,760
That explains it. When the general went
365
00:41:44,760 --> 00:41:46,800
up there to see the 3rd Division, he sent
366
00:41:46,800 --> 00:41:48,960
Commander Liu for the rifles. He must
367
00:41:48,960 --> 00:41:50,080
have forgotten he gave you that
368
00:41:50,080 --> 00:41:51,920
instruction. That's why we haven't got
369
00:41:51,920 --> 00:41:52,480
the document.
370
00:41:55,120 --> 00:41:57,200
Look, sir. You know what the general's
371
00:41:57,200 --> 00:41:59,600
temper's like. If we're laid back,
372
00:42:00,480 --> 00:42:01,600
you'll be responsible. Uh..
373
00:42:03,760 --> 00:42:06,640
But, you see, the general left orders.
374
00:42:07,280 --> 00:42:08,640
I could be shot for this.
375
00:42:10,320 --> 00:42:13,280
Please, sir, forgive me. Listen,
376
00:42:13,520 --> 00:42:15,600
your insisting on papers is making it
377
00:42:15,600 --> 00:42:16,800
very difficult for me.
378
00:42:19,760 --> 00:42:21,840
Officer, give an order to release the
379
00:42:21,840 --> 00:42:22,400
rifles.
380
00:42:25,440 --> 00:42:27,640
Sergeant, why don't you go and find the
381
00:42:27,640 --> 00:42:30,240
General and ask him if he'll give you all
382
00:42:30,240 --> 00:42:32,960
the documents?All right,
383
00:42:33,360 --> 00:42:36,240
we'll go. We'll go and get the papers.
384
00:42:36,800 --> 00:42:38,720
Maybe the General will come back with us.
385
00:42:39,440 --> 00:42:42,080
Huh Officer, if he does come,
386
00:42:42,680 --> 00:42:43,840
what are you going to say to him?
387
00:42:46,480 --> 00:42:49,200
You mean, come on, look
388
00:42:49,200 --> 00:42:49,720
after him.
389
00:42:58,320 --> 00:43:01,160
Sir, there's two motorbikes outside. May
390
00:43:01,160 --> 00:43:03,440
we borrow them?Of course, yes. But
391
00:43:03,520 --> 00:43:05,600
they're not very reliable, though.
392
00:43:07,400 --> 00:43:08,720
Don't worry, we'll manage.
393
00:43:54,500 --> 00:43:56,660
There's trouble. We won't be long. Don't
394
00:43:56,660 --> 00:43:58,220
get upset. Come on.
395
00:44:18,520 --> 00:44:20,600
Hey, brother, whoever was not would be
396
00:44:20,640 --> 00:44:21,800
doing something like this.
397
00:44:23,480 --> 00:44:25,600
Even now, I just can't believe it.
398
00:44:46,560 --> 00:44:48,760
General, the 3rd Division has just
399
00:44:48,760 --> 00:44:51,280
arrived. What about the guns?Should we
400
00:44:51,280 --> 00:44:53,720
get them ready, father?Otherwise, the
401
00:44:53,720 --> 00:44:56,160
fourth will accuse you of favoritism. Huh
402
00:44:57,120 --> 00:44:59,1000
All right. Go and get them now. Yes, sir.
403
00:45:00,640 --> 00:45:01,080
Stop here.
404
00:45:06,800 --> 00:45:08,880
Hey, Chang. Yes, sir?Give the adjutant
405
00:45:08,880 --> 00:45:10,080
the papers. Sir.
406
00:45:38,560 --> 00:45:40,520
What's wrong?I'm going to get the rifles.
407
00:45:41,040 --> 00:45:42,200
Please get in the other cow. Hmm
408
00:46:48,800 --> 00:46:51,440
Hey, there's an officer in that car.
409
00:46:52,320 --> 00:46:55,240
Oh, General Chin. Can't be. Why would
410
00:46:55,240 --> 00:46:57,400
he turn back?Let's have a look. See who
411
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
it is. Right.
412
00:47:39,040 --> 00:47:40,320
Hey, you, what is it?
413
00:47:41,800 --> 00:47:44,320
Commander Liu wants the General. The
414
00:47:44,320 --> 00:47:46,680
General wants him too. Get back, we're in
415
00:47:46,680 --> 00:47:48,160
a hurry to get those rifles.
416
00:47:50,320 --> 00:47:52,400
But, sir, in that case, you need a
417
00:47:52,400 --> 00:47:55,040
special document. Come on. I know. I've
418
00:47:55,040 --> 00:47:57,360
got it. You mean you. Ohh
419
00:48:25,520 --> 00:48:28,080
Damn it all. We killed him. Where's the
420
00:48:28,080 --> 00:48:28,640
document?
421
00:48:40,520 --> 00:48:41,840
Hey, hey, here it is.
422
00:49:01,560 --> 00:49:03,800
Damn it. So many papers. Which one's the
423
00:49:03,800 --> 00:49:06,800
right one?Never
424
00:49:06,800 --> 00:49:08,640
mind. We'll take 'em all. They can sort
425
00:49:08,640 --> 00:49:09,840
'em out. Right.
426
00:49:11,920 --> 00:49:12,200
Come on.
427
00:49:45,620 --> 00:49:48,260
Hey, why aren't they moving the guns?Why
428
00:49:48,260 --> 00:49:49,500
do you think I should know?Hmm
429
00:49:57,800 --> 00:49:59,960
Look, sir, what's keeping your two
430
00:49:59,960 --> 00:50:00,600
soldiers?
431
00:50:03,320 --> 00:50:06,160
I... I do hope they won't be long.
432
00:50:10,640 --> 00:50:11,360
Here they are now.
433
00:50:29,760 --> 00:50:32,040
Apologies. They couldn't come. The
434
00:50:32,040 --> 00:50:33,680
document's here though. Have a look.
435
00:50:34,080 --> 00:50:35,280
Yeah, all right, good, good
436
00:50:56,560 --> 00:50:59,440
Gentlemen, the document's not here. Not
437
00:50:59,480 --> 00:51:02,400
there. You sure?That's impossible.
438
00:51:20,080 --> 00:51:20,960
It's nothing.
439
00:51:25,840 --> 00:51:27,440
Come, sir. Let's go.
440
00:51:34,720 --> 00:51:36,800
Commander, what's the matter, sir?
441
00:51:39,040 --> 00:51:40,080
Just never mind.
442
00:51:42,720 --> 00:51:42,760
Uh
443
00:51:50,480 --> 00:51:52,480
Yes?Sir?
444
00:51:54,160 --> 00:51:56,880
Yes, General?It's bad. Let's go.
445
00:51:59,600 --> 00:52:02,240
Commander! Wait a minute.
446
00:52:08,320 --> 00:52:10,360
I've sent some men for the guns. Tell
447
00:52:10,360 --> 00:52:12,800
them to hurry it up. You're responsible
448
00:52:12,920 --> 00:52:15,840
for any day. Yes, sir.
449
00:52:16,240 --> 00:52:18,240
They've been here a long time. But I--
450
00:52:18,320 --> 00:52:21,080
Just shut up! I want the guns! Yes,
451
00:52:21,080 --> 00:52:21,360
sir.
452
00:52:23,840 --> 00:52:24,240
Sir?
453
00:52:33,440 --> 00:52:34,080
Commander!
454
00:52:36,640 --> 00:52:38,960
General Chin just called. I'm sorry for
455
00:52:38,960 --> 00:52:40,960
the delay. Please forgive me, sir.
456
00:52:43,360 --> 00:52:45,200
That's all right, sir. I know it's a big
457
00:52:45,200 --> 00:52:47,080
responsibility. You were correct.
458
00:52:48,560 --> 00:52:50,480
Please wait a moment. I'll ask them to
459
00:52:50,480 --> 00:52:52,440
hurry. That's just fine.
460
00:53:01,440 --> 00:53:04,160
What's going on?The general sent someone
461
00:53:04,160 --> 00:53:06,1000
for the rifles. Oh. We ran into him and
462
00:53:06,1000 --> 00:53:09,800
we got rid of him. The general called
463
00:53:09,800 --> 00:53:12,639
about him, but his call saved
464
00:53:12,639 --> 00:53:15,639
our day. We're lucky. We nearly messed
465
00:53:15,639 --> 00:53:18,399
it up. Neither of us can read.
466
00:53:21,599 --> 00:53:24,239
Fatty, this is your
467
00:53:24,239 --> 00:53:27,199
lucky day. I'll tell you why. Do you
468
00:53:27,199 --> 00:53:29,359
knowIf it hadn't worked,
469
00:53:30,479 --> 00:53:31,679
you would be dead by now.
470
00:53:33,519 --> 00:53:35,759
Brother, I hope you're going to keep the
471
00:53:35,759 --> 00:53:36,319
promise.
472
00:54:53,119 --> 00:54:54,119
Come on, let's get going! Gee,
473
00:55:02,799 --> 00:55:03,479
you were great.
474
00:55:10,399 --> 00:55:12,639
Ms. Hunt, please take the trucks back
475
00:55:12,639 --> 00:55:15,639
now. What's that?You're trying
476
00:55:15,639 --> 00:55:18,399
to get rid of me. We're only halfway.
477
00:55:18,959 --> 00:55:20,959
The real danger lies ahead. Hmm
478
00:55:22,959 --> 00:55:25,519
Danger doesn't frighten me a bit. I'm
479
00:55:25,519 --> 00:55:26,239
going with you.
480
00:55:35,559 --> 00:55:38,439
Keep going. Come on. You're in front.
481
00:55:39,039 --> 00:55:41,559
Hurry now. Come on. Come on,
482
00:55:42,239 --> 00:55:45,079
come on, move it. Come on, you guys.
483
00:55:59,599 --> 00:56:01,999
Why the delay?General, they've all left.
484
00:56:02,399 --> 00:56:04,959
They left half an hour ago. Commander Liu
485
00:56:04,959 --> 00:56:07,839
was in charge. Dammit,
486
00:56:07,839 --> 00:56:10,159
you're a fool! I didn't send Liu for the
487
00:56:10,159 --> 00:56:12,239
guns! My adjutant was to get them!
488
00:56:12,399 --> 00:56:14,679
General, I only saw Commander Liu. I
489
00:56:14,679 --> 00:56:17,039
didn't see the adjutant. He came in with
490
00:56:17,039 --> 00:56:17,759
some trucks.
491
00:56:20,719 --> 00:56:22,239
You're a fool! I haven't seen him!
492
00:56:23,679 --> 00:56:24,879
You're a bunch of idiots!
493
00:56:37,199 --> 00:56:39,839
General, what's wrong?Trouble.
494
00:56:40,799 --> 00:56:42,359
How on earth did Leo know I wanted the
495
00:56:42,359 --> 00:56:45,119
rifles?Send someone else a
496
00:56:45,159 --> 00:56:47,839
check! Sir. Sir!
497
00:57:55,119 --> 00:57:55,919
In the general.
498
00:58:14,799 --> 00:58:17,279
General, the adjutant and his men.
499
00:58:17,599 --> 00:58:18,959
Someone has killed all of them. Huh
500
00:58:21,759 --> 00:58:24,239
Order a curfew and block off all the
501
00:58:24,239 --> 00:58:26,639
roads. Tell the commander for me.
502
00:58:27,559 --> 00:58:28,799
If anything's happened to the rifles,
503
00:58:28,799 --> 00:58:31,359
I'll send you to the front. Get on!
504
00:58:40,719 --> 00:58:43,679
You're hitting south. Please let me go. I
505
00:58:43,679 --> 00:58:46,599
won't tell anybody about this. Not just
506
00:58:46,599 --> 00:58:48,719
yet. You'll have to learn to be patient.
507
00:58:49,759 --> 00:58:51,759
Umm Look here. If it's bunny that you
508
00:58:51,759 --> 00:58:54,159
want, I can give you any amount. You shut
509
00:58:54,159 --> 00:58:56,239
your mouth. You think that we're robbers?
510
00:58:56,799 --> 00:58:56,959
No.
511
00:59:23,279 --> 00:59:26,279
Home, my friend. HuhIt seems to me that
512
00:59:26,279 --> 00:59:28,239
you've got an extremely plucky daughter.
513
00:59:29,039 --> 00:59:31,479
She... she.. she.. she's just a...
514
00:59:32,719 --> 00:59:34,319
just a child who knows nothing.
515
00:59:39,199 --> 00:59:42,119
They've taken all of my rifles, stolen a
516
00:59:42,119 --> 00:59:43,639
train and are heading for the south.
517
00:59:45,439 --> 00:59:46,959
I've sent out some soldiers so that they
518
00:59:46,959 --> 00:59:49,839
won't get very far. If I ever
519
00:59:49,839 --> 00:59:51,799
catch up with them, I'll skin them alive!
520
00:59:55,679 --> 00:59:57,119
I want to get rid of these too fast. Sir!
521
00:59:57,639 --> 00:59:59,919
Sir! I've got other plans for you.
522
01:00:10,159 --> 01:00:10,559
Ready?
523
01:00:22,159 --> 01:00:24,879
Okay, Patty, you want to go?Come on,
524
01:00:24,879 --> 01:00:26,879
jump. We won't follow you. Hey,
525
01:00:32,759 --> 01:00:33,119
look there.
526
01:00:37,039 --> 01:00:38,159
Quick, get inside.
527
01:02:28,119 --> 01:02:29,439
Hurry up quick. Quick.
528
01:02:37,199 --> 01:02:39,959
Are you all right, brother?I'm.
529
01:02:41,439 --> 01:02:42,839
I'm passing.
530
01:02:47,519 --> 01:02:49,439
But my mission
531
01:02:51,199 --> 01:02:53,759
isn't... No, brother. Don't worry.
532
01:02:54,319 --> 01:02:55,279
We'll finish it for you. The
533
01:02:58,879 --> 01:03:01,759
contact. He lives
534
01:03:02,399 --> 01:03:02,719
in...
535
01:03:05,119 --> 01:03:06,079
South City.
536
01:03:08,159 --> 01:03:09,119
He's a good friend.
537
01:03:11,439 --> 01:03:12,239
The general...
538
01:03:15,239 --> 01:03:17,999
Mustn't get... Ohh of the
539
01:03:17,999 --> 01:03:20,159
guns. You must... Sure.
540
01:03:21,839 --> 01:03:23,759
Brother Wong, the name of your friend.
541
01:03:35,439 --> 01:03:36,319
What do we do?
542
01:03:39,439 --> 01:03:41,999
I told Brother Wong, we'd get through.
543
01:03:42,519 --> 01:03:44,839
We'll deliver the rifles. Even if we get
544
01:03:44,839 --> 01:03:46,559
there. It's the 4th Division
545
01:03:46,559 --> 01:03:48,639
headquarters. We'd only be asking for
546
01:03:48,639 --> 01:03:51,439
trouble. We'll
547
01:03:51,439 --> 01:03:53,319
continue. To the south. Can
548
01:04:07,519 --> 01:04:09,439
he go faster?He can't. It's dangerous to
549
01:04:09,439 --> 01:04:11,039
push this little engine any further.
550
01:04:49,039 --> 01:04:50,039
The blinks have failed.
551
01:04:56,929 --> 01:04:58,609
We have to jump. Be quick about it.
552
01:05:00,129 --> 01:05:01,849
We've got one chance. Disconnect it.
553
01:05:45,999 --> 01:05:47,999
Poor brother who?There was no time to
554
01:05:47,999 --> 01:05:48,319
jump.
555
01:05:59,739 --> 01:06:01,179
This is the finish. No.
556
01:06:03,979 --> 01:06:05,179
We're near South City.
557
01:06:07,739 --> 01:06:10,699
Brother. Yeah?I've got a plan. You hurry
558
01:06:10,699 --> 01:06:13,019
back, pull up the rails. While you're
559
01:06:13,019 --> 01:06:15,859
gone, we'll cover the carriage. Right.
560
01:06:16,659 --> 01:06:19,059
Hey! There's a pushcart.
561
01:06:55,999 --> 01:06:57,359
Hey, let's cover the carriage.
562
01:08:05,999 --> 01:08:07,919
Captain, they've gone south. Commander
563
01:08:07,919 --> 01:08:09,119
Liu has been shot dead.
564
01:08:56,559 --> 01:08:59,519
I'm doing it. Let's
565
01:08:59,519 --> 01:09:01,679
go then. We'll go and find Juan's friend.
566
01:09:01,799 --> 01:09:01,959
Okay.
567
01:09:29,639 --> 01:09:31,759
That's odd. The train can't have flown
568
01:09:31,759 --> 01:09:34,759
away. Look there. The
569
01:09:34,799 --> 01:09:37,119
tracks have been broken. Where on earth's
570
01:09:37,119 --> 01:09:39,919
the train?Captain, it seems to me the
571
01:09:39,919 --> 01:09:42,879
train's ahead. Nonsense. Don't be
572
01:09:42,879 --> 01:09:45,039
stupid. Trains can't fly. Yes, sir.
573
01:09:45,839 --> 01:09:47,919
Connect the phone. I must talk to the
574
01:09:47,919 --> 01:09:50,639
general. Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir.
575
01:10:10,479 --> 01:10:12,479
Ah, from what you say, the train's been
576
01:10:12,479 --> 01:10:15,119
derailed. Look around, it must be nearby.
577
01:10:16,639 --> 01:10:18,799
General, the ground's all flat here.
578
01:10:19,239 --> 01:10:21,199
There's no sign of a train anywhere. Huh
579
01:10:21,759 --> 01:10:23,319
You want me to come and look for myself?
580
01:10:23,319 --> 01:10:23,359
Uh..
581
01:10:26,319 --> 01:10:29,239
General, uh, I think you'd better come
582
01:10:29,239 --> 01:10:31,439
down here as soon as you can. It seems to
583
01:10:31,439 --> 01:10:33,039
me there's something funny going on,
584
01:10:33,639 --> 01:10:36,239
don't you think?The guns were meant to go
585
01:10:36,239 --> 01:10:38,639
to the 3rd Division, and the train is
586
01:10:38,639 --> 01:10:40,999
headed southward. South City is where the
587
01:10:41,039 --> 01:10:42,879
4th Div- You mean the 4th Division?I
588
01:10:42,959 --> 01:10:43,599
can't say that.
589
01:10:48,399 --> 01:10:49,919
I think you'd better come, sir. I'll
590
01:10:51,839 --> 01:10:52,919
come! That's very good, sir, yeah.
591
01:11:00,599 --> 01:11:02,479
The car! Yes, sir.
592
01:11:18,479 --> 01:11:21,439
ohh Hey. Hey
593
01:11:22,079 --> 01:11:23,839
I'm so hungry. Let's hurry it up.
594
01:11:25,519 --> 01:11:26,639
I can't walk anymore.
595
01:11:29,199 --> 01:11:31,439
Ask Meng. He'll carry you. We could get a
596
01:11:31,439 --> 01:11:34,399
wedding card. Ohh Hey, Hey
597
01:11:34,399 --> 01:11:35,999
don't hit me. No, No I'm not your
598
01:11:36,079 --> 01:11:37,919
husband. Hey now, cut it off.
599
01:11:39,439 --> 01:11:42,439
Stop it. Damn you. Our money. We gave
600
01:11:42,439 --> 01:11:43,919
it to the others. Do you have any?
601
01:11:45,599 --> 01:11:48,319
I gave mine too. Relax. We won't have to
602
01:11:48,319 --> 01:11:50,439
starve. We'd better hurry up.
603
01:11:52,319 --> 01:11:54,479
There might be a curfew. You never know,
604
01:11:54,639 --> 01:11:55,759
we might have trouble. Come on.
605
01:12:14,859 --> 01:12:15,139
Come on.
606
01:12:37,799 --> 01:12:38,239
At ease.
607
01:12:46,639 --> 01:12:49,599
You officers of the 4th Division, get
608
01:12:49,599 --> 01:12:52,159
back to your posts. You're not wanted
609
01:12:52,159 --> 01:12:52,479
here.
610
01:13:00,319 --> 01:13:00,759
See that?
611
01:13:06,639 --> 01:13:09,159
Chu Chen, I want to talk to you. Right.
612
01:13:09,839 --> 01:13:10,159
Come.
613
01:13:30,799 --> 01:13:31,679
You may sit down.
614
01:13:35,279 --> 01:13:37,839
I'd rather stand, sir. Well, do what you
615
01:13:37,839 --> 01:13:40,159
want to then. Just don't play another
616
01:13:40,159 --> 01:13:41,999
trick on me. General,
617
01:13:43,119 --> 01:13:45,599
what is it?I don't
618
01:13:45,599 --> 01:13:47,839
understand. Yes, you do.
619
01:13:48,679 --> 01:13:50,119
All the rifles were meant for the 3rd
620
01:13:50,119 --> 01:13:52,239
Division. Of course, you wanted them
621
01:13:52,239 --> 01:13:54,719
yourself. But you should have waited.
622
01:13:55,359 --> 01:13:57,439
You would have got some soon. If we win
623
01:13:57,439 --> 01:13:59,599
the war, you can have anything. General,
624
01:13:59,999 --> 01:14:02,039
I never thought about the guns. Good.
625
01:14:02,999 --> 01:14:04,959
Then give the guns and bullets back. We
626
01:14:04,959 --> 01:14:07,759
want to use them now. But General, sir, I
627
01:14:07,759 --> 01:14:08,959
never took the guns.
628
01:14:12,239 --> 01:14:13,439
HuhAll the land around here is your
629
01:14:13,439 --> 01:14:16,279
territory. The train couldn't have
630
01:14:16,279 --> 01:14:18,879
flown away. Your men must know something.
631
01:14:19,039 --> 01:14:21,199
Who else could have done this?General,
632
01:14:22,639 --> 01:14:24,799
General, one day you'll realize I am
633
01:14:24,799 --> 01:14:27,559
innocent. HmmI doubt very much if I'll be
634
01:14:27,559 --> 01:14:28,639
alive to see that day.
635
01:14:35,759 --> 01:14:38,319
Captain, have this man arrested,
636
01:14:39,279 --> 01:14:40,759
and also all of the officers of the 4th
637
01:14:40,759 --> 01:14:43,599
Division. Do it now. Arrest all of them.
638
01:14:54,959 --> 01:14:57,439
General,The rebels are nearby.
639
01:14:57,599 --> 01:14:58,959
Without any officers, we'll be
640
01:14:58,959 --> 01:15:01,839
defenseless. What if we're attacked?What
641
01:15:01,839 --> 01:15:04,479
do we do?I don't need you. You're a
642
01:15:04,479 --> 01:15:05,679
useless lap. Huh
643
01:15:29,359 --> 01:15:30,839
Hey, place your bets, place your bets.
644
01:15:30,839 --> 01:15:33,839
Come on
645
01:15:33,839 --> 01:15:34,919
over here. Don't have the money now, come
646
01:15:35,199 --> 01:15:38,159
on. All right,
647
01:15:38,159 --> 01:15:40,399
you big spenders, come on. Hey, pepper
648
01:15:40,399 --> 01:15:41,879
deer. No.
649
01:15:46,639 --> 01:15:49,359
Hey, listen, you've got lots of money.
650
01:15:50,559 --> 01:15:52,559
Come on, you can spare a couple of
651
01:15:52,559 --> 01:15:54,959
dollars. No, we need it for food.
652
01:15:59,279 --> 01:16:02,279
Ah, come on, we've eaten enough. It
653
01:16:02,279 --> 01:16:04,759
doesn't matter. We'll just go and have a
654
01:16:04,759 --> 01:16:05,199
look.
655
01:16:09,039 --> 01:16:11,999
All right?Why not?It can't do
656
01:16:11,999 --> 01:16:12,639
us any harm.
657
01:16:17,319 --> 01:16:18,359
Come on, place your bets, place your
658
01:16:18,359 --> 01:16:19,759
bets, place your bets. Come on now, place
659
01:16:19,759 --> 01:16:22,439
your bets. Any more, please?Come
660
01:16:22,799 --> 01:16:24,799
on, place your bets,
661
01:16:25,719 --> 01:16:28,239
place your bets. Any more?Come
662
01:16:29,119 --> 01:16:30,999
on, then. Any more?Any more, any more?
663
01:16:31,519 --> 01:16:34,399
Come on, place your bets. That's it. All
664
01:16:34,559 --> 01:16:36,639
right, no more. Hang on. Hang on.
665
01:16:43,279 --> 01:16:44,399
I think it's a two.
666
01:16:51,599 --> 01:16:54,159
Hey, you. Tell me who your commander is.
667
01:16:55,199 --> 01:16:56,599
Stop stalling. Huh
668
01:17:01,279 --> 01:17:04,039
Open it. If you're frightened, I'll take
669
01:17:04,039 --> 01:17:04,399
over.
670
01:17:16,759 --> 01:17:19,479
Hey, don't make trouble. Huh
671
01:17:19,999 --> 01:17:22,439
Aren't you Hung's daughter?You seem to
672
01:17:22,439 --> 01:17:25,199
look familiar. Oh, I didn't know you two
673
01:17:25,199 --> 01:17:26,959
were friends of Ms. Hung. I must
674
01:17:26,959 --> 01:17:29,199
apologize. Uh, my friend. Who is that
675
01:17:29,199 --> 01:17:32,159
girl?Ms. Hung's the only daughter of the
676
01:17:32,159 --> 01:17:33,759
man in charge of all of our customs.
677
01:17:34,639 --> 01:17:36,799
Everyone step back. They're all wanted.
678
01:17:37,199 --> 01:17:39,519
General Chen wants them. There must be
679
01:17:39,519 --> 01:17:42,319
some mistake. Let's go!
680
01:18:13,759 --> 01:18:15,679
Don't let him go! General Chin wasn't
681
01:18:15,679 --> 01:18:16,119
alive!
682
01:19:09,239 --> 01:19:11,559
Hey, you know what's happened?I've lost
683
01:19:11,559 --> 01:19:13,239
my pistol. I told you not to start
684
01:19:13,239 --> 01:19:16,119
gambling. If you
685
01:19:16,119 --> 01:19:18,519
weren't so well known, nobody would even
686
01:19:18,519 --> 01:19:21,039
have noticed it. General Qin's a
687
01:19:21,039 --> 01:19:23,839
fast worker. He's found out
688
01:19:23,999 --> 01:19:26,319
we're the ones who took the rifles. Okay,
689
01:19:26,559 --> 01:19:28,479
we'll soon find out. If he's smart, he'll
690
01:19:28,479 --> 01:19:30,479
find the rifles. Hang on a minute. I've
691
01:19:33,199 --> 01:19:35,679
heard about you, and you spread quickly.
692
01:19:36,279 --> 01:19:38,359
I was just saying that it's a great job.
693
01:19:38,759 --> 01:19:40,479
You three deserve to be congratulated.
694
01:19:41,519 --> 01:19:43,919
It's a pleasure meeting you all. You...
695
01:19:44,399 --> 01:19:46,559
You must be the contact. Hmm
696
01:19:47,959 --> 01:19:50,399
And you could say that. Too bad.
697
01:19:51,559 --> 01:19:52,639
Brother Juan is dead.
698
01:19:56,719 --> 01:19:59,279
Pity. What a shame.
699
01:20:00,159 --> 01:20:01,679
Brother Juan was a true hero.
700
01:20:08,359 --> 01:20:09,999
In that case, where are the guns?
701
01:20:10,399 --> 01:20:13,279
They're... Take us to Brother Juan's men
702
01:20:13,279 --> 01:20:16,199
first. Sure. Brother Juan made
703
01:20:16,199 --> 01:20:18,879
us a promise. He said we could join the
704
01:20:18,879 --> 01:20:21,679
rebels. The rebels?
705
01:20:23,839 --> 01:20:26,559
Ohh Sure, sureAfter what you've done for
706
01:20:26,559 --> 01:20:29,519
us, you deserve some reward. Maybe
707
01:20:29,519 --> 01:20:30,879
they'll make you all officers for this.
708
01:20:31,599 --> 01:20:33,279
Then you'll become my superiors.
709
01:20:37,039 --> 01:20:39,199
You better come with me. Our headquarters
710
01:20:39,199 --> 01:20:39,999
isn't very far.
711
01:20:59,599 --> 01:21:02,399
Right. We're on the track now. This
712
01:21:02,399 --> 01:21:05,039
time they won't get away. Set the titty
713
01:21:05,279 --> 01:21:06,719
and double the guards. Sir!
714
01:21:31,039 --> 01:21:31,519
Listen in.
715
01:21:52,959 --> 01:21:55,519
Hey, you've got a lot of followers.
716
01:21:58,399 --> 01:22:01,199
Lesson, brothers. We
717
01:22:01,199 --> 01:22:03,679
have here the three people who stole the
718
01:22:03,679 --> 01:22:05,359
rifles from General Chin, right?
719
01:22:07,279 --> 01:22:10,239
They're important people. They know where
720
01:22:10,239 --> 01:22:11,279
the guns are hidden.
721
01:22:27,279 --> 01:22:27,559
What is
722
01:22:31,679 --> 01:22:31,999
it?
723
01:22:39,919 --> 01:22:42,919
My friends, I'm very grateful
724
01:22:42,919 --> 01:22:45,759
to you all. You've made
725
01:22:45,759 --> 01:22:48,679
me a very rich man. I must
726
01:22:48,679 --> 01:22:51,679
thank you. The rivals are
727
01:22:51,679 --> 01:22:54,239
priceless. You're not the contact.
728
01:22:55,079 --> 01:22:56,479
I never said I knew Brother Wang.
729
01:22:58,239 --> 01:23:00,959
You just assumed I did. HuhStop!
730
01:23:02,639 --> 01:23:04,599
Or else I'll kill you. Who are you?
731
01:23:05,599 --> 01:23:08,479
I am yen Wang. They call me
732
01:23:08,479 --> 01:23:11,359
King of Hell. HuhThe team is
733
01:23:11,359 --> 01:23:14,279
bandit. Good. So
734
01:23:14,279 --> 01:23:16,479
the robbers meet the bandits. Hey, hey,
735
01:23:16,719 --> 01:23:18,839
Brother Ti, you speak for yourself.
736
01:23:22,559 --> 01:23:23,599
Okay, tell the truth.
737
01:23:25,759 --> 01:23:27,119
Where have you hidden the rifles?
738
01:23:28,799 --> 01:23:30,399
You'll all get a share if you tell me.
739
01:23:33,199 --> 01:23:35,759
Or else, you'll all be sorry.
740
01:23:40,159 --> 01:23:42,479
Especially Miss Hung here. She'll be the
741
01:23:42,479 --> 01:23:45,039
first. She wouldn't have a
742
01:23:45,039 --> 01:23:47,919
chance against us. You
743
01:23:47,919 --> 01:23:50,759
see, we have our methods. We'll
744
01:23:50,759 --> 01:23:51,399
make you talk.
745
01:23:56,479 --> 01:23:57,919
You could all be very wealthy.
746
01:23:59,919 --> 01:24:00,559
Think about it.
747
01:24:06,479 --> 01:24:09,199
Listen, I wouldn't shoot if I were you.
748
01:24:09,999 --> 01:24:12,399
Outside, the city is full of soldiers.
749
01:24:13,319 --> 01:24:14,839
If you shoot, they'll hear you.
750
01:24:17,519 --> 01:24:18,679
You're right, my friend,
751
01:24:20,559 --> 01:24:23,319
but even if we don't shoot,You haven't
752
01:24:23,319 --> 01:24:24,799
got a hope of getting away.
753
01:24:33,279 --> 01:24:34,399
None of you are stupid.
754
01:24:36,319 --> 01:24:38,559
We'll make you talk. Come on!
755
01:24:43,759 --> 01:24:44,119
Don't let
756
01:24:56,079 --> 01:24:58,719
anyone go! Peppa, get out!
757
01:25:30,319 --> 01:25:30,799
Right!
758
01:25:52,719 --> 01:25:54,479
well Right! Get up!
759
01:26:03,199 --> 01:26:04,879
Those were gunshots. Come on!
760
01:26:16,479 --> 01:26:17,199
Charge! Get down!
761
01:26:51,199 --> 01:26:53,039
We'll split up. You take Pepper with you.
762
01:26:53,119 --> 01:26:54,879
We'll meet at the tea house. Come on. All
763
01:26:54,879 --> 01:26:55,119
right. Come
764
01:27:08,799 --> 01:27:09,759
on. Wait with me! I have...
765
01:27:17,679 --> 01:27:18,079
No,
766
01:27:20,559 --> 01:27:21,199
noWho's there?
767
01:27:26,079 --> 01:27:28,679
Officer Fung's man. Officer Fung,
768
01:27:29,199 --> 01:27:29,759
this one.
769
01:27:45,119 --> 01:27:47,999
That's him. Take him to General Chin.
770
01:27:48,159 --> 01:27:48,479
Yes, sir.
771
01:27:51,039 --> 01:27:52,959
I'm to meet General Chin. That's a
772
01:27:52,959 --> 01:27:53,439
pleasure.
773
01:28:17,919 --> 01:28:20,559
Hey, hey, heyGeneral, be seated, please,
774
01:28:20,799 --> 01:28:21,119
please
775
01:28:27,259 --> 01:28:29,699
You've got a lot of guts stealing those
776
01:28:29,699 --> 01:28:32,619
rifles from me. Tell me,
777
01:28:33,019 --> 01:28:35,819
where are they now?Sir, I confess. I used
778
01:28:35,819 --> 01:28:38,419
to have a pistol. However, your men took
779
01:28:38,419 --> 01:28:41,339
it away. We can make you
780
01:28:41,339 --> 01:28:43,339
talk. You wait until we use force on you.
781
01:28:43,579 --> 01:28:46,299
You'll talk then. Wait and
782
01:28:46,299 --> 01:28:48,859
see. I'm not afraid. You can
783
01:28:48,859 --> 01:28:51,699
try, but I won't talk. Listen,
784
01:28:51,739 --> 01:28:54,679
men gang. What do you like
785
01:28:54,679 --> 01:28:56,319
doing best?Me?
786
01:28:58,719 --> 01:29:01,519
I like to play around. With apes.
787
01:29:01,639 --> 01:29:02,519
Especially gorillas.
788
01:29:05,599 --> 01:29:07,679
Hmm Good. Is there anything else?
789
01:29:08,479 --> 01:29:10,879
Yes, there is. Damn it all, there's
790
01:29:10,879 --> 01:29:13,639
gambling. Right. I'll have a game with
791
01:29:13,639 --> 01:29:13,839
you.
792
01:29:25,999 --> 01:29:28,679
Let him go. But General, he's
793
01:29:28,679 --> 01:29:31,119
dangerous. Let him go. Huh
794
01:29:54,959 --> 01:29:57,799
What do you want to play?It's
795
01:29:57,799 --> 01:30:00,079
really up to you. But I insist that I
796
01:30:00,079 --> 01:30:02,399
name the stakes. If I win,
797
01:30:03,519 --> 01:30:05,039
you have to tell me where the guns are.
798
01:30:05,279 --> 01:30:07,999
Oh. What if I'm
799
01:30:07,999 --> 01:30:10,479
winner?You'll be set free.
800
01:30:11,359 --> 01:30:13,919
HuhDo you mean that?
801
01:30:14,959 --> 01:30:17,799
You might lose, you know. All
802
01:30:17,799 --> 01:30:20,399
right. We'll start now. Hit the
803
01:30:20,399 --> 01:30:22,719
dominoes. Ready when you are, General. Go
804
01:30:42,919 --> 01:30:45,919
out safely. Wonder if no gang's allright.
805
01:31:15,949 --> 01:31:17,789
Hey, one game decides.
806
01:31:19,389 --> 01:31:22,389
Okay with you?Fine. Let us get on with it
807
01:31:22,389 --> 01:31:25,229
then. Hey, seeing I'm your
808
01:31:25,229 --> 01:31:27,389
guest, I should start first.
809
01:31:28,399 --> 01:31:28,639
Hmm
810
01:31:44,339 --> 01:31:45,019
A six.
811
01:31:53,659 --> 01:31:54,059
Uh, damn it.
812
01:31:58,819 --> 01:32:01,739
Ready to call it up?Come off it, you
813
01:32:01,739 --> 01:32:04,679
might get a four or a five. And then
814
01:32:04,679 --> 01:32:05,039
I'd win.
815
01:32:08,999 --> 01:32:11,119
Four. Five.
816
01:32:12,559 --> 01:32:13,759
Four! Five!
817
01:32:16,319 --> 01:32:19,279
That's a bloody four. Too bad. You're
818
01:32:19,279 --> 01:32:22,159
the winner. You can go.
819
01:32:40,919 --> 01:32:43,359
You're not a bad guy. You kept your word.
820
01:32:44,719 --> 01:32:46,079
You beat me quite fairly.
821
01:32:51,599 --> 01:32:53,119
The general said to let him go.
822
01:33:07,039 --> 01:33:09,519
General. It was
823
01:33:09,519 --> 01:33:12,079
useless. He would never talk. We'll be
824
01:33:12,079 --> 01:33:13,999
patient, and we'll catch all three of
825
01:33:13,999 --> 01:33:16,919
them. Listen, Cheng. Sirp. Don't let
826
01:33:16,919 --> 01:33:19,839
him out of your sight. Sirp. Hurry!
827
01:33:52,879 --> 01:33:54,319
Hey friend, have some food.
828
01:34:02,319 --> 01:34:04,719
It's very good. One tie. Brother one.
829
01:34:04,879 --> 01:34:07,599
Love my food. Forget it.
830
01:34:07,959 --> 01:34:09,119
We were tricked once before.
831
01:34:11,519 --> 01:34:14,319
Listen, I'm Shen Chun. Isn't
832
01:34:14,319 --> 01:34:16,959
Brother Wan with you?If you're working
833
01:34:16,959 --> 01:34:19,439
with him, surely he's told you about me.
834
01:34:19,439 --> 01:34:22,399
Hmm, the same old trick. I'm his
835
01:34:22,399 --> 01:34:25,159
commander. Brother Wan was
836
01:34:25,279 --> 01:34:26,959
killed. We don't know you. Oh,
837
01:34:30,879 --> 01:34:31,919
that's terrible news.
838
01:34:33,839 --> 01:34:35,239
Here, let me show you something.
839
01:34:38,319 --> 01:34:41,279
Don't be smart. No. In my
840
01:34:41,279 --> 01:34:44,079
pocket, there's a photo. Have a
841
01:34:44,079 --> 01:34:45,679
look at it. Trust me.
842
01:34:56,089 --> 01:34:57,849
That was taken when Brother One and I
843
01:34:57,849 --> 01:34:59,049
were training in Canton. Yeah,
844
01:35:08,049 --> 01:35:10,689
about the guns. Hey,
845
01:35:11,009 --> 01:35:13,759
you're both early. Thank God, what
846
01:35:13,759 --> 01:35:16,399
happened to you?Well, the general's men
847
01:35:16,399 --> 01:35:18,999
caught me. I met General Chin. We played
848
01:35:18,999 --> 01:35:21,519
dominoes. I thought I'd lose.
849
01:35:22,279 --> 01:35:24,399
My luck was awful. His was worse, though.
850
01:35:24,639 --> 01:35:25,519
He released me.
851
01:35:27,639 --> 01:35:28,439
Is that the truth?
852
01:35:30,639 --> 01:35:31,839
I'm surprised as well.
853
01:35:34,719 --> 01:35:37,599
Listen, it was just a trick. He wants all
854
01:35:37,599 --> 01:35:40,399
of you. He's had you followed. Uh, you...
855
01:35:41,279 --> 01:35:43,039
Mr. Shang's brother Wan's commander.
856
01:35:52,439 --> 01:35:55,279
Better go quickly. No. If
857
01:35:55,279 --> 01:35:57,359
someone's coming, we can escape.
858
01:36:02,999 --> 01:36:03,359
Sir, on them.
859
01:36:06,159 --> 01:36:08,199
Get the guns. Follow the railway. They're
860
01:36:08,199 --> 01:36:09,599
in a hut, near the lake.
861
01:36:24,799 --> 01:36:26,759
Keep searching for them. There they are!
862
01:36:26,759 --> 01:36:29,639
Get 'em! Get away! Come on, get away!
863
01:36:29,799 --> 01:36:30,119
Get 'em!
864
01:36:50,839 --> 01:36:52,959
General, you were very clever. You let
865
01:36:52,959 --> 01:36:55,679
one escape, and you got three back. You
866
01:36:55,679 --> 01:36:57,999
dirty bastardYou broke your promise.
867
01:36:59,439 --> 01:37:00,959
Just shut up. Come on.
868
01:37:04,319 --> 01:37:04,799
Come on
869
01:37:07,599 --> 01:37:09,279
HuhTake him alive!
870
01:39:14,919 --> 01:39:15,279
well
871
01:39:30,479 --> 01:39:30,879
Run!
872
01:39:40,959 --> 01:39:41,599
Get them!
873
01:40:29,439 --> 01:40:31,599
We found them. We can stop the attack.
874
01:40:33,199 --> 01:40:35,599
I've got news. The 4th Division has been
875
01:40:35,599 --> 01:40:37,839
capped. It's our chance.
876
01:40:39,039 --> 01:40:41,679
We'll take the city. As soon as it
877
01:40:41,679 --> 01:40:43,839
falls, we'll head for the capital.
878
01:40:45,559 --> 01:40:45,839
Run! Let's
879
01:40:48,679 --> 01:40:48,799
go.
880
01:41:07,279 --> 01:41:10,199
Our other one lost his life
881
01:41:10,199 --> 01:41:12,719
because of these. He's a
882
01:41:12,719 --> 01:41:15,279
hero. But
883
01:41:15,999 --> 01:41:18,439
the other three heroes, we didn't even
884
01:41:18,439 --> 01:41:18,719
know. Come on.
885
01:42:58,079 --> 01:42:59,519
You're gonna forget about the orders!
886
01:42:59,519 --> 01:42:59,999
Kill 'em!
887
01:43:59,079 --> 01:44:00,719
Stop shooting! The general wants to take
888
01:44:00,719 --> 01:44:01,399
them alive!
889
01:44:11,759 --> 01:44:13,239
If you tell us where the rifles are,
890
01:44:13,279 --> 01:44:15,759
you'll be set free. As well as that,
891
01:44:15,759 --> 01:44:18,479
you'll be rewarded. I hope by
892
01:44:18,479 --> 01:44:21,199
now they've found them. Brother,
893
01:44:22,959 --> 01:44:25,679
we can't be caught alive. Don't worry.
894
01:44:26,159 --> 01:44:26,959
I understand.
895
01:45:43,999 --> 01:45:46,879
Listen, they won't take us alive. Will I?
896
01:45:50,559 --> 01:45:53,439
Oh, my gang.
897
01:45:55,599 --> 01:45:58,079
I promise I'll follow you
898
01:45:58,559 --> 01:45:59,439
wherever you go.
899
01:46:33,999 --> 01:46:36,079
Not even one alive. You killed all three
900
01:46:45,999 --> 01:46:46,319
of them.
58015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.