All language subtitles for The_Day_of_the_Jackal_1973_(1973)_BluRay_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,548 --> 00:00:26,724 August, 1962 was a stormy time for France. 2 00:00:27,428 --> 00:00:30,394 Many people felt that President Charles De Gaulle... 3 00:00:30,474 --> 00:00:34,068 had betrayed the country by giving independence to Algeria. 4 00:00:34,978 --> 00:00:37,529 Extremists, mostly from the army... 5 00:00:37,689 --> 00:00:39,908 swore to kill him in revenge. 6 00:00:40,609 --> 00:00:43,289 They banded together in an underground movement... 7 00:00:43,487 --> 00:00:46,951 and called themselves the OAS. 8 00:01:32,498 --> 00:01:34,966 The Minister's meeting is over! 9 00:04:48,248 --> 00:04:49,672 They're very late. 10 00:05:16,862 --> 00:05:21,667 The time elapsed from the first to the last shot was seven seconds. 11 00:05:21,826 --> 00:05:25,836 In all, more than 140 shots were fired. 12 00:05:26,330 --> 00:05:28,965 Several bullets pierced the President's car. 13 00:05:29,042 --> 00:05:31,546 One came within an inch of his head. 14 00:05:31,628 --> 00:05:36,801 But, as I! by a miracle, neither he no! anyone else was hurt. 15 00:05:38,677 --> 00:05:40,100 Six months later: 16 00:05:41,263 --> 00:05:44,028 Most o! the conspirators have been caught and tried. 17 00:05:44,100 --> 00:05:47,896 Their leader, Colonel Bastlen-Thlry, has been sentenced to death. 18 00:05:47,979 --> 00:05:52,949 At the last moment, his lawyer tries one more time for a stay of execution. 19 00:06:09,835 --> 00:06:12,635 The appeal for clemency has been turned down. 20 00:06:12,713 --> 00:06:14,766 There is nothing more one can do. 21 00:06:15,008 --> 00:06:16,218 I am sorry. 22 00:06:17,051 --> 00:06:18,309 There is no need. 23 00:06:18,386 --> 00:06:21,898 For heaven's sake, don't you realize you're going to be shot? 24 00:06:22,474 --> 00:06:23,897 You don't understand. 25 00:06:24,392 --> 00:06:27,821 No French soldier is going to raise his rifle against me. 26 00:06:34,361 --> 00:06:35,785 Fire! 27 00:06:37,031 --> 00:06:41,337 Here is the 8:00 news 101' today, March 11, 1963. 28 00:06:41,410 --> 00:06:45,172 An hour ago, in the courtyard of the Fort d1vry, outside Paris... 29 00:06:45,624 --> 00:06:49,301 Lieutenant Colonel Bastien-Thiry was executed by firing squad... 30 00:06:49,377 --> 00:06:53,221 for leading the attempt on the life of Genera! De Gaufle last August. 31 00:06:53,298 --> 00:06:55,635 The OAS new seems completely demoralized... 32 00:06:55,759 --> 00:06:59,141 by the splendid performance of our national security forces. 33 00:06:59,347 --> 00:07:02,728 Already it is known that the new chief of operations of the OAS... 34 00:07:02,850 --> 00:07:06,232 Colonel Mark Rodin, a former paratroop commander in Algeria... 35 00:07:06,521 --> 00:07:09,783 is on the run and hiding somewhere in Austria. 36 00:07:10,149 --> 00:07:13,662 Today's execution must surely mean that the OAS is finished... 37 00:07:13,821 --> 00:07:15,374 once and for all. 38 00:07:23,622 --> 00:07:25,959 What are the finances like, Rene? 39 00:07:27,668 --> 00:07:30,682 No wonder our people are giving up. They've lost faith. 40 00:07:30,755 --> 00:07:32,641 We've failed them every single time. 41 00:07:32,715 --> 00:07:33,926 We won't fail again! 42 00:07:34,134 --> 00:07:35,936 What can we do? We're paralyzed. 43 00:07:36,010 --> 00:07:39,688 Every cop in France knows us. Informants are all around us. 44 00:07:40,723 --> 00:07:43,357 We must find an outsider. A foreigner. 45 00:07:43,686 --> 00:07:46,616 - A foreigner? Why? - A contract killer. 46 00:07:47,314 --> 00:07:50,778 One that hasn't worked in France, so he won't have a police record. 47 00:07:50,860 --> 00:07:54,786 - He can come and go as he pleases. - That sort of person costs money. 48 00:07:54,864 --> 00:07:56,287 Yes. 49 00:07:57,867 --> 00:07:59,920 I'll find the right man. 50 00:08:01,246 --> 00:08:04,010 We'd better meet again in three months, in Vienna. 51 00:08:04,082 --> 00:08:08,424 In the pension you both know: Pension Kleist. June 15. 52 00:08:09,713 --> 00:08:11,350 It's a limited market. 53 00:08:11,506 --> 00:08:13,559 I've compiled 11 dossiers over three months. 54 00:08:13,634 --> 00:08:16,517 Only those four men seemed anywhere near right. 55 00:08:17,472 --> 00:08:19,975 Now that you've read the files, what do you think? 56 00:08:20,057 --> 00:08:22,987 - One Englishman did all these jobs? - I don't believe it. 57 00:08:23,102 --> 00:08:26,116 - (It's true. - He did that fellow in the Congo')? 58 00:08:26,189 --> 00:08:27,612 And Trujillo? 59 00:08:28,357 --> 00:08:30,198 - Yes. - That's our man then, isn't it? 60 00:08:30,277 --> 00:08:32,531 I should say so. 61 00:08:32,821 --> 00:08:35,040 I'm glad you agree on the final choice. 62 00:08:35,741 --> 00:08:37,912 Because he'll be here any moment. What? 63 00:08:38,202 --> 00:08:40,752 He's arriving this afternoon from London. 64 00:09:09,485 --> 00:09:10,956 Wolenski. 65 00:09:19,037 --> 00:09:21,837 A normal precaution, you understand. Come in. 66 00:09:31,634 --> 00:09:35,098 We are not terrorists, you understand. We are patriots. 67 00:09:35,680 --> 00:09:38,610 Our duty is to the soldiers who died fighting in Algeria... 68 00:09:38,683 --> 00:09:41,566 wand the 3 million French citizens who live there. 69 00:09:41,644 --> 00:09:43,864 You want to get rid of him? 70 00:09:45,732 --> 00:09:48,497 Speaking as a professional, do you think it's possible? 71 00:09:49,903 --> 00:09:53,201 It's possible. The point is getting away with it. 72 00:09:53,740 --> 00:09:56,374 As a professional, it's an important consideration. 73 00:09:56,451 --> 00:09:58,921 In principle, you'd say it could be done? 74 00:10:00,874 --> 00:10:03,638 Yes. With enough time and planning. 75 00:10:04,794 --> 00:10:07,179 It would be more difficult than most targets. 76 00:10:07,255 --> 00:10:08,180 Why more? 77 00:10:08,256 --> 00:10:11,554 Because De Gaulle has the best security in the world. 78 00:10:11,885 --> 00:10:14,021 Their information is first-class. 79 00:10:14,513 --> 00:10:17,527 You see, gentlemen, not only have your own efforts failed... 80 00:10:17,600 --> 00:10:19,819 but you've queered the pitch for others. 81 00:10:19,894 --> 00:10:23,488 - How dare you suggest... - You can't afford to be emotional. 82 00:10:23,689 --> 00:10:25,659 It's why you've made so many mistakes. 83 00:10:26,484 --> 00:10:30,495 - If we decided to employ a professional... - You have to employ a professional. 84 00:10:30,572 --> 00:10:33,122 Your organization is so riddled with informers... 85 00:10:33,200 --> 00:10:36,332 that nothing you decide is a secret for long. 86 00:10:37,162 --> 00:10:39,416 The job would have to be done by an outsider. 87 00:10:39,498 --> 00:10:42,630 The only question is by whom and for how much? 88 00:10:44,420 --> 00:10:45,843 Will you do it? 89 00:10:47,673 --> 00:10:48,966 - Yes. - How much? 90 00:10:49,050 --> 00:10:51,470 Understand, this is a once-in-a-Iifetimejob. 91 00:10:51,552 --> 00:10:53,640 - They can never work again. - How much? 92 00:10:53,721 --> 00:10:55,394 - Half a million, in cash. - What? 93 00:10:55,473 --> 00:10:57,478 Half in advance and half on completion. 94 00:10:57,558 --> 00:10:59,647 - Half a million francs? - Dollars. 95 00:11:00,687 --> 00:11:01,612 Are you mad? 96 00:11:01,688 --> 00:11:05,200 Considering you'd get France in return, I thought it a reasonable price. 97 00:11:05,567 --> 00:11:09,364 But if you can't manage it, there's nothing more to be said. 98 00:11:10,989 --> 00:11:12,163 We accept. 99 00:11:15,036 --> 00:11:17,006 How many people know about this? 100 00:11:17,080 --> 00:11:19,381 - Just the four of us. - Let's keep it that way. 101 00:11:19,833 --> 00:11:22,217 This job depends on absolute secrecy. 102 00:11:22,377 --> 00:11:24,014 No notes must be kept. 103 00:11:24,087 --> 00:11:27,017 If any of you is captured, I shall call it off. 104 00:11:27,090 --> 00:11:31,018 I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done. Agreed? 105 00:11:31,804 --> 00:11:32,848 Agreed. 106 00:11:33,764 --> 00:11:35,437 The planning will be mine. 107 00:11:35,683 --> 00:11:38,945 No one else will get the details and you won't hear from me again. 108 00:11:39,019 --> 00:11:41,985 Here's the name and account number of my bank in Switzerland. 109 00:11:42,064 --> 00:11:45,826 When they tell me the first $250,000 has been deposited, I'll move... 110 00:11:45,986 --> 00:11:47,279 provided I'm ready. 111 00:11:47,612 --> 00:11:49,534 But I'll not be hurried in any way. 112 00:11:50,574 --> 00:11:51,665 Agreed. 113 00:11:51,741 --> 00:11:54,245 All I want from you is a phone number in Paris... 114 00:11:54,327 --> 00:11:57,008 thatl can call about changes in De Gaulle': plans. 115 00:11:57,080 --> 00:11:59,845 The contact mustn't know who I am or what this is about. 116 00:11:59,917 --> 00:12:01,389 Send me the number by mail. 117 00:12:01,460 --> 00:12:04,178 How do you expect us to find the money so soon? 118 00:12:04,255 --> 00:12:06,390 Use your network to rob some banks. 119 00:12:06,841 --> 00:12:08,395 One last thing. 120 00:12:11,262 --> 00:12:13,314 What code name will you use? 121 00:12:13,891 --> 00:12:15,362 Why not "The Jackal"? 122 00:12:16,351 --> 00:12:17,644 Why not? 123 00:12:19,146 --> 00:12:22,823 There's nothing more you want from us. You'll be working completely alone. 124 00:12:22,900 --> 00:12:26,246 Not completely. One will have the cooperation of De Gaulle. 125 00:12:27,529 --> 00:12:32,086 He won't listen to his security service and stay out of the public eye. 126 00:12:33,077 --> 00:12:36,340 A pleasantjourney home, Mr. Jackal. 127 00:13:14,956 --> 00:13:18,384 960,000 francs? This has got to stop! 128 00:13:18,459 --> 00:13:20,262 You're the Chief of Action Service. 129 00:13:20,336 --> 00:13:23,219 You've had 3 weeks to find out if the OAS is involved... 130 00:13:23,297 --> 00:13:26,845 - and if they are, what are they up to? - It is the OAS, General. 131 00:13:27,385 --> 00:13:29,521 But the ones we've caught are small fry. 132 00:13:29,721 --> 00:13:32,521 They've been ordered to do it, but they don't know why. 133 00:13:32,599 --> 00:13:34,402 The Minister's been after me again. 134 00:13:34,476 --> 00:13:36,980 We've questioned all known OAS people. 135 00:13:37,104 --> 00:13:38,943 They know nothing. 136 00:13:39,022 --> 00:13:41,241 - What about the informers? - Nothing. 137 00:13:41,733 --> 00:13:45,531 But we found out this morning that Rodin and the other two are in Rome. 138 00:13:45,613 --> 00:13:47,535 They arrived on June 18. 139 00:13:47,615 --> 00:13:50,296 They've taken the two top floors in Hotel Garibaldi. 140 00:13:50,368 --> 00:13:53,381 - You're watching them, of course? - Twenty-four hours a day. 141 00:15:23,801 --> 00:15:26,980 'Morning. Birth certificate, please. Paul Oliver Duggan. 142 00:15:27,054 --> 00:15:30,816 Born in the parish of Sambourne Fishley, April 3, 1929. 143 00:15:30,934 --> 00:15:33,983 Fill in the form. You'll find the 1929's up those stairs... 144 00:15:34,062 --> 00:15:36,779 - and left at the first gallery. - Right. Thanks. 145 00:17:19,883 --> 00:17:21,307 Thank you, sir. 146 00:17:24,513 --> 00:17:27,977 Excuse me, please. How many krone to the pound? 147 00:17:28,601 --> 00:17:31,650 The official parity rate is 19.34. 148 00:17:47,872 --> 00:17:50,505 Hello. Two bottles of hairpin, please. 149 00:17:50,583 --> 00:17:53,382 One in chestnut brown and one in gray. 150 00:17:55,713 --> 00:17:58,134 I've only got Clairol, dear. 151 00:17:58,800 --> 00:18:02,264 That's fine. And also a tin of solvent. 152 00:18:13,774 --> 00:18:16,325 - It is here. - Is it? 153 00:18:29,917 --> 00:18:31,174 Hello? 154 00:18:31,293 --> 00:18:32,716 Yes. 155 00:18:33,212 --> 00:18:34,849 Hello, Zurich? 156 00:18:35,214 --> 00:18:37,301 Mr. Kola, this is he. 157 00:18:37,549 --> 00:18:40,397 That's right. Account Number 50664. 158 00:18:41,553 --> 00:18:43,394 The money's been deposited. 159 00:18:44,265 --> 00:18:45,357 How much? 160 00:19:04,078 --> 00:19:09,251 Alitalia announces the departure of Flight 121 to Geneva. 161 00:19:09,333 --> 00:19:11,801 Now boarding at Gate 5. 162 00:19:30,273 --> 00:19:34,413 The Hotel Garibaldi is owned by a Frenchman with OAS sympathies. 163 00:19:34,485 --> 00:19:38,578 Extra Action Service staff have been sent from Paris to Rome... 164 00:19:38,739 --> 00:19:41,208 to keep watching them around-the-clock. 165 00:19:43,161 --> 00:19:47,421 Rodin, Montclair and Casson live at the top floor alone. 166 00:19:47,916 --> 00:19:50,301 On the next floor down are the bodyguards... 167 00:19:50,377 --> 00:19:53,141 ex-paratroopers or foreign legionnai res. 168 00:19:53,297 --> 00:19:55,384 - How many? - Eight. 169 00:19:55,716 --> 00:19:59,727 - They're afraid of being kidnapped. - I know Rodin. He's not a man to be afraid. 170 00:19:59,804 --> 00:20:02,936 The lift doors on the top floor are welded together... 171 00:20:03,016 --> 00:20:05,436 and everything goes through the bodyguards. 172 00:20:05,518 --> 00:20:09,065 Not one of them has set afoot outside the hotel for five weeks. 173 00:20:09,147 --> 00:20:11,864 The only contact with the outside world is one man: 174 00:20:11,941 --> 00:20:14,707 - Adjutant Wolenski. - Tell me about him. 175 00:20:14,778 --> 00:20:16,748 Bersie, run the film, please. 176 00:20:21,994 --> 00:20:23,797 This is Wolenski. 177 00:20:23,996 --> 00:20:26,926 He goes to the post office every morning and afternoon. 178 00:20:31,171 --> 00:20:32,559 See that? 179 00:20:33,048 --> 00:20:36,678 You'll have to cut his hand off to get the mail away from him. 180 00:20:49,524 --> 00:20:53,913 He always waits until the collection van arrives before he posts any letters. 181 00:20:53,986 --> 00:20:55,826 Then he goes to pick up the mail. 182 00:21:04,164 --> 00:21:08,126 All their mail comes to general delivery and is addressed in the name of Partrier. 183 00:21:08,627 --> 00:21:11,557 Wolenski, of course, can identify himself as such. 184 00:21:17,053 --> 00:21:18,441 Colonel Rolland here. 185 00:21:18,513 --> 00:21:22,356 I want everything you've got in the archives on a foreign legionnaire. 186 00:21:22,433 --> 00:21:24,070 His name is Viktor Wolenski. 187 00:21:24,143 --> 00:21:28,486 If the OAS is planning something big, their agents must be working on it now. 188 00:21:28,566 --> 00:21:31,579 You must find out who they are and where they make contact. 189 00:21:55,135 --> 00:21:57,057 I let myself in. 190 00:21:59,348 --> 00:22:01,318 I'll make us some coffee. 191 00:22:04,770 --> 00:22:06,242 Denise. 192 00:22:09,108 --> 00:22:12,620 I ask you to get rid of these. It's for your own safety. 193 00:22:13,697 --> 00:22:15,120 I'll do it tonight. 194 00:22:15,240 --> 00:22:17,411 Maybe I should do it for you now. 195 00:22:19,536 --> 00:22:22,254 They know all about your fiancé. 196 00:22:33,426 --> 00:22:36,523 I have an assignment for you that sounds very important. 197 00:22:36,971 --> 00:22:38,692 It's not very pleasant. 198 00:22:40,975 --> 00:22:42,316 Go on. 199 00:22:48,275 --> 00:22:51,739 They want you to get involved with an official of the Elysee Palace... 200 00:22:52,363 --> 00:22:54,498 someone fairly close to De Gaulle. 201 00:22:55,449 --> 00:22:57,419 It might be dangerous. 202 00:22:58,036 --> 00:22:59,958 It's certainly distasteful. 203 00:23:04,543 --> 00:23:06,345 Who is this official? 204 00:23:06,545 --> 00:23:09,178 I'll show him to you in a week or so. 205 00:23:35,242 --> 00:23:36,998 Good afternoon. 206 00:23:37,244 --> 00:23:40,209 Yes, please come in. 207 00:23:43,126 --> 00:23:44,716 You think you can do it? 208 00:23:45,879 --> 00:23:47,053 Certainly. 209 00:23:47,130 --> 00:23:50,143 I can take an existing gun, make the modifications. 210 00:23:50,216 --> 00:23:53,977 It must be very light in weight, and it must have a short barrel. 211 00:23:54,053 --> 00:23:57,102 A short barrel. That's a pity. 212 00:23:57,682 --> 00:24:01,563 Lastly, there must be a silencer and a telescopic sight. 213 00:24:04,815 --> 00:24:07,781 Over what range will you fire? 214 00:24:08,068 --> 00:24:11,616 I'm not sure yet, but probably not more than 400 feet. 215 00:24:11,739 --> 00:24:14,670 - Will the gentleman be moving? - Stationary. 216 00:24:14,993 --> 00:24:18,042 Will you go for a head shot or a chest shot? 217 00:24:18,288 --> 00:24:19,842 Probably head. 218 00:24:19,998 --> 00:24:22,169 What about the chances of a second shot? 219 00:24:22,250 --> 00:24:24,421 I might get the chance, bull doubt it. 220 00:24:24,753 --> 00:24:27,173 In any event, I'll need a silencer to escape. 221 00:24:28,049 --> 00:24:30,766 In that case, you better have explosive bullets. 222 00:24:31,511 --> 00:24:35,390 - I can prepare a handful for you. - Glycerin or mercury? 223 00:24:36,516 --> 00:24:38,568 Mercury, I think. 224 00:24:40,436 --> 00:24:42,239 It's much cleaner. 225 00:24:42,940 --> 00:24:45,276 - More Campari? - No, thank you. 226 00:24:45,859 --> 00:24:47,247 It seems then... 227 00:24:47,569 --> 00:24:51,247 the gun must be carried past customs without arousing suspicion. 228 00:24:54,660 --> 00:24:56,462 Recognize that? 229 00:25:00,667 --> 00:25:03,881 The whole thing should be made of hollow aluminium tubes... 230 00:25:03,962 --> 00:25:06,548 which screw together. The top one... 231 00:25:06,798 --> 00:25:10,974 holds the rifle strut. The one below, the bolt with the breech inside it. 232 00:25:11,594 --> 00:25:14,561 The shoulder rest of the rifle doubles for both purposes... 233 00:25:14,640 --> 00:25:17,226 - without changing in any way. - That's excellent. 234 00:25:17,309 --> 00:25:20,655 The last two sections house the telescopic sight and silencer. 235 00:25:21,021 --> 00:25:22,445 Here. 236 00:25:24,441 --> 00:25:27,990 It's very remarkable. It's so simple. 237 00:25:28,113 --> 00:25:30,497 I shall need the gun in about two weeks. 238 00:25:31,908 --> 00:25:34,044 If you could meet me here... 239 00:25:35,036 --> 00:25:38,749 August 13, you could try out the gun and discuss last minute details. 240 00:25:38,832 --> 00:25:40,671 Very well. August 13. 241 00:25:40,750 --> 00:25:42,887 Now the question of your fee. 242 00:25:48,092 --> 00:25:52,315 I have to ask a fee of 1,000 pounds for this kind of a job... 243 00:25:53,222 --> 00:25:55,773 you see and, say... 244 00:25:55,892 --> 00:25:59,819 another 100 or 200 pounds for the raw materials. 245 00:26:00,647 --> 00:26:01,905 Done. 246 00:26:02,232 --> 00:26:06,788 I'll pay you half the fee now and the rest on delivery. 247 00:26:38,562 --> 00:26:40,614 What do you think? Marvelous? 248 00:26:42,483 --> 00:26:45,533 I knew you didn't come to Genova for a driver's license. 249 00:26:45,654 --> 00:26:47,955 Anyone in London could've done that. 250 00:26:49,366 --> 00:26:52,130 Problem is I won't have time to play around with makeup. 251 00:26:52,202 --> 00:26:55,215 - I'm not much good at it anyway. - Forget about makeup. 252 00:26:55,288 --> 00:26:59,086 The important thing is the skin. It must look gray and tired. 253 00:26:59,252 --> 00:27:03,724 We used a trick in the army to fake illness and get out of fatigue duty. 254 00:27:03,798 --> 00:27:07,096 - Can you get hold of some cordite? - I suppose so. 255 00:27:07,593 --> 00:27:10,227 You swallow a couple of small pieces of cordite. 256 00:27:10,304 --> 00:27:13,817 It'll make you feel sick and turn the skin a gray color. 257 00:27:14,017 --> 00:27:15,310 After about an hour... 258 00:27:15,394 --> 00:27:18,822 you'll feel all right again, but your skin looks gray much longer. 259 00:27:18,897 --> 00:27:20,368 I'll try it. 260 00:27:20,440 --> 00:27:22,362 What about the French documents? 261 00:27:22,734 --> 00:27:25,036 French identity card's all right. 262 00:27:25,320 --> 00:27:28,418 The other one, I don't think I've seen what they look like... 263 00:27:28,491 --> 00:27:29,879 let alone copy it. 264 00:27:29,951 --> 00:27:33,582 I'll get a colleague in France to pick a pocket so I can make a duplicate. 265 00:27:35,206 --> 00:27:38,504 Give me more time, more money. 266 00:27:39,377 --> 00:27:40,884 How much more? 267 00:27:41,254 --> 00:27:42,677 Five hundred. 268 00:27:43,716 --> 00:27:45,388 Three hundred pounds? 269 00:27:47,428 --> 00:27:51,189 - Half now, half on delivery. - When will I hear from you? 270 00:27:51,473 --> 00:27:53,858 I'll be returning to Genova on August 14. 271 00:27:53,934 --> 00:27:56,817 Be in the same place where we met tonight at 6:00. 272 00:27:58,023 --> 00:27:59,944 Must be a big job you've got. 273 00:28:00,066 --> 00:28:02,368 There are certain things I wish to make clear. 274 00:28:02,444 --> 00:28:04,698 When you've finished, I want the negatives... 275 00:28:04,779 --> 00:28:07,544 wand all the prints of the photographs you've taken. 276 00:28:07,866 --> 00:28:09,953 You will also forget the name Duggan... 277 00:28:10,035 --> 00:28:13,168 and the name on the French documents you're going to produce. 278 00:28:13,247 --> 00:28:15,133 Is that understood? 279 00:30:44,700 --> 00:30:47,714 Taking it easy? I wish I had your job. 280 00:30:47,954 --> 00:30:51,335 All my tenants are on holiday. What time is it? 281 00:30:51,791 --> 00:30:54,175 - Half past 5:00. - I must hurry. 282 00:30:54,252 --> 00:30:56,173 - Good-bye. - Good-bye. 283 00:32:54,838 --> 00:32:56,262 That's him. See? 284 00:32:56,340 --> 00:32:59,769 In the light coat. He's the official at the Elysee Palace. 285 00:33:01,137 --> 00:33:05,444 He'll pack his wife and children off to the Loire Valley for the holiday. 286 00:33:05,517 --> 00:33:07,688 You haven't got much time. 287 00:33:09,980 --> 00:33:11,486 I need Wolenski. 288 00:33:11,565 --> 00:33:14,151 Arrange to get him across the border. 289 00:33:14,485 --> 00:33:18,246 What? Never mind the Italian government. 290 00:33:18,656 --> 00:33:21,919 Once you have him inside France, bring him to Paris immediately. 291 00:34:12,964 --> 00:34:15,598 You're being very foolish, Viktor. 292 00:34:18,136 --> 00:34:21,150 You know yourself, they always talk in the end. 293 00:34:21,556 --> 00:34:25,697 You've seen it with your own two eyes in Indochina. 294 00:34:29,106 --> 00:34:31,076 And in Algeria, of course. 295 00:34:34,695 --> 00:34:37,543 Tell us what they're waiting for in that hotel! 296 00:34:47,209 --> 00:34:50,756 What are they planning? Who have they been meeting with? 297 00:34:52,214 --> 00:34:55,227 Nobody? Not a soul? 298 00:34:58,179 --> 00:35:01,276 Then where were they before they went to Rome? 299 00:35:04,769 --> 00:35:06,857 Tell us, Viktor. 300 00:35:15,406 --> 00:35:16,877 Go back a bit. 301 00:35:17,783 --> 00:35:19,871 Hold it. Stop. 302 00:35:22,371 --> 00:35:23,545 Question: 303 00:35:24,039 --> 00:35:27,136 Rome, Viktor. Why did they go to Rome? 304 00:35:27,752 --> 00:35:29,639 - No answer. - Check. 305 00:35:29,754 --> 00:35:32,340 Question: why are they in Rome? 306 00:35:32,465 --> 00:35:35,349 - Answer: secret. - Check. 307 00:35:35,677 --> 00:35:39,557 Question: where did they stay in Vienna, Viktor? 308 00:35:40,015 --> 00:35:41,936 - No answer. - Check. 309 00:35:42,225 --> 00:35:43,899 Was it the house? 310 00:35:44,729 --> 00:35:47,409 I am asking you, was it a house? 311 00:35:48,649 --> 00:35:49,907 Answer: 312 00:35:53,321 --> 00:35:54,958 Kleist. 313 00:35:59,328 --> 00:36:00,455 Go on. 314 00:36:02,748 --> 00:36:05,429 Question: who is Kleist? 315 00:36:06,460 --> 00:36:08,013 What does he do? 316 00:36:10,547 --> 00:36:14,605 What did they do to the bastard? I can't understand a word. 317 00:36:14,677 --> 00:36:16,647 - Put it on the speakers. - Where from? 318 00:36:16,721 --> 00:36:19,141 "Who is Kleisl?" That bit. 319 00:36:22,310 --> 00:36:25,656 Who is Kleist? What does he do'!? 320 00:36:36,533 --> 00:36:38,835 Jack? Jackie? 321 00:36:40,037 --> 00:36:42,458 - That wouldn't be Jackie? Would it? - Jackie? 322 00:36:42,540 --> 00:36:43,964 That's not possible. 323 00:36:44,292 --> 00:36:47,140 Go back, and this time turn up the sound. 324 00:37:11,696 --> 00:37:13,453 Heel, Rex! 325 00:37:14,449 --> 00:37:16,086 Rex, come here! 326 00:37:27,004 --> 00:37:28,974 Are you all right? 327 00:37:29,924 --> 00:37:31,051 I think so. 328 00:37:31,134 --> 00:37:33,933 - Do you want me to call for an ambulance? - No. 329 00:37:35,096 --> 00:37:36,817 Are you sure? 330 00:37:37,557 --> 00:37:39,479 I'll survive. 331 00:37:40,727 --> 00:37:43,408 There. See? 332 00:37:44,940 --> 00:37:46,613 I'm sorry. 333 00:37:47,359 --> 00:37:48,617 It's not your fault. 334 00:37:52,990 --> 00:37:55,754 - Sorry to drag you away, Colonel. - Nonsense. 335 00:37:55,826 --> 00:37:58,924 The tape is on your machine in case you want to refer back... 336 00:37:58,997 --> 00:38:01,465 - and here is the transcript. - Yes. 337 00:38:22,146 --> 00:38:23,700 Jackal. 338 00:38:24,065 --> 00:38:26,401 I thoughtwolenski used it as a swear word... 339 00:38:26,484 --> 00:38:28,288 but it doesn't sound like him. 340 00:38:30,364 --> 00:38:31,787 Fair. 341 00:38:36,078 --> 00:38:39,043 Excuse me, Colonel. The foreigner... 342 00:38:39,373 --> 00:38:42,053 could it be a fair foreigner? A blonde? 343 00:38:47,090 --> 00:38:48,810 Is Kleist the foreigner? 344 00:38:54,264 --> 00:38:56,434 Colonel, it's 4:30. 345 00:39:07,861 --> 00:39:11,575 The plot described above constitutes, in my view... 346 00:39:12,116 --> 00:39:15,214 the most dangerous single conception that the terrorists... 347 00:39:15,704 --> 00:39:17,673 could possibly have devised... 348 00:39:17,956 --> 00:39:21,420 to endanger the life of President De Gaulle. 349 00:39:21,793 --> 00:39:25,222 If the plot exists as described... 350 00:39:25,797 --> 00:39:29,595 and if a foreign-born assassin, whose code name may be "Jackal"... 351 00:39:29,760 --> 00:39:33,308 has, in fact, been engaged for this attempt on the life... 352 00:39:33,389 --> 00:39:36,438 - Sorry. - On the life of the President... 353 00:39:37,894 --> 00:39:41,275 it is my duty to inform you, Minister, that in my opinion... 354 00:39:41,564 --> 00:39:44,033 we face a national emergency. 355 00:39:44,610 --> 00:39:46,081 New paragraph. 356 00:39:46,653 --> 00:39:50,284 The above report is top secret and intended for your eyes only. 357 00:39:50,866 --> 00:39:53,416 Written at 0800 hours... 358 00:39:53,744 --> 00:39:57,208 August14, 1963. 359 00:39:58,291 --> 00:40:00,628 Address to the Minister of the Interior. 360 00:40:01,461 --> 00:40:03,797 Have the dispatch rider stand by... 361 00:40:04,672 --> 00:40:06,927 and forget everything you've heard. 362 00:41:09,241 --> 00:41:10,498 Well? 363 00:41:11,952 --> 00:41:13,673 If what Rolland says is true... 364 00:41:13,746 --> 00:41:17,128 the whole network of our agents inside the OAS is no good to us. 365 00:41:23,006 --> 00:41:25,093 The President must be told. 366 00:41:25,675 --> 00:41:27,646 I'll ask for an interview. 367 00:41:28,262 --> 00:41:30,349 Get me the Elysee Palace. 368 00:41:54,331 --> 00:41:56,917 Minister. One moment, sir. 369 00:42:01,881 --> 00:42:03,518 The Minister of the Interior. 370 00:42:16,438 --> 00:42:17,826 There you are. 371 00:42:23,654 --> 00:42:25,575 It's all there. 372 00:42:27,992 --> 00:42:32,334 The Duggan driving license and French identity card were easy but... 373 00:42:32,997 --> 00:42:35,548 that third card was a big headache. 374 00:42:35,667 --> 00:42:37,885 It's nicely dog-eared, isn't it? 375 00:42:39,545 --> 00:42:42,180 - Have you forgotten something? - Sorry? 376 00:42:43,634 --> 00:42:46,897 The original driving license. The onel said I wanted back. 377 00:42:48,681 --> 00:42:50,935 I thought we might have a chat about that. 378 00:42:56,063 --> 00:42:59,161 The fact is, the original driving license is not here. 379 00:42:59,317 --> 00:43:02,450 But don't worry. It's put away in a very safe place. 380 00:43:02,571 --> 00:43:05,156 Nobody can get at it but me. 381 00:43:07,450 --> 00:43:10,036 - What do you want? - I'm coming to that. 382 00:43:10,203 --> 00:43:12,790 What I propose is simply a little trade. 383 00:43:12,873 --> 00:43:15,258 I give you the original driving license... 384 00:43:15,334 --> 00:43:18,015 wand all those negatives I took of you... 385 00:43:18,212 --> 00:43:19,968 for a certain sum of money. 386 00:43:20,047 --> 00:43:22,515 - How much? - A thousand pounds. 387 00:43:22,675 --> 00:43:26,732 Isn't itworth that to get those documents back? 388 00:43:28,348 --> 00:43:30,188 Yes, I suppose so. 389 00:43:30,559 --> 00:43:33,774 An English gentleman can always be trusted to see sense. 390 00:43:33,937 --> 00:43:37,734 I can find the first 500 by noon tomorrow, but we don't meet here. 391 00:43:37,816 --> 00:43:39,786 There's nothing wrong with this place. 392 00:43:39,860 --> 00:43:41,616 It's very quiet and private. 393 00:43:41,695 --> 00:43:44,116 There's everything wrong with this place. 394 00:43:44,198 --> 00:43:48,588 Forget about that. Nobody comes here unless they're invited by me. 395 00:43:48,661 --> 00:43:52,968 One has to be very discreet, you know, in my little sideline. 396 00:45:33,565 --> 00:45:35,155 I asked for aluminium. 397 00:45:35,859 --> 00:45:39,157 I tried the aluminium but it just did bend... 398 00:45:39,362 --> 00:45:41,996 like tissue paper. I had to use stainless steel. 399 00:45:42,700 --> 00:45:45,381 But it's all right. It looks the same. 400 00:45:45,453 --> 00:45:46,876 Where can I practice? 401 00:45:47,747 --> 00:45:51,341 There's the Montemorro Forest. You could be there and back in a day. 402 00:45:51,584 --> 00:45:53,506 - Excuse me. - I won't need the case. 403 00:45:54,795 --> 00:45:56,717 Silencer, please. 404 00:46:00,093 --> 00:46:01,517 Strut. 405 00:46:05,098 --> 00:46:07,103 And the sniper scope. 406 00:46:07,851 --> 00:46:09,144 Here. 407 00:46:14,525 --> 00:46:15,913 Trigger. 408 00:46:16,444 --> 00:46:18,034 Trigger, please. 409 00:46:36,465 --> 00:46:39,051 - Beautiful piece of work. - I know. 410 00:46:39,468 --> 00:46:41,639 - It's really excellent. - Yes. 411 00:46:43,348 --> 00:46:47,310 These are for practice. I took out six of them... 412 00:46:47,686 --> 00:46:49,940 to convert to explosive tips. 413 00:46:52,649 --> 00:46:54,369 Let me have one. 414 00:47:09,750 --> 00:47:12,599 - Good evening, gentlemen. - Good evening. 415 00:47:13,046 --> 00:47:14,636 Please sit down. 416 00:47:16,300 --> 00:47:19,064 I trust that you've all read Colonel Rolland's report? 417 00:47:20,929 --> 00:47:23,978 I delivered a copy to the President this afternoon. 418 00:47:24,808 --> 00:47:28,107 Unhappily, in the interest of the dignity of France... 419 00:47:28,187 --> 00:47:31,534 he feels obliged to impose enormous limitations on us. 420 00:47:31,858 --> 00:47:34,444 He refuses to alter in any way... 421 00:47:34,611 --> 00:47:37,328 the summer schedule of his public appearances. 422 00:47:37,405 --> 00:47:38,746 Good heavens. 423 00:47:38,948 --> 00:47:42,378 The search for this Jackal will be conducted in absolute secrecy. 424 00:47:43,162 --> 00:47:46,294 Needless to say, you are all sworn to total silence... 425 00:47:46,373 --> 00:47:49,054 wand won't discuss this matter outside this room. 426 00:47:49,126 --> 00:47:50,597 But Minister... 427 00:47:52,212 --> 00:47:53,719 But it's impossible! 428 00:47:53,797 --> 00:47:56,562 The President was absolutely adamant. 429 00:47:57,177 --> 00:48:00,724 What extra security precautions do we take, Minister? 430 00:48:00,889 --> 00:48:02,230 None. 431 00:48:03,308 --> 00:48:06,108 General Colbert. Any success in Vienna? 432 00:48:06,186 --> 00:48:10,611 Inquiries were made by our agents at the Pension Kleist. 433 00:48:10,774 --> 00:48:15,034 They showed photographs of Rodin, Montclair and Casson to the desk clerk. 434 00:48:15,488 --> 00:48:19,498 Some money changed hands. He stated that he recognized them. 435 00:48:19,575 --> 00:48:21,960 They had arrived on June 14. 436 00:48:23,246 --> 00:48:24,752 Were there any visitors? 437 00:48:25,289 --> 00:48:27,378 One man the next afternoon. 438 00:48:27,626 --> 00:48:30,046 He left half an hour later. 439 00:48:30,504 --> 00:48:35,059 The only description the clerk could give was the man was well-groomed... 440 00:48:35,133 --> 00:48:37,470 in his early thirties and had fair hair. 441 00:48:38,971 --> 00:48:41,439 Surely a better description can be found. 442 00:48:41,515 --> 00:48:42,939 From whom? 443 00:48:46,104 --> 00:48:47,657 Rodin, for instance. 444 00:48:48,982 --> 00:48:53,241 I hardly think he'd accept an invitation from any of our departments, Colonel. 445 00:48:58,784 --> 00:49:01,916 Commissioner Berthier, any suggestions? 446 00:49:02,913 --> 00:49:04,835 We're in trouble on this one. 447 00:49:05,040 --> 00:49:07,425 Our agents inside the OAS can't pin him down... 448 00:49:07,501 --> 00:49:10,052 since not even the OAS know who he is. 449 00:49:10,129 --> 00:49:13,309 Action Service can't destroy him. They don't know who to destroy. 450 00:49:13,383 --> 00:49:17,689 Surveillance can't get him at the border, they don't know what he looks like. 451 00:49:17,762 --> 00:49:20,728 The gendarmes, all 48,000 of them, can't pursue him. 452 00:49:20,807 --> 00:49:22,610 They don't know who to pursue. 453 00:49:22,684 --> 00:49:26,315 The police can't arrest him. We don't know who to arrest. 454 00:49:27,607 --> 00:49:30,703 Without a name, all other proposals are meaningless. 455 00:49:30,818 --> 00:49:32,823 The first task, then, is to find it. 456 00:49:33,029 --> 00:49:36,161 With a name, we get a passport and a face. 457 00:49:36,282 --> 00:49:38,785 With a face, we get an arrest. 458 00:49:39,702 --> 00:49:43,250 But to find his name, and to do it in secret... 459 00:49:43,332 --> 00:49:45,586 is a job of pure detective work. 460 00:49:45,667 --> 00:49:49,428 Commissioner, who is the best detective on the force? 461 00:49:52,215 --> 00:49:53,603 The best detective... 462 00:49:53,800 --> 00:49:57,064 is my own deputy commissioner, Claude Lebel. 463 00:50:02,352 --> 00:50:03,775 Claude! 464 00:50:07,941 --> 00:50:10,111 Berthier wants to see you. 465 00:50:10,693 --> 00:50:13,114 - What? Now? - He's sent a car. 466 00:50:15,783 --> 00:50:18,369 Don't be back later than 9:00. 467 00:50:33,551 --> 00:50:35,272 Commissioner Lebel. 468 00:50:39,808 --> 00:50:41,647 Good evening. 469 00:50:43,688 --> 00:50:46,820 Remember, you have full powers in this investigation... 470 00:50:46,941 --> 00:50:51,164 and the resources of every department represented here entirely at your disposal. 471 00:50:51,237 --> 00:50:54,950 My instructions are simply: no publicity and do not fail. 472 00:50:56,033 --> 00:50:58,004 Keep your copy of the report. 473 00:50:58,912 --> 00:51:00,253 Any questions? 474 00:51:00,956 --> 00:51:02,213 No, Minister. 475 00:51:02,583 --> 00:51:04,753 In that case, I'll not detain you. 476 00:51:07,045 --> 00:51:08,718 Thank you, Commissioner. 477 00:51:15,388 --> 00:51:18,069 Collect the reports and put them in my private safe. 478 00:51:18,141 --> 00:51:19,612 - Yes, Minister. - Good night. 479 00:51:19,684 --> 00:51:21,819 - Good night. - Thank you. 480 00:51:36,452 --> 00:51:39,038 You'll have to drop whatever you're doing. 481 00:51:39,163 --> 00:51:40,753 Clear the desk completely. 482 00:51:40,831 --> 00:51:42,968 - You want a new office? - No. 483 00:51:43,460 --> 00:51:46,758 From now on, it's headquarters for this job, nothing else. 484 00:51:47,088 --> 00:51:50,018 The Minister said he wants a progress report by you... 485 00:51:50,091 --> 00:51:52,061 every evening from now on. 486 00:51:52,427 --> 00:51:55,144 - Here. 10:00 sharp. - Oh, God. 487 00:51:55,305 --> 00:51:56,562 I know. 488 00:51:56,807 --> 00:52:00,355 You'vejust got to find him before he gets to De Gaulle. 489 00:52:00,478 --> 00:52:03,692 - I wonder if he has a timetable. - I'm sure he has. 490 00:52:03,773 --> 00:52:05,576 The trouble is, only he knows it. 491 00:52:05,650 --> 00:52:08,912 He might go for a hit tomorrow or maybe not for a month. 492 00:52:09,153 --> 00:52:11,739 You've got to work flat out until you locate him. 493 00:52:11,823 --> 00:52:15,418 After that, we can have Action Service do the rest, the thugs. 494 00:52:15,702 --> 00:52:19,333 Obviously, you've got to have a heavy mug for a thing like this. 495 00:52:20,165 --> 00:52:23,926 Anyway, just go and find this Jackal, will you? 496 00:52:26,046 --> 00:52:27,046 What? 497 00:52:28,633 --> 00:52:30,804 - I'll need help. - Who? 498 00:52:31,010 --> 00:52:33,395 Young Caron, and he'll have to be told. 499 00:52:33,763 --> 00:52:38,188 - I'll have to get clearance. - All I want is Caron. That's all. 500 00:52:44,441 --> 00:52:48,119 You know, sir, what they'll do to you if you don't catch him in time. 501 00:52:48,862 --> 00:52:51,627 I've been given a job, so we'll just have to do it. 502 00:52:51,699 --> 00:52:53,620 But no crime has been committed yet. 503 00:52:53,701 --> 00:52:56,584 Where are we supposed to start looking for the criminal? 504 00:52:56,788 --> 00:52:59,256 We start by recognizing that, after De Gaulle... 505 00:52:59,332 --> 00:53:01,800 we are the two most powerful people in France. 506 00:53:01,876 --> 00:53:03,467 Now make notes. 507 00:53:04,504 --> 00:53:07,304 Get my secretary transferred until further notice. 508 00:53:07,382 --> 00:53:10,680 You will be my secretary and assistant rolled into one. 509 00:53:11,011 --> 00:53:14,393 I want a camp bed in here with linen and all the usual... 510 00:53:14,515 --> 00:53:17,612 including something to wash in and shaving things. 511 00:53:17,935 --> 00:53:20,190 Also, get a percolator and lots of coffee. 512 00:53:20,271 --> 00:53:22,739 - Right, sir. - Get onto the switchboard. 513 00:53:23,316 --> 00:53:26,163 I want a good telephonist, the best they've got. 514 00:53:26,235 --> 00:53:29,333 I need ten outside lines open around-the-clock. 515 00:53:29,573 --> 00:53:31,993 If there's any nonsense, refer them to Berthier. 516 00:53:32,075 --> 00:53:34,246 This job gets top priority at all times. 517 00:53:34,328 --> 00:53:36,463 Do you want anything from them immediately? 518 00:53:36,538 --> 00:53:38,508 A person-to-person link to the heads... 519 00:53:38,582 --> 00:53:41,382 of the homicide divisions of the following countries: 520 00:53:41,460 --> 00:53:44,889 Holland, Belgium, Italy, West Germany... 521 00:53:45,465 --> 00:53:47,102 wand South Africa. 522 00:53:47,175 --> 00:53:48,931 The FBI in the United States... 523 00:53:49,010 --> 00:53:51,513 and Scotland Yard's Special Branch in Britain. 524 00:53:51,596 --> 00:53:54,099 - How many is that? - Seven. 525 00:53:54,265 --> 00:53:56,734 Get the head man at home or in the office. 526 00:53:56,810 --> 00:53:59,396 Ask them to take a call from me tomorrow morning... 527 00:53:59,480 --> 00:54:01,734 and see that there's no one listening in. 528 00:54:01,815 --> 00:54:04,496 In the meantime, I'm going down to General Records... 529 00:54:04,568 --> 00:54:07,665 to check if this Jackal has ever operated inside France. 530 00:54:07,863 --> 00:54:11,957 Sir, how do you know the Jackal comes from any of these countries? 531 00:54:12,369 --> 00:54:13,460 I don't. 532 00:54:14,079 --> 00:54:16,665 But he must be on file somewhere. 533 00:54:36,018 --> 00:54:40,029 - Sorry I'm late, darling. - What kept you so long? 534 00:54:40,147 --> 00:54:43,992 - There was along meeting. - I've been waiting for hours. 535 00:54:44,278 --> 00:54:47,659 Yes, I'm sorry about the hour, but... 536 00:54:48,532 --> 00:54:52,079 Yes, Washington, I know it's 7:00 there. It's midnight here. 537 00:54:53,537 --> 00:54:54,545 What? 538 00:54:56,123 --> 00:54:58,888 Could you call him at the club, please? 539 00:55:00,253 --> 00:55:01,641 I didn't go out. 540 00:55:01,879 --> 00:55:04,134 I just sat waiting for you to call. 541 00:55:04,215 --> 00:55:06,469 It was impossible. There was a crisis on. 542 00:55:06,551 --> 00:55:09,054 Crisis? What crisis? 543 00:55:09,679 --> 00:55:11,102 Never mind. 544 00:55:17,229 --> 00:55:19,697 - What crisis? - It was nothin. 545 00:55:21,692 --> 00:55:23,282 What crisis? 546 00:55:28,366 --> 00:55:29,659 Mr. Mallinson. 547 00:55:30,076 --> 00:55:34,299 I'm sorry to disturb you, sir. It's Paris calling, Inspector Caron. 548 00:55:34,372 --> 00:55:37,137 I don't wish to sound rude, but wouldn't it be better... 549 00:55:37,208 --> 00:55:41,005 if routine inquiries could be conducted through proper channels? 550 00:55:41,254 --> 00:55:42,976 Preferably when we're all awake? 551 00:55:43,924 --> 00:55:47,555 I'm sorry, Mr. Mallinson. It is very urgent. 552 00:55:47,720 --> 00:55:50,484 Commissioner Lebel didn't wish to make a formal request. 553 00:55:50,556 --> 00:55:53,404 He was hoping that you'd cooperate with us unofficially. 554 00:55:53,851 --> 00:55:57,696 All right. I'll take the Commissioner's call at 8:30. 555 00:55:58,190 --> 00:56:00,159 Fine. Good night. 556 00:56:01,818 --> 00:56:03,242 What's left of it. 557 00:56:03,445 --> 00:56:06,375 - Who was that? - The old boy network. 558 00:56:59,839 --> 00:57:00,966 Yes? 559 00:57:01,340 --> 00:57:03,642 - Denise. - Valmy here. 560 00:57:04,093 --> 00:57:06,181 They found out about the Jackal. 561 00:57:10,224 --> 00:57:14,567 All I found in Central Records was that in the 10 last years there've only been... 562 00:57:14,646 --> 00:57:16,782 four contract killers in France. 563 00:57:16,857 --> 00:57:20,784 We've got three. The fourth is serving time in Africa somewhere. 564 00:57:20,902 --> 00:57:23,323 So, our man must be from abroad. 565 00:57:23,572 --> 00:57:26,705 Surely he's come to someone's attention somewhere. 566 00:57:28,828 --> 00:57:31,509 - Who do I speak to first? - Scotland Yard... 567 00:57:32,373 --> 00:57:33,845 Special Branch. 568 00:57:34,375 --> 00:57:36,546 Assistant Commissioner Mallinson. 569 00:57:38,171 --> 00:57:41,636 There's no name. Nothing to go on, I'm afraid. 570 00:57:44,762 --> 00:57:48,309 It's pretty irregular, all this unofficial secrecy, isn't it? 571 00:57:48,432 --> 00:57:50,152 Makes my task difficult. 572 00:57:50,559 --> 00:57:51,900 Yes, I know. 573 00:57:53,145 --> 00:57:56,360 I've never heard of a political killer in this country. 574 00:57:56,566 --> 00:58:00,327 - It's not our style, is it? - No, it's more your department... 575 00:58:00,946 --> 00:58:03,116 - so, I'll leave it in your hands. - Yes... 576 00:58:03,198 --> 00:58:05,879 And try to get it out of the way by tomorrow. 577 00:58:06,117 --> 00:58:07,957 I'm understaffed as it is. 578 00:58:08,536 --> 00:58:10,257 Yes, sir. 579 00:58:14,627 --> 00:58:16,264 What's the cost? 580 01:01:33,756 --> 01:01:36,390 Give me the Foreign Office, would you, please, luv? 581 01:01:36,467 --> 01:01:38,270 Extension 905. 582 01:01:44,017 --> 01:01:45,310 Hello, Barrie? 583 01:01:46,061 --> 01:01:47,318 Brian Thomas. 584 01:01:47,520 --> 01:01:50,735 Could you meet me in an hour at the usual place? 585 01:01:57,907 --> 01:02:00,872 We've been plowing through the files till we're cross-eyed. 586 01:02:00,952 --> 01:02:02,921 None of them fits the description. 587 01:02:02,995 --> 01:02:05,166 But before we drop it, I had a thought. 588 01:02:05,456 --> 01:02:07,924 If this contract killer did all his work abroad... 589 01:02:08,000 --> 01:02:10,385 he'd be quite respectable in England, right? 590 01:02:10,461 --> 01:02:11,461 So? 591 01:02:11,546 --> 01:02:15,888 Your people operate abroad. I thought you might have tabs on a bloke like that. 592 01:02:15,968 --> 01:02:17,889 I'll have a look. 593 01:02:19,972 --> 01:02:21,858 Brian, call for you. 594 01:02:29,023 --> 01:02:30,032 Thomas. 595 01:02:30,566 --> 01:02:32,038 Yes, that's right. 596 01:02:34,612 --> 01:02:36,783 Is this some sort of bloodyjoke? 597 01:02:39,075 --> 01:02:40,665 What, now? 598 01:02:41,954 --> 01:02:43,081 Personally? 599 01:02:44,206 --> 01:02:45,879 Yes, I'll... 600 01:03:09,983 --> 01:03:12,665 - The Prime Minister? - The Prime Minister, sir. 601 01:03:12,903 --> 01:03:17,080 He said, "if there's the remotest chance of De Gaulle': life being threatened... 602 01:03:17,158 --> 01:03:20,456 "by a person of these islands, then it is to be stopped." 603 01:03:20,536 --> 01:03:23,384 He's given me full powers and top priority. 604 01:03:23,914 --> 01:03:26,336 - Is this some kind ofjoke? - Of course not, sir. 605 01:03:26,418 --> 01:03:28,637 I've got to drop whatever I'm doing. 606 01:03:28,712 --> 01:03:31,677 I shall need six of your best men straightaway. 607 01:03:33,342 --> 01:03:36,972 Where's the notification for this? Where's the proper authority? 608 01:03:38,513 --> 01:03:39,771 Yes! 609 01:03:44,646 --> 01:03:46,781 Yes, sir. Of course, sir. 610 01:03:53,696 --> 01:03:57,328 Nothing more than taproom gossip, I'm afraid. 611 01:03:57,868 --> 01:03:59,707 Do you remember Trujillo? 612 01:04:00,663 --> 01:04:03,877 You mean the dictator of some republic in South America? 613 01:04:03,999 --> 01:04:06,763 Yes, Dominica. He was killed in 1961. 614 01:04:07,169 --> 01:04:11,049 We got word that an Englishman may have been mixed up in it. 615 01:04:11,424 --> 01:04:13,761 Just an unconfirmed report, mind you. 616 01:04:14,052 --> 01:04:17,480 - Did he have a name? - Charles Harold Calthrop. 617 01:04:17,931 --> 01:04:21,644 He was the Caribbean rep for a small armaments firm. 618 01:04:22,185 --> 01:04:25,531 According to the rumor, he was a fantastic shot. 619 01:04:26,524 --> 01:04:28,992 He disappeared after the assassination. 620 01:04:29,485 --> 01:04:31,288 Nobody knows where he went. 621 01:04:32,238 --> 01:04:33,330 Calthrop. 622 01:04:33,447 --> 01:04:36,033 - Is that all there is to go on? - Afraid so. 623 01:04:36,617 --> 01:04:37,958 Just a name? 624 01:04:40,871 --> 01:04:42,924 What makes you think it might be him? 625 01:04:43,000 --> 01:04:46,346 Your friend's code name is "Jackal", right? 626 01:04:46,753 --> 01:04:48,390 Jackal in French is... 627 01:04:48,839 --> 01:04:51,603 "chacal." 628 01:04:52,259 --> 01:04:53,259 See? 629 01:04:53,302 --> 01:04:55,472 Now it might just be a coincidence... 630 01:04:55,554 --> 01:04:58,853 but the first three letters of his Christian name, Charles... 631 01:04:58,933 --> 01:05:02,611 wand the first three letters of Calthrop make up... 632 01:05:17,745 --> 01:05:21,043 That's all the Charles H. Calthrop, way back to 1958. 633 01:05:21,206 --> 01:05:23,128 - How many does that make? - 23. 634 01:05:27,380 --> 01:05:29,599 Will you please tell Commissioner Lebel... 635 01:05:29,674 --> 01:05:32,688 that there is a faint possibility, very faint... 636 01:05:33,053 --> 01:05:36,481 the name is Charles Harold Calthrop. 637 01:05:37,432 --> 01:05:40,149 That's right. We've checked with the Passport Office. 638 01:05:40,226 --> 01:05:43,157 23 passports were issued to Charles H. Calthrop... 639 01:05:43,356 --> 01:05:45,361 mduring the past five years. 640 01:05:45,608 --> 01:05:47,945 We've interviewed 12 of them so far. 641 01:05:48,903 --> 01:05:51,667 Nothing at all, but I'll keep you posted. 642 01:05:52,156 --> 01:05:54,161 Do you have a garage for rent? 643 01:07:47,655 --> 01:07:49,126 Excuse me. 644 01:07:49,365 --> 01:07:52,082 Would you happen to know where Mr. Charles Calthrop is? 645 01:07:52,159 --> 01:07:53,547 - Mr. Calthrop? - Yes. 646 01:07:53,994 --> 01:07:56,878 I think he's abroad. He often is, you know. 647 01:07:57,749 --> 01:07:58,841 Thank you. 648 01:07:59,417 --> 01:08:01,469 We better get a search warrant. 649 01:08:18,062 --> 01:08:19,652 What's happening? 650 01:08:28,365 --> 01:08:29,539 Come in. 651 01:08:32,035 --> 01:08:35,168 We've been through the lot, sir. He's away, all right. 652 01:08:36,832 --> 01:08:38,635 Let's see what you've got. 653 01:08:57,980 --> 01:09:00,067 - What's this? - His passport. 654 01:09:00,941 --> 01:09:02,697 We checked it. It's him. 655 01:09:02,901 --> 01:09:05,666 Look. The Dominican visa. 656 01:09:06,405 --> 01:09:09,952 There's no exit stamp though. He must have got out on the sly. 657 01:09:10,909 --> 01:09:13,414 You haven't rasped it yet, have you? 658 01:09:13,705 --> 01:09:16,422 Yes, this is our man, all right. Definitely. 659 01:09:16,499 --> 01:09:20,047 But hasn't it occurred to you that we're holding his passport? 660 01:09:20,712 --> 01:09:24,058 If he is out of the country, what's he traveling on? 661 01:09:25,759 --> 01:09:28,690 - He might be on holiday in the UK. - Yes, he might. 662 01:09:28,804 --> 01:09:30,560 Then again, he might not. 663 01:09:30,973 --> 01:09:34,734 His name is Charles Harold Calthrop. Here's his passport photo. 664 01:09:37,271 --> 01:09:40,450 I'll circulate photos to each of you after the meeting. 665 01:09:41,025 --> 01:09:42,153 Excellent. 666 01:09:43,153 --> 01:09:44,873 Thank you, Commissioner. 667 01:09:46,990 --> 01:09:52,163 It may be Calthrop has already entered the country and is staying at a hotel. 668 01:09:52,245 --> 01:09:53,538 - Phillison. - Minister? 669 01:09:53,622 --> 01:09:57,217 I want every hotel card for the past 72 hours checked by the police. 670 01:09:57,293 --> 01:10:01,600 The same for you, Pascal, with those cards that are filed for the greater Paris area. 671 01:10:01,673 --> 01:10:04,887 Circulate to your staffs this man's name and photograph. 672 01:10:04,968 --> 01:10:08,930 He must be arrested on sight, and my office notified at once. 673 01:10:09,555 --> 01:10:11,193 I want every border post... 674 01:10:11,266 --> 01:10:14,232 airport, seaport, fishing village alerted. 675 01:10:14,979 --> 01:10:17,197 - General Colbert. - Minister? 676 01:10:17,564 --> 01:10:21,112 Calthrop is probably still abroad, so get your agents working on that. 677 01:10:21,193 --> 01:10:22,193 Yes, sir. 678 01:10:22,277 --> 01:10:24,995 In the meantime, complete silence must be maintained... 679 01:10:25,072 --> 01:10:27,754 until we're sure the man's in this country. 680 01:10:27,826 --> 01:10:30,839 - Thank you. Good night. - Good night. 681 01:10:39,421 --> 01:10:41,343 Commissioner Label': office. 682 01:10:43,467 --> 01:10:44,725 Yes. 683 01:10:49,515 --> 01:10:51,485 Thank you. Good-bye. 684 01:10:54,395 --> 01:10:57,943 No one called Calthrop has crossed any border point legally... 685 01:10:58,025 --> 01:10:59,946 since the start of the year. 686 01:11:00,027 --> 01:11:02,826 And no hotel has taken in a guest under that name. 687 01:11:02,904 --> 01:11:05,408 Maybe he's given up and gone into hiding. 688 01:11:06,992 --> 01:11:09,709 If the British found Calthrop's passport in his flat... 689 01:11:09,786 --> 01:11:12,207 it's because he no longer needed it. 690 01:11:13,082 --> 01:11:15,550 Don't count on that man making too many errors. 691 01:11:15,626 --> 01:11:17,217 He's not the type. 692 01:11:20,006 --> 01:11:22,723 I'm beginning to get a feeling about the Jackal. 693 01:11:24,344 --> 01:11:27,275 He may be abroad, traveling on a false passport. 694 01:11:28,223 --> 01:11:31,771 What you're going to do now is go down to the Passport Office. 695 01:11:32,102 --> 01:11:35,780 Get every passport application for the last three months. 696 01:11:35,856 --> 01:11:38,110 - But, sir... - I don't care who's closed. 697 01:11:38,192 --> 01:11:39,745 Wake the buggers up. 698 01:11:40,361 --> 01:11:43,375 Then take all those papers down to Somerset House... 699 01:11:43,573 --> 01:11:46,159 get started on checking the applicants' names... 700 01:11:46,242 --> 01:11:49,375 "against death certificates, not birth certificates. 701 01:11:49,746 --> 01:11:53,507 If you find an application filed by someone who died as a child... 702 01:11:53,583 --> 01:11:56,135 the one who filed it might be our man. 703 01:11:57,088 --> 01:12:00,136 If you find nothing in the first three months, go back three. 704 01:12:00,216 --> 01:12:02,102 And another three if you have to. 705 01:12:02,176 --> 01:12:03,599 Off you go. 706 01:12:41,927 --> 01:12:42,935 Yes? 707 01:12:43,429 --> 01:12:45,101 How's it going, Hughes? 708 01:12:47,141 --> 01:12:48,778 How many applications? 709 01:12:49,560 --> 01:12:51,612 8,041? 710 01:12:52,354 --> 01:12:54,075 You'll be there a week. 711 01:12:54,440 --> 01:12:56,777 How about I send you some more staff? 712 01:12:59,112 --> 01:13:00,915 Bloody holiday season. 713 01:13:09,164 --> 01:13:11,882 About 4,000 more to go, Mr. Thomas. 714 01:13:12,960 --> 01:13:16,424 But if we work through lunch, we should be finished tonight. 715 01:13:57,883 --> 01:14:00,220 Superintendent Thomas, Special Branch. 716 01:14:02,054 --> 01:14:03,477 Hughes here, sir. 717 01:14:04,515 --> 01:14:06,235 Paul Oliver Duggan. 718 01:14:06,308 --> 01:14:09,820 Born April 3, 1929, in Sambourne Fishley. 719 01:14:10,145 --> 01:14:12,317 Applied for passport July 14 of this year. 720 01:14:12,399 --> 01:14:15,780 Passport mailed July 17 to an address in Paddington. 721 01:14:16,277 --> 01:14:19,659 That will probably turn out to be an accommodation address. 722 01:14:20,031 --> 01:14:21,040 Why? 723 01:14:21,241 --> 01:14:26,628 Because Duggan died at the age of two and a half on November 8,1931. 724 01:15:01,743 --> 01:15:03,333 Passport, please. 725 01:15:06,414 --> 01:15:07,625 One moment. 726 01:15:17,926 --> 01:15:20,181 - Mr' Duflfln? - Yes? 727 01:15:22,139 --> 01:15:24,725 What's the purpose of your visit to France? 728 01:15:25,184 --> 01:15:26,228 Tourism. 729 01:15:40,742 --> 01:15:43,128 - You buy this in Italy? - No, it's hired. 730 01:15:43,454 --> 01:15:46,384 I shall be returning it to Genova in about aweek. 731 01:15:46,540 --> 01:15:47,833 Papers, please. 732 01:15:51,545 --> 01:15:53,052 Got any luggage? 733 01:15:54,507 --> 01:15:56,928 - In the boot. - Bring it inside. 734 01:16:36,260 --> 01:16:37,434 Thank you. 735 01:17:04,999 --> 01:17:09,009 Once we've found his new name, Lebel shouldn't have trouble catching him. 736 01:17:09,086 --> 01:17:10,593 It's not that simple. 737 01:17:10,671 --> 01:17:14,219 There are over two million foreigners are in Paris at this time of year. 738 01:17:14,301 --> 01:17:16,270 I'm very sorry, Minister. 739 01:17:19,014 --> 01:17:21,351 Commissioner Lebel requested this meeting... 740 01:17:21,433 --> 01:17:24,731 because he has new information on the British suspect. 741 01:17:26,314 --> 01:17:28,734 Calthrop is traveling on a false passport... 742 01:17:28,816 --> 01:17:31,201 in the name of Paul Oliver Duggan. 743 01:17:32,528 --> 01:17:35,708 The passport number is 29491. 744 01:17:37,158 --> 01:17:39,578 The photo will reach us in a few hours. 745 01:17:39,869 --> 01:17:41,460 What do we do now? 746 01:17:42,122 --> 01:17:44,756 The Duggan passport was issued on July 30. 747 01:17:44,833 --> 01:17:47,088 No need to go further back than that. 748 01:17:47,169 --> 01:17:49,755 Special Branch in Britain is trying to trace him... 749 01:17:49,838 --> 01:17:52,804 mthrough the passenger lists of all airlines and ferries. 750 01:17:53,092 --> 01:17:55,595 If they pick him up in Britain, they'll detain him. 751 01:17:55,678 --> 01:17:58,312 If we locate him inside France, we arrest him. 752 01:17:58,473 --> 01:18:02,316 If he's found in a third country, Action Service will deal with him. 753 01:18:04,270 --> 01:18:09,194 In the meantime, I'll be grateful if you would do this my way. 754 01:18:26,420 --> 01:18:30,263 - Good morning, sir. - Paris, please. MOLITOR 5901. 755 01:18:30,507 --> 01:18:32,429 Carrier Number One, please. 756 01:18:47,817 --> 01:18:51,032 The Jackal is blown. Wolenski talked before dying. 757 01:18:51,279 --> 01:18:53,201 Repeat: the Jackal is blown. 758 01:20:16,245 --> 01:20:18,546 Room 14. Thank you, Mr. Duggan. 759 01:21:00,625 --> 01:21:02,678 I'll have coffee in the lounge. 760 01:21:19,729 --> 01:21:22,279 Do you mind my sitting here? 761 01:21:25,778 --> 01:21:26,869 Thank you. 762 01:21:37,706 --> 01:21:39,213 Boring, aren't they? 763 01:21:40,459 --> 01:21:41,848 The magazines. 764 01:21:43,254 --> 01:21:45,805 - I find them fascinating. - What? 765 01:21:46,633 --> 01:21:49,979 Articles on pig breeding and combine harvesters? 766 01:21:50,345 --> 01:21:52,931 I'm enthralled by combine harvesters. 767 01:21:53,640 --> 01:21:56,440 In fact, I yearn to have one as a pet. 768 01:22:08,489 --> 01:22:09,497 Yes? 769 01:22:11,159 --> 01:22:13,793 When did you say? This afternoon. 770 01:22:14,705 --> 01:22:16,176 Repeat that again. 771 01:22:16,832 --> 01:22:20,759 A white Alfa Romeo sports two-sealer... 772 01:22:21,086 --> 01:22:25,678 license number GE 1741. 773 01:22:27,218 --> 01:22:31,098 Duggan crossed the border at Ventimiglia four hours ago. 774 01:22:31,264 --> 01:22:33,981 Call London. Tell them we'll handle it from now on. 775 01:22:34,058 --> 01:22:36,277 - Where is he? - How should I know? 776 01:22:37,228 --> 01:22:39,909 Damned secrecy. We have to wait for the hotel cards. 777 01:22:39,981 --> 01:22:43,778 It's madness. There's nothing we can do about it. 778 01:22:45,988 --> 01:22:48,456 No, of course I don't live in the Alps. 779 01:22:48,532 --> 01:22:51,213 I went there for a visit, that's all. 780 01:22:51,368 --> 01:22:53,254 Climbing? 781 01:22:53,328 --> 01:22:55,915 Good lord, no. 782 01:22:56,291 --> 01:23:00,218 I spent the day at the Cadet Academy in Barcelonnette... 783 01:23:00,295 --> 01:23:03,926 mamongst a lot ofjaundiced military types... 784 01:23:04,007 --> 01:23:06,688 mwatching my son receive his commission. 785 01:23:09,137 --> 01:23:11,060 He's nineteen. 786 01:23:13,392 --> 01:23:16,275 I never know when you're being serious. 787 01:23:16,979 --> 01:23:20,823 - It's true, unfortunately. - Why "unfortunately"? 788 01:23:23,778 --> 01:23:25,368 I see nothing unfortunate... 789 01:23:25,446 --> 01:23:28,793 I'm not begging for compliments, Mr. Duggan. 790 01:23:32,954 --> 01:23:35,884 - Will you have a liqueur? - No, I must go to bed. 791 01:23:37,250 --> 01:23:39,719 I have to leave very early tomorrow morning. 792 01:23:39,795 --> 01:23:42,382 - Are you sure? - Positive. 793 01:23:44,717 --> 01:23:46,805 Good night, Mr. Duggan. 794 01:26:03,907 --> 01:26:06,837 I've got to leave in a couple of hours. 795 01:26:07,035 --> 01:26:09,290 I've along way to go. 796 01:26:09,371 --> 01:26:12,053 You've got to go back to your room. 797 01:26:12,417 --> 01:26:14,422 Your husband meeting you? 798 01:26:16,921 --> 01:26:19,009 No, he isn't there. 799 01:26:49,622 --> 01:26:51,046 Good morning. 800 01:26:51,332 --> 01:26:53,717 Excuse me, madam. 801 01:26:55,253 --> 01:26:57,508 Only three new guests last night. 802 01:27:02,261 --> 01:27:04,895 All right. Put them in the rack for Nice. 803 01:27:10,604 --> 01:27:12,525 Cards ready yet? 804 01:27:30,666 --> 01:27:32,553 Hello? Nice? 805 01:27:34,754 --> 01:27:36,474 Repeat, please. 806 01:27:40,009 --> 01:27:42,893 Stay by the phone until I call back. Don't do a thing. 807 01:27:42,971 --> 01:27:45,855 I don't want him disturbed yet, but isolate the place. 808 01:27:45,933 --> 01:27:48,697 Let no one in or out and stop all phone calls. 809 01:27:50,688 --> 01:27:53,535 He's been staying in this hotel near Grasse. 810 01:27:53,774 --> 01:27:56,539 - He's registered for two days. - Shall I put out an alert? 811 01:27:56,611 --> 01:27:59,245 No. He'll kill anybody who tries to intercept him. 812 01:27:59,322 --> 01:28:00,912 We'd better get there right away. 813 01:28:54,130 --> 01:28:56,599 You have an Englishman named Duggan staying here. 814 01:28:56,675 --> 01:28:58,727 - Where is he? - Mr. Duggan': gone, sir. 815 01:28:59,011 --> 01:29:01,858 He left this morning, just after 11:00. 816 01:29:04,600 --> 01:29:08,277 Assemble the staff and guests. Don't let anyone get away. 817 01:29:08,354 --> 01:29:09,991 Get the manager. 818 01:29:13,735 --> 01:29:16,120 That's strange. He was booked for two days... 819 01:29:16,196 --> 01:29:19,957 then just after 11:00, he suddenly asks for his bill and leaves. 820 01:29:20,033 --> 01:29:24,292 He's got five hours start. Put out an alert for the car. 821 01:29:43,225 --> 01:29:46,689 But Madame de Montpellier': bed was slept in by two people? 822 01:29:47,104 --> 01:29:48,943 Yes, sir. Definitely. 823 01:29:49,147 --> 01:29:51,402 You can always tell. 824 01:29:51,566 --> 01:29:54,284 And you saw them in the lounge together? 825 01:29:54,486 --> 01:29:58,628 That is correct, sir. I served them coffee and liqueur. 826 01:29:58,700 --> 01:30:00,705 They seemed very engrossed. 827 01:30:01,285 --> 01:30:04,003 - In what? - In each other, sir. 828 01:30:04,122 --> 01:30:07,384 What did Mr. Duggan': luggage consist of when he left? 829 01:30:07,709 --> 01:30:09,879 - Two bags. - Nothing else? 830 01:30:09,961 --> 01:30:12,548 No parcels or packages of any kind? 831 01:30:12,631 --> 01:30:16,060 Just the two bags. I carried them to his car. 832 01:30:16,218 --> 01:30:17,891 That will be all. 833 01:30:18,262 --> 01:30:21,145 - You photographed everything? - Yes. 834 01:30:21,849 --> 01:30:25,111 Go over his room for fingerprints. Send the stuff to Paris. 835 01:30:25,185 --> 01:30:27,654 I'll have a talk with the lady. 836 01:30:49,754 --> 01:30:53,135 There's more news. They have a description of your car. 837 01:30:53,215 --> 01:30:55,304 Keep out of sight for a few days. 838 01:33:14,283 --> 01:33:16,917 - How's the lady? - Very disturbed by all this. 839 01:33:16,994 --> 01:33:18,916 You told her nothing? 840 01:33:39,768 --> 01:33:42,450 I know nothing at all about Mr. Duggan': whereabouts. 841 01:33:42,522 --> 01:33:44,609 We only met in the lounge of that hotel. 842 01:33:44,690 --> 01:33:47,905 - Hejoined me for coffee. - What did he want? 843 01:33:50,363 --> 01:33:52,202 What did you talk about? 844 01:33:52,490 --> 01:33:55,374 Social chit-chat. I imagine he was trying to impress me. 845 01:33:55,452 --> 01:33:57,339 Why do you think that? 846 01:33:57,413 --> 01:34:00,343 Commissioner, please, we're not children. 847 01:34:01,041 --> 01:34:02,631 No, madam. 848 01:34:04,503 --> 01:34:08,097 When you both met later, was it only in your bedroom? 849 01:34:11,010 --> 01:34:14,439 - " Later"? - Afterwards. After the coffee. 850 01:34:18,935 --> 01:34:23,111 Madam, be in no doubt as to the seriousness of your position. 851 01:34:41,126 --> 01:34:43,843 We met in my bedroom. That's all. 852 01:34:45,922 --> 01:34:49,055 I'd never seen this man until yesterday. 853 01:34:49,426 --> 01:34:51,976 He doesn't even know my real name. 854 01:36:07,926 --> 01:36:11,439 I regret to say that we have lost track of him. 855 01:36:11,556 --> 01:36:14,569 Temporarily, I hope. But he simply disappeared. 856 01:36:19,188 --> 01:36:21,240 Could that mean he's changed his mind? 857 01:36:21,315 --> 01:36:23,367 We've obviously scared him off. 858 01:36:23,443 --> 01:36:25,698 Is it possible he's decided to give up? 859 01:36:25,779 --> 01:36:29,790 His only chance to escape is to get across the border fast. 860 01:36:33,704 --> 01:36:36,468 I think he's still in France. 861 01:36:37,666 --> 01:36:39,588 He may be waiting. 862 01:36:39,960 --> 01:36:42,097 - Waiting for what? - I don't know. 863 01:36:42,505 --> 01:36:45,519 Bull don't think we can assume that he's given up. 864 01:37:52,079 --> 01:37:53,420 Good morning. 865 01:38:12,810 --> 01:38:15,195 Madam, there is a gentleman... 866 01:38:16,063 --> 01:38:17,570 Surprised? 867 01:38:18,357 --> 01:38:19,911 Thank you, Michel. 868 01:38:22,486 --> 01:38:26,118 - Do that later, Ernestine. - Yes, madam. 869 01:38:36,543 --> 01:38:38,762 - Yes, I am surprised. - Why? 870 01:38:39,046 --> 01:38:41,265 Your husband's still away, isn't he? 871 01:38:43,301 --> 01:38:45,222 Why did you come here? 872 01:38:45,470 --> 01:38:46,976 To see you. 873 01:38:48,181 --> 01:38:50,102 I had to. 874 01:38:50,266 --> 01:38:51,607 But why? 875 01:38:55,147 --> 01:38:56,903 Does it matter? 876 01:39:38,901 --> 01:39:43,125 Make a search of hills, farmhouses, cafes and hotels... 877 01:39:43,198 --> 01:39:46,792 in a ten-kilometer radius from the scene of the crash. 878 01:39:46,910 --> 01:39:50,671 Lookfor afair-haired, young foreigner with two suitcases. 879 01:39:50,872 --> 01:39:53,637 He may have been injured and gone into hiding. 880 01:40:06,806 --> 01:40:10,235 The police were here yesterday looking for you. 881 01:40:14,690 --> 01:40:17,371 Did they say they were coming back? 882 01:40:20,404 --> 01:40:22,907 Only that I should phone if... 883 01:40:26,995 --> 01:40:30,838 I know you stole that car. It has a local license plate. 884 01:40:36,880 --> 01:40:39,894 I know it must be very serious. I don't mind. 885 01:40:40,051 --> 01:40:42,435 You can tell me what you've done. 886 01:40:42,720 --> 01:40:44,891 You can stay here. It's safe. 887 01:40:44,972 --> 01:40:48,436 But you must tell me, Paul. I won't say anything. 888 01:44:02,933 --> 01:44:05,021 Good-bye, Mr. Duggan. 889 01:44:26,751 --> 01:44:28,921 You r coffee, madam. 890 01:44:57,116 --> 01:44:58,706 Madam? 891 01:45:40,037 --> 01:45:43,216 Good morning. A single ticket to Paris, please. 892 01:45:43,290 --> 01:45:45,378 - What class? - Second. 893 01:45:46,877 --> 01:45:49,974 - How soon will the train be here? - In an hour. 894 01:45:50,923 --> 01:45:52,893 Platform One. 895 01:46:11,529 --> 01:46:13,166 Your papers. 896 01:46:20,621 --> 01:46:23,302 Danish? Please? 897 01:46:23,624 --> 01:46:25,298 - Denmark? - Yes. 898 01:46:26,003 --> 01:46:27,556 What is your business here? 899 01:46:27,755 --> 01:46:30,139 I'm a schoolteacher on holiday. 900 01:47:17,224 --> 01:47:18,434 Madam? 901 01:48:44,484 --> 01:48:47,580 Commissioner, Madame de Montpellier has been murdered! 902 01:48:47,987 --> 01:48:50,407 - Do they know who did it? - It sounds like Duggan. 903 01:48:50,490 --> 01:48:54,286 He arrived at her place yesterday, but disappeared again with her car. 904 01:48:54,368 --> 01:48:57,584 There's no need for secrecy. It's a straight murder hunt now. 905 01:48:57,664 --> 01:49:01,176 Put out a general alert for Duggan. Describe the car. 906 01:49:16,059 --> 01:49:19,487 6:30 time check. Listen, I've found that car. 907 01:49:25,653 --> 01:49:28,370 The gendarmes by the station say only three men... 908 01:49:28,447 --> 01:49:30,702 boarded the midday train to Paris. 909 01:49:30,783 --> 01:49:32,076 Two were locals... 910 01:49:32,159 --> 01:49:36,003 and the third was a teacher traveling on a Danish passport. 911 01:49:36,080 --> 01:49:41,135 Age: about 34. Five feet ten, brown hair, blue eyes. 912 01:49:41,461 --> 01:49:42,849 He can't remember the name. 913 01:49:43,046 --> 01:49:46,428 What time is that train due at Austerlitz station? 914 01:49:46,758 --> 01:49:48,181 Ten past 7:00. 915 01:49:49,386 --> 01:49:50,809 Come on! 916 01:50:32,807 --> 01:50:35,488 - You know a good Turkish bath? - Of course. 917 01:50:35,560 --> 01:50:37,031 Take me there. 918 01:52:16,793 --> 01:52:20,554 It's obvious that the Jackal has been tipped off all along. 919 01:52:20,630 --> 01:52:23,763 And yet he's decided to go ahead, regardless. 920 01:52:23,842 --> 01:52:26,940 He's simply challenged the whole lot of us. 921 01:52:27,555 --> 01:52:31,268 Are you suggesting there's a leak from inside this room? 922 01:52:33,478 --> 01:52:34,984 I can't say. 923 01:52:35,313 --> 01:52:39,822 We think the Jackal is now in Paris with a new name and face... 924 01:52:39,902 --> 01:52:42,915 mprobably masquerading as a Danish schoolteacher. 925 01:52:49,745 --> 01:52:50,745 Minister? 926 01:52:51,330 --> 01:52:54,843 Can you estimate how many Danes might have entered Paris this afternoon? 927 01:52:55,126 --> 01:52:57,262 Several hundred at this time of the year. 928 01:52:57,337 --> 01:52:59,176 We must check on the men personally. 929 01:52:59,422 --> 01:53:02,804 I'll have every hotel visited at midnight and 3:00 A.M. 930 01:53:02,884 --> 01:53:07,356 All registration cards will be collected. Every likely Dane will be investigated. 931 01:53:07,430 --> 01:53:08,430 Good. 932 01:53:09,224 --> 01:53:14,694 In the meantime, I'll try to persuade the President to cancel all public appearances. 933 01:53:57,860 --> 01:53:59,497 You're getting all steamed up. 934 01:53:59,570 --> 01:54:01,041 I think so. 935 01:54:02,281 --> 01:54:06,208 - I haven't seen you here before. - No, I'm on holiday from Denmark. 936 01:54:06,285 --> 01:54:09,500 Really? I know Copenhagen very well. 937 01:54:10,874 --> 01:54:13,294 Unfortunately, I come from Silkeborg. 938 01:54:14,085 --> 01:54:16,055 It's a very small town. 939 01:54:19,966 --> 01:54:22,600 My name is Jules. Jules Bernard. 940 01:54:23,553 --> 01:54:25,559 Lundquist. Per Lundquist. 941 01:54:27,224 --> 01:54:29,810 Perhaps you' d like to come for a drink at my home? 942 01:54:29,894 --> 01:54:31,780 I live quite nearby. 943 01:54:33,105 --> 01:54:35,027 That would be nice. 944 01:54:40,363 --> 01:54:43,875 So, this Jackal has a Danish passport, right? 945 01:54:46,244 --> 01:54:49,044 - He must have got it somewhere. - Yes. 946 01:54:55,421 --> 01:54:59,182 But if he's had to dye his hair, it looks as if he stole it. 947 01:55:00,093 --> 01:55:01,303 Yes, go on. 948 01:55:02,887 --> 01:55:05,817 Since his trip to Paris in July, he's been based in London. 949 01:55:05,890 --> 01:55:09,153 The chances are, he stole it in one of those two places. 950 01:55:10,896 --> 01:55:13,993 What would you do if you were a Dane and lost your passport? 951 01:55:14,066 --> 01:55:15,786 I'd go to the consulate. 952 01:55:16,693 --> 01:55:19,114 - Are you calling Superintendent Thomas? - Yes. 953 01:55:19,530 --> 01:55:22,626 - Then the Danish Consul in Paris. - Good. 954 01:55:34,003 --> 01:55:36,222 - How is it going? - Notwell. 955 01:55:36,506 --> 01:55:39,390 678 Danes arrived in Paris yesterday. 956 01:55:39,468 --> 01:55:42,980 We're interviewing every man about five feet eight. 957 01:55:43,180 --> 01:55:46,229 No Danish schoolteacher has turned up though. 958 01:55:46,684 --> 01:55:50,148 - Have the list sent to my office. - Right. 959 01:55:51,480 --> 01:55:53,283 You are quite right, sir. 960 01:55:53,441 --> 01:55:56,241 A Danish schoolteacher had his passport stolen... 961 01:55:56,319 --> 01:55:59,499 at London Airport on July 12. 962 01:55:59,573 --> 01:56:03,832 Name: Per Lundquist of Copenhagen, age 33. 963 01:56:03,910 --> 01:56:08,632 Five feet ten, chestnut brown hair, blue eyes. 964 01:56:08,748 --> 01:56:11,882 That's it! That's the one! Per Lundquist. 965 01:56:11,961 --> 01:56:14,642 Look him up. Yes? 966 01:56:18,092 --> 01:56:20,393 - There isn't one. - What? 967 01:56:20,470 --> 01:56:22,391 One moment, Superintendent. 968 01:56:38,155 --> 01:56:39,710 I don't understand it. 969 01:56:39,783 --> 01:56:43,840 There isn't a Lundquist on the hotels list. Not one. 970 01:56:50,251 --> 01:56:54,310 The following conversation was recorded at 6:15 this morning. 971 01:56:54,799 --> 01:56:58,975 The number being dialed was identified as MOLITOR 5901. 972 01:57:03,557 --> 01:57:05,812 - Hello. - “lea? 973 01:57:06,602 --> 01:57:08,572 - Denise. - Valmy here. 974 01:57:08,646 --> 01:57:10,699 They know he's a Danish schoolteacher. 975 01:57:10,982 --> 01:57:13,616 They're visiting every hotel in Paris. 976 01:57:15,487 --> 01:57:17,326 The contact was arrested an hour ago. 977 01:57:17,405 --> 01:57:20,752 Unfortunately, the information came from this room. 978 01:57:23,411 --> 01:57:25,133 Whose voice was that? 979 01:57:29,544 --> 01:57:32,509 I regret to have to inform you, Minister... 980 01:57:32,588 --> 01:57:35,554 that it was the voice of a friend of mine. 981 01:57:36,175 --> 01:57:38,726 She's staying with me at the moment. 982 01:57:41,682 --> 01:57:43,105 Excuse me. 983 01:57:52,860 --> 01:57:55,957 - I feel we owe you an apology. - Thank you. 984 01:57:59,534 --> 01:58:02,382 I must report that the President will not change his mind. 985 01:58:02,454 --> 01:58:04,044 Excuse me. 986 01:58:04,164 --> 01:58:07,794 It's occurred to me that we've got two days to catch the Jackal. 987 01:58:08,042 --> 01:58:09,846 What? Why? How do you know? 988 01:58:10,129 --> 01:58:12,597 Itwas silly of me not to have seen it before. 989 01:58:12,673 --> 01:58:16,434 Am I right that the President has no engagements outside the palace... 990 01:58:16,510 --> 01:58:19,061 - today, tomorrow or Saturday? - Nothing. 991 01:58:19,763 --> 01:58:21,816 And what is Sunday, August 25? 992 01:58:22,558 --> 01:58:24,315 Of course! Liberation Day! 993 01:58:24,978 --> 01:58:28,442 - That's what he's been waiting for. - We have a little over 48 hours. 994 01:58:28,523 --> 01:58:30,742 We must have been blind, gentlemen. 995 01:58:31,359 --> 01:58:34,823 All we need is the passport photograph of Per Lundquist. 996 01:58:34,988 --> 01:58:38,452 Copenhagen promised to send it by this evening's conference. 997 01:58:42,038 --> 01:58:43,591 There is one thing. 998 01:58:44,749 --> 01:58:46,884 How did you know whose telephone to tap? 999 01:58:46,959 --> 01:58:49,178 I didn't, so I tapped all of them. 1000 01:59:00,933 --> 01:59:02,523 Are you home already? 1001 01:59:12,987 --> 01:59:16,202 We now have the passport photograph of Per Lundquist. 1002 01:59:16,825 --> 01:59:18,746 The ban on publicity is off. 1003 01:59:18,993 --> 01:59:21,330 This is now a straight murder hunt. 1004 01:59:22,288 --> 01:59:25,801 Lundquist': photo will appear in the papers tomorrow morning. 1005 01:59:25,876 --> 01:59:28,806 We'll have news flashes on TV every 30 minutes. 1006 01:59:29,130 --> 01:59:33,140 Every policeman and CR8 man in Paris will be on the street to check the papers... 1007 01:59:33,217 --> 01:59:35,851 of anyone remotely resembling the suspect. 1008 01:59:36,387 --> 01:59:38,474 Every detective will be called to help. 1009 01:59:38,556 --> 01:59:41,570 - How many men does that make? - Almost 100,000. 1010 01:59:44,396 --> 01:59:46,235 - Commissioner Lebel. - Yes? 1011 01:59:46,314 --> 01:59:49,280 My congratulations on the splendid job you've done. 1012 01:59:49,359 --> 01:59:51,613 We shall take over from now on. 1013 01:59:52,279 --> 01:59:55,957 We need detain you no longer. And, again, thank you. 1014 02:00:39,037 --> 02:00:40,379 Did you see it? 1015 02:00:41,332 --> 02:00:44,345 - What? - Your face on the TV just now. 1016 02:00:45,169 --> 02:00:48,266 - What do you mean? - I was passing a TV rental shop... 1017 02:00:48,339 --> 02:00:50,178 wand I saw your face. 1018 02:00:50,299 --> 02:00:52,304 - No. - Yes. 1019 02:00:56,139 --> 02:00:58,061 Don't turn it off. 1020 02:01:00,310 --> 02:01:02,647 - What was it about? - I don't know. 1021 02:01:02,729 --> 02:01:04,817 But I swear it was you. 1022 02:01:07,275 --> 02:01:08,275 See? 1023 02:01:14,534 --> 02:01:18,081 We apologize for interrupting with the following announcement. 1024 02:01:18,162 --> 02:01:21,840 Police still searching for the murderer of Madame de Montpellier. 1025 02:01:21,916 --> 02:01:25,429 His name is Per Lundquist, and this is his photograph. 1026 02:01:26,130 --> 02:01:30,056 N you have seen this man, contact the police immediately. 1027 02:02:07,756 --> 02:02:10,438 For God's sake, wake up, will you? 1028 02:02:11,344 --> 02:02:13,765 The Minister wants to see you! 1029 02:02:35,912 --> 02:02:39,045 We can't find him. He's vanished. 1030 02:02:39,541 --> 02:02:42,092 Just disappeared off the face of the earth. 1031 02:02:43,504 --> 02:02:46,221 I don't think we had any idea what kind of man... 1032 02:02:46,298 --> 02:02:49,976 - you have been pursuing. - What about tomorrow? 1033 02:02:51,011 --> 02:02:54,025 The President rekindles the eternal flame at 10:00. 1034 02:02:54,224 --> 02:02:56,110 High mass is at 11:00. 1035 02:02:57,143 --> 02:03:00,026 There's only one public ceremony in the afternoon at 4:00. 1036 02:03:00,980 --> 02:03:04,611 He will present Liberation Medals to veterans of the Resistance. 1037 02:03:04,901 --> 02:03:06,657 (What about crowd control')? 1038 02:03:06,778 --> 02:03:10,540 Crowds will be kept back further than ever before. 1039 02:03:10,991 --> 02:03:14,124 Steel barriers go up several hours before each ceremony. 1040 02:03:14,411 --> 02:03:17,875 Every house inside the barrier ring is searched from top to bottom... 1041 02:03:17,957 --> 02:03:19,677 including the sewers. 1042 02:03:20,251 --> 02:03:23,679 Police will be issued special lapel badges at the last moment... 1043 02:03:23,754 --> 02:03:27,219 in case he tries to masquerade as a security man. 1044 02:03:29,553 --> 02:03:31,854 There'll be marksmen inside Moire Dame... 1045 02:03:31,930 --> 02:03:33,935 even among the congregation. 1046 02:03:35,100 --> 02:03:38,944 The priests celebrating mass will be searched for concealed weapons. 1047 02:03:43,442 --> 02:03:47,702 We'll have firemen and marksmen on every rooftop along the procession route. 1048 02:03:47,780 --> 02:03:50,544 Dumont has drafted a number of very tall officers... 1049 02:03:50,616 --> 02:03:53,582 to hedge around the President without him noticing. 1050 02:11:39,117 --> 02:11:41,964 - Can I pass, please? - What for? 1051 02:11:42,036 --> 02:11:43,590 I live there. 1052 02:11:44,164 --> 02:11:47,378 I have a room at 154. 1053 02:11:49,586 --> 02:11:51,009 Papers. 1054 02:12:13,236 --> 02:12:14,447 All right. 1055 02:12:14,905 --> 02:12:16,328 Thank you. 1056 02:12:42,142 --> 02:12:43,565 Excuse me, madam. 1057 02:12:43,685 --> 02:12:46,319 Would you be so kind as to give me a drink of water? 1058 02:12:46,396 --> 02:12:49,493 Of course. Come in. Please come in. 1059 02:12:49,566 --> 02:12:52,995 It's hot, waiting for the ceremony. 1060 02:12:54,739 --> 02:12:56,661 Are you getting a medal today? 1061 02:12:56,741 --> 02:13:00,004 I got mine two years ago with one of my... 1062 02:18:26,801 --> 02:18:28,225 Top floor! 1063 02:19:32,788 --> 02:19:34,924 What the hell do you think you're doing? 1064 02:19:35,541 --> 02:19:38,091 - Who are you? - Charles Calthrop. 1065 02:19:38,169 --> 02:19:39,890 This is my bloody flat. 1066 02:19:40,755 --> 02:19:43,224 I think you better come down to the yard, sir. 1067 02:19:43,300 --> 02:19:44,771 Too bloody right, I will. 1068 02:19:48,847 --> 02:19:51,979 There's no question of the British government ever concealing... 1069 02:19:52,058 --> 02:19:54,740 that this Jackal was an Englishman. 1070 02:19:54,812 --> 02:19:56,366 So far as one can see... 1071 02:19:56,439 --> 02:19:59,701 there was a period when an Englishman came under suspicion... 1072 02:19:59,775 --> 02:20:01,994 but he has now been cleared. 1073 02:20:02,403 --> 02:20:04,989 Certainly, the Jackal masqueraded as an Englishman... 1074 02:20:05,072 --> 02:20:08,585 but he also masqueraded as a Dane and as a Frenchman. 1075 02:20:08,869 --> 02:20:11,669 So there's no way o! proving his identity at all. 1076 02:20:11,997 --> 02:20:14,216 But if the Jackal wasn't Calthrop... 1077 02:20:14,291 --> 02:20:16,462 then who the hell was he? 85203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.