Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:04,656
Previously on "Tales of the
Teenage Mutant Ninja Turtles,"
2
00:00:04,830 --> 00:00:07,529
I totally fought a
robot, and a bear, too.
3
00:00:07,703 --> 00:00:09,618
We got attacked by Bishop
and her Mechazoids,
4
00:00:09,792 --> 00:00:11,881
and I got separated
from my family.
5
00:00:12,055 --> 00:00:14,753
Even worse, I got stuck
with Bishop's intern, Rod,
6
00:00:14,927 --> 00:00:17,365
whose dad can call off the
robots and save my brothers.
7
00:00:17,539 --> 00:00:19,459
In exchange, he wants to
get turned into a mutant
8
00:00:19,628 --> 00:00:21,543
because he's legit crazy.
9
00:00:21,717 --> 00:00:23,762
Anyway, I accidentally
turned a pigeon
10
00:00:23,936 --> 00:00:26,287
into a mutant instead.
These things happen.
11
00:00:26,461 --> 00:00:29,203
Long story short, I beat
the Mechazoid all on my own,
12
00:00:29,377 --> 00:00:30,769
but now, I got to
help my brothers.
13
00:00:34,947 --> 00:00:36,664
Did you know there's a
new street gang in town?
14
00:00:36,688 --> 00:00:38,647
What? Where? I need
new butts to kick.
15
00:00:38,821 --> 00:00:41,606
- You shouldn't be so aggro.
- Yeah, sure, Mikey.
16
00:00:41,780 --> 00:00:43,739
Next time I'm in a fight,
I'll just tell jokes.
17
00:00:46,394 --> 00:00:47,438
I'm not worried.
18
00:00:47,612 --> 00:00:49,005
Humans all seem pretty awesome.
19
00:00:49,179 --> 00:00:51,019
I'm not gonna let anything
happen to us, Dad.
20
00:00:51,094 --> 00:00:52,400
I got this!
21
00:00:52,574 --> 00:00:54,358
Got this! Got this!
22
00:00:59,668 --> 00:01:01,713
Ah!
23
00:01:16,554 --> 00:01:18,513
That's messed up, man.
24
00:01:18,687 --> 00:01:21,515
Did that turtle just
cough up another turtle?
25
00:01:21,690 --> 00:01:24,388
Dude, the big turtle
barfed up another turtle.
26
00:01:24,562 --> 00:01:26,564
Does that make him,
like, a cannibal?
27
00:01:26,738 --> 00:01:27,889
I'm gonna lose it if
that little turtle
28
00:01:27,913 --> 00:01:29,350
coughs up an even
smaller turtle.
29
00:01:32,265 --> 00:01:34,703
OK, look.
30
00:01:34,877 --> 00:01:37,619
I don't have time for whatever
this is, but if you...
31
00:01:37,793 --> 00:01:40,795
if you want
to go, then let's...
32
00:01:40,970 --> 00:01:43,755
ah.
33
00:01:43,929 --> 00:01:45,931
If we want to go where?
He didn't finish.
34
00:01:46,106 --> 00:01:47,803
Hey, sorry to interrupt,
35
00:01:47,977 --> 00:01:51,459
but that chainsaw, it's
very close to my face.
36
00:01:51,633 --> 00:01:54,114
Chainsaw, knock it off
and get in the truck!
37
00:01:54,288 --> 00:01:55,550
Aw!
38
00:01:55,723 --> 00:01:59,162
Take the turtle.
We're leaving.
39
00:02:36,895 --> 00:02:38,615
Eh, not the weirdest
thing I've ever seen.
40
00:03:19,547 --> 00:03:21,244
Get ready, freaks.
41
00:03:21,418 --> 00:03:24,465
My Mecha-robot-thing is going
to kick all your mutant butts,
42
00:03:24,639 --> 00:03:26,641
for the sake of
humanity and stuff.
43
00:03:26,815 --> 00:03:27,946
Yeah, I don't really...
44
00:03:28,120 --> 00:03:29,359
I don't really
remember why I'm here.
45
00:03:29,383 --> 00:03:31,646
I feel... I feel
weirdly out of place.
46
00:03:31,820 --> 00:03:33,691
Despite me talking a
big game all the time
47
00:03:33,865 --> 00:03:35,215
about being the leader,
48
00:03:35,389 --> 00:03:38,043
I have absolutely
no idea what to do.
49
00:03:38,218 --> 00:03:39,828
Let me run some numbers on this.
50
00:03:40,002 --> 00:03:40,785
Beep-boop, beep-boop, beep-boop.
51
00:03:40,959 --> 00:03:42,134
Dork stuff.
52
00:03:42,309 --> 00:03:44,006
Oh, I have a dumb idea.
53
00:03:44,180 --> 00:03:46,226
Let's just talk to them
and try and be nice.
54
00:03:46,400 --> 00:03:47,440
Like that would ever work.
55
00:03:47,531 --> 00:03:49,185
I'll tell you what
we're gonna do.
56
00:03:51,187 --> 00:03:53,755
We're gonna kick
their metal butts.
57
00:03:58,716 --> 00:04:00,065
Let's go!
58
00:04:05,288 --> 00:04:06,855
What the...
59
00:04:12,469 --> 00:04:13,905
Whoa.
60
00:04:14,079 --> 00:04:16,995
All your strength is
not enough, Raphael.
61
00:04:17,168 --> 00:04:19,694
Your brothers' butts
will be kicked,
62
00:04:19,868 --> 00:04:21,957
all because you
couldn't save them.
63
00:04:22,130 --> 00:04:23,263
Ah!
64
00:04:23,437 --> 00:04:24,612
No, no! Ah!
65
00:04:27,005 --> 00:04:28,616
Yo, he's got gills.
66
00:04:28,790 --> 00:04:30,333
I told you turtles could
breathe underwater.
67
00:04:30,357 --> 00:04:32,315
Those aren't gills.
That's just neck fat.
68
00:04:32,489 --> 00:04:34,622
But he's a mutant,
so all bets are off.
69
00:04:34,796 --> 00:04:36,014
Why the mask?
70
00:04:36,188 --> 00:04:37,712
Like, does he
think we can't tell
71
00:04:37,886 --> 00:04:38,906
he's a turtle with
that thing on?
72
00:04:38,930 --> 00:04:40,105
Ah!
73
00:04:42,064 --> 00:04:44,327
See? I told you he was alive.
74
00:04:44,501 --> 00:04:46,764
You're about to wish
I wasn't, you...
75
00:04:46,938 --> 00:04:50,028
did you tie me up with
an extension cord?
76
00:04:50,202 --> 00:04:51,769
And what about it?
77
00:04:53,728 --> 00:04:55,251
Told you that was a dumb idea.
78
00:04:55,425 --> 00:04:57,862
Mutants are super strong,
and they can breathe fire.
79
00:04:58,036 --> 00:04:59,405
You want to tell me
who you idiots are
80
00:04:59,429 --> 00:05:00,996
before I crack your
skulls, or after?
81
00:05:01,170 --> 00:05:03,215
I'm
gonna do both, honestly.
82
00:05:03,390 --> 00:05:05,043
I've got a lot of
anger to work out.
83
00:05:05,217 --> 00:05:08,177
We're the Purple Dragons,
and we run Brooklyn.
84
00:05:08,351 --> 00:05:11,223
Well, more like the Sunset
Park Bay Ridge area.
85
00:05:11,398 --> 00:05:13,550
I wouldn't even call it
Sunset Park, the neighborhood.
86
00:05:13,574 --> 00:05:15,837
Eh, technically, Bad
Bernie still controls it.
87
00:05:16,011 --> 00:05:18,056
So it's more like the
block across from the park.
88
00:05:18,230 --> 00:05:20,232
Yo, shut up! He doesn't
need to know that.
89
00:05:20,407 --> 00:05:21,973
We're the Purple Dragons,
90
00:05:22,147 --> 00:05:25,020
and we run 7th Ave
between 40 and 42 Street.
91
00:05:25,194 --> 00:05:26,954
I changed my mind. I
don't... I don't care.
92
00:05:27,065 --> 00:05:28,869
Which one of you thrift
shop rejects wanna go first?
93
00:05:31,243 --> 00:05:33,768
Ah!
94
00:05:33,942 --> 00:05:37,337
I'm pretty sure I've got
a... a few broken ribs.
95
00:05:38,512 --> 00:05:39,513
You're a big one.
96
00:05:39,687 --> 00:05:41,428
Hiya, Hagrid.
97
00:05:41,602 --> 00:05:46,084
Any chance this is, like, an
industrial-themed hospital?
98
00:05:46,258 --> 00:05:48,609
What is that? A brick?
99
00:05:48,783 --> 00:05:50,524
Yep, looks like a
brick all right.
100
00:05:53,265 --> 00:05:54,615
Hey.
101
00:05:57,139 --> 00:05:58,619
What are you...
102
00:05:58,793 --> 00:05:59,968
Ah!
103
00:06:07,541 --> 00:06:09,369
What the heck is this place?
104
00:06:15,810 --> 00:06:17,594
Get off. Shoo!
105
00:06:17,768 --> 00:06:18,856
I don't want your bird flu.
106
00:06:20,902 --> 00:06:23,905
Hey, you're upsetting
the chickens.
107
00:06:24,079 --> 00:06:27,082
Don't worry, Sherry, you
look strong. Healthy.
108
00:06:27,256 --> 00:06:28,823
You too, Becks.
109
00:06:28,997 --> 00:06:30,041
What are you doing?
110
00:06:30,215 --> 00:06:31,869
I'm putting arms
on the chickens.
111
00:06:32,043 --> 00:06:33,697
Why?
112
00:06:33,871 --> 00:06:36,047
So they can protect themselves.
113
00:06:36,221 --> 00:06:38,093
Yeah? Well, who's
gonna protect you?
114
00:06:44,795 --> 00:06:46,144
Ah!
115
00:06:46,318 --> 00:06:49,800
The heck? Ah, come
on, seriously? Chains?
116
00:06:49,974 --> 00:06:51,387
What, is this supposed
to be some kind of
117
00:06:51,411 --> 00:06:52,760
low-budget horror movie?
118
00:06:54,588 --> 00:06:56,111
Please stop.
119
00:06:56,284 --> 00:06:59,419
I don't want to have
to hurt you again.
120
00:06:59,593 --> 00:07:00,637
All right, Gigantor,
121
00:07:00,811 --> 00:07:02,247
you couldn't hurt
me if you tried.
122
00:07:02,422 --> 00:07:04,206
I'm a mutant, you
know what that means?
123
00:07:04,380 --> 00:07:06,053
It means you're about to get
a world-class beatdown and...
124
00:07:06,077 --> 00:07:08,384
- My name's Hun.
- What?
125
00:07:08,558 --> 00:07:11,431
My name is Hun, not Gigantor.
126
00:07:11,605 --> 00:07:13,955
It's not OK to make fun of
someone 'cause of their size.
127
00:07:14,129 --> 00:07:16,131
What's with you? What
is this place, huh?
128
00:07:16,305 --> 00:07:17,785
Your little... your
little street gang
129
00:07:17,872 --> 00:07:18,892
does chicken
farming on the side?
130
00:07:20,265 --> 00:07:22,311
I wish.
131
00:07:32,974 --> 00:07:35,498
Come on, Angel! We
talked about this.
132
00:07:35,672 --> 00:07:38,022
This is my baby. I'm
not leaving it outside.
133
00:07:38,196 --> 00:07:39,676
Crime around here is crazy.
134
00:07:39,850 --> 00:07:41,852
We're literally in a
warehouse full of criminals.
135
00:07:42,026 --> 00:07:43,811
The noise scares the chickens.
136
00:07:43,985 --> 00:07:45,726
No one cares about
the chickens, Hun.
137
00:07:45,900 --> 00:07:47,249
Forget about the chickens!
138
00:07:47,423 --> 00:07:49,773
Oh, what are you
supposed to be, his mom?
139
00:07:49,947 --> 00:07:51,340
That's Angel, she's not my...
140
00:07:51,514 --> 00:07:52,907
I know she's not your mom.
141
00:07:53,081 --> 00:07:54,909
She's only like a
year older than.
142
00:07:55,082 --> 00:07:56,974
You can we just get on with
this, OK? I got places to be.
143
00:07:56,998 --> 00:07:59,000
What? You got a
math test tomorrow?
144
00:07:59,174 --> 00:08:00,281
You and the other
turtles, you go to school,
145
00:08:00,305 --> 00:08:01,437
isn't that right?
146
00:08:01,611 --> 00:08:02,960
Wait.
147
00:08:03,134 --> 00:08:05,223
He's a turtle?
- Yes, he's a turtle.
148
00:08:05,397 --> 00:08:06,616
Do you not watch TV?
149
00:08:06,790 --> 00:08:08,488
Wait, what did you think I was?
150
00:08:08,662 --> 00:08:11,534
Uh, crab?
151
00:08:11,708 --> 00:08:13,797
All right, talk time's over.
152
00:08:13,971 --> 00:08:16,278
It's time to crack
some eggs.
153
00:08:18,236 --> 00:08:19,236
Ah!
154
00:08:19,629 --> 00:08:22,589
And by "eggs," I
mean your heads.
155
00:08:22,806 --> 00:08:23,807
That's not funny.
156
00:08:23,981 --> 00:08:25,505
Now you've done it, Turtle.
157
00:08:27,855 --> 00:08:29,073
Hun!
158
00:08:38,518 --> 00:08:40,302
Yeah, OK.
159
00:08:40,476 --> 00:08:43,087
I... I guess I could hang
around for a little while.
160
00:08:43,260 --> 00:08:44,959
Sorry, Turtle.
161
00:08:45,133 --> 00:08:46,874
I told you to make
sure he was secure.
162
00:08:47,048 --> 00:08:49,050
Bob's letting us use
this place as a favor.
163
00:08:49,224 --> 00:08:51,966
He said not to wreck
it. Look at the floor.
164
00:08:52,140 --> 00:08:54,055
Kitsune is coming
personally, Hun.
165
00:08:54,229 --> 00:08:55,796
She wants to see the
mutant for herself,
166
00:08:55,970 --> 00:08:57,449
so he has to stay put.
167
00:08:57,624 --> 00:08:59,843
You think you can handle that?
- Yes, Angel.
168
00:09:00,017 --> 00:09:02,759
Kitsune
put us in charge.
169
00:09:02,933 --> 00:09:04,500
You're the strongest
Dragon here,
170
00:09:04,674 --> 00:09:07,372
but no one's gonna respect
you if you don't toughen up.
171
00:09:07,547 --> 00:09:10,027
So brick up already!
172
00:09:10,201 --> 00:09:13,422
You've got one job,
Hun. Just watch him!
173
00:09:15,424 --> 00:09:17,228
Great. At least no one
will think to look for me
174
00:09:17,252 --> 00:09:20,298
in an abandoned chicken factory
with sad Shaq over here.
175
00:09:48,283 --> 00:09:50,807
Are you
kidding me with this?
176
00:09:50,981 --> 00:09:51,678
I'm gonna get out
of these chains,
177
00:09:51,852 --> 00:09:53,767
and I'm gonna...
178
00:09:55,464 --> 00:09:57,945
Hey, big man. Sorry.
179
00:09:58,119 --> 00:10:01,122
Earl, Honk, whatever
your name is.
180
00:10:01,296 --> 00:10:02,906
Can you get a little closer?
181
00:10:03,080 --> 00:10:05,648
I have a secret to tell you
about kicking your butt.
182
00:10:05,822 --> 00:10:07,041
No.
183
00:10:07,258 --> 00:10:09,304
What did I do to deserve
all this attitude?
184
00:10:09,478 --> 00:10:10,827
Seriously?
185
00:10:11,088 --> 00:10:13,134
You kidnapped me and
hung me on a hook!
186
00:10:13,308 --> 00:10:14,831
You attacked us first.
187
00:10:15,005 --> 00:10:16,679
You chained me to the
floor in a chicken factory.
188
00:10:16,703 --> 00:10:17,921
It's not a factory.
189
00:10:18,095 --> 00:10:20,054
They're humanely
treated. Bob said so.
190
00:10:20,228 --> 00:10:22,360
Yeah, I mean, I'm sure
the giant death plucker
191
00:10:22,534 --> 00:10:24,928
hanging from the ceiling is,
uh, it's just for decoration.
192
00:10:25,102 --> 00:10:26,843
Look, Bob lied, man.
193
00:10:27,017 --> 00:10:29,150
Not to mention, it's like
100 degrees in here, OK?
194
00:10:29,324 --> 00:10:31,519
There's nothing humane about
lacking an air conditioner.
195
00:10:37,854 --> 00:10:39,639
Oh, my God. Is
this how you fight?
196
00:10:39,813 --> 00:10:40,973
Ow. You...
197
00:10:41,118 --> 00:10:43,512
Ow! Oh, what, are
you biting now? Ew!
198
00:10:43,686 --> 00:10:44,968
You fight like a
hungry sixth grader.
199
00:10:49,344 --> 00:10:51,476
If I throw up, I hope
some of it gets on you.
200
00:10:51,651 --> 00:10:54,001
- That's gross.
201
00:10:54,175 --> 00:10:55,742
Sorry about the violence, Becks.
202
00:10:55,915 --> 00:10:57,482
I'm gonna get you out of here.
203
00:11:00,398 --> 00:11:01,922
All of you.
204
00:11:02,096 --> 00:11:03,532
What, you're an
animal liberator?
205
00:11:03,706 --> 00:11:05,490
Liberate me. I'm an animal.
206
00:11:05,665 --> 00:11:07,405
I'm sorry I bit you.
207
00:11:07,579 --> 00:11:08,579
And you're bad at this.
208
00:11:08,624 --> 00:11:10,147
I... I'm your prisoner.
209
00:11:10,321 --> 00:11:11,975
I mean, you don't have
to apologize to me.
210
00:11:12,149 --> 00:11:13,866
How are you in a position
of authority here?
211
00:11:13,890 --> 00:11:15,413
Baffles me.
212
00:11:15,587 --> 00:11:20,070
I don't know. I'm the
biggest, the strongest.
213
00:11:20,244 --> 00:11:23,900
The other Dragons, I
have to protect them.
214
00:11:24,074 --> 00:11:25,634
Yeah, man, I... I
get that, all right?
215
00:11:25,728 --> 00:11:27,817
Except sometimes...
216
00:11:27,991 --> 00:11:30,820
Sometimes, I'm
not strong enough.
217
00:11:33,170 --> 00:11:35,782
So I carry Bricky to help
remind me to be stronger.
218
00:11:35,956 --> 00:11:37,348
Bricky?
219
00:11:37,522 --> 00:11:39,442
Man, god, you've really
gotta workshop that name.
220
00:11:39,481 --> 00:11:41,091
I mean, "Brick Cage" feels like
221
00:11:41,265 --> 00:11:42,963
an obvious winner,
if you ask me.
222
00:11:43,137 --> 00:11:44,680
How about, uh... how
about "Brick Jagger"?
223
00:11:46,531 --> 00:11:48,620
Yeah, I still don't
understand how there's a...
224
00:11:48,795 --> 00:11:50,448
a chicken plucking
factory in the city.
225
00:11:50,622 --> 00:11:53,060
We're just borrowing it
until we get our own place.
226
00:11:53,234 --> 00:11:55,192
- Hey, what's their problem?
227
00:11:55,366 --> 00:11:56,803
I don't think they like you.
228
00:11:56,977 --> 00:11:59,196
They find your energy
unsettling, obviously.
229
00:11:59,370 --> 00:12:02,112
It's OK. He's
not gonna hurt you.
230
00:12:04,419 --> 00:12:06,813
- It's a Mechazoid!
- What's a Mechazoid?
231
00:12:06,987 --> 00:12:09,946
There's these... look,
it's complicated, OK?
232
00:12:10,120 --> 00:12:11,576
There's a weird
killer robot out there
233
00:12:11,600 --> 00:12:13,254
hunting for me and my brothers.
234
00:12:13,428 --> 00:12:15,909
- What's it doing up there?
- I don't know.
235
00:12:16,083 --> 00:12:17,800
Maybe it's waiting up
there for the right moment.
236
00:12:17,824 --> 00:12:20,652
Maybe it got banged up like I
did, and it's fixing itself.
237
00:12:20,827 --> 00:12:22,480
You gotta let me
out of here, man.
238
00:12:22,654 --> 00:12:24,091
I can't.
239
00:12:24,265 --> 00:12:26,267
Look, I'm trying
to help you, Hun.
240
00:12:26,441 --> 00:12:28,281
That thing's gonna come
in here and tear us up.
241
00:12:28,443 --> 00:12:29,792
Probably the chickens, too.
242
00:12:29,966 --> 00:12:31,378
Do you know how mad
Kitsune would be?
243
00:12:31,402 --> 00:12:34,144
Ooh, big bad leader
of the Purple Dragons.
244
00:12:34,318 --> 00:12:36,190
You act like she's
some kind of boogeyman.
245
00:12:36,364 --> 00:12:37,950
I mean, maybe she
scares you, but not me.
246
00:12:37,974 --> 00:12:40,455
- She's here.
247
00:12:57,080 --> 00:12:59,517
What? Hun, turn me around.
248
00:13:05,654 --> 00:13:06,786
Are you for real?
249
00:13:06,960 --> 00:13:08,352
This is your big boss?
250
00:13:08,526 --> 00:13:09,919
The one you're all afraid of?
251
00:13:10,093 --> 00:13:11,791
Show a little backbone, Hun.
252
00:13:11,965 --> 00:13:15,055
- Are you crazy?
253
00:13:15,229 --> 00:13:19,189
Angel, what do you have for me?
254
00:13:19,363 --> 00:13:21,211
It's one of the mutants that
helped save the city from
255
00:13:21,235 --> 00:13:23,585
whatever that thing
was, the big monster.
256
00:13:23,759 --> 00:13:27,154
Two of my guys fished
it out of the river.
257
00:13:27,328 --> 00:13:29,286
Look, Kitsune, or
whoever you are,
258
00:13:29,460 --> 00:13:31,090
I appreciate that you got
your little street gang
259
00:13:31,114 --> 00:13:32,986
going on in there,
matching colors,
260
00:13:33,160 --> 00:13:34,726
doing your little
crimes or whatever,
261
00:13:34,901 --> 00:13:37,033
but you need to let
me go right now,
262
00:13:37,207 --> 00:13:39,514
or I swear, I'll...
263
00:13:42,212 --> 00:13:44,345
- Go on.
264
00:13:44,519 --> 00:13:48,958
Uh, that was, like,
an implied threat.
265
00:13:49,132 --> 00:13:51,265
I mean, your imagination
is supposed to...
266
00:13:52,832 --> 00:13:54,352
Look, I'm gonna get
out of these chains
267
00:13:54,485 --> 00:13:56,531
and kick the living
snot out of all of you.
268
00:13:56,705 --> 00:13:58,838
Starting with you, lady.
269
00:13:59,012 --> 00:14:00,230
Right.
270
00:14:00,404 --> 00:14:03,103
And you haven't done
this already because?
271
00:14:05,366 --> 00:14:07,542
That's what I thought.
272
00:14:07,716 --> 00:14:09,636
What do you
even want with me anyway?
273
00:14:09,718 --> 00:14:13,287
As it turns out, there are
several international buyers
274
00:14:13,461 --> 00:14:17,247
interested in having a mutant
specimen all their own,
275
00:14:17,421 --> 00:14:19,728
and are willing to pay
an exorbitant price
276
00:14:19,902 --> 00:14:22,557
to procure one.
- Uh, what?
277
00:14:22,731 --> 00:14:24,602
We're selling you, mutant.
278
00:14:24,776 --> 00:14:25,776
What?
279
00:14:25,865 --> 00:14:28,171
Get him ready for shipment.
280
00:14:28,345 --> 00:14:30,957
Oh, but cut off one of
his fingers, please.
281
00:14:31,131 --> 00:14:32,411
There's a pharmaceutical company
282
00:14:32,567 --> 00:14:34,395
that was asking for samples.
283
00:14:34,569 --> 00:14:36,876
Yes. Yes, yes!
284
00:14:37,050 --> 00:14:38,312
Finally!
285
00:14:38,486 --> 00:14:40,749
I have to take this.
Nothing personal.
286
00:14:40,923 --> 00:14:42,838
OK, whoa, let's just
talk about this.
287
00:14:43,012 --> 00:14:45,275
Hey!
288
00:14:45,449 --> 00:14:47,712
How much of a finger
do you really need?
289
00:14:47,887 --> 00:14:49,236
I mean, I only have three.
290
00:14:49,410 --> 00:14:51,542
Maybe we compromise
with a little milking?
291
00:14:54,850 --> 00:14:56,417
Oh, come on!
292
00:14:56,591 --> 00:14:58,549
Hey, lady! Kitsune!
293
00:14:58,723 --> 00:15:00,310
There's an evil robot
that's gonna come in here
294
00:15:00,334 --> 00:15:01,901
and wipe out your
stupid Purple Dragons
295
00:15:02,075 --> 00:15:03,554
if you don't let me go.
296
00:15:03,728 --> 00:15:05,034
You got to believe me.
297
00:15:05,208 --> 00:15:07,602
- Really, Turtle?
298
00:15:07,776 --> 00:15:10,561
Not the police, or even
your other mutant friends,
299
00:15:10,735 --> 00:15:13,825
but an evil robot?
300
00:15:14,000 --> 00:15:17,829
Next time, try
something believable.
301
00:15:18,004 --> 00:15:19,444
Uh, that's really
close to my face.
302
00:15:19,527 --> 00:15:21,007
Sorry.
303
00:15:21,181 --> 00:15:23,139
But I did really
like talking to you.
304
00:15:25,098 --> 00:15:27,274
I should... I should try...
305
00:15:27,448 --> 00:15:30,277
Sometimes you get farther
with a smile and a kind word.
306
00:15:30,451 --> 00:15:32,105
Just saying.
- Yeah, sure, Mikey.
307
00:15:32,279 --> 00:15:34,585
Next time I'm in a fight,
I'll just tell jokes.
308
00:15:35,021 --> 00:15:37,284
I should try talking to you.
309
00:15:37,458 --> 00:15:39,373
Maybe tell you a joke.
310
00:15:39,547 --> 00:15:40,940
Yeah, yeah.
311
00:15:41,114 --> 00:15:44,030
Hey, Hun, why'd the
chicken cross the road?
312
00:15:44,204 --> 00:15:46,510
- What?
- So I can eat it.
313
00:15:48,773 --> 00:15:50,653
It doesn't make sense,
but that's why I like it.
314
00:15:50,688 --> 00:15:52,125
It's nuanced.
315
00:15:52,299 --> 00:15:54,518
- How do you offend a chicken?
316
00:15:54,692 --> 00:15:55,867
You roast it.
317
00:15:57,782 --> 00:15:59,349
Hey. That's not funny.
318
00:15:59,523 --> 00:16:01,482
Why don't chickens like people?
319
00:16:01,656 --> 00:16:02,831
Because people beat eggs.
320
00:16:04,964 --> 00:16:06,878
That's a good one, right, Hun?
321
00:16:07,053 --> 00:16:09,620
Are all of these jokes going
to be about hurting chickens?
322
00:16:09,794 --> 00:16:11,100
Probably, yeah, yeah.
323
00:16:11,274 --> 00:16:12,425
What day of the week
are chickens afraid of?
324
00:16:12,449 --> 00:16:14,495
- Don't say Fry-day.
- Fry-day!
325
00:16:18,064 --> 00:16:19,369
What are you doing?
326
00:16:19,543 --> 00:16:21,241
I'm taking my brother's advice,
327
00:16:21,415 --> 00:16:22,894
and I'm buying time.
- For what?
328
00:16:30,946 --> 00:16:32,208
For that.
329
00:16:38,171 --> 00:16:41,478
What the heck is that?
330
00:16:41,652 --> 00:16:43,567
It's an evil robot
killing machine.
331
00:16:43,741 --> 00:16:45,743
The turtle wasn't
lying. Get it!
332
00:16:55,579 --> 00:16:57,190
Come on, baby.
333
00:16:57,364 --> 00:16:59,453
It's
our time to shine!
334
00:16:59,627 --> 00:17:00,845
Yah!
335
00:17:08,417 --> 00:17:09,941
Sorry?
336
00:17:13,467 --> 00:17:16,383
- No!
337
00:17:22,388 --> 00:17:24,868
Ooh, uh, never mind.
I did not mean that!
338
00:17:27,742 --> 00:17:29,222
Ah!
339
00:17:31,180 --> 00:17:33,574
Hey, Mech-head, what
are you waiting for?
340
00:17:33,748 --> 00:17:34,966
I'm right here!
341
00:17:46,152 --> 00:17:48,284
OK, maybe this is why
Leo makes the plans.
342
00:17:50,373 --> 00:17:51,722
Sherie!
343
00:17:54,725 --> 00:17:57,728
Rah!
344
00:18:01,254 --> 00:18:03,691
Hey, thanks for the
good times, guys.
345
00:18:03,865 --> 00:18:05,258
See ya around.
346
00:18:30,152 --> 00:18:31,695
Come on.
Don't be stupid, Raph.
347
00:18:31,719 --> 00:18:33,460
Just... just walk away and...
348
00:18:35,114 --> 00:18:36,767
Hang on, Hun.
349
00:18:39,205 --> 00:18:40,597
I can't let you leave.
350
00:18:40,771 --> 00:18:42,773
Leave? I'm trying
to save you guys.
351
00:18:42,947 --> 00:18:44,906
- Kitsune said...
- Where's your boss now, huh?
352
00:18:45,080 --> 00:18:46,777
Oh, right. She split.
353
00:18:46,951 --> 00:18:48,779
Now get out of my
way, or help me.
354
00:18:48,953 --> 00:18:50,390
Angel!
355
00:18:51,956 --> 00:18:53,697
- Hun!
- I'll be taking these back.
356
00:18:53,871 --> 00:18:55,960
Yah!
357
00:19:06,145 --> 00:19:08,147
You ready to brick up?
358
00:19:17,373 --> 00:19:18,548
- Ah!
359
00:19:18,722 --> 00:19:20,115
Yah!
360
00:19:28,732 --> 00:19:30,343
- Yes!
- Yeah!
361
00:19:37,524 --> 00:19:38,699
What?
362
00:19:38,873 --> 00:19:41,397
That's not fair. We
chopped its head off!
363
00:19:47,925 --> 00:19:49,100
Oof!
364
00:19:51,277 --> 00:19:53,104
Turtle...
365
00:19:56,369 --> 00:19:57,631
Huh?
366
00:20:04,159 --> 00:20:06,161
Get plucked.
367
00:20:15,866 --> 00:20:16,974
All right, that was...
that was pretty good.
368
00:20:16,998 --> 00:20:18,913
Just, uh...
369
00:20:19,087 --> 00:20:20,847
just give me a minute if
we're gonna fight now.
370
00:20:25,267 --> 00:20:29,750
"Bishop Robotics"?
371
00:20:29,924 --> 00:20:31,142
Are we doing this?
372
00:20:31,317 --> 00:20:34,581
No.
373
00:20:34,755 --> 00:20:36,757
Fine. You saved Hun.
374
00:20:36,931 --> 00:20:39,499
He's a big idiot,
but he's my idiot.
375
00:20:39,673 --> 00:20:40,673
We're even.
376
00:20:40,761 --> 00:20:42,241
Wait. You... you mean...
377
00:20:42,415 --> 00:20:44,765
Just get out of here. I'll
tell Kitsune you escaped.
378
00:20:44,939 --> 00:20:47,333
Yeah. Yeah, fine.
379
00:20:47,507 --> 00:20:50,640
Hey, Hun, see you
on the other side...
380
00:20:50,814 --> 00:20:53,817
of the road, which
I'm about to cross.
381
00:20:53,991 --> 00:20:56,342
Your jokes are bad, Turtle.
382
00:20:58,605 --> 00:21:01,216
Bob's gonna be mad
we wrecked his place.
383
00:21:01,390 --> 00:21:02,696
Yeah.
384
00:21:02,870 --> 00:21:04,828
We'll tell him
the mutant did it.
385
00:21:07,918 --> 00:21:10,791
Be free, my friends.
386
00:21:10,965 --> 00:21:12,314
Don't talk to strangers.
387
00:21:12,488 --> 00:21:13,968
And stay away from dogs.
388
00:21:19,365 --> 00:21:21,758
They're crossing the road...
389
00:21:21,932 --> 00:21:25,675
to freedom.
390
00:21:29,723 --> 00:21:31,725
You forgot to teach
it to look both ways.
391
00:21:31,899 --> 00:21:32,943
Wait. Where's my bike?
392
00:21:36,599 --> 00:21:37,687
I'm coming, guys.
27633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.