All language subtitles for Tales.of.the.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:04,656 Previously on "Tales of the Teenage Mutant Ninja Turtles," 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,529 I totally fought a robot, and a bear, too. 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,618 We got attacked by Bishop and her Mechazoids, 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,881 and I got separated from my family. 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,753 Even worse, I got stuck with Bishop's intern, Rod, 6 00:00:14,927 --> 00:00:17,365 whose dad can call off the robots and save my brothers. 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,459 In exchange, he wants to get turned into a mutant 8 00:00:19,628 --> 00:00:21,543 because he's legit crazy. 9 00:00:21,717 --> 00:00:23,762 Anyway, I accidentally turned a pigeon 10 00:00:23,936 --> 00:00:26,287 into a mutant instead. These things happen. 11 00:00:26,461 --> 00:00:29,203 Long story short, I beat the Mechazoid all on my own, 12 00:00:29,377 --> 00:00:30,769 but now, I got to help my brothers. 13 00:00:34,947 --> 00:00:36,664 Did you know there's a new street gang in town? 14 00:00:36,688 --> 00:00:38,647 What? Where? I need new butts to kick. 15 00:00:38,821 --> 00:00:41,606 - You shouldn't be so aggro. - Yeah, sure, Mikey. 16 00:00:41,780 --> 00:00:43,739 Next time I'm in a fight, I'll just tell jokes. 17 00:00:46,394 --> 00:00:47,438 I'm not worried. 18 00:00:47,612 --> 00:00:49,005 Humans all seem pretty awesome. 19 00:00:49,179 --> 00:00:51,019 I'm not gonna let anything happen to us, Dad. 20 00:00:51,094 --> 00:00:52,400 I got this! 21 00:00:52,574 --> 00:00:54,358 Got this! Got this! 22 00:00:59,668 --> 00:01:01,713 Ah! 23 00:01:16,554 --> 00:01:18,513 That's messed up, man. 24 00:01:18,687 --> 00:01:21,515 Did that turtle just cough up another turtle? 25 00:01:21,690 --> 00:01:24,388 Dude, the big turtle barfed up another turtle. 26 00:01:24,562 --> 00:01:26,564 Does that make him, like, a cannibal? 27 00:01:26,738 --> 00:01:27,889 I'm gonna lose it if that little turtle 28 00:01:27,913 --> 00:01:29,350 coughs up an even smaller turtle. 29 00:01:32,265 --> 00:01:34,703 OK, look. 30 00:01:34,877 --> 00:01:37,619 I don't have time for whatever this is, but if you... 31 00:01:37,793 --> 00:01:40,795 if you want to go, then let's... 32 00:01:40,970 --> 00:01:43,755 ah. 33 00:01:43,929 --> 00:01:45,931 If we want to go where? He didn't finish. 34 00:01:46,106 --> 00:01:47,803 Hey, sorry to interrupt, 35 00:01:47,977 --> 00:01:51,459 but that chainsaw, it's very close to my face. 36 00:01:51,633 --> 00:01:54,114 Chainsaw, knock it off and get in the truck! 37 00:01:54,288 --> 00:01:55,550 Aw! 38 00:01:55,723 --> 00:01:59,162 Take the turtle. We're leaving. 39 00:02:36,895 --> 00:02:38,615 Eh, not the weirdest thing I've ever seen. 40 00:03:19,547 --> 00:03:21,244 Get ready, freaks. 41 00:03:21,418 --> 00:03:24,465 My Mecha-robot-thing is going to kick all your mutant butts, 42 00:03:24,639 --> 00:03:26,641 for the sake of humanity and stuff. 43 00:03:26,815 --> 00:03:27,946 Yeah, I don't really... 44 00:03:28,120 --> 00:03:29,359 I don't really remember why I'm here. 45 00:03:29,383 --> 00:03:31,646 I feel... I feel weirdly out of place. 46 00:03:31,820 --> 00:03:33,691 Despite me talking a big game all the time 47 00:03:33,865 --> 00:03:35,215 about being the leader, 48 00:03:35,389 --> 00:03:38,043 I have absolutely no idea what to do. 49 00:03:38,218 --> 00:03:39,828 Let me run some numbers on this. 50 00:03:40,002 --> 00:03:40,785 Beep-boop, beep-boop, beep-boop. 51 00:03:40,959 --> 00:03:42,134 Dork stuff. 52 00:03:42,309 --> 00:03:44,006 Oh, I have a dumb idea. 53 00:03:44,180 --> 00:03:46,226 Let's just talk to them and try and be nice. 54 00:03:46,400 --> 00:03:47,440 Like that would ever work. 55 00:03:47,531 --> 00:03:49,185 I'll tell you what we're gonna do. 56 00:03:51,187 --> 00:03:53,755 We're gonna kick their metal butts. 57 00:03:58,716 --> 00:04:00,065 Let's go! 58 00:04:05,288 --> 00:04:06,855 What the... 59 00:04:12,469 --> 00:04:13,905 Whoa. 60 00:04:14,079 --> 00:04:16,995 All your strength is not enough, Raphael. 61 00:04:17,168 --> 00:04:19,694 Your brothers' butts will be kicked, 62 00:04:19,868 --> 00:04:21,957 all because you couldn't save them. 63 00:04:22,130 --> 00:04:23,263 Ah! 64 00:04:23,437 --> 00:04:24,612 No, no! Ah! 65 00:04:27,005 --> 00:04:28,616 Yo, he's got gills. 66 00:04:28,790 --> 00:04:30,333 I told you turtles could breathe underwater. 67 00:04:30,357 --> 00:04:32,315 Those aren't gills. That's just neck fat. 68 00:04:32,489 --> 00:04:34,622 But he's a mutant, so all bets are off. 69 00:04:34,796 --> 00:04:36,014 Why the mask? 70 00:04:36,188 --> 00:04:37,712 Like, does he think we can't tell 71 00:04:37,886 --> 00:04:38,906 he's a turtle with that thing on? 72 00:04:38,930 --> 00:04:40,105 Ah! 73 00:04:42,064 --> 00:04:44,327 See? I told you he was alive. 74 00:04:44,501 --> 00:04:46,764 You're about to wish I wasn't, you... 75 00:04:46,938 --> 00:04:50,028 did you tie me up with an extension cord? 76 00:04:50,202 --> 00:04:51,769 And what about it? 77 00:04:53,728 --> 00:04:55,251 Told you that was a dumb idea. 78 00:04:55,425 --> 00:04:57,862 Mutants are super strong, and they can breathe fire. 79 00:04:58,036 --> 00:04:59,405 You want to tell me who you idiots are 80 00:04:59,429 --> 00:05:00,996 before I crack your skulls, or after? 81 00:05:01,170 --> 00:05:03,215 I'm gonna do both, honestly. 82 00:05:03,390 --> 00:05:05,043 I've got a lot of anger to work out. 83 00:05:05,217 --> 00:05:08,177 We're the Purple Dragons, and we run Brooklyn. 84 00:05:08,351 --> 00:05:11,223 Well, more like the Sunset Park Bay Ridge area. 85 00:05:11,398 --> 00:05:13,550 I wouldn't even call it Sunset Park, the neighborhood. 86 00:05:13,574 --> 00:05:15,837 Eh, technically, Bad Bernie still controls it. 87 00:05:16,011 --> 00:05:18,056 So it's more like the block across from the park. 88 00:05:18,230 --> 00:05:20,232 Yo, shut up! He doesn't need to know that. 89 00:05:20,407 --> 00:05:21,973 We're the Purple Dragons, 90 00:05:22,147 --> 00:05:25,020 and we run 7th Ave between 40 and 42 Street. 91 00:05:25,194 --> 00:05:26,954 I changed my mind. I don't... I don't care. 92 00:05:27,065 --> 00:05:28,869 Which one of you thrift shop rejects wanna go first? 93 00:05:31,243 --> 00:05:33,768 Ah! 94 00:05:33,942 --> 00:05:37,337 I'm pretty sure I've got a... a few broken ribs. 95 00:05:38,512 --> 00:05:39,513 You're a big one. 96 00:05:39,687 --> 00:05:41,428 Hiya, Hagrid. 97 00:05:41,602 --> 00:05:46,084 Any chance this is, like, an industrial-themed hospital? 98 00:05:46,258 --> 00:05:48,609 What is that? A brick? 99 00:05:48,783 --> 00:05:50,524 Yep, looks like a brick all right. 100 00:05:53,265 --> 00:05:54,615 Hey. 101 00:05:57,139 --> 00:05:58,619 What are you... 102 00:05:58,793 --> 00:05:59,968 Ah! 103 00:06:07,541 --> 00:06:09,369 What the heck is this place? 104 00:06:15,810 --> 00:06:17,594 Get off. Shoo! 105 00:06:17,768 --> 00:06:18,856 I don't want your bird flu. 106 00:06:20,902 --> 00:06:23,905 Hey, you're upsetting the chickens. 107 00:06:24,079 --> 00:06:27,082 Don't worry, Sherry, you look strong. Healthy. 108 00:06:27,256 --> 00:06:28,823 You too, Becks. 109 00:06:28,997 --> 00:06:30,041 What are you doing? 110 00:06:30,215 --> 00:06:31,869 I'm putting arms on the chickens. 111 00:06:32,043 --> 00:06:33,697 Why? 112 00:06:33,871 --> 00:06:36,047 So they can protect themselves. 113 00:06:36,221 --> 00:06:38,093 Yeah? Well, who's gonna protect you? 114 00:06:44,795 --> 00:06:46,144 Ah! 115 00:06:46,318 --> 00:06:49,800 The heck? Ah, come on, seriously? Chains? 116 00:06:49,974 --> 00:06:51,387 What, is this supposed to be some kind of 117 00:06:51,411 --> 00:06:52,760 low-budget horror movie? 118 00:06:54,588 --> 00:06:56,111 Please stop. 119 00:06:56,284 --> 00:06:59,419 I don't want to have to hurt you again. 120 00:06:59,593 --> 00:07:00,637 All right, Gigantor, 121 00:07:00,811 --> 00:07:02,247 you couldn't hurt me if you tried. 122 00:07:02,422 --> 00:07:04,206 I'm a mutant, you know what that means? 123 00:07:04,380 --> 00:07:06,053 It means you're about to get a world-class beatdown and... 124 00:07:06,077 --> 00:07:08,384 - My name's Hun. - What? 125 00:07:08,558 --> 00:07:11,431 My name is Hun, not Gigantor. 126 00:07:11,605 --> 00:07:13,955 It's not OK to make fun of someone 'cause of their size. 127 00:07:14,129 --> 00:07:16,131 What's with you? What is this place, huh? 128 00:07:16,305 --> 00:07:17,785 Your little... your little street gang 129 00:07:17,872 --> 00:07:18,892 does chicken farming on the side? 130 00:07:20,265 --> 00:07:22,311 I wish. 131 00:07:32,974 --> 00:07:35,498 Come on, Angel! We talked about this. 132 00:07:35,672 --> 00:07:38,022 This is my baby. I'm not leaving it outside. 133 00:07:38,196 --> 00:07:39,676 Crime around here is crazy. 134 00:07:39,850 --> 00:07:41,852 We're literally in a warehouse full of criminals. 135 00:07:42,026 --> 00:07:43,811 The noise scares the chickens. 136 00:07:43,985 --> 00:07:45,726 No one cares about the chickens, Hun. 137 00:07:45,900 --> 00:07:47,249 Forget about the chickens! 138 00:07:47,423 --> 00:07:49,773 Oh, what are you supposed to be, his mom? 139 00:07:49,947 --> 00:07:51,340 That's Angel, she's not my... 140 00:07:51,514 --> 00:07:52,907 I know she's not your mom. 141 00:07:53,081 --> 00:07:54,909 She's only like a year older than. 142 00:07:55,082 --> 00:07:56,974 You can we just get on with this, OK? I got places to be. 143 00:07:56,998 --> 00:07:59,000 What? You got a math test tomorrow? 144 00:07:59,174 --> 00:08:00,281 You and the other turtles, you go to school, 145 00:08:00,305 --> 00:08:01,437 isn't that right? 146 00:08:01,611 --> 00:08:02,960 Wait. 147 00:08:03,134 --> 00:08:05,223 He's a turtle? - Yes, he's a turtle. 148 00:08:05,397 --> 00:08:06,616 Do you not watch TV? 149 00:08:06,790 --> 00:08:08,488 Wait, what did you think I was? 150 00:08:08,662 --> 00:08:11,534 Uh, crab? 151 00:08:11,708 --> 00:08:13,797 All right, talk time's over. 152 00:08:13,971 --> 00:08:16,278 It's time to crack some eggs. 153 00:08:18,236 --> 00:08:19,236 Ah! 154 00:08:19,629 --> 00:08:22,589 And by "eggs," I mean your heads. 155 00:08:22,806 --> 00:08:23,807 That's not funny. 156 00:08:23,981 --> 00:08:25,505 Now you've done it, Turtle. 157 00:08:27,855 --> 00:08:29,073 Hun! 158 00:08:38,518 --> 00:08:40,302 Yeah, OK. 159 00:08:40,476 --> 00:08:43,087 I... I guess I could hang around for a little while. 160 00:08:43,260 --> 00:08:44,959 Sorry, Turtle. 161 00:08:45,133 --> 00:08:46,874 I told you to make sure he was secure. 162 00:08:47,048 --> 00:08:49,050 Bob's letting us use this place as a favor. 163 00:08:49,224 --> 00:08:51,966 He said not to wreck it. Look at the floor. 164 00:08:52,140 --> 00:08:54,055 Kitsune is coming personally, Hun. 165 00:08:54,229 --> 00:08:55,796 She wants to see the mutant for herself, 166 00:08:55,970 --> 00:08:57,449 so he has to stay put. 167 00:08:57,624 --> 00:08:59,843 You think you can handle that? - Yes, Angel. 168 00:09:00,017 --> 00:09:02,759 Kitsune put us in charge. 169 00:09:02,933 --> 00:09:04,500 You're the strongest Dragon here, 170 00:09:04,674 --> 00:09:07,372 but no one's gonna respect you if you don't toughen up. 171 00:09:07,547 --> 00:09:10,027 So brick up already! 172 00:09:10,201 --> 00:09:13,422 You've got one job, Hun. Just watch him! 173 00:09:15,424 --> 00:09:17,228 Great. At least no one will think to look for me 174 00:09:17,252 --> 00:09:20,298 in an abandoned chicken factory with sad Shaq over here. 175 00:09:48,283 --> 00:09:50,807 Are you kidding me with this? 176 00:09:50,981 --> 00:09:51,678 I'm gonna get out of these chains, 177 00:09:51,852 --> 00:09:53,767 and I'm gonna... 178 00:09:55,464 --> 00:09:57,945 Hey, big man. Sorry. 179 00:09:58,119 --> 00:10:01,122 Earl, Honk, whatever your name is. 180 00:10:01,296 --> 00:10:02,906 Can you get a little closer? 181 00:10:03,080 --> 00:10:05,648 I have a secret to tell you about kicking your butt. 182 00:10:05,822 --> 00:10:07,041 No. 183 00:10:07,258 --> 00:10:09,304 What did I do to deserve all this attitude? 184 00:10:09,478 --> 00:10:10,827 Seriously? 185 00:10:11,088 --> 00:10:13,134 You kidnapped me and hung me on a hook! 186 00:10:13,308 --> 00:10:14,831 You attacked us first. 187 00:10:15,005 --> 00:10:16,679 You chained me to the floor in a chicken factory. 188 00:10:16,703 --> 00:10:17,921 It's not a factory. 189 00:10:18,095 --> 00:10:20,054 They're humanely treated. Bob said so. 190 00:10:20,228 --> 00:10:22,360 Yeah, I mean, I'm sure the giant death plucker 191 00:10:22,534 --> 00:10:24,928 hanging from the ceiling is, uh, it's just for decoration. 192 00:10:25,102 --> 00:10:26,843 Look, Bob lied, man. 193 00:10:27,017 --> 00:10:29,150 Not to mention, it's like 100 degrees in here, OK? 194 00:10:29,324 --> 00:10:31,519 There's nothing humane about lacking an air conditioner. 195 00:10:37,854 --> 00:10:39,639 Oh, my God. Is this how you fight? 196 00:10:39,813 --> 00:10:40,973 Ow. You... 197 00:10:41,118 --> 00:10:43,512 Ow! Oh, what, are you biting now? Ew! 198 00:10:43,686 --> 00:10:44,968 You fight like a hungry sixth grader. 199 00:10:49,344 --> 00:10:51,476 If I throw up, I hope some of it gets on you. 200 00:10:51,651 --> 00:10:54,001 - That's gross. 201 00:10:54,175 --> 00:10:55,742 Sorry about the violence, Becks. 202 00:10:55,915 --> 00:10:57,482 I'm gonna get you out of here. 203 00:11:00,398 --> 00:11:01,922 All of you. 204 00:11:02,096 --> 00:11:03,532 What, you're an animal liberator? 205 00:11:03,706 --> 00:11:05,490 Liberate me. I'm an animal. 206 00:11:05,665 --> 00:11:07,405 I'm sorry I bit you. 207 00:11:07,579 --> 00:11:08,579 And you're bad at this. 208 00:11:08,624 --> 00:11:10,147 I... I'm your prisoner. 209 00:11:10,321 --> 00:11:11,975 I mean, you don't have to apologize to me. 210 00:11:12,149 --> 00:11:13,866 How are you in a position of authority here? 211 00:11:13,890 --> 00:11:15,413 Baffles me. 212 00:11:15,587 --> 00:11:20,070 I don't know. I'm the biggest, the strongest. 213 00:11:20,244 --> 00:11:23,900 The other Dragons, I have to protect them. 214 00:11:24,074 --> 00:11:25,634 Yeah, man, I... I get that, all right? 215 00:11:25,728 --> 00:11:27,817 Except sometimes... 216 00:11:27,991 --> 00:11:30,820 Sometimes, I'm not strong enough. 217 00:11:33,170 --> 00:11:35,782 So I carry Bricky to help remind me to be stronger. 218 00:11:35,956 --> 00:11:37,348 Bricky? 219 00:11:37,522 --> 00:11:39,442 Man, god, you've really gotta workshop that name. 220 00:11:39,481 --> 00:11:41,091 I mean, "Brick Cage" feels like 221 00:11:41,265 --> 00:11:42,963 an obvious winner, if you ask me. 222 00:11:43,137 --> 00:11:44,680 How about, uh... how about "Brick Jagger"? 223 00:11:46,531 --> 00:11:48,620 Yeah, I still don't understand how there's a... 224 00:11:48,795 --> 00:11:50,448 a chicken plucking factory in the city. 225 00:11:50,622 --> 00:11:53,060 We're just borrowing it until we get our own place. 226 00:11:53,234 --> 00:11:55,192 - Hey, what's their problem? 227 00:11:55,366 --> 00:11:56,803 I don't think they like you. 228 00:11:56,977 --> 00:11:59,196 They find your energy unsettling, obviously. 229 00:11:59,370 --> 00:12:02,112 It's OK. He's not gonna hurt you. 230 00:12:04,419 --> 00:12:06,813 - It's a Mechazoid! - What's a Mechazoid? 231 00:12:06,987 --> 00:12:09,946 There's these... look, it's complicated, OK? 232 00:12:10,120 --> 00:12:11,576 There's a weird killer robot out there 233 00:12:11,600 --> 00:12:13,254 hunting for me and my brothers. 234 00:12:13,428 --> 00:12:15,909 - What's it doing up there? - I don't know. 235 00:12:16,083 --> 00:12:17,800 Maybe it's waiting up there for the right moment. 236 00:12:17,824 --> 00:12:20,652 Maybe it got banged up like I did, and it's fixing itself. 237 00:12:20,827 --> 00:12:22,480 You gotta let me out of here, man. 238 00:12:22,654 --> 00:12:24,091 I can't. 239 00:12:24,265 --> 00:12:26,267 Look, I'm trying to help you, Hun. 240 00:12:26,441 --> 00:12:28,281 That thing's gonna come in here and tear us up. 241 00:12:28,443 --> 00:12:29,792 Probably the chickens, too. 242 00:12:29,966 --> 00:12:31,378 Do you know how mad Kitsune would be? 243 00:12:31,402 --> 00:12:34,144 Ooh, big bad leader of the Purple Dragons. 244 00:12:34,318 --> 00:12:36,190 You act like she's some kind of boogeyman. 245 00:12:36,364 --> 00:12:37,950 I mean, maybe she scares you, but not me. 246 00:12:37,974 --> 00:12:40,455 - She's here. 247 00:12:57,080 --> 00:12:59,517 What? Hun, turn me around. 248 00:13:05,654 --> 00:13:06,786 Are you for real? 249 00:13:06,960 --> 00:13:08,352 This is your big boss? 250 00:13:08,526 --> 00:13:09,919 The one you're all afraid of? 251 00:13:10,093 --> 00:13:11,791 Show a little backbone, Hun. 252 00:13:11,965 --> 00:13:15,055 - Are you crazy? 253 00:13:15,229 --> 00:13:19,189 Angel, what do you have for me? 254 00:13:19,363 --> 00:13:21,211 It's one of the mutants that helped save the city from 255 00:13:21,235 --> 00:13:23,585 whatever that thing was, the big monster. 256 00:13:23,759 --> 00:13:27,154 Two of my guys fished it out of the river. 257 00:13:27,328 --> 00:13:29,286 Look, Kitsune, or whoever you are, 258 00:13:29,460 --> 00:13:31,090 I appreciate that you got your little street gang 259 00:13:31,114 --> 00:13:32,986 going on in there, matching colors, 260 00:13:33,160 --> 00:13:34,726 doing your little crimes or whatever, 261 00:13:34,901 --> 00:13:37,033 but you need to let me go right now, 262 00:13:37,207 --> 00:13:39,514 or I swear, I'll... 263 00:13:42,212 --> 00:13:44,345 - Go on. 264 00:13:44,519 --> 00:13:48,958 Uh, that was, like, an implied threat. 265 00:13:49,132 --> 00:13:51,265 I mean, your imagination is supposed to... 266 00:13:52,832 --> 00:13:54,352 Look, I'm gonna get out of these chains 267 00:13:54,485 --> 00:13:56,531 and kick the living snot out of all of you. 268 00:13:56,705 --> 00:13:58,838 Starting with you, lady. 269 00:13:59,012 --> 00:14:00,230 Right. 270 00:14:00,404 --> 00:14:03,103 And you haven't done this already because? 271 00:14:05,366 --> 00:14:07,542 That's what I thought. 272 00:14:07,716 --> 00:14:09,636 What do you even want with me anyway? 273 00:14:09,718 --> 00:14:13,287 As it turns out, there are several international buyers 274 00:14:13,461 --> 00:14:17,247 interested in having a mutant specimen all their own, 275 00:14:17,421 --> 00:14:19,728 and are willing to pay an exorbitant price 276 00:14:19,902 --> 00:14:22,557 to procure one. - Uh, what? 277 00:14:22,731 --> 00:14:24,602 We're selling you, mutant. 278 00:14:24,776 --> 00:14:25,776 What? 279 00:14:25,865 --> 00:14:28,171 Get him ready for shipment. 280 00:14:28,345 --> 00:14:30,957 Oh, but cut off one of his fingers, please. 281 00:14:31,131 --> 00:14:32,411 There's a pharmaceutical company 282 00:14:32,567 --> 00:14:34,395 that was asking for samples. 283 00:14:34,569 --> 00:14:36,876 Yes. Yes, yes! 284 00:14:37,050 --> 00:14:38,312 Finally! 285 00:14:38,486 --> 00:14:40,749 I have to take this. Nothing personal. 286 00:14:40,923 --> 00:14:42,838 OK, whoa, let's just talk about this. 287 00:14:43,012 --> 00:14:45,275 Hey! 288 00:14:45,449 --> 00:14:47,712 How much of a finger do you really need? 289 00:14:47,887 --> 00:14:49,236 I mean, I only have three. 290 00:14:49,410 --> 00:14:51,542 Maybe we compromise with a little milking? 291 00:14:54,850 --> 00:14:56,417 Oh, come on! 292 00:14:56,591 --> 00:14:58,549 Hey, lady! Kitsune! 293 00:14:58,723 --> 00:15:00,310 There's an evil robot that's gonna come in here 294 00:15:00,334 --> 00:15:01,901 and wipe out your stupid Purple Dragons 295 00:15:02,075 --> 00:15:03,554 if you don't let me go. 296 00:15:03,728 --> 00:15:05,034 You got to believe me. 297 00:15:05,208 --> 00:15:07,602 - Really, Turtle? 298 00:15:07,776 --> 00:15:10,561 Not the police, or even your other mutant friends, 299 00:15:10,735 --> 00:15:13,825 but an evil robot? 300 00:15:14,000 --> 00:15:17,829 Next time, try something believable. 301 00:15:18,004 --> 00:15:19,444 Uh, that's really close to my face. 302 00:15:19,527 --> 00:15:21,007 Sorry. 303 00:15:21,181 --> 00:15:23,139 But I did really like talking to you. 304 00:15:25,098 --> 00:15:27,274 I should... I should try... 305 00:15:27,448 --> 00:15:30,277 Sometimes you get farther with a smile and a kind word. 306 00:15:30,451 --> 00:15:32,105 Just saying. - Yeah, sure, Mikey. 307 00:15:32,279 --> 00:15:34,585 Next time I'm in a fight, I'll just tell jokes. 308 00:15:35,021 --> 00:15:37,284 I should try talking to you. 309 00:15:37,458 --> 00:15:39,373 Maybe tell you a joke. 310 00:15:39,547 --> 00:15:40,940 Yeah, yeah. 311 00:15:41,114 --> 00:15:44,030 Hey, Hun, why'd the chicken cross the road? 312 00:15:44,204 --> 00:15:46,510 - What? - So I can eat it. 313 00:15:48,773 --> 00:15:50,653 It doesn't make sense, but that's why I like it. 314 00:15:50,688 --> 00:15:52,125 It's nuanced. 315 00:15:52,299 --> 00:15:54,518 - How do you offend a chicken? 316 00:15:54,692 --> 00:15:55,867 You roast it. 317 00:15:57,782 --> 00:15:59,349 Hey. That's not funny. 318 00:15:59,523 --> 00:16:01,482 Why don't chickens like people? 319 00:16:01,656 --> 00:16:02,831 Because people beat eggs. 320 00:16:04,964 --> 00:16:06,878 That's a good one, right, Hun? 321 00:16:07,053 --> 00:16:09,620 Are all of these jokes going to be about hurting chickens? 322 00:16:09,794 --> 00:16:11,100 Probably, yeah, yeah. 323 00:16:11,274 --> 00:16:12,425 What day of the week are chickens afraid of? 324 00:16:12,449 --> 00:16:14,495 - Don't say Fry-day. - Fry-day! 325 00:16:18,064 --> 00:16:19,369 What are you doing? 326 00:16:19,543 --> 00:16:21,241 I'm taking my brother's advice, 327 00:16:21,415 --> 00:16:22,894 and I'm buying time. - For what? 328 00:16:30,946 --> 00:16:32,208 For that. 329 00:16:38,171 --> 00:16:41,478 What the heck is that? 330 00:16:41,652 --> 00:16:43,567 It's an evil robot killing machine. 331 00:16:43,741 --> 00:16:45,743 The turtle wasn't lying. Get it! 332 00:16:55,579 --> 00:16:57,190 Come on, baby. 333 00:16:57,364 --> 00:16:59,453 It's our time to shine! 334 00:16:59,627 --> 00:17:00,845 Yah! 335 00:17:08,417 --> 00:17:09,941 Sorry? 336 00:17:13,467 --> 00:17:16,383 - No! 337 00:17:22,388 --> 00:17:24,868 Ooh, uh, never mind. I did not mean that! 338 00:17:27,742 --> 00:17:29,222 Ah! 339 00:17:31,180 --> 00:17:33,574 Hey, Mech-head, what are you waiting for? 340 00:17:33,748 --> 00:17:34,966 I'm right here! 341 00:17:46,152 --> 00:17:48,284 OK, maybe this is why Leo makes the plans. 342 00:17:50,373 --> 00:17:51,722 Sherie! 343 00:17:54,725 --> 00:17:57,728 Rah! 344 00:18:01,254 --> 00:18:03,691 Hey, thanks for the good times, guys. 345 00:18:03,865 --> 00:18:05,258 See ya around. 346 00:18:30,152 --> 00:18:31,695 Come on. Don't be stupid, Raph. 347 00:18:31,719 --> 00:18:33,460 Just... just walk away and... 348 00:18:35,114 --> 00:18:36,767 Hang on, Hun. 349 00:18:39,205 --> 00:18:40,597 I can't let you leave. 350 00:18:40,771 --> 00:18:42,773 Leave? I'm trying to save you guys. 351 00:18:42,947 --> 00:18:44,906 - Kitsune said... - Where's your boss now, huh? 352 00:18:45,080 --> 00:18:46,777 Oh, right. She split. 353 00:18:46,951 --> 00:18:48,779 Now get out of my way, or help me. 354 00:18:48,953 --> 00:18:50,390 Angel! 355 00:18:51,956 --> 00:18:53,697 - Hun! - I'll be taking these back. 356 00:18:53,871 --> 00:18:55,960 Yah! 357 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 You ready to brick up? 358 00:19:17,373 --> 00:19:18,548 - Ah! 359 00:19:18,722 --> 00:19:20,115 Yah! 360 00:19:28,732 --> 00:19:30,343 - Yes! - Yeah! 361 00:19:37,524 --> 00:19:38,699 What? 362 00:19:38,873 --> 00:19:41,397 That's not fair. We chopped its head off! 363 00:19:47,925 --> 00:19:49,100 Oof! 364 00:19:51,277 --> 00:19:53,104 Turtle... 365 00:19:56,369 --> 00:19:57,631 Huh? 366 00:20:04,159 --> 00:20:06,161 Get plucked. 367 00:20:15,866 --> 00:20:16,974 All right, that was... that was pretty good. 368 00:20:16,998 --> 00:20:18,913 Just, uh... 369 00:20:19,087 --> 00:20:20,847 just give me a minute if we're gonna fight now. 370 00:20:25,267 --> 00:20:29,750 "Bishop Robotics"? 371 00:20:29,924 --> 00:20:31,142 Are we doing this? 372 00:20:31,317 --> 00:20:34,581 No. 373 00:20:34,755 --> 00:20:36,757 Fine. You saved Hun. 374 00:20:36,931 --> 00:20:39,499 He's a big idiot, but he's my idiot. 375 00:20:39,673 --> 00:20:40,673 We're even. 376 00:20:40,761 --> 00:20:42,241 Wait. You... you mean... 377 00:20:42,415 --> 00:20:44,765 Just get out of here. I'll tell Kitsune you escaped. 378 00:20:44,939 --> 00:20:47,333 Yeah. Yeah, fine. 379 00:20:47,507 --> 00:20:50,640 Hey, Hun, see you on the other side... 380 00:20:50,814 --> 00:20:53,817 of the road, which I'm about to cross. 381 00:20:53,991 --> 00:20:56,342 Your jokes are bad, Turtle. 382 00:20:58,605 --> 00:21:01,216 Bob's gonna be mad we wrecked his place. 383 00:21:01,390 --> 00:21:02,696 Yeah. 384 00:21:02,870 --> 00:21:04,828 We'll tell him the mutant did it. 385 00:21:07,918 --> 00:21:10,791 Be free, my friends. 386 00:21:10,965 --> 00:21:12,314 Don't talk to strangers. 387 00:21:12,488 --> 00:21:13,968 And stay away from dogs. 388 00:21:19,365 --> 00:21:21,758 They're crossing the road... 389 00:21:21,932 --> 00:21:25,675 to freedom. 390 00:21:29,723 --> 00:21:31,725 You forgot to teach it to look both ways. 391 00:21:31,899 --> 00:21:32,943 Wait. Where's my bike? 392 00:21:36,599 --> 00:21:37,687 I'm coming, guys. 27633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.