Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,114 --> 00:00:09,400
Nikkatsu Presents
2
00:00:32,298 --> 00:00:37,462
Screenplay by Kan Saji
3
00:00:39,910 --> 00:00:43,766
Cinematographer:
Masaru Mori
4
00:00:45,892 --> 00:00:51,040
Art Director:
Kazuo Yagyu
5
00:00:57,940 --> 00:01:03,584
Assistant Director:
Yoshihisa Nakagawa
6
00:01:06,460 --> 00:01:10,892
Music:
Hideki Ishima
7
00:01:14,967 --> 00:01:20,210
Directed by
Noboru Tanaka
8
00:01:23,638 --> 00:01:28,538
- Excuse me... a milk, please.
- Milk? Just a moment.
9
00:02:01,242 --> 00:02:09,900
RAPE AND DEATH OF A HOUSEWIFE
10
00:02:14,700 --> 00:02:17,492
- Make sure you screw it tight.
- Of course.
11
00:02:17,527 --> 00:02:21,142
- Which one?
- These two. - Okay.
12
00:02:27,096 --> 00:02:31,796
ZENSAKU ARITA, 20 YEARS OLD
13
00:02:32,640 --> 00:02:35,620
- Attach them firmly.
- Yes.
14
00:02:35,655 --> 00:02:40,430
ADDRESS: 1708 MISATO-CHO,
YOSHIGAYA, SAITAMA PREFECTURE
15
00:02:45,592 --> 00:02:50,498
HIGH SCHOOL DROP-OUT.
CHANGED JOBS THREE TIMES.
16
00:02:50,533 --> 00:02:54,358
Arita!
What's taking so long?
17
00:02:59,878 --> 00:03:05,438
What a day! I'm soaking wet.
Even my underwear!
18
00:03:07,258 --> 00:03:11,290
Better take a bath.
19
00:03:16,340 --> 00:03:19,125
- Are you going to see
your girl? - Yeah.
20
00:03:19,160 --> 00:03:21,772
- Ever screw her?
- No.
21
00:03:21,807 --> 00:03:24,816
- How many dates?
- Three.
22
00:03:24,851 --> 00:03:29,828
Three dates? Screw her now,
or you'll never get near her.
23
00:03:33,183 --> 00:03:35,915
Miss Ozeki, you have a phone call.
24
00:03:43,249 --> 00:03:44,285
Hello?
25
00:03:44,320 --> 00:03:49,148
My work's been rained off.
26
00:03:49,183 --> 00:03:52,682
Let's go see a movie, okay?
27
00:04:16,250 --> 00:04:21,382
Finished. The vegetables
won't rot now.
28
00:04:21,417 --> 00:04:23,856
Well, let's have lunch.
29
00:04:38,406 --> 00:04:42,541
REIJI IKEMOTO, 18 YEARS OLD
30
00:04:46,210 --> 00:04:51,818
ADDRESS: 1012 MISATO-CHO,
YOSHIGAYA, SAITAMA PREFECTURE
31
00:04:59,975 --> 00:05:05,130
JUNIOR HIGH SCHOOL DROPOUT.
CHANGED JOBS TWICE.
32
00:05:05,165 --> 00:05:07,301
Is it too hot, Grandpa?
33
00:05:07,336 --> 00:05:09,537
- No. Very good, isn't it, Reiji?
- Yes.
34
00:05:09,572 --> 00:05:11,471
I'm always hungry at the moment.
35
00:05:11,506 --> 00:05:13,935
That's because you're
eating for the baby, too.
36
00:05:13,970 --> 00:05:17,655
There's a notice from the
Employment Agency for you.
37
00:05:21,082 --> 00:05:23,793
Unemployment compensation.
38
00:05:24,241 --> 00:05:26,470
How much will you get?
39
00:05:26,505 --> 00:05:31,078
Not much. He was with
a small factory.
40
00:05:31,113 --> 00:05:34,772
Not as much as he'd get
from a big company.
41
00:05:34,807 --> 00:05:38,290
Farming is best.
You'll never starve!
42
00:05:38,325 --> 00:05:39,747
He's right.
43
00:06:22,195 --> 00:06:24,557
PUBLIC EMPLOYMENT
SECURITY OFFICE
44
00:06:24,592 --> 00:06:27,361
- You're Reiji Ikemoto?
- Yes.
45
00:06:28,824 --> 00:06:31,906
- Thank you.
- You're welcome.
46
00:06:34,272 --> 00:06:37,936
Serve people more politely.
47
00:06:38,209 --> 00:06:41,456
It's your job!
48
00:06:45,058 --> 00:06:48,141
- If it isn't Reiji!
- Uta!
49
00:06:49,756 --> 00:06:52,358
It's been a long time!
Let me introduce you.
50
00:06:52,393 --> 00:06:54,525
We went to school together.
This is Reiji.
51
00:06:54,560 --> 00:06:58,180
Naoko and Yuko. They
work at a snack bar in Mito.
52
00:06:58,215 --> 00:06:59,701
- Nice to meet you.
- Same here.
53
00:06:59,736 --> 00:07:03,048
Hey, Uta, drop in at
our shop some time.
54
00:07:03,719 --> 00:07:06,547
Naoko used to be a delinquent.
55
00:07:06,582 --> 00:07:08,173
She doesn't look it.
56
00:07:08,208 --> 00:07:10,728
- I had sex with her.
- Really?
57
00:07:10,763 --> 00:07:13,406
Sure. I wasn't the only one.
Others did, too.
58
00:07:14,350 --> 00:07:20,179
She never says no.
That's what they say.
59
00:07:20,955 --> 00:07:25,529
- Let's meet at the Yamazato
tonight. - Okay. - Bye. - Bye.
60
00:07:26,083 --> 00:07:28,726
Uta, do you still live at home?
61
00:07:29,991 --> 00:07:34,944
For now. But I plan to
move out soon. Bye.
62
00:07:40,685 --> 00:07:42,304
- Good afternoon.
- Afternoon.
63
00:07:42,339 --> 00:07:43,872
- Got a driver's license?
- Sure.
64
00:07:43,907 --> 00:07:46,942
- Last time, the car was dirty.
- Really?
65
00:07:46,977 --> 00:07:51,716
I don't mind lending it to you,
but at least clean it.
66
00:07:51,751 --> 00:07:53,073
I understand.
67
00:07:55,976 --> 00:07:57,980
Don't drive too fast.
68
00:08:07,597 --> 00:08:11,228
SHOZO UTAGAWA, 20 YEARS OLD
69
00:08:11,263 --> 00:08:17,992
JUNIOR HIGH SCHOOL DROPOUT.
CHANGED JOBS 12 TIMES.
70
00:08:26,814 --> 00:08:36,045
CONVICTED TWICE FOR WILLFUL
DESTRUCTION OF EQUIPMENT
71
00:08:44,656 --> 00:08:50,939
That was hysterical!
Ha! Didn't you enjoy it?
72
00:09:22,416 --> 00:09:25,013
I won't do anything.
73
00:09:28,427 --> 00:09:30,365
Are you angry?
74
00:09:31,175 --> 00:09:34,773
Are you in love with somebody else?
75
00:09:34,808 --> 00:09:38,689
How could I be?
76
00:09:38,724 --> 00:09:41,461
Then walk arm-in-arm with me.
77
00:09:42,705 --> 00:09:47,671
I... I'll be going now.
78
00:09:47,706 --> 00:09:51,547
I have to get up early.
79
00:09:52,373 --> 00:09:55,798
Then I'll walk you home.
80
00:09:58,206 --> 00:10:00,679
Zensaku, do you like children?
81
00:10:00,714 --> 00:10:03,524
Eh? Well, not especially.
82
00:10:03,559 --> 00:10:08,632
I like them.
I want to have a baby.
83
00:10:10,141 --> 00:10:12,985
Zensaku, what do you do
on your days off?
84
00:10:13,020 --> 00:10:17,055
Nothing in particular.
I stay home.
85
00:10:17,090 --> 00:10:19,860
I see.
You live with your parents.
86
00:10:19,895 --> 00:10:24,321
- Don't you go out?
- Sure...
87
00:10:25,709 --> 00:10:27,997
but I've nowhere interesting to go.
88
00:10:37,281 --> 00:10:41,716
What are you doing?!
Stop! Stop!
89
00:10:41,751 --> 00:10:46,431
Stop or I'll scream!
90
00:11:08,207 --> 00:11:10,524
Let's go over there.
91
00:11:12,630 --> 00:11:14,257
Let's go.
92
00:11:40,783 --> 00:11:45,093
No! You're filthy!
I don't like you!
93
00:12:07,375 --> 00:12:12,185
YAMAZATO
94
00:12:12,220 --> 00:12:15,117
I was surprised to
meet you there.
95
00:12:15,152 --> 00:12:17,215
You're right!
96
00:12:20,286 --> 00:12:24,014
- Uta!
- Hey, Reiji!
97
00:12:24,025 --> 00:12:25,799
I recognised your voice.
98
00:12:25,834 --> 00:12:27,935
- Did you just get off work?
- Nope.
99
00:12:28,496 --> 00:12:33,220
I quit my job.
The boss was a bastard.
100
00:12:33,230 --> 00:12:36,092
- And your apartment?
- I moved out.
101
00:12:36,127 --> 00:12:38,566
- Madam, give him a glass.
- Right.
102
00:12:39,639 --> 00:12:42,632
- Here. - Thanks.
- Have a drink.
103
00:12:48,764 --> 00:12:51,220
Cheers!
104
00:12:58,804 --> 00:13:02,774
- Reiji, how much money you got?
- About 10,000 yen.
105
00:13:02,809 --> 00:13:05,432
- What about you?
- Not much...
106
00:13:05,467 --> 00:13:10,856
That shop was expensive.
I've only got 5,000 yen.
107
00:13:14,030 --> 00:13:16,002
I'll pay for the drinks...
108
00:13:16,037 --> 00:13:19,972
but we need 50,000 yen
for those two girls.
109
00:13:20,007 --> 00:13:23,566
They'll be glad to take the money.
110
00:13:23,601 --> 00:13:28,379
Let's go through those apartments.
Watch for the cops.
111
00:13:28,389 --> 00:13:29,817
Good idea!
112
00:13:43,909 --> 00:13:46,098
Get out!
113
00:13:46,133 --> 00:13:49,541
Find some girls?
114
00:13:49,576 --> 00:13:52,843
I'm so drunk...
115
00:13:54,326 --> 00:13:58,654
Are they all screwing?
116
00:13:58,665 --> 00:14:00,591
Hey!
117
00:14:02,787 --> 00:14:06,576
Let's steal 'em and
sell 'em. Hurry!
118
00:14:28,048 --> 00:14:31,381
- Closed already?
- Yes, we close at two.
119
00:14:31,416 --> 00:14:34,686
- Where's Naoko?
- She went home.
120
00:14:38,318 --> 00:14:41,738
- You lied!
- Don't gripe!
121
00:14:58,559 --> 00:15:02,284
- Good morning.
- Good morning.
122
00:15:06,038 --> 00:15:10,565
I found his bicycle.
Where's Zensaku?
123
00:15:10,600 --> 00:15:13,024
I don't know.
124
00:15:13,059 --> 00:15:17,449
Satoru, finish your breakfast.
125
00:15:17,484 --> 00:15:19,670
Your teacher said to eat more.
126
00:15:19,705 --> 00:15:22,509
Husband, it's already 8:30.
127
00:15:24,795 --> 00:15:29,841
Scum! You stole eggs!
128
00:15:29,876 --> 00:15:33,649
Shozo was arrested.
You were seen!
129
00:15:33,684 --> 00:15:36,040
Fool! Ass!
130
00:15:36,075 --> 00:15:40,318
The police require you and
Zensaku to go to the station.
131
00:15:40,353 --> 00:15:44,671
What a mess!
I'm so disgusted!
132
00:15:46,262 --> 00:15:49,969
You stole Taizo's eggs...
133
00:15:46,262 --> 00:15:47,545
I've known Taizo since he was a kid.
134
00:15:57,093 --> 00:16:00,996
He'll probably forgive them.
135
00:16:01,031 --> 00:16:02,906
I'm sorry.
136
00:16:02,941 --> 00:16:06,314
Let's ask him to drop the charge.
137
00:16:06,349 --> 00:16:12,144
He's a bit strange,
but he'll understand.
138
00:16:27,456 --> 00:16:32,989
Hello, Mrs Eguchi.
Is Taizo here?
139
00:16:33,987 --> 00:16:35,594
Lady!
140
00:16:40,226 --> 00:16:42,182
Where's Taizo?
141
00:16:43,112 --> 00:16:45,231
At the river.
142
00:16:50,669 --> 00:16:52,429
That way.
143
00:17:00,562 --> 00:17:06,784
TAIZO EGUCHI, 42 YEARS OLD
144
00:17:10,546 --> 00:17:12,875
Taizo.
145
00:17:14,246 --> 00:17:16,727
Did you see Taizo's wife?
146
00:17:16,762 --> 00:17:19,497
- Yeah. She has fair skin.
- She's pretty.
147
00:17:19,532 --> 00:17:21,918
They say she's insane.
148
00:17:22,494 --> 00:17:25,028
What'll happen to Shozo?
149
00:17:25,063 --> 00:17:28,124
We paid him for the eggs.
150
00:17:28,159 --> 00:17:30,285
Shozo'll be released.
151
00:17:40,041 --> 00:17:43,431
- The three of you did it?
- Sorry.
152
00:17:43,466 --> 00:17:47,784
Thank him. He says
he'll forgive you.
153
00:17:47,819 --> 00:17:49,199
Thank you.
154
00:17:49,234 --> 00:17:52,864
He's a kind man.
And that saved you.
155
00:17:52,899 --> 00:17:57,860
If I'd known you'd done it,
I wouldn't have reported it.
156
00:18:00,404 --> 00:18:03,345
POLICE STATION
157
00:18:07,631 --> 00:18:12,876
They didn't steal them.
They just threw them in the river.
158
00:18:14,225 --> 00:18:17,693
Will you forgive them?
159
00:18:17,728 --> 00:18:22,607
Shozo may have a record,
but he isn't that bad.
160
00:18:22,749 --> 00:18:27,468
- Did they pay you?
- Well, sort of...
161
00:18:29,368 --> 00:18:32,742
Don't patronise youngsters.
162
00:18:32,777 --> 00:18:35,765
Teach them a lesson.
163
00:18:35,800 --> 00:18:38,691
No. I was drunk and left
my truck there.
164
00:18:38,726 --> 00:18:41,666
It was my fault, too.
165
00:18:42,730 --> 00:18:44,692
I understand.
166
00:18:47,980 --> 00:18:49,960
Come in!
167
00:19:05,462 --> 00:19:08,471
Remember this?
168
00:19:09,626 --> 00:19:12,408
You're being released because
Mr Eguchi is a kind man.
169
00:19:12,443 --> 00:19:16,798
You don't have to release me.
I can't pay.
170
00:19:16,833 --> 00:19:18,378
Damn you!
171
00:19:18,413 --> 00:19:20,479
Then stay here!
172
00:19:20,514 --> 00:19:23,505
Let me talk to him.
173
00:19:26,460 --> 00:19:30,335
Shozo, what counts most is money.
174
00:19:30,370 --> 00:19:32,794
Money. Just money.
175
00:19:32,829 --> 00:19:38,148
- Was I wrong taking money?
- No. - Then don't complain.
176
00:19:38,183 --> 00:19:42,736
- You hate money?
- No, I like it. - I know.
177
00:19:43,654 --> 00:19:50,262
When I was young,
I was like you, too.
178
00:19:50,629 --> 00:19:54,039
I know how you feel.
179
00:19:57,432 --> 00:19:59,751
Shozo, they came for you.
180
00:20:02,672 --> 00:20:04,104
Thank you very much.
181
00:20:04,139 --> 00:20:07,244
Let's all go and eat.
182
00:20:10,662 --> 00:20:13,672
Don't gobble it!
183
00:20:28,019 --> 00:20:30,170
Check, please.
184
00:20:30,205 --> 00:20:31,724
Let us pay.
185
00:20:31,759 --> 00:20:34,407
- Don't worry.
- Thank you.
186
00:20:35,785 --> 00:20:39,365
Drink with this and cheer up.
187
00:20:39,400 --> 00:20:40,862
You shouldn't.
188
00:20:40,897 --> 00:20:44,464
Your grandmother paid
me for the eggs.
189
00:20:44,499 --> 00:20:47,335
- But...
- Never mind. Goodbye.
190
00:20:47,370 --> 00:20:49,207
Thank you!
191
00:20:50,214 --> 00:20:54,269
- Your change. - Thanks. Bye.
- Thank you!
192
00:21:00,784 --> 00:21:04,323
They say he's strange,
but he's nice.
193
00:21:04,358 --> 00:21:06,356
He's showing off.
194
00:21:07,961 --> 00:21:10,314
It's her!
195
00:21:14,410 --> 00:21:16,780
- What happened?
- Naoko's in that car.
196
00:21:23,350 --> 00:21:27,422
- You stood us up last night!
- Sorry!
197
00:21:28,968 --> 00:21:34,493
Citizens of this town,
we're sorry to surprise you!
198
00:21:52,912 --> 00:21:55,427
That Zensaku...
199
00:21:55,522 --> 00:21:57,984
He likes you.
200
00:21:58,019 --> 00:22:01,720
He wants to be friends with you.
201
00:22:01,755 --> 00:22:04,249
Please be nice to him.
202
00:22:04,284 --> 00:22:07,428
He's a steady type.
203
00:22:07,463 --> 00:22:10,010
- Here.
- What's that?
204
00:22:10,045 --> 00:22:11,949
From him.
205
00:22:11,984 --> 00:22:15,018
He can't give it to you himself.
206
00:22:15,053 --> 00:22:16,944
A present from him.
207
00:22:16,979 --> 00:22:20,202
A whole 20,000 yen.
He's rich.
208
00:22:20,237 --> 00:22:22,620
He's nice, isn't he?
209
00:22:27,741 --> 00:22:29,653
Let's go.
210
00:22:31,096 --> 00:22:33,589
Arm in arm.
211
00:22:49,037 --> 00:22:52,157
Don't touch my breasts!
212
00:22:57,254 --> 00:23:00,430
- Don't!
- Why not?
213
00:23:03,353 --> 00:23:07,032
Here we are.
That's my place.
214
00:23:07,339 --> 00:23:10,679
Get out. Hurry!
215
00:23:10,714 --> 00:23:12,504
Let's go.
216
00:23:19,677 --> 00:23:22,982
Why are you so mad?
217
00:23:23,017 --> 00:23:24,905
Did you give her the money?
218
00:23:25,436 --> 00:23:28,915
You should've introduced me first.
219
00:23:29,092 --> 00:23:31,095
That's true.
220
00:23:31,728 --> 00:23:35,485
That money was from my family.
221
00:23:35,520 --> 00:23:37,764
Remember that.
222
00:23:39,025 --> 00:23:42,414
I really want to bang her.
223
00:23:42,449 --> 00:23:46,703
Zensaku's older than you.
You've got to take it.
224
00:23:52,917 --> 00:23:56,121
- No!
- Not even a kiss?
225
00:24:02,329 --> 00:24:06,209
- It's getting hard!
- Think so?
226
00:24:11,508 --> 00:24:14,294
I'll do it myself.
227
00:24:30,207 --> 00:24:34,147
Get me a rubber.
They're under the bedding.
228
00:24:38,361 --> 00:24:40,713
I'll do it for you.
229
00:24:46,407 --> 00:24:48,887
Don't move.
230
00:25:05,539 --> 00:25:07,487
Turn around.
231
00:25:07,522 --> 00:25:12,783
- I like it this way!
- I don't!
232
00:25:19,877 --> 00:25:25,090
Don't touch them!
You'll spoil the mood.
233
00:25:51,095 --> 00:25:54,400
Want to wipe it?
234
00:26:00,654 --> 00:26:02,768
Hurry!
235
00:26:06,395 --> 00:26:08,692
Shall we do it again?
236
00:26:11,915 --> 00:26:14,795
Lick my breasts.
237
00:26:15,599 --> 00:26:19,171
Let's have an encore!
238
00:26:26,328 --> 00:26:30,008
Will you get lost!
239
00:26:30,043 --> 00:26:32,538
Is it getting hard?
240
00:26:32,817 --> 00:26:36,827
- Show me it!
- No!
241
00:26:37,596 --> 00:26:39,640
I'll rub it for you.
242
00:26:40,415 --> 00:26:42,633
Show me it.
243
00:26:43,936 --> 00:26:47,320
Do it quickly!
244
00:26:48,911 --> 00:26:52,898
Show me! Hurry!
245
00:26:53,944 --> 00:26:56,334
Yours is a big one.
246
00:26:56,369 --> 00:26:58,338
Show me yours, too.
247
00:27:01,239 --> 00:27:03,881
Is there a difference?
248
00:27:03,916 --> 00:27:06,985
Yours is bigger.
249
00:27:07,020 --> 00:27:09,353
But yours is harder!
250
00:27:17,147 --> 00:27:19,607
You can come if you want.
251
00:27:44,552 --> 00:27:46,197
Satisfied?
252
00:27:53,379 --> 00:27:56,944
- No!
- Let's do it as we did before.
253
00:27:56,979 --> 00:27:59,311
- I didn't like it!
- Come on.
254
00:29:20,216 --> 00:29:23,106
It's your turn.
255
00:29:30,548 --> 00:29:35,467
No! Not both at the same time!
256
00:29:37,342 --> 00:29:41,224
Idiot! Don't look at me!
257
00:29:44,811 --> 00:29:47,822
Don't put it there.
258
00:29:48,826 --> 00:29:52,744
Fool! Don't look at me!
259
00:29:54,850 --> 00:30:00,250
Let me look at you.
I'm in you. It's warm, right?
260
00:30:36,881 --> 00:30:38,782
You liked it?
261
00:30:39,824 --> 00:30:41,177
What's wrong?
262
00:30:41,212 --> 00:30:44,791
I did it in an odd position.
My hip hurts.
263
00:30:47,928 --> 00:30:50,080
Wanna get a drink?
264
00:30:50,115 --> 00:30:53,366
No, my mother'll be worried.
265
00:30:53,401 --> 00:30:56,376
- Okay.
- I'll go home, too.
266
00:30:56,411 --> 00:30:58,114
See you, then.
267
00:31:17,585 --> 00:31:20,721
Scum! Why are you here?
268
00:31:20,756 --> 00:31:23,717
You don't belong here!
269
00:31:23,752 --> 00:31:26,486
Husband, I'll talk to him later.
270
00:31:26,521 --> 00:31:28,709
He's no son of mine!
271
00:31:28,744 --> 00:31:32,547
- Ass of a father, too.
- What's that?!
272
00:31:35,865 --> 00:31:39,773
- I demand respect.
- I demand it, too!
273
00:31:39,808 --> 00:31:42,072
Shozo! Don't be like that!
274
00:31:42,107 --> 00:31:46,895
Zensaku and Reiji's parents
tried very hard for them,
275
00:31:46,930 --> 00:31:49,183
so they weren't charged.
276
00:31:49,218 --> 00:31:52,913
But you didn't do anything
for me!
277
00:31:52,948 --> 00:31:54,525
Naturally!
278
00:31:54,560 --> 00:31:58,549
It was an outsider who helped
me with the police.
279
00:31:59,029 --> 00:32:05,545
Stop! You don't get in this house!
280
00:32:06,435 --> 00:32:09,375
Don't! That's for dyeing!
281
00:32:09,987 --> 00:32:13,569
- Scum!
- Big man, aren't you?
282
00:32:13,604 --> 00:32:18,692
You built yourself a factory,
but who'll live with you?
283
00:32:18,727 --> 00:32:21,851
You're stupid!
284
00:32:29,593 --> 00:32:32,581
You'd fight your father?
285
00:32:45,705 --> 00:32:51,155
Stop them! They're killing
each other!
286
00:32:51,791 --> 00:32:54,529
Let them settle it themselves.
287
00:33:17,204 --> 00:33:20,394
Stop! What a thing to do!
288
00:33:21,641 --> 00:33:23,870
Mother!
289
00:34:27,726 --> 00:34:33,173
EMIKO EGUCHI, 34 YEARS OLD
290
00:34:39,641 --> 00:34:41,654
A weasel did it?
291
00:34:44,074 --> 00:34:47,101
We've got to bury the
net more deeply.
292
00:35:20,472 --> 00:35:24,075
I smell something burning.
293
00:35:35,281 --> 00:35:36,901
Fool!
294
00:35:36,936 --> 00:35:40,457
Why didn't you turn off the heat?
295
00:35:41,279 --> 00:35:45,135
Because you told me to
gather eggs.
296
00:35:45,170 --> 00:35:50,833
When you have two things to do,
attend to them one by one.
297
00:36:02,790 --> 00:36:06,026
And you left the net!
298
00:36:08,593 --> 00:36:10,226
Emiko.
299
00:36:14,765 --> 00:36:17,137
I'll go into town.
300
00:36:34,393 --> 00:36:38,587
I didn't scold you because
I hate you.
301
00:36:38,622 --> 00:36:40,680
I'm not angry.
302
00:36:40,715 --> 00:36:44,587
Be careful of fire.
That's what I mean.
303
00:36:44,757 --> 00:36:48,323
It's just a warning.
Understand?
304
00:36:57,891 --> 00:37:02,162
UOMURA RESTAURANT
305
00:37:05,009 --> 00:37:08,737
Hello! I have some
carp for you.
306
00:37:14,861 --> 00:37:19,429
Two carp and eight catfish.
307
00:37:23,989 --> 00:37:26,565
Thank you very much.
308
00:38:25,586 --> 00:38:29,856
I've got blisters.
309
00:38:29,891 --> 00:38:33,545
Driving a taxi's easier.
310
00:38:33,580 --> 00:38:38,155
Take it and you can lay
those waitresses again.
311
00:38:38,190 --> 00:38:40,959
Get money from your grandpa.
312
00:38:40,994 --> 00:38:43,934
- I can't.
- Should I work, too?
313
00:38:43,969 --> 00:38:46,984
Not at that construction site.
314
00:38:47,019 --> 00:38:49,168
A gas company's better.
315
00:38:49,203 --> 00:38:53,386
I had a wet dream last night.
It was about Yuko.
316
00:38:53,421 --> 00:38:55,014
You're really horny!
317
00:38:55,049 --> 00:38:59,544
I sure am! I jerked off
after the wet dream.
318
00:38:59,579 --> 00:39:00,746
Twice.
319
00:39:00,813 --> 00:39:03,881
My groin ached!
320
00:39:08,116 --> 00:39:11,720
You're the same old dandy.
321
00:39:11,755 --> 00:39:15,006
- You're great, too.
- I'm flattered!
322
00:39:15,041 --> 00:39:16,749
A new guy?
323
00:39:16,784 --> 00:39:21,176
I invite factories to develop
rural areas.
324
00:39:21,211 --> 00:39:25,296
But it can decrease the
amount of subsidies.
325
00:39:25,331 --> 00:39:27,134
That's how it is.
326
00:39:27,169 --> 00:39:30,865
There's an American stripper
at Kawaguchi!
327
00:39:30,900 --> 00:39:32,966
She's a real blonde.
328
00:39:33,001 --> 00:39:36,521
They say she screws on stage...
329
00:39:36,556 --> 00:39:40,358
with a great big dick, like this!
330
00:39:40,740 --> 00:39:43,246
I wish I could do it.
331
00:39:43,281 --> 00:39:46,424
I'd like to ram it in real deep!
332
00:39:46,459 --> 00:39:48,650
Her snatch'd be surprised!
333
00:39:48,685 --> 00:39:51,777
Can't you speak more decently?
334
00:39:53,157 --> 00:39:56,712
All you think about is sex!
335
00:40:01,311 --> 00:40:02,821
Taizo!
336
00:40:05,295 --> 00:40:09,768
Don't sleep here.
You'll catch a cold.
337
00:40:11,314 --> 00:40:14,996
Wake up!
338
00:40:16,902 --> 00:40:23,328
I had a good sleep.
I get drunk easily.
339
00:40:23,665 --> 00:40:26,299
I'll drive for you.
340
00:40:26,334 --> 00:40:28,654
You will? Thanks.
341
00:40:42,167 --> 00:40:48,535
Emiko! I'm back.
I'm with some friends.
342
00:40:54,034 --> 00:40:55,789
Come in.
343
00:40:55,824 --> 00:40:59,256
Good evening.
344
00:40:59,291 --> 00:41:03,070
Emiko, they brought me home.
They're very kind.
345
00:41:03,105 --> 00:41:05,656
Make some soup for them.
346
00:41:19,923 --> 00:41:22,423
My late wife.
347
00:41:22,458 --> 00:41:26,254
Make yourselves at home.
Smoke.
348
00:41:27,129 --> 00:41:30,341
She died 10 years ago.
349
00:41:30,376 --> 00:41:33,462
I was pretty rough in those days.
350
00:41:33,497 --> 00:41:38,188
I wouldn't have minded selling
even my wife for money.
351
00:41:38,223 --> 00:41:41,651
- Know the gay quarters?
- I've heard.
352
00:41:41,686 --> 00:41:45,016
She did all she could for me.
353
00:41:45,051 --> 00:41:50,189
But actually, I made more of
my friends than of her.
354
00:41:50,199 --> 00:41:52,707
I feel sorry for her now.
355
00:41:52,742 --> 00:41:55,963
That's how men should be, right?
356
00:41:56,640 --> 00:42:02,202
I don't know. I suppose
friends are important, but...
357
00:42:02,237 --> 00:42:05,372
- What about you?
- Let me see...
358
00:42:05,643 --> 00:42:08,492
Marriage has its advantages.
359
00:42:08,527 --> 00:42:14,296
You can get laid for free
any time you want!
360
00:42:21,330 --> 00:42:23,026
Your soup.
361
00:42:26,011 --> 00:42:31,511
- Looks good.
- One bowl each.
362
00:42:40,143 --> 00:42:42,857
Be careful!
363
00:42:43,765 --> 00:42:45,647
It's good.
364
00:43:16,785 --> 00:43:18,894
Hurry!
365
00:43:31,090 --> 00:43:37,779
I don't like those young men.
366
00:43:40,120 --> 00:43:44,026
- I'm afraid of them.
- Afraid?
367
00:43:47,371 --> 00:43:51,809
They may look rough,
but they're naive.
368
00:44:24,127 --> 00:44:27,284
You're very nice.
369
00:48:30,177 --> 00:48:32,729
Wonderful!
370
00:48:32,764 --> 00:48:35,307
It's pounding so hard.
371
00:48:36,887 --> 00:48:39,971
You sure love it, don't you?
372
00:51:24,684 --> 00:51:28,599
- You live around here?
- Yes, in Misato-cho.
373
00:51:28,634 --> 00:51:31,339
Do you know Taizo Eguchi?
374
00:51:31,374 --> 00:51:35,324
- He was a street peddler.
- I know him well.
375
00:51:35,359 --> 00:51:43,068
He's a nice guy. Too good-natured
to be a street-peddler.
376
00:51:44,166 --> 00:51:48,668
How's his new wife?
Is she well?
377
00:51:50,457 --> 00:51:54,097
I bet she's got a nice box.
378
00:51:54,835 --> 00:52:00,021
She was a waitress at a
restaurant in town.
379
00:52:00,757 --> 00:52:05,277
A cheap joint, damn near
being a whore house.
380
00:52:05,312 --> 00:52:07,011
Did she sleep with the customers?
381
00:52:07,046 --> 00:52:11,255
Once in a while.
She loves it!
382
00:52:11,553 --> 00:52:13,828
She rarely said no.
383
00:52:28,193 --> 00:52:31,446
It's a big one!
384
00:52:43,961 --> 00:52:46,892
Eat carp and live long.
385
00:52:49,894 --> 00:52:53,765
Let me sing for you.
386
00:53:02,758 --> 00:53:06,725
He's drunk in broad daylight!
387
00:53:06,760 --> 00:53:08,908
What a pity!
388
00:53:09,126 --> 00:53:15,968
If he can afford sake, he should
buy you a dress or something.
389
00:53:16,003 --> 00:53:19,150
He gets like that on Sundays.
390
00:53:20,256 --> 00:53:24,208
The guests pay for the sake.
391
00:53:24,243 --> 00:53:27,182
No trouble for us.
392
00:53:28,302 --> 00:53:31,102
Help me with this, Mother.
393
00:53:33,559 --> 00:53:37,067
"How are you, Zensaku?
394
00:53:37,575 --> 00:53:40,247
"I'm still angry.
395
00:53:41,295 --> 00:53:44,525
"Don't do anything like
that anymore.
396
00:53:45,531 --> 00:53:49,411
"Today's Friday.
I hate Fridays...
397
00:53:50,267 --> 00:53:55,519
"because Sunday comes so soon.
398
00:53:56,351 --> 00:53:58,857
"I hate Saturday nights, too.
399
00:53:58,892 --> 00:54:01,285
"I hate Sundays even more.
400
00:54:01,745 --> 00:54:06,901
"I think I'd be very happy
with you now.
401
00:54:08,157 --> 00:54:13,968
"But you tend to make me angry.
402
00:54:14,869 --> 00:54:19,237
"Promise you'll never do it again.
403
00:54:20,765 --> 00:54:24,875
"Then I'll come back and see you."
404
00:54:37,345 --> 00:54:42,631
Up already? I'll fix
breakfast for you.
405
00:54:42,666 --> 00:54:44,799
No, thanks.
I'll go see Shozo.
406
00:54:44,834 --> 00:54:47,068
He's leaving home.
407
00:54:47,854 --> 00:54:50,528
That's better for him.
408
00:54:50,563 --> 00:54:52,980
He's old enough to
fend for himself.
409
00:55:00,364 --> 00:55:07,174
In another 10 years, there won't
be any farmers around here.
410
00:55:07,209 --> 00:55:11,838
Then I'll buy that field, too.
411
00:55:11,873 --> 00:55:13,791
You want even more?
412
00:55:13,826 --> 00:55:17,601
I'll raise five million yen
this year.
413
00:55:17,636 --> 00:55:20,235
Finish your work there.
414
00:55:23,512 --> 00:55:25,063
Reiji!
415
00:55:25,980 --> 00:55:29,963
I got an apartment.
Come on over tonight.
416
00:55:30,053 --> 00:55:32,529
- Those chicks are coming, too.
- Really? - Yeah.
417
00:55:32,564 --> 00:55:35,569
Tell Taizo to come, too.
418
00:55:35,604 --> 00:55:41,242
- You sure? - We'll give him a woman
as a token of our thanks.
419
00:55:41,277 --> 00:55:43,766
I'm sure he loves women.
420
00:55:43,801 --> 00:55:45,345
Let's invite him, then.
421
00:56:03,671 --> 00:56:06,427
Don't do that!
422
00:56:31,601 --> 00:56:35,308
You do good work.
423
00:56:55,756 --> 00:57:00,062
I don't want you to go.
424
00:57:00,097 --> 00:57:04,862
They came for me.
I have to go.
425
00:57:17,463 --> 00:57:22,259
She's got a nice ass.
I know you'll like her.
426
00:57:22,294 --> 00:57:24,654
What are you saying?
427
00:57:24,689 --> 00:57:27,841
- You shouldn't tease me.
- I shouldn't?
428
00:57:28,259 --> 00:57:31,027
Shozo said you're my friend.
429
00:57:43,845 --> 00:57:47,518
Uta, we're here.
430
00:57:48,701 --> 00:57:52,068
- Where are the women?
- Gone, as you can see.
431
00:57:52,103 --> 00:57:54,225
Please come in.
432
00:57:58,005 --> 00:58:00,312
- Have some beer.
- Thanks.
433
00:58:01,970 --> 00:58:05,946
She's gone. She went driving
with some student.
434
00:58:05,981 --> 00:58:08,802
Damn bitch!
435
00:58:16,347 --> 00:58:20,003
What about a cabaret?
436
00:58:20,038 --> 00:58:23,563
Know where we can get laid?
437
00:58:23,598 --> 00:58:25,149
I know, but it's expensive.
438
00:58:25,184 --> 00:58:28,624
- How much?
- 20,000 yen for one.
439
00:58:28,659 --> 00:58:31,337
I don't have enough.
440
00:58:33,791 --> 00:58:38,749
- You know the madame at
the Yamazato? - Yeah.
441
00:58:38,784 --> 00:58:43,640
I hear she shows her pussy
whenever she gets drunk.
442
00:58:43,675 --> 00:58:47,367
Let's get her and have an orgy!
443
00:58:47,402 --> 00:58:49,566
Yes, let's!
444
00:58:55,382 --> 00:58:59,030
Guzzle, guzzle, guzzle.
You have no limit!
445
00:59:07,218 --> 00:59:11,360
Are you going to give me
a gang-bang?
446
00:59:14,166 --> 00:59:19,967
Listen, folks.
As the temple gong sounds,
447
00:59:20,002 --> 00:59:23,581
the wind starts blowing...
448
00:59:23,616 --> 00:59:27,598
over the Sumida River.
449
00:59:27,633 --> 00:59:32,088
Pass by the South Senju cemetery,
where patriots are buried.
450
00:59:32,123 --> 00:59:37,374
Then go farther north,
step by step.
451
00:59:37,949 --> 00:59:42,742
Then you'll arrive in Yoshigaya.
452
00:59:42,777 --> 00:59:46,154
That's how a female sot was born.
453
00:59:46,189 --> 00:59:49,190
They call her Otama, the lush.
454
00:59:49,225 --> 00:59:51,764
You mean me?
455
00:59:51,799 --> 00:59:55,938
Observe how she swills.
456
00:59:58,439 --> 01:00:01,524
You're good, I like you.
457
01:00:01,559 --> 01:00:04,153
Bravo!
458
01:00:07,781 --> 01:00:12,945
When she drinks,
she doesn't care what happens.
459
01:00:12,980 --> 01:00:19,223
It๏ฟฝs her destiny.
She was born that way.
460
01:00:19,258 --> 01:00:28,377
For her, the world is
just a river of blood.
461
01:00:28,412 --> 01:00:36,520
She knows how shameless she is.
462
01:00:36,555 --> 01:00:42,669
Yet she can't stop drinking,
for sake is her all.
463
01:00:46,376 --> 01:00:50,441
I'll drink myself to death!
464
01:00:56,366 --> 01:00:59,559
Now for the main attraction!
465
01:00:59,594 --> 01:01:03,064
She's going to display her pussy!
466
01:01:03,099 --> 01:01:04,918
Applause!
467
01:01:04,953 --> 01:01:10,417
If you don't applaud,
you can't see it.
468
01:01:17,035 --> 01:01:21,945
I haven't taken a bath for
10 days. It reeks!
469
01:01:24,456 --> 01:01:26,102
I need a piss!
470
01:01:28,039 --> 01:01:31,023
That's not the toilet!
471
01:01:36,072 --> 01:01:39,220
She's really pissing!
472
01:01:41,463 --> 01:01:47,431
Wipe it!
473
01:01:51,035 --> 01:01:53,154
She really did it!
474
01:01:56,409 --> 01:01:59,217
We've gone too far.
475
01:01:59,652 --> 01:02:05,120
I'm Otama, the lush!
476
01:02:09,705 --> 01:02:12,416
Let's go inside.
477
01:02:12,417 --> 01:02:16,847
No, not here!
478
01:02:21,211 --> 01:02:24,546
She's too much!
479
01:02:25,121 --> 01:02:31,216
Let's go to Tokyo.
I have money.
480
01:02:31,251 --> 01:02:33,873
It's midnight!
481
01:02:33,908 --> 01:02:38,240
Aren't we friends?
482
01:02:38,275 --> 01:02:43,076
Didn't you promise me a broad?
483
01:02:59,615 --> 01:03:03,895
We're off to Tokyo!
484
01:03:07,692 --> 01:03:11,375
- He's strange.
- He's too much, too.
485
01:03:11,410 --> 01:03:13,853
He'll always be a nobody.
486
01:03:14,300 --> 01:03:17,146
You'll catch a cold.
487
01:03:27,447 --> 01:03:31,487
We sure had an orgy!
488
01:03:31,522 --> 01:03:33,576
Is he all right?
489
01:03:34,255 --> 01:03:37,516
He's sound asleep.
490
01:03:45,850 --> 01:03:48,430
Trying to kill us?
491
01:03:48,465 --> 01:03:51,522
We're too drunk to drive.
492
01:03:51,557 --> 01:03:53,716
Let's try it tomorrow.
493
01:03:53,751 --> 01:03:55,433
Help me.
494
01:03:55,468 --> 01:03:57,881
He all right?
495
01:04:09,775 --> 01:04:12,423
I'll do it.
496
01:04:12,458 --> 01:04:14,707
Go ahead.
497
01:04:28,063 --> 01:04:31,350
I can't carry him!
498
01:05:12,342 --> 01:05:15,399
His wife's waiting, right?
499
01:05:15,811 --> 01:05:18,255
Why not screw her?
500
01:05:19,462 --> 01:05:23,758
She's got a clean box
and she'll never turn us down.
501
01:05:25,285 --> 01:05:27,583
Won't he get mad?
502
01:05:27,618 --> 01:05:30,385
We'll just apologise.
503
01:05:31,335 --> 01:05:33,743
We can pay him, too.
504
01:05:56,279 --> 01:05:59,192
Madame!
505
01:05:59,227 --> 01:06:01,994
We brought Taizo home, ma'am.
506
01:06:08,537 --> 01:06:11,030
He's drunk.
507
01:06:19,848 --> 01:06:21,811
Where is he?
508
01:06:21,846 --> 01:06:24,496
He's soused. He's sick.
509
01:06:24,497 --> 01:06:26,719
He said to make his bed for him.
510
01:06:36,135 --> 01:06:40,216
Not here.
In the other room.
511
01:06:59,634 --> 01:07:02,100
Don't do that!
512
01:07:12,572 --> 01:07:14,628
Help!
513
01:07:35,354 --> 01:07:37,445
Cover her mouth!
514
01:08:03,974 --> 01:08:06,874
Her skin's smooth for her age.
515
01:08:43,379 --> 01:08:47,278
Hold her!
Just let me shove it in.
516
01:09:32,933 --> 01:09:34,943
Turn her over.
517
01:09:37,683 --> 01:09:40,220
It's good this way, too.
518
01:10:30,541 --> 01:10:33,486
Great!
519
01:10:53,960 --> 01:10:56,924
Something's wrong with her.
520
01:11:02,602 --> 01:11:03,999
Madame!
521
01:11:11,983 --> 01:11:15,076
Madame!
522
01:11:33,969 --> 01:11:36,414
This is bad.
523
01:11:37,423 --> 01:11:39,894
What'll we do?
524
01:11:41,351 --> 01:11:46,191
ARTICLE 181 OF THE CRIMINAL CODE:
RAPE AND MURDER
525
01:11:46,226 --> 01:11:51,824
THOSE WHO HAVE BEEN FOUND
GUILTY OF THE CRIMES...
526
01:11:51,859 --> 01:11:56,048
STIPULATED IN ARTICLES 176 AND 179,
AND HAVE CAUSED A PERSON TO DIE
527
01:11:56,083 --> 01:12:03,074
SHALL BE PUNISHED BY PENAL SERVITUDE
FOR FROM THREE YEARS TO LIFE.
528
01:12:12,528 --> 01:12:14,351
Where's Emiko?
529
01:12:35,743 --> 01:12:38,758
Emiko!
530
01:12:57,319 --> 01:12:59,481
What happened?
531
01:12:59,516 --> 01:13:02,323
I'm sorry.
532
01:13:03,207 --> 01:13:06,198
Sorry? You fellows did it?
533
01:13:06,233 --> 01:13:07,985
I'm sorry!
534
01:13:08,472 --> 01:13:10,611
Forgive us!
535
01:13:12,986 --> 01:13:18,042
We didn't mean to kill her.
536
01:13:18,077 --> 01:13:22,557
We came to tell her you
were drunk.
537
01:13:22,592 --> 01:13:28,146
Then somehow... she suddenly
lost consciousness.
538
01:13:28,495 --> 01:13:33,230
But... I didn't rape her!
539
01:14:23,798 --> 01:14:26,882
Kill me if you want!
540
01:14:26,917 --> 01:14:29,741
Do as you please!
541
01:14:33,998 --> 01:14:38,382
I won't run.
I'll even go to the police.
542
01:14:40,766 --> 01:14:45,866
The police...?
Forget about that.
543
01:14:45,901 --> 01:14:49,084
What are we supposed to do, then?
544
01:15:04,446 --> 01:15:06,487
Get out.
545
01:15:12,476 --> 01:15:14,652
Go away!
546
01:15:33,581 --> 01:15:35,494
What'll we do?
547
01:15:35,529 --> 01:15:37,713
Report it to the police?
548
01:15:37,748 --> 01:15:40,808
He said not to.
549
01:15:42,106 --> 01:15:45,727
You strangled her, didn't you?
550
01:15:45,762 --> 01:15:49,456
- That's why she died.
- The hell I did!
551
01:15:49,467 --> 01:15:51,234
It's your fault!
552
01:15:51,269 --> 01:15:56,383
You shoved it in wrong.
It killed her.
553
01:15:56,418 --> 01:15:57,612
Stop it!
554
01:15:57,647 --> 01:16:03,142
You may not have raped her,
but you're an accomplice.
555
01:16:03,177 --> 01:16:06,180
Besides, I bet Reiji's right.
556
01:16:06,215 --> 01:16:09,227
We only raped her.
You killed her.
557
01:16:12,071 --> 01:16:13,983
I'm going home.
558
01:16:17,826 --> 01:16:27,059
If you go to the cops,
take me with you.
559
01:16:28,144 --> 01:16:33,158
All right. But let's go to
work for today.
560
01:16:33,193 --> 01:16:35,468
We'll decide then.
561
01:16:41,263 --> 01:16:43,848
I don't get you.
562
01:16:43,883 --> 01:16:47,426
Did you hit her,
or strangle her?
563
01:16:47,461 --> 01:16:50,888
Just raping her wouldn't
have killed her.
564
01:16:50,923 --> 01:16:54,676
She suddenly groaned,
and then...
565
01:16:55,491 --> 01:16:59,598
- Find out what happened.
- No!
566
01:16:59,633 --> 01:17:01,905
I'll phone the lawyer.
567
01:17:01,940 --> 01:17:03,801
Is Taizo home?
568
01:17:04,627 --> 01:17:09,731
He said to forget the police.
Ask him why.
569
01:17:09,766 --> 01:17:13,771
Tell him I'll support him
for a whole year.
570
01:17:13,806 --> 01:17:15,661
Tell him that. Got it?
571
01:17:17,117 --> 01:17:21,710
I'm sorry, Mother.
572
01:17:36,733 --> 01:17:39,339
Taizo!
573
01:18:15,427 --> 01:18:17,936
I'll clean you up.
574
01:18:18,765 --> 01:18:21,701
You're hurt.
575
01:18:29,195 --> 01:18:31,673
I'll wash you...
576
01:18:33,108 --> 01:18:36,069
then you'll be clean.
577
01:18:38,553 --> 01:18:40,717
I'll wash you.
578
01:19:12,764 --> 01:19:16,397
Taizo's gone mad!
579
01:19:16,432 --> 01:19:18,118
What happened?
580
01:19:18,153 --> 01:19:21,912
He was bathing with her body.
581
01:20:27,087 --> 01:20:29,905
You're so pretty.
582
01:20:33,165 --> 01:20:35,429
I love you.
583
01:20:38,473 --> 01:20:40,741
I'm sorry.
584
01:20:41,663 --> 01:20:47,401
I had too much to drink.
It's my fault.
585
01:23:08,723 --> 01:23:11,959
Taizo!
586
01:23:16,979 --> 01:23:18,585
Emiko!
587
01:23:33,759 --> 01:23:36,274
It's as if you killed her!
588
01:23:45,713 --> 01:23:52,447
Why didn't you close her eyes?
The poor thing!
589
01:23:54,750 --> 01:23:57,912
She looks so miserable.
590
01:23:57,947 --> 01:24:00,622
She's dead.
591
01:24:00,657 --> 01:24:05,450
You should've made her
look better.
592
01:24:06,297 --> 01:24:10,746
You could've at least
closed her eyes.
593
01:24:14,862 --> 01:24:16,894
What'll you do now?
594
01:24:16,929 --> 01:24:19,603
Reiji did it, didn't he?
595
01:24:19,638 --> 01:24:24,055
Did you report it to the police?
Answer me!
596
01:24:26,056 --> 01:24:28,136
Don't touch her.
597
01:24:30,673 --> 01:24:32,859
She's mine.
598
01:24:52,958 --> 01:24:58,688
- Is Reiji around?
- He's off today.
599
01:26:24,136 --> 01:26:27,148
Why didn't you report
it sooner?
600
01:26:28,012 --> 01:26:31,267
You destroyed the evidence
by washing her.
601
01:26:35,566 --> 01:26:37,624
The Coroner reported...
602
01:26:37,659 --> 01:26:41,424
she died of a heart attach
while being raped.
603
01:26:42,443 --> 01:26:46,449
She had a heart problem, right?
604
01:26:47,843 --> 01:26:49,954
You didn't know?
605
01:26:50,531 --> 01:26:55,212
Didn't she appear to be
in pain occasionally?
606
01:26:57,226 --> 01:27:01,576
Those three were the same
ones who stole your eggs.
607
01:27:02,171 --> 01:27:04,577
They made fun of you.
608
01:27:05,907 --> 01:27:10,115
You should've gone harder
on them that time.
609
01:27:10,150 --> 01:27:12,440
- I got it...
- What?
610
01:27:14,970 --> 01:27:17,582
Persons who commit crime...
611
01:27:17,617 --> 01:27:22,029
are apt to steal from people
who were kind to them.
612
01:27:22,064 --> 01:27:24,953
Strangely, they never steal from...
613
01:27:25,838 --> 01:27:30,378
people who treat them
with indifference.
614
01:27:31,610 --> 01:27:35,725
Where are you going?
Sit down.
615
01:27:36,810 --> 01:27:40,354
She wasn't enjoying it!
616
01:27:42,319 --> 01:27:45,203
Sit down!
617
01:27:49,611 --> 01:27:55,591
They deliberately got you drunk,
and they raped your wife.
618
01:27:55,626 --> 01:27:58,428
It was pre-meditated.
619
01:27:58,463 --> 01:28:03,909
- They aren't bad boys.
- Are you still protecting them?
620
01:28:10,565 --> 01:28:13,536
I was just unlucky...
621
01:28:15,156 --> 01:28:17,940
That's all it was.
622
01:28:23,236 --> 01:28:25,911
Take this to the hospital.
623
01:28:25,946 --> 01:28:28,200
Then you can cremate her.
624
01:28:45,576 --> 01:28:48,254
- Sir...
- Sir.
625
01:29:04,161 --> 01:29:08,101
She scratched me just
out of pain?
626
01:29:40,519 --> 01:29:43,511
Stop it!
627
01:29:54,701 --> 01:29:58,936
I let you in because you said
you wouldn't touch me.
628
01:29:58,971 --> 01:30:02,307
- You lied!
- Please don't move.
629
01:30:02,342 --> 01:30:05,206
- I'll scream!
- Go ahead.
630
01:30:05,241 --> 01:30:07,251
I don't care what happens.
631
01:30:44,122 --> 01:30:49,204
Why? Why are you doing this?
632
01:30:50,988 --> 01:30:53,110
Answer me!
633
01:30:54,046 --> 01:30:56,168
Are you lonely?
634
01:30:58,172 --> 01:31:00,654
It's trouble for me.
635
01:31:00,689 --> 01:31:05,924
Try to think...
What'll happen to us?
636
01:31:07,741 --> 01:31:14,861
I feel miserable.
I'm so unfortunate.
637
01:31:17,439 --> 01:31:21,511
- I'm sorry...
- I feel like crying, too.
638
01:31:41,084 --> 01:31:45,768
I have some money.
Take it all.
639
01:31:45,803 --> 01:31:47,190
Fool!
640
01:31:47,759 --> 01:31:50,626
What'll I do?
641
01:31:51,388 --> 01:31:54,291
What do you want me to do?
642
01:31:54,308 --> 01:32:00,249
You want me to go to the police
with you, or run with you?
643
01:32:08,147 --> 01:32:11,043
Answer me!
644
01:32:14,185 --> 01:32:17,978
I'm sorry.
645
01:32:20,332 --> 01:32:23,274
Why don't we take
a trip somewhere?
646
01:32:24,152 --> 01:32:26,961
Before we get arrested.
647
01:33:27,794 --> 01:33:30,301
COURT DECISION:
648
01:33:30,336 --> 01:33:36,341
THE ACCUSED WILL BE CHARGED WITH
PENAL SERVITUDE FOR SEVEN YEARS
649
01:33:37,020 --> 01:33:39,178
COURT DECISION:
650
01:33:39,213 --> 01:33:43,851
THE ACCUSED WILL BE CHARGED WITH
PENAL SERVITUDE FOR THREE YEARS
651
01:33:43,886 --> 01:33:47,001
HOWEVER, THE SENTENCE
WILL BE SUSPENDED...
652
01:33:47,036 --> 01:33:53,904
FOR FOUR YEARS AND SIX MONTHS
FROM THE DATE OF SENTENCING
653
01:33:54,178 --> 01:33:56,815
COURT DECISION:
654
01:33:56,850 --> 01:34:01,217
THE ACCUSED WILL BE CHARGED WITH
PENAL SERVITUDE FOR THREE YEARS
655
01:34:01,252 --> 01:34:04,570
HOWEVER, THE SENTENCE
WILL BE SUSPENDED...
656
01:34:04,605 --> 01:34:10,345
FOR FOUR YEARS FROM
THE DATE OF SENTENCING
657
01:34:59,106 --> 01:35:04,700
AFTER THE VERDICT
658
01:35:22,754 --> 01:35:29,165
DURING PAROLE, ZENSAKU LEFT HOME...
659
01:35:29,200 --> 01:35:35,938
AND BEGAN LIVING WITH YAEKO.
660
01:35:50,078 --> 01:35:52,068
Cast:
661
01:35:52,586 --> 01:35:57,471
Hideo Murota
Noriko Kurosawa
Akiko Shikata
662
01:35:58,246 --> 01:36:02,819
Yasumasa Kobiya
Hiroshi Fukami
Akira Sakai
663
01:36:03,494 --> 01:36:08,119
Moeko Ezawa
Hosei Komatsu
Rei Okamoto
664
01:36:08,724 --> 01:36:13,482
Tayori Hinatsu
Latsuya Hamaguchi
Maya Kudo
665
01:36:27,343 --> 01:36:34,434
Subtitles transcribed and
retimed by lordretsudo
666
01:36:27,343 --> 01:36:34,434
The End
45384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.