All language subtitles for friends.s04e03.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:05,713 Hey. We are so in luck. 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,465 Treeger said we could have all this cool stuff from the basement. 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,509 Wait right there. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,095 Oh, no, no. I'm paddling away. 5 00:00:14,723 --> 00:00:15,931 Huh? 6 00:00:16,099 --> 00:00:19,643 Wow. Really? We got all this rusty crap for free? 7 00:00:21,104 --> 00:00:23,856 Uh-huh. This and a bunch of bubble wrap... 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,316 ...and some of it is not even popped. 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,070 [CHIRPING AND QUACKING] 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,909 Could we be more white trash? 11 00:01:26,711 --> 00:01:28,754 How desperate am I? 12 00:01:29,005 --> 00:01:32,257 Oh, good thing Chandler's not here. He always wins at this game. 13 00:01:33,176 --> 00:01:35,469 I just told my mom I'd cater her party for her. 14 00:01:35,637 --> 00:01:38,138 - How come? - Because I need the money. 15 00:01:38,306 --> 00:01:42,810 And I thought it'd be a great way to get rid of that last little smidgen of self-respect. 16 00:01:42,977 --> 00:01:44,937 Come on, I think this is a good thing. 17 00:01:45,105 --> 00:01:46,688 I don't think Mom would've hired you... 18 00:01:46,856 --> 00:01:48,857 ...if she didn't think you were good at what you do. 19 00:01:49,234 --> 00:01:52,444 You don't have to stick up for her. She can't hear you. 20 00:01:54,864 --> 00:01:57,032 Hey, um, do you guys have any juice? 21 00:01:57,200 --> 00:01:58,575 Just pickle. 22 00:02:00,370 --> 00:02:01,703 Hey, uh, Rach. Funny story. 23 00:02:01,871 --> 00:02:03,789 I bumped into Joanna on the street yesterday. 24 00:02:04,874 --> 00:02:07,543 My boss, Joanna? Wow, that must have been awkward. 25 00:02:07,710 --> 00:02:10,420 Well, no. Actually, she asked me if I wanted to get a drink. 26 00:02:10,588 --> 00:02:12,214 [CHUCKLES] 27 00:02:12,382 --> 00:02:15,134 You, uh, didn't say yes to that, did you? 28 00:02:15,301 --> 00:02:18,554 Ha, ha. No. No. 29 00:02:18,721 --> 00:02:20,347 Hello, Rachel. 30 00:02:24,519 --> 00:02:26,103 Well, not at first. 31 00:02:27,564 --> 00:02:29,273 What is she doing here? 32 00:02:29,440 --> 00:02:31,316 [MIMICKING SOUND OF SQUEAKING BED] 33 00:02:35,113 --> 00:02:36,238 I don't understand. 34 00:02:36,406 --> 00:02:38,574 Last time you went out with her, you said she was a dud. 35 00:02:38,741 --> 00:02:40,200 I think I judged her too quickly. 36 00:02:40,368 --> 00:02:43,579 And this time, we were able to take the relationship to the next level. 37 00:02:43,746 --> 00:02:45,914 [MIMICKING SOUND OF SQUEAKING BED] 38 00:02:46,749 --> 00:02:51,378 Well, last time, I almost got fired. You must end it. You must end it now. 39 00:02:51,546 --> 00:02:53,922 It's not like this is an everyday occurrence for me. 40 00:02:54,090 --> 00:02:56,466 I mean, usually I'm pretty much in there by myself. 41 00:02:56,634 --> 00:02:59,094 [MIMICKING SOUND OF SQUEAKING BED] 42 00:03:01,347 --> 00:03:02,973 RACHEL: Chandler. 43 00:03:03,141 --> 00:03:05,893 Promise me you will end it. 44 00:03:06,060 --> 00:03:09,897 - Okay. I promise I'll end it. - Thank you. 45 00:03:10,064 --> 00:03:11,899 But I hope you know what I'm giving up for you. 46 00:03:12,066 --> 00:03:14,484 Because she's not just the boss in your office. 47 00:03:14,652 --> 00:03:16,153 You know what I mean? 48 00:03:16,487 --> 00:03:17,779 Yeah. 49 00:03:20,825 --> 00:03:22,492 Oh, sorry. I knew what he meant. 50 00:03:27,874 --> 00:03:29,875 How's the hired help? 51 00:03:30,210 --> 00:03:32,502 Doing great. Quiches are coming along. 52 00:03:32,670 --> 00:03:34,796 What's this? Blue nail polish? 53 00:03:36,049 --> 00:03:37,758 Yeah, I thought it was cute. 54 00:03:37,926 --> 00:03:41,386 Ha. It's what your grandmother's hands looked like when we found her. 55 00:03:44,349 --> 00:03:46,516 Let me ask you a question. 56 00:03:46,976 --> 00:03:48,185 Why did you hire me? 57 00:03:48,353 --> 00:03:51,396 Oh, well, Richard raved about the food at his party... 58 00:03:51,564 --> 00:03:53,315 ...of course, you were sleeping with him. 59 00:03:53,483 --> 00:03:56,860 Then I heard the food at that lesbian wedding was very nice. 60 00:03:57,028 --> 00:03:59,947 I assume you weren't sleeping with anyone there. 61 00:04:00,114 --> 00:04:02,491 Though, at least that would be something. 62 00:04:04,327 --> 00:04:07,037 Oh, my God. Did you hear that? 63 00:04:07,205 --> 00:04:09,706 She hired me because she thinks I'm good. 64 00:04:12,335 --> 00:04:13,502 Okay, I didn't hear that. 65 00:04:14,963 --> 00:04:17,256 Yeah. She didn't hire me out of pity. 66 00:04:17,423 --> 00:04:19,675 It wasn't so she could pick on me in front of her friends. 67 00:04:19,842 --> 00:04:21,593 She actually thinks I'm good. 68 00:04:21,761 --> 00:04:25,347 Wow. And hey, it's cool if you're a lesbian. Ha, ha. 69 00:04:35,024 --> 00:04:36,817 [KNOCKING ON DOOR] 70 00:04:40,738 --> 00:04:44,032 Good afternoon. Are you the decision-maker of the house? 71 00:04:44,575 --> 00:04:45,951 Uh... 72 00:04:50,248 --> 00:04:53,417 Do you, uh, currently own a set of encyclopedias? 73 00:04:53,584 --> 00:04:57,546 No, no, but, uh, try the classifieds. People sell everything in there. 74 00:04:57,714 --> 00:05:00,674 Actually, I'm not buying. I'm selling. 75 00:05:00,842 --> 00:05:02,718 Let me ask you one question. 76 00:05:03,219 --> 00:05:05,721 Do your friends ever have a conversation... 77 00:05:05,888 --> 00:05:07,389 ...and you just nod along... 78 00:05:07,557 --> 00:05:10,434 ...even though you're not really sure what they're talking about? 79 00:05:15,815 --> 00:05:18,233 I'm telling you, it's totally unconstitutional. 80 00:05:18,401 --> 00:05:20,652 - I hear you. Yeah it is. - I totally agree. 81 00:05:22,238 --> 00:05:24,448 I think he deserves a Nobel Prize. 82 00:05:24,615 --> 00:05:26,408 GROUP: No. 83 00:05:28,661 --> 00:05:31,246 It was like the Algonquin kids' table. 84 00:05:31,414 --> 00:05:32,539 [ALL LAUGHING] 85 00:05:35,418 --> 00:05:36,960 Excuse me. I'm sorry. 86 00:05:37,128 --> 00:05:39,671 You haven't said anything for about two and a half minutes. 87 00:05:39,839 --> 00:05:42,090 Are you at all interested? 88 00:05:42,383 --> 00:05:45,761 Yeah. Yeah. Yeah, oh, yeah. Come on in. Come on. 89 00:05:48,765 --> 00:05:50,349 - That's weird. - What? 90 00:05:50,516 --> 00:05:51,641 Your nails. 91 00:05:51,809 --> 00:05:53,226 Oh, I know. I never wear fake ones. 92 00:05:53,394 --> 00:05:56,188 I just did it so my mom wouldn't give me grief about biting them. 93 00:05:56,356 --> 00:05:59,566 No, I meant it's weird that you only have nine now. 94 00:06:02,487 --> 00:06:04,112 Oh, my God. 95 00:06:05,114 --> 00:06:06,615 Wait a minute. 96 00:06:06,783 --> 00:06:08,575 I had them when I put... 97 00:06:08,743 --> 00:06:10,494 Oh, my God. It's in the quiche. 98 00:06:11,788 --> 00:06:13,830 - Oh, my God. - Okay, don't panic. 99 00:06:13,998 --> 00:06:16,208 I'm gonna go to the store, get you another set of nails. 100 00:06:16,376 --> 00:06:19,252 No one is gonna know, and you're gonna look great. 101 00:06:20,963 --> 00:06:24,466 Oh. Oh, it's because they're gonna eat... That's the problem. 102 00:06:26,010 --> 00:06:27,928 Honey, don't bite your nails. 103 00:06:31,057 --> 00:06:32,974 Okay, uh, please don't freak out. 104 00:06:33,142 --> 00:06:37,145 Um, but there's a blue fingernail in one of the quiche cups. 105 00:06:37,313 --> 00:06:39,731 And there's no way to know which one. 106 00:06:42,026 --> 00:06:45,612 And whoever finds it wins the prize. 107 00:06:46,447 --> 00:06:48,323 Ha, ha. I'm not freaking out. 108 00:06:48,491 --> 00:06:49,658 Why are you laughing? 109 00:06:49,826 --> 00:06:52,202 It's nothing. It's just that now your father owes me $5. 110 00:06:52,370 --> 00:06:54,371 Ha, ha. What, you bet I'd lose a nail? 111 00:06:54,539 --> 00:06:57,999 Oh, no, don't be silly. I just bet that I'd need these. 112 00:06:58,167 --> 00:06:59,918 MONICA: Frozen lasagnas? - Mm. 113 00:07:01,838 --> 00:07:04,089 You bet that I'd screw up? 114 00:07:04,257 --> 00:07:06,842 So all that stuff about hiring me because I was good was... 115 00:07:07,009 --> 00:07:08,552 No, that was all true. 116 00:07:08,719 --> 00:07:11,513 This was just in case you pulled a Monica. 117 00:07:12,056 --> 00:07:15,684 You promised Dr. Weinberg you'd never use that phrase. 118 00:07:15,852 --> 00:07:18,186 Honey, come on. Have a sense of humor. 119 00:07:18,354 --> 00:07:20,397 You're never able to laugh at yourself. 120 00:07:20,565 --> 00:07:22,691 That's right. Ha, ha. 121 00:07:22,859 --> 00:07:25,777 My mom doesn't have any faith in me. Oh, that's hilarious. 122 00:07:25,945 --> 00:07:27,988 [LAUGHING SARCASTICALLY] 123 00:07:28,156 --> 00:07:29,656 I don't get it. 124 00:07:31,075 --> 00:07:32,826 No. I have faith. 125 00:07:32,994 --> 00:07:35,120 No. You have lasagnas. 126 00:07:41,294 --> 00:07:42,502 [OVEN BELL RINGS] 127 00:07:42,670 --> 00:07:44,171 Oh, the ruined quiches are ready. 128 00:07:53,306 --> 00:07:55,849 It just doesn't feel like we're breaking up. 129 00:07:56,893 --> 00:07:59,769 No, we are. I'm sad. 130 00:08:00,897 --> 00:08:02,564 Okay. 131 00:08:03,191 --> 00:08:04,816 [PHONE RINGS] 132 00:08:05,443 --> 00:08:06,902 Yes? 133 00:08:07,612 --> 00:08:10,489 Uh, can you wait till tomorrow? All right. 134 00:08:10,656 --> 00:08:11,823 [SIGHS] 135 00:08:11,991 --> 00:08:13,700 Unbelievable. 136 00:08:14,410 --> 00:08:15,785 Thanks. 137 00:08:17,079 --> 00:08:19,206 No, no. That was my boss. I have to go. 138 00:08:19,749 --> 00:08:20,957 Okay. 139 00:08:21,375 --> 00:08:22,584 What are you doing? 140 00:08:22,752 --> 00:08:24,586 - I'm getting dressed. - Why? 141 00:08:25,254 --> 00:08:28,131 When I walk outside naked, people throw garbage at me. 142 00:08:28,925 --> 00:08:31,468 Wait. I want to show you something. 143 00:08:32,136 --> 00:08:33,637 What is it? 144 00:08:33,804 --> 00:08:36,264 Just a little gag gift somebody gave me. 145 00:08:36,766 --> 00:08:38,099 Put your hands together. 146 00:08:38,267 --> 00:08:39,684 [CHUCKLES] 147 00:08:39,977 --> 00:08:41,978 You're not the boss of me. 148 00:08:44,065 --> 00:08:45,815 Yeah, you are. 149 00:08:48,444 --> 00:08:50,612 Hmm. Saucy. 150 00:08:56,077 --> 00:08:57,827 I'll be back in two minutes. 151 00:08:59,288 --> 00:09:01,331 You're, uh...? You're going to leave me like this? 152 00:09:01,499 --> 00:09:05,460 Knowing you're here waiting for me, I think that's kind of exciting, don't you? 153 00:09:05,628 --> 00:09:07,963 Okay, but if you don't come back soon... 154 00:09:08,130 --> 00:09:09,130 [DOOR CLOSES] 155 00:09:09,298 --> 00:09:12,008 ...there's pretty much nothing I can do about it. 156 00:09:14,428 --> 00:09:17,472 - Oh. - Hi. I brought you back a macaroon. 157 00:09:17,640 --> 00:09:20,475 Oh, great. I'll keep it in my butt with your nose. 158 00:09:28,192 --> 00:09:29,651 That's weird. She locked the door. 159 00:09:29,819 --> 00:09:33,029 You know why? She's got the Christmas bonus list in there. 160 00:09:33,197 --> 00:09:34,906 I saw her working on it this morning. 161 00:09:35,783 --> 00:09:37,993 Okay, swear you won't tell. 162 00:09:38,160 --> 00:09:40,620 But when Mark left, he gave me a key to Joanna's office. 163 00:09:40,955 --> 00:09:43,582 - You want to see the list? SOPHIE: Yeah. 164 00:09:44,250 --> 00:09:45,375 [RACHEL CLEARS THROAT] 165 00:09:46,460 --> 00:09:47,919 [RACHEL & SOPHIE GASP] 166 00:09:53,676 --> 00:09:55,135 Hi. 167 00:09:57,138 --> 00:09:58,263 How are you? 168 00:10:07,982 --> 00:10:09,399 [PHONE RINGING] 169 00:10:21,203 --> 00:10:23,163 Hello, Joanna... 170 00:10:26,459 --> 00:10:28,376 - 's office. 171 00:10:29,879 --> 00:10:32,213 JOANNA [OVER PHONE]: I'm sorry. I may be a little longer. 172 00:10:32,381 --> 00:10:35,008 - How little? - A couple hours. I feel awful. 173 00:10:35,176 --> 00:10:37,510 Look, this isn't funny. You get back here now. 174 00:10:37,678 --> 00:10:38,970 - I can't. - Why not? 175 00:10:39,138 --> 00:10:40,930 I'm in my boss' car. 176 00:10:41,098 --> 00:10:43,016 - What? - Uh-oh, tunnel. 177 00:10:43,184 --> 00:10:44,934 [STATIC HISSING] 178 00:10:52,818 --> 00:10:58,865 [INTERCOM BUZZES] 179 00:11:00,576 --> 00:11:01,660 What? 180 00:11:01,827 --> 00:11:04,663 CHANDLER [OVER INTERCOM]: Rachel, could I see you for a moment? 181 00:11:11,879 --> 00:11:14,422 Okay, here's the situation. Ahem. 182 00:11:14,590 --> 00:11:16,966 The keys to the cuffs are on the back of the door. 183 00:11:17,134 --> 00:11:18,551 Could you be a doll... 184 00:11:18,719 --> 00:11:22,055 ...and grab them and scoot on over here and unlock me? 185 00:11:23,307 --> 00:11:26,893 And on a totally separate subject, that is a lovely pantsuit. 186 00:11:29,313 --> 00:11:32,315 You promised you would break up with her. 187 00:11:32,483 --> 00:11:36,653 I did break up with her. She just took it really, really well. 188 00:11:38,280 --> 00:11:42,450 And the fact that you were jeopardizing my career never entered your mind? 189 00:11:42,618 --> 00:11:44,035 It did enter my mind. 190 00:11:44,203 --> 00:11:48,206 But then something happened that made it shoot right out. 191 00:11:49,750 --> 00:11:50,875 You know what, Chandler? 192 00:11:51,043 --> 00:11:54,129 You got yourself into those cuffs, you get yourself out them. 193 00:11:54,296 --> 00:11:57,882 No, no, no. I can't get myself right out of them. 194 00:11:58,050 --> 00:12:01,136 You must have me confused with the Amazing Chandler. 195 00:12:02,179 --> 00:12:03,722 Come on, you have to unlock me. 196 00:12:03,889 --> 00:12:06,433 She could be gone for hours, and I'm cold and... 197 00:12:08,978 --> 00:12:11,813 Ugh! Chandler. All right. This is it. 198 00:12:11,981 --> 00:12:13,481 You never see Joanna again. 199 00:12:13,858 --> 00:12:14,899 Never. 200 00:12:15,067 --> 00:12:18,236 - You never come into this office again. - Fine. 201 00:12:18,404 --> 00:12:21,156 - You give me back my Walkman. - I... 202 00:12:22,575 --> 00:12:24,075 I never borrowed your Walkman. 203 00:12:25,202 --> 00:12:26,911 Well, then I lost it. You buy me one. 204 00:12:27,079 --> 00:12:30,790 You got it. Here we go. Come on. This is great. 205 00:12:32,543 --> 00:12:34,544 - Aw. - Does it hurt? 206 00:12:35,087 --> 00:12:38,965 No, I just always see guys doing this when they get handcuffs taken off. 207 00:12:41,260 --> 00:12:43,511 Hello, sweet pants. 208 00:12:44,513 --> 00:12:46,681 Wait a minute. What are you gonna tell Joanna? 209 00:12:47,600 --> 00:12:48,683 About what? 210 00:12:48,851 --> 00:12:52,854 When she sees that you're gone, she's gonna know I let you out and I'm gonna get fired. 211 00:12:53,022 --> 00:12:55,190 I'll make something up. I'm good at lying. 212 00:12:55,357 --> 00:12:57,150 I actually did borrow your Walkman. 213 00:12:57,735 --> 00:13:00,737 No, there's nothing to make up. She's gonna know I have a key to her office. 214 00:13:00,905 --> 00:13:02,947 I've gotta get you locked back the way you were. 215 00:13:03,115 --> 00:13:05,658 Oh, I don't think so. 216 00:13:06,202 --> 00:13:08,787 [CHANDLER & RACHEL GRUNTING] 217 00:13:16,837 --> 00:13:18,338 Well, this is much better. 218 00:13:21,217 --> 00:13:23,802 So here's somebody interesting, Joey. 219 00:13:23,969 --> 00:13:26,387 What do you know about Van Gogh? 220 00:13:26,555 --> 00:13:29,140 - Uh, he cut off his ear. - And? 221 00:13:29,725 --> 00:13:31,184 I'm out. 222 00:13:31,811 --> 00:13:33,394 He painted that. 223 00:13:33,771 --> 00:13:36,523 Wow. That's pretty nice. 224 00:13:36,690 --> 00:13:39,567 I thought he cut off his ear because he sucked. 225 00:13:39,735 --> 00:13:42,695 - What else you got in there? - Let's see, uh... 226 00:13:43,113 --> 00:13:45,490 - Where does the Pope live? - In the woods. 227 00:13:47,284 --> 00:13:49,828 Wait, wait, that's the joke answer. 228 00:13:50,579 --> 00:13:52,831 Actually, it's Vatican City. 229 00:13:52,998 --> 00:13:56,668 Now, uh, what do you know about, uh, vulcanized rubber? 230 00:13:56,836 --> 00:13:58,753 Spock's birth control. 231 00:13:58,921 --> 00:14:00,755 [BOTH LAUGHING] 232 00:14:00,923 --> 00:14:03,007 You need these books. 233 00:14:05,719 --> 00:14:07,053 [KNOCKING ON DOOR] 234 00:14:08,013 --> 00:14:10,139 - Hey. - Hi. 235 00:14:10,599 --> 00:14:12,725 This used to be your room? 236 00:14:12,893 --> 00:14:16,229 Wow. Oh, you must have been in really good shape as a kid. 237 00:14:18,607 --> 00:14:21,359 Oh, I'm such an idiot. 238 00:14:21,527 --> 00:14:24,529 I can't believe I actually thought she could change. 239 00:14:24,697 --> 00:14:27,448 Look, who cares what your mom thinks? 240 00:14:27,616 --> 00:14:29,742 So you pulled a Monica. 241 00:14:30,828 --> 00:14:33,037 Oh, good. I'm glad that's catching on. 242 00:14:33,247 --> 00:14:36,791 Why does that have to be a bad thing? Just change what it means. 243 00:14:36,959 --> 00:14:39,544 You know, go down there and prove your mother wrong. 244 00:14:39,712 --> 00:14:43,381 You finish the job you were hired to do and we'll call that "pulling a Monica." 245 00:14:44,008 --> 00:14:45,049 What? 246 00:14:45,801 --> 00:14:49,178 Okay, um, if a kid gets straight A's, his parents would say: 247 00:14:49,346 --> 00:14:50,889 "Yeah, you pulled a Monica." Ha, ha. 248 00:14:51,891 --> 00:14:56,269 Oh, or a fireman saves a baby, and they go, "Yeah, no, he pulled a Monica." 249 00:14:57,938 --> 00:15:00,648 Or someone hits a home run, and the announcer says: 250 00:15:00,816 --> 00:15:02,358 "Yeah, that one's out of here." 251 00:15:02,526 --> 00:15:04,527 Because some things don't change. 252 00:15:06,071 --> 00:15:08,573 All right. I'll go down there. 253 00:15:08,741 --> 00:15:12,076 But I'm not gonna serve the lasagna. I'm gonna serve something that I make. 254 00:15:12,661 --> 00:15:13,870 Wait. 255 00:15:16,832 --> 00:15:18,041 Ooh. 256 00:15:18,459 --> 00:15:20,627 Oh! Wow. 257 00:15:21,003 --> 00:15:23,630 Wow, my breasts are really strong. 258 00:15:27,009 --> 00:15:28,176 [BOTH GRUNTING] 259 00:15:29,428 --> 00:15:30,595 RACHEL: Chandler. 260 00:15:30,763 --> 00:15:33,640 Chandler, please. I have to get you locked up back the way you were. 261 00:15:33,807 --> 00:15:35,600 I'm so going to lose my job. 262 00:15:35,768 --> 00:15:38,853 She's very private about her office. 263 00:15:39,021 --> 00:15:40,897 Now I know why. 264 00:15:41,065 --> 00:15:43,107 Hey, look. You're in trouble either way, okay? 265 00:15:43,275 --> 00:15:45,777 If she comes and sees me locked to this instead of the chair... 266 00:15:45,945 --> 00:15:49,489 ...she's gonna know you were in here. So you might as well just let me go. 267 00:15:52,201 --> 00:15:55,370 - I'll clean your bathroom for a month. - Still wouldn't be clean. 268 00:15:56,413 --> 00:15:58,873 All I want is my freedom. 269 00:16:00,125 --> 00:16:01,960 - Foot rubs for a month. - Freedom. 270 00:16:02,127 --> 00:16:04,337 I'll take all your photos and put them into albums. 271 00:16:04,505 --> 00:16:06,005 Freedom. I want my freedom. 272 00:16:06,173 --> 00:16:08,466 Why won't you hear me? Sophie, help me. 273 00:16:08,634 --> 00:16:10,885 - Help me. - Sophie, sit. 274 00:16:11,553 --> 00:16:12,637 [MUMBLING] 275 00:16:12,888 --> 00:16:14,847 God, would you just calm down? 276 00:16:22,106 --> 00:16:24,983 I'm going to say this for the last time. 277 00:16:25,150 --> 00:16:27,819 Would you please just...? 278 00:16:31,824 --> 00:16:34,409 Wow, there's a lot I didn't know about vomit. 279 00:16:35,244 --> 00:16:37,078 [DUCK QUACKS] 280 00:16:38,247 --> 00:16:39,747 In a minute. 281 00:16:41,583 --> 00:16:42,917 So, what do you say, Joey? 282 00:16:43,085 --> 00:16:46,879 You get the whole set of encyclopedias for $1200. 283 00:16:47,047 --> 00:16:49,841 That works out to just 50 bucks a book. 284 00:16:50,009 --> 00:16:51,884 Twelve hundred dollars? 285 00:16:52,052 --> 00:16:53,511 [CHUCKLES] 286 00:16:53,679 --> 00:16:56,264 You think I have $1200? 287 00:16:56,432 --> 00:16:58,182 I'm home in the middle of the day... 288 00:16:58,350 --> 00:17:01,310 ...and I got patio furniture in my living room. 289 00:17:02,521 --> 00:17:05,898 I guess there's a few things you don't get from book learning. 290 00:17:06,442 --> 00:17:08,192 Well, uh, what can you swing? 291 00:17:08,944 --> 00:17:13,031 How about zero down and zero a month for a long, long time? 292 00:17:14,033 --> 00:17:16,367 You don't have anything? 293 00:17:16,535 --> 00:17:19,162 You want to see what I got? Okay. 294 00:17:19,329 --> 00:17:22,582 I got a baby Tootsie Roll... 295 00:17:22,750 --> 00:17:25,918 ...a movie stub, keys, a Kleenex... 296 00:17:28,297 --> 00:17:29,881 ...a rock... 297 00:17:30,049 --> 00:17:32,050 ...and an army man. 298 00:17:32,885 --> 00:17:36,304 Okay, I get the picture. Uh, thanks for your time. 299 00:17:37,181 --> 00:17:38,890 And a fifty. 300 00:17:39,058 --> 00:17:41,517 Huh. These must be Chandler's pants. 301 00:17:42,352 --> 00:17:44,228 For 50 bucks you can get one book. 302 00:17:44,521 --> 00:17:47,356 What will it be? A? B? C? 303 00:17:47,524 --> 00:17:49,150 I think I'm gonna stick with the V. 304 00:17:49,318 --> 00:17:52,320 I want to see how this bad boy turns out. Heh. 305 00:17:55,991 --> 00:17:59,160 I, uh, will buy and wrap all of your Christmas gifts. 306 00:17:59,328 --> 00:18:01,079 - No. - Oh. 307 00:18:01,246 --> 00:18:04,707 I, uh... Oh, I'll squeeze you fresh orange juice every morning. 308 00:18:05,084 --> 00:18:06,417 - With extra pulp? - Yeah. 309 00:18:06,585 --> 00:18:08,044 No. 310 00:18:11,757 --> 00:18:13,299 I've got it. 311 00:18:13,467 --> 00:18:15,635 You don't have it. 312 00:18:15,803 --> 00:18:18,179 I have so got it. 313 00:18:18,347 --> 00:18:21,432 There's gonna be rumors about this. There's no way to stop it. 314 00:18:21,600 --> 00:18:23,518 Sophie knows, Monica and Phoebe know. 315 00:18:23,685 --> 00:18:25,728 - How do Monica and Phoebe know? - Oh, I called them. 316 00:18:27,481 --> 00:18:29,607 When they ask me what I saw... 317 00:18:29,775 --> 00:18:32,777 ...I can be very generous... 318 00:18:34,446 --> 00:18:36,614 ...or very stingy. 319 00:18:38,867 --> 00:18:42,870 - Go on. - I can make you a legend. 320 00:18:43,038 --> 00:18:46,999 I can make you this generation's Milton Berle. 321 00:18:47,876 --> 00:18:51,379 - And Milton Berle has... - Oh. Not compared to you. 322 00:18:55,717 --> 00:18:57,802 - Well? - They're not even touching the lasagna. 323 00:18:57,970 --> 00:19:00,012 - Really? - Oh, they love your casserole. 324 00:19:00,180 --> 00:19:01,305 Yes. 325 00:19:01,765 --> 00:19:05,393 It's hard to believe, just a little while ago, this was nothing but ingredients. 326 00:19:07,563 --> 00:19:10,106 Everyone seems to like your dish. 327 00:19:10,274 --> 00:19:11,858 And you? 328 00:19:12,025 --> 00:19:13,943 I thought it was... 329 00:19:14,945 --> 00:19:16,445 ...quite tasty. 330 00:19:17,698 --> 00:19:20,741 So if everyone liked it, and you liked it... 331 00:19:20,909 --> 00:19:24,203 ...that would make this a success. Which would make you... 332 00:19:24,454 --> 00:19:25,913 A bitch? 333 00:19:27,416 --> 00:19:29,834 Well, I was going for "wrong," but we can use your word. 334 00:19:31,420 --> 00:19:33,921 Yes, well, I was wrong. 335 00:19:34,089 --> 00:19:36,257 And I have to say... 336 00:19:37,092 --> 00:19:39,051 ...you really impressed me today. 337 00:19:40,846 --> 00:19:42,096 Wow. 338 00:19:42,264 --> 00:19:45,266 Um, you might even say that she pulled a Monica. 339 00:19:47,811 --> 00:19:50,271 She doesn't know we switched it. 340 00:19:51,356 --> 00:19:54,984 And the next time you cater for me... 341 00:19:55,360 --> 00:19:58,404 ...there will be nothing but ice in the freezer. 342 00:19:58,947 --> 00:20:00,948 Well, that really means a lot. 343 00:20:01,116 --> 00:20:03,201 Oh, Mom, don't bite your nails. 344 00:20:09,833 --> 00:20:12,043 - Hello. GROUP: Hey. 345 00:20:12,461 --> 00:20:14,545 Hello, Chandler. 346 00:20:16,089 --> 00:20:17,715 I love you. 347 00:20:18,342 --> 00:20:19,967 Hey, what's going on? 348 00:20:20,135 --> 00:20:21,385 Oh. 349 00:20:21,553 --> 00:20:22,803 [PHOEBE WHISPERING] 350 00:20:24,389 --> 00:20:26,599 No, he doesn't. 351 00:20:26,767 --> 00:20:28,017 [LAUGHING] 352 00:20:29,102 --> 00:20:30,728 Two hours, that lasted. 353 00:20:32,272 --> 00:20:34,232 So did you break up with Joanna? 354 00:20:34,399 --> 00:20:35,733 I think so. 355 00:20:35,901 --> 00:20:39,904 Well, it's a good thing you got out when you did, before she blew up like Vesuvius. 356 00:20:40,906 --> 00:20:42,406 - The volcano? JOEY: Yeah. 357 00:20:42,699 --> 00:20:47,703 And speaking of volcanoes, man, are they a violent, igneous-rock formation. 358 00:20:48,664 --> 00:20:49,747 What? 359 00:20:49,998 --> 00:20:52,708 Oh, yeah. Lava spewing, hot ash. 360 00:20:52,876 --> 00:20:54,710 Of course, some are dormant. 361 00:20:54,878 --> 00:20:57,922 Why are you talking about volcanoes all of a sudden? 362 00:20:58,090 --> 00:20:59,548 Oh, we can talk about something else. 363 00:20:59,716 --> 00:21:01,842 What do you want to talk about? Vivisection? 364 00:21:03,470 --> 00:21:05,388 The vas deferens? 365 00:21:05,847 --> 00:21:07,765 The Vietnam War? 366 00:21:08,308 --> 00:21:11,310 Oh, did anybody see that documentary on the Korean War? 367 00:21:11,478 --> 00:21:13,437 GROUP: Oh, yeah. 368 00:21:13,605 --> 00:21:15,314 Oh, God, Korea's such a beautiful country. 369 00:21:15,482 --> 00:21:18,693 - With such a sad history. PHOEBE: Yeah. 370 00:21:19,152 --> 00:21:20,361 Could there be more Kims? 371 00:21:20,529 --> 00:21:21,696 [ALL LAUGHING] 372 00:21:29,871 --> 00:21:32,248 JOANNA: Who's out there? - It's me. Good morning. 373 00:21:32,416 --> 00:21:34,375 JOANNA: Rachel, could you come in here a moment? 374 00:21:34,543 --> 00:21:37,545 Yeah, sure. Um, they didn't have poppy-seed bagels... 375 00:21:37,713 --> 00:21:40,089 ...so I have sesame ones... Oh, my word. 376 00:21:41,133 --> 00:21:42,383 I... 377 00:21:42,884 --> 00:21:45,094 I seem to have had a slight office mishap. 378 00:21:46,972 --> 00:21:48,848 Could you get the key off the back of the door? 379 00:21:49,016 --> 00:21:51,642 Yeah, sure. I... 380 00:21:54,062 --> 00:21:55,563 [RACHEL CLEARS THROAT] 381 00:21:56,189 --> 00:21:57,732 I'm so sorry. 382 00:21:57,899 --> 00:22:00,693 Tell your friend Chandler that we're definitely broken up this time. 383 00:22:00,861 --> 00:22:02,153 Okay. 384 00:22:09,244 --> 00:22:11,245 [English - US - SDH] 26912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.