All language subtitles for before.we.vanish.2017.limited.1080p.bluray.x264-cadaver

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,809 --> 00:01:41,727 - Hello. - Hello. 2 00:01:50,820 --> 00:01:52,154 I'm home. 3 00:04:18,842 --> 00:04:21,553 BEFORE WE VANISH 4 00:04:41,657 --> 00:04:43,909 Oh, interesting. 5 00:04:45,160 --> 00:04:46,745 Quit joking around. 6 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 I haven't said any jokes. 7 00:04:53,669 --> 00:04:56,755 Hey, Shinzy, what happened? 8 00:04:58,048 --> 00:05:01,176 That question's too vague to answer. 9 00:05:02,219 --> 00:05:04,138 State a specific time. 10 00:05:07,099 --> 00:05:08,809 Knock it off! 11 00:05:13,022 --> 00:05:16,900 Does that mean you're angry? Should I apologise? 12 00:05:17,026 --> 00:05:18,444 Yeah, apologise. 13 00:05:19,236 --> 00:05:20,654 I'm sorry. 14 00:05:25,743 --> 00:05:29,830 Your husband was found walking in this state. 15 00:05:29,955 --> 00:05:32,499 Lucky he wasn't hit by a car. 16 00:05:32,624 --> 00:05:35,586 But he's not himself at all. 17 00:05:36,712 --> 00:05:40,049 I think it's temporary and shock-induced. 18 00:05:40,174 --> 00:05:41,383 However... 19 00:05:42,718 --> 00:05:45,471 we can't rule out the possibility 20 00:05:45,596 --> 00:05:50,601 of it being due to a brain disorder or early-onset Alzheimer's. 21 00:05:50,726 --> 00:05:52,394 What should I do? 22 00:05:52,519 --> 00:05:55,397 Well, don't worry too much. 23 00:05:55,522 --> 00:06:01,111 With your support, I'm sure he'll return to his normal self. 24 00:06:32,267 --> 00:06:33,644 Get up. 25 00:06:34,603 --> 00:06:36,105 Can't you? 26 00:06:37,272 --> 00:06:39,733 I don't need your crap. 27 00:06:42,361 --> 00:06:43,779 I heavily apologise. 28 00:06:43,904 --> 00:06:45,322 Don't be so polite. 29 00:06:46,406 --> 00:06:48,325 Oh, okay. 30 00:06:50,119 --> 00:06:52,037 I won't talk politely. 31 00:06:52,955 --> 00:06:54,998 It's too long-winded. 32 00:06:55,791 --> 00:06:57,209 Is this better? 33 00:06:57,334 --> 00:06:59,670 If you've forgotten, I'll explain. 34 00:07:00,337 --> 00:07:02,422 You betrayed me, Shinzy. 35 00:07:02,548 --> 00:07:06,760 You always tried to bluff by saying you didn't know, 36 00:07:06,885 --> 00:07:08,887 but it was all true! 37 00:07:09,638 --> 00:07:12,141 - Wow. - Don't "wow" me! 38 00:07:12,850 --> 00:07:17,062 That business trip was a vacation with that office girl. 39 00:07:17,771 --> 00:07:21,150 Don't try to tell me you don't remember. 40 00:07:23,110 --> 00:07:24,528 Interesting. 41 00:07:45,382 --> 00:07:46,967 Seat belt. 42 00:07:57,769 --> 00:08:00,272 But we're still a couple, right? 43 00:08:00,397 --> 00:08:02,441 Not for a long time. 44 00:08:03,108 --> 00:08:04,401 Oh. 45 00:08:05,944 --> 00:08:08,947 Okay then, Narumi, will you guide me? 46 00:08:10,574 --> 00:08:13,285 There's a lot I don't know, 47 00:08:13,410 --> 00:08:15,913 and I can barely walk alone. 48 00:08:16,038 --> 00:08:17,414 Guide me. 49 00:08:23,253 --> 00:08:26,131 ... mostly fine, so it'll be a hot one. 50 00:08:27,132 --> 00:08:33,305 The rainy season could finally end in Hokuriku and Tohoku soon. 51 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 Let's look at the clouds. 52 00:08:37,100 --> 00:08:40,354 The area around Japan is generally fine, 53 00:08:40,479 --> 00:08:43,315 with few clouds that indicate rain. 54 00:08:43,899 --> 00:08:49,196 But those overparts of South Korea and China are moving east, 55 00:08:49,321 --> 00:08:52,074 meaning rain after midnight. 56 00:08:53,659 --> 00:08:57,246 These clouds in the southeast will move west tomorrow. 57 00:09:00,707 --> 00:09:02,084 Weather map. 58 00:09:03,752 --> 00:09:06,046 This depression in the... 59 00:09:07,673 --> 00:09:09,258 What about work? 60 00:09:09,383 --> 00:09:11,677 Call and ask for time off. 61 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 I'll go for a walk. 62 00:09:53,927 --> 00:09:55,554 You do that. 63 00:10:02,519 --> 00:10:04,396 Oh, it's Kase here. 64 00:10:04,521 --> 00:10:07,649 I've just emailed you my illustration. 65 00:10:13,905 --> 00:10:18,243 Oh, a new job? Thank you. 66 00:10:18,368 --> 00:10:21,079 I'll head there right now. 67 00:10:21,204 --> 00:10:24,082 Yes, thank you. See you soon. 68 00:10:44,102 --> 00:10:45,437 Oh no. 69 00:10:55,030 --> 00:10:56,573 Shinzy? 70 00:11:01,661 --> 00:11:04,247 Come... Come on! 71 00:11:04,956 --> 00:11:06,291 Hey! 72 00:11:08,085 --> 00:11:09,503 Shinzy? 73 00:11:15,217 --> 00:11:16,635 Shinzy? 74 00:11:21,973 --> 00:11:23,433 Shinzy? 75 00:11:27,062 --> 00:11:30,690 Narumi, I must've fallen over. 76 00:11:32,275 --> 00:11:34,361 Give me a break! 77 00:11:40,575 --> 00:11:42,452 I don't believe this. 78 00:11:58,468 --> 00:12:00,512 I told you already. 79 00:12:00,637 --> 00:12:03,974 US bases and the Japanese army are saying nothing. 80 00:12:04,558 --> 00:12:06,476 It's something major. 81 00:12:07,185 --> 00:12:11,648 I'll try the US Embassy and Defence Ministry. Yeah. 82 00:12:11,773 --> 00:12:13,150 Hello, sir. 83 00:12:13,275 --> 00:12:14,985 Thank you, sir. 84 00:12:15,110 --> 00:12:19,739 Huh? My driver and cameraman caught a train back already. 85 00:12:20,449 --> 00:12:22,159 I'll go back soon too. 86 00:12:24,619 --> 00:12:27,497 Hey, hey, don't pull that shit. 87 00:12:27,622 --> 00:12:30,459 Dismemberment murders aren't my thing. 88 00:12:30,917 --> 00:12:33,044 I cover the big issues, man. 89 00:12:36,256 --> 00:12:37,966 Forget it. Not me. 90 00:12:39,384 --> 00:12:42,637 Not me. I'm taking the last train back. 91 00:12:43,180 --> 00:12:45,265 I'll leave the rental here. 92 00:12:45,390 --> 00:12:48,643 I ain't driving it. Come get it, arsehole! 93 00:12:50,687 --> 00:12:52,397 Here you are, sir. 94 00:13:42,155 --> 00:13:45,158 Hi. I'm from Weekly World. Got a minute? 95 00:13:53,500 --> 00:13:56,378 So a family was killed? Dismembered? 96 00:13:56,836 --> 00:13:58,880 - TV? - Weekly magazine. 97 00:13:59,422 --> 00:14:01,841 - The van's borrowed. - Oh. 98 00:14:02,884 --> 00:14:05,345 How were they dismembered? Well? 99 00:14:09,766 --> 00:14:12,561 Only Akira Tachibana survived? 100 00:14:12,686 --> 00:14:14,104 Don't waste your time. 101 00:14:14,229 --> 00:14:16,064 Come on, buddy. 102 00:14:29,286 --> 00:14:31,329 You know Akira? 103 00:14:33,039 --> 00:14:35,959 No, I don't. Do you? 104 00:14:36,084 --> 00:14:38,837 Do you what? Speak properly. 105 00:14:42,882 --> 00:14:45,135 You're a friend of hers? 106 00:14:45,260 --> 00:14:48,305 No, I'm not. But I want to meet her. 107 00:14:49,764 --> 00:14:53,476 - What should I do? - Can't help you there, man. 108 00:15:00,567 --> 00:15:02,110 Weirdo. 109 00:15:17,334 --> 00:15:19,210 This yours? 110 00:15:19,336 --> 00:15:22,130 Yeah. Well, it's a rental. 111 00:15:22,756 --> 00:15:24,966 That's evasive. Which is it? 112 00:15:28,678 --> 00:15:32,265 Tokyo Location Service owns it. I drive it. 113 00:15:32,390 --> 00:15:33,808 Happy? 114 00:15:34,517 --> 00:15:37,354 Great. I need something like this. 115 00:15:38,021 --> 00:15:39,773 Please be my guide. 116 00:15:39,898 --> 00:15:42,442 Guide? Like how? 117 00:15:43,068 --> 00:15:46,154 We'll use this to find Akira Tachibana. 118 00:15:47,322 --> 00:15:49,324 I'll help you out too. 119 00:15:51,451 --> 00:15:54,871 - So who are you? - Me? Amano. 120 00:15:54,996 --> 00:15:56,539 And you? 121 00:15:56,665 --> 00:16:00,710 My name's Sakurai. What do you want to do? 122 00:16:00,835 --> 00:16:02,671 I just told you. 123 00:16:02,796 --> 00:16:07,092 Yeah, find Akira Tachibana. I heard you. 124 00:16:07,217 --> 00:16:08,968 And then what? 125 00:16:13,014 --> 00:16:14,891 Can you keep a secret? 126 00:16:16,351 --> 00:16:17,686 Sure. 127 00:16:19,979 --> 00:16:21,815 Then I'll tell you. 128 00:16:24,776 --> 00:16:27,153 We're invading Earth. 129 00:16:27,278 --> 00:16:29,280 Got your attention? 130 00:16:31,950 --> 00:16:35,578 Oh. So you're an alien? 131 00:16:39,416 --> 00:16:42,877 No kidding? An alien. 132 00:16:43,962 --> 00:16:48,591 Really? Yeah, nice one. Good luck with that. 133 00:16:48,717 --> 00:16:52,178 Hey, I'm actually in quite a hurry. 134 00:16:53,138 --> 00:16:55,765 Will you be my guide or not? 135 00:16:57,142 --> 00:16:59,644 Why not? I'll be your guide. 136 00:17:00,603 --> 00:17:04,107 I've got time till my train. But do me a favour... 137 00:17:04,774 --> 00:17:09,487 I'm a lot older than you, so call me by my family name. 138 00:17:10,655 --> 00:17:14,743 Huh... Is "Mr Sakurai" okay? 139 00:17:17,162 --> 00:17:18,788 Let's go, Mr Sakurai. 140 00:17:24,377 --> 00:17:26,212 Soy sauce ramen. 141 00:17:26,337 --> 00:17:27,797 Our deepest apologies. 142 00:17:47,108 --> 00:17:48,985 He's not a circus freak. 143 00:17:49,110 --> 00:17:53,364 - He's like that? - All day. This is the third day. 144 00:17:53,490 --> 00:17:57,452 - What about work? - I handed in his resignation today. 145 00:17:57,577 --> 00:18:00,914 Wow. Not exactly a bright future then. 146 00:18:01,581 --> 00:18:07,879 It's bad, but we'll fight again if he goes back to normal, so I'm stuck. 147 00:18:08,004 --> 00:18:11,382 - Why not admit him? - I thought about that. 148 00:18:11,883 --> 00:18:15,887 Narumi, you still love Shinji, don't you? 149 00:18:16,012 --> 00:18:17,764 It's not about that. 150 00:18:17,889 --> 00:18:21,100 Huh. Married life is tricky. 151 00:18:22,143 --> 00:18:24,229 You'll know when you get married. 152 00:18:24,354 --> 00:18:26,189 Doesn't seem worth it. 153 00:18:26,314 --> 00:18:29,651 Mum and Dad have been on my case lately. 154 00:18:29,776 --> 00:18:33,780 "Hurry up and get married, and take over this house. 155 00:18:33,905 --> 00:18:38,034 "You can live with us, so nurse us when we're old. 156 00:18:38,159 --> 00:18:42,831 "We messed up by being too lenient with your big sister." 157 00:18:44,749 --> 00:18:46,334 They're right. 158 00:18:46,459 --> 00:18:52,966 I said, "Narumi got her way, so I will too." Then they went apeshit! 159 00:18:53,091 --> 00:18:54,843 So you left home? 160 00:18:55,760 --> 00:18:59,305 That's not fair. I'm partly to blame now. 161 00:18:59,430 --> 00:19:02,892 You are. Right? So let me stay a while. 162 00:19:03,017 --> 00:19:05,937 Okay, but let them know you're here. 163 00:19:06,062 --> 00:19:07,897 In due time. 164 00:19:13,194 --> 00:19:15,113 Oh, hi there. 165 00:19:15,238 --> 00:19:17,740 Hi. Long time, no see. 166 00:19:18,700 --> 00:19:21,494 Shinzy, do you know who she is? 167 00:19:24,038 --> 00:19:25,331 Nope. 168 00:19:27,667 --> 00:19:29,669 Asumi, my little sister. 169 00:19:30,837 --> 00:19:34,090 Wow. Her name's "My Little Sister"? 170 00:19:35,592 --> 00:19:39,679 No, Asumi's her name. Little sister's what she is. 171 00:19:39,804 --> 00:19:43,016 Oh, so I'm your little sister too. 172 00:19:43,141 --> 00:19:46,728 Sister-in-law, of course, because you're married. 173 00:19:51,107 --> 00:19:54,193 See? Even that's too much for him. 174 00:19:54,319 --> 00:19:56,070 Best not to talk. 175 00:19:56,946 --> 00:20:00,491 Huh? Where did the pressure cooker go? 176 00:20:01,701 --> 00:20:03,119 "In-law"? 177 00:20:05,496 --> 00:20:07,290 "Little sister"... 178 00:20:09,709 --> 00:20:11,461 Now I'm confused. 179 00:20:12,754 --> 00:20:16,591 Well, I guess you could say we're all family. 180 00:20:17,842 --> 00:20:19,719 "Family"? 181 00:20:19,844 --> 00:20:21,471 You don't get it? 182 00:20:22,263 --> 00:20:27,810 How can I explain it? Blood relatives? That's even more complicated. 183 00:20:29,854 --> 00:20:32,190 - Change the subject? - No, keep going. 184 00:20:34,192 --> 00:20:39,113 Well, my big sister and I have the same parents, 185 00:20:39,238 --> 00:20:42,158 and you married my big sister, 186 00:20:42,283 --> 00:20:47,538 so we're not blood relatives, but that makes you my big brother. 187 00:20:47,664 --> 00:20:49,707 My "brother-in-law". 188 00:20:52,835 --> 00:20:54,879 That's "family"? 189 00:20:55,004 --> 00:20:56,214 Right. 190 00:20:58,925 --> 00:21:00,760 Let me get this straight. 191 00:21:01,886 --> 00:21:04,973 - Narumi is... - My big sister. 192 00:21:06,557 --> 00:21:08,017 You two... 193 00:21:09,185 --> 00:21:11,020 Have the same parents. 194 00:21:11,938 --> 00:21:13,481 I'm... 195 00:21:14,232 --> 00:21:15,608 My brother-in-law. 196 00:21:16,818 --> 00:21:18,611 And together we're... 197 00:21:23,408 --> 00:21:26,995 Interesting. I'll take that. 198 00:21:39,549 --> 00:21:41,634 Oh, are you alright? 199 00:21:41,759 --> 00:21:44,095 Um...yes. 200 00:22:13,374 --> 00:22:16,544 - Asumi, what's wrong? - Nothing. 201 00:22:16,669 --> 00:22:18,671 Hey, are you crying? 202 00:22:20,840 --> 00:22:22,133 What did you do? 203 00:22:22,258 --> 00:22:26,220 Oh, no, no. It's just something got in my eye. 204 00:22:28,598 --> 00:22:31,309 - Show me. - Gross! Don't touch me! 205 00:22:37,356 --> 00:22:39,400 I think I'll go home. 206 00:22:39,525 --> 00:22:42,612 Huh? Aren't you going to stay here? 207 00:22:42,737 --> 00:22:44,030 No. 208 00:22:53,456 --> 00:22:57,543 Hey! What's come over you? What are you angry about? 209 00:22:57,668 --> 00:23:00,797 Er, I'm not angry at all. 210 00:23:00,922 --> 00:23:02,715 Did Shinji say something? 211 00:23:02,840 --> 00:23:05,968 It's nothing like that, so back off, okay? 212 00:23:06,094 --> 00:23:09,555 Wait a minute. You're going back to Tokyo? 213 00:23:12,767 --> 00:23:19,398 Excuse me. Whatever I choose to do, I don't have to report it to you. 214 00:23:45,466 --> 00:23:49,679 Excuse me, are you Amano's parents? 215 00:23:51,973 --> 00:23:53,975 Are you alright? 216 00:23:54,892 --> 00:23:58,980 Underwear, cash... That should be enough. 217 00:23:59,814 --> 00:24:01,023 Hey. 218 00:24:02,567 --> 00:24:04,068 They're your parents? 219 00:24:06,195 --> 00:24:08,030 What's wrong with them? 220 00:24:09,365 --> 00:24:11,492 I took a lot. 221 00:24:11,617 --> 00:24:14,162 What did you do? Drug them? 222 00:24:14,287 --> 00:24:17,790 Don't worry. I wouldn't take from a guide. 223 00:24:17,915 --> 00:24:21,627 Drugging your parents is a crime, kid. 224 00:24:24,005 --> 00:24:27,425 Sir? Sir? Are you alright? 225 00:24:30,261 --> 00:24:32,054 Mr Sakurai... 226 00:24:32,180 --> 00:24:35,808 You want to know what we're doing? 227 00:24:44,859 --> 00:24:48,529 So you're a journalist for a weekly news mag? 228 00:24:50,990 --> 00:24:53,326 I bet you're gonna love this. 229 00:24:55,119 --> 00:24:57,330 What? Spit it out. 230 00:25:01,000 --> 00:25:03,211 We're collecting concepts. 231 00:25:04,420 --> 00:25:05,838 Concepts? 232 00:25:07,006 --> 00:25:12,220 Humans rely on words, right? That makes it tricky. 233 00:25:12,345 --> 00:25:14,430 There are so many words. 234 00:25:15,139 --> 00:25:18,684 We want the comprehension within concepts. 235 00:25:19,602 --> 00:25:21,520 That's what we take. 236 00:25:22,230 --> 00:25:25,107 That seems pretty difficult to me. 237 00:25:25,233 --> 00:25:29,528 And when we do that, it has an interesting side effect. 238 00:25:30,196 --> 00:25:34,617 When we learn something, they lose their concept of it. 239 00:25:34,742 --> 00:25:36,118 Completely. 240 00:25:36,744 --> 00:25:39,372 - Like your parents? - Yeah. 241 00:25:40,331 --> 00:25:42,917 That alien shtick won't save you. 242 00:25:43,042 --> 00:25:45,628 - Don't you believe me? - Of course not. 243 00:25:48,089 --> 00:25:51,801 Well, you're free to believe what you want. 244 00:25:51,926 --> 00:25:55,638 Do you really know the meaning of freedom? 245 00:25:55,763 --> 00:25:58,307 I do. I took it. 246 00:25:58,432 --> 00:26:00,059 From who? 247 00:26:00,184 --> 00:26:01,811 From my mum. 248 00:26:27,211 --> 00:26:30,006 She looks pretty happy, right? 249 00:26:30,715 --> 00:26:32,008 Not to me. 250 00:26:32,717 --> 00:26:36,345 Huh. I guess happiness is subjective. 251 00:26:37,555 --> 00:26:39,974 You're making people happy? 252 00:26:40,808 --> 00:26:43,519 Mr Sakurai, don't get me wrong. 253 00:26:43,644 --> 00:26:46,856 Our objective is invasion. 254 00:26:48,232 --> 00:26:49,859 Oh, right. 255 00:26:51,444 --> 00:26:57,366 But if that's true, the human race is in major danger. 256 00:26:57,491 --> 00:27:01,829 Right. Huh? You just figured that out now? 257 00:27:20,681 --> 00:27:23,267 Thanks. I learned a lot. 258 00:27:24,226 --> 00:27:27,271 So, what do you think of humanity? 259 00:27:27,396 --> 00:27:28,898 Good question. 260 00:27:29,774 --> 00:27:32,818 You're a run-of-the-mill species. 261 00:27:32,943 --> 00:27:34,362 How so? 262 00:27:35,446 --> 00:27:38,449 You think you rule your planet. 263 00:27:39,367 --> 00:27:41,994 Oh, I get you. 264 00:27:42,870 --> 00:27:47,833 Even if we didn't invade, you'd die out in another 100 years. 265 00:27:48,501 --> 00:27:51,462 I agree. We think alike. 266 00:27:52,296 --> 00:27:55,508 I'm glad I chose you as my guide. 267 00:27:56,467 --> 00:27:58,094 I'm counting on you. 268 00:28:01,347 --> 00:28:02,765 My pleasure. 269 00:28:04,058 --> 00:28:07,186 Oh, your last train leaves soon. 270 00:28:09,146 --> 00:28:12,650 You're going? Without meeting Akira Tachibana? 271 00:28:16,320 --> 00:28:19,490 She's one of your kind, isn't she? 272 00:28:23,786 --> 00:28:25,371 She is, huh... 273 00:28:32,461 --> 00:28:37,425 Ms Kase, you know that big shopping outlet opening in six months? 274 00:28:38,342 --> 00:28:44,056 If we win the job, you can design the posters, flyers, everything. 275 00:28:44,181 --> 00:28:47,852 Really? Thank you so much! 276 00:28:47,977 --> 00:28:53,524 There's a presentation next week, so could you design a few samples? 277 00:28:53,649 --> 00:28:57,486 Yes, of course. And the deadline is...? 278 00:28:57,611 --> 00:28:59,029 This weekend. 279 00:29:00,239 --> 00:29:03,325 Oh. I see... 280 00:29:04,201 --> 00:29:06,287 What? Is that a problem? 281 00:29:07,204 --> 00:29:08,372 No. 282 00:29:09,290 --> 00:29:13,043 Oh, right. Your husband's in hospital. 283 00:29:13,169 --> 00:29:15,963 No, he's convalescing at home. 284 00:29:18,257 --> 00:29:21,093 I suppose that'll hinder your work. 285 00:29:22,261 --> 00:29:24,013 I promise it won't. 286 00:29:24,847 --> 00:29:30,227 Oh? If you need to talk, even if it's private, talk to me. 287 00:29:56,629 --> 00:29:58,464 You're very tense. 288 00:30:00,174 --> 00:30:02,009 Er, I'm fine. 289 00:30:02,801 --> 00:30:04,553 Don't be shy. 290 00:30:06,805 --> 00:30:08,432 I'm fine, really. 291 00:30:09,308 --> 00:30:12,061 You are? Never mind, then. 292 00:30:55,312 --> 00:30:57,314 What are you doing? 293 00:30:58,774 --> 00:31:00,234 That shirt's gone. 294 00:31:00,359 --> 00:31:01,777 What shirt? 295 00:31:03,487 --> 00:31:06,282 The blue one you bought me. 296 00:31:06,407 --> 00:31:08,367 I can't find it. 297 00:31:08,492 --> 00:31:13,372 The blue one? That's history. I threw it out ages ago. 298 00:31:15,040 --> 00:31:18,085 You threw it out? Why? 299 00:31:18,210 --> 00:31:20,963 You hated it and never wore it. 300 00:31:22,298 --> 00:31:23,716 Really? 301 00:31:25,384 --> 00:31:29,263 But you said it was the one I looked best in. 302 00:31:29,388 --> 00:31:31,724 Why do you remember that? 303 00:31:33,267 --> 00:31:35,644 Who cares which shirt you wear? 304 00:31:46,572 --> 00:31:49,116 Hey, Narumi, want to go for a walk? 305 00:31:49,241 --> 00:31:52,119 I don't. I've got to go to work. 306 00:31:54,121 --> 00:31:56,790 I want to talk to people. 307 00:31:56,915 --> 00:31:59,084 You're sick. Stay home. 308 00:31:59,710 --> 00:32:01,879 But I won't learn. 309 00:32:02,004 --> 00:32:03,422 About what? 310 00:32:04,381 --> 00:32:05,841 The human race. 311 00:32:07,468 --> 00:32:11,096 Huh? Why don't you learn about yourself first? 312 00:32:12,723 --> 00:32:14,892 - Shinji Kase? - Yeah. 313 00:32:16,435 --> 00:32:17,853 Interesting. 314 00:32:20,105 --> 00:32:22,650 It's true Shinji was broken. 315 00:32:24,443 --> 00:32:26,737 I'll rebuild him. 316 00:32:26,862 --> 00:32:30,407 If you do that, become my ideal Shinzy. 317 00:32:31,450 --> 00:32:32,868 Sure. 318 00:32:34,953 --> 00:32:36,497 This is stupid. 319 00:32:38,082 --> 00:32:41,377 I've got to go. Stay home, you hear me? 320 00:33:21,792 --> 00:33:24,753 Hey. Hey, mister. 321 00:33:25,879 --> 00:33:27,756 What are you doing? 322 00:33:27,881 --> 00:33:29,466 Nothing really. 323 00:33:29,591 --> 00:33:31,260 Why are you here? 324 00:33:32,386 --> 00:33:33,721 Well... 325 00:33:35,556 --> 00:33:37,516 Why are you here? 326 00:33:37,641 --> 00:33:40,644 Huh? You're asking me? 327 00:33:42,604 --> 00:33:46,400 Whatever. This is my home. 328 00:33:50,404 --> 00:33:51,947 This is my home? 329 00:33:55,325 --> 00:33:58,036 Hey, hey, hey! What are you doing? 330 00:33:58,662 --> 00:34:00,539 Well, this is my home. 331 00:34:00,664 --> 00:34:03,500 No, it's not your home! 332 00:34:05,961 --> 00:34:09,798 This is the Maruo family home. My home. 333 00:34:09,923 --> 00:34:12,092 I mean, it's in Dad's name. 334 00:34:12,217 --> 00:34:15,179 "In Dad's name"? Is that important? 335 00:34:15,304 --> 00:34:16,638 It is. 336 00:34:23,937 --> 00:34:27,024 Mister, what's your name? 337 00:34:27,149 --> 00:34:28,317 Shinzy. 338 00:34:28,442 --> 00:34:32,488 Huh? Calling yourself "Shinzy" is pretty messed up! 339 00:34:34,573 --> 00:34:39,745 Listen, you've got your own house, right? That's your home. 340 00:34:39,870 --> 00:34:43,207 This is the Maruo family home. You follow me? 341 00:34:47,085 --> 00:34:49,713 Even so, I could live here too. 342 00:34:54,635 --> 00:34:56,053 Well, kind of... 343 00:35:02,726 --> 00:35:05,395 Hey, stop! Stop! You can't! 344 00:35:05,521 --> 00:35:08,315 This house is my possession. Not yours. 345 00:35:08,440 --> 00:35:11,985 Interesting. So it's about "possession". 346 00:35:12,110 --> 00:35:13,654 Possession. 347 00:35:13,779 --> 00:35:16,865 That's it. Keep picturing it. 348 00:35:17,741 --> 00:35:19,159 Possession? 349 00:35:20,035 --> 00:35:23,497 You mean possession as in ownership? 350 00:35:23,622 --> 00:35:26,291 Possession as in ownership. 351 00:35:27,292 --> 00:35:28,627 Possession... 352 00:35:34,049 --> 00:35:35,801 I'll take that. 353 00:35:47,521 --> 00:35:49,273 So this is possession? 354 00:35:51,024 --> 00:35:54,236 Interesting. This house isn't my possession. 355 00:35:55,821 --> 00:35:58,907 Huh? That's weird... 356 00:36:00,534 --> 00:36:03,829 I'll go back to my house. And my walk. 357 00:36:03,954 --> 00:36:06,039 Yeah. Good idea. 358 00:36:09,668 --> 00:36:11,086 Mister? 359 00:36:13,171 --> 00:36:14,923 Mister, you're amazing. 360 00:36:16,008 --> 00:36:17,426 Am I? 361 00:36:17,551 --> 00:36:19,011 Are you sick? 362 00:36:19,595 --> 00:36:24,099 No. I'm just not used to this world yet. 363 00:36:28,812 --> 00:36:32,441 I'm an alien, you know. 364 00:36:32,941 --> 00:36:36,570 Huh? That's messed up! 365 00:36:38,530 --> 00:36:42,534 Man, I haven't left home in ages. 366 00:36:42,659 --> 00:36:44,703 I've been a shut-in. 367 00:36:45,287 --> 00:36:50,208 - Walking helps. - Yeah. Thanks, Shinzy. 368 00:37:05,766 --> 00:37:07,184 Shinzy? 369 00:37:16,860 --> 00:37:18,820 Forget him. 370 00:37:31,833 --> 00:37:33,168 Er... 371 00:37:34,628 --> 00:37:36,213 Excuse me. 372 00:38:22,551 --> 00:38:23,927 Shinzy! 373 00:38:34,479 --> 00:38:37,107 Hey! What are you doing? 374 00:38:37,899 --> 00:38:41,945 Oh, Narumi. A dog bit me. 375 00:38:44,031 --> 00:38:48,076 I couldn't get it to listen. It just bit me. 376 00:38:49,786 --> 00:38:52,289 I told you not to go out alone. 377 00:38:56,585 --> 00:38:58,837 I really need a guide. 378 00:38:58,962 --> 00:39:01,048 What do you mean, "guide"? 379 00:39:02,632 --> 00:39:04,468 A trustworthy partner. 380 00:39:25,739 --> 00:39:28,158 Maybe I shouldn't talk to dogs. 381 00:39:28,283 --> 00:39:29,701 Shut up. 382 00:39:41,880 --> 00:39:44,382 Have we walked here before? 383 00:39:44,508 --> 00:39:48,678 Long ago. When we went to the supermarket. 384 00:39:48,804 --> 00:39:51,098 Oh, it's been a while, then. 385 00:39:54,476 --> 00:39:56,561 What's good for dinner? 386 00:39:56,686 --> 00:39:58,146 Anything. 387 00:40:00,190 --> 00:40:03,318 I'll eat anything you cook. 388 00:40:18,166 --> 00:40:20,794 Yes, no change here. 389 00:40:21,419 --> 00:40:25,132 Yes, that's what I heard myself. 390 00:40:26,091 --> 00:40:29,594 Sorry? I don't know that myself. 391 00:40:31,054 --> 00:40:35,267 Yes. I'll be fine here by myself. 392 00:40:35,851 --> 00:40:37,686 Alright. I'll report later. 393 00:40:44,609 --> 00:40:47,737 Hey, Mr Detective, what's "myself" mean? 394 00:40:50,907 --> 00:40:55,370 You said it so many times. "Myself." "Myself." 395 00:40:56,371 --> 00:40:59,833 Sorry, Miss Tachibana. I can't chit-chat. 396 00:41:05,172 --> 00:41:08,967 What does "myself" mean to you, Mr Detective? 397 00:41:13,263 --> 00:41:19,311 I guess the person who knows yourself best is yourself, right? 398 00:41:25,108 --> 00:41:26,610 That's it... 399 00:41:28,028 --> 00:41:31,031 Concentrate. On your "self". 400 00:41:33,200 --> 00:41:35,535 Want to be sedated again? 401 00:41:38,288 --> 00:41:39,873 - Hello. - Hello. 402 00:41:54,721 --> 00:41:56,932 Is Akira Tachibana here? 403 00:41:57,724 --> 00:42:01,353 - Who are you? - Relatives. Come to visit. 404 00:42:02,187 --> 00:42:06,024 - She doesn't have any. - Oh, really? 405 00:42:07,525 --> 00:42:10,820 - That's odd... - How did you find her? 406 00:42:10,946 --> 00:42:13,823 We're her relatives. We have ways. 407 00:42:13,949 --> 00:42:18,161 You're not her relatives. Who are you? 408 00:42:19,621 --> 00:42:22,374 And who might you be? 409 00:42:23,500 --> 00:42:27,087 Me? I'm myself. 410 00:42:28,171 --> 00:42:31,383 I don't get you. What does "self" mean? 411 00:42:33,009 --> 00:42:34,511 Self means self. 412 00:42:34,636 --> 00:42:36,846 But what about others? 413 00:42:37,764 --> 00:42:39,182 Leave me alone. 414 00:42:45,939 --> 00:42:48,733 - Found you. - About time! 415 00:42:48,858 --> 00:42:51,528 Er, Miss Akira Tachibana? 416 00:42:51,653 --> 00:42:53,280 Who's this? 417 00:42:53,405 --> 00:42:54,823 My guide. 418 00:42:56,241 --> 00:43:00,829 Hey. You can't just waltz in here. Get out. Get out! 419 00:43:00,954 --> 00:43:04,666 Before we do, explain the difference 420 00:43:04,791 --> 00:43:06,626 between "self" and "others". 421 00:43:06,751 --> 00:43:09,796 - I want to know that too! - Yeah. 422 00:43:09,921 --> 00:43:12,340 Shut up! Hey! Hey! 423 00:43:12,841 --> 00:43:14,009 Hey! 424 00:43:14,134 --> 00:43:18,388 Calm down, calm down. I'm sorry. We won't be long. 425 00:43:18,513 --> 00:43:21,433 Just let us talk with Miss Tachibana. 426 00:43:21,558 --> 00:43:24,811 Just who are you? Yourself, or an other? 427 00:43:26,146 --> 00:43:30,442 Well... to you, I'm an other. 428 00:43:30,567 --> 00:43:34,404 An other? You're not yourself. 429 00:43:37,198 --> 00:43:40,035 Others and yourself... So what? 430 00:43:52,922 --> 00:43:55,592 Tell us properly about yourself. 431 00:44:22,118 --> 00:44:24,579 What the hell? What is this? 432 00:44:25,538 --> 00:44:30,919 I'm...I'm myself! Not an other! That's obvious, damn it! 433 00:44:31,044 --> 00:44:33,004 Good, keep going. 434 00:44:34,214 --> 00:44:37,384 I graduated high school. I'm a rank-and-file cop. 435 00:44:37,509 --> 00:44:39,719 A five-time promotion failure! 436 00:44:39,844 --> 00:44:43,014 Oh, I get it! That's "yourself". 437 00:44:43,139 --> 00:44:44,474 Damn right. 438 00:44:45,475 --> 00:44:48,228 I'm no elite university graduate. 439 00:44:48,937 --> 00:44:51,606 I can't ever change that. 440 00:44:51,731 --> 00:44:54,234 Why can't I be like others? 441 00:44:56,069 --> 00:44:57,404 That's it. 442 00:44:58,655 --> 00:45:00,407 We'll take them. 443 00:45:16,881 --> 00:45:18,341 What did you do? 444 00:45:19,509 --> 00:45:22,804 We took them. Self and others. 445 00:45:24,472 --> 00:45:26,099 All at once? 446 00:45:27,267 --> 00:45:29,102 That should do it. 447 00:45:32,981 --> 00:45:35,442 Hey. Hey, detective. 448 00:45:39,571 --> 00:45:42,991 - You alright? - I'm fine. I'm fine. 449 00:45:44,117 --> 00:45:46,411 We've got to go now. 450 00:45:46,536 --> 00:45:48,246 Sure, sure. 451 00:45:48,371 --> 00:45:49,789 Me too. 452 00:45:49,914 --> 00:45:53,668 Sure. You're all me now. 453 00:46:15,231 --> 00:46:18,526 First, I entered a goldfish by mistake, 454 00:46:19,235 --> 00:46:23,490 but it felt weird and I realised, "Hey, this is wrong." 455 00:46:23,948 --> 00:46:27,952 I saw an old guy, so I transferred to him. 456 00:46:28,077 --> 00:46:32,665 An old lady nearby tried to run away, so I cut her up. 457 00:46:32,790 --> 00:46:38,963 Then I pulled out my guts for a look, and my body gradually stopped moving. 458 00:46:39,088 --> 00:46:40,757 That was stupid. 459 00:46:40,882 --> 00:46:46,221 Huh? I couldn't help it. I didn't know how the human body works. 460 00:46:46,346 --> 00:46:53,144 But as I was dying, a girl came walking in, and I settled into her. 461 00:46:54,395 --> 00:46:56,689 I got it right the first time. 462 00:46:56,814 --> 00:47:00,360 Wow. Having a guide makes a difference? 463 00:47:00,485 --> 00:47:03,571 Totally. Right, Mr Sakurai? 464 00:47:05,615 --> 00:47:10,954 Yeah. Hey, can I ask you something? 465 00:47:11,079 --> 00:47:12,413 What? 466 00:47:13,414 --> 00:47:15,542 Does that mean you two... 467 00:47:17,460 --> 00:47:19,337 ...you're really aliens? 468 00:47:19,462 --> 00:47:22,131 Come on, man, I told you already. 469 00:47:22,257 --> 00:47:25,885 Yeah. Okay, let's say you are. 470 00:47:27,929 --> 00:47:30,139 Can I write about you? 471 00:47:32,475 --> 00:47:34,561 For your magazine? 472 00:47:36,437 --> 00:47:40,483 When you're about to be invaded? Humans are awesome. 473 00:47:40,608 --> 00:47:43,861 Listen, I've got a genuine scoop here. 474 00:47:45,321 --> 00:47:47,407 I don't know if it's true. 475 00:47:48,241 --> 00:47:51,953 But I saw them do it, right in front of me. 476 00:47:53,663 --> 00:47:57,000 No, no, no. I can't take this to an occult mag. 477 00:47:57,125 --> 00:48:01,921 Don't you get it? It's worth taking seriously. 478 00:48:05,091 --> 00:48:07,677 Fine, I won't ask you ever again. 479 00:48:15,351 --> 00:48:20,857 Maybe you shouldn't say you want to write about aliens. 480 00:48:20,982 --> 00:48:25,069 Don't tell me it's a joke. You're serious? 481 00:48:28,448 --> 00:48:32,785 You're going to do something. I can sense it. 482 00:48:32,910 --> 00:48:35,413 So I want to know about you. 483 00:48:35,538 --> 00:48:40,126 I want to see what you do. Am I wrong? 484 00:48:40,251 --> 00:48:43,546 Mr Sakurai, you really are a journalist. 485 00:48:44,797 --> 00:48:47,425 Yeah. Is that a problem? 486 00:48:47,550 --> 00:48:49,552 No, not at all. 487 00:48:49,677 --> 00:48:53,765 Anyway, we're going to build a communicator. 488 00:48:54,682 --> 00:48:58,603 - Could you buy us the components? - That's a guide's job? 489 00:48:58,728 --> 00:49:00,438 Please. 490 00:49:00,563 --> 00:49:04,817 There's that, and then there's one more of us. 491 00:49:05,443 --> 00:49:08,780 We need to meet, but we don't know where. 492 00:49:10,323 --> 00:49:12,700 Could you do some digging around? 493 00:49:13,993 --> 00:49:15,995 One more of you? 494 00:49:17,872 --> 00:49:19,248 Shit. 495 00:51:07,523 --> 00:51:09,025 What's this? 496 00:51:09,150 --> 00:51:13,488 I told you to copy the PR book we did last year. 497 00:51:13,613 --> 00:51:15,823 I couldn't copy it as is. 498 00:51:15,948 --> 00:51:18,326 You could. They wouldn't know. 499 00:51:19,285 --> 00:51:23,998 Well, I thought these colours would suit the shopping outlet. 500 00:51:24,123 --> 00:51:26,459 It's just a suggestion... 501 00:51:26,584 --> 00:51:29,295 Forget originality. This is work. 502 00:51:29,420 --> 00:51:31,339 Winning's our objective. 503 00:51:32,715 --> 00:51:36,636 You should've stolen some hit design off the web. 504 00:51:43,309 --> 00:51:47,021 Do you really get it, Ms Kase? What work is? 505 00:51:48,064 --> 00:51:51,692 Answer me. What is it you're doing? 506 00:51:51,818 --> 00:51:54,987 Is that work? Then what's work? 507 00:52:01,285 --> 00:52:03,538 - Shinzy! - Who's this? 508 00:52:03,663 --> 00:52:05,289 My husband. 509 00:52:05,414 --> 00:52:08,751 - What do you want? - Sorry. I followed you. 510 00:52:08,876 --> 00:52:12,088 - I'm working. - Work? 511 00:52:15,132 --> 00:52:17,468 That's what this is? 512 00:52:17,593 --> 00:52:19,804 Please don't come here. 513 00:52:22,098 --> 00:52:23,391 Hey... 514 00:52:25,434 --> 00:52:27,895 What is "work"? 515 00:52:28,020 --> 00:52:30,189 I just asked your wife that. 516 00:52:30,314 --> 00:52:32,692 Do you know what it is? 517 00:52:33,609 --> 00:52:35,444 Of course I do. 518 00:52:36,237 --> 00:52:38,698 Please tell me. 519 00:52:38,823 --> 00:52:40,575 This is about money. 520 00:52:40,700 --> 00:52:45,705 Management and staff, employment and labour, control and obedience. 521 00:52:47,081 --> 00:52:50,918 - That's work? - Yeah. Ms Kase, redo it. 522 00:52:52,545 --> 00:52:54,922 I still don't get it. 523 00:52:55,047 --> 00:52:57,884 Tell me again. What is work? 524 00:52:58,009 --> 00:53:00,553 Work is work. 525 00:53:00,678 --> 00:53:03,431 Don't use words. Picture it for me. 526 00:53:06,642 --> 00:53:09,604 The answer's there, in your head. 527 00:53:15,026 --> 00:53:17,028 Think more clearly. 528 00:53:28,706 --> 00:53:30,541 I'll take that. 529 00:53:41,135 --> 00:53:42,637 That's strange... 530 00:53:46,432 --> 00:53:48,059 Narumi, let's go. 531 00:53:49,018 --> 00:53:52,688 Boss! Are you alright? Are you hurt? 532 00:54:19,173 --> 00:54:21,008 What did you do? 533 00:54:22,051 --> 00:54:24,512 I took his concept of work. 534 00:54:24,637 --> 00:54:26,681 "Concept of work"? 535 00:54:29,642 --> 00:54:35,064 Narumi, you've been a prisoner of it, at home too. 536 00:54:35,189 --> 00:54:37,483 It's all his fault. 537 00:54:37,608 --> 00:54:40,277 He can't do that to my guide. 538 00:54:41,487 --> 00:54:45,700 So I took his concept of work. 539 00:54:45,825 --> 00:54:48,369 You're not making any sense! 540 00:54:49,370 --> 00:54:54,583 This company gives me work! Don't go screwing that up! 541 00:54:56,210 --> 00:54:57,753 Come down, come down. 542 00:55:00,297 --> 00:55:02,341 Come on, come down. 543 00:55:03,634 --> 00:55:05,344 Boss! 544 00:55:06,595 --> 00:55:09,682 Maybe he wanted to be freed from work. 545 00:55:11,600 --> 00:55:13,019 You idiot. 546 00:55:18,733 --> 00:55:21,235 Look! Look! Look! 547 00:55:28,993 --> 00:55:30,369 Narumi... 548 00:55:32,204 --> 00:55:34,290 Narumi, wait. We need to talk. 549 00:55:34,415 --> 00:55:36,042 Sure we do. 550 00:55:38,169 --> 00:55:42,465 Listen. To tell the truth, I'm an alien. 551 00:55:47,470 --> 00:55:48,763 Wow. 552 00:55:50,014 --> 00:55:52,725 - I'm not lying. - So what? 553 00:55:52,850 --> 00:55:57,354 Well, I'm not 100% complete as Shinji yet, 554 00:55:57,480 --> 00:55:59,065 but I'm still Shinji. 555 00:55:59,190 --> 00:56:01,442 Am I supposed to understand that? 556 00:56:02,985 --> 00:56:07,281 I've changed a little. But Shinji could've too. 557 00:56:08,657 --> 00:56:11,786 - You're really someone else? - No. 558 00:56:11,911 --> 00:56:16,207 Are you testing me? Is this revenge? For what? 559 00:56:16,332 --> 00:56:19,335 Narumi. Calm down and listen. 560 00:56:21,462 --> 00:56:24,673 You humans can't see my real form. 561 00:56:24,799 --> 00:56:28,344 But by entering Shinji's head and coexisting, 562 00:56:28,469 --> 00:56:30,763 I can talk with you like this. 563 00:56:32,306 --> 00:56:36,769 Well... that might be sugar-coating it. 564 00:56:36,894 --> 00:56:39,355 The original Shinji's dormant. 565 00:56:40,022 --> 00:56:43,943 I've taken over his memories and knowledge 566 00:56:44,068 --> 00:56:46,487 and become a new Shinji Kase. 567 00:57:00,126 --> 00:57:01,961 To do what? 568 00:57:03,337 --> 00:57:05,506 Collect human concepts. 569 00:57:05,631 --> 00:57:07,591 That's my work. 570 00:57:07,716 --> 00:57:11,303 I needed Shinji's neural network for that. 571 00:57:11,428 --> 00:57:13,931 Asumi changed because of you? 572 00:57:15,432 --> 00:57:17,685 I wasn't aware back then. 573 00:57:17,810 --> 00:57:20,771 People lose concepts when I take them. 574 00:57:20,896 --> 00:57:22,314 What did you take? 575 00:57:22,439 --> 00:57:24,108 Family. 576 00:57:24,233 --> 00:57:25,693 That's horrible. 577 00:57:26,193 --> 00:57:27,486 I'm sorry. 578 00:57:29,155 --> 00:57:31,115 You can't fix her? 579 00:57:31,740 --> 00:57:35,369 No. I mean, after all, this is my work. 580 00:57:35,494 --> 00:57:38,497 Then why not act more like an alien? 581 00:57:38,622 --> 00:57:41,375 Shoot death rays from your eyes. 582 00:57:41,500 --> 00:57:42,960 That's not Shinji. 583 00:57:43,085 --> 00:57:45,171 I don't give a shit! 584 00:57:46,338 --> 00:57:50,259 "Plug"? Which one do they want? 585 00:57:53,012 --> 00:57:54,346 This one. 586 00:57:57,016 --> 00:57:58,434 This is it. 587 00:57:59,852 --> 00:58:01,478 And batteries... 588 00:58:02,688 --> 00:58:03,689 Okay. 589 00:58:04,523 --> 00:58:06,734 - These, please. - Yes, sir. 590 00:58:11,447 --> 00:58:14,450 - How much is that? - 2,500 yen. 591 00:58:18,454 --> 00:58:20,623 - Thank you, sir. - Thanks. 592 00:58:21,999 --> 00:58:25,127 Excuse me. Mr Sakurai from Weekly World? 593 00:58:25,252 --> 00:58:28,881 I'm Shinagawa, from the health ministry. 594 00:58:29,006 --> 00:58:31,342 May I have a word? 595 00:58:32,009 --> 00:58:33,844 The health ministry? 596 00:58:35,971 --> 00:58:37,932 A new strain of virus? 597 00:58:39,225 --> 00:58:44,730 We're not certain yet, but Akira Tachibana's a suspected carrier. 598 00:58:48,776 --> 00:58:50,611 Are there others? 599 00:58:50,736 --> 00:58:52,696 We're investigating. 600 00:58:53,697 --> 00:58:59,161 However, this prefecture's mental disorder rate has suddenly increased. 601 00:59:00,454 --> 00:59:02,039 Everywhere else too? 602 00:59:02,164 --> 00:59:03,707 I'm not aware. 603 00:59:12,174 --> 00:59:16,053 Understood. I'm looking for Tachibana too. 604 00:59:16,178 --> 00:59:18,555 I'll call if I find anything. 605 00:59:19,223 --> 00:59:21,976 Mr Sakurai, do you understand? 606 00:59:22,101 --> 00:59:26,230 You're in great danger yourself. 607 00:59:27,022 --> 00:59:30,609 Maybe, but look, I'm perfectly fine. 608 00:59:30,734 --> 00:59:32,486 Sharp as a tack. 609 00:59:32,611 --> 00:59:38,367 The virus infects the body without any detectable symptoms. 610 00:59:40,744 --> 00:59:45,582 If that's so... are you declaring war on it? 611 00:59:46,500 --> 00:59:49,378 If only it was a conventional enemy. 612 00:59:49,503 --> 00:59:54,925 The tricky part is, we have no idea of how to fight it. 613 00:59:57,469 --> 01:00:01,849 It sounds like quite a formidable enemy. 614 01:00:08,981 --> 01:00:10,441 One moment. 615 01:00:16,447 --> 01:00:19,199 - The analysis is in. - Tell them I'm on my way. 616 01:00:19,325 --> 01:00:20,784 Yes, sir. 617 01:00:24,163 --> 01:00:26,040 He's health ministry too? 618 01:00:26,165 --> 01:00:30,627 Mr Sakurai, I must be going now. 619 01:00:30,753 --> 01:00:32,171 Let's do this... 620 01:00:35,632 --> 01:00:40,137 A GPS transmitter. It's switched off now. 621 01:00:40,262 --> 01:00:44,767 If you need us, switch it on. We'll be right there. 622 01:00:47,436 --> 01:00:48,854 Understood. 623 01:00:50,189 --> 01:00:52,816 You may be a journalist, 624 01:00:52,941 --> 01:00:56,487 but reckless acts have grave repercussions. 625 01:01:04,286 --> 01:01:05,704 Thank you, sir. 626 01:01:09,583 --> 01:01:10,918 Drive. 627 01:01:29,019 --> 01:01:30,938 Stop, please. 628 01:02:04,221 --> 01:02:05,639 Excuse me! 629 01:02:05,764 --> 01:02:07,891 Dr Yoshikawa, the astrophysicist? 630 01:02:08,350 --> 01:02:11,645 - Why are you with the army? - Get back. 631 01:02:11,770 --> 01:02:13,397 - Comment, please! - Back off! 632 01:02:13,522 --> 01:02:16,066 Alright, alright. Alright! 633 01:02:16,900 --> 01:02:18,152 Alright. 634 01:02:31,123 --> 01:02:33,000 Everyone, listen to me! 635 01:02:34,126 --> 01:02:37,254 Right now, we're on the brink of war. 636 01:02:38,714 --> 01:02:43,093 The Japanese army and the US army are clearly gearing up for battle. 637 01:02:44,386 --> 01:02:50,100 But did you ever think we might be as much to blame as our enemy? 638 01:02:50,601 --> 01:02:54,104 We should hold ourselves to blame too. 639 01:02:55,230 --> 01:02:58,984 We keep all kinds of things locked up inside us 640 01:02:59,109 --> 01:03:02,279 and don't want to let go of them, right? 641 01:03:03,322 --> 01:03:06,575 That desire for things we don't need 642 01:03:06,700 --> 01:03:10,662 creates the fear that somebody might take them. 643 01:03:11,413 --> 01:03:15,584 It's that fear itself that brings about war. 644 01:03:18,587 --> 01:03:20,547 Oh, Shinzy! 645 01:03:24,218 --> 01:03:26,720 I found you, after all this time. 646 01:03:26,845 --> 01:03:28,555 Maruo, right? 647 01:03:28,680 --> 01:03:30,807 Got used to Earth yet? 648 01:03:31,350 --> 01:03:33,227 Yeah, pretty much. 649 01:03:33,352 --> 01:03:35,395 I've changed, haven't I? 650 01:03:35,521 --> 01:03:38,106 Meeting you cleared my mind. 651 01:03:38,232 --> 01:03:41,235 I totally let go of my old self. 652 01:03:42,194 --> 01:03:47,366 And that made me realise we shouldn't go to war, for any reason. 653 01:03:48,033 --> 01:03:50,702 Hey, Shinzy, tell me. 654 01:03:50,827 --> 01:03:52,788 What did you do to me? 655 01:03:54,998 --> 01:03:58,043 I'm not Shinzy. 656 01:03:58,961 --> 01:04:00,546 I'm Shinji Kase. 657 01:04:01,755 --> 01:04:03,048 Oh. 658 01:04:04,967 --> 01:04:07,761 Mr Shinji Kase, please tell me. 659 01:04:09,346 --> 01:04:11,598 What happened to me? 660 01:04:11,723 --> 01:04:13,141 Let's go. 661 01:04:39,042 --> 01:04:41,336 Hey, it's full of stuff. 662 01:04:41,837 --> 01:04:42,921 Thanks, Mr Sakurai. 663 01:04:43,046 --> 01:04:45,215 Bring it over, Amano. 664 01:04:50,887 --> 01:04:53,890 FREELANCE JOURNALISTS ASSOCIATION 665 01:05:16,788 --> 01:05:18,749 Can you make it with that? 666 01:05:18,874 --> 01:05:20,208 Yeah. 667 01:05:22,044 --> 01:05:24,713 The government's in lockdown mode. 668 01:05:24,838 --> 01:05:27,633 Plus, the army's on the move. 669 01:05:30,177 --> 01:05:32,721 Am I the only one in the dark? 670 01:05:34,431 --> 01:05:39,102 Come on, Mr Sakurai. You've got the exclusive. 671 01:05:39,227 --> 01:05:40,562 You're right. 672 01:05:41,647 --> 01:05:43,649 Don't look so pissed off. 673 01:05:46,401 --> 01:05:49,237 I found alien three. A guy I saw. 674 01:05:49,363 --> 01:05:51,782 You rock! What's he like? 675 01:05:52,449 --> 01:05:56,244 About 30, give or take. Looks normal. 676 01:05:56,912 --> 01:05:59,873 Fantastic. Take us to him. 677 01:05:59,998 --> 01:06:02,793 I'll have his address before long. 678 01:06:09,800 --> 01:06:11,051 So... 679 01:06:12,386 --> 01:06:14,262 what happens then? 680 01:06:15,222 --> 01:06:17,974 We'll pool all our concepts. 681 01:06:18,100 --> 01:06:21,603 Once we sum up our knowledge of humans, 682 01:06:21,728 --> 01:06:23,939 we'll use the communicator. 683 01:06:25,107 --> 01:06:26,483 Then what? 684 01:06:28,276 --> 01:06:30,278 The invasion begins. 685 01:06:31,863 --> 01:06:35,617 - What happens to Earth? - Not much, really. 686 01:06:36,118 --> 01:06:38,203 Just humanity's extinction. 687 01:06:39,454 --> 01:06:44,376 Still, humanity won't give up without a fight. 688 01:06:44,501 --> 01:06:46,002 Tell me about it. 689 01:06:47,170 --> 01:06:51,758 At first, I thought an invasion would take three minutes tops, 690 01:06:52,718 --> 01:06:55,303 but it'll take three days. 691 01:06:55,429 --> 01:06:57,639 Some of you will die too. 692 01:06:58,974 --> 01:07:00,308 Who knows? 693 01:07:03,687 --> 01:07:08,483 Hey... Can't we coexist? 694 01:07:09,860 --> 01:07:13,363 Say what? You want to survive, Mr Sakurai? 695 01:07:14,823 --> 01:07:16,324 If possible. 696 01:07:19,119 --> 01:07:22,706 We'll probably let a few live, as samples. 697 01:07:23,165 --> 01:07:24,791 Want to be one? 698 01:07:31,298 --> 01:07:34,384 Nope. No way. 699 01:07:35,677 --> 01:07:38,054 Thanks, but I think I'll pass. 700 01:07:42,309 --> 01:07:45,604 God, these Earth components are rubbish. 701 01:07:46,563 --> 01:07:48,398 What a pain. 702 01:07:49,149 --> 01:07:51,234 I'll go and look for some wire. 703 01:08:09,294 --> 01:08:11,797 Miss, what are you doing there? 704 01:08:15,926 --> 01:08:19,554 Are you in high school? Which school? 705 01:08:19,679 --> 01:08:22,224 Yes, um... 706 01:08:22,974 --> 01:08:25,519 Aren't you Akira Tachibana? 707 01:08:28,021 --> 01:08:29,689 Alert, alert. This is... 708 01:08:29,815 --> 01:08:32,108 Stop it! Don't! Don't! 709 01:08:33,735 --> 01:08:35,111 Stop it! 710 01:08:41,535 --> 01:08:43,411 Shizuoka HQ, West 8... 711 01:09:05,767 --> 01:09:07,394 Are you crazy? 712 01:09:08,311 --> 01:09:10,647 You won't get away with this! 713 01:09:12,899 --> 01:09:16,236 But you hate cops too, don't you? 714 01:09:16,361 --> 01:09:18,280 That's irrelevant. 715 01:09:22,158 --> 01:09:24,452 - Calling someone? - An ambulance. 716 01:09:31,960 --> 01:09:34,796 Listen. This is Earth. 717 01:09:34,921 --> 01:09:38,133 You hurt people, you get punished. 718 01:09:38,884 --> 01:09:40,635 What's "punished"? 719 01:09:41,428 --> 01:09:43,597 You meet the same fate. 720 01:09:43,722 --> 01:09:47,017 Hey, hey, no infighting, okay? 721 01:09:47,142 --> 01:09:51,521 Amano, I'm still on humanity's side. Don't forget that. 722 01:09:51,646 --> 01:09:54,190 What an idiot. Who made you boss? 723 01:09:54,316 --> 01:09:57,527 Oh, so you're the voice of humanity now? 724 01:09:57,652 --> 01:09:58,862 Say what? 725 01:09:58,987 --> 01:10:02,866 Now, now. You've got to admit this is pretty nasty. 726 01:10:03,825 --> 01:10:07,037 When he doesn't return, back-up will come. 727 01:10:08,038 --> 01:10:13,543 Yeah. They've got the whole police force on their side. 728 01:10:14,711 --> 01:10:16,129 Let's get going. 729 01:10:17,380 --> 01:10:23,261 What? Call yourself an alien? What about invading us in three days? 730 01:10:24,012 --> 01:10:27,432 It was a lie? You sure had me going! 731 01:10:30,018 --> 01:10:32,395 Whatever, man. I'm taking the van. 732 01:10:32,520 --> 01:10:34,356 Me too! 733 01:10:56,378 --> 01:10:58,129 What's wrong? 734 01:10:58,254 --> 01:11:00,256 Somebody's following us. 735 01:11:04,302 --> 01:11:07,347 I might be imagining it. Keep walking. 736 01:11:33,540 --> 01:11:36,918 - We'll take that alley. - That one? 737 01:11:37,043 --> 01:11:38,878 And run. Got it? 738 01:12:08,074 --> 01:12:09,909 Who are they? 739 01:12:10,952 --> 01:12:13,621 I'll go and ask them. 740 01:12:17,876 --> 01:12:22,505 Wait, Shinzy. Don't go off on your own! 741 01:12:48,156 --> 01:12:52,619 Oops! Something wrong? Looking for someone? 742 01:13:19,187 --> 01:13:24,025 - Don't go off on your own! - They all ran off. They're gone. 743 01:13:24,150 --> 01:13:28,113 Why did you run off? Don't suddenly abandon me! 744 01:13:30,907 --> 01:13:34,244 Oh, right. We're married. 745 01:13:36,037 --> 01:13:38,206 That's not what I meant. 746 01:13:39,874 --> 01:13:45,338 Aren't I your guide? Your trustworthy partner? 747 01:13:45,839 --> 01:13:49,134 You can't get by without me. 748 01:14:20,039 --> 01:14:27,547 Can we find a friend so faithful Who will all our sorrows share? 749 01:14:27,672 --> 01:14:32,177 Hey, that song. It's the one from our wedding. 750 01:14:33,970 --> 01:14:35,972 You're right. 751 01:14:36,097 --> 01:14:37,640 Let's go in. 752 01:14:43,938 --> 01:14:47,984 "WHAT IS LOVE?" 753 01:14:48,109 --> 01:14:49,569 "Love," huh? 754 01:14:50,653 --> 01:14:52,280 Come on. 755 01:15:09,380 --> 01:15:11,674 We splashed out on a church. 756 01:15:46,292 --> 01:15:49,254 Ah, they smell lovely. 757 01:15:49,379 --> 01:15:58,137 Jesus loves me, this I know For the Bible tells me so 758 01:15:58,263 --> 01:16:07,522 Little ones to Him belong, They are weak but He is strong 759 01:16:07,647 --> 01:16:12,068 Yes, Jesus loves me, 760 01:16:12,193 --> 01:16:16,656 Yes, Jesus loves me 761 01:16:16,781 --> 01:16:24,706 Yes, Jesus loves me For the Bible tells me so 762 01:16:39,637 --> 01:16:42,348 That's all for today. Thank you. 763 01:16:42,473 --> 01:16:44,892 Thank you. 764 01:16:47,854 --> 01:16:52,775 Hey, can I ask a question? What's "love"? 765 01:16:58,740 --> 01:17:00,450 You just sang about it. 766 01:17:00,575 --> 01:17:06,664 Oh, love? It's something between a man and a woman. 767 01:17:07,248 --> 01:17:11,919 No it isn't. It's what we need to have peace in the world. 768 01:17:12,045 --> 01:17:17,759 Um, love is shaped like a heart. It's pink and fluffy. 769 01:17:17,884 --> 01:17:20,678 But too much is annoying. 770 01:17:23,681 --> 01:17:27,518 Sir, this man wants to know about love. 771 01:17:28,311 --> 01:17:30,146 Oh, is that so? 772 01:17:30,813 --> 01:17:35,193 Great. I'm sure you can picture it accurately. 773 01:17:35,735 --> 01:17:37,195 Love, you mean? 774 01:17:37,320 --> 01:17:39,364 Yes, please. 775 01:18:03,679 --> 01:18:07,100 Love is within you. 776 01:18:08,893 --> 01:18:12,063 Huh? No, it isn't. 777 01:18:12,897 --> 01:18:14,732 That's why I asked. 778 01:18:14,857 --> 01:18:17,235 Yes, it's within you. 779 01:18:17,360 --> 01:18:20,863 Love is patient, and love is kind. 780 01:18:21,447 --> 01:18:25,576 Also, love does not envy, nor boast. 781 01:18:25,701 --> 01:18:29,705 It is honourable and not self-seeking. 782 01:18:29,831 --> 01:18:33,543 It does not anger easily, nor record wrongs. 783 01:18:33,668 --> 01:18:37,046 It abhors evil, and rejoices with truth. 784 01:18:40,174 --> 01:18:42,635 That's too much. 785 01:18:42,760 --> 01:18:49,225 Plus, love always protects, trusts, hopes and perseveres. 786 01:18:50,059 --> 01:18:53,855 And what's more, love never ever fails. 787 01:19:01,988 --> 01:19:05,366 Huh? Shinzy, what were you doing? 788 01:19:06,451 --> 01:19:08,327 Well, you know. 789 01:19:14,167 --> 01:19:18,254 The sign said they'd teach you about love. 790 01:19:18,379 --> 01:19:20,673 Wait, did you take it? 791 01:19:21,215 --> 01:19:23,676 No. It was impossible. 792 01:19:23,801 --> 01:19:28,097 Of course it was. No one can picture love clearly. 793 01:19:28,848 --> 01:19:30,266 So it seems. 794 01:19:31,350 --> 01:19:35,104 Please, don't take that from anyone. 795 01:19:49,660 --> 01:19:52,121 Huh? You're not sleeping? 796 01:19:56,584 --> 01:19:58,419 You're a worrier. 797 01:20:03,424 --> 01:20:07,470 Look here. We committed a crime. 798 01:20:08,012 --> 01:20:13,100 We can't run from that. I'm through as a journalist. Game over. 799 01:20:13,976 --> 01:20:16,062 Don't let it get you down. 800 01:20:16,938 --> 01:20:21,150 Never mind that, haven't you found number three yet? 801 01:20:24,111 --> 01:20:26,697 Her breaking my phone didn't help. 802 01:20:27,990 --> 01:20:31,077 There you have it. What's that? 803 01:20:32,036 --> 01:20:34,830 - The communicator's switch. - Looks crap. 804 01:20:35,498 --> 01:20:40,169 Too bad. I'm using whatever parts we can find. 805 01:20:42,046 --> 01:20:43,798 How does it work? 806 01:20:44,882 --> 01:20:48,344 We attach it to the base of the antenna. 807 01:20:48,469 --> 01:20:51,556 Huh. That's crap. 808 01:21:12,535 --> 01:21:14,078 What? 809 01:21:14,203 --> 01:21:15,621 Company. 810 01:21:19,959 --> 01:21:22,044 Don't do anything rash! 811 01:22:21,687 --> 01:22:23,314 You did it again! 812 01:22:25,066 --> 01:22:27,735 They were acting suspiciously. 813 01:22:29,487 --> 01:22:31,656 You can't keep killing people! 814 01:22:57,431 --> 01:22:59,850 Plus, one had this. 815 01:22:59,975 --> 01:23:04,021 Ah. Regular cops don't have these. 816 01:23:04,146 --> 01:23:05,773 We're at war now. 817 01:23:07,191 --> 01:23:09,402 But how did they find us? 818 01:23:17,034 --> 01:23:18,452 What? 819 01:23:22,248 --> 01:23:23,833 Oh, this is it. 820 01:23:23,958 --> 01:23:26,001 So what? 821 01:23:26,127 --> 01:23:29,213 A GPS transmitter. Who's it from? 822 01:23:29,338 --> 01:23:33,092 Who cares? It's switched off! 823 01:23:34,301 --> 01:23:38,097 The switch is fake. See? It's always on. 824 01:23:49,233 --> 01:23:51,777 Shit! I fell for it! 825 01:23:52,528 --> 01:23:56,782 Mr Sakurai, you've been tricked. By your own kind. 826 01:23:56,907 --> 01:24:00,995 It's time for you to decide which side you're on. 827 01:24:18,012 --> 01:24:19,305 Tasty. 828 01:24:20,473 --> 01:24:25,019 Really? But you used to hate that. 829 01:24:25,853 --> 01:24:29,440 I did? Unbelievable. 830 01:24:29,565 --> 01:24:32,067 I'd make it, but you never ate it. 831 01:24:33,360 --> 01:24:35,529 I wonder why? It's so good. 832 01:24:38,115 --> 01:24:39,533 I'm glad. 833 01:24:41,243 --> 01:24:43,037 Eat all you want. 834 01:24:58,761 --> 01:25:00,805 Hello, Kase here. 835 01:25:03,516 --> 01:25:06,769 Oh, Doctor? Hello. 836 01:25:08,103 --> 01:25:12,858 No, he's been fine so far. And gradually getting better. 837 01:25:18,239 --> 01:25:21,283 A virus? A new strain? 838 01:25:24,537 --> 01:25:26,205 Oh, really? 839 01:25:28,624 --> 01:25:30,584 So he's not an alien... 840 01:25:32,169 --> 01:25:36,799 Oh, nothing. Alright, I'll bring him right away. 841 01:25:42,763 --> 01:25:44,598 What? 842 01:25:44,723 --> 01:25:48,269 Shinzy, it seems you're sick after all. 843 01:25:50,145 --> 01:25:53,774 We'll call you in order, so please don't push. 844 01:26:17,131 --> 01:26:19,341 Hey, it's the end of the world. 845 01:26:19,466 --> 01:26:21,594 Whoop-Dee-fucking-doo! 846 01:26:21,719 --> 01:26:23,387 Brother, stop it! 847 01:26:23,888 --> 01:26:25,389 I'm so sorry! 848 01:26:26,181 --> 01:26:27,808 Doctor, please! 849 01:26:38,319 --> 01:26:43,157 Mr Kase? Mr Kase! No need to wait. Follow me. 850 01:26:43,282 --> 01:26:44,825 Come on. This way. 851 01:26:45,534 --> 01:26:48,203 Come on. Come on. 852 01:26:49,330 --> 01:26:50,915 Hurry. Come on. 853 01:27:09,308 --> 01:27:12,144 Hurry, this way. You too, ma'am. 854 01:27:12,269 --> 01:27:14,104 We need more time. 855 01:27:14,813 --> 01:27:17,900 - Hurry. Go to the lab. - You go ahead. 856 01:27:18,025 --> 01:27:20,361 Make it quick. I'll be waiting. 857 01:28:10,119 --> 01:28:12,830 - Let's go. - Where? 858 01:28:12,955 --> 01:28:14,581 It's not safe here. 859 01:28:41,400 --> 01:28:43,777 You're really an alien, right? 860 01:28:50,117 --> 01:28:52,995 Fine. I get it now. 861 01:28:53,120 --> 01:28:56,957 Let's go home and pack, and then get out of town. 862 01:28:57,082 --> 01:28:59,585 As far away as we can. 863 01:29:11,972 --> 01:29:15,434 Shinzy, stay here. Don't get out. 864 01:29:35,996 --> 01:29:37,831 Who are you? 865 01:29:37,956 --> 01:29:41,418 Oh, I'm Sakurai from Weekly World. 866 01:29:41,543 --> 01:29:44,755 - Mr Shinji Kase lives here? - What do you want? 867 01:29:44,880 --> 01:29:47,966 - Is he in? - No, he isn't. 868 01:29:49,927 --> 01:29:51,595 Are you his wife? 869 01:29:53,055 --> 01:29:56,767 Let me guess. You're his guide? 870 01:29:59,311 --> 01:30:01,146 I'm a guide too. 871 01:30:14,493 --> 01:30:19,123 Your husband takes people's concepts, doesn't he? 872 01:30:19,248 --> 01:30:20,958 Don't ask me. 873 01:30:22,209 --> 01:30:25,295 Their personalities suddenly change. 874 01:30:25,420 --> 01:30:27,256 How would I know? 875 01:30:30,717 --> 01:30:34,012 Do you know why he's doing that? 876 01:30:37,349 --> 01:30:40,519 - It's an invasion. - That's news to me. 877 01:30:43,939 --> 01:30:47,401 I know two others like him. 878 01:30:47,526 --> 01:30:50,404 They're planning to attack humanity. 879 01:30:50,529 --> 01:30:53,198 He has nothing to do with them. 880 01:30:53,323 --> 01:30:55,325 No, he's one of them. 881 01:30:56,827 --> 01:31:02,249 Listen. You can't let him come into contact with the other two. 882 01:31:03,458 --> 01:31:05,961 And what if he does? 883 01:31:06,086 --> 01:31:07,838 The invasion begins. 884 01:31:10,382 --> 01:31:15,387 Then why don't you get the other two to stop the invasion? 885 01:31:15,512 --> 01:31:18,432 If I could, I wouldn't be here! 886 01:31:21,810 --> 01:31:27,065 Mrs Kase, please. Take your husband far away from here, now. 887 01:31:27,191 --> 01:31:29,276 That was my idea. 888 01:31:29,401 --> 01:31:30,819 Then hurry! 889 01:31:36,033 --> 01:31:38,744 Shinzy, I said don't come! 890 01:31:38,869 --> 01:31:40,329 Who are you? 891 01:31:40,454 --> 01:31:43,123 You're an alien, aren't you? 892 01:31:44,124 --> 01:31:46,126 Don't joke around. 893 01:31:50,172 --> 01:31:54,843 You're an invader who takes concepts. Am I right? 894 01:31:54,968 --> 01:31:56,970 Narumi, who is he? 895 01:31:58,555 --> 01:32:00,599 A guide, he says. 896 01:32:01,516 --> 01:32:03,018 A guide? 897 01:32:19,826 --> 01:32:21,912 You're a guide? 898 01:32:22,037 --> 01:32:26,917 Tell me where the others are. I've been searching for them. 899 01:32:27,042 --> 01:32:28,585 Forget about him. 900 01:32:28,710 --> 01:32:31,004 I'm sorry. I can't. 901 01:32:32,422 --> 01:32:34,174 Where are they? 902 01:32:34,299 --> 01:32:36,301 That's more alien-like now. 903 01:32:59,324 --> 01:33:04,121 This is the place. Way to go, internet! 904 01:33:04,246 --> 01:33:06,999 Mr Sakurai, you can't just dump us. 905 01:33:31,523 --> 01:33:33,191 Shinzy, let's go. 906 01:33:48,665 --> 01:33:50,500 Who are they? 907 01:33:51,418 --> 01:33:54,546 - My comrades. - They're kids. 908 01:33:54,671 --> 01:33:56,173 They're comrades. 909 01:33:56,298 --> 01:34:00,886 - You never mentioned them before. - No. I didn't. 910 01:34:01,720 --> 01:34:04,389 Or the invasion either. 911 01:34:09,728 --> 01:34:13,357 - You're really going to invade? - That's the plan. 912 01:34:14,274 --> 01:34:16,026 When? 913 01:34:16,151 --> 01:34:19,863 Soon, I guess. We've had our conference now. 914 01:34:19,988 --> 01:34:21,490 That was it? 915 01:34:23,867 --> 01:34:28,246 More or less. The communicator's next. 916 01:34:28,372 --> 01:34:30,082 Then what? 917 01:34:31,083 --> 01:34:32,751 The invasion starts. 918 01:34:34,044 --> 01:34:37,672 If you're aliens, can't you wait 50 years? 919 01:34:41,051 --> 01:34:42,677 We can't do that. 920 01:34:45,305 --> 01:34:50,185 Then we're finished, aren't we? This was never going to work. 921 01:34:51,478 --> 01:34:53,688 Well, yeah. 922 01:34:55,148 --> 01:34:59,903 Oh, that's awful. I got my hopes up for nothing. 923 01:35:11,623 --> 01:35:13,166 Wait, Narumi. 924 01:35:17,838 --> 01:35:21,383 There's no mistaking that I'm Shinji, right? 925 01:35:23,885 --> 01:35:25,720 Am I not Shinji? 926 01:35:28,014 --> 01:35:29,599 I'm confused. 927 01:35:30,642 --> 01:35:35,856 Has Shinji become part of me, or have I become part of Shinji? 928 01:35:40,068 --> 01:35:43,947 Either way... I'm okay with it. 929 01:35:45,574 --> 01:35:48,994 I can make a fresh start with you. 930 01:35:54,416 --> 01:35:56,251 It's too late! 931 01:35:56,376 --> 01:35:59,463 Why are you saying that to me now? 932 01:36:02,507 --> 01:36:06,261 We've got no time left! 933 01:36:24,905 --> 01:36:29,367 I'll go buy something to drink. Want anything? 934 01:36:30,327 --> 01:36:32,787 Me? Nah. 935 01:36:37,501 --> 01:36:40,170 They want to talk more with Shinji. 936 01:36:43,840 --> 01:36:45,258 Will you? 937 01:36:48,678 --> 01:36:50,138 Okay. 938 01:36:50,263 --> 01:36:53,934 You can't! Aren't you Shinji? My husband? 939 01:36:54,059 --> 01:36:57,312 Then we've got nothing to do with them. 940 01:37:05,278 --> 01:37:07,113 We're leaving. 941 01:37:07,864 --> 01:37:09,824 Alright. Then go. 942 01:37:09,950 --> 01:37:11,576 And never stop. 943 01:37:19,834 --> 01:37:23,255 Oh, come on. What the hell? 944 01:37:37,477 --> 01:37:39,688 I hit her. What now? 945 01:37:39,813 --> 01:37:42,816 Forget her. She should've moved. 946 01:37:43,858 --> 01:37:45,110 But... 947 01:37:47,320 --> 01:37:49,239 Anyway, she's not human. 948 01:37:52,576 --> 01:37:54,411 I'll drive. 949 01:38:09,217 --> 01:38:11,094 That was so mean. 950 01:38:12,679 --> 01:38:15,640 You should've dodged the car. 951 01:38:15,765 --> 01:38:17,517 But... 952 01:38:18,810 --> 01:38:21,229 Do you want a new body? 953 01:38:21,354 --> 01:38:23,231 No, forget it. 954 01:38:24,274 --> 01:38:26,693 I've done what I came to do. 955 01:38:33,575 --> 01:38:35,410 I finished this. 956 01:38:35,994 --> 01:38:37,746 Oh, thank you. 957 01:38:44,169 --> 01:38:46,004 I think this is it... 958 01:39:16,618 --> 01:39:20,955 Everyone! Please listen to me, and don't laugh! 959 01:39:23,166 --> 01:39:28,004 Right now, the human race is facing a major crisis! 960 01:39:28,755 --> 01:39:31,007 I'm talking about that kid! 961 01:39:32,258 --> 01:39:35,929 He might seem normal at first glance, 962 01:39:36,054 --> 01:39:40,100 but he's really an alien who wants to invade Earth! 963 01:39:42,560 --> 01:39:47,440 I know that's really difficult to take seriously, 964 01:39:47,565 --> 01:39:54,280 but the longer we do nothing, the worse it'll get, till it's too late! 965 01:39:55,949 --> 01:39:59,744 You've probably sensed something might happen. 966 01:40:00,787 --> 01:40:03,248 It is happening for real! 967 01:40:06,084 --> 01:40:10,088 So please, try to comprehend what I'm telling you! 968 01:40:12,757 --> 01:40:17,637 He's an alien! An invader walking among us! 969 01:40:32,026 --> 01:40:34,028 It's no use, is it? 970 01:40:35,572 --> 01:40:37,031 I knew that. 971 01:40:38,199 --> 01:40:41,244 Okay... I've said my piece. 972 01:40:42,746 --> 01:40:45,039 Now make up your own minds. 973 01:40:47,333 --> 01:40:51,129 Good luck. I'm off. 974 01:41:04,893 --> 01:41:07,270 - Happy now? - Yeah. 975 01:41:18,740 --> 01:41:20,575 - Coming? - Yeah. 976 01:41:47,352 --> 01:41:49,646 Has the invasion begun? 977 01:41:51,731 --> 01:41:55,568 No. It's just the sunset. 978 01:42:05,119 --> 01:42:08,164 By the way, do you have family? 979 01:42:09,290 --> 01:42:12,794 - Why do you ask that now? - I just wanted to know. 980 01:42:13,962 --> 01:42:17,715 I do. An ex-wife and a son. 981 01:42:19,467 --> 01:42:23,054 I think my son's around your age... 982 01:42:26,474 --> 01:42:30,478 I can't remember. I haven't seen him for two years. 983 01:42:32,522 --> 01:42:35,066 - And you? - Family? 984 01:42:36,609 --> 01:42:39,445 Not in the way you mean, 985 01:42:39,571 --> 01:42:42,448 but I've got comrades, lots of them. 986 01:42:43,575 --> 01:42:44,993 Back home? 987 01:42:47,453 --> 01:42:48,872 I envy you. 988 01:42:49,914 --> 01:42:53,167 I've got to do my best for their sake too. 989 01:42:59,799 --> 01:43:03,928 So, about what you mentioned a while back... 990 01:43:05,221 --> 01:43:06,890 About what? 991 01:43:07,015 --> 01:43:10,018 About letting a few humans live. 992 01:43:10,143 --> 01:43:11,644 Oh, as samples? 993 01:43:14,856 --> 01:43:18,568 I think I'd like to put my hand up after all. 994 01:43:18,693 --> 01:43:22,405 Oh, for real? You'd be more than welcome. 995 01:43:24,032 --> 01:43:25,575 Would I? 996 01:43:32,790 --> 01:43:34,542 Shall we stay? 997 01:44:12,538 --> 01:44:14,666 Okay, let's do it. 998 01:44:31,140 --> 01:44:32,517 Thanks. 999 01:45:40,543 --> 01:45:41,961 Stop, stop. 1000 01:45:45,506 --> 01:45:46,924 Mr Sakurai? 1001 01:45:47,967 --> 01:45:50,428 This has nothing to do with you. 1002 01:45:50,553 --> 01:45:53,431 You've just been caught up in it. 1003 01:45:54,932 --> 01:45:57,310 Please come out immediately. 1004 01:45:58,019 --> 01:46:03,191 To be honest, you're a pest. Your presence is a nuisance. 1005 01:46:03,316 --> 01:46:05,234 Understand? 1006 01:46:05,359 --> 01:46:07,111 I don't understand. 1007 01:46:08,362 --> 01:46:11,074 All that "pest" and "nuisance" talk. 1008 01:46:11,199 --> 01:46:13,618 And "eyesore" and "annoyance". 1009 01:46:13,743 --> 01:46:16,871 I hear them a lot. Are they different? 1010 01:46:16,996 --> 01:46:20,291 - Oh, it's you. - Answer the question. 1011 01:46:20,416 --> 01:46:24,128 - It's all the same, sonny. - But the words aren't. 1012 01:46:25,129 --> 01:46:28,341 They're the same. They describe your kind. 1013 01:46:30,093 --> 01:46:32,470 I don't get it. Tell me again. 1014 01:46:40,019 --> 01:46:41,354 Your kind... 1015 01:46:42,146 --> 01:46:44,315 ...is a pest on our planet. 1016 01:46:45,525 --> 01:46:48,361 Try picturing that in your head. 1017 01:46:52,740 --> 01:46:56,327 "Pest" and "nuisance". 1018 01:46:58,454 --> 01:47:00,998 That's the way. More clearly. 1019 01:47:02,667 --> 01:47:04,127 Oh, no, you don't... 1020 01:47:06,462 --> 01:47:08,131 Too late. I've taken it. 1021 01:47:10,466 --> 01:47:12,426 - Are you alright? - I'm fine. 1022 01:47:55,761 --> 01:47:58,264 Amano, are you okay? 1023 01:47:58,389 --> 01:47:59,849 Yeah, totally. 1024 01:48:10,818 --> 01:48:12,820 We're all friends here! 1025 01:48:14,864 --> 01:48:16,407 Yes. Of course. 1026 01:48:21,913 --> 01:48:23,915 Come on, let's go. 1027 01:48:35,551 --> 01:48:39,305 Damn. My body's slowing down. 1028 01:48:48,439 --> 01:48:50,858 You should switch bodies. 1029 01:48:53,611 --> 01:48:56,697 - How about mine? - No way, man. 1030 01:48:56,822 --> 01:48:58,908 I'm your only option. 1031 01:48:59,033 --> 01:49:00,493 That's true. 1032 01:49:01,494 --> 01:49:04,705 But how did they find us? 1033 01:49:06,624 --> 01:49:10,127 A spy satellite probably locked on to our van. 1034 01:49:13,923 --> 01:49:17,718 - Humanity's ingenious, eh? - That's awesome. 1035 01:49:18,886 --> 01:49:20,846 We're awesome alright. 1036 01:49:22,848 --> 01:49:24,267 Hey, come on. 1037 01:49:27,061 --> 01:49:29,814 You're an alien, aren't you? Hang in there. 1038 01:49:32,441 --> 01:49:33,859 Mr Sakurai? 1039 01:49:39,907 --> 01:49:41,534 Over to you. 1040 01:49:46,205 --> 01:49:48,541 I can't do it! 1041 01:49:48,666 --> 01:49:50,084 But... 1042 01:49:51,836 --> 01:49:53,671 ...I think my time's up. 1043 01:49:55,047 --> 01:49:59,135 You're almost there. You can't die now! 1044 01:49:59,260 --> 01:50:01,095 Finish the job! 1045 01:50:08,894 --> 01:50:11,230 You need me, right? 1046 01:54:59,935 --> 01:55:02,187 I think they did it. 1047 01:55:06,317 --> 01:55:08,986 The invasion's about to begin. 1048 01:55:11,196 --> 01:55:12,573 Right. 1049 01:55:15,034 --> 01:55:17,620 I guess my job's done now. 1050 01:55:19,538 --> 01:55:22,041 What'll happen to the human race? 1051 01:55:22,166 --> 01:55:23,709 You'll disappear. 1052 01:55:23,834 --> 01:55:25,794 Every one of us? 1053 01:55:27,379 --> 01:55:29,298 It is an invasion. 1054 01:55:29,423 --> 01:55:31,550 And you? 1055 01:55:31,675 --> 01:55:33,510 Me? 1056 01:55:33,636 --> 01:55:35,638 I'll disappear too. 1057 01:55:44,021 --> 01:55:45,481 Come here. 1058 01:55:53,697 --> 01:55:55,449 I can... 1059 01:55:57,368 --> 01:55:59,787 ...disappear before that, can't I? 1060 01:56:02,122 --> 01:56:05,584 You can help me. It's easy. 1061 01:56:05,709 --> 01:56:07,294 What is? 1062 01:56:12,049 --> 01:56:13,884 Squeeze harder. 1063 01:56:16,345 --> 01:56:19,973 - Can I? - I just said you could. 1064 01:56:28,440 --> 01:56:30,442 Squeeze harder! 1065 01:56:31,318 --> 01:56:35,823 - If I do, you'll die. - That's the whole point. 1066 01:56:35,948 --> 01:56:37,700 I can't. 1067 01:57:05,644 --> 01:57:07,479 Never mind. 1068 01:57:08,689 --> 01:57:11,942 This is enough for me. 1069 01:57:38,927 --> 01:57:43,223 Oh, yeah, did you take "love"? 1070 01:57:43,348 --> 01:57:44,975 No, not yet. 1071 01:57:45,100 --> 01:57:50,314 You have to, or you'll go home misunderstanding humans. 1072 01:57:51,273 --> 01:57:52,983 Really? 1073 01:57:53,108 --> 01:57:56,487 Take it from me. My concept of love. 1074 01:58:00,032 --> 01:58:02,117 Not from my guide. 1075 01:58:02,242 --> 01:58:06,872 If you stick to that, you'll never become the real Shinji. 1076 01:58:06,997 --> 01:58:10,584 I'm the only one who can picture love for you. 1077 01:58:10,709 --> 01:58:13,462 - Yeah, but... - Hurry. 1078 01:58:13,587 --> 01:58:16,465 I'm full of love for you right now. 1079 01:58:18,091 --> 01:58:19,510 No, I can't. 1080 01:58:19,635 --> 01:58:22,930 You can! The world's ending. I'll disappear. 1081 01:58:23,055 --> 01:58:25,140 So I'll give it to you. 1082 01:58:27,434 --> 01:58:28,894 I really can't. 1083 01:58:29,019 --> 01:58:30,771 Just do it! 1084 01:58:32,356 --> 01:58:35,150 - Take it and go home. - Do I have to? 1085 01:58:35,275 --> 01:58:38,487 Of course! You'll understand once you do. 1086 01:58:38,612 --> 01:58:42,282 No more words! Hurry up and enter my mind! 1087 01:58:42,407 --> 01:58:44,993 You can have it all! Hurry! 1088 01:59:06,390 --> 01:59:10,102 Eh? Did you take it? 1089 01:59:15,816 --> 01:59:17,943 You really took it? 1090 01:59:19,403 --> 01:59:23,365 That's weird, I don't feel any different. 1091 01:59:36,253 --> 01:59:38,005 What is this? 1092 01:59:40,549 --> 01:59:42,175 It's incredible! 1093 02:00:43,236 --> 02:00:44,655 Come on. 1094 02:01:04,424 --> 02:01:06,551 Everything looks different. 1095 02:01:07,928 --> 02:01:10,097 Nothing's changed. 1096 02:02:38,977 --> 02:02:43,315 TWO MONTHS LATER 1097 02:03:38,662 --> 02:03:42,415 - Thanks as always, Shinji. - Not at all. 1098 02:03:42,541 --> 02:03:45,836 The inquiry just released their findings. 1099 02:03:45,961 --> 02:03:50,423 They don't know why the invasion was called off. 1100 02:03:50,549 --> 02:03:52,008 Is that so? 1101 02:03:52,134 --> 02:03:54,553 So, what's your take on it? 1102 02:03:56,638 --> 02:03:58,056 Maybe... 1103 02:04:00,016 --> 02:04:03,311 ...coming to Earth made them a little wiser. 1104 02:04:05,522 --> 02:04:07,524 You could be right. 1105 02:04:11,111 --> 02:04:14,239 But I think there was some reason 1106 02:04:14,364 --> 02:04:19,369 why they chose to come here exactly when they did. 1107 02:04:31,131 --> 02:04:35,177 Humanity was facing all kinds of problems. 1108 02:04:35,302 --> 02:04:39,097 It helped us rethink everything from scratch. 1109 02:04:52,360 --> 02:04:54,112 Are you alright? 1110 02:04:59,826 --> 02:05:01,953 We'll move you now. 1111 02:05:02,078 --> 02:05:03,788 Excuse me. 1112 02:05:04,915 --> 02:05:07,083 That leaves the after-effects. 1113 02:05:10,712 --> 02:05:14,049 Loss of concepts and abnormal behaviour. 1114 02:05:14,841 --> 02:05:17,260 We have no way to treat them. 1115 02:05:19,596 --> 02:05:22,015 But humans are resilient. 1116 02:05:23,350 --> 02:05:26,061 The sufferers are slowly recovering. 1117 02:05:27,229 --> 02:05:28,980 Is that true? 1118 02:05:30,815 --> 02:05:35,153 That said, Narumi's case is unique. 1119 02:05:36,821 --> 02:05:39,241 We'll find a way to help her. 1120 02:05:40,242 --> 02:05:42,285 Have faith in the future. 1121 02:07:36,232 --> 02:07:38,777 I'll always be with you. 1122 02:07:38,902 --> 02:07:41,279 Until the end. 1123 02:07:51,748 --> 02:07:54,834 MASAMI NAGASAWA 1124 02:07:54,959 --> 02:07:58,046 RYUHEI MATSUDA 1125 02:07:58,171 --> 02:08:01,257 MAHIRO TAKASUGI 1126 02:08:01,383 --> 02:08:04,386 YURI TSUNEMATSU 1127 02:08:20,151 --> 02:08:23,154 HIROKI HASEGAWA 1128 02:08:30,995 --> 02:08:35,291 ORIGINAL PLAY "BEFORE WE VANISH" BY TOMOHIRO MAEKAWA 1129 02:08:35,417 --> 02:08:39,712 WRITTEN BY SACHIKO TANAKA & KIYOSHI KUROSAWA 1130 02:08:39,838 --> 02:08:44,134 MUSIC BY YUSUKE HAYASHI 1131 02:08:44,259 --> 02:08:48,263 CINEMATOGRAPHY BY AKIKO ASHIZAWA 1132 02:09:53,786 --> 02:09:57,790 DIRECTED BY KIYOSHI KUROSAWA 77027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.