Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,809 --> 00:01:41,727
- Hello.
- Hello.
2
00:01:50,820 --> 00:01:52,154
I'm home.
3
00:04:18,842 --> 00:04:21,553
BEFORE WE VANISH
4
00:04:41,657 --> 00:04:43,909
Oh, interesting.
5
00:04:45,160 --> 00:04:46,745
Quit joking around.
6
00:04:49,623 --> 00:04:51,625
I haven't said any jokes.
7
00:04:53,669 --> 00:04:56,755
Hey, Shinzy, what happened?
8
00:04:58,048 --> 00:05:01,176
That question's too vague to answer.
9
00:05:02,219 --> 00:05:04,138
State a specific time.
10
00:05:07,099 --> 00:05:08,809
Knock it off!
11
00:05:13,022 --> 00:05:16,900
Does that mean you're angry?
Should I apologise?
12
00:05:17,026 --> 00:05:18,444
Yeah, apologise.
13
00:05:19,236 --> 00:05:20,654
I'm sorry.
14
00:05:25,743 --> 00:05:29,830
Your husband was found
walking in this state.
15
00:05:29,955 --> 00:05:32,499
Lucky he wasn't hit by a car.
16
00:05:32,624 --> 00:05:35,586
But he's not himself at all.
17
00:05:36,712 --> 00:05:40,049
I think it's temporary and shock-induced.
18
00:05:40,174 --> 00:05:41,383
However...
19
00:05:42,718 --> 00:05:45,471
we can't rule out the possibility
20
00:05:45,596 --> 00:05:50,601
of it being due to a brain disorder
or early-onset Alzheimer's.
21
00:05:50,726 --> 00:05:52,394
What should I do?
22
00:05:52,519 --> 00:05:55,397
Well, don't worry too much.
23
00:05:55,522 --> 00:06:01,111
With your support,
I'm sure he'll return to his normal self.
24
00:06:32,267 --> 00:06:33,644
Get up.
25
00:06:34,603 --> 00:06:36,105
Can't you?
26
00:06:37,272 --> 00:06:39,733
I don't need your crap.
27
00:06:42,361 --> 00:06:43,779
I heavily apologise.
28
00:06:43,904 --> 00:06:45,322
Don't be so polite.
29
00:06:46,406 --> 00:06:48,325
Oh, okay.
30
00:06:50,119 --> 00:06:52,037
I won't talk politely.
31
00:06:52,955 --> 00:06:54,998
It's too long-winded.
32
00:06:55,791 --> 00:06:57,209
Is this better?
33
00:06:57,334 --> 00:06:59,670
If you've forgotten, I'll explain.
34
00:07:00,337 --> 00:07:02,422
You betrayed me, Shinzy.
35
00:07:02,548 --> 00:07:06,760
You always tried to bluff
by saying you didn't know,
36
00:07:06,885 --> 00:07:08,887
but it was all true!
37
00:07:09,638 --> 00:07:12,141
- Wow.
- Don't "wow" me!
38
00:07:12,850 --> 00:07:17,062
That business trip was a vacation
with that office girl.
39
00:07:17,771 --> 00:07:21,150
Don't try to tell me you don't remember.
40
00:07:23,110 --> 00:07:24,528
Interesting.
41
00:07:45,382 --> 00:07:46,967
Seat belt.
42
00:07:57,769 --> 00:08:00,272
But we're still a couple, right?
43
00:08:00,397 --> 00:08:02,441
Not for a long time.
44
00:08:03,108 --> 00:08:04,401
Oh.
45
00:08:05,944 --> 00:08:08,947
Okay then, Narumi, will you guide me?
46
00:08:10,574 --> 00:08:13,285
There's a lot I don't know,
47
00:08:13,410 --> 00:08:15,913
and I can barely walk alone.
48
00:08:16,038 --> 00:08:17,414
Guide me.
49
00:08:23,253 --> 00:08:26,131
... mostly fine, so it'll be a hot one.
50
00:08:27,132 --> 00:08:33,305
The rainy season could finally end
in Hokuriku and Tohoku soon.
51
00:08:34,139 --> 00:08:36,099
Let's look at the clouds.
52
00:08:37,100 --> 00:08:40,354
The area around Japan is generally fine,
53
00:08:40,479 --> 00:08:43,315
with few clouds that indicate rain.
54
00:08:43,899 --> 00:08:49,196
But those overparts of South Korea
and China are moving east,
55
00:08:49,321 --> 00:08:52,074
meaning rain after midnight.
56
00:08:53,659 --> 00:08:57,246
These clouds in the southeast
will move west tomorrow.
57
00:09:00,707 --> 00:09:02,084
Weather map.
58
00:09:03,752 --> 00:09:06,046
This depression in the...
59
00:09:07,673 --> 00:09:09,258
What about work?
60
00:09:09,383 --> 00:09:11,677
Call and ask for time off.
61
00:09:49,506 --> 00:09:51,341
I'll go for a walk.
62
00:09:53,927 --> 00:09:55,554
You do that.
63
00:10:02,519 --> 00:10:04,396
Oh, it's Kase here.
64
00:10:04,521 --> 00:10:07,649
I've just emailed you my illustration.
65
00:10:13,905 --> 00:10:18,243
Oh, a new job? Thank you.
66
00:10:18,368 --> 00:10:21,079
I'll head there right now.
67
00:10:21,204 --> 00:10:24,082
Yes, thank you. See you soon.
68
00:10:44,102 --> 00:10:45,437
Oh no.
69
00:10:55,030 --> 00:10:56,573
Shinzy?
70
00:11:01,661 --> 00:11:04,247
Come... Come on!
71
00:11:04,956 --> 00:11:06,291
Hey!
72
00:11:08,085 --> 00:11:09,503
Shinzy?
73
00:11:15,217 --> 00:11:16,635
Shinzy?
74
00:11:21,973 --> 00:11:23,433
Shinzy?
75
00:11:27,062 --> 00:11:30,690
Narumi, I must've fallen over.
76
00:11:32,275 --> 00:11:34,361
Give me a break!
77
00:11:40,575 --> 00:11:42,452
I don't believe this.
78
00:11:58,468 --> 00:12:00,512
I told you already.
79
00:12:00,637 --> 00:12:03,974
US bases and the Japanese army
are saying nothing.
80
00:12:04,558 --> 00:12:06,476
It's something major.
81
00:12:07,185 --> 00:12:11,648
I'll try the US Embassy
and Defence Ministry. Yeah.
82
00:12:11,773 --> 00:12:13,150
Hello, sir.
83
00:12:13,275 --> 00:12:14,985
Thank you, sir.
84
00:12:15,110 --> 00:12:19,739
Huh? My driver and cameraman
caught a train back already.
85
00:12:20,449 --> 00:12:22,159
I'll go back soon too.
86
00:12:24,619 --> 00:12:27,497
Hey, hey, don't pull that shit.
87
00:12:27,622 --> 00:12:30,459
Dismemberment murders aren't my thing.
88
00:12:30,917 --> 00:12:33,044
I cover the big issues, man.
89
00:12:36,256 --> 00:12:37,966
Forget it. Not me.
90
00:12:39,384 --> 00:12:42,637
Not me.
I'm taking the last train back.
91
00:12:43,180 --> 00:12:45,265
I'll leave the rental here.
92
00:12:45,390 --> 00:12:48,643
I ain't driving it.
Come get it, arsehole!
93
00:12:50,687 --> 00:12:52,397
Here you are, sir.
94
00:13:42,155 --> 00:13:45,158
Hi. I'm from Weekly World.
Got a minute?
95
00:13:53,500 --> 00:13:56,378
So a family was killed? Dismembered?
96
00:13:56,836 --> 00:13:58,880
- TV?
- Weekly magazine.
97
00:13:59,422 --> 00:14:01,841
- The van's borrowed.
- Oh.
98
00:14:02,884 --> 00:14:05,345
How were they dismembered? Well?
99
00:14:09,766 --> 00:14:12,561
Only Akira Tachibana survived?
100
00:14:12,686 --> 00:14:14,104
Don't waste your time.
101
00:14:14,229 --> 00:14:16,064
Come on, buddy.
102
00:14:29,286 --> 00:14:31,329
You know Akira?
103
00:14:33,039 --> 00:14:35,959
No, I don't. Do you?
104
00:14:36,084 --> 00:14:38,837
Do you what? Speak properly.
105
00:14:42,882 --> 00:14:45,135
You're a friend of hers?
106
00:14:45,260 --> 00:14:48,305
No, I'm not.
But I want to meet her.
107
00:14:49,764 --> 00:14:53,476
- What should I do?
- Can't help you there, man.
108
00:15:00,567 --> 00:15:02,110
Weirdo.
109
00:15:17,334 --> 00:15:19,210
This yours?
110
00:15:19,336 --> 00:15:22,130
Yeah. Well, it's a rental.
111
00:15:22,756 --> 00:15:24,966
That's evasive. Which is it?
112
00:15:28,678 --> 00:15:32,265
Tokyo Location Service owns it.
I drive it.
113
00:15:32,390 --> 00:15:33,808
Happy?
114
00:15:34,517 --> 00:15:37,354
Great. I need something like this.
115
00:15:38,021 --> 00:15:39,773
Please be my guide.
116
00:15:39,898 --> 00:15:42,442
Guide? Like how?
117
00:15:43,068 --> 00:15:46,154
We'll use this to find Akira Tachibana.
118
00:15:47,322 --> 00:15:49,324
I'll help you out too.
119
00:15:51,451 --> 00:15:54,871
- So who are you?
- Me? Amano.
120
00:15:54,996 --> 00:15:56,539
And you?
121
00:15:56,665 --> 00:16:00,710
My name's Sakurai.
What do you want to do?
122
00:16:00,835 --> 00:16:02,671
I just told you.
123
00:16:02,796 --> 00:16:07,092
Yeah, find Akira Tachibana.
I heard you.
124
00:16:07,217 --> 00:16:08,968
And then what?
125
00:16:13,014 --> 00:16:14,891
Can you keep a secret?
126
00:16:16,351 --> 00:16:17,686
Sure.
127
00:16:19,979 --> 00:16:21,815
Then I'll tell you.
128
00:16:24,776 --> 00:16:27,153
We're invading Earth.
129
00:16:27,278 --> 00:16:29,280
Got your attention?
130
00:16:31,950 --> 00:16:35,578
Oh. So you're an alien?
131
00:16:39,416 --> 00:16:42,877
No kidding? An alien.
132
00:16:43,962 --> 00:16:48,591
Really? Yeah, nice one.
Good luck with that.
133
00:16:48,717 --> 00:16:52,178
Hey, I'm actually in quite a hurry.
134
00:16:53,138 --> 00:16:55,765
Will you be my guide or not?
135
00:16:57,142 --> 00:16:59,644
Why not? I'll be your guide.
136
00:17:00,603 --> 00:17:04,107
I've got time till my train.
But do me a favour...
137
00:17:04,774 --> 00:17:09,487
I'm a lot older than you,
so call me by my family name.
138
00:17:10,655 --> 00:17:14,743
Huh... Is "Mr Sakurai" okay?
139
00:17:17,162 --> 00:17:18,788
Let's go, Mr Sakurai.
140
00:17:24,377 --> 00:17:26,212
Soy sauce ramen.
141
00:17:26,337 --> 00:17:27,797
Our deepest apologies.
142
00:17:47,108 --> 00:17:48,985
He's not a circus freak.
143
00:17:49,110 --> 00:17:53,364
- He's like that?
- All day. This is the third day.
144
00:17:53,490 --> 00:17:57,452
- What about work?
- I handed in his resignation today.
145
00:17:57,577 --> 00:18:00,914
Wow. Not exactly a bright future then.
146
00:18:01,581 --> 00:18:07,879
It's bad, but we'll fight again
if he goes back to normal, so I'm stuck.
147
00:18:08,004 --> 00:18:11,382
- Why not admit him?
- I thought about that.
148
00:18:11,883 --> 00:18:15,887
Narumi, you still love Shinji, don't you?
149
00:18:16,012 --> 00:18:17,764
It's not about that.
150
00:18:17,889 --> 00:18:21,100
Huh. Married life is tricky.
151
00:18:22,143 --> 00:18:24,229
You'll know when you get married.
152
00:18:24,354 --> 00:18:26,189
Doesn't seem worth it.
153
00:18:26,314 --> 00:18:29,651
Mum and Dad have been
on my case lately.
154
00:18:29,776 --> 00:18:33,780
"Hurry up and get married,
and take over this house.
155
00:18:33,905 --> 00:18:38,034
"You can live with us,
so nurse us when we're old.
156
00:18:38,159 --> 00:18:42,831
"We messed up by being too lenient
with your big sister."
157
00:18:44,749 --> 00:18:46,334
They're right.
158
00:18:46,459 --> 00:18:52,966
I said, "Narumi got her way, so I will too."
Then they went apeshit!
159
00:18:53,091 --> 00:18:54,843
So you left home?
160
00:18:55,760 --> 00:18:59,305
That's not fair. I'm partly to blame now.
161
00:18:59,430 --> 00:19:02,892
You are. Right?
So let me stay a while.
162
00:19:03,017 --> 00:19:05,937
Okay, but let them know you're here.
163
00:19:06,062 --> 00:19:07,897
In due time.
164
00:19:13,194 --> 00:19:15,113
Oh, hi there.
165
00:19:15,238 --> 00:19:17,740
Hi. Long time, no see.
166
00:19:18,700 --> 00:19:21,494
Shinzy, do you know who she is?
167
00:19:24,038 --> 00:19:25,331
Nope.
168
00:19:27,667 --> 00:19:29,669
Asumi, my little sister.
169
00:19:30,837 --> 00:19:34,090
Wow.
Her name's "My Little Sister"?
170
00:19:35,592 --> 00:19:39,679
No, Asumi's her name.
Little sister's what she is.
171
00:19:39,804 --> 00:19:43,016
Oh, so I'm your little sister too.
172
00:19:43,141 --> 00:19:46,728
Sister-in-law, of course,
because you're married.
173
00:19:51,107 --> 00:19:54,193
See? Even that's too much for him.
174
00:19:54,319 --> 00:19:56,070
Best not to talk.
175
00:19:56,946 --> 00:20:00,491
Huh?
Where did the pressure cooker go?
176
00:20:01,701 --> 00:20:03,119
"In-law"?
177
00:20:05,496 --> 00:20:07,290
"Little sister"...
178
00:20:09,709 --> 00:20:11,461
Now I'm confused.
179
00:20:12,754 --> 00:20:16,591
Well, I guess you could say
we're all family.
180
00:20:17,842 --> 00:20:19,719
"Family"?
181
00:20:19,844 --> 00:20:21,471
You don't get it?
182
00:20:22,263 --> 00:20:27,810
How can I explain it? Blood relatives?
That's even more complicated.
183
00:20:29,854 --> 00:20:32,190
- Change the subject?
- No, keep going.
184
00:20:34,192 --> 00:20:39,113
Well, my big sister and I have
the same parents,
185
00:20:39,238 --> 00:20:42,158
and you married my big sister,
186
00:20:42,283 --> 00:20:47,538
so we're not blood relatives,
but that makes you my big brother.
187
00:20:47,664 --> 00:20:49,707
My "brother-in-law".
188
00:20:52,835 --> 00:20:54,879
That's "family"?
189
00:20:55,004 --> 00:20:56,214
Right.
190
00:20:58,925 --> 00:21:00,760
Let me get this straight.
191
00:21:01,886 --> 00:21:04,973
- Narumi is...
- My big sister.
192
00:21:06,557 --> 00:21:08,017
You two...
193
00:21:09,185 --> 00:21:11,020
Have the same parents.
194
00:21:11,938 --> 00:21:13,481
I'm...
195
00:21:14,232 --> 00:21:15,608
My brother-in-law.
196
00:21:16,818 --> 00:21:18,611
And together we're...
197
00:21:23,408 --> 00:21:26,995
Interesting. I'll take that.
198
00:21:39,549 --> 00:21:41,634
Oh, are you alright?
199
00:21:41,759 --> 00:21:44,095
Um...yes.
200
00:22:13,374 --> 00:22:16,544
- Asumi, what's wrong?
- Nothing.
201
00:22:16,669 --> 00:22:18,671
Hey, are you crying?
202
00:22:20,840 --> 00:22:22,133
What did you do?
203
00:22:22,258 --> 00:22:26,220
Oh, no, no.
It's just something got in my eye.
204
00:22:28,598 --> 00:22:31,309
- Show me.
- Gross! Don't touch me!
205
00:22:37,356 --> 00:22:39,400
I think I'll go home.
206
00:22:39,525 --> 00:22:42,612
Huh? Aren't you going to stay here?
207
00:22:42,737 --> 00:22:44,030
No.
208
00:22:53,456 --> 00:22:57,543
Hey! What's come over you?
What are you angry about?
209
00:22:57,668 --> 00:23:00,797
Er, I'm not angry at all.
210
00:23:00,922 --> 00:23:02,715
Did Shinji say something?
211
00:23:02,840 --> 00:23:05,968
It's nothing like that, so back off, okay?
212
00:23:06,094 --> 00:23:09,555
Wait a minute.
You're going back to Tokyo?
213
00:23:12,767 --> 00:23:19,398
Excuse me. Whatever I choose to do,
I don't have to report it to you.
214
00:23:45,466 --> 00:23:49,679
Excuse me,
are you Amano's parents?
215
00:23:51,973 --> 00:23:53,975
Are you alright?
216
00:23:54,892 --> 00:23:58,980
Underwear, cash...
That should be enough.
217
00:23:59,814 --> 00:24:01,023
Hey.
218
00:24:02,567 --> 00:24:04,068
They're your parents?
219
00:24:06,195 --> 00:24:08,030
What's wrong with them?
220
00:24:09,365 --> 00:24:11,492
I took a lot.
221
00:24:11,617 --> 00:24:14,162
What did you do? Drug them?
222
00:24:14,287 --> 00:24:17,790
Don't worry.
I wouldn't take from a guide.
223
00:24:17,915 --> 00:24:21,627
Drugging your parents is a crime, kid.
224
00:24:24,005 --> 00:24:27,425
Sir? Sir? Are you alright?
225
00:24:30,261 --> 00:24:32,054
Mr Sakurai...
226
00:24:32,180 --> 00:24:35,808
You want to know what we're doing?
227
00:24:44,859 --> 00:24:48,529
So you're a journalist
for a weekly news mag?
228
00:24:50,990 --> 00:24:53,326
I bet you're gonna love this.
229
00:24:55,119 --> 00:24:57,330
What? Spit it out.
230
00:25:01,000 --> 00:25:03,211
We're collecting concepts.
231
00:25:04,420 --> 00:25:05,838
Concepts?
232
00:25:07,006 --> 00:25:12,220
Humans rely on words, right?
That makes it tricky.
233
00:25:12,345 --> 00:25:14,430
There are so many words.
234
00:25:15,139 --> 00:25:18,684
We want the comprehension
within concepts.
235
00:25:19,602 --> 00:25:21,520
That's what we take.
236
00:25:22,230 --> 00:25:25,107
That seems pretty difficult to me.
237
00:25:25,233 --> 00:25:29,528
And when we do that,
it has an interesting side effect.
238
00:25:30,196 --> 00:25:34,617
When we learn something,
they lose their concept of it.
239
00:25:34,742 --> 00:25:36,118
Completely.
240
00:25:36,744 --> 00:25:39,372
- Like your parents?
- Yeah.
241
00:25:40,331 --> 00:25:42,917
That alien shtick won't save you.
242
00:25:43,042 --> 00:25:45,628
- Don't you believe me?
- Of course not.
243
00:25:48,089 --> 00:25:51,801
Well, you're free to believe
what you want.
244
00:25:51,926 --> 00:25:55,638
Do you really know
the meaning of freedom?
245
00:25:55,763 --> 00:25:58,307
I do. I took it.
246
00:25:58,432 --> 00:26:00,059
From who?
247
00:26:00,184 --> 00:26:01,811
From my mum.
248
00:26:27,211 --> 00:26:30,006
She looks pretty happy, right?
249
00:26:30,715 --> 00:26:32,008
Not to me.
250
00:26:32,717 --> 00:26:36,345
Huh. I guess happiness is subjective.
251
00:26:37,555 --> 00:26:39,974
You're making people happy?
252
00:26:40,808 --> 00:26:43,519
Mr Sakurai, don't get me wrong.
253
00:26:43,644 --> 00:26:46,856
Our objective is invasion.
254
00:26:48,232 --> 00:26:49,859
Oh, right.
255
00:26:51,444 --> 00:26:57,366
But if that's true, the human race
is in major danger.
256
00:26:57,491 --> 00:27:01,829
Right. Huh?
You just figured that out now?
257
00:27:20,681 --> 00:27:23,267
Thanks. I learned a lot.
258
00:27:24,226 --> 00:27:27,271
So, what do you think of humanity?
259
00:27:27,396 --> 00:27:28,898
Good question.
260
00:27:29,774 --> 00:27:32,818
You're a run-of-the-mill species.
261
00:27:32,943 --> 00:27:34,362
How so?
262
00:27:35,446 --> 00:27:38,449
You think you rule your planet.
263
00:27:39,367 --> 00:27:41,994
Oh, I get you.
264
00:27:42,870 --> 00:27:47,833
Even if we didn't invade,
you'd die out in another 100 years.
265
00:27:48,501 --> 00:27:51,462
I agree. We think alike.
266
00:27:52,296 --> 00:27:55,508
I'm glad I chose you as my guide.
267
00:27:56,467 --> 00:27:58,094
I'm counting on you.
268
00:28:01,347 --> 00:28:02,765
My pleasure.
269
00:28:04,058 --> 00:28:07,186
Oh, your last train leaves soon.
270
00:28:09,146 --> 00:28:12,650
You're going?
Without meeting Akira Tachibana?
271
00:28:16,320 --> 00:28:19,490
She's one of your kind, isn't she?
272
00:28:23,786 --> 00:28:25,371
She is, huh...
273
00:28:32,461 --> 00:28:37,425
Ms Kase, you know that big shopping
outlet opening in six months?
274
00:28:38,342 --> 00:28:44,056
If we win the job, you can design
the posters, flyers, everything.
275
00:28:44,181 --> 00:28:47,852
Really? Thank you so much!
276
00:28:47,977 --> 00:28:53,524
There's a presentation next week,
so could you design a few samples?
277
00:28:53,649 --> 00:28:57,486
Yes, of course.
And the deadline is...?
278
00:28:57,611 --> 00:28:59,029
This weekend.
279
00:29:00,239 --> 00:29:03,325
Oh. I see...
280
00:29:04,201 --> 00:29:06,287
What? Is that a problem?
281
00:29:07,204 --> 00:29:08,372
No.
282
00:29:09,290 --> 00:29:13,043
Oh, right.
Your husband's in hospital.
283
00:29:13,169 --> 00:29:15,963
No, he's convalescing at home.
284
00:29:18,257 --> 00:29:21,093
I suppose that'll hinder your work.
285
00:29:22,261 --> 00:29:24,013
I promise it won't.
286
00:29:24,847 --> 00:29:30,227
Oh? If you need to talk,
even if it's private, talk to me.
287
00:29:56,629 --> 00:29:58,464
You're very tense.
288
00:30:00,174 --> 00:30:02,009
Er, I'm fine.
289
00:30:02,801 --> 00:30:04,553
Don't be shy.
290
00:30:06,805 --> 00:30:08,432
I'm fine, really.
291
00:30:09,308 --> 00:30:12,061
You are? Never mind, then.
292
00:30:55,312 --> 00:30:57,314
What are you doing?
293
00:30:58,774 --> 00:31:00,234
That shirt's gone.
294
00:31:00,359 --> 00:31:01,777
What shirt?
295
00:31:03,487 --> 00:31:06,282
The blue one you bought me.
296
00:31:06,407 --> 00:31:08,367
I can't find it.
297
00:31:08,492 --> 00:31:13,372
The blue one? That's history.
I threw it out ages ago.
298
00:31:15,040 --> 00:31:18,085
You threw it out? Why?
299
00:31:18,210 --> 00:31:20,963
You hated it and never wore it.
300
00:31:22,298 --> 00:31:23,716
Really?
301
00:31:25,384 --> 00:31:29,263
But you said it was the one
I looked best in.
302
00:31:29,388 --> 00:31:31,724
Why do you remember that?
303
00:31:33,267 --> 00:31:35,644
Who cares which shirt you wear?
304
00:31:46,572 --> 00:31:49,116
Hey, Narumi, want to go for a walk?
305
00:31:49,241 --> 00:31:52,119
I don't. I've got to go to work.
306
00:31:54,121 --> 00:31:56,790
I want to talk to people.
307
00:31:56,915 --> 00:31:59,084
You're sick. Stay home.
308
00:31:59,710 --> 00:32:01,879
But I won't learn.
309
00:32:02,004 --> 00:32:03,422
About what?
310
00:32:04,381 --> 00:32:05,841
The human race.
311
00:32:07,468 --> 00:32:11,096
Huh? Why don't you learn
about yourself first?
312
00:32:12,723 --> 00:32:14,892
- Shinji Kase?
- Yeah.
313
00:32:16,435 --> 00:32:17,853
Interesting.
314
00:32:20,105 --> 00:32:22,650
It's true Shinji was broken.
315
00:32:24,443 --> 00:32:26,737
I'll rebuild him.
316
00:32:26,862 --> 00:32:30,407
If you do that,
become my ideal Shinzy.
317
00:32:31,450 --> 00:32:32,868
Sure.
318
00:32:34,953 --> 00:32:36,497
This is stupid.
319
00:32:38,082 --> 00:32:41,377
I've got to go.
Stay home, you hear me?
320
00:33:21,792 --> 00:33:24,753
Hey. Hey, mister.
321
00:33:25,879 --> 00:33:27,756
What are you doing?
322
00:33:27,881 --> 00:33:29,466
Nothing really.
323
00:33:29,591 --> 00:33:31,260
Why are you here?
324
00:33:32,386 --> 00:33:33,721
Well...
325
00:33:35,556 --> 00:33:37,516
Why are you here?
326
00:33:37,641 --> 00:33:40,644
Huh? You're asking me?
327
00:33:42,604 --> 00:33:46,400
Whatever. This is my home.
328
00:33:50,404 --> 00:33:51,947
This is my home?
329
00:33:55,325 --> 00:33:58,036
Hey, hey, hey!
What are you doing?
330
00:33:58,662 --> 00:34:00,539
Well, this is my home.
331
00:34:00,664 --> 00:34:03,500
No, it's not your home!
332
00:34:05,961 --> 00:34:09,798
This is the Maruo family home. My home.
333
00:34:09,923 --> 00:34:12,092
I mean, it's in Dad's name.
334
00:34:12,217 --> 00:34:15,179
"In Dad's name"? Is that important?
335
00:34:15,304 --> 00:34:16,638
It is.
336
00:34:23,937 --> 00:34:27,024
Mister, what's your name?
337
00:34:27,149 --> 00:34:28,317
Shinzy.
338
00:34:28,442 --> 00:34:32,488
Huh? Calling yourself "Shinzy"
is pretty messed up!
339
00:34:34,573 --> 00:34:39,745
Listen, you've got your own house,
right? That's your home.
340
00:34:39,870 --> 00:34:43,207
This is the Maruo family home.
You follow me?
341
00:34:47,085 --> 00:34:49,713
Even so, I could live here too.
342
00:34:54,635 --> 00:34:56,053
Well, kind of...
343
00:35:02,726 --> 00:35:05,395
Hey, stop! Stop! You can't!
344
00:35:05,521 --> 00:35:08,315
This house is my possession.
Not yours.
345
00:35:08,440 --> 00:35:11,985
Interesting.
So it's about "possession".
346
00:35:12,110 --> 00:35:13,654
Possession.
347
00:35:13,779 --> 00:35:16,865
That's it. Keep picturing it.
348
00:35:17,741 --> 00:35:19,159
Possession?
349
00:35:20,035 --> 00:35:23,497
You mean possession
as in ownership?
350
00:35:23,622 --> 00:35:26,291
Possession as in ownership.
351
00:35:27,292 --> 00:35:28,627
Possession...
352
00:35:34,049 --> 00:35:35,801
I'll take that.
353
00:35:47,521 --> 00:35:49,273
So this is possession?
354
00:35:51,024 --> 00:35:54,236
Interesting.
This house isn't my possession.
355
00:35:55,821 --> 00:35:58,907
Huh? That's weird...
356
00:36:00,534 --> 00:36:03,829
I'll go back to my house.
And my walk.
357
00:36:03,954 --> 00:36:06,039
Yeah. Good idea.
358
00:36:09,668 --> 00:36:11,086
Mister?
359
00:36:13,171 --> 00:36:14,923
Mister, you're amazing.
360
00:36:16,008 --> 00:36:17,426
Am I?
361
00:36:17,551 --> 00:36:19,011
Are you sick?
362
00:36:19,595 --> 00:36:24,099
No. I'm just not used to this world yet.
363
00:36:28,812 --> 00:36:32,441
I'm an alien, you know.
364
00:36:32,941 --> 00:36:36,570
Huh? That's messed up!
365
00:36:38,530 --> 00:36:42,534
Man, I haven't left home in ages.
366
00:36:42,659 --> 00:36:44,703
I've been a shut-in.
367
00:36:45,287 --> 00:36:50,208
- Walking helps.
- Yeah. Thanks, Shinzy.
368
00:37:05,766 --> 00:37:07,184
Shinzy?
369
00:37:16,860 --> 00:37:18,820
Forget him.
370
00:37:31,833 --> 00:37:33,168
Er...
371
00:37:34,628 --> 00:37:36,213
Excuse me.
372
00:38:22,551 --> 00:38:23,927
Shinzy!
373
00:38:34,479 --> 00:38:37,107
Hey! What are you doing?
374
00:38:37,899 --> 00:38:41,945
Oh, Narumi. A dog bit me.
375
00:38:44,031 --> 00:38:48,076
I couldn't get it to listen.
It just bit me.
376
00:38:49,786 --> 00:38:52,289
I told you not to go out alone.
377
00:38:56,585 --> 00:38:58,837
I really need a guide.
378
00:38:58,962 --> 00:39:01,048
What do you mean, "guide"?
379
00:39:02,632 --> 00:39:04,468
A trustworthy partner.
380
00:39:25,739 --> 00:39:28,158
Maybe I shouldn't talk to dogs.
381
00:39:28,283 --> 00:39:29,701
Shut up.
382
00:39:41,880 --> 00:39:44,382
Have we walked here before?
383
00:39:44,508 --> 00:39:48,678
Long ago. When we went
to the supermarket.
384
00:39:48,804 --> 00:39:51,098
Oh, it's been a while, then.
385
00:39:54,476 --> 00:39:56,561
What's good for dinner?
386
00:39:56,686 --> 00:39:58,146
Anything.
387
00:40:00,190 --> 00:40:03,318
I'll eat anything you cook.
388
00:40:18,166 --> 00:40:20,794
Yes, no change here.
389
00:40:21,419 --> 00:40:25,132
Yes, that's what I heard myself.
390
00:40:26,091 --> 00:40:29,594
Sorry? I don't know that myself.
391
00:40:31,054 --> 00:40:35,267
Yes. I'll be fine here by myself.
392
00:40:35,851 --> 00:40:37,686
Alright. I'll report later.
393
00:40:44,609 --> 00:40:47,737
Hey, Mr Detective,
what's "myself" mean?
394
00:40:50,907 --> 00:40:55,370
You said it so many times.
"Myself." "Myself."
395
00:40:56,371 --> 00:40:59,833
Sorry, Miss Tachibana.
I can't chit-chat.
396
00:41:05,172 --> 00:41:08,967
What does "myself" mean to you,
Mr Detective?
397
00:41:13,263 --> 00:41:19,311
I guess the person who knows
yourself best is yourself, right?
398
00:41:25,108 --> 00:41:26,610
That's it...
399
00:41:28,028 --> 00:41:31,031
Concentrate.
On your "self".
400
00:41:33,200 --> 00:41:35,535
Want to be sedated again?
401
00:41:38,288 --> 00:41:39,873
- Hello.
- Hello.
402
00:41:54,721 --> 00:41:56,932
Is Akira Tachibana here?
403
00:41:57,724 --> 00:42:01,353
- Who are you?
- Relatives. Come to visit.
404
00:42:02,187 --> 00:42:06,024
- She doesn't have any.
- Oh, really?
405
00:42:07,525 --> 00:42:10,820
- That's odd...
- How did you find her?
406
00:42:10,946 --> 00:42:13,823
We're her relatives.
We have ways.
407
00:42:13,949 --> 00:42:18,161
You're not her relatives.
Who are you?
408
00:42:19,621 --> 00:42:22,374
And who might you be?
409
00:42:23,500 --> 00:42:27,087
Me? I'm myself.
410
00:42:28,171 --> 00:42:31,383
I don't get you.
What does "self" mean?
411
00:42:33,009 --> 00:42:34,511
Self means self.
412
00:42:34,636 --> 00:42:36,846
But what about others?
413
00:42:37,764 --> 00:42:39,182
Leave me alone.
414
00:42:45,939 --> 00:42:48,733
- Found you.
- About time!
415
00:42:48,858 --> 00:42:51,528
Er, Miss Akira Tachibana?
416
00:42:51,653 --> 00:42:53,280
Who's this?
417
00:42:53,405 --> 00:42:54,823
My guide.
418
00:42:56,241 --> 00:43:00,829
Hey. You can't just waltz in here.
Get out. Get out!
419
00:43:00,954 --> 00:43:04,666
Before we do,
explain the difference
420
00:43:04,791 --> 00:43:06,626
between "self" and "others".
421
00:43:06,751 --> 00:43:09,796
- I want to know that too!
- Yeah.
422
00:43:09,921 --> 00:43:12,340
Shut up! Hey! Hey!
423
00:43:12,841 --> 00:43:14,009
Hey!
424
00:43:14,134 --> 00:43:18,388
Calm down, calm down.
I'm sorry. We won't be long.
425
00:43:18,513 --> 00:43:21,433
Just let us talk with Miss Tachibana.
426
00:43:21,558 --> 00:43:24,811
Just who are you?
Yourself, or an other?
427
00:43:26,146 --> 00:43:30,442
Well... to you, I'm an other.
428
00:43:30,567 --> 00:43:34,404
An other? You're not yourself.
429
00:43:37,198 --> 00:43:40,035
Others and yourself...
So what?
430
00:43:52,922 --> 00:43:55,592
Tell us properly about yourself.
431
00:44:22,118 --> 00:44:24,579
What the hell? What is this?
432
00:44:25,538 --> 00:44:30,919
I'm...I'm myself! Not an other!
That's obvious, damn it!
433
00:44:31,044 --> 00:44:33,004
Good, keep going.
434
00:44:34,214 --> 00:44:37,384
I graduated high school.
I'm a rank-and-file cop.
435
00:44:37,509 --> 00:44:39,719
A five-time promotion failure!
436
00:44:39,844 --> 00:44:43,014
Oh, I get it! That's "yourself".
437
00:44:43,139 --> 00:44:44,474
Damn right.
438
00:44:45,475 --> 00:44:48,228
I'm no elite university graduate.
439
00:44:48,937 --> 00:44:51,606
I can't ever change that.
440
00:44:51,731 --> 00:44:54,234
Why can't I be like others?
441
00:44:56,069 --> 00:44:57,404
That's it.
442
00:44:58,655 --> 00:45:00,407
We'll take them.
443
00:45:16,881 --> 00:45:18,341
What did you do?
444
00:45:19,509 --> 00:45:22,804
We took them.
Self and others.
445
00:45:24,472 --> 00:45:26,099
All at once?
446
00:45:27,267 --> 00:45:29,102
That should do it.
447
00:45:32,981 --> 00:45:35,442
Hey. Hey, detective.
448
00:45:39,571 --> 00:45:42,991
- You alright?
- I'm fine. I'm fine.
449
00:45:44,117 --> 00:45:46,411
We've got to go now.
450
00:45:46,536 --> 00:45:48,246
Sure, sure.
451
00:45:48,371 --> 00:45:49,789
Me too.
452
00:45:49,914 --> 00:45:53,668
Sure. You're all me now.
453
00:46:15,231 --> 00:46:18,526
First, I entered a goldfish
by mistake,
454
00:46:19,235 --> 00:46:23,490
but it felt weird and I realised,
"Hey, this is wrong."
455
00:46:23,948 --> 00:46:27,952
I saw an old guy,
so I transferred to him.
456
00:46:28,077 --> 00:46:32,665
An old lady nearby tried to run away,
so I cut her up.
457
00:46:32,790 --> 00:46:38,963
Then I pulled out my guts for a look,
and my body gradually stopped moving.
458
00:46:39,088 --> 00:46:40,757
That was stupid.
459
00:46:40,882 --> 00:46:46,221
Huh? I couldn't help it. I didn't know
how the human body works.
460
00:46:46,346 --> 00:46:53,144
But as I was dying, a girl came
walking in, and I settled into her.
461
00:46:54,395 --> 00:46:56,689
I got it right the first time.
462
00:46:56,814 --> 00:47:00,360
Wow. Having a guide
makes a difference?
463
00:47:00,485 --> 00:47:03,571
Totally. Right, Mr Sakurai?
464
00:47:05,615 --> 00:47:10,954
Yeah.
Hey, can I ask you something?
465
00:47:11,079 --> 00:47:12,413
What?
466
00:47:13,414 --> 00:47:15,542
Does that mean you two...
467
00:47:17,460 --> 00:47:19,337
...you're really aliens?
468
00:47:19,462 --> 00:47:22,131
Come on, man, I told you already.
469
00:47:22,257 --> 00:47:25,885
Yeah. Okay, let's say you are.
470
00:47:27,929 --> 00:47:30,139
Can I write about you?
471
00:47:32,475 --> 00:47:34,561
For your magazine?
472
00:47:36,437 --> 00:47:40,483
When you're about to be invaded?
Humans are awesome.
473
00:47:40,608 --> 00:47:43,861
Listen, I've got a genuine scoop here.
474
00:47:45,321 --> 00:47:47,407
I don't know if it's true.
475
00:47:48,241 --> 00:47:51,953
But I saw them do it,
right in front of me.
476
00:47:53,663 --> 00:47:57,000
No, no, no. I can't take this
to an occult mag.
477
00:47:57,125 --> 00:48:01,921
Don't you get it?
It's worth taking seriously.
478
00:48:05,091 --> 00:48:07,677
Fine, I won't ask you ever again.
479
00:48:15,351 --> 00:48:20,857
Maybe you shouldn't say
you want to write about aliens.
480
00:48:20,982 --> 00:48:25,069
Don't tell me it's a joke.
You're serious?
481
00:48:28,448 --> 00:48:32,785
You're going to do something.
I can sense it.
482
00:48:32,910 --> 00:48:35,413
So I want to know about you.
483
00:48:35,538 --> 00:48:40,126
I want to see what you do.
Am I wrong?
484
00:48:40,251 --> 00:48:43,546
Mr Sakurai,
you really are a journalist.
485
00:48:44,797 --> 00:48:47,425
Yeah. Is that a problem?
486
00:48:47,550 --> 00:48:49,552
No, not at all.
487
00:48:49,677 --> 00:48:53,765
Anyway, we're going to build
a communicator.
488
00:48:54,682 --> 00:48:58,603
- Could you buy us the components?
- That's a guide's job?
489
00:48:58,728 --> 00:49:00,438
Please.
490
00:49:00,563 --> 00:49:04,817
There's that,
and then there's one more of us.
491
00:49:05,443 --> 00:49:08,780
We need to meet,
but we don't know where.
492
00:49:10,323 --> 00:49:12,700
Could you do some digging around?
493
00:49:13,993 --> 00:49:15,995
One more of you?
494
00:49:17,872 --> 00:49:19,248
Shit.
495
00:51:07,523 --> 00:51:09,025
What's this?
496
00:51:09,150 --> 00:51:13,488
I told you to copy the PR book
we did last year.
497
00:51:13,613 --> 00:51:15,823
I couldn't copy it as is.
498
00:51:15,948 --> 00:51:18,326
You could. They wouldn't know.
499
00:51:19,285 --> 00:51:23,998
Well, I thought these colours
would suit the shopping outlet.
500
00:51:24,123 --> 00:51:26,459
It's just a suggestion...
501
00:51:26,584 --> 00:51:29,295
Forget originality. This is work.
502
00:51:29,420 --> 00:51:31,339
Winning's our objective.
503
00:51:32,715 --> 00:51:36,636
You should've stolen
some hit design off the web.
504
00:51:43,309 --> 00:51:47,021
Do you really get it, Ms Kase?
What work is?
505
00:51:48,064 --> 00:51:51,692
Answer me.
What is it you're doing?
506
00:51:51,818 --> 00:51:54,987
Is that work?
Then what's work?
507
00:52:01,285 --> 00:52:03,538
- Shinzy!
- Who's this?
508
00:52:03,663 --> 00:52:05,289
My husband.
509
00:52:05,414 --> 00:52:08,751
- What do you want?
- Sorry. I followed you.
510
00:52:08,876 --> 00:52:12,088
- I'm working.
- Work?
511
00:52:15,132 --> 00:52:17,468
That's what this is?
512
00:52:17,593 --> 00:52:19,804
Please don't come here.
513
00:52:22,098 --> 00:52:23,391
Hey...
514
00:52:25,434 --> 00:52:27,895
What is "work"?
515
00:52:28,020 --> 00:52:30,189
I just asked your wife that.
516
00:52:30,314 --> 00:52:32,692
Do you know what it is?
517
00:52:33,609 --> 00:52:35,444
Of course I do.
518
00:52:36,237 --> 00:52:38,698
Please tell me.
519
00:52:38,823 --> 00:52:40,575
This is about money.
520
00:52:40,700 --> 00:52:45,705
Management and staff, employment
and labour, control and obedience.
521
00:52:47,081 --> 00:52:50,918
- That's work?
- Yeah. Ms Kase, redo it.
522
00:52:52,545 --> 00:52:54,922
I still don't get it.
523
00:52:55,047 --> 00:52:57,884
Tell me again. What is work?
524
00:52:58,009 --> 00:53:00,553
Work is work.
525
00:53:00,678 --> 00:53:03,431
Don't use words. Picture it for me.
526
00:53:06,642 --> 00:53:09,604
The answer's there,
in your head.
527
00:53:15,026 --> 00:53:17,028
Think more clearly.
528
00:53:28,706 --> 00:53:30,541
I'll take that.
529
00:53:41,135 --> 00:53:42,637
That's strange...
530
00:53:46,432 --> 00:53:48,059
Narumi, let's go.
531
00:53:49,018 --> 00:53:52,688
Boss! Are you alright? Are you hurt?
532
00:54:19,173 --> 00:54:21,008
What did you do?
533
00:54:22,051 --> 00:54:24,512
I took his concept of work.
534
00:54:24,637 --> 00:54:26,681
"Concept of work"?
535
00:54:29,642 --> 00:54:35,064
Narumi, you've been a prisoner of it,
at home too.
536
00:54:35,189 --> 00:54:37,483
It's all his fault.
537
00:54:37,608 --> 00:54:40,277
He can't do that to my guide.
538
00:54:41,487 --> 00:54:45,700
So I took his concept of work.
539
00:54:45,825 --> 00:54:48,369
You're not making any sense!
540
00:54:49,370 --> 00:54:54,583
This company gives me work!
Don't go screwing that up!
541
00:54:56,210 --> 00:54:57,753
Come down, come down.
542
00:55:00,297 --> 00:55:02,341
Come on, come down.
543
00:55:03,634 --> 00:55:05,344
Boss!
544
00:55:06,595 --> 00:55:09,682
Maybe he wanted to be freed from work.
545
00:55:11,600 --> 00:55:13,019
You idiot.
546
00:55:18,733 --> 00:55:21,235
Look! Look! Look!
547
00:55:28,993 --> 00:55:30,369
Narumi...
548
00:55:32,204 --> 00:55:34,290
Narumi, wait. We need to talk.
549
00:55:34,415 --> 00:55:36,042
Sure we do.
550
00:55:38,169 --> 00:55:42,465
Listen.
To tell the truth, I'm an alien.
551
00:55:47,470 --> 00:55:48,763
Wow.
552
00:55:50,014 --> 00:55:52,725
- I'm not lying.
- So what?
553
00:55:52,850 --> 00:55:57,354
Well, I'm not 100% complete
as Shinji yet,
554
00:55:57,480 --> 00:55:59,065
but I'm still Shinji.
555
00:55:59,190 --> 00:56:01,442
Am I supposed to understand that?
556
00:56:02,985 --> 00:56:07,281
I've changed a little.
But Shinji could've too.
557
00:56:08,657 --> 00:56:11,786
- You're really someone else?
- No.
558
00:56:11,911 --> 00:56:16,207
Are you testing me?
Is this revenge? For what?
559
00:56:16,332 --> 00:56:19,335
Narumi. Calm down and listen.
560
00:56:21,462 --> 00:56:24,673
You humans can't see my real form.
561
00:56:24,799 --> 00:56:28,344
But by entering Shinji's head
and coexisting,
562
00:56:28,469 --> 00:56:30,763
I can talk with you like this.
563
00:56:32,306 --> 00:56:36,769
Well... that might be sugar-coating it.
564
00:56:36,894 --> 00:56:39,355
The original Shinji's dormant.
565
00:56:40,022 --> 00:56:43,943
I've taken over his memories
and knowledge
566
00:56:44,068 --> 00:56:46,487
and become a new Shinji Kase.
567
00:57:00,126 --> 00:57:01,961
To do what?
568
00:57:03,337 --> 00:57:05,506
Collect human concepts.
569
00:57:05,631 --> 00:57:07,591
That's my work.
570
00:57:07,716 --> 00:57:11,303
I needed Shinji's neural network for that.
571
00:57:11,428 --> 00:57:13,931
Asumi changed because of you?
572
00:57:15,432 --> 00:57:17,685
I wasn't aware back then.
573
00:57:17,810 --> 00:57:20,771
People lose concepts
when I take them.
574
00:57:20,896 --> 00:57:22,314
What did you take?
575
00:57:22,439 --> 00:57:24,108
Family.
576
00:57:24,233 --> 00:57:25,693
That's horrible.
577
00:57:26,193 --> 00:57:27,486
I'm sorry.
578
00:57:29,155 --> 00:57:31,115
You can't fix her?
579
00:57:31,740 --> 00:57:35,369
No.
I mean, after all, this is my work.
580
00:57:35,494 --> 00:57:38,497
Then why not act more like an alien?
581
00:57:38,622 --> 00:57:41,375
Shoot death rays from your eyes.
582
00:57:41,500 --> 00:57:42,960
That's not Shinji.
583
00:57:43,085 --> 00:57:45,171
I don't give a shit!
584
00:57:46,338 --> 00:57:50,259
"Plug"? Which one do they want?
585
00:57:53,012 --> 00:57:54,346
This one.
586
00:57:57,016 --> 00:57:58,434
This is it.
587
00:57:59,852 --> 00:58:01,478
And batteries...
588
00:58:02,688 --> 00:58:03,689
Okay.
589
00:58:04,523 --> 00:58:06,734
- These, please.
- Yes, sir.
590
00:58:11,447 --> 00:58:14,450
- How much is that?
- 2,500 yen.
591
00:58:18,454 --> 00:58:20,623
- Thank you, sir.
- Thanks.
592
00:58:21,999 --> 00:58:25,127
Excuse me.
Mr Sakurai from Weekly World?
593
00:58:25,252 --> 00:58:28,881
I'm Shinagawa,
from the health ministry.
594
00:58:29,006 --> 00:58:31,342
May I have a word?
595
00:58:32,009 --> 00:58:33,844
The health ministry?
596
00:58:35,971 --> 00:58:37,932
A new strain of virus?
597
00:58:39,225 --> 00:58:44,730
We're not certain yet,
but Akira Tachibana's a suspected carrier.
598
00:58:48,776 --> 00:58:50,611
Are there others?
599
00:58:50,736 --> 00:58:52,696
We're investigating.
600
00:58:53,697 --> 00:58:59,161
However, this prefecture's mental
disorder rate has suddenly increased.
601
00:59:00,454 --> 00:59:02,039
Everywhere else too?
602
00:59:02,164 --> 00:59:03,707
I'm not aware.
603
00:59:12,174 --> 00:59:16,053
Understood.
I'm looking for Tachibana too.
604
00:59:16,178 --> 00:59:18,555
I'll call if I find anything.
605
00:59:19,223 --> 00:59:21,976
Mr Sakurai, do you understand?
606
00:59:22,101 --> 00:59:26,230
You're in great danger yourself.
607
00:59:27,022 --> 00:59:30,609
Maybe,
but look, I'm perfectly fine.
608
00:59:30,734 --> 00:59:32,486
Sharp as a tack.
609
00:59:32,611 --> 00:59:38,367
The virus infects the body
without any detectable symptoms.
610
00:59:40,744 --> 00:59:45,582
If that's so...
are you declaring war on it?
611
00:59:46,500 --> 00:59:49,378
If only it was a conventional enemy.
612
00:59:49,503 --> 00:59:54,925
The tricky part is,
we have no idea of how to fight it.
613
00:59:57,469 --> 01:00:01,849
It sounds like
quite a formidable enemy.
614
01:00:08,981 --> 01:00:10,441
One moment.
615
01:00:16,447 --> 01:00:19,199
- The analysis is in.
- Tell them I'm on my way.
616
01:00:19,325 --> 01:00:20,784
Yes, sir.
617
01:00:24,163 --> 01:00:26,040
He's health ministry too?
618
01:00:26,165 --> 01:00:30,627
Mr Sakurai, I must be going now.
619
01:00:30,753 --> 01:00:32,171
Let's do this...
620
01:00:35,632 --> 01:00:40,137
A GPS transmitter.
It's switched off now.
621
01:00:40,262 --> 01:00:44,767
If you need us, switch it on.
We'll be right there.
622
01:00:47,436 --> 01:00:48,854
Understood.
623
01:00:50,189 --> 01:00:52,816
You may be a journalist,
624
01:00:52,941 --> 01:00:56,487
but reckless acts
have grave repercussions.
625
01:01:04,286 --> 01:01:05,704
Thank you, sir.
626
01:01:09,583 --> 01:01:10,918
Drive.
627
01:01:29,019 --> 01:01:30,938
Stop, please.
628
01:02:04,221 --> 01:02:05,639
Excuse me!
629
01:02:05,764 --> 01:02:07,891
Dr Yoshikawa, the astrophysicist?
630
01:02:08,350 --> 01:02:11,645
- Why are you with the army?
- Get back.
631
01:02:11,770 --> 01:02:13,397
- Comment, please!
- Back off!
632
01:02:13,522 --> 01:02:16,066
Alright, alright. Alright!
633
01:02:16,900 --> 01:02:18,152
Alright.
634
01:02:31,123 --> 01:02:33,000
Everyone, listen to me!
635
01:02:34,126 --> 01:02:37,254
Right now, we're on the brink of war.
636
01:02:38,714 --> 01:02:43,093
The Japanese army and the US army
are clearly gearing up for battle.
637
01:02:44,386 --> 01:02:50,100
But did you ever think we might be
as much to blame as our enemy?
638
01:02:50,601 --> 01:02:54,104
We should hold ourselves to blame too.
639
01:02:55,230 --> 01:02:58,984
We keep all kinds of things
locked up inside us
640
01:02:59,109 --> 01:03:02,279
and don't want
to let go of them, right?
641
01:03:03,322 --> 01:03:06,575
That desire for things we don't need
642
01:03:06,700 --> 01:03:10,662
creates the fear
that somebody might take them.
643
01:03:11,413 --> 01:03:15,584
It's that fear itself
that brings about war.
644
01:03:18,587 --> 01:03:20,547
Oh, Shinzy!
645
01:03:24,218 --> 01:03:26,720
I found you, after all this time.
646
01:03:26,845 --> 01:03:28,555
Maruo, right?
647
01:03:28,680 --> 01:03:30,807
Got used to Earth yet?
648
01:03:31,350 --> 01:03:33,227
Yeah, pretty much.
649
01:03:33,352 --> 01:03:35,395
I've changed, haven't I?
650
01:03:35,521 --> 01:03:38,106
Meeting you cleared my mind.
651
01:03:38,232 --> 01:03:41,235
I totally let go of my old self.
652
01:03:42,194 --> 01:03:47,366
And that made me realise
we shouldn't go to war, for any reason.
653
01:03:48,033 --> 01:03:50,702
Hey, Shinzy, tell me.
654
01:03:50,827 --> 01:03:52,788
What did you do to me?
655
01:03:54,998 --> 01:03:58,043
I'm not Shinzy.
656
01:03:58,961 --> 01:04:00,546
I'm Shinji Kase.
657
01:04:01,755 --> 01:04:03,048
Oh.
658
01:04:04,967 --> 01:04:07,761
Mr Shinji Kase, please tell me.
659
01:04:09,346 --> 01:04:11,598
What happened to me?
660
01:04:11,723 --> 01:04:13,141
Let's go.
661
01:04:39,042 --> 01:04:41,336
Hey, it's full of stuff.
662
01:04:41,837 --> 01:04:42,921
Thanks, Mr Sakurai.
663
01:04:43,046 --> 01:04:45,215
Bring it over, Amano.
664
01:04:50,887 --> 01:04:53,890
FREELANCE JOURNALISTS
ASSOCIATION
665
01:05:16,788 --> 01:05:18,749
Can you make it with that?
666
01:05:18,874 --> 01:05:20,208
Yeah.
667
01:05:22,044 --> 01:05:24,713
The government's in lockdown mode.
668
01:05:24,838 --> 01:05:27,633
Plus, the army's on the move.
669
01:05:30,177 --> 01:05:32,721
Am I the only one in the dark?
670
01:05:34,431 --> 01:05:39,102
Come on, Mr Sakurai.
You've got the exclusive.
671
01:05:39,227 --> 01:05:40,562
You're right.
672
01:05:41,647 --> 01:05:43,649
Don't look so pissed off.
673
01:05:46,401 --> 01:05:49,237
I found alien three.
A guy I saw.
674
01:05:49,363 --> 01:05:51,782
You rock! What's he like?
675
01:05:52,449 --> 01:05:56,244
About 30, give or take.
Looks normal.
676
01:05:56,912 --> 01:05:59,873
Fantastic. Take us to him.
677
01:05:59,998 --> 01:06:02,793
I'll have his address before long.
678
01:06:09,800 --> 01:06:11,051
So...
679
01:06:12,386 --> 01:06:14,262
what happens then?
680
01:06:15,222 --> 01:06:17,974
We'll pool all our concepts.
681
01:06:18,100 --> 01:06:21,603
Once we sum up
our knowledge of humans,
682
01:06:21,728 --> 01:06:23,939
we'll use the communicator.
683
01:06:25,107 --> 01:06:26,483
Then what?
684
01:06:28,276 --> 01:06:30,278
The invasion begins.
685
01:06:31,863 --> 01:06:35,617
- What happens to Earth?
- Not much, really.
686
01:06:36,118 --> 01:06:38,203
Just humanity's extinction.
687
01:06:39,454 --> 01:06:44,376
Still, humanity won't give up
without a fight.
688
01:06:44,501 --> 01:06:46,002
Tell me about it.
689
01:06:47,170 --> 01:06:51,758
At first, I thought an invasion would
take three minutes tops,
690
01:06:52,718 --> 01:06:55,303
but it'll take three days.
691
01:06:55,429 --> 01:06:57,639
Some of you will die too.
692
01:06:58,974 --> 01:07:00,308
Who knows?
693
01:07:03,687 --> 01:07:08,483
Hey... Can't we coexist?
694
01:07:09,860 --> 01:07:13,363
Say what?
You want to survive, Mr Sakurai?
695
01:07:14,823 --> 01:07:16,324
If possible.
696
01:07:19,119 --> 01:07:22,706
We'll probably let a few live,
as samples.
697
01:07:23,165 --> 01:07:24,791
Want to be one?
698
01:07:31,298 --> 01:07:34,384
Nope. No way.
699
01:07:35,677 --> 01:07:38,054
Thanks, but I think I'll pass.
700
01:07:42,309 --> 01:07:45,604
God, these Earth components
are rubbish.
701
01:07:46,563 --> 01:07:48,398
What a pain.
702
01:07:49,149 --> 01:07:51,234
I'll go and look for some wire.
703
01:08:09,294 --> 01:08:11,797
Miss, what are you doing there?
704
01:08:15,926 --> 01:08:19,554
Are you in high school?
Which school?
705
01:08:19,679 --> 01:08:22,224
Yes, um...
706
01:08:22,974 --> 01:08:25,519
Aren't you Akira Tachibana?
707
01:08:28,021 --> 01:08:29,689
Alert, alert. This is...
708
01:08:29,815 --> 01:08:32,108
Stop it! Don't! Don't!
709
01:08:33,735 --> 01:08:35,111
Stop it!
710
01:08:41,535 --> 01:08:43,411
Shizuoka HQ, West 8...
711
01:09:05,767 --> 01:09:07,394
Are you crazy?
712
01:09:08,311 --> 01:09:10,647
You won't get away with this!
713
01:09:12,899 --> 01:09:16,236
But you hate cops too, don't you?
714
01:09:16,361 --> 01:09:18,280
That's irrelevant.
715
01:09:22,158 --> 01:09:24,452
- Calling someone?
- An ambulance.
716
01:09:31,960 --> 01:09:34,796
Listen. This is Earth.
717
01:09:34,921 --> 01:09:38,133
You hurt people, you get punished.
718
01:09:38,884 --> 01:09:40,635
What's "punished"?
719
01:09:41,428 --> 01:09:43,597
You meet the same fate.
720
01:09:43,722 --> 01:09:47,017
Hey, hey, no infighting, okay?
721
01:09:47,142 --> 01:09:51,521
Amano, I'm still on humanity's side.
Don't forget that.
722
01:09:51,646 --> 01:09:54,190
What an idiot.
Who made you boss?
723
01:09:54,316 --> 01:09:57,527
Oh, so you're the voice
of humanity now?
724
01:09:57,652 --> 01:09:58,862
Say what?
725
01:09:58,987 --> 01:10:02,866
Now, now. You've got to admit
this is pretty nasty.
726
01:10:03,825 --> 01:10:07,037
When he doesn't return,
back-up will come.
727
01:10:08,038 --> 01:10:13,543
Yeah. They've got the whole
police force on their side.
728
01:10:14,711 --> 01:10:16,129
Let's get going.
729
01:10:17,380 --> 01:10:23,261
What? Call yourself an alien?
What about invading us in three days?
730
01:10:24,012 --> 01:10:27,432
It was a lie?
You sure had me going!
731
01:10:30,018 --> 01:10:32,395
Whatever, man. I'm taking the van.
732
01:10:32,520 --> 01:10:34,356
Me too!
733
01:10:56,378 --> 01:10:58,129
What's wrong?
734
01:10:58,254 --> 01:11:00,256
Somebody's following us.
735
01:11:04,302 --> 01:11:07,347
I might be imagining it.
Keep walking.
736
01:11:33,540 --> 01:11:36,918
- We'll take that alley.
- That one?
737
01:11:37,043 --> 01:11:38,878
And run. Got it?
738
01:12:08,074 --> 01:12:09,909
Who are they?
739
01:12:10,952 --> 01:12:13,621
I'll go and ask them.
740
01:12:17,876 --> 01:12:22,505
Wait, Shinzy.
Don't go off on your own!
741
01:12:48,156 --> 01:12:52,619
Oops! Something wrong?
Looking for someone?
742
01:13:19,187 --> 01:13:24,025
- Don't go off on your own!
- They all ran off. They're gone.
743
01:13:24,150 --> 01:13:28,113
Why did you run off?
Don't suddenly abandon me!
744
01:13:30,907 --> 01:13:34,244
Oh, right. We're married.
745
01:13:36,037 --> 01:13:38,206
That's not what I meant.
746
01:13:39,874 --> 01:13:45,338
Aren't I your guide?
Your trustworthy partner?
747
01:13:45,839 --> 01:13:49,134
You can't get by without me.
748
01:14:20,039 --> 01:14:27,547
Can we find a friend so faithful
Who will all our sorrows share?
749
01:14:27,672 --> 01:14:32,177
Hey, that song.
It's the one from our wedding.
750
01:14:33,970 --> 01:14:35,972
You're right.
751
01:14:36,097 --> 01:14:37,640
Let's go in.
752
01:14:43,938 --> 01:14:47,984
"WHAT IS LOVE?"
753
01:14:48,109 --> 01:14:49,569
"Love," huh?
754
01:14:50,653 --> 01:14:52,280
Come on.
755
01:15:09,380 --> 01:15:11,674
We splashed out on a church.
756
01:15:46,292 --> 01:15:49,254
Ah, they smell lovely.
757
01:15:49,379 --> 01:15:58,137
Jesus loves me, this I know
For the Bible tells me so
758
01:15:58,263 --> 01:16:07,522
Little ones to Him belong,
They are weak but He is strong
759
01:16:07,647 --> 01:16:12,068
Yes, Jesus loves me,
760
01:16:12,193 --> 01:16:16,656
Yes, Jesus loves me
761
01:16:16,781 --> 01:16:24,706
Yes, Jesus loves me
For the Bible tells me so
762
01:16:39,637 --> 01:16:42,348
That's all for today. Thank you.
763
01:16:42,473 --> 01:16:44,892
Thank you.
764
01:16:47,854 --> 01:16:52,775
Hey, can I ask a question?
What's "love"?
765
01:16:58,740 --> 01:17:00,450
You just sang about it.
766
01:17:00,575 --> 01:17:06,664
Oh, love? It's something
between a man and a woman.
767
01:17:07,248 --> 01:17:11,919
No it isn't. It's what we need
to have peace in the world.
768
01:17:12,045 --> 01:17:17,759
Um, love is shaped like a heart.
It's pink and fluffy.
769
01:17:17,884 --> 01:17:20,678
But too much is annoying.
770
01:17:23,681 --> 01:17:27,518
Sir, this man wants to know about love.
771
01:17:28,311 --> 01:17:30,146
Oh, is that so?
772
01:17:30,813 --> 01:17:35,193
Great. I'm sure you can
picture it accurately.
773
01:17:35,735 --> 01:17:37,195
Love, you mean?
774
01:17:37,320 --> 01:17:39,364
Yes, please.
775
01:18:03,679 --> 01:18:07,100
Love is within you.
776
01:18:08,893 --> 01:18:12,063
Huh? No, it isn't.
777
01:18:12,897 --> 01:18:14,732
That's why I asked.
778
01:18:14,857 --> 01:18:17,235
Yes, it's within you.
779
01:18:17,360 --> 01:18:20,863
Love is patient, and love is kind.
780
01:18:21,447 --> 01:18:25,576
Also, love does not envy, nor boast.
781
01:18:25,701 --> 01:18:29,705
It is honourable
and not self-seeking.
782
01:18:29,831 --> 01:18:33,543
It does not anger easily,
nor record wrongs.
783
01:18:33,668 --> 01:18:37,046
It abhors evil,
and rejoices with truth.
784
01:18:40,174 --> 01:18:42,635
That's too much.
785
01:18:42,760 --> 01:18:49,225
Plus, love always protects,
trusts, hopes and perseveres.
786
01:18:50,059 --> 01:18:53,855
And what's more,
love never ever fails.
787
01:19:01,988 --> 01:19:05,366
Huh? Shinzy, what were you doing?
788
01:19:06,451 --> 01:19:08,327
Well, you know.
789
01:19:14,167 --> 01:19:18,254
The sign said
they'd teach you about love.
790
01:19:18,379 --> 01:19:20,673
Wait, did you take it?
791
01:19:21,215 --> 01:19:23,676
No. It was impossible.
792
01:19:23,801 --> 01:19:28,097
Of course it was.
No one can picture love clearly.
793
01:19:28,848 --> 01:19:30,266
So it seems.
794
01:19:31,350 --> 01:19:35,104
Please, don't take that from anyone.
795
01:19:49,660 --> 01:19:52,121
Huh? You're not sleeping?
796
01:19:56,584 --> 01:19:58,419
You're a worrier.
797
01:20:03,424 --> 01:20:07,470
Look here.
We committed a crime.
798
01:20:08,012 --> 01:20:13,100
We can't run from that.
I'm through as a journalist. Game over.
799
01:20:13,976 --> 01:20:16,062
Don't let it get you down.
800
01:20:16,938 --> 01:20:21,150
Never mind that,
haven't you found number three yet?
801
01:20:24,111 --> 01:20:26,697
Her breaking my phone didn't help.
802
01:20:27,990 --> 01:20:31,077
There you have it. What's that?
803
01:20:32,036 --> 01:20:34,830
- The communicator's switch.
- Looks crap.
804
01:20:35,498 --> 01:20:40,169
Too bad. I'm using
whatever parts we can find.
805
01:20:42,046 --> 01:20:43,798
How does it work?
806
01:20:44,882 --> 01:20:48,344
We attach it to the base
of the antenna.
807
01:20:48,469 --> 01:20:51,556
Huh. That's crap.
808
01:21:12,535 --> 01:21:14,078
What?
809
01:21:14,203 --> 01:21:15,621
Company.
810
01:21:19,959 --> 01:21:22,044
Don't do anything rash!
811
01:22:21,687 --> 01:22:23,314
You did it again!
812
01:22:25,066 --> 01:22:27,735
They were acting suspiciously.
813
01:22:29,487 --> 01:22:31,656
You can't keep killing people!
814
01:22:57,431 --> 01:22:59,850
Plus, one had this.
815
01:22:59,975 --> 01:23:04,021
Ah. Regular cops don't have these.
816
01:23:04,146 --> 01:23:05,773
We're at war now.
817
01:23:07,191 --> 01:23:09,402
But how did they find us?
818
01:23:17,034 --> 01:23:18,452
What?
819
01:23:22,248 --> 01:23:23,833
Oh, this is it.
820
01:23:23,958 --> 01:23:26,001
So what?
821
01:23:26,127 --> 01:23:29,213
A GPS transmitter. Who's it from?
822
01:23:29,338 --> 01:23:33,092
Who cares? It's switched off!
823
01:23:34,301 --> 01:23:38,097
The switch is fake.
See? It's always on.
824
01:23:49,233 --> 01:23:51,777
Shit! I fell for it!
825
01:23:52,528 --> 01:23:56,782
Mr Sakurai, you've been tricked.
By your own kind.
826
01:23:56,907 --> 01:24:00,995
It's time for you to decide
which side you're on.
827
01:24:18,012 --> 01:24:19,305
Tasty.
828
01:24:20,473 --> 01:24:25,019
Really? But you used to hate that.
829
01:24:25,853 --> 01:24:29,440
I did? Unbelievable.
830
01:24:29,565 --> 01:24:32,067
I'd make it, but you never ate it.
831
01:24:33,360 --> 01:24:35,529
I wonder why? It's so good.
832
01:24:38,115 --> 01:24:39,533
I'm glad.
833
01:24:41,243 --> 01:24:43,037
Eat all you want.
834
01:24:58,761 --> 01:25:00,805
Hello, Kase here.
835
01:25:03,516 --> 01:25:06,769
Oh, Doctor? Hello.
836
01:25:08,103 --> 01:25:12,858
No, he's been fine so far.
And gradually getting better.
837
01:25:18,239 --> 01:25:21,283
A virus? A new strain?
838
01:25:24,537 --> 01:25:26,205
Oh, really?
839
01:25:28,624 --> 01:25:30,584
So he's not an alien...
840
01:25:32,169 --> 01:25:36,799
Oh, nothing.
Alright, I'll bring him right away.
841
01:25:42,763 --> 01:25:44,598
What?
842
01:25:44,723 --> 01:25:48,269
Shinzy, it seems you're sick after all.
843
01:25:50,145 --> 01:25:53,774
We'll call you in order,
so please don't push.
844
01:26:17,131 --> 01:26:19,341
Hey, it's the end of the world.
845
01:26:19,466 --> 01:26:21,594
Whoop-Dee-fucking-doo!
846
01:26:21,719 --> 01:26:23,387
Brother, stop it!
847
01:26:23,888 --> 01:26:25,389
I'm so sorry!
848
01:26:26,181 --> 01:26:27,808
Doctor, please!
849
01:26:38,319 --> 01:26:43,157
Mr Kase? Mr Kase!
No need to wait. Follow me.
850
01:26:43,282 --> 01:26:44,825
Come on. This way.
851
01:26:45,534 --> 01:26:48,203
Come on. Come on.
852
01:26:49,330 --> 01:26:50,915
Hurry. Come on.
853
01:27:09,308 --> 01:27:12,144
Hurry, this way. You too, ma'am.
854
01:27:12,269 --> 01:27:14,104
We need more time.
855
01:27:14,813 --> 01:27:17,900
- Hurry. Go to the lab.
- You go ahead.
856
01:27:18,025 --> 01:27:20,361
Make it quick. I'll be waiting.
857
01:28:10,119 --> 01:28:12,830
- Let's go.
- Where?
858
01:28:12,955 --> 01:28:14,581
It's not safe here.
859
01:28:41,400 --> 01:28:43,777
You're really an alien, right?
860
01:28:50,117 --> 01:28:52,995
Fine. I get it now.
861
01:28:53,120 --> 01:28:56,957
Let's go home and pack,
and then get out of town.
862
01:28:57,082 --> 01:28:59,585
As far away as we can.
863
01:29:11,972 --> 01:29:15,434
Shinzy, stay here. Don't get out.
864
01:29:35,996 --> 01:29:37,831
Who are you?
865
01:29:37,956 --> 01:29:41,418
Oh, I'm Sakurai from Weekly World.
866
01:29:41,543 --> 01:29:44,755
- Mr Shinji Kase lives here?
- What do you want?
867
01:29:44,880 --> 01:29:47,966
- Is he in?
- No, he isn't.
868
01:29:49,927 --> 01:29:51,595
Are you his wife?
869
01:29:53,055 --> 01:29:56,767
Let me guess. You're his guide?
870
01:29:59,311 --> 01:30:01,146
I'm a guide too.
871
01:30:14,493 --> 01:30:19,123
Your husband takes
people's concepts, doesn't he?
872
01:30:19,248 --> 01:30:20,958
Don't ask me.
873
01:30:22,209 --> 01:30:25,295
Their personalities suddenly change.
874
01:30:25,420 --> 01:30:27,256
How would I know?
875
01:30:30,717 --> 01:30:34,012
Do you know why he's doing that?
876
01:30:37,349 --> 01:30:40,519
- It's an invasion.
- That's news to me.
877
01:30:43,939 --> 01:30:47,401
I know two others like him.
878
01:30:47,526 --> 01:30:50,404
They're planning to attack humanity.
879
01:30:50,529 --> 01:30:53,198
He has nothing to do with them.
880
01:30:53,323 --> 01:30:55,325
No, he's one of them.
881
01:30:56,827 --> 01:31:02,249
Listen. You can't let him
come into contact with the other two.
882
01:31:03,458 --> 01:31:05,961
And what if he does?
883
01:31:06,086 --> 01:31:07,838
The invasion begins.
884
01:31:10,382 --> 01:31:15,387
Then why don't you get
the other two to stop the invasion?
885
01:31:15,512 --> 01:31:18,432
If I could, I wouldn't be here!
886
01:31:21,810 --> 01:31:27,065
Mrs Kase, please. Take your husband
far away from here, now.
887
01:31:27,191 --> 01:31:29,276
That was my idea.
888
01:31:29,401 --> 01:31:30,819
Then hurry!
889
01:31:36,033 --> 01:31:38,744
Shinzy, I said don't come!
890
01:31:38,869 --> 01:31:40,329
Who are you?
891
01:31:40,454 --> 01:31:43,123
You're an alien, aren't you?
892
01:31:44,124 --> 01:31:46,126
Don't joke around.
893
01:31:50,172 --> 01:31:54,843
You're an invader
who takes concepts. Am I right?
894
01:31:54,968 --> 01:31:56,970
Narumi, who is he?
895
01:31:58,555 --> 01:32:00,599
A guide, he says.
896
01:32:01,516 --> 01:32:03,018
A guide?
897
01:32:19,826 --> 01:32:21,912
You're a guide?
898
01:32:22,037 --> 01:32:26,917
Tell me where the others are.
I've been searching for them.
899
01:32:27,042 --> 01:32:28,585
Forget about him.
900
01:32:28,710 --> 01:32:31,004
I'm sorry. I can't.
901
01:32:32,422 --> 01:32:34,174
Where are they?
902
01:32:34,299 --> 01:32:36,301
That's more alien-like now.
903
01:32:59,324 --> 01:33:04,121
This is the place.
Way to go, internet!
904
01:33:04,246 --> 01:33:06,999
Mr Sakurai,
you can't just dump us.
905
01:33:31,523 --> 01:33:33,191
Shinzy, let's go.
906
01:33:48,665 --> 01:33:50,500
Who are they?
907
01:33:51,418 --> 01:33:54,546
- My comrades.
- They're kids.
908
01:33:54,671 --> 01:33:56,173
They're comrades.
909
01:33:56,298 --> 01:34:00,886
- You never mentioned them before.
- No. I didn't.
910
01:34:01,720 --> 01:34:04,389
Or the invasion either.
911
01:34:09,728 --> 01:34:13,357
- You're really going to invade?
- That's the plan.
912
01:34:14,274 --> 01:34:16,026
When?
913
01:34:16,151 --> 01:34:19,863
Soon, I guess.
We've had our conference now.
914
01:34:19,988 --> 01:34:21,490
That was it?
915
01:34:23,867 --> 01:34:28,246
More or less.
The communicator's next.
916
01:34:28,372 --> 01:34:30,082
Then what?
917
01:34:31,083 --> 01:34:32,751
The invasion starts.
918
01:34:34,044 --> 01:34:37,672
If you're aliens, can't you wait 50 years?
919
01:34:41,051 --> 01:34:42,677
We can't do that.
920
01:34:45,305 --> 01:34:50,185
Then we're finished, aren't we?
This was never going to work.
921
01:34:51,478 --> 01:34:53,688
Well, yeah.
922
01:34:55,148 --> 01:34:59,903
Oh, that's awful.
I got my hopes up for nothing.
923
01:35:11,623 --> 01:35:13,166
Wait, Narumi.
924
01:35:17,838 --> 01:35:21,383
There's no mistaking
that I'm Shinji, right?
925
01:35:23,885 --> 01:35:25,720
Am I not Shinji?
926
01:35:28,014 --> 01:35:29,599
I'm confused.
927
01:35:30,642 --> 01:35:35,856
Has Shinji become part of me,
or have I become part of Shinji?
928
01:35:40,068 --> 01:35:43,947
Either way... I'm okay with it.
929
01:35:45,574 --> 01:35:48,994
I can make a fresh start with you.
930
01:35:54,416 --> 01:35:56,251
It's too late!
931
01:35:56,376 --> 01:35:59,463
Why are you saying that to me now?
932
01:36:02,507 --> 01:36:06,261
We've got no time left!
933
01:36:24,905 --> 01:36:29,367
I'll go buy something to drink.
Want anything?
934
01:36:30,327 --> 01:36:32,787
Me? Nah.
935
01:36:37,501 --> 01:36:40,170
They want to talk more with Shinji.
936
01:36:43,840 --> 01:36:45,258
Will you?
937
01:36:48,678 --> 01:36:50,138
Okay.
938
01:36:50,263 --> 01:36:53,934
You can't!
Aren't you Shinji? My husband?
939
01:36:54,059 --> 01:36:57,312
Then we've got nothing to do with them.
940
01:37:05,278 --> 01:37:07,113
We're leaving.
941
01:37:07,864 --> 01:37:09,824
Alright. Then go.
942
01:37:09,950 --> 01:37:11,576
And never stop.
943
01:37:19,834 --> 01:37:23,255
Oh, come on. What the hell?
944
01:37:37,477 --> 01:37:39,688
I hit her. What now?
945
01:37:39,813 --> 01:37:42,816
Forget her. She should've moved.
946
01:37:43,858 --> 01:37:45,110
But...
947
01:37:47,320 --> 01:37:49,239
Anyway, she's not human.
948
01:37:52,576 --> 01:37:54,411
I'll drive.
949
01:38:09,217 --> 01:38:11,094
That was so mean.
950
01:38:12,679 --> 01:38:15,640
You should've dodged the car.
951
01:38:15,765 --> 01:38:17,517
But...
952
01:38:18,810 --> 01:38:21,229
Do you want a new body?
953
01:38:21,354 --> 01:38:23,231
No, forget it.
954
01:38:24,274 --> 01:38:26,693
I've done what I came to do.
955
01:38:33,575 --> 01:38:35,410
I finished this.
956
01:38:35,994 --> 01:38:37,746
Oh, thank you.
957
01:38:44,169 --> 01:38:46,004
I think this is it...
958
01:39:16,618 --> 01:39:20,955
Everyone! Please listen to me,
and don't laugh!
959
01:39:23,166 --> 01:39:28,004
Right now, the human race
is facing a major crisis!
960
01:39:28,755 --> 01:39:31,007
I'm talking about that kid!
961
01:39:32,258 --> 01:39:35,929
He might seem normal
at first glance,
962
01:39:36,054 --> 01:39:40,100
but he's really an alien
who wants to invade Earth!
963
01:39:42,560 --> 01:39:47,440
I know that's really difficult
to take seriously,
964
01:39:47,565 --> 01:39:54,280
but the longer we do nothing,
the worse it'll get, till it's too late!
965
01:39:55,949 --> 01:39:59,744
You've probably sensed
something might happen.
966
01:40:00,787 --> 01:40:03,248
It is happening for real!
967
01:40:06,084 --> 01:40:10,088
So please, try to comprehend
what I'm telling you!
968
01:40:12,757 --> 01:40:17,637
He's an alien!
An invader walking among us!
969
01:40:32,026 --> 01:40:34,028
It's no use, is it?
970
01:40:35,572 --> 01:40:37,031
I knew that.
971
01:40:38,199 --> 01:40:41,244
Okay... I've said my piece.
972
01:40:42,746 --> 01:40:45,039
Now make up your own minds.
973
01:40:47,333 --> 01:40:51,129
Good luck. I'm off.
974
01:41:04,893 --> 01:41:07,270
- Happy now?
- Yeah.
975
01:41:18,740 --> 01:41:20,575
- Coming?
- Yeah.
976
01:41:47,352 --> 01:41:49,646
Has the invasion begun?
977
01:41:51,731 --> 01:41:55,568
No. It's just the sunset.
978
01:42:05,119 --> 01:42:08,164
By the way, do you have family?
979
01:42:09,290 --> 01:42:12,794
- Why do you ask that now?
- I just wanted to know.
980
01:42:13,962 --> 01:42:17,715
I do. An ex-wife and a son.
981
01:42:19,467 --> 01:42:23,054
I think my son's around your age...
982
01:42:26,474 --> 01:42:30,478
I can't remember.
I haven't seen him for two years.
983
01:42:32,522 --> 01:42:35,066
- And you?
- Family?
984
01:42:36,609 --> 01:42:39,445
Not in the way you mean,
985
01:42:39,571 --> 01:42:42,448
but I've got comrades, lots of them.
986
01:42:43,575 --> 01:42:44,993
Back home?
987
01:42:47,453 --> 01:42:48,872
I envy you.
988
01:42:49,914 --> 01:42:53,167
I've got to do my best
for their sake too.
989
01:42:59,799 --> 01:43:03,928
So, about what you mentioned
a while back...
990
01:43:05,221 --> 01:43:06,890
About what?
991
01:43:07,015 --> 01:43:10,018
About letting a few humans live.
992
01:43:10,143 --> 01:43:11,644
Oh, as samples?
993
01:43:14,856 --> 01:43:18,568
I think I'd like to put my hand up
after all.
994
01:43:18,693 --> 01:43:22,405
Oh, for real?
You'd be more than welcome.
995
01:43:24,032 --> 01:43:25,575
Would I?
996
01:43:32,790 --> 01:43:34,542
Shall we stay?
997
01:44:12,538 --> 01:44:14,666
Okay, let's do it.
998
01:44:31,140 --> 01:44:32,517
Thanks.
999
01:45:40,543 --> 01:45:41,961
Stop, stop.
1000
01:45:45,506 --> 01:45:46,924
Mr Sakurai?
1001
01:45:47,967 --> 01:45:50,428
This has nothing to do with you.
1002
01:45:50,553 --> 01:45:53,431
You've just been caught up in it.
1003
01:45:54,932 --> 01:45:57,310
Please come out immediately.
1004
01:45:58,019 --> 01:46:03,191
To be honest, you're a pest.
Your presence is a nuisance.
1005
01:46:03,316 --> 01:46:05,234
Understand?
1006
01:46:05,359 --> 01:46:07,111
I don't understand.
1007
01:46:08,362 --> 01:46:11,074
All that "pest" and "nuisance" talk.
1008
01:46:11,199 --> 01:46:13,618
And "eyesore" and "annoyance".
1009
01:46:13,743 --> 01:46:16,871
I hear them a lot. Are they different?
1010
01:46:16,996 --> 01:46:20,291
- Oh, it's you.
- Answer the question.
1011
01:46:20,416 --> 01:46:24,128
- It's all the same, sonny.
- But the words aren't.
1012
01:46:25,129 --> 01:46:28,341
They're the same.
They describe your kind.
1013
01:46:30,093 --> 01:46:32,470
I don't get it. Tell me again.
1014
01:46:40,019 --> 01:46:41,354
Your kind...
1015
01:46:42,146 --> 01:46:44,315
...is a pest on our planet.
1016
01:46:45,525 --> 01:46:48,361
Try picturing that in your head.
1017
01:46:52,740 --> 01:46:56,327
"Pest" and "nuisance".
1018
01:46:58,454 --> 01:47:00,998
That's the way. More clearly.
1019
01:47:02,667 --> 01:47:04,127
Oh, no, you don't...
1020
01:47:06,462 --> 01:47:08,131
Too late. I've taken it.
1021
01:47:10,466 --> 01:47:12,426
- Are you alright?
- I'm fine.
1022
01:47:55,761 --> 01:47:58,264
Amano, are you okay?
1023
01:47:58,389 --> 01:47:59,849
Yeah, totally.
1024
01:48:10,818 --> 01:48:12,820
We're all friends here!
1025
01:48:14,864 --> 01:48:16,407
Yes. Of course.
1026
01:48:21,913 --> 01:48:23,915
Come on, let's go.
1027
01:48:35,551 --> 01:48:39,305
Damn. My body's slowing down.
1028
01:48:48,439 --> 01:48:50,858
You should switch bodies.
1029
01:48:53,611 --> 01:48:56,697
- How about mine?
- No way, man.
1030
01:48:56,822 --> 01:48:58,908
I'm your only option.
1031
01:48:59,033 --> 01:49:00,493
That's true.
1032
01:49:01,494 --> 01:49:04,705
But how did they find us?
1033
01:49:06,624 --> 01:49:10,127
A spy satellite probably
locked on to our van.
1034
01:49:13,923 --> 01:49:17,718
- Humanity's ingenious, eh?
- That's awesome.
1035
01:49:18,886 --> 01:49:20,846
We're awesome alright.
1036
01:49:22,848 --> 01:49:24,267
Hey, come on.
1037
01:49:27,061 --> 01:49:29,814
You're an alien, aren't you?
Hang in there.
1038
01:49:32,441 --> 01:49:33,859
Mr Sakurai?
1039
01:49:39,907 --> 01:49:41,534
Over to you.
1040
01:49:46,205 --> 01:49:48,541
I can't do it!
1041
01:49:48,666 --> 01:49:50,084
But...
1042
01:49:51,836 --> 01:49:53,671
...I think my time's up.
1043
01:49:55,047 --> 01:49:59,135
You're almost there.
You can't die now!
1044
01:49:59,260 --> 01:50:01,095
Finish the job!
1045
01:50:08,894 --> 01:50:11,230
You need me, right?
1046
01:54:59,935 --> 01:55:02,187
I think they did it.
1047
01:55:06,317 --> 01:55:08,986
The invasion's about to begin.
1048
01:55:11,196 --> 01:55:12,573
Right.
1049
01:55:15,034 --> 01:55:17,620
I guess my job's done now.
1050
01:55:19,538 --> 01:55:22,041
What'll happen to the human race?
1051
01:55:22,166 --> 01:55:23,709
You'll disappear.
1052
01:55:23,834 --> 01:55:25,794
Every one of us?
1053
01:55:27,379 --> 01:55:29,298
It is an invasion.
1054
01:55:29,423 --> 01:55:31,550
And you?
1055
01:55:31,675 --> 01:55:33,510
Me?
1056
01:55:33,636 --> 01:55:35,638
I'll disappear too.
1057
01:55:44,021 --> 01:55:45,481
Come here.
1058
01:55:53,697 --> 01:55:55,449
I can...
1059
01:55:57,368 --> 01:55:59,787
...disappear before that, can't I?
1060
01:56:02,122 --> 01:56:05,584
You can help me. It's easy.
1061
01:56:05,709 --> 01:56:07,294
What is?
1062
01:56:12,049 --> 01:56:13,884
Squeeze harder.
1063
01:56:16,345 --> 01:56:19,973
- Can I?
- I just said you could.
1064
01:56:28,440 --> 01:56:30,442
Squeeze harder!
1065
01:56:31,318 --> 01:56:35,823
- If I do, you'll die.
- That's the whole point.
1066
01:56:35,948 --> 01:56:37,700
I can't.
1067
01:57:05,644 --> 01:57:07,479
Never mind.
1068
01:57:08,689 --> 01:57:11,942
This is enough for me.
1069
01:57:38,927 --> 01:57:43,223
Oh, yeah, did you take "love"?
1070
01:57:43,348 --> 01:57:44,975
No, not yet.
1071
01:57:45,100 --> 01:57:50,314
You have to, or you'll go home
misunderstanding humans.
1072
01:57:51,273 --> 01:57:52,983
Really?
1073
01:57:53,108 --> 01:57:56,487
Take it from me.
My concept of love.
1074
01:58:00,032 --> 01:58:02,117
Not from my guide.
1075
01:58:02,242 --> 01:58:06,872
If you stick to that,
you'll never become the real Shinji.
1076
01:58:06,997 --> 01:58:10,584
I'm the only one
who can picture love for you.
1077
01:58:10,709 --> 01:58:13,462
- Yeah, but...
- Hurry.
1078
01:58:13,587 --> 01:58:16,465
I'm full of love for you right now.
1079
01:58:18,091 --> 01:58:19,510
No, I can't.
1080
01:58:19,635 --> 01:58:22,930
You can! The world's ending.
I'll disappear.
1081
01:58:23,055 --> 01:58:25,140
So I'll give it to you.
1082
01:58:27,434 --> 01:58:28,894
I really can't.
1083
01:58:29,019 --> 01:58:30,771
Just do it!
1084
01:58:32,356 --> 01:58:35,150
- Take it and go home.
- Do I have to?
1085
01:58:35,275 --> 01:58:38,487
Of course!
You'll understand once you do.
1086
01:58:38,612 --> 01:58:42,282
No more words!
Hurry up and enter my mind!
1087
01:58:42,407 --> 01:58:44,993
You can have it all! Hurry!
1088
01:59:06,390 --> 01:59:10,102
Eh? Did you take it?
1089
01:59:15,816 --> 01:59:17,943
You really took it?
1090
01:59:19,403 --> 01:59:23,365
That's weird, I don't feel any different.
1091
01:59:36,253 --> 01:59:38,005
What is this?
1092
01:59:40,549 --> 01:59:42,175
It's incredible!
1093
02:00:43,236 --> 02:00:44,655
Come on.
1094
02:01:04,424 --> 02:01:06,551
Everything looks different.
1095
02:01:07,928 --> 02:01:10,097
Nothing's changed.
1096
02:02:38,977 --> 02:02:43,315
TWO MONTHS LATER
1097
02:03:38,662 --> 02:03:42,415
- Thanks as always, Shinji.
- Not at all.
1098
02:03:42,541 --> 02:03:45,836
The inquiry just released their findings.
1099
02:03:45,961 --> 02:03:50,423
They don't know
why the invasion was called off.
1100
02:03:50,549 --> 02:03:52,008
Is that so?
1101
02:03:52,134 --> 02:03:54,553
So, what's your take on it?
1102
02:03:56,638 --> 02:03:58,056
Maybe...
1103
02:04:00,016 --> 02:04:03,311
...coming to Earth
made them a little wiser.
1104
02:04:05,522 --> 02:04:07,524
You could be right.
1105
02:04:11,111 --> 02:04:14,239
But I think there was some reason
1106
02:04:14,364 --> 02:04:19,369
why they chose to come here
exactly when they did.
1107
02:04:31,131 --> 02:04:35,177
Humanity was facing
all kinds of problems.
1108
02:04:35,302 --> 02:04:39,097
It helped us rethink everything
from scratch.
1109
02:04:52,360 --> 02:04:54,112
Are you alright?
1110
02:04:59,826 --> 02:05:01,953
We'll move you now.
1111
02:05:02,078 --> 02:05:03,788
Excuse me.
1112
02:05:04,915 --> 02:05:07,083
That leaves the after-effects.
1113
02:05:10,712 --> 02:05:14,049
Loss of concepts
and abnormal behaviour.
1114
02:05:14,841 --> 02:05:17,260
We have no way to treat them.
1115
02:05:19,596 --> 02:05:22,015
But humans are resilient.
1116
02:05:23,350 --> 02:05:26,061
The sufferers are slowly recovering.
1117
02:05:27,229 --> 02:05:28,980
Is that true?
1118
02:05:30,815 --> 02:05:35,153
That said, Narumi's case is unique.
1119
02:05:36,821 --> 02:05:39,241
We'll find a way to help her.
1120
02:05:40,242 --> 02:05:42,285
Have faith in the future.
1121
02:07:36,232 --> 02:07:38,777
I'll always be with you.
1122
02:07:38,902 --> 02:07:41,279
Until the end.
1123
02:07:51,748 --> 02:07:54,834
MASAMI NAGASAWA
1124
02:07:54,959 --> 02:07:58,046
RYUHEI MATSUDA
1125
02:07:58,171 --> 02:08:01,257
MAHIRO TAKASUGI
1126
02:08:01,383 --> 02:08:04,386
YURI TSUNEMATSU
1127
02:08:20,151 --> 02:08:23,154
HIROKI HASEGAWA
1128
02:08:30,995 --> 02:08:35,291
ORIGINAL PLAY "BEFORE WE VANISH"
BY TOMOHIRO MAEKAWA
1129
02:08:35,417 --> 02:08:39,712
WRITTEN BY SACHIKO TANAKA
& KIYOSHI KUROSAWA
1130
02:08:39,838 --> 02:08:44,134
MUSIC BY
YUSUKE HAYASHI
1131
02:08:44,259 --> 02:08:48,263
CINEMATOGRAPHY BY
AKIKO ASHIZAWA
1132
02:09:53,786 --> 02:09:57,790
DIRECTED BY
KIYOSHI KUROSAWA
77027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.