All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E12.720p.WEB.x265-MiNX_1551678132

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,503 --> 00:00:13,571 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:13,573 --> 00:00:16,171 - You're goin' back to Alexandria?
- Yep. 3 00:00:16,674 --> 00:00:18,310 There is nothin' here for me. 4 00:00:19,531 --> 00:00:21,237 I read Ezekiel's letter. 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,472 We really need this fair. 6 00:00:22,475 --> 00:00:24,442 If Alexandria could
just send a delegation... 7 00:00:24,445 --> 00:00:25,551 I'm sorry. 8 00:00:25,554 --> 00:00:27,520 Your body's been through a lot lately. 9 00:00:27,523 --> 00:00:29,587 - You...
- It's not that. 10 00:00:29,589 --> 00:00:31,088 I'm pregnant. 11 00:00:32,304 --> 00:00:35,960 You call me Alpha, like all the rest. 12 00:00:48,341 --> 00:00:51,842 They made you remove your skin? 13 00:00:51,844 --> 00:00:54,712 They took it off me, hid it. 14 00:00:54,714 --> 00:01:00,084 The one who made the trade? 15 00:01:00,086 --> 00:01:03,154 He was ready to fight to keep you. 16 00:01:03,156 --> 00:01:04,889 Why? 17 00:01:08,060 --> 00:01:10,561 I acted like I needed his help. 18 00:01:10,563 --> 00:01:14,064 Did he touch you? 19 00:01:14,066 --> 00:01:15,833 No. 20 00:01:18,571 --> 00:01:22,772 Did you tell him about us? 21 00:01:22,775 --> 00:01:27,244 That there are only a few of us. 22 00:01:27,246 --> 00:01:31,449 That I hated living like this. 23 00:01:31,451 --> 00:01:35,352 I lied to get them to trust me. 24 00:01:35,354 --> 00:01:39,523 Except for one thing. 25 00:01:39,525 --> 00:01:41,792 I said they shouldn't cross you. 26 00:01:46,745 --> 00:01:49,266 What did you find out? 27 00:01:49,268 --> 00:01:53,904 They have mostly farmland. 28 00:01:53,906 --> 00:01:56,874 Some supplies. 29 00:01:56,876 --> 00:01:59,243 Their weapons are basic. 30 00:01:59,245 --> 00:02:03,614 A few guns but not enough. 31 00:02:03,616 --> 00:02:05,716 Any signs of trade? 32 00:02:07,153 --> 00:02:08,786 No. 33 00:02:08,788 --> 00:02:10,955 I don't think, no. 34 00:02:10,957 --> 00:02:12,923 What else? 35 00:02:12,925 --> 00:02:15,059 That's it. 36 00:02:15,061 --> 00:02:17,228 That's it?! 37 00:02:17,230 --> 00:02:20,998 I broke my own rules comin' to get you. 38 00:02:21,000 --> 00:02:23,434 What do I get in return? 39 00:02:23,436 --> 00:02:25,669 Excuses. 40 00:02:25,671 --> 00:02:27,838 Wasted words. 41 00:02:30,409 --> 00:02:31,809 Sorry, Alpha. 42 00:02:36,315 --> 00:02:40,451 Is that the only reason
you came to get me? 43 00:02:40,453 --> 00:02:42,019 To get information? 44 00:02:45,157 --> 00:02:46,790 What a stupid question. 45 00:03:43,621 --> 00:03:49,671 - Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com -- 46 00:04:01,666 --> 00:04:03,489 Who else knew about this? 47 00:04:03,492 --> 00:04:05,642 Just Eugene and Rosita. 48 00:04:05,644 --> 00:04:07,744 We would've told you if
we'd found someone out there, 49 00:04:07,746 --> 00:04:09,146 but we didn't. 50 00:04:09,148 --> 00:04:10,981 Then who knows who else was listening? 51 00:04:10,983 --> 00:04:12,687 We weren't being careless with it. 52 00:04:14,519 --> 00:04:18,087 Rosita and Eugene went
out to set up this relay 53 00:04:18,090 --> 00:04:20,106 and almost died because of it. 54 00:04:20,109 --> 00:04:22,926 Jesus did die because of it. 55 00:04:22,928 --> 00:04:26,163 Negan got out while you were distracted 56 00:04:26,165 --> 00:04:29,499 because of it! 57 00:04:29,501 --> 00:04:30,901 I can't do my job 58 00:04:30,903 --> 00:04:33,503 if the council is
keeping things from me. 59 00:04:33,505 --> 00:04:35,405 We gave you the power
to veto the council 60 00:04:35,407 --> 00:04:37,274 based on security concerns, 61 00:04:37,276 --> 00:04:40,043 but now everything
is a security concern. 62 00:04:40,045 --> 00:04:41,567 So our votes don't matter anymore, 63 00:04:41,570 --> 00:04:43,079 unless you agree with them. 64 00:04:43,081 --> 00:04:46,016 Putting ourselves out
there when we don't have to 65 00:04:46,018 --> 00:04:47,328 is dangerous! 66 00:04:47,331 --> 00:04:51,421 So is cutting us off from
the rest of the world. 67 00:04:51,423 --> 00:04:53,690 Who are we supposed to
turn to when we need help? 68 00:04:53,692 --> 00:04:56,026 We can't be so worried
about finding enemies 69 00:04:56,028 --> 00:04:57,360 that we lose our friends. 70 00:04:57,362 --> 00:04:59,095 And we did lose a friend. 71 00:05:04,603 --> 00:05:06,929 Look, we all set out with
the best of intentions, 72 00:05:06,932 --> 00:05:10,019 but that doesn't change what happened. 73 00:05:10,022 --> 00:05:12,356 There's a new enemy out there, 74 00:05:12,359 --> 00:05:13,825 and they're exactly 75 00:05:13,828 --> 00:05:18,949 what Michonne was afraid we'd find. 76 00:05:18,951 --> 00:05:20,951 I don't regret the time 77 00:05:20,953 --> 00:05:23,954 that I spent out there
with Jesus... I don't. 78 00:05:23,956 --> 00:05:27,123 And what happened... 79 00:05:27,125 --> 00:05:29,259 Maybe that would've happened anyway. 80 00:05:29,261 --> 00:05:31,628 Maybe. 81 00:05:31,630 --> 00:05:34,335 But now we know what's out there, 82 00:05:34,338 --> 00:05:39,836 and we can't pretend otherwise. 83 00:05:39,838 --> 00:05:42,806 We put Michonne in charge of security 84 00:05:42,808 --> 00:05:45,442 for a reason. 85 00:05:45,444 --> 00:05:49,012 Her judgment has saved
us time and again. 86 00:05:49,014 --> 00:05:51,615 Yes, but at what cost? 87 00:05:54,586 --> 00:05:59,422 We saw Carol when we
were at the Hilltop. 88 00:05:59,424 --> 00:06:00,624 And she told me 89 00:06:00,626 --> 00:06:02,525 that she tried asking Michonne 90 00:06:02,527 --> 00:06:03,984 for help with the fair again, 91 00:06:03,987 --> 00:06:06,863 and she said that you turned her down. 92 00:06:06,865 --> 00:06:09,617 You spoke on behalf of Alexandria? 93 00:06:09,620 --> 00:06:12,435 The question of the trade
fair is old business. 94 00:06:12,437 --> 00:06:15,438 Yes, but we have new information. 95 00:06:15,440 --> 00:06:18,642 Look, the fair starts
the day after tomorrow, 96 00:06:18,644 --> 00:06:21,344 and it's not too late to reconsider. 97 00:06:26,551 --> 00:06:30,654 Carol says that the
situation at the Kingdom 98 00:06:30,656 --> 00:06:34,524 is far worse than Ezekiel
let on in his letter. 99 00:06:34,526 --> 00:06:36,626 They're too isolated, 100 00:06:36,628 --> 00:06:39,696 and they need the trade
that this fair will bring. 101 00:06:39,698 --> 00:06:41,840 The Kingdom can take care of itself. 102 00:06:41,843 --> 00:06:43,199 They always have. 103 00:06:43,201 --> 00:06:45,171 Carol wouldn't ask
for help a second time 104 00:06:45,174 --> 00:06:46,803 if it wasn't serious. 105 00:06:46,805 --> 00:06:49,539 I motion the council take a second vote 106 00:06:49,541 --> 00:06:51,207 on the Kingdom's fair. 107 00:06:51,209 --> 00:06:52,509 To what end? 108 00:06:52,511 --> 00:06:55,345 - She'd just veto it.
- I would. 109 00:06:55,347 --> 00:07:00,262 The roads leading there
are broken and dangerous, 110 00:07:00,265 --> 00:07:04,187 and there is a group dressed as the dead 111 00:07:04,189 --> 00:07:06,189 who are trying to kill us. 112 00:07:09,561 --> 00:07:13,496 Look, I wish we could help them, too, 113 00:07:13,498 --> 00:07:15,932 and we could vote 114 00:07:15,934 --> 00:07:17,895 to open up our doors to our friends 115 00:07:17,898 --> 00:07:20,437 just like we did with the
people of the Sanctuary. 116 00:07:20,439 --> 00:07:23,340 I could get behind that. 117 00:07:23,342 --> 00:07:25,542 But Carol made it clear in her letter 118 00:07:25,544 --> 00:07:27,944 that Ezekiel is not ready
to give up the Kingdom, 119 00:07:27,946 --> 00:07:32,949 and I'm not ready to risk
Alexandrian lives over this. 120 00:07:32,951 --> 00:07:37,754 I know that you just
want what's best for us. 121 00:07:37,756 --> 00:07:40,790 But what does it mean
for Alexandria to survive 122 00:07:40,792 --> 00:07:43,593 if it means that the Kingdom falls? 123 00:07:46,064 --> 00:07:50,300 It means Alexandria survives. 124 00:08:15,627 --> 00:08:17,827 Oh, come on. 125 00:08:17,829 --> 00:08:22,966 Oh, damn it. 126 00:08:40,419 --> 00:08:43,164 Hey. 127 00:08:43,288 --> 00:08:45,522 Hey. 128 00:08:45,524 --> 00:08:47,857 Looks like it went well. 129 00:08:47,859 --> 00:08:50,460 Oh, yeah. 130 00:08:50,462 --> 00:08:51,578 I'm the leader of a council 131 00:08:51,581 --> 00:08:53,098 that isn't really a council anymore, 132 00:08:53,101 --> 00:08:55,265 so there's that. 133 00:08:59,471 --> 00:09:01,504 What'd she say? 134 00:09:06,169 --> 00:09:08,409 If it's all right with you,
I'd rather not talk about it. 135 00:09:13,051 --> 00:09:14,784 I'm sorry. 136 00:09:14,786 --> 00:09:17,053 I know I'm being difficult. 137 00:09:17,055 --> 00:09:18,721 I'm not trying to be. 138 00:09:18,723 --> 00:09:22,225 It's just, it's a lot. 139 00:09:22,227 --> 00:09:23,860 I know. 140 00:09:23,862 --> 00:09:26,029 It's okay. 141 00:09:26,031 --> 00:09:27,730 I'm sorry, too. 142 00:09:27,732 --> 00:09:30,161 What for? 143 00:09:30,164 --> 00:09:33,903 I mean, we were just getting started. 144 00:09:33,905 --> 00:09:36,639 You know, you didn't sign up for this. 145 00:09:36,641 --> 00:09:43,046 Thing is, I-I didn't,
either, but... it's happening. 146 00:09:43,048 --> 00:09:45,682 It's a good thing, you know? 147 00:09:45,684 --> 00:09:47,484 A blessing. 148 00:09:47,486 --> 00:09:51,921 But if it's too much
and you want to walk, 149 00:09:51,924 --> 00:09:53,079 I get it. 150 00:09:56,728 --> 00:09:58,061 Is that what you want? 151 00:09:58,063 --> 00:10:00,563 No, don't be an idiot.
You know what I want. 152 00:10:02,737 --> 00:10:04,395 Me and Siddiq, we'll
figure our shit out, 153 00:10:04,398 --> 00:10:08,771 but you and I, how we handle it... 154 00:10:08,773 --> 00:10:10,373 the ball's in your court. 155 00:10:14,379 --> 00:10:16,179 I'm gonna go home. 156 00:11:51,009 --> 00:11:53,343 Put it down, boy. 157 00:12:00,846 --> 00:12:03,286 No! No! 158 00:12:07,459 --> 00:12:10,293 Been tracking him since the glades. 159 00:12:10,295 --> 00:12:13,296 - He's been tracking us longer.
- Just him? 160 00:12:13,298 --> 00:12:15,632 Just him. 161 00:12:15,634 --> 00:12:19,593 Thank you, Beta. 162 00:12:19,596 --> 00:12:21,262 Who are you? 163 00:12:25,877 --> 00:12:28,311 Aah! 164 00:12:28,313 --> 00:12:29,846 I'll let him break it. 165 00:12:29,848 --> 00:12:31,748 And the other one. 166 00:12:31,750 --> 00:12:34,183 Then, your legs. 167 00:12:34,185 --> 00:12:35,885 And then I'll leave you out here 168 00:12:35,887 --> 00:12:39,453 to feed the hungry ones. 169 00:12:39,456 --> 00:12:42,158 Ohh! Okay! 170 00:12:42,160 --> 00:12:44,394 Okay, just s-stop. 171 00:12:53,872 --> 00:12:55,571 I'm from Hilltop. 172 00:12:57,554 --> 00:12:58,875 But they didn't send me. 173 00:13:01,880 --> 00:13:04,414 I came for her. 174 00:13:04,416 --> 00:13:06,849 You're so stupid. 175 00:13:12,691 --> 00:13:14,257 He's coming with us. 176 00:13:15,747 --> 00:13:17,780 Eyes open. 177 00:13:17,783 --> 00:13:21,230 Where there's one, there's more. 178 00:13:44,711 --> 00:13:48,381 Eugene, what can I do for you? 179 00:13:48,383 --> 00:13:52,084 The pertinent question
is, what can I do for you? 180 00:13:57,168 --> 00:13:58,500 In this first chart, 181 00:13:58,503 --> 00:13:59,765 the left column enumerates 182 00:13:59,768 --> 00:14:01,539 many of the positive
and negative aspects 183 00:14:01,542 --> 00:14:03,762 of staying with Rosita
while she raises her progeny 184 00:14:03,765 --> 00:14:05,125 with another man. 185 00:14:05,128 --> 00:14:06,394 In the right column, 186 00:14:06,397 --> 00:14:08,164 I've assigned each of these aspects 187 00:14:08,167 --> 00:14:11,421 with a corresponding positive
or negative numeric value. 188 00:14:11,424 --> 00:14:13,781 Then, on chart number two... 189 00:14:13,784 --> 00:14:16,809 Chart number two? 190 00:14:16,811 --> 00:14:19,011 ...I've taken the numeric
values from chart one 191 00:14:19,013 --> 00:14:21,147 and estimated their impact over time. 192 00:14:21,149 --> 00:14:23,649 While there is some instability
in the first few years, 193 00:14:23,651 --> 00:14:26,262 happiness shows a
definitive growth pattern 194 00:14:26,265 --> 00:14:29,088 when projected over the long term. 195 00:14:29,090 --> 00:14:33,793 Well... 196 00:14:33,795 --> 00:14:35,194 thank you for this. 197 00:14:35,196 --> 00:14:36,796 I've also brought along 198 00:14:36,798 --> 00:14:39,198 my scoring rubric and
evaluative criteria, 199 00:14:39,200 --> 00:14:42,268 if that would be helpful. 200 00:14:42,270 --> 00:14:45,371 Yeah, I, um... 201 00:14:45,373 --> 00:14:47,974 I don't think it would be. 202 00:14:52,647 --> 00:14:54,313 All right. 203 00:14:59,821 --> 00:15:02,989 But if you'll pardon my French, 204 00:15:02,991 --> 00:15:08,694 you being a man of the cloth and all... 205 00:15:08,696 --> 00:15:10,896 you'd be a damn fool to let her go. 206 00:15:13,006 --> 00:15:16,692 Listen, we've been through
the stew, me and you. 207 00:15:16,695 --> 00:15:18,704 You never gave up on me even when I did. 208 00:15:18,706 --> 00:15:20,906 Even with bad peepers,
you saw things I didn't. 209 00:15:20,908 --> 00:15:23,554 So let me kick what I'm seein'. 210 00:15:23,557 --> 00:15:25,718 Rosita is the best thing
that's happened to you 211 00:15:25,721 --> 00:15:27,304 since this whole shit storm started, 212 00:15:27,307 --> 00:15:29,461 so you'd do well to ponder
long and hard about this 213 00:15:29,464 --> 00:15:30,914 before tossing the literal baby 214 00:15:30,917 --> 00:15:32,751 out with the proverbial bath water. 215 00:15:32,754 --> 00:15:36,851 But I'm not the father. 216 00:15:36,854 --> 00:15:38,621 I can't let my feelings get in the way 217 00:15:38,624 --> 00:15:40,325 of what's best for this child. 218 00:15:40,328 --> 00:15:42,561 That ain't for you to say. 219 00:15:42,563 --> 00:15:44,864 Or Siddiq. 220 00:15:44,866 --> 00:15:49,902 It's her decision...
Pretty much all hers. 221 00:15:49,904 --> 00:15:51,937 Look, I'll admit... I don't
entirely understand it. 222 00:15:51,939 --> 00:15:56,008 But Rosita loves you, not Siddiq. 223 00:15:56,010 --> 00:15:58,859 Certainly not yours truly, 224 00:15:58,862 --> 00:16:01,547 despite my being head over
hammertoes in love with her. 225 00:16:05,753 --> 00:16:09,455 So... 226 00:16:12,674 --> 00:16:14,693 You need to put your
hang-ups on the back burner 227 00:16:14,696 --> 00:16:15,928 and figure out how to make this work, 228 00:16:15,930 --> 00:16:18,097 for her sake. 229 00:16:18,099 --> 00:16:19,799 You love each other. 230 00:16:19,801 --> 00:16:21,400 Stop wasting time. 231 00:16:21,402 --> 00:16:22,935 It's all we have in the end. 232 00:16:22,937 --> 00:16:25,083 Time or love? 233 00:16:25,086 --> 00:16:26,539 Both. 234 00:16:31,244 --> 00:16:33,945 What's this? 235 00:16:33,948 --> 00:16:37,429 It's a peace offering for
Rosita from you to her. 236 00:16:37,432 --> 00:16:40,366 I turned up some pantalones
with super-stretchy waistbands 237 00:16:40,369 --> 00:16:42,769 for her soon-to-be-
ever-expanding bread basket. 238 00:16:46,761 --> 00:16:48,894 Thank you. 239 00:16:48,896 --> 00:16:51,130 De nada. 240 00:16:54,267 --> 00:16:57,802 Know why your friend
decided to follow you? 241 00:16:57,805 --> 00:16:59,171 He's not my friend. 242 00:16:59,173 --> 00:17:01,440 He was in the cell next to mine. 243 00:17:01,443 --> 00:17:03,075 All I know is his name. 244 00:17:06,748 --> 00:17:09,749 Henry. 245 00:17:09,751 --> 00:17:13,519 You didn't mention Henry. 246 00:17:13,521 --> 00:17:15,621 He didn't seem worth mentioning. 247 00:17:18,320 --> 00:17:20,253 He thought it was worth risking his life 248 00:17:20,256 --> 00:17:22,156 chasing after you. 249 00:17:24,432 --> 00:17:29,135 I acted helpless, and he fell for it. 250 00:17:33,374 --> 00:17:35,708 Guess he's dumber than I thought. 251 00:17:37,712 --> 00:17:40,146 Don't sell yourself short. 252 00:17:41,682 --> 00:17:44,817 Maybe you're just a good liar. 253 00:17:52,026 --> 00:17:55,294 Know why I trust animals? 254 00:17:55,304 --> 00:17:57,704 Because they don't lie. 255 00:17:59,500 --> 00:18:02,835 You had to lie. 256 00:18:02,837 --> 00:18:05,504 So did they. 257 00:18:05,506 --> 00:18:07,473 It's what they do. 258 00:18:10,244 --> 00:18:13,012 They're just words. 259 00:18:13,014 --> 00:18:17,683 Air. Nothing more. 260 00:18:17,685 --> 00:18:21,053 Remember that. 261 00:19:01,729 --> 00:19:04,263 You're back where you belong. 262 00:19:30,658 --> 00:19:33,225 This is your camp? 263 00:19:33,227 --> 00:19:34,773 It's home. 264 00:19:34,776 --> 00:19:36,161 For now. 265 00:19:45,673 --> 00:19:48,073 Get her a new skin. 266 00:19:48,075 --> 00:19:49,475 Take him with you. 267 00:20:31,686 --> 00:20:32,885 Welcome home. 268 00:20:35,856 --> 00:20:38,991 I'm surprised it took so long. 269 00:20:38,993 --> 00:20:40,693 I want answers. 270 00:20:40,695 --> 00:20:43,529 And I'm told you'll
only give them to me. 271 00:20:43,531 --> 00:20:46,332 So... tell me. 272 00:20:46,334 --> 00:20:48,015 Why the hell did you come back? 273 00:20:48,018 --> 00:20:50,169 'Cause I know for damn
sure it wasn't for nothing. 274 00:20:50,171 --> 00:20:51,278 Well, in fairness to Gabe, 275 00:20:51,281 --> 00:20:53,343 it wasn't all his fault that I got out. 276 00:20:53,346 --> 00:20:56,207 You can't keep a big
dog locked up forever. 277 00:20:56,210 --> 00:20:58,243 Sooner or later, he's got to run. 278 00:20:58,245 --> 00:21:00,479 Yeah, but you ran back. 279 00:21:00,481 --> 00:21:02,581 So what kind of dog does that make you? 280 00:21:02,583 --> 00:21:05,351 I'm glad you asked. 281 00:21:13,561 --> 00:21:15,327 You know I was in your home. 282 00:21:15,329 --> 00:21:18,430 I could've waited there. 283 00:21:18,432 --> 00:21:19,765 Bashed your head in 284 00:21:19,767 --> 00:21:21,266 when you walked through the door. 285 00:21:21,268 --> 00:21:24,269 Hell, I could've bashed
in a whole lot of heads. 286 00:21:24,271 --> 00:21:25,554 But I didn't. 287 00:21:25,557 --> 00:21:27,872 Because you knew you'd be
a dead man if you tried. 288 00:21:27,875 --> 00:21:30,709 You're an asshole, not an idiot. 289 00:21:30,711 --> 00:21:36,782 No, I think you decided to
take your shot out there, 290 00:21:36,784 --> 00:21:38,684 and "out there" spit you out, 291 00:21:38,686 --> 00:21:41,687 so you dragged your pathetic ass 292 00:21:41,689 --> 00:21:44,265 right back here. 293 00:21:45,526 --> 00:21:47,126 That's it, isn't it? 294 00:21:47,128 --> 00:21:51,764 Well, you're right...
The world has changed. 295 00:21:51,766 --> 00:21:54,515 But the thing is... 296 00:21:54,518 --> 00:21:56,149 I've changed, too. 297 00:21:56,152 --> 00:21:57,562 What do you want? 298 00:21:57,565 --> 00:21:59,904 If you're not gonna kill me, 299 00:21:59,907 --> 00:22:02,656 then maybe you could learn
to trust me a little bit. 300 00:22:02,659 --> 00:22:04,648 Wow. 301 00:22:04,745 --> 00:22:07,079 Wow. 302 00:22:07,081 --> 00:22:09,548 You choose self-preservation
over revenge, 303 00:22:09,550 --> 00:22:11,817 and you think that earns you my trust? 304 00:22:12,720 --> 00:22:14,486 Wow. 305 00:22:14,488 --> 00:22:17,222 If spouting fresh
bullshit counts as change, 306 00:22:17,224 --> 00:22:19,718 congratulations, Negan,
you are a new man. 307 00:22:19,721 --> 00:22:21,917 You're keeping me in
here to remind everybody 308 00:22:21,920 --> 00:22:26,664 how merciful the great Rick Grimes was. 309 00:22:26,667 --> 00:22:28,007 But I am telling you, 310 00:22:28,010 --> 00:22:30,334 I can be so much more than that. 311 00:22:30,337 --> 00:22:32,104 I can help you. 312 00:22:32,106 --> 00:22:34,173 I don't need anything you're selling. 313 00:22:34,175 --> 00:22:36,408 You have a really good
thing going for you here, 314 00:22:36,410 --> 00:22:38,640 but it is slipping through your fingers. 315 00:22:38,643 --> 00:22:40,278 And it is only a matter of time 316 00:22:40,281 --> 00:22:41,980 before you lose control
of it completely. 317 00:22:41,982 --> 00:22:43,248 Where are you getting this? 318 00:22:43,250 --> 00:22:45,651 My windows to the world 319 00:22:45,653 --> 00:22:47,419 are right outside your meeting room. 320 00:22:47,421 --> 00:22:48,903 I'm not deaf. I hear things. 321 00:22:48,906 --> 00:22:50,489 Well, you heard wrong. 322 00:22:52,927 --> 00:22:55,427 Look, all I'm saying is, 323 00:22:55,429 --> 00:22:59,531 I know a thing or two about
keeping people in line. 324 00:22:59,533 --> 00:23:02,668 I could be a sounding board for you. 325 00:23:02,670 --> 00:23:05,604 Leader to... 326 00:23:05,606 --> 00:23:06,945 former leader. 327 00:23:06,948 --> 00:23:08,841 I'm not the leader here. 328 00:23:08,843 --> 00:23:11,043 Oh, come on. 329 00:23:11,046 --> 00:23:13,321 Now, I heard you wrote
up some constitution 330 00:23:13,324 --> 00:23:16,039 that supposedly gives
power to the people, 331 00:23:16,042 --> 00:23:17,492 and yet you've got it 332 00:23:17,495 --> 00:23:22,175 so you're the one that
makes all the decisions. 333 00:23:22,178 --> 00:23:23,678 Shit. 334 00:23:23,681 --> 00:23:25,421 That's one hell of a racket. 335 00:23:25,424 --> 00:23:27,159 - I wish I...
- It's not a racket. 336 00:23:27,161 --> 00:23:29,795 And you don't know shit
about what goes on here. 337 00:23:29,797 --> 00:23:32,015 I know that a good leader 338 00:23:32,018 --> 00:23:33,661 uses everything to their advantage. 339 00:23:33,664 --> 00:23:36,034 Sorry, Negan. 340 00:23:36,036 --> 00:23:38,370 If this is why you came back, 341 00:23:38,372 --> 00:23:39,972 you should've stayed out there. 342 00:23:39,974 --> 00:23:41,240 Michonne... 343 00:23:41,242 --> 00:23:42,508 Listen! 344 00:23:42,510 --> 00:23:44,705 I'm not finished. 345 00:23:44,708 --> 00:23:47,809 Now, we will be tying you up 346 00:23:47,812 --> 00:23:49,843 while we fortify that lock. 347 00:23:49,846 --> 00:23:51,984 And I want those windows closed. 348 00:23:59,493 --> 00:24:00,893 Shit. 349 00:24:21,728 --> 00:24:23,837 _ 350 00:24:26,134 --> 00:24:28,601 Yeah. 351 00:24:28,603 --> 00:24:31,470 Yeah. There was a struggle. 352 00:24:38,179 --> 00:24:39,678 They caught up to him. 353 00:24:47,816 --> 00:24:49,622 Good boy. 354 00:24:52,160 --> 00:24:53,959 Good boy. 355 00:24:56,030 --> 00:24:57,396 Yeah. 356 00:24:57,398 --> 00:24:59,131 They went that way. 357 00:25:14,582 --> 00:25:15,881 Nice. 358 00:25:17,752 --> 00:25:20,319 Dog. 359 00:25:24,559 --> 00:25:26,425 Come on. 360 00:25:26,427 --> 00:25:27,526 Out. 361 00:25:35,069 --> 00:25:36,869 Bad dog. 362 00:25:54,589 --> 00:25:57,723 You wonder why we do this, 363 00:25:57,725 --> 00:26:02,228 why we hide among them... 364 00:26:02,230 --> 00:26:04,363 why we become them. 365 00:26:06,067 --> 00:26:09,134 You're not them. 366 00:26:09,136 --> 00:26:10,736 You're not dead. 367 00:26:10,738 --> 00:26:13,272 Civilization is. 368 00:26:13,274 --> 00:26:16,017 The strong adapt. 369 00:26:16,020 --> 00:26:18,611 The weak die. 370 00:26:18,613 --> 00:26:21,978 Like nature intended. 371 00:26:21,981 --> 00:26:24,071 So, that's what today was. 372 00:26:26,220 --> 00:26:28,487 You letting the weak die. 373 00:26:30,958 --> 00:26:34,593 We don't go back for the lost. 374 00:26:34,595 --> 00:26:38,130 Never have. 375 00:26:38,132 --> 00:26:40,099 Until your cub got nabbed. 376 00:26:40,101 --> 00:26:44,436 We gave up two of theirs for your girl. 377 00:26:44,438 --> 00:26:48,641 I don't like that math. 378 00:26:48,643 --> 00:26:51,010 You know who they are now. 379 00:26:51,012 --> 00:26:54,647 Where they are, what they have. 380 00:26:54,649 --> 00:26:57,650 We know, if there's conflict, we'll win. 381 00:26:57,652 --> 00:26:59,652 The trade was worth it. 382 00:26:59,654 --> 00:27:04,456 If you have a problem with me as leader, 383 00:27:04,458 --> 00:27:06,425 you know what to do. 384 00:27:11,632 --> 00:27:13,743 I challenge you. 385 00:27:15,970 --> 00:27:18,704 You're not fit to lead anymore. 386 00:27:22,677 --> 00:27:27,923 You think you're the man to replace me? 387 00:27:27,926 --> 00:27:30,159 To become the new Alpha? 388 00:27:33,126 --> 00:27:36,055 You're changing the rules again. 389 00:27:36,057 --> 00:27:38,657 You have the right 390 00:27:38,659 --> 00:27:43,862 to challenge my leadership at any time. 391 00:27:43,864 --> 00:27:45,397 And I... 392 00:27:45,399 --> 00:27:50,336 have the right to defend it. 393 00:27:52,006 --> 00:27:56,056 I know it was you! 394 00:27:56,059 --> 00:27:57,289 What are you doing? 395 00:27:57,292 --> 00:28:00,560 I saw you in the woods, 396 00:28:00,563 --> 00:28:03,649 plotting with your boyfriend. 397 00:28:03,651 --> 00:28:05,376 What? No, we weren't... 398 00:28:05,379 --> 00:28:08,820 Oh, yes, you were. 399 00:28:08,823 --> 00:28:10,856 Challenge isn't his. 400 00:28:10,858 --> 00:28:13,158 It's yours. 401 00:28:25,339 --> 00:28:27,740 You led us into danger. 402 00:28:27,742 --> 00:28:32,077 With the boy here,
we're still in danger. 403 00:28:32,079 --> 00:28:34,780 His people already killed many of ours. 404 00:28:34,782 --> 00:28:38,017 And where is the payback for that? 405 00:28:38,019 --> 00:28:40,886 You haven't failed me. 406 00:28:40,888 --> 00:28:43,756 You failed all of us. 407 00:28:56,103 --> 00:28:58,404 Have I failed you? 408 00:29:05,880 --> 00:29:08,781 They all follow me by choice. 409 00:29:08,783 --> 00:29:11,845 'Cause I make them strong. 410 00:29:11,848 --> 00:29:15,483 Because I keep 'em alive. 411 00:29:15,486 --> 00:29:18,589 Me. 412 00:29:23,464 --> 00:29:25,164 I don't want to fight you. 413 00:29:43,751 --> 00:29:45,617 Too late. 414 00:30:50,596 --> 00:30:53,129 Shh. 415 00:30:53,856 --> 00:30:57,720 Oh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh. 416 00:31:00,704 --> 00:31:03,438 Crying is weak. 417 00:31:34,705 --> 00:31:37,773 How was practice? 418 00:31:37,775 --> 00:31:39,708 Fine. 419 00:31:42,546 --> 00:31:45,013 You must've gotten there late... 420 00:31:45,015 --> 00:31:48,250 seeing as you were standing
on the stairs outside the jail 421 00:31:48,252 --> 00:31:51,453 an hour ago. 422 00:31:51,455 --> 00:31:53,221 Just a couple minutes. 423 00:31:56,794 --> 00:31:58,576 Why were you spying on me? 424 00:31:58,579 --> 00:31:59,845 I wasn't. 425 00:32:04,583 --> 00:32:06,702 I went there to see Negan. 426 00:32:08,872 --> 00:32:10,706 Have you been talking to him? 427 00:32:15,913 --> 00:32:17,045 Why? 428 00:32:17,047 --> 00:32:20,048 I feel sorry for him. 429 00:32:20,050 --> 00:32:23,794 He is not your friend, sweetheart. 430 00:32:23,797 --> 00:32:25,253 Well, obviously. 431 00:32:25,255 --> 00:32:26,588 So if he's not your friend, 432 00:32:26,590 --> 00:32:28,423 then why are you talking to him? 433 00:32:32,062 --> 00:32:33,962 He listens to me. 434 00:32:36,300 --> 00:32:38,166 Not everybody does. 435 00:32:42,673 --> 00:32:45,240 I don't want you to
ever go near him again. 436 00:32:45,242 --> 00:32:48,310 Why not? 437 00:32:48,312 --> 00:32:51,179 There's a reason that
he's in a cage, Judith. 438 00:32:51,181 --> 00:32:54,416 - He is a monster.
- No, he's not. 439 00:32:54,418 --> 00:32:56,013 He's a human being. 440 00:32:56,016 --> 00:32:59,321 But he has done monstrous things. 441 00:32:59,323 --> 00:33:02,958 He's killed people, 442 00:33:02,960 --> 00:33:06,995 people I cared about,
people your dad cared about. 443 00:33:06,997 --> 00:33:08,974 And if we ever let him out, 444 00:33:08,977 --> 00:33:11,146 it would start all over again. 445 00:33:11,149 --> 00:33:12,833 But, Mom, he did get out. 446 00:33:12,836 --> 00:33:14,469 He's not like that anymore. 447 00:33:18,308 --> 00:33:22,044 I get why you want to believe that. 448 00:33:22,046 --> 00:33:26,348 But people don't really change. 449 00:33:26,350 --> 00:33:27,983 You did. 450 00:33:33,057 --> 00:33:34,623 Go to your room. 451 00:33:34,625 --> 00:33:36,154 Why? 452 00:33:36,157 --> 00:33:37,993 Because I need a minute. 453 00:34:36,220 --> 00:34:37,753 Take off my mask. 454 00:34:59,442 --> 00:35:03,144 It's been years since that happened. 455 00:35:03,147 --> 00:35:06,982 Felt different this time. 456 00:35:06,984 --> 00:35:10,485 The pack believes in you. 457 00:35:10,487 --> 00:35:12,988 They're alive because of you. 458 00:35:12,990 --> 00:35:15,924 And it's good to remind them. 459 00:35:15,926 --> 00:35:18,727 When Lydia was 3, 460 00:35:18,729 --> 00:35:21,930 I turned my back on
her, just for a minute. 461 00:35:21,932 --> 00:35:23,665 I don't even remember why. 462 00:35:23,667 --> 00:35:27,335 When I went looking, we
found her in the closet, 463 00:35:27,337 --> 00:35:30,405 tangled up in the plastic
from the dry-cleaner. 464 00:35:30,407 --> 00:35:33,975 The plastic was sucking into her mouth. 465 00:35:33,977 --> 00:35:36,444 And I just stood there, 466 00:35:36,446 --> 00:35:40,482 watching as her skin turned blue. 467 00:35:40,484 --> 00:35:44,786 She fell to the floor. 468 00:35:44,788 --> 00:35:48,156 I tore the plastic off her face. 469 00:35:48,158 --> 00:35:51,860 And when her breathing steadied... 470 00:35:51,862 --> 00:35:56,097 I asked her if she was okay. 471 00:35:56,099 --> 00:35:58,934 She nodded. 472 00:36:02,539 --> 00:36:05,874 And then I hit her, hard, 473 00:36:05,876 --> 00:36:10,879 so she'd remember never to do it again. 474 00:36:10,881 --> 00:36:13,448 You have to do whatever it takes 475 00:36:13,450 --> 00:36:15,016 to protect what you love, 476 00:36:15,018 --> 00:36:18,820 even from themselves. 477 00:36:18,822 --> 00:36:22,958 We need to protect ourselves
from the outside, too. 478 00:36:22,960 --> 00:36:28,330 We need to be ready when
they come for the boy. 479 00:36:28,332 --> 00:36:30,365 We already are. 480 00:36:30,367 --> 00:36:34,035 Having him gives us an advantage. 481 00:36:34,037 --> 00:36:38,373 He can be useful with Lydia, too. 482 00:36:38,375 --> 00:36:41,009 If she feels something, 483 00:36:41,011 --> 00:36:48,116 someone like him, from
somewhere like that... 484 00:36:48,118 --> 00:36:51,887 you need to know. 485 00:36:51,889 --> 00:36:54,723 So let's find out. 486 00:37:13,243 --> 00:37:14,843 Leave it there. 487 00:37:14,845 --> 00:37:17,012 We'll come to you. 488 00:38:36,147 --> 00:38:37,492 Hi! 489 00:38:37,495 --> 00:38:39,499 Hi, Gracie. Is your daddy home? 490 00:38:39,502 --> 00:38:41,906 Daddy, it's Michonne! 491 00:38:44,889 --> 00:38:46,956 Hey. 492 00:38:46,958 --> 00:38:49,358 Um, Gracie, go on inside and play, okay? 493 00:38:49,360 --> 00:38:50,693 I'll be there in a minute. 494 00:38:55,665 --> 00:38:58,499 What's going on? 495 00:38:58,502 --> 00:39:00,523 I wanted to thank you. 496 00:39:00,526 --> 00:39:02,092 For your support at the meeting. 497 00:39:02,095 --> 00:39:03,460 I'm sure that wasn't easy. 498 00:39:03,463 --> 00:39:05,596 It was, actually. 499 00:39:05,599 --> 00:39:08,734 You know, we all agreed on the rules. 500 00:39:08,737 --> 00:39:12,072 We agreed to live by them. 501 00:39:12,075 --> 00:39:14,141 After a while, I think it was easy 502 00:39:14,144 --> 00:39:17,312 for us to forget why we
had them in the first place. 503 00:39:17,315 --> 00:39:20,149 But the way things
have gone down recently, 504 00:39:20,152 --> 00:39:23,721 uh, made me remember. 505 00:39:26,764 --> 00:39:31,700 I appreciate that. 506 00:39:31,702 --> 00:39:34,937 Which is why I wanted to tell you first. 507 00:39:38,275 --> 00:39:41,343 If the council wants to revote 508 00:39:41,345 --> 00:39:45,414 to send a delegation to the fair... 509 00:39:45,416 --> 00:39:46,882 I won't veto it. 510 00:39:46,884 --> 00:39:50,835 What about the ones with the skins? 511 00:39:50,838 --> 00:39:52,521 If our people cross with them, 512 00:39:52,523 --> 00:39:54,063 they... they'll be risking their lives. 513 00:39:54,065 --> 00:39:57,433 I think it's a terrible idea. 514 00:39:57,436 --> 00:40:03,264 But... the people can
weigh the risks and choose. 515 00:40:03,267 --> 00:40:06,382 That's their right. 516 00:40:06,385 --> 00:40:09,877 That's the charter they agreed to. 517 00:40:09,880 --> 00:40:12,294 And that's what we swore to protect. 518 00:40:14,406 --> 00:40:15,978 And... 519 00:40:15,980 --> 00:40:19,214 it's for the Kingdom. 520 00:40:23,654 --> 00:40:25,754 I hope we don't regret this. 521 00:40:27,625 --> 00:40:30,426 Yeah. 522 00:40:30,428 --> 00:40:32,061 Me too. 523 00:41:16,040 --> 00:41:18,006 What? Where... 524 00:41:18,008 --> 00:41:19,007 Wha... 525 00:41:36,627 --> 00:41:38,393 Pick it up. 526 00:41:45,315 --> 00:41:49,704 Pick... it... up. 527 00:41:56,247 --> 00:41:58,914 Now... 528 00:41:58,916 --> 00:42:00,516 kill the boy. 529 00:42:03,687 --> 00:42:07,546 What? 530 00:42:07,549 --> 00:42:09,158 You weren't gone long. 531 00:42:09,160 --> 00:42:12,528 Maybe it was long enough. 532 00:42:12,530 --> 00:42:14,997 Long enough for what? 533 00:42:16,500 --> 00:42:19,434 To forget which side you're on. 534 00:42:35,019 --> 00:42:37,853 Please... 535 00:42:37,855 --> 00:42:40,889 Don't be weak, like your father. 536 00:42:40,891 --> 00:42:44,760 You know what happened to him. 537 00:42:44,762 --> 00:42:48,597 Yeah, I know what
happened to him, Mother. 538 00:42:51,202 --> 00:42:53,101 Kill him. 539 00:42:53,103 --> 00:42:54,536 Or he'll kill you both. 540 00:42:54,538 --> 00:42:57,105 You decide. 541 00:42:57,107 --> 00:42:58,140 Go on. 542 00:42:59,376 --> 00:43:00,809 Guardians! 543 00:43:37,181 --> 00:43:39,248 Lydia, we need to go. 544 00:43:41,819 --> 00:43:44,853 Keep your head down. We're leaving. 545 00:43:44,855 --> 00:43:46,255 Not without Lydia. 546 00:43:46,257 --> 00:43:47,993 No, the girl stays. 547 00:43:47,996 --> 00:43:49,358 Then so do I. 548 00:43:52,196 --> 00:43:53,695 Henry... 549 00:43:53,697 --> 00:43:55,631 No. 550 00:43:55,633 --> 00:43:57,666 I'm not leaving you. 551 00:43:57,668 --> 00:43:59,134 I won't. 552 00:44:04,041 --> 00:44:06,475 - Now.
- Come on! 553 00:44:09,880 --> 00:44:15,460 - Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --34903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.