All language subtitles for Peaky.Blinders.S02E05.720p.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,164 ARTHUR: This place is under new management. 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,441 By order of the Peaky Blinders. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,290 just write down "peace", right, 4 00:00:09,640 --> 00:00:13,964 between the Jews and the Italians. 5 00:00:14,280 --> 00:00:17,727 And war against the gypsies. 6 00:00:18,640 --> 00:00:19,687 (CHEERING) 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,330 POLLY: I love him, Tom. TOMMY: I know. 8 00:00:21,760 --> 00:00:24,570 That's why I'll keep him away from the old business, 9 00:00:24,640 --> 00:00:26,165 put him charge of the new. 10 00:00:26,280 --> 00:00:27,930 MICHAEL: Some idiots at the Marquis of Lorne. 11 00:00:28,280 --> 00:00:30,647 Tried to stop me and Isaiah from drinking, but it's all right. 12 00:00:30,760 --> 00:00:32,000 We fought them off. 13 00:00:32,320 --> 00:00:33,731 The Marquis, eh? 14 00:00:38,840 --> 00:00:40,251 What do we want with a 1,000-guinea horse? 15 00:00:40,440 --> 00:00:42,761 When we make our move on Sabini's racing pitches, 16 00:00:42,840 --> 00:00:45,446 a good racehorse is a passport to the owner's enclosure. 17 00:00:45,640 --> 00:00:48,041 May Carleton. I breed racehorses and train them. 18 00:00:54,280 --> 00:00:57,523 TOMMY: I've made arrangements with men I trust. 19 00:00:58,000 --> 00:01:01,561 If I should die, then you will die. 20 00:01:06,840 --> 00:01:07,841 (GOAT BLEATING) 21 00:01:19,200 --> 00:01:20,645 (CROWD MURMURING) 22 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 Thanks. 23 00:01:36,760 --> 00:01:38,205 (WOMAN MOANING) 24 00:01:43,840 --> 00:01:45,080 Would you stop the noise? 25 00:01:47,440 --> 00:01:48,805 (GRUNTING) 26 00:01:52,640 --> 00:01:53,641 (GOAT BLEATING) 26 00:01:56,640 --> 00:02:06,641 Ripped By mstoll 27 00:02:10,440 --> 00:02:12,010 You working tonight? 28 00:02:12,080 --> 00:02:13,286 (SCOFFS) 29 00:02:13,440 --> 00:02:15,408 Not so much work as pleasure. 30 00:02:16,160 --> 00:02:18,640 Others are doing my work for me tonight. 31 00:02:19,920 --> 00:02:20,921 Gentlemen, welcome! 32 00:02:21,000 --> 00:02:22,161 Welcome! 33 00:02:22,240 --> 00:02:23,401 Mr Solomon. 34 00:02:23,520 --> 00:02:24,931 You must be Arthur. 35 00:02:25,080 --> 00:02:26,570 - That is right. -Arthur! 36 00:02:27,160 --> 00:02:29,083 - Arthur! -Pleasure to meet you, sir. 37 00:02:29,160 --> 00:02:30,844 I've heard so much about you. 38 00:02:31,320 --> 00:02:33,846 Shalom. Let me just say. 39 00:02:34,720 --> 00:02:36,006 Shalom. 40 00:02:38,600 --> 00:02:39,601 (DISH BREAKING) 41 00:02:40,320 --> 00:02:41,446 For luck. 42 00:02:42,920 --> 00:02:44,081 (GUNS LOADING) 43 00:03:00,120 --> 00:03:02,805 You understand I'm the commanding officer on this operation. 44 00:03:03,240 --> 00:03:05,049 You're here purely as an observer. 45 00:03:07,600 --> 00:03:09,045 Just do your duty. 46 00:03:11,280 --> 00:03:12,327 POLLY: Dear Lord, 47 00:03:13,320 --> 00:03:17,325 for what we're about to receive may the Lord make us truly grateful. 48 00:03:17,600 --> 00:03:18,806 Amen. 49 00:03:23,000 --> 00:03:24,081 Amen. 50 00:03:25,680 --> 00:03:26,681 Amen. 51 00:03:29,520 --> 00:03:33,241 Passover started off way out there in the Far East, 52 00:03:33,320 --> 00:03:36,802 out in the sand, out in the desert, where me forefathers come from. 53 00:03:37,040 --> 00:03:39,168 You know, the Jews, the brews, whatever you want to call them. 54 00:03:39,240 --> 00:03:40,651 (HEAVY METAL DOOR CLOSING) 55 00:03:40,720 --> 00:03:42,404 It started out as a little speck on the horizon. 56 00:03:42,520 --> 00:03:43,521 Arthur, this ain't right. 57 00:03:43,600 --> 00:03:46,285 Billy, don't worry, mate, you know what I mean? If you want, you can leave. 58 00:03:46,560 --> 00:03:48,961 If you need to go to the little boys' room, you can leave. 59 00:03:49,040 --> 00:03:50,121 We going to open 'em in a minute. 60 00:03:50,240 --> 00:03:52,322 He's all right, he's all right, Billy boy. 61 00:03:52,400 --> 00:03:53,447 - Do you want to leave? -No, you're all right. 62 00:03:53,680 --> 00:03:55,489 - You want to stay? -I'll stay. 63 00:03:56,000 --> 00:03:57,525 You stay there, then, treacle. 64 00:03:57,760 --> 00:04:01,526 Okay, so the pharaoh. Have you heard of him? 65 00:04:01,640 --> 00:04:05,486 He kept my people, the Jewish people, in slavery, 66 00:04:05,560 --> 00:04:08,006 for thousands and thousands of years. 67 00:04:08,080 --> 00:04:09,491 Persecuted race. 68 00:04:09,800 --> 00:04:12,724 He did, he persecuted my race. 69 00:04:12,960 --> 00:04:14,962 The killing of the innocent, right? 70 00:04:15,280 --> 00:04:18,204 Seder, this feast, that what we is having here. 71 00:04:18,520 --> 00:04:23,651 Seder is basically the day what when the Jewish angels decided, 72 00:04:23,720 --> 00:04:26,803 you know, that the evil fucking Egyptians 73 00:04:26,880 --> 00:04:28,689 had pushed their fucking luck! 74 00:04:28,760 --> 00:04:29,921 ARTHUR: Right. 75 00:04:30,000 --> 00:04:33,447 ALFIE: It is part of our tradition to do with Seder, right, 76 00:04:33,560 --> 00:04:38,327 that in order to make it good with God to kill a king, 77 00:04:40,000 --> 00:04:43,482 we have to carry out the Korban Pesach. 78 00:04:43,800 --> 00:04:45,290 - Right. -That, 79 00:04:45,600 --> 00:04:49,730 is the ritual sacrifice of the Passover goat. 80 00:04:50,920 --> 00:04:52,410 (GOAT BLEATING) 81 00:04:54,680 --> 00:04:58,162 - It's a goat. -Yeah, and we're gonna sacrifice it. 82 00:04:59,280 --> 00:05:04,411 Tonight. That's part of the reason why we have to shut the doors as well. 83 00:05:04,960 --> 00:05:08,442 But this year we thought we'd give the fucking goat a name. 84 00:05:08,720 --> 00:05:11,530 - You've named it? -We fucking did, yeah. 85 00:05:11,840 --> 00:05:15,970 - They named the fucking goat. -The evil fucking Egyptian pharaoh, 86 00:05:16,160 --> 00:05:17,685 -the fucking enemy. -That's right. 87 00:05:17,760 --> 00:05:19,603 - You know what we called it? -What did ya call him? 88 00:05:19,680 --> 00:05:20,727 Tommy Shelby. 89 00:05:21,760 --> 00:05:23,046 -(GUN FIRING) -(SHOUTING) 90 00:05:28,440 --> 00:05:29,441 (STRUGGLING) 91 00:05:37,400 --> 00:05:38,561 (DOORS OPENING) 92 00:05:38,640 --> 00:05:41,450 - Stay where you are! -(INDISTINCT SHOUTING) 93 00:05:44,800 --> 00:05:45,961 You're all fired. 94 00:05:46,160 --> 00:05:48,128 - Fuck you. -(GRUNTING) 95 00:05:48,880 --> 00:05:51,724 - That's right, let's take a load off. -(GASPING) 96 00:05:53,200 --> 00:05:54,247 So... 97 00:05:55,520 --> 00:05:57,602 And the evil Egyptian scum... 98 00:05:57,680 --> 00:05:58,841 (BREATHING HEAVILY) 99 00:05:58,920 --> 00:06:00,809 ...was finally cleansed, 100 00:06:01,120 --> 00:06:04,124 with the blood of the Passover goat, mate. 101 00:06:05,080 --> 00:06:06,081 (GASPING) 102 00:06:11,920 --> 00:06:13,490 That's from Sabini. 103 00:06:14,880 --> 00:06:16,723 And tell your gypsy king... 104 00:06:17,160 --> 00:06:18,161 (SCREAMING) 105 00:06:18,240 --> 00:06:21,722 ...whoever comes down south, shall return north 106 00:06:22,280 --> 00:06:25,648 in many fucking pieces. Huh? 107 00:06:28,320 --> 00:06:29,560 (SCREAMING) 108 00:06:38,440 --> 00:06:39,487 (DOOR UNLOCKING) 109 00:06:39,560 --> 00:06:42,962 This fucking animal. He come in here, right, with a fucking gun and razor 110 00:06:43,040 --> 00:06:44,963 and he shot him in the face! 111 00:06:45,040 --> 00:06:47,008 And my lads, they restrained him. 112 00:06:47,280 --> 00:06:49,248 Look at him. He's dead. Is he dead? 113 00:06:49,800 --> 00:06:51,211 He's fucking dead! 114 00:06:51,560 --> 00:06:53,528 He wants arresting or something, right? 115 00:06:53,680 --> 00:06:55,284 Surely. 116 00:07:01,840 --> 00:07:05,845 Michael! You can't take him away again, you can't take my son away! 117 00:07:06,240 --> 00:07:09,369 You come back here! No! No! 118 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 (SHOUTING) 119 00:07:11,280 --> 00:07:12,441 Ow! 120 00:07:12,640 --> 00:07:15,564 Don't you fucking touch him! Get off him! 121 00:07:16,000 --> 00:07:18,002 Don't say anything! Tommy will get you out! 122 00:07:18,080 --> 00:07:19,081 Fuck! 123 00:07:19,160 --> 00:07:21,242 I'll be all right... 124 00:07:25,640 --> 00:07:30,487 You should know, that as of this night, Tommy Shelby is finished. 125 00:07:44,760 --> 00:07:47,764 Mick? This is Thomas Shelby, he's come to check up on his filly. 126 00:07:49,960 --> 00:07:51,246 Yes, I've heard about you. 127 00:07:52,960 --> 00:07:54,485 MAY: Mick is the best horseman in England. 128 00:07:56,960 --> 00:07:59,122 He likes to waste money, I know that. 129 00:07:59,360 --> 00:08:01,010 According to the reports I've been given, 130 00:08:01,080 --> 00:08:03,208 you're spending two pound a month on worming powder. 131 00:08:03,560 --> 00:08:05,085 What? You want a horse with worms? 132 00:08:05,240 --> 00:08:07,129 Horses get worms from the water trough. 133 00:08:07,720 --> 00:08:09,848 Put goldfish in them, they eat the worm eggs. 134 00:08:09,920 --> 00:08:11,001 Goldfish? 135 00:08:12,520 --> 00:08:14,522 - It'll be a gypsy thing, is it? -No. 136 00:08:15,120 --> 00:08:16,406 It's an accounting thing. 137 00:08:17,320 --> 00:08:20,324 - Goldfish cost a penny each. -Or you can win them at the fair. 138 00:08:24,320 --> 00:08:27,483 If you want, I'll dispense with the vet altogether. Excuse me. 139 00:08:31,520 --> 00:08:33,363 Did you ever consider a career in diplomacy? 140 00:08:38,240 --> 00:08:39,730 Hello, hello. 141 00:08:39,800 --> 00:08:40,881 How are you, eh? 142 00:08:41,280 --> 00:08:42,361 Goldfish, seriously? 143 00:08:42,800 --> 00:08:43,926 Yup. 144 00:08:44,480 --> 00:08:46,164 You people have a lot to learn. 145 00:09:04,240 --> 00:09:07,722 They asked me if I wanted a fire in the guest bedroom. 146 00:09:10,120 --> 00:09:11,326 I said no. 147 00:09:13,880 --> 00:09:15,041 Just one fire tonight. 148 00:09:16,960 --> 00:09:18,405 Bold and fearless, eh? 149 00:09:19,040 --> 00:09:20,121 Yes. 150 00:09:21,800 --> 00:09:23,325 Though I'm not really fearless. 151 00:09:32,920 --> 00:09:35,241 - Drink? -Why not? 152 00:09:48,920 --> 00:09:52,288 - Madam, there is a telephone call. -I'll take it in the drawing room. 153 00:09:52,560 --> 00:09:53,971 It's for Mr Shelby. 154 00:09:57,960 --> 00:09:59,200 TOMMY: We had a deal. 155 00:10:00,440 --> 00:10:01,646 Hey! 156 00:10:02,440 --> 00:10:04,124 We had a fucking deal. 157 00:10:04,840 --> 00:10:08,322 I would thank you to moderate your language in a place of worship. 158 00:10:10,000 --> 00:10:12,128 We had a fucking deal. 159 00:10:15,440 --> 00:10:16,566 Mr Shelby. 160 00:10:18,960 --> 00:10:20,724 If you read the papers, 161 00:10:21,720 --> 00:10:24,883 you might have seen that the Home Secretary has got himself 162 00:10:24,960 --> 00:10:28,965 into a bit of a fizz about certain moral issues. 163 00:10:29,440 --> 00:10:30,646 Prostitution. 164 00:10:31,120 --> 00:10:35,011 Protection, racketeering, drinking, cocaine and, of course, 165 00:10:36,000 --> 00:10:37,411 gambling. 166 00:10:38,200 --> 00:10:39,725 And he's demanded results. 167 00:10:40,120 --> 00:10:42,566 You offered me protection. 168 00:10:42,720 --> 00:10:44,882 You promised me protection. 169 00:10:45,000 --> 00:10:49,528 Well, no, you see, it was Mr Churchill that made you that promise. 170 00:10:50,800 --> 00:10:54,282 And the Home Secretary outranks him, so... 171 00:10:56,400 --> 00:10:58,971 And I can hardly be blamed if your demented brother 172 00:10:59,040 --> 00:11:02,283 decides to go on some sort of blood orgy during dinner. 173 00:11:02,360 --> 00:11:03,441 Do not fucking lie to me. 174 00:11:03,560 --> 00:11:07,042 Do not sit here in your fucking church and lie to me! 175 00:11:09,240 --> 00:11:13,529 You will need to contain your emotions or this meeting is at an end. 176 00:11:22,520 --> 00:11:23,885 Good. 177 00:11:25,480 --> 00:11:27,005 That's better. 178 00:11:29,520 --> 00:11:30,521 So... 179 00:11:32,000 --> 00:11:35,482 Let us review the new situation. 180 00:11:35,800 --> 00:11:37,723 I have your brother in a prison cell, 181 00:11:37,960 --> 00:11:40,281 charged with the murder of Billy Kitchen. 182 00:11:41,440 --> 00:11:43,408 The case against him is strong. 183 00:11:44,160 --> 00:11:47,642 And I have no doubt that his destiny is to hang. 184 00:11:48,440 --> 00:11:50,727 And then there is Polly's son Michael. 185 00:11:51,040 --> 00:11:55,762 He has already admitted to helping Arthur burn down the Marquis Pub. 186 00:11:57,160 --> 00:12:00,323 Oh, he was a tough nut to crack, that boy. 187 00:12:00,400 --> 00:12:01,526 But crack he did. 188 00:12:02,320 --> 00:12:04,448 So I have your brother facing the noose. 189 00:12:04,520 --> 00:12:07,091 I have your cousin facing five years for arson. 190 00:12:07,400 --> 00:12:11,962 And I have your entire organisation in disarray 191 00:12:12,080 --> 00:12:13,764 in Birmingham and in London. 192 00:12:13,840 --> 00:12:15,001 What do you want? 193 00:12:16,400 --> 00:12:17,686 What do I want? 194 00:12:19,040 --> 00:12:20,280 I don't understand. 195 00:12:22,040 --> 00:12:23,280 I've already agreed 196 00:12:23,480 --> 00:12:25,642 to do your fucking killing for you. 197 00:12:26,960 --> 00:12:30,248 Now what is it you want from me? 198 00:12:30,680 --> 00:12:33,843 Oh. There you go, you see... 199 00:12:36,120 --> 00:12:40,489 An agreement is not the same thing as an assurance, now, is it? 200 00:12:41,960 --> 00:12:44,281 See, I found that 201 00:12:45,240 --> 00:12:47,083 I wasn't sleeping so well. 202 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 And it wasn’t just that... 203 00:12:50,520 --> 00:12:53,171 ...the smell and the noise in that room, no. 204 00:12:54,160 --> 00:12:57,448 It was the nagging doubt. The knowledge. 205 00:12:58,240 --> 00:12:59,765 The knowledge that... 206 00:13:01,640 --> 00:13:04,325 Tommy Shelby is not afraid to die. 207 00:13:06,480 --> 00:13:08,164 And therefore, 208 00:13:09,000 --> 00:13:11,844 the threat to your own life might not be enough 209 00:13:12,440 --> 00:13:17,082 to make it certain that you will obey me on the given day. 210 00:13:19,280 --> 00:13:23,729 I needed also the power of life and death over your family 211 00:13:24,000 --> 00:13:26,446 and that I now have. 212 00:13:27,000 --> 00:13:30,766 Your brother, your cousin and your sister. 213 00:13:32,680 --> 00:13:37,083 I've known her address in Primrose Hill since the day she moved in. 214 00:13:38,120 --> 00:13:41,602 Now she is safe only as long as I want her to be. 215 00:13:42,800 --> 00:13:47,089 I've been ahead of you, every step of the way. 216 00:13:48,600 --> 00:13:51,604 And, as my father used to say, 217 00:13:52,720 --> 00:13:56,566 to make sure your dog obeys you, you have to show it the stick 218 00:13:57,120 --> 00:13:58,804 once in a while. 219 00:14:03,160 --> 00:14:04,571 (PHONE RINGING) 220 00:14:06,360 --> 00:14:09,489 Tommy, Arthur's in solitary confinement. Michael's in remand wing... 221 00:14:09,560 --> 00:14:12,166 Yeah, I already know. Get out, shut the doors. 222 00:14:21,120 --> 00:14:23,202 (PHONE RINGING) 223 00:14:27,160 --> 00:14:28,241 GRACE: Tommy? 224 00:14:30,000 --> 00:14:31,161 It's me. 225 00:14:34,720 --> 00:14:35,801 Tommy, can you hear me? 226 00:14:37,160 --> 00:14:38,321 Yes, Grace. 227 00:14:39,400 --> 00:14:40,890 I think you called. 228 00:14:41,560 --> 00:14:42,846 I haven't slept. 229 00:14:45,640 --> 00:14:47,483 Grace, this is not a good time. 230 00:14:48,200 --> 00:14:49,406 I can call you back. 231 00:14:49,520 --> 00:14:51,602 - No, no, it's fine. It's all right. -Can we meet? 232 00:14:53,640 --> 00:14:55,642 Yes, we'll meet. 233 00:14:56,520 --> 00:14:57,646 When? 234 00:15:01,400 --> 00:15:03,607 Grace, there are some things I have to do first. 235 00:15:06,880 --> 00:15:08,166 (DOOR OPENING) 236 00:15:13,200 --> 00:15:14,440 John? 237 00:15:15,560 --> 00:15:17,961 Coppers have lifted 10 of our men in Camden town, 238 00:15:18,840 --> 00:15:20,205 the rest of them on the run. 239 00:15:20,360 --> 00:15:22,283 - Tom, they've taken Michael. -Business first. 240 00:15:22,360 --> 00:15:25,330 - They took Michael last night. -Polly, business first! 241 00:15:26,680 --> 00:15:27,681 John? 242 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 They took all our whisky. 243 00:15:30,600 --> 00:15:32,443 So no doubt they'll be supping that for Christmas. 244 00:15:33,560 --> 00:15:35,449 They've impounded all our vans, 245 00:15:35,560 --> 00:15:37,324 put their own locks on the warehouse. 246 00:15:39,120 --> 00:15:42,681 The Eden Club and all our pubs have been raided by the coppers 247 00:15:43,240 --> 00:15:45,641 and handed back to Sabini and Solomons. 248 00:15:47,920 --> 00:15:50,241 The Black Country boys think it was Arthur who killed Billy 249 00:15:50,320 --> 00:15:52,163 because that's what the coppers told them. 250 00:15:52,960 --> 00:15:55,406 So there'll be no more free passes for our whisky boats. 251 00:15:55,480 --> 00:15:57,084 I don't give a fuck about whisky. 252 00:15:57,160 --> 00:15:58,969 I don't give a fuck about Billy Kitchen. 253 00:15:59,320 --> 00:16:02,369 I want my son out of prison now. 254 00:16:02,440 --> 00:16:03,805 Thomas, I spoke to Johnny Dogs. 255 00:16:03,880 --> 00:16:05,644 This meeting should just be family. 256 00:16:05,720 --> 00:16:07,643 - I can help. -It's family only, she's not blood. 257 00:16:07,720 --> 00:16:09,722 - Let her speak. -Tommy! Or is this a business... 258 00:16:09,800 --> 00:16:10,847 Enough! 259 00:16:13,120 --> 00:16:14,724 Enough, Polly. 260 00:16:15,360 --> 00:16:16,600 Esme. 261 00:16:17,000 --> 00:16:19,128 I spoke to Johnny Dogs. The Lees are kin. 262 00:16:19,200 --> 00:16:21,362 - The bloody Lees! -They can give us men. 263 00:16:21,440 --> 00:16:23,249 We don't need more fucking men. 264 00:16:23,720 --> 00:16:26,769 It's men that have done the damage. It's... 265 00:16:27,720 --> 00:16:31,406 It is men fighting like cockerels that have put us here in the first place. 266 00:16:32,640 --> 00:16:35,120 Esme, I'll take up their offer. We need men. 267 00:16:42,960 --> 00:16:46,681 If Michael ever gets out of prison, 268 00:16:47,360 --> 00:16:51,001 I am taking him away from this family, for good. 269 00:16:53,960 --> 00:16:56,008 This life is bad. 270 00:16:59,920 --> 00:17:02,082 This life is all bad. 271 00:17:02,360 --> 00:17:04,681 - Aunt Pol, what are you doing? -Shut up and walk. 272 00:17:07,480 --> 00:17:10,324 (DOOR OPENS AND CLOSES) 273 00:17:13,720 --> 00:17:15,085 Thomas. 274 00:17:16,880 --> 00:17:19,201 Should I go and speak to Queen Mary Lee at the Black Patch? 275 00:17:24,360 --> 00:17:25,646 Yes. 276 00:17:26,320 --> 00:17:28,209 She can give us soldiers for a few nights. 277 00:17:28,360 --> 00:17:29,566 Mmm, good. 278 00:17:33,360 --> 00:17:36,091 John, go bring up the car. 279 00:17:53,720 --> 00:17:55,563 (DOOR OPENS AND CLOSES) 280 00:17:56,760 --> 00:17:58,489 Imagine riding away, Thomas. 281 00:18:00,000 --> 00:18:01,923 Living the real life, you know? 282 00:18:03,280 --> 00:18:05,089 Your gypsy half is the stronger. 283 00:18:07,160 --> 00:18:08,764 You just want to ride away. 284 00:18:11,720 --> 00:18:13,882 France is the new place for us, they say. 285 00:18:15,440 --> 00:18:17,408 Lot of metal lying around still. 286 00:18:18,120 --> 00:18:20,487 Guns and trucks and spent shells and things. 287 00:18:22,200 --> 00:18:23,406 Then you go south. 288 00:18:24,880 --> 00:18:26,006 Saintes Maries. 289 00:18:27,160 --> 00:18:28,605 Where the Black Madonna is. 290 00:18:30,200 --> 00:18:32,089 My brothers go sometimes for the fair. 291 00:18:34,440 --> 00:18:35,851 It's like a home for us. 292 00:18:40,080 --> 00:18:42,208 They still let you get lost there. 293 00:18:54,080 --> 00:18:56,003 I've been to France, Esme. 294 00:18:57,960 --> 00:18:59,371 So has John. 295 00:19:01,200 --> 00:19:04,807 Now get your coat and go with your husband. 296 00:19:15,000 --> 00:19:18,129 If you ever talk about getting lost again, I'll cut you 297 00:19:19,720 --> 00:19:21,290 from this family. 298 00:19:31,120 --> 00:19:32,565 What family? 299 00:19:48,240 --> 00:19:49,651 (GATE UNLOCKING) 300 00:19:51,560 --> 00:19:53,210 -(KNOCKING) -CAMPBELL: Come in. 301 00:19:58,440 --> 00:20:00,841 Ah. Polly. 302 00:20:03,000 --> 00:20:04,650 I've come to see my son. 303 00:20:06,120 --> 00:20:07,531 Close the door. 304 00:20:11,560 --> 00:20:14,928 I've just been conducting an interrogation. 305 00:20:16,360 --> 00:20:18,203 It can be awfully hard on the hands. 306 00:20:19,080 --> 00:20:21,242 My son. Michael. Where is he? 307 00:20:21,960 --> 00:20:23,610 Do you think I need a shave? 308 00:20:26,000 --> 00:20:27,490 It's been a long day. 309 00:20:28,240 --> 00:20:29,810 I need a shave, don't you think? 310 00:20:32,200 --> 00:20:35,602 Well, maybe it can wait till later. 311 00:20:38,200 --> 00:20:42,046 Your son has been having a hard time of it I'm told. 312 00:20:42,680 --> 00:20:45,160 And that is why I thought that you and I together, 313 00:20:45,320 --> 00:20:48,483 we should do whatever we can to get him freed. 314 00:20:49,760 --> 00:20:52,764 Now, I have a form here, a release form. 315 00:20:53,800 --> 00:20:55,325 With my signature, 316 00:20:56,040 --> 00:20:59,761 he can be freed by tomorrow morning at dawn. 317 00:21:16,120 --> 00:21:17,326 So sign it. 318 00:21:20,560 --> 00:21:22,642 - He didn't do anything. -"Sign it, 319 00:21:22,840 --> 00:21:25,730 "Mr Campbell. Please, sir." 320 00:21:27,120 --> 00:21:29,691 Something like that. That would be a way to say that, wouldn't it? 321 00:21:31,920 --> 00:21:33,081 Now, 322 00:21:34,440 --> 00:21:38,206 what would prompt me to do you such a favour, hmm? 323 00:21:40,880 --> 00:21:42,291 What do you want? 324 00:21:45,240 --> 00:21:46,321 Information? 325 00:21:46,440 --> 00:21:51,241 You mean inside information about Tommy Shelby's criminal empire? 326 00:21:53,120 --> 00:21:54,531 With respect, 327 00:21:55,320 --> 00:21:58,210 I would say I know more about Tommy's dealings than you do. 328 00:21:58,640 --> 00:22:02,122 He doesn't trouble the family with Irish business for instance, does he? 329 00:22:02,360 --> 00:22:03,407 No. 330 00:22:04,360 --> 00:22:05,691 So, no. 331 00:22:07,120 --> 00:22:09,487 It's not information I need. 332 00:22:16,440 --> 00:22:18,488 What else could you give me 333 00:22:20,240 --> 00:22:22,163 in return for my signature? 334 00:22:24,040 --> 00:22:26,520 I'm talking about a simple transaction here. 335 00:22:28,960 --> 00:22:30,769 I have a great curiosity. 336 00:22:32,640 --> 00:22:35,484 Like a magpie sees something, 337 00:22:37,840 --> 00:22:39,763 something shining in the mud. 338 00:22:41,760 --> 00:22:44,127 Oh, he has no need for the silver, 339 00:22:46,080 --> 00:22:47,650 but he takes it anyway. 340 00:22:59,200 --> 00:23:00,725 (INHALES SHARPLY) 341 00:23:14,440 --> 00:23:15,805 Sign the form. 342 00:23:16,520 --> 00:23:19,364 -"Please, sir." -Please, sir. 343 00:23:22,920 --> 00:23:25,969 I will sign that form with this hand 344 00:23:27,640 --> 00:23:29,449 when I am finished. 345 00:23:29,880 --> 00:23:32,804 - It's a deal? -It's a deal. 346 00:23:36,840 --> 00:23:39,650 - Don't cry. -Oh, I can cry. 347 00:23:40,480 --> 00:23:41,766 So... 348 00:23:43,120 --> 00:23:44,929 That is what I want. 349 00:23:45,360 --> 00:23:47,328 I need you to cry. 350 00:23:49,200 --> 00:23:50,565 I will try. 351 00:23:53,640 --> 00:23:56,530 "I need a favour, Mr Campbell, sir. 352 00:23:56,880 --> 00:24:00,930 "And I will do anything, anything in return." 353 00:24:01,080 --> 00:24:03,287 That's what you might have said. Hmm? 354 00:24:06,400 --> 00:24:08,164 I felt something 355 00:24:09,960 --> 00:24:12,008 when I had you up against that car. 356 00:24:12,200 --> 00:24:13,964 And you felt it too. 357 00:24:14,440 --> 00:24:18,331 Don't tell me you didn't, Polly, because... 358 00:24:19,000 --> 00:24:21,685 Oh, and now you think you're... 359 00:24:22,960 --> 00:24:24,803 You're so respectable, 360 00:24:25,240 --> 00:24:27,846 with your son and your house 361 00:24:28,200 --> 00:24:33,161 and your maid, but I know what you are, gypsy Fenian slut. 362 00:24:34,960 --> 00:24:37,691 Do you want to do it on the floor or on the desk, Mr Campbell? 363 00:24:42,840 --> 00:24:44,205 (GRUNTING) 364 00:24:47,920 --> 00:24:49,729 Now you cry. 365 00:24:51,080 --> 00:24:52,650 You cry! 366 00:25:00,400 --> 00:25:02,767 Get out. Get out. 367 00:25:04,760 --> 00:25:06,091 Get out! 368 00:25:06,640 --> 00:25:09,564 No. No! I want him free. 369 00:25:10,880 --> 00:25:12,405 I'll get him free. 370 00:25:16,640 --> 00:25:18,005 You don't need to shave. 371 00:25:20,240 --> 00:25:21,844 You don't need to do anything. 372 00:25:22,480 --> 00:25:23,845 (BELT UNBUCKLING) 373 00:25:24,960 --> 00:25:27,281 A victory is just doing nothing as well. 374 00:25:28,760 --> 00:25:30,364 Doing it soft and gentle. 375 00:25:39,400 --> 00:25:41,482 Should I talk or not talk? 376 00:25:41,760 --> 00:25:43,330 (GRUNTING) 377 00:25:44,560 --> 00:25:47,450 Should it be like I'm weak and small, yes? 378 00:25:50,920 --> 00:25:52,843 Do you want me to talk or not to talk? 379 00:25:55,600 --> 00:25:56,726 Talk. 380 00:25:57,280 --> 00:25:58,770 You're small and weak. 381 00:25:59,400 --> 00:26:00,765 (GASPING) 382 00:26:00,840 --> 00:26:01,966 That's what I am... 383 00:26:03,360 --> 00:26:05,044 Small and weak. 384 00:26:06,400 --> 00:26:07,811 Look. 385 00:26:13,760 --> 00:26:15,603 You made me cry. 386 00:26:16,720 --> 00:26:18,882 (GASPING) 387 00:26:20,200 --> 00:26:21,247 No! 388 00:26:22,960 --> 00:26:24,883 We had an agreement, right? 389 00:26:25,160 --> 00:26:26,924 Yes. Yes! 390 00:26:31,200 --> 00:26:32,690 (DOOR OPENING) 391 00:26:35,880 --> 00:26:37,006 Where have you been? 392 00:26:39,120 --> 00:26:41,202 Went to the Spotted Dog in Digbeth. 393 00:26:42,200 --> 00:26:43,440 A glass or two of rum. 394 00:26:45,680 --> 00:26:47,205 Was it one glass or two? 395 00:26:47,800 --> 00:26:49,040 It was three. 396 00:26:50,720 --> 00:26:51,846 Where's the baby? 397 00:26:53,280 --> 00:26:54,566 Sleeping. 398 00:26:56,120 --> 00:26:57,531 More like five. 399 00:27:02,720 --> 00:27:04,529 It was more like six. 400 00:27:06,840 --> 00:27:08,365 Did you meet the maid? 401 00:27:09,200 --> 00:27:11,885 Talked politics with her and she got bored and went to bed. 402 00:27:16,560 --> 00:27:17,971 I phoned James. 403 00:27:18,560 --> 00:27:20,244 He talked to the lawyer anyway. 404 00:27:20,800 --> 00:27:22,802 Said he'd take Arthur's case for free, 405 00:27:23,000 --> 00:27:24,570 so we don't need Tommy. 406 00:27:26,960 --> 00:27:28,485 (SIGHING) 407 00:27:28,560 --> 00:27:29,561 Pol? 408 00:27:30,800 --> 00:27:33,007 We'll get Michael free as well, I promise. 409 00:27:33,600 --> 00:27:35,728 There's no need, they'll let him out in the morning. 410 00:27:40,520 --> 00:27:43,126 If the baby wants anything at night, ring the bell by the bed. 411 00:27:45,520 --> 00:27:48,444 She gets paid to work 24 hours, that girl. She's getting lazy. 412 00:27:50,440 --> 00:27:51,805 Well... 413 00:27:54,200 --> 00:27:55,804 Take advantage if you're nice. 414 00:28:54,720 --> 00:28:56,245 (DOOR UNLOCKING) 415 00:29:35,600 --> 00:29:37,728 You need cream on them cuts or they'll go bad. 416 00:29:45,680 --> 00:29:47,330 The screws told me why I've been freed. 417 00:29:52,720 --> 00:29:54,131 They told me what you did. 418 00:30:01,240 --> 00:30:02,651 They thought it was funny. 419 00:30:10,360 --> 00:30:11,361 Maybe it is. 420 00:30:37,120 --> 00:30:38,849 What are you doing, Tommy? 421 00:30:40,080 --> 00:30:42,162 Shovelling shit, Curly. 422 00:30:42,280 --> 00:30:43,725 Just like you. 423 00:30:50,240 --> 00:30:51,571 Why're you doing that, Tommy? 424 00:30:51,640 --> 00:30:54,689 To remind meself what I'd be 425 00:30:54,760 --> 00:30:56,524 if I wasn't who I am. 426 00:31:27,760 --> 00:31:30,127 Tommy. What's going on? 427 00:31:30,200 --> 00:31:32,851 I think Tommy's lost his mind, Charlie. 428 00:31:34,920 --> 00:31:38,083 Well, it's honest work, Curly. 429 00:31:39,400 --> 00:31:41,448 But I don't want to get used to it. 430 00:31:42,520 --> 00:31:45,000 So I'll need six cans of petrol. 431 00:31:45,760 --> 00:31:47,683 Bring them to the garage. 432 00:31:48,360 --> 00:31:50,442 Put them in the back of the car. 433 00:31:50,880 --> 00:31:52,370 Six cans? 434 00:31:53,520 --> 00:31:54,681 Tommy. 435 00:31:55,120 --> 00:31:57,726 If you ever want a job, I'll get you your own shovel. 436 00:31:59,480 --> 00:32:02,245 Petrol. Yes. Yeah. 437 00:32:53,240 --> 00:32:55,686 You're far too gorgeous for some half-blind auntie. 438 00:32:56,880 --> 00:32:58,644 She's my harshest critic. 439 00:32:58,920 --> 00:33:00,410 I have to be perfect. 440 00:33:01,840 --> 00:33:03,922 She's not half-blind, she's half-deaf. 441 00:33:05,160 --> 00:33:07,083 So what time will you be back? 442 00:33:07,400 --> 00:33:08,526 Before midnight. 443 00:33:10,240 --> 00:33:11,685 I'll be awake. 444 00:34:07,920 --> 00:34:09,251 Is this your house? 445 00:34:09,320 --> 00:34:10,481 Yes. 446 00:34:11,040 --> 00:34:12,485 Have a seat. 447 00:34:23,520 --> 00:34:25,124 Do I not get a drink? 448 00:34:25,840 --> 00:34:27,046 Please. 449 00:34:31,040 --> 00:34:33,122 - You want one? -Yes. 450 00:34:33,440 --> 00:34:34,521 Still whisky? 451 00:34:36,000 --> 00:34:37,126 Yes. 452 00:34:38,080 --> 00:34:39,809 But other things have changed. 453 00:34:39,880 --> 00:34:41,609 I saw vans with your name on at the docks. 454 00:34:41,680 --> 00:34:43,205 Yes, some things have changed. 455 00:35:01,440 --> 00:35:03,124 Tommy, I really wasn't sure about coming tonight. 456 00:35:03,200 --> 00:35:05,248 I lit a fire in the bedroom upstairs. 457 00:35:06,800 --> 00:35:08,325 (SIGHS) My plan was 458 00:35:08,400 --> 00:35:10,129 that we'd sit here for a while, 459 00:35:11,800 --> 00:35:13,484 talk about old times, 460 00:35:13,560 --> 00:35:14,925 drink some whisky. 461 00:35:18,080 --> 00:35:19,969 And I was gonna tell you 462 00:35:20,480 --> 00:35:21,606 I hadn't spent a day 463 00:35:21,680 --> 00:35:22,966 without thinking about you. 464 00:35:23,960 --> 00:35:25,530 And then we were gonna go upstairs 465 00:35:25,600 --> 00:35:27,045 and sleep together. 466 00:35:28,840 --> 00:35:31,684 But just now on the way to opening the door, 467 00:35:32,200 --> 00:35:33,531 I changed me mind. 468 00:35:36,920 --> 00:35:38,570 So just have one drink 469 00:35:38,640 --> 00:35:40,130 tell me how happy you are in New York 470 00:35:40,200 --> 00:35:41,611 and then you can go. 471 00:35:41,680 --> 00:35:43,523 - You changed your mind? -Mmm. 472 00:35:44,640 --> 00:35:45,721 So you can go. 473 00:35:46,800 --> 00:35:48,131 Well... 474 00:35:50,400 --> 00:35:51,401 As a matter of fact, 475 00:35:51,480 --> 00:35:52,845 I am happy in New York. 476 00:35:53,640 --> 00:35:54,801 And I am married. 477 00:35:54,880 --> 00:35:56,609 Oh, yeah, he's... He's rich. I know. 478 00:35:56,680 --> 00:35:57,966 And he's sweet. 479 00:35:58,400 --> 00:36:00,084 And he's kind to me. 480 00:36:00,640 --> 00:36:02,688 So what makes you think that I would have gone to bed with you 481 00:36:02,760 --> 00:36:05,366 after one whisky and some conversation? 482 00:36:05,440 --> 00:36:07,124 I was accounting for three whiskys. 483 00:36:07,200 --> 00:36:08,565 How dare you? 484 00:36:09,080 --> 00:36:10,889 It doesn't matter now, 'cause I've changed me mind. 485 00:36:10,960 --> 00:36:13,201 I came here because you asked me. 486 00:36:13,720 --> 00:36:15,449 Even though he's sweet and he's kind to you? 487 00:36:15,520 --> 00:36:16,965 And now I feel like an idiot. 488 00:36:17,040 --> 00:36:18,371 Well, then, go. 489 00:36:18,440 --> 00:36:19,646 Jesus. 490 00:36:20,160 --> 00:36:21,161 (SIGHS) 491 00:36:31,240 --> 00:36:32,924 Well, you're still here. 492 00:36:37,240 --> 00:36:38,241 Are you so certain? 493 00:36:38,880 --> 00:36:40,689 That you're still in love with me? 494 00:36:42,400 --> 00:36:43,686 I was. 495 00:36:44,880 --> 00:36:46,006 But I'm not any more. 496 00:36:50,280 --> 00:36:51,884 You're not armed, Grace, are you? 497 00:36:52,280 --> 00:36:53,805 No, I'm not armed. 498 00:36:55,320 --> 00:36:58,324 I don't carry guns. I don't have to. 499 00:37:04,480 --> 00:37:06,687 You don't have a sense of humour any more, either. 500 00:37:06,800 --> 00:37:08,450 What are you talking about? 501 00:37:18,440 --> 00:37:21,683 The thing is, I hate reunions. 502 00:37:22,520 --> 00:37:24,602 I didn't want to sit here for hours talking about nothing 503 00:37:24,680 --> 00:37:27,490 and dancing around what we really want to say. 504 00:37:28,480 --> 00:37:29,845 So now, 505 00:37:30,920 --> 00:37:32,081 I know you're happy in New York. 506 00:37:32,160 --> 00:37:34,322 I know your husband's rich and sweet and kind to you. 507 00:37:34,400 --> 00:37:36,402 I know you're unarmed. 508 00:37:37,040 --> 00:37:40,442 And you didn't come here for sex because you don't love me any more. 509 00:37:41,960 --> 00:37:43,724 And it's only three minutes past. 510 00:37:45,960 --> 00:37:47,371 Another drink? 511 00:37:50,880 --> 00:37:52,484 I'll take that as a yes. 512 00:37:55,280 --> 00:37:57,760 (SIGHS) It's good to see you, Grace. 513 00:38:00,000 --> 00:38:01,889 So you didn't light the fire? 514 00:38:06,160 --> 00:38:07,924 You see, my real plan 515 00:38:10,280 --> 00:38:11,884 was that we go out. 516 00:38:13,680 --> 00:38:15,170 I want to impress you. 517 00:38:16,120 --> 00:38:17,360 Now, 518 00:38:19,040 --> 00:38:20,804 do you like Charlie Chaplin? 519 00:38:23,640 --> 00:38:24,971 Yes, I like Charlie Chaplin. 520 00:38:25,440 --> 00:38:26,521 Good. 521 00:38:27,760 --> 00:38:30,047 I bet you've never heard Charlie Chaplin speak. 522 00:38:32,920 --> 00:38:34,570 I thought you were taking me to see Charlie Chaplin. 523 00:38:34,640 --> 00:38:35,687 I am. 524 00:38:35,760 --> 00:38:38,650 - This isn't a picture house. -No, it's not a picture house. 525 00:38:38,720 --> 00:38:41,769 (CHUCKLES) So how will I see Charlie Chaplin? 526 00:38:41,880 --> 00:38:44,850 You will see him and you will hear him, just like I promised. 527 00:38:46,040 --> 00:38:47,724 There you go. There's Chaplin. 528 00:38:47,800 --> 00:38:49,404 - Oh, my God. That's him. -Mmm-hmm. 529 00:38:49,480 --> 00:38:51,005 That's really Charlie Chaplin in person. 530 00:38:51,080 --> 00:38:54,129 Yep. He's in England promoting his film. 531 00:38:54,200 --> 00:38:55,690 And how the hell do you know Charlie Chaplin? 532 00:38:55,760 --> 00:38:58,570 I don't. I know his bodyguard, Wag McDonald. 533 00:38:59,240 --> 00:39:00,844 It's that chap there. 534 00:39:01,040 --> 00:39:03,725 Wag was a bookie in Birmingham, then he went to Los Angeles. 535 00:39:04,240 --> 00:39:06,368 You see, Wag is also Romani gypsy, 536 00:39:06,440 --> 00:39:08,647 as is Chaplin, but he keeps it a secret. 537 00:39:09,400 --> 00:39:12,483 Chaplin was born on the Black Patch, a gypsy camp in Birmingham. 538 00:39:13,200 --> 00:39:16,363 That's why he gave Wag the job, even though Wag was on the run. 539 00:39:16,440 --> 00:39:17,726 Thank you. 540 00:39:19,920 --> 00:39:22,446 Thank you. See, we all have our secrets, Grace. 541 00:39:23,440 --> 00:39:25,522 Come on. I'll introduce you. 542 00:39:28,760 --> 00:39:31,923 Hello, Wag. Mr Chaplin, this is Grace. 543 00:39:32,560 --> 00:39:34,562 GRACE: Hello, Mr Chaplin. 544 00:39:37,960 --> 00:39:39,291 (PHONE RINGING) 545 00:39:42,240 --> 00:39:44,561 - Hello. - TOMMY: Hello, Mr Campbell. 546 00:39:44,760 --> 00:39:48,162 Uh, you said you knew my sister's address in Primrose Hill, 547 00:39:48,560 --> 00:39:50,688 so I expect you have men watching the house, 548 00:39:50,760 --> 00:39:52,364 see who comes and goes. 549 00:39:53,320 --> 00:39:55,800 Well, tonight your men will see me return to the house 550 00:39:55,880 --> 00:39:57,484 with a very beautiful woman. 551 00:39:58,040 --> 00:40:00,646 She will stay until just before midnight. 552 00:40:01,080 --> 00:40:03,287 Of course, I'll close the curtains. 553 00:40:04,760 --> 00:40:06,046 Can you guess who the woman is? 554 00:40:09,440 --> 00:40:10,487 Liar! 555 00:40:10,600 --> 00:40:12,284 Sleep well, Mr Campbell. 556 00:40:15,640 --> 00:40:17,005 (BREATHING HEAVILY) 557 00:40:22,320 --> 00:40:23,810 (WHISPERING) Tommy. 558 00:40:25,480 --> 00:40:27,209 Tommy, do you have someone? 559 00:40:35,440 --> 00:40:37,124 It's too late, Tommy. 560 00:40:38,160 --> 00:40:39,685 It's 11:00, Grace. 561 00:40:39,760 --> 00:40:41,444 I mean, it's too late. 562 00:40:44,760 --> 00:40:46,569 If you'd come with me to New York... 563 00:40:47,480 --> 00:40:49,164 I have things to do. 564 00:40:51,600 --> 00:40:53,967 You mean the coin landed the wrong way? 565 00:40:55,480 --> 00:40:57,289 It couldn't have worked. 566 00:40:58,920 --> 00:41:00,524 That was a question. 567 00:41:11,720 --> 00:41:12,881 Hey. 568 00:41:13,320 --> 00:41:15,402 Tommy, do you have someone? 569 00:41:18,760 --> 00:41:20,410 I have a racehorse. 570 00:41:21,680 --> 00:41:23,921 She's gonna win the derby. 571 00:42:18,080 --> 00:42:20,287 I'll drive you. (CLEARS THROAT) 572 00:42:25,000 --> 00:42:26,525 When do you sail back? 573 00:42:29,280 --> 00:42:30,691 We don't know yet. 574 00:42:32,280 --> 00:42:34,009 You don't have a return ticket? 575 00:42:35,280 --> 00:42:37,044 This wasn't right, Tommy. 576 00:42:38,560 --> 00:42:40,403 When do you go back, Grace? 577 00:42:45,680 --> 00:42:47,364 They're doing tests on us. 578 00:42:47,720 --> 00:42:49,688 I don't know when they'll be finished. 579 00:42:54,280 --> 00:42:55,850 We're having treatment. 580 00:42:56,960 --> 00:42:58,689 A doctor on Harley Street. 581 00:42:59,720 --> 00:43:01,563 Some new thing, a breakthrough. 582 00:43:05,080 --> 00:43:06,809 We're trying for a baby. 583 00:43:31,480 --> 00:43:33,562 Why did you come here tonight? 584 00:43:39,960 --> 00:43:42,645 The doctor believes it's surely me who's at fault. 585 00:43:45,560 --> 00:43:46,721 I'm sorry. 586 00:43:47,640 --> 00:43:49,290 (SIGHS DEEPLY) 587 00:43:50,560 --> 00:43:51,641 It's no one's fault. 588 00:43:51,720 --> 00:43:53,848 I'm tired of that, Tommy. 589 00:44:05,400 --> 00:44:06,845 Can I see you again? 590 00:44:11,320 --> 00:44:12,560 (SOFTLY) Grace. 591 00:44:17,800 --> 00:44:20,087 You're used to working undercover, eh? 592 00:44:22,360 --> 00:44:24,442 I've never lied to him once. 593 00:44:27,360 --> 00:44:29,044 So tell him the truth. 594 00:44:48,360 --> 00:44:49,725 Put your arms up. 595 00:44:58,040 --> 00:45:00,168 Oh, what've we got here then? 596 00:45:00,560 --> 00:45:01,846 (GATE OPENING) 597 00:45:04,960 --> 00:45:06,325 Get your fuckin' hands off me. 598 00:45:08,440 --> 00:45:09,771 Oh, here he is. 599 00:45:10,000 --> 00:45:11,843 The King of London Town. 600 00:45:21,760 --> 00:45:23,046 You been enjoying yourself? 601 00:45:23,120 --> 00:45:24,565 Oh, yeah, it's fucking great. 602 00:45:25,560 --> 00:45:27,722 Surrounded by Sabini's men. 603 00:45:28,000 --> 00:45:29,445 Rats everywhere. 604 00:45:30,280 --> 00:45:31,850 Fucking cockneys. 605 00:45:33,000 --> 00:45:35,162 Well, at least you're going to get what you've always wanted. 606 00:45:35,760 --> 00:45:36,761 And what's that? 607 00:45:36,840 --> 00:45:39,002 Well, you tried to hang yourself twice. 608 00:45:39,080 --> 00:45:40,684 Now the King is gonna do it for you. 609 00:45:41,360 --> 00:45:42,566 (SCOFFS) 610 00:45:45,040 --> 00:45:47,247 - I've been a fuckin' idiot. -Yeah. 611 00:45:49,200 --> 00:45:50,929 I haven't appreciated nothing, John. 612 00:45:51,000 --> 00:45:52,490 Are you fucking repenting or something? 613 00:45:52,560 --> 00:45:53,925 Drawing. 614 00:45:54,760 --> 00:45:55,841 I used to be good at drawing. 615 00:45:55,920 --> 00:45:58,491 Arthur, please, for God's sake, I don't need this. 616 00:45:58,560 --> 00:46:00,289 I should have listened more in class. 617 00:46:00,360 --> 00:46:02,806 What fucking class? You were never there. 618 00:46:04,120 --> 00:46:05,963 I used to draw horses. 619 00:46:06,480 --> 00:46:08,482 - Arthur... -Stallions. 620 00:46:08,760 --> 00:46:10,410 - Great big ones. -Arthur. 621 00:46:10,520 --> 00:46:12,966 - They looked real. -Not stallions. Not now. 622 00:46:13,720 --> 00:46:16,326 I should have done more with me life, John. 623 00:46:16,760 --> 00:46:18,649 - Good things. -Arthur, for God's sake... 624 00:46:18,720 --> 00:46:19,960 Even Ada said it wasn't my fault. 625 00:46:20,040 --> 00:46:21,371 Arthur, will you listen? 626 00:46:21,440 --> 00:46:24,250 - They're gonna hang me, John. -They're not gonna hang you. 627 00:46:24,320 --> 00:46:25,651 Says who? 628 00:46:27,480 --> 00:46:28,925 Tommy. 629 00:46:32,400 --> 00:46:35,006 And how is Houdini gonna get me out of this? 630 00:46:35,240 --> 00:46:37,971 - Well, we... -Don't tell me. He's got a plan. 631 00:46:38,800 --> 00:46:40,609 But you don't know what that plan is, do you, John? 632 00:46:40,680 --> 00:46:41,761 I do... 633 00:46:41,840 --> 00:46:43,569 'Cause we just can't be trusted. 634 00:46:44,200 --> 00:46:45,406 All right. 635 00:46:45,640 --> 00:46:48,371 If he's so fucking clever, why am I in here? 636 00:46:48,440 --> 00:46:49,566 Well, it's... 637 00:46:49,640 --> 00:46:52,450 Why is all our men and half our whisky been lifted? 638 00:46:52,840 --> 00:46:53,966 Hmm? 639 00:46:54,200 --> 00:46:56,168 The Jew and the cockney have run rings round him. 640 00:46:56,240 --> 00:46:57,969 - Will you shut up? -Look at you. Look. 641 00:46:58,960 --> 00:47:02,089 - A big fucking man... -Fucking shut up! 642 00:47:04,680 --> 00:47:06,762 He's already told me what I've got to do. 643 00:47:24,600 --> 00:47:26,682 What business have you got here? 644 00:47:26,840 --> 00:47:28,205 I just pulled over. 645 00:47:28,280 --> 00:47:30,681 I never smoke and drive, you know? 646 00:47:30,760 --> 00:47:32,842 - Where are you from? -I'm from Ireland, 647 00:47:33,600 --> 00:47:35,807 the beautiful north where the rocks sing in the wind. 648 00:47:35,880 --> 00:47:37,484 Yeah, in the beautiful north. 649 00:47:38,000 --> 00:47:39,286 You know, I've just pulled over for a fag. 650 00:47:39,360 --> 00:47:41,169 I want to see some identification! 651 00:47:41,680 --> 00:47:42,841 Hey! 652 00:48:23,320 --> 00:48:24,401 Look. 653 00:48:24,960 --> 00:48:26,007 Come! 654 00:48:29,680 --> 00:48:30,727 See? 655 00:48:31,840 --> 00:48:33,126 (TOMMY CHUCKLES) 656 00:48:35,000 --> 00:48:38,049 Does it really stop the horses from getting worms? 657 00:48:38,480 --> 00:48:40,403 Yep. It really does. 658 00:48:46,040 --> 00:48:48,361 Anyway, I thought it would make you smile. 659 00:48:50,360 --> 00:48:51,805 I'm sorry that you had to drive through the night. 660 00:48:51,880 --> 00:48:54,645 You must be exhausted. You can go and sleep if you want. 661 00:48:56,760 --> 00:48:57,921 May. 662 00:48:59,920 --> 00:49:01,570 We have to stop. 663 00:49:02,200 --> 00:49:03,361 This. 664 00:49:04,800 --> 00:49:07,167 I came here to tell you we have to stop. 665 00:49:09,720 --> 00:49:10,721 Why? 666 00:49:11,840 --> 00:49:14,002 Because I'm me and you're you, that old thing? 667 00:49:15,200 --> 00:49:16,406 There's someone. 668 00:49:19,720 --> 00:49:21,210 For a long time. 669 00:49:26,240 --> 00:49:28,049 And I didn't want you to think anything about how 670 00:49:28,120 --> 00:49:30,202 it's gonna be after the race. 671 00:49:32,040 --> 00:49:33,371 (CLEARS THROAT) 672 00:49:35,360 --> 00:49:36,805 Not many of your people know about me, 673 00:49:36,880 --> 00:49:39,611 so I haven't done the damage that would come. 674 00:49:39,720 --> 00:49:40,926 "My people?" 675 00:49:43,840 --> 00:49:45,649 Well, the damage isn't done, 676 00:49:45,800 --> 00:49:47,211 is what I mean. 677 00:49:47,280 --> 00:49:48,725 - Right. -It's... 678 00:49:51,200 --> 00:49:54,044 Even if it's like this, I want the horse to stay here. 679 00:49:54,400 --> 00:49:56,084 To stay? Yes, of course. 680 00:49:56,160 --> 00:49:57,366 Epsom is close. 681 00:49:57,440 --> 00:49:59,807 I haven't got my outfit yet so it's all right. 682 00:50:01,040 --> 00:50:03,088 You can still be with me at the enclosure. 683 00:50:03,160 --> 00:50:04,685 That's very gracious of you, sir. 684 00:50:05,600 --> 00:50:06,681 You can wear something. 685 00:50:06,800 --> 00:50:07,801 It's funny, isn't it? 686 00:50:07,880 --> 00:50:10,645 Because you'll be up there and I'll be down in the ring. 687 00:50:11,720 --> 00:50:13,449 Sort of upside down, isn't it? 688 00:50:14,480 --> 00:50:17,245 You can still be with me after and you can still wear something. 689 00:50:17,320 --> 00:50:19,209 I'll be covered in mud from the ring. 690 00:50:22,360 --> 00:50:24,328 May, forget about men like me. 691 00:50:24,400 --> 00:50:26,164 I was going to tell you how much he's improved. 692 00:50:32,200 --> 00:50:33,440 There are other men, May. 693 00:50:33,520 --> 00:50:36,410 I think she stands a chance of placing, so... 694 00:50:36,600 --> 00:50:37,761 That's the silly part of our business done. 695 00:50:37,840 --> 00:50:39,922 Are you going to drive straight off to Birmingham? Or... 696 00:50:46,040 --> 00:50:48,168 And what if I said, uh, 697 00:50:48,360 --> 00:50:51,330 "All right, I'll stay," after what I just said? 698 00:50:57,760 --> 00:50:59,603 Then that would be all right. 699 00:51:05,200 --> 00:51:07,009 You talk about damage. 700 00:51:07,280 --> 00:51:08,406 The damage not yet done. 701 00:51:08,480 --> 00:51:09,720 You don't think that half of London already thinks 702 00:51:09,800 --> 00:51:11,131 that I'm fucking a racketeer? 703 00:51:12,600 --> 00:51:15,490 Laughing about it. Laying on bets about when you'll steal the silver. 704 00:51:18,360 --> 00:51:20,931 You think your people are ruthless? Try mine. 705 00:51:24,960 --> 00:51:27,201 So that's why you carry on, eh? 706 00:51:27,800 --> 00:51:29,723 Because you can't back down. 707 00:51:30,000 --> 00:51:31,411 (MAY SCOFFS) 708 00:51:31,480 --> 00:51:34,370 Amongst many other illogical reasons. 709 00:51:38,600 --> 00:51:40,409 So will you drive straight off or... 710 00:51:40,480 --> 00:51:43,131 I haven't got any petrol in the garage. 711 00:51:46,920 --> 00:51:49,048 Yeah. I have some cans of petrol in the car. 712 00:51:49,120 --> 00:51:50,849 Good. So you can go. 713 00:51:58,880 --> 00:52:00,166 (TOMMY CLEARS THROAT) 714 00:52:20,040 --> 00:52:21,530 They look happy in there, eh? 715 00:52:23,720 --> 00:52:24,960 And why wouldn't they be? 716 00:52:38,440 --> 00:52:39,805 Who is she? 717 00:52:41,960 --> 00:52:44,008 Someone who's sailing away. 718 00:52:48,440 --> 00:52:49,680 (SIGHS) 719 00:52:53,240 --> 00:52:54,651 So let her sail. 720 00:52:58,400 --> 00:52:59,765 You've told me about her like a gentleman. 721 00:52:59,840 --> 00:53:01,763 Now kindly behave like a gangster again. 722 00:53:07,040 --> 00:53:09,202 Feel sorry for me. It's fine. 723 00:53:19,760 --> 00:53:21,922 Because your horse will come fifth or sixth. 724 00:53:23,880 --> 00:53:25,530 But I will win you. 725 00:53:33,680 --> 00:53:37,685 Mr Shelby’s just parking his car. He said for you to wait in here. 726 00:53:42,560 --> 00:53:44,403 Isn't this impressive? 727 00:53:45,400 --> 00:53:48,165 And what is it you exactly do here? 728 00:53:49,640 --> 00:53:52,849 I exactly am a secretary to Mr Shelby. 729 00:53:52,920 --> 00:53:55,207 A secretary? My, my, my. 730 00:53:56,560 --> 00:53:58,085 All that paperwork. 731 00:54:00,560 --> 00:54:01,846 Do you want tea? 732 00:54:02,520 --> 00:54:03,521 No. 733 00:54:41,880 --> 00:54:43,211 (DOOR SLAMS SHUT) 734 00:54:49,400 --> 00:54:51,801 I keep everything locked up, Mr Campbell. 735 00:54:51,920 --> 00:54:53,445 Everything of value. 736 00:54:54,240 --> 00:54:56,129 (TOMMY CLEARS THROAT) 737 00:55:01,840 --> 00:55:03,524 Take a seat. 738 00:55:08,120 --> 00:55:10,771 How is your company treasurer, Polly? 739 00:55:13,040 --> 00:55:17,045 - Why do you ask? -Oh, just give her my regards. 740 00:55:20,640 --> 00:55:21,641 (EXHALES) 741 00:55:27,760 --> 00:55:30,445 You like to play with fire, 742 00:55:30,920 --> 00:55:32,445 don't you, Mr Shelby? 743 00:55:34,120 --> 00:55:36,885 Yesterday in Belgravia, 744 00:55:37,920 --> 00:55:40,890 Field Marshal Russell's house was burnt out. 745 00:55:40,960 --> 00:55:43,531 An incendiary device was put through his letterbox, 746 00:55:43,600 --> 00:55:44,886 which means 747 00:55:46,240 --> 00:55:48,811 that he will have to find somewhere else to live 748 00:55:49,080 --> 00:55:50,764 for at least the next three months. 749 00:55:51,280 --> 00:55:52,486 Hmm. 750 00:55:53,200 --> 00:55:55,806 Which also means that your plan, 751 00:55:55,880 --> 00:55:57,803 for me to break in and shoot him in his bed, 752 00:55:57,880 --> 00:56:00,121 is now no longer an operational possibility. 753 00:56:00,200 --> 00:56:01,486 Indeed. 754 00:56:01,760 --> 00:56:05,731 But if you think a wee burn frees you from your obligations, 755 00:56:05,800 --> 00:56:08,849 -think again. -I will keep my side of the bargain. 756 00:56:09,080 --> 00:56:10,127 Oh, by God, you will. 757 00:56:10,200 --> 00:56:11,645 I will shoot your field marshal, 758 00:56:11,720 --> 00:56:14,326 but I will do it in a way that serves my purpose. 759 00:56:14,400 --> 00:56:16,323 The only purpose is my purpose. 760 00:56:16,400 --> 00:56:19,449 I will carry out your assassination at a place of my choosing. 761 00:56:21,680 --> 00:56:23,091 Listen to me. 762 00:56:23,880 --> 00:56:27,009 All operational detail must be mutually agreed. 763 00:56:27,080 --> 00:56:29,811 I'm a soldier. I've experience. I will determine where and when he... 764 00:56:29,880 --> 00:56:33,282 Now that man has 24-hour armed police protection... 765 00:56:33,360 --> 00:56:35,124 Your plan was full of holes. 766 00:56:35,200 --> 00:56:36,804 My plan was mutually agreed! 767 00:56:36,880 --> 00:56:38,769 Well, now your plan is up in smoke. 768 00:56:39,280 --> 00:56:41,886 And I have formulated the only viable alternative. 769 00:56:42,400 --> 00:56:44,164 Oh, for God's sake, what do you mean? 770 00:56:45,680 --> 00:56:47,444 How would you get to him? 771 00:56:49,840 --> 00:56:52,207 I won't. He will come to me. 772 00:56:53,880 --> 00:56:54,881 (SCOFFS) 773 00:56:56,800 --> 00:56:58,723 Now, listen to me, Mr Shelby. 774 00:56:59,080 --> 00:57:00,969 When this meeting is concluded, 775 00:57:01,120 --> 00:57:04,442 I must report directly to Mr Winston Churchill. 776 00:57:05,120 --> 00:57:08,522 Your relationship with Mr Churchill is not my concern. 777 00:57:09,520 --> 00:57:13,525 And Mr Winston Churchill will need to hear detail. 778 00:57:14,000 --> 00:57:16,207 Well, you tell him he'll have to trust me. 779 00:57:20,480 --> 00:57:22,767 Look, Mr Campbell. (CLEARS THROAT) 780 00:57:23,160 --> 00:57:25,322 I will carry out my mission. 781 00:57:25,840 --> 00:57:27,001 - Good. -Good. 782 00:57:28,200 --> 00:57:30,601 But I will do it in a place where it will be impossible 783 00:57:30,680 --> 00:57:34,810 for you or your men to have me shot afterwards. 784 00:57:36,880 --> 00:57:38,484 Because that was the plan. 785 00:57:39,160 --> 00:57:40,161 Eh? 786 00:57:40,520 --> 00:57:42,727 Coppers front and back. No way out. 787 00:57:42,920 --> 00:57:44,968 Me shot dead, dumped in the Thames. 788 00:57:45,440 --> 00:57:46,885 I will do the killing, 789 00:57:47,360 --> 00:57:49,601 but at a place where that will not be an option. 790 00:57:52,120 --> 00:57:55,761 I've recently become a racehorse owner, Mr Campbell. 791 00:58:00,520 --> 00:58:01,806 It's, uh... 792 00:58:03,680 --> 00:58:06,047 Well, perhaps you can guess which one is my horse. 793 00:58:06,240 --> 00:58:07,480 (COUGHS) 794 00:58:24,360 --> 00:58:26,169 Where and when? 795 00:58:28,680 --> 00:58:29,806 Epsom. 796 00:58:30,920 --> 00:58:32,001 Derby Day. 797 00:58:36,920 --> 00:58:46,901 Ripped By mstoll 56440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.