All language subtitles for Peaky.Blinders.S02E01.720p.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:06,889 I'll be in London one week, at this address. 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,447 Finish your business here and join me. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,090 TOMMY: "Dear Grace... 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,726 "Before the war, when I had an important decision to make, 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,004 "I used to flip a coin. 6 00:00:23,200 --> 00:00:28,487 "Perhaps that is what I will do again." Ripped By mstoll 7 00:02:48,720 --> 00:02:51,291 ...and give him peace. Amen. 8 00:02:52,120 --> 00:02:53,690 ALL: Amen. 9 00:02:59,880 --> 00:03:01,041 (CLEARS THROAT) 10 00:03:03,800 --> 00:03:06,167 I promised my friend Freddie Thorne 11 00:03:07,560 --> 00:03:09,642 that I'd say a few words over his grave 12 00:03:09,720 --> 00:03:11,404 if he should pass before me. 13 00:03:13,680 --> 00:03:17,605 I made this promise before he became me brother-in-law. 14 00:03:18,360 --> 00:03:21,682 When we were in France, fighting for the King. 15 00:03:21,760 --> 00:03:22,886 Amen. 16 00:03:25,040 --> 00:03:28,249 TOMMY: And in the end it wasn't war that took Freddie. 17 00:03:28,320 --> 00:03:31,005 -(BABY CRYING) -Pestilence took him. 18 00:03:31,440 --> 00:03:33,442 Come here. (SHUSHING) 19 00:03:33,640 --> 00:03:38,282 But Freddie passed on his soul and his spirit to a new generation 20 00:03:38,480 --> 00:03:41,131 -before he was cruelly taken. -(BABY CONTINUOUS CRYING) 21 00:03:44,640 --> 00:03:46,563 (IN DISTINCT CHATTER) 22 00:03:49,040 --> 00:03:51,008 We thought, now Freddie's gone, 23 00:03:51,520 --> 00:03:54,126 -you might come back to Birmingham. -(CHUCKLES) 24 00:03:56,560 --> 00:03:57,971 God, do you know how funny it is 25 00:03:58,040 --> 00:04:00,566 that you've got chauffeurs in uniform now? 26 00:04:00,880 --> 00:04:02,882 It's just for the occasion, Ada. 27 00:04:03,320 --> 00:04:05,004 Do you know how unfair it is 28 00:04:05,080 --> 00:04:08,209 that you've got four Bugattis when half the country's starving? 29 00:04:09,360 --> 00:04:12,603 So now they've made you ashamed of us, eh? (CLEARS THROAT) 30 00:04:13,640 --> 00:04:16,883 Sometimes when I think how I used to be, it makes me embarrassed. 31 00:04:16,960 --> 00:04:18,450 Karl's with his cousins. 32 00:04:18,720 --> 00:04:21,326 I caught 'em trying to pinch flowers off a grave. 33 00:04:23,600 --> 00:04:24,681 Ada. 34 00:04:25,440 --> 00:04:26,965 Are you coming home? 35 00:04:27,280 --> 00:04:28,645 I'm going home. 36 00:04:29,760 --> 00:04:32,525 It's all right, Poll. We make Ada embarrassed. 37 00:04:32,600 --> 00:04:34,284 That's not what I said. 38 00:04:36,720 --> 00:04:38,722 There's another reason we want you home. 39 00:04:39,360 --> 00:04:41,203 We're planning an expansion. 40 00:04:41,280 --> 00:04:43,203 - I'm taking premises in London... -(SIGHS) 41 00:04:43,280 --> 00:04:45,282 Tommy, it's a funeral, business can wait. 42 00:04:45,360 --> 00:04:48,728 Polly, if Ada was weeping then I'd stop. 43 00:04:48,800 --> 00:04:50,165 But she's not. 44 00:04:50,320 --> 00:04:52,482 The expansion means it's going to be dangerous 45 00:04:52,560 --> 00:04:54,324 to be a Shelby in London for a while. 46 00:04:54,880 --> 00:04:55,881 Yeah. 47 00:04:56,160 --> 00:04:58,322 Well, I'm not a Shelby any more. 48 00:05:00,280 --> 00:05:02,362 And I'm not a Thorne now, either. 49 00:05:04,240 --> 00:05:05,446 I'm free. 50 00:05:09,080 --> 00:05:10,809 I've got to get Karl home. 51 00:05:17,840 --> 00:05:19,808 -(SIGHS) -I told you. 52 00:05:20,400 --> 00:05:21,731 Let me do it. 53 00:05:22,040 --> 00:05:23,371 It's all right. 54 00:05:23,640 --> 00:05:26,610 I'll have some men watch her house till the danger passes. 55 00:05:33,000 --> 00:05:34,968 POLLY: "Till the danger passes"? 56 00:05:37,640 --> 00:05:39,165 That'll be the bloody day. 57 00:05:48,560 --> 00:05:50,608 (CHILDREN SHOUTING) 58 00:05:50,680 --> 00:05:52,091 Go on, move away, go on. 59 00:06:15,600 --> 00:06:18,331 It happened at, uh, exactly 7 a.m. 60 00:06:18,680 --> 00:06:22,366 Nobody saw anything. Our patrols were not in the area. 61 00:06:24,680 --> 00:06:27,968 Mr Shelby, have you got any idea who might've done it? 62 00:06:30,680 --> 00:06:33,809 I'd say it was something to do with the gas. (CLEARS THROAT) 63 00:06:35,160 --> 00:06:36,844 It's just been fitted. 64 00:06:39,840 --> 00:06:42,366 Er, madam, the structure's not yet declared safe. 65 00:06:42,640 --> 00:06:45,371 -(DEBRIS CRUNCH ES) -Madam! 66 00:06:56,120 --> 00:06:57,963 This is all over the place. 67 00:07:02,800 --> 00:07:04,040 Confetti. 68 00:07:08,600 --> 00:07:09,840 You can go. 69 00:07:10,080 --> 00:07:11,127 Right. 70 00:07:17,160 --> 00:07:18,321 Who? 71 00:07:21,720 --> 00:07:23,290 Who did this to us? 72 00:07:42,000 --> 00:07:44,241 Whiskey. Irish. 73 00:07:44,320 --> 00:07:45,606 (CLEARS THROAT) 74 00:07:58,880 --> 00:08:01,167 I heard there was a bit of a bang in your part of town. 75 00:08:02,320 --> 00:08:04,243 Gas and electric don't mix. 76 00:08:04,680 --> 00:08:06,364 Who'd have thought they would, eh? 77 00:08:06,680 --> 00:08:08,921 How's business otherwise, Mr Shelby? 78 00:08:11,160 --> 00:08:12,605 You know something? 79 00:08:13,400 --> 00:08:15,402 In these times of hunger and hardship, 80 00:08:15,480 --> 00:08:17,369 business is surprisingly good. 81 00:08:21,000 --> 00:08:23,480 Which one of you is the Peaky Blinder devil? 82 00:08:30,720 --> 00:08:32,085 Gentlemen. 83 00:09:27,360 --> 00:09:29,442 (IN DISTINCT CHATTER) 84 00:09:32,000 --> 00:09:34,446 (IN DISTINCT TALKING) 85 00:09:41,080 --> 00:09:42,809 Finn! Get in here. 86 00:09:42,880 --> 00:09:45,201 Finn! Hold the phone. Come here. 87 00:09:46,160 --> 00:09:48,049 - Take the odds. -Yeah, sure. 88 00:09:51,600 --> 00:09:54,331 (CHATTERING) 89 00:09:59,560 --> 00:10:00,800 Polly. 90 00:10:01,680 --> 00:10:03,364 Did he say who did it? 91 00:10:03,440 --> 00:10:05,363 He's gone to the Black Lion. 92 00:10:06,240 --> 00:10:07,526 On his own? 93 00:10:08,000 --> 00:10:10,367 Tommy does everything on his own. 94 00:10:10,600 --> 00:10:13,080 - Should I go to the Black Lion? -What? 95 00:10:13,160 --> 00:10:15,640 - Should I go there and see him? -No. 96 00:10:16,480 --> 00:10:18,369 Where the fuck is Arthur? 97 00:10:18,440 --> 00:10:21,171 Protecting the Garrison's whisky from the police. 98 00:10:21,760 --> 00:10:23,489 For fuck's sake! 99 00:10:27,720 --> 00:10:32,851 Polly, it feels a little bit to me like things are getting out of hand. 100 00:10:34,040 --> 00:10:35,405 So get 'em in hand. 101 00:10:37,280 --> 00:10:39,362 Do you know what Ada said to me this morning? 102 00:10:42,280 --> 00:10:47,127 She said we all look like we work in a factory under the ground. 103 00:10:48,480 --> 00:10:50,448 She said we look like ghosts. 104 00:10:51,560 --> 00:10:52,846 She'll be back. 105 00:10:53,600 --> 00:10:54,761 When? 106 00:10:55,320 --> 00:10:56,731 When she needs us. 107 00:10:58,360 --> 00:11:02,410 And anyway, who the fuck would blow up our pub? 108 00:11:02,600 --> 00:11:05,171 - Six. -Six what? 109 00:11:05,360 --> 00:11:07,601 Six questions since you walked through the door. 110 00:11:11,080 --> 00:11:14,243 Soon you're going to have to start being the man with the answers. 111 00:11:16,320 --> 00:11:17,367 Why? 112 00:11:19,160 --> 00:11:20,446 Seven. 113 00:11:22,280 --> 00:11:25,523 Because when London happens, you'll have to hold up your end 114 00:11:26,480 --> 00:11:28,403 or we'll find somebody else who can. 115 00:11:44,240 --> 00:11:46,686 -(DOOR CLOSES) -Thomas Shelby. 116 00:11:48,800 --> 00:11:50,245 You blew up my pub. 117 00:11:51,760 --> 00:11:54,081 Anger defeats fear, good. 118 00:11:55,120 --> 00:11:56,770 You blew up my pub. 119 00:11:58,760 --> 00:12:01,240 Tommy has a reputation to uphold. 120 00:12:01,600 --> 00:12:04,410 A reputation for not being scared of anything. 121 00:12:04,680 --> 00:12:08,969 In all the world, violent men are the easiest to deal with. 122 00:12:11,640 --> 00:12:14,564 So tell me, which brand of rebel are you, eh? 123 00:12:15,840 --> 00:12:17,569 I read somewhere that you Paddies 124 00:12:17,640 --> 00:12:19,642 started fighting amongst yourselves, now. 125 00:12:21,240 --> 00:12:25,529 The King offers you a peace treaty and you start a war about it. 126 00:12:26,080 --> 00:12:28,651 That's funny, don't you think? 127 00:12:29,240 --> 00:12:30,969 A war about peace. 128 00:12:35,480 --> 00:12:37,926 So are you for the treaty or against the treaty? 129 00:12:38,080 --> 00:12:40,162 Forgive me, I get confused. 130 00:12:47,440 --> 00:12:50,762 You are one decision away from death, Mr Shelby. 131 00:12:51,640 --> 00:12:53,688 So stop fucking smiling. 132 00:12:57,080 --> 00:12:59,128 Your name is Irene O'Donnell. 133 00:12:59,440 --> 00:13:02,728 You have a son at the Cherrywood Road School in Harborne. 134 00:13:02,800 --> 00:13:05,883 He has irons on his legs, his name is Sean, 135 00:13:05,960 --> 00:13:09,760 he comes last in every race, poor boy. 136 00:13:11,160 --> 00:13:13,322 Poor boy if the race was important. 137 00:13:14,080 --> 00:13:17,289 Do you know what I mean, Irene O'Donnell? 138 00:13:17,360 --> 00:13:19,328 There are other ways of carrying out this mission. 139 00:13:19,400 --> 00:13:22,688 Please allow me to put a bullet in this scum tinker's head. 140 00:13:29,520 --> 00:13:30,681 No. 141 00:13:32,040 --> 00:13:34,327 He researches his enemies, 142 00:13:34,720 --> 00:13:36,529 that's why he's been chosen. 143 00:13:38,240 --> 00:13:39,651 I am chosen? 144 00:13:42,120 --> 00:13:43,281 I'm chosen. 145 00:13:45,360 --> 00:13:47,203 Can the chosen one smoke? 146 00:14:01,920 --> 00:14:05,925 A vacancy has appeared and you're going to fill it. 147 00:14:09,280 --> 00:14:10,691 Chosen by whom? 148 00:14:12,280 --> 00:14:14,328 By an informed consensus. 149 00:14:16,160 --> 00:14:17,685 I have things to do. 150 00:14:19,440 --> 00:14:21,647 So perhaps you could tell the chosen one 151 00:14:22,000 --> 00:14:24,082 what he's been chosen for. 152 00:14:25,840 --> 00:14:27,683 From now on, Mr Shelby, 153 00:14:28,000 --> 00:14:32,324 you shut your fucking gypsy mouth and listen to your instructions. 154 00:15:01,120 --> 00:15:02,610 Fuck! 155 00:15:16,720 --> 00:15:19,166 (BREATHING HEAVILY) 156 00:16:07,640 --> 00:16:10,644 -(MEN SHOUTING INDISTINCTLY) -(METAL CLANGING) 157 00:16:15,240 --> 00:16:17,686 I need the area round the co-operative stables 158 00:16:17,760 --> 00:16:20,889 clear of coppers between midnight and 4:00 tonight. 159 00:16:21,360 --> 00:16:23,249 Right. Could I ask why? 160 00:16:26,400 --> 00:16:30,644 Well, whatever it is you're going to do, don't start any fires. 161 00:16:30,720 --> 00:16:33,087 The firemen go out on strike at midnight. 162 00:16:33,840 --> 00:16:35,808 That's all. You can go. 163 00:16:41,240 --> 00:16:44,289 I've got some information you might be interested in. 164 00:16:45,000 --> 00:16:46,240 No charge. 165 00:16:47,480 --> 00:16:50,051 There's an old friend of ours coming back to the city. 166 00:16:50,120 --> 00:16:53,442 He's, uh, just passing through, he says. 167 00:16:54,320 --> 00:16:55,606 Very grand these days. 168 00:16:55,680 --> 00:16:58,251 He's head of some secret department, 169 00:16:58,840 --> 00:17:00,251 the Irish Desk. 170 00:17:01,560 --> 00:17:05,770 So I doubt he'll be bothering with the likes of us, eh? 171 00:17:07,720 --> 00:17:09,404 I'll say good night, Tom. 172 00:17:16,360 --> 00:17:17,407 (METAL BANGING) 173 00:17:17,480 --> 00:17:20,165 MAN: I demand to speak to a representative! 174 00:17:22,760 --> 00:17:25,650 (YELLING) A representative of His Majesty the King! 175 00:17:26,160 --> 00:17:28,891 (SHOUTING INDISTINCTLY) 176 00:17:30,320 --> 00:17:32,322 Father! Father! 177 00:17:32,400 --> 00:17:35,449 It was the Ulsterman, the man with the wolf head! 178 00:17:35,520 --> 00:17:37,045 Get the fuck off me! 179 00:17:37,120 --> 00:17:39,964 You must reconcile yourself with the fate that awaits. 180 00:17:40,040 --> 00:17:43,362 I demand to speak to a representative of His Majesty the King! 181 00:17:43,440 --> 00:17:44,726 Make your peace with God. 182 00:17:44,800 --> 00:17:47,849 A representative of His Majesty the King! 183 00:17:48,000 --> 00:17:49,490 - Father. -Come on. 184 00:17:49,560 --> 00:17:51,528 MAN: Now, wait! Where are you going? 185 00:17:52,520 --> 00:17:53,567 (LOCKING DOOR) 186 00:17:53,640 --> 00:17:56,405 Does someone here have business with the King? 187 00:17:57,080 --> 00:17:58,605 Major Campbell. 188 00:17:58,680 --> 00:18:00,967 -(SHOUTING CONTINUES) -About time. 189 00:18:02,520 --> 00:18:05,569 I am a very busy man, Governor. 190 00:18:05,760 --> 00:18:07,125 In seven and a half minutes, 191 00:18:07,200 --> 00:18:09,885 the man in that cell is due to be hanged for murder. 192 00:18:11,000 --> 00:18:13,810 The murder of an Irish activist in Whitechapel. 193 00:18:13,880 --> 00:18:16,565 Does the case ring any bells, Major Campbell? 194 00:18:17,840 --> 00:18:19,126 No, Governor, 195 00:18:19,640 --> 00:18:21,165 I hear no bells. 196 00:18:23,120 --> 00:18:24,485 Since yesterday morning, 197 00:18:24,560 --> 00:18:26,562 he's been claiming that the murder was ordered 198 00:18:26,640 --> 00:18:28,722 by the British Secret Intelligence Service. 199 00:18:28,800 --> 00:18:31,804 (SCOFFS) It's a little late to be coming up with nonsense like that, 200 00:18:31,880 --> 00:18:33,086 don't you think? 201 00:18:33,160 --> 00:18:35,003 He was told if he kept his mouth shut 202 00:18:35,080 --> 00:18:37,003 there would be a last-minute pardon, 203 00:18:37,360 --> 00:18:39,362 which has not materialised. 204 00:18:40,720 --> 00:18:42,404 Forgive me, Governor, 205 00:18:43,200 --> 00:18:45,726 but what business is this of mine? 206 00:18:47,480 --> 00:18:49,005 He says the man who hired him 207 00:18:49,080 --> 00:18:51,526 was an Intelligence Service Chief of Staff, 208 00:18:52,480 --> 00:18:53,891 an Ulsterman. 209 00:18:54,480 --> 00:18:56,926 Carries a cane with a wolf-head handle, 210 00:18:57,000 --> 00:18:59,002 a bullet wound in his right leg. 211 00:18:59,760 --> 00:19:00,921 No. 212 00:19:03,000 --> 00:19:05,162 Still no bells. Governor, 213 00:19:06,960 --> 00:19:10,089 you have a very clear remit. 214 00:19:10,480 --> 00:19:14,246 Part of that remit is to oversee the smooth completion 215 00:19:14,520 --> 00:19:17,649 of executions sanctioned by the Crown. 216 00:19:18,000 --> 00:19:22,688 And in the next four minutes it is your duty to escort that man 217 00:19:23,240 --> 00:19:24,969 to the gates of hell. 218 00:19:25,720 --> 00:19:27,006 Is that clear? 219 00:19:29,920 --> 00:19:33,402 And if you should ever have the desire 220 00:19:33,480 --> 00:19:36,006 to discuss this matter with anyone else 221 00:19:37,440 --> 00:19:40,046 I know where you live. 222 00:19:43,400 --> 00:19:45,209 (PANICKED BREATHING) 223 00:19:54,240 --> 00:19:57,767 Arthur, Tommy's called a family meeting. 224 00:19:59,400 --> 00:20:00,447 Arthur! 225 00:20:00,520 --> 00:20:02,841 He just beat the shit out of an apprentice. 226 00:20:02,920 --> 00:20:05,400 I had to take half the kid away in buckets. 227 00:20:13,640 --> 00:20:14,846 Arthur. 228 00:20:17,160 --> 00:20:19,083 (HEAVY BREATHING) 229 00:20:19,720 --> 00:20:21,165 2,000. 230 00:20:41,160 --> 00:20:42,491 Come on. 231 00:20:51,080 --> 00:20:52,491 Sit down, Finn. 232 00:21:05,280 --> 00:21:08,204 - Where the bloody hell is Tommy? -He's on his way. 233 00:21:09,800 --> 00:21:12,246 All right then, while we're waiting patiently... 234 00:21:14,880 --> 00:21:16,882 Whisky. (STRAINS) 235 00:21:17,440 --> 00:21:19,727 Left over from the explosion. 236 00:21:21,680 --> 00:21:23,170 It's good stuff, as well. 237 00:21:37,680 --> 00:21:38,920 Right. 238 00:21:39,640 --> 00:21:41,165 Before Tommy gets here, 239 00:21:42,200 --> 00:21:44,168 I think there's a few things we need to get straight 240 00:21:44,240 --> 00:21:45,651 between the rest of us. 241 00:21:45,720 --> 00:21:46,846 You think? 242 00:21:48,080 --> 00:21:49,206 Yeah. 243 00:21:50,400 --> 00:21:52,323 Yeah, I do. I want to know... 244 00:21:54,040 --> 00:21:56,930 When did we all take a vote on this expansion south? 245 00:22:01,440 --> 00:22:03,408 You have anything to say, 246 00:22:03,800 --> 00:22:05,290 you wait for Thomas. 247 00:22:05,360 --> 00:22:06,691 Polly's fucking right. 248 00:22:06,760 --> 00:22:08,330 I see all the books. 249 00:22:09,360 --> 00:22:12,250 Legal and off track. 250 00:22:13,680 --> 00:22:15,409 Sort of stuff you don't see. 251 00:22:17,360 --> 00:22:18,885 And in the past year 252 00:22:19,840 --> 00:22:21,490 the Shelby Company Limited 253 00:22:21,560 --> 00:22:25,849 has been making £150 254 00:22:26,720 --> 00:22:28,006 a day. 255 00:22:30,040 --> 00:22:31,883 Right? A fucking day! 256 00:22:31,960 --> 00:22:33,405 Sometimes more. 257 00:22:33,920 --> 00:22:35,729 So what I want to know 258 00:22:37,200 --> 00:22:40,249 is why are we changing things? 259 00:22:40,520 --> 00:22:43,046 Polly, look what's happened already. 260 00:22:44,200 --> 00:22:46,043 We haven't even set foot in London yet 261 00:22:46,200 --> 00:22:47,964 and they've already blown up our fucking pub. 262 00:22:48,040 --> 00:22:50,407 - Who said anything about cockneys? -Who else? 263 00:22:50,480 --> 00:22:52,209 Do you know who did it, do you? 264 00:22:52,560 --> 00:22:54,927 - No, she doesn't know who did it. -(DOOR OPENING) 265 00:22:56,280 --> 00:22:58,647 I'm told only family are allowed to speak. 266 00:22:59,240 --> 00:23:00,969 Everyone's allowed to speak. 267 00:23:01,920 --> 00:23:05,049 On your feet, Esme, let's hear what you have to say. 268 00:23:06,280 --> 00:23:07,441 (CLEARING THROAT) 269 00:23:08,280 --> 00:23:10,044 I speak for our household. 270 00:23:11,440 --> 00:23:13,886 - So... -john, this company is 271 00:23:13,960 --> 00:23:17,282 a modern enterprise and believes in equal rights for women. 272 00:23:17,440 --> 00:23:18,805 On your feet, Esme. 273 00:23:31,600 --> 00:23:34,171 I'm not a blood member of this family 274 00:23:34,840 --> 00:23:37,127 but perhaps, indeed, because I'm not a member 275 00:23:37,200 --> 00:23:39,362 I can see things in a different light. 276 00:23:40,640 --> 00:23:42,165 So I'll get to my point. 277 00:23:42,480 --> 00:23:43,970 That would be nice. 278 00:23:44,200 --> 00:23:45,326 As my husband said, 279 00:23:45,400 --> 00:23:48,131 Shelby Company Limited is now very successful. 280 00:23:48,200 --> 00:23:50,089 -(MATCH STRIKES) -But London... 281 00:23:51,280 --> 00:23:54,011 I have kin in Shepherd's Bush and Portobello. 282 00:23:54,880 --> 00:23:57,326 It's more like wars between armies down there. 283 00:23:58,080 --> 00:24:00,765 And the coppers fight side-by-side with them. 284 00:24:01,600 --> 00:24:04,922 And there are foreigners of every description 285 00:24:06,040 --> 00:24:08,327 and the use of bombs is the least of it. 286 00:24:10,960 --> 00:24:12,450 I have a child, 287 00:24:13,920 --> 00:24:16,321 blessed with the Shelby family good looks. 288 00:24:17,720 --> 00:24:19,802 I want John to see him grow up. 289 00:24:21,240 --> 00:24:25,040 I want us to someday live somewhere with fresh air and trees 290 00:24:25,320 --> 00:24:27,209 and keep chickens or something. 291 00:24:28,600 --> 00:24:32,366 But London is just smoke and trouble, Thomas. 292 00:24:32,880 --> 00:24:34,041 Thomas? 293 00:24:37,680 --> 00:24:39,205 That's all I have to say. 294 00:24:41,320 --> 00:24:45,530 That was a lot of words, a lot of words. 295 00:24:48,360 --> 00:24:50,488 Wash them down with a nice drink. 296 00:24:51,160 --> 00:24:52,491 Thank you, Esme. 297 00:24:55,320 --> 00:24:58,130 Firstly, the bang in the pub had nothing to do with London. 298 00:24:58,200 --> 00:24:59,486 Understood? 299 00:24:59,720 --> 00:25:01,722 The bang is something I'm dealing with on my own. 300 00:25:01,800 --> 00:25:05,691 Secondly, we've nothing to fear from the proposed business expansion 301 00:25:05,760 --> 00:25:07,569 so long as we stick together. 302 00:25:08,880 --> 00:25:10,086 And after the first few weeks, 303 00:25:10,160 --> 00:25:12,401 nine tenths of what we do in London will be legal. 304 00:25:13,120 --> 00:25:16,522 The other tenth is in good hands. Isn't that right, Arthur? 305 00:25:16,760 --> 00:25:17,966 That's right. 306 00:25:19,800 --> 00:25:22,201 Now, some of you in this room have expressed your reservations. 307 00:25:22,280 --> 00:25:23,486 Fair enough. 308 00:25:23,800 --> 00:25:26,929 Any of you who want no part in the future of this company, 309 00:25:27,160 --> 00:25:28,571 walk out the door... 310 00:25:31,040 --> 00:25:32,041 (SNIFFS) 311 00:25:32,720 --> 00:25:34,051 Right now. 312 00:25:35,640 --> 00:25:37,404 Go raise your chickens. 313 00:25:39,680 --> 00:25:41,682 For those of you with ambition 314 00:25:42,560 --> 00:25:44,642 the expansion process begins tomorrow. 315 00:25:50,000 --> 00:25:51,001 (CLEARS THROAT) 316 00:25:58,480 --> 00:25:59,925 Tomorrow? 317 00:26:00,400 --> 00:26:03,085 I'm company treasurer, you should speak to me first. 318 00:26:04,880 --> 00:26:08,123 It's Newmarket tomorrow, third busiest day of the year. 319 00:26:08,200 --> 00:26:09,770 We have 18 staff. 320 00:26:09,840 --> 00:26:12,161 Who you trust with 200 quid takings? 321 00:26:12,240 --> 00:26:14,402 Oh, I changed the combination. 322 00:26:17,760 --> 00:26:21,685 -(SIGHS) -So what's going on, Thomas? 323 00:26:22,520 --> 00:26:24,648 Who'd you meet at the Black Lion? 324 00:26:26,520 --> 00:26:28,648 Give me the combination, Polly. 325 00:26:30,560 --> 00:26:32,085 (PENCIL SCRIBBLING) 326 00:26:33,200 --> 00:26:34,201 (BANGS TABLE) 327 00:26:35,080 --> 00:26:38,084 Polly, give me the combination. 328 00:26:44,640 --> 00:26:47,041 What happened to the pub is Irish business. 329 00:26:47,360 --> 00:26:49,488 We're in a situation where, for everyone's safety, 330 00:26:49,560 --> 00:26:52,450 it's best if some things remain undisclosed. 331 00:26:53,320 --> 00:26:54,651 So why tomorrow? 332 00:26:57,600 --> 00:26:59,682 Like you say, tomorrow's Newmarket. 333 00:26:59,760 --> 00:27:01,922 All the London bosses will be at the races. 334 00:27:02,200 --> 00:27:04,282 What say you just roll up and take the city? 335 00:27:04,680 --> 00:27:08,002 No, we take the opportunity to show our hand. 336 00:27:10,840 --> 00:27:12,808 The Italian gangs and the Jewish gangs 337 00:27:12,880 --> 00:27:14,803 have been at war in London for six months. 338 00:27:14,880 --> 00:27:16,006 It's not our war. 339 00:27:16,080 --> 00:27:18,401 The Jews have been having the worst of it. They need allies. 340 00:27:18,480 --> 00:27:20,847 - Yeah, but we don't. -We need a foothold 341 00:27:20,920 --> 00:27:23,002 at the southern end of the Grand Union. 342 00:27:23,080 --> 00:27:25,242 The Jews control Camden Town. 343 00:27:29,880 --> 00:27:31,564 (DEEP BREATH) 344 00:27:33,400 --> 00:27:34,890 Your mother said, 345 00:27:35,440 --> 00:27:37,408 "It's his cleverness that'll kill him." 346 00:27:39,320 --> 00:27:41,209 No-one gets killed, Polly. 347 00:27:41,680 --> 00:27:45,162 We go down tomorrow when it's quiet and we leave our message. 348 00:27:45,240 --> 00:27:48,449 If Alfie Solomon and his Camden boys come to us, 349 00:27:48,520 --> 00:27:50,921 we'll negotiate the use of a secure bonded warehouse 350 00:27:51,000 --> 00:27:53,731 and then our legal activities in London can begin. 351 00:27:53,800 --> 00:27:57,885 Now please, open the fucking safe. 352 00:28:04,200 --> 00:28:07,488 Do you know, it was a fine speech you made in there, 353 00:28:08,280 --> 00:28:11,682 about this company believing in equal rights for women. 354 00:28:12,880 --> 00:28:14,609 But when it comes to it, 355 00:28:14,800 --> 00:28:16,802 you don't listen to a word we say. 356 00:28:18,240 --> 00:28:20,004 Maybe you don't trust us. 357 00:28:22,840 --> 00:28:24,604 She was one woman, Thomas. 358 00:28:31,600 --> 00:28:33,841 Well, maybe it's time you forgot about her. 359 00:28:33,920 --> 00:28:35,410 Forgot about who? 360 00:28:35,480 --> 00:28:37,130 (SIGHS) 361 00:28:38,440 --> 00:28:40,090 (UN LOCKING THE SAFE) 362 00:28:49,520 --> 00:28:51,966 You and the boys, go and get yourselves killed. 363 00:28:58,240 --> 00:28:59,844 (COINS RATTLING) 364 00:29:02,040 --> 00:29:04,247 (DOOR OPENS AND CLOSES) 365 00:29:05,080 --> 00:29:07,162 (GRUNTING) 366 00:29:28,400 --> 00:29:30,164 (EXHALES HEAVILY) 367 00:29:43,600 --> 00:29:45,443 Are you going to London now? 368 00:29:48,120 --> 00:29:51,408 No, there's something I have to do first. 369 00:29:52,200 --> 00:29:54,931 Oh, I've got a typewriter like that. 370 00:29:55,640 --> 00:29:57,244 I got it out of a catalogue. 371 00:29:57,840 --> 00:30:00,286 I'm doing a correspondence course. 372 00:30:03,440 --> 00:30:05,249 I'm learning to do it with my eyes shut. 373 00:30:05,320 --> 00:30:06,970 It's a test you have to do. 374 00:30:14,520 --> 00:30:16,602 Will you come back before you go? 375 00:30:21,200 --> 00:30:22,406 No. 376 00:30:39,320 --> 00:30:42,324 I wish, just once, you wouldn't pay me, 377 00:30:42,880 --> 00:30:44,689 as if we were ordinary people. 378 00:30:45,080 --> 00:30:46,161 Yeah. 379 00:30:46,840 --> 00:30:49,605 (DOOR OPENS AND CLOSES) 380 00:31:50,000 --> 00:31:51,525 Let's begin. 381 00:31:52,160 --> 00:31:53,810 Hands on the table. 382 00:32:01,320 --> 00:32:03,721 Tonight we have two new pilgrims joining us. 383 00:32:03,800 --> 00:32:05,962 So, let's welcome them. 384 00:32:11,440 --> 00:32:12,805 Starting with you. 385 00:32:13,520 --> 00:32:15,727 Who is it that you're seeking to reach? 386 00:32:16,640 --> 00:32:18,005 My husband. 387 00:32:18,800 --> 00:32:21,770 He was taken six months ago by the influenza. 388 00:32:22,800 --> 00:32:25,451 I tried to reach him through Mrs Breach at Sparkhill 389 00:32:25,520 --> 00:32:28,364 but she kept getting his middle name wrong. 390 00:32:28,640 --> 00:32:31,530 MEDIUM: Don't talk about Mrs Breach in this house. 391 00:32:32,920 --> 00:32:35,651 She's an unsanctified charlatan. 392 00:32:40,600 --> 00:32:41,840 And you? 393 00:32:44,240 --> 00:32:45,730 Who do you seek? 394 00:32:47,600 --> 00:32:49,728 Well, truth... 395 00:32:49,800 --> 00:32:52,770 Sorry, truth is, I'm not even sure she's dead. 396 00:32:52,840 --> 00:32:54,842 So I came here to find out. 397 00:32:59,560 --> 00:33:00,800 Er... 398 00:33:02,920 --> 00:33:05,002 You see, my son and my daughter 399 00:33:05,320 --> 00:33:08,005 were taken from me when they were very small. 400 00:33:08,360 --> 00:33:10,044 Taken by the parish authorities 401 00:33:10,120 --> 00:33:12,043 and I never knew what happened to them. 402 00:33:13,120 --> 00:33:16,124 But lately... 403 00:33:18,000 --> 00:33:19,490 I've had a feeling. 404 00:33:21,640 --> 00:33:23,005 Like, a feeling... 405 00:33:27,200 --> 00:33:29,043 I can't put it into words. 406 00:33:30,680 --> 00:33:33,206 And I keep having a dream. 407 00:33:36,600 --> 00:33:39,410 I see a pretty girl, 408 00:33:40,480 --> 00:33:42,130 about 18-yea rs-old. 409 00:33:43,840 --> 00:33:46,446 She's standing across the street 410 00:33:48,240 --> 00:33:52,165 and she tells me she's passed over. 411 00:33:52,800 --> 00:33:56,805 Now, my daughter would have been 18 this year. 412 00:33:57,520 --> 00:33:59,841 On May 15th. 413 00:34:05,280 --> 00:34:09,171 And this girl has dark eyes like mine. 414 00:34:13,640 --> 00:34:17,486 And she shouts and shouts. 415 00:34:19,080 --> 00:34:23,210 And she tells me she wants to talk to me 416 00:34:23,640 --> 00:34:25,210 because I'm her mother. 417 00:34:30,000 --> 00:34:33,925 Now, I don't even know what name they gave her 418 00:34:34,400 --> 00:34:36,368 after they stole her from me. 419 00:34:39,600 --> 00:34:41,967 But if she does want to say goodbye, 420 00:34:43,000 --> 00:34:44,923 I thought this would be the place. 421 00:34:48,960 --> 00:34:50,962 You're wearing the Black Madonna. 422 00:34:51,880 --> 00:34:53,120 You're gypsy? 423 00:34:54,320 --> 00:34:57,130 The part of me that dreams is gypsy. 424 00:35:01,480 --> 00:35:04,051 (SPEAKING ROMANI) 425 00:35:12,000 --> 00:35:14,082 My maiden name is Shelby. 426 00:35:23,760 --> 00:35:24,886 So, 427 00:35:26,760 --> 00:35:28,728 perhaps you could do me first. 428 00:35:35,320 --> 00:35:36,685 No! 429 00:35:39,960 --> 00:35:41,485 (YELLS) 430 00:35:42,240 --> 00:35:43,685 No! 431 00:35:45,280 --> 00:35:46,930 (SCREAMING) No! 432 00:35:53,600 --> 00:35:55,648 (CRYING) 433 00:35:58,480 --> 00:36:00,244 (WHIMPERING) No... 434 00:36:02,240 --> 00:36:04,288 (CLANKING) 435 00:37:55,360 --> 00:37:56,885 Eamonn Duggan? 436 00:38:20,640 --> 00:38:22,449 ARTHUR: All right, Tommy's here. 437 00:38:22,760 --> 00:38:24,330 JOHN: Hang on! 438 00:38:30,280 --> 00:38:31,520 John! 439 00:38:31,600 --> 00:38:32,931 I'm coming! 440 00:38:41,320 --> 00:38:44,005 7 o'clock, 12 o'clock, 441 00:38:44,080 --> 00:38:45,809 10 if I'm still sober. 442 00:38:46,400 --> 00:38:48,243 I got it from the doctor. 443 00:38:49,440 --> 00:38:51,522 Keeps me nice and calm. 444 00:38:53,800 --> 00:38:55,643 Same thing they gave us in the trenches 445 00:38:55,720 --> 00:38:57,484 to stop us fucking wanking. 446 00:38:57,560 --> 00:38:59,164 Polly said it's good for me temper. 447 00:38:59,240 --> 00:39:01,208 - It slows me down, Tom. -Arthur, 448 00:39:01,560 --> 00:39:04,086 there are some things Polly doesn't understand. 449 00:39:04,160 --> 00:39:08,006 - I need you fast. Not slow, eh? -(DOOR OPENS) 450 00:39:08,200 --> 00:39:09,804 JOHN: She wouldn't let go of my fucking leg. 451 00:39:09,880 --> 00:39:11,484 I bet that's not all she wouldn't let go of. 452 00:39:11,560 --> 00:39:15,770 Right. You know she's against this, Tom. She's got opinions. 453 00:39:15,840 --> 00:39:17,524 Nothing wrong with opinions, john. Come on. 454 00:39:17,600 --> 00:39:19,284 - Get in the fucking car! -Shut up. 455 00:39:19,360 --> 00:39:21,647 (ENGINE STARTING) 456 00:39:24,280 --> 00:39:25,611 (SHOUTS) Right! 457 00:39:25,680 --> 00:39:28,604 The Peaky Blinders are going on fucking holiday! 458 00:39:28,680 --> 00:39:30,967 Sit down, you mad bastard. (LAUGHING) 459 00:39:36,760 --> 00:39:38,330 (DOOR CLOSES) 460 00:39:55,640 --> 00:39:57,961 You're against this the same as me, aren't you? 461 00:40:00,520 --> 00:40:02,966 Look out for anyone putting big money on Divine Star 462 00:40:03,040 --> 00:40:05,008 in the 3:30 at Newmarket. 463 00:40:05,840 --> 00:40:07,205 She's one of ours. 464 00:40:08,400 --> 00:40:11,244 Anything over a pound, tell me. 465 00:40:17,880 --> 00:40:18,927 Polly, 466 00:40:20,240 --> 00:40:22,447 I don't wish to pry into your business, 467 00:40:23,120 --> 00:40:24,770 but you should know something. 468 00:40:26,080 --> 00:40:28,048 That woman is a trickster. 469 00:40:28,360 --> 00:40:29,725 What woman? 470 00:40:30,440 --> 00:40:32,886 Her sister was in the washhouse early, 471 00:40:33,560 --> 00:40:36,006 boasting there'd been a Shelby at the table. 472 00:40:40,040 --> 00:40:41,166 What woman? 473 00:40:42,160 --> 00:40:43,969 Gypsies talk to each other. 474 00:40:46,000 --> 00:40:47,729 What woman? 475 00:40:50,120 --> 00:40:52,851 You went to see Mrs Price in the Patch last night. 476 00:40:58,200 --> 00:40:59,565 I'm sorry... 477 00:41:00,440 --> 00:41:01,885 So what do you know? 478 00:41:02,120 --> 00:41:03,884 I know they push the glass. 479 00:41:04,280 --> 00:41:06,203 The man, it's her cousin. He pushes the glass. 480 00:41:06,280 --> 00:41:07,441 It's a trick. 481 00:41:07,920 --> 00:41:10,048 They tell you what you already believe. 482 00:41:12,080 --> 00:41:14,924 She set up after the war because of all the widows. 483 00:41:15,640 --> 00:41:19,122 Polly, I just thought you should know. 484 00:41:19,200 --> 00:41:21,043 And in this fucking washhouse, 485 00:41:21,120 --> 00:41:22,963 did they tell you why I went there? 486 00:41:29,520 --> 00:41:32,888 You tell a soul in this family, 487 00:41:33,720 --> 00:41:37,202 and I swear I will cut you. 488 00:41:39,160 --> 00:41:43,324 I don't need a knife to stop me telling secrets given in confidence. 489 00:41:44,600 --> 00:41:46,489 It is a matter of honour. 490 00:42:04,720 --> 00:42:06,245 (DOOR OPENS AND CLOSES) 491 00:42:07,440 --> 00:42:09,124 ARTHUR: Look at this! Look. 492 00:42:09,480 --> 00:42:10,845 - I love it. -(URINATING) 493 00:42:11,040 --> 00:42:13,441 Your Esme was right about one thing, 494 00:42:13,520 --> 00:42:15,807 you can't beat the countryside. 495 00:42:16,960 --> 00:42:20,567 You know, I think I want to live in the country one day 496 00:42:21,120 --> 00:42:22,610 and keep chickens. 497 00:42:23,160 --> 00:42:25,322 Yeah, we'll see you in London, Arthur. 498 00:42:30,000 --> 00:42:32,480 - Oh, for fuck's sake! -Take this. 499 00:42:36,080 --> 00:42:37,491 We need to bury him. 500 00:42:37,560 --> 00:42:39,164 JOHN: Who the fuck is that? 501 00:42:39,560 --> 00:42:40,891 It's Irish business. 502 00:42:40,960 --> 00:42:43,201 I thought it best if I deal with it on my own. 503 00:42:43,760 --> 00:42:46,286 Come on, we did a thousand of these in France. 504 00:42:46,360 --> 00:42:47,725 John, grab his head. 505 00:42:48,080 --> 00:42:50,048 So, we're not really going to London? 506 00:42:50,800 --> 00:42:52,290 Once we bury him, 507 00:42:52,800 --> 00:42:54,484 then the holiday begins. 508 00:43:01,440 --> 00:43:03,761 (GIGGLING) 509 00:43:04,240 --> 00:43:06,368 (CAR HORN HON KS) 510 00:43:20,280 --> 00:43:21,725 Much obliged. 511 00:43:24,280 --> 00:43:26,806 (BAND PLAYING) 512 00:43:27,600 --> 00:43:29,568 (LAUGHING) 513 00:43:30,960 --> 00:43:33,327 It's a fucking freak show. 514 00:43:33,720 --> 00:43:35,609 (WOMEN PANTING) 515 00:43:42,400 --> 00:43:44,368 (LOUD JAZZ MUSIC PLAYING) 516 00:43:52,920 --> 00:43:55,446 What the fuck is that racket? 517 00:43:55,520 --> 00:43:57,807 This is what they call music these days, brother. 518 00:43:57,880 --> 00:43:59,041 Music? 519 00:44:03,200 --> 00:44:04,406 (SNIFFING) 520 00:44:16,320 --> 00:44:17,401 oi! 521 00:44:17,480 --> 00:44:19,926 Oi! Put it away. 522 00:44:20,000 --> 00:44:21,365 Fuck off! 523 00:44:26,280 --> 00:44:28,487 Fucking look at this spot, eh? 524 00:44:28,920 --> 00:44:30,570 It's all right, isn't it? 525 00:44:35,000 --> 00:44:37,480 Irish whiskey, a bottle. 526 00:44:38,160 --> 00:44:39,810 And hurry UP! 527 00:44:43,960 --> 00:44:45,530 Fucking hell, 528 00:44:45,600 --> 00:44:47,602 I recognise a few of these lads. 529 00:44:49,880 --> 00:44:51,769 That's Sabini's cousin, over there. 530 00:44:52,640 --> 00:44:55,211 TOMMY: That's right, Arthur, it's Sabini's club. 531 00:44:55,400 --> 00:44:58,722 Jesus Christ, everybody in here's a fucking face. 532 00:44:58,800 --> 00:45:02,805 Just the lieutenants, john. No sign of the officers. 533 00:45:04,360 --> 00:45:06,044 Right, let's line them up. 534 00:45:07,880 --> 00:45:09,086 Holiday! 535 00:45:11,400 --> 00:45:13,528 Gentlemen, there's been a mistake. 536 00:45:13,600 --> 00:45:15,568 I'm afraid you're going to have to leave. 537 00:45:16,720 --> 00:45:18,643 We just bought a fucking bottle. 538 00:45:18,720 --> 00:45:22,088 Some of the men here recognise you from the racetracks in the north. 539 00:45:22,200 --> 00:45:24,487 Yeah, we get that a lot. 540 00:45:24,560 --> 00:45:27,609 They say you have no business coming south of the line 541 00:45:27,680 --> 00:45:29,569 without prior agreement. 542 00:45:29,800 --> 00:45:32,007 And what line would that be, my friend? 543 00:45:33,200 --> 00:45:35,646 They say this is provocation. 544 00:45:37,280 --> 00:45:40,443 Right, well, you tell them we're on holiday. 545 00:45:42,120 --> 00:45:43,849 You're breaking the rules. 546 00:45:45,680 --> 00:45:48,809 They say you are the Peaky Blinders... 547 00:45:49,120 --> 00:45:50,531 (MAN SHOUTS) Peaky scum! 548 00:45:54,160 --> 00:45:57,164 (BAND CONTINUES PLAYING) 549 00:45:58,840 --> 00:46:01,286 -(GLASS SHATTERING) -(MEN GRUNTING) 550 00:46:11,560 --> 00:46:15,690 (LAUGHING) Who the fuck's next? 551 00:46:19,120 --> 00:46:20,451 Come here! 552 00:46:21,760 --> 00:46:24,081 (GRUNTING) 553 00:46:26,360 --> 00:46:27,885 (PEOPLE SHRIEK) 554 00:46:28,920 --> 00:46:30,809 Put some ice on 'em! 555 00:46:34,880 --> 00:46:36,291 Get out. 556 00:46:39,800 --> 00:46:41,086 Yeah? 557 00:46:43,520 --> 00:46:44,851 Yeah? 558 00:46:45,200 --> 00:46:46,440 Are you going to use that? 559 00:46:51,240 --> 00:46:52,480 Didn't think so. 560 00:47:10,080 --> 00:47:13,402 We came here not to make enemies. 561 00:47:15,440 --> 00:47:16,566 No. 562 00:47:17,920 --> 00:47:20,571 We came here to make new friends! 563 00:47:20,640 --> 00:47:21,641 - (THUD) - (GRUNT) 564 00:47:24,960 --> 00:47:27,167 Those of you who are last 565 00:47:27,720 --> 00:47:29,802 will soon be first. 566 00:47:33,560 --> 00:47:37,645 And those of you who are downtrodden will rise up. 567 00:47:39,680 --> 00:47:40,806 Yup. 568 00:47:42,320 --> 00:47:44,209 You know where to find us. 569 00:47:52,920 --> 00:47:54,729 ARTHUR: I think I've lost a tooth. 570 00:47:55,200 --> 00:47:57,646 I'll have none left at this rate! (SPITS) 571 00:47:57,800 --> 00:47:59,609 Some fucking holiday this is. 572 00:47:59,760 --> 00:48:02,923 Yeah? You all right without your fucking medicine, Arthur? 573 00:48:03,000 --> 00:48:05,480 - Here, this'll fix you. -Give me that! 574 00:48:05,560 --> 00:48:07,847 - You, john boy, eh? How are you? -(YELLS) 575 00:48:07,920 --> 00:48:10,491 - Or should I ask your fucking wife? -Oh, give over! 576 00:48:10,560 --> 00:48:12,085 No more talk of chickens, do you hear me? 577 00:48:12,160 --> 00:48:13,844 -(LAUGHING) -Fuck the chickens. 578 00:48:13,920 --> 00:48:15,649 I've 50 quid in me pocket. 579 00:48:15,720 --> 00:48:17,085 Let's paint the town, eh? 580 00:48:17,160 --> 00:48:18,969 (JOHN CHEERS) 581 00:48:19,360 --> 00:48:21,522 -(KNOCK ON DOOR) -MAN: Come. 582 00:48:25,160 --> 00:48:27,686 - Oh, dear God! -Good Lord, I assumed 583 00:48:27,760 --> 00:48:29,524 it was Betty with tea. 584 00:48:30,320 --> 00:48:33,642 Forgive me, sir, but your secretary was not at the desk. 585 00:48:33,720 --> 00:48:36,963 No, because she takes lunch, like normal people. 586 00:48:37,440 --> 00:48:38,487 And you can turn around, 587 00:48:38,560 --> 00:48:41,211 this lady is a professional life model. 588 00:48:41,280 --> 00:48:42,884 She does this for a living. 589 00:48:44,400 --> 00:48:47,051 I... I'm more than happy to come back later, sir. 590 00:48:47,120 --> 00:48:50,124 No, no, no. Later on I'm in the House. just, erm, 591 00:48:51,960 --> 00:48:54,486 keep your back turned, if you must. 592 00:48:54,560 --> 00:48:55,925 Yes, sir. 593 00:48:59,200 --> 00:49:03,888 I would guess you haven't been exposed to Bohemian society, Major? 594 00:49:05,000 --> 00:49:08,288 Well, I... I... I play cards on occasion. 595 00:49:08,360 --> 00:49:12,809 You're a stranger to cocaine and exotic dancing, too, I would imagine. 596 00:49:13,160 --> 00:49:17,324 I find the more obvious vices the easiest to resist. 597 00:49:17,400 --> 00:49:22,247 It's the sneaky little obscure ones that bring you to your knees, yes? 598 00:49:22,920 --> 00:49:26,766 So what business is so urgent it trumps lunch? 599 00:49:27,000 --> 00:49:29,048 Well, sir, our man in Birmingham 600 00:49:29,120 --> 00:49:31,566 has passed his first test with flying colours. 601 00:49:31,640 --> 00:49:33,449 Oh, I'm horrible at faces. 602 00:49:33,520 --> 00:49:36,524 So I think we can begin to prepare him for... 603 00:49:37,520 --> 00:49:38,851 The bigger task. 604 00:49:39,000 --> 00:49:41,321 Expressions elude me, I think too much. 605 00:49:41,400 --> 00:49:42,561 Sir? 606 00:49:42,880 --> 00:49:45,804 I need your authority 607 00:49:45,880 --> 00:49:48,690 to proceed with all urgency 608 00:49:49,200 --> 00:49:52,522 in preparing the new man for the bigger task. 609 00:49:52,640 --> 00:49:55,211 You're talking about your bookmaker. 610 00:49:55,640 --> 00:49:56,687 Yes, sir. 611 00:49:56,760 --> 00:50:00,048 You have a history with this man. Why did you choose him? 612 00:50:01,480 --> 00:50:05,371 Well, to apply pressure on a man for this type of work 613 00:50:05,440 --> 00:50:07,044 you have to know his weaknesses 614 00:50:07,120 --> 00:50:10,727 and I know this man's weaknesses intimately. 615 00:50:10,800 --> 00:50:13,007 And after "mission accomplished", 616 00:50:13,080 --> 00:50:15,560 do we trust him to keep his mouth shut? 617 00:50:16,280 --> 00:50:18,009 Absolutely not, sir. 618 00:50:19,360 --> 00:50:21,761 So when he's served his purpose, 619 00:50:21,920 --> 00:50:23,684 he will be consigned to history 620 00:50:23,760 --> 00:50:25,967 in exactly the same way as his predecessor. 621 00:50:26,040 --> 00:50:28,361 You mean at the end of a rope? 622 00:50:29,640 --> 00:50:32,689 Well, the end of the rope has been this man's destiny 623 00:50:33,720 --> 00:50:35,688 since the night he was born. 624 00:51:01,880 --> 00:51:03,450 (DOOR OPENS) 625 00:51:04,520 --> 00:51:05,931 You're early. 626 00:51:07,280 --> 00:51:08,884 Shut your eyes, Lizzie. 627 00:51:09,800 --> 00:51:10,801 What? 628 00:51:10,880 --> 00:51:13,884 Shut your eyes. Go on, shut your eyes. 629 00:51:15,600 --> 00:51:18,080 Good. Now, come with me. 630 00:51:18,160 --> 00:51:19,685 No, shut your eyes! 631 00:51:20,080 --> 00:51:21,525 -(CHUCKLES) -This way. 632 00:51:21,600 --> 00:51:23,284 What are you doing, Tom? 633 00:51:23,360 --> 00:51:25,408 You've got to sit down here. Right. 634 00:51:26,480 --> 00:51:30,530 -(CLEARS THROAT) -Sit down. Now, okay... 635 00:51:31,040 --> 00:51:32,804 - Type this. -Why? 636 00:51:32,880 --> 00:51:34,325 Lizzie, type this. 637 00:51:34,840 --> 00:51:37,002 "If wi..." Put your cigarette out. 638 00:51:37,960 --> 00:51:40,088 Right. "If winter comes... 639 00:51:40,400 --> 00:51:44,564 -(STARTS TYPING) -"...then can spring be far behind?" 640 00:51:44,640 --> 00:51:48,008 (CHUCKLING) Why? Did you say spring? 641 00:51:48,080 --> 00:51:49,923 Lizzie, what comes after winter? 642 00:51:53,680 --> 00:51:54,966 Let's see. 643 00:51:55,720 --> 00:51:57,563 That's a question. Where's the question mark? 644 00:51:57,640 --> 00:51:58,971 Put in the question mark. 645 00:52:00,000 --> 00:52:01,764 Now type this. 646 00:52:01,840 --> 00:52:05,287 "Wanted, secretary for expanding business." 647 00:52:05,360 --> 00:52:06,646 Slow down! 648 00:52:06,720 --> 00:52:09,644 "Must be able to take dictation and touch type. 649 00:52:10,640 --> 00:52:12,210 "Five days a week. 650 00:52:12,280 --> 00:52:16,126 "Uh, eight pounds and four shillings a month. 651 00:52:16,200 --> 00:52:18,441 "Must be able to start immediately." 652 00:52:19,800 --> 00:52:21,086 Are you serious? 653 00:52:24,720 --> 00:52:26,722 Things are starting to happen, Lizzie. 654 00:52:29,120 --> 00:52:31,930 I need someone who can look the other way sometimes. 655 00:52:39,200 --> 00:52:41,441 And you can stop the other work too, Lizzie. 656 00:52:42,840 --> 00:52:45,241 All of it this time. 657 00:52:47,200 --> 00:52:48,531 No exceptions. 658 00:52:54,800 --> 00:52:57,724 Eight o'clock, Monday morning, the upstairs office. 659 00:52:57,800 --> 00:52:58,881 Don't be late. 660 00:53:09,160 --> 00:53:10,400 (DOOR OPENS) 661 00:53:11,840 --> 00:53:13,524 Newmarket was profitable. 662 00:53:14,320 --> 00:53:16,687 Arthur told me how you left your message. 663 00:53:17,840 --> 00:53:20,320 And when I asked him where his medicine was, 664 00:53:20,400 --> 00:53:21,606 he said you poured it away. 665 00:53:21,680 --> 00:53:24,160 All I poured away was opium and bromide. 666 00:53:25,080 --> 00:53:27,162 Oh, that's how it works in London, isn't it? 667 00:53:27,240 --> 00:53:29,891 Every boss has to have a mad dog at his side. 668 00:53:29,960 --> 00:53:33,248 Yeah, somebody who can't be predicted, somebody mad in the head. 669 00:53:33,320 --> 00:53:35,368 But Thomas Shelby uses his own brother. 670 00:53:35,440 --> 00:53:38,489 - Stop fucking fighting me! -Somebody has to. 671 00:53:39,760 --> 00:53:41,330 That arrived an hour ago. 672 00:53:41,400 --> 00:53:44,006 There's no name on it but it comes from Camden Town. 673 00:53:44,920 --> 00:53:46,251 I was going to burn it. 674 00:53:46,320 --> 00:53:47,685 I should have. 675 00:53:47,800 --> 00:53:50,963 Well done, Tommy, you've picked a side. 676 00:53:51,280 --> 00:53:53,362 Now you're at war with Sabini. 677 00:54:33,000 --> 00:54:35,446 Ada, are you coming for a drink? 678 00:54:35,520 --> 00:54:38,171 No, the woman upstairs is looking after Karl. 679 00:54:38,240 --> 00:54:39,969 She goes mad if I'm late! 680 00:55:11,440 --> 00:55:13,568 - Ada Shelby? -No. 681 00:55:15,840 --> 00:55:18,081 (GRUNTING) 682 00:55:22,160 --> 00:55:23,685 Your brother broke the rules. 683 00:55:23,760 --> 00:55:25,046 I don't have a fucking brother. 684 00:55:25,120 --> 00:55:27,600 Me and my friends here need a bit of female company. 685 00:55:27,680 --> 00:55:29,284 - Let's go for a drive. -No! 686 00:55:29,480 --> 00:55:31,323 - Hold her steady, boys. -Don't! Get off! 687 00:55:37,880 --> 00:55:40,201 (YELLS) 688 00:55:43,520 --> 00:55:45,807 - Fucking hold him! -(TOMMY GRUNTING) 689 00:55:51,680 --> 00:55:53,921 (TOMMY GROANS) 690 00:56:14,400 --> 00:56:18,564 Tommy Shelby, I missed you at my club. 691 00:56:18,960 --> 00:56:20,962 I was at the races. 692 00:56:21,440 --> 00:56:22,771 Sabini. 693 00:56:25,160 --> 00:56:26,685 Don't say my name. 694 00:56:27,680 --> 00:56:29,170 Jesus! 695 00:56:29,560 --> 00:56:30,766 Franco, 696 00:56:31,400 --> 00:56:33,448 take my name out of his mouth. 697 00:56:35,600 --> 00:56:38,080 (TOMMY GROANS AND GURGLES) 698 00:56:43,480 --> 00:56:45,244 While you're in there, do a bit of digging for gold. 699 00:56:45,320 --> 00:56:46,526 Pay for the petrol. 700 00:56:46,600 --> 00:56:49,126 (MOANS) 701 00:56:52,680 --> 00:56:54,728 (SPLUTTERS) 702 00:56:59,080 --> 00:57:00,081 (RETCHING) 703 00:57:02,280 --> 00:57:04,169 You see how much I know about you? 704 00:57:04,680 --> 00:57:07,843 I even know what's in your fucking mouth. 705 00:57:08,680 --> 00:57:10,523 Look at me. Look at me! 706 00:57:11,480 --> 00:57:12,720 Look at me. 707 00:57:14,280 --> 00:57:16,203 You take up with the Jews. 708 00:57:16,280 --> 00:57:18,760 Yeah, you think that's what London's all about. 709 00:57:18,840 --> 00:57:21,241 You can just come down, pick a side. 710 00:57:21,320 --> 00:57:23,448 You fucking clown! 711 00:57:24,000 --> 00:57:25,968 Now your life is over. 712 00:57:26,640 --> 00:57:30,531 My face is the last thing you'll ever see on earth. 713 00:57:30,920 --> 00:57:32,285 Your mistake. 714 00:57:32,360 --> 00:57:34,647 You remember that when you get to hell. 715 00:57:40,200 --> 00:57:41,645 Finish him off. 716 00:57:43,520 --> 00:57:46,000 (GUNSHOTS AND SHOUTING) 717 00:57:46,480 --> 00:57:48,926 -(WHISTLES BLOW) -You! Get back here! 718 00:57:52,040 --> 00:57:54,202 (CAR ENGINE STARTS) 719 00:57:54,520 --> 00:57:56,409 -(FOOTSTEPS DRAW NEAR) -(METAL BANGING) 720 00:58:09,120 --> 00:58:16,762 CAMPBELL: I suppose we should see if the bastard's still alive. Ripped By mstoll 51207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.