All language subtitles for Barb.Wire.1996.UNRATED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,546 --> 00:02:11,923 Ha ha ha! I forgot my raincoat! 2 00:02:14,134 --> 00:02:15,510 Do some more yelling. 3 00:02:17,554 --> 00:02:20,223 Hose her down some more! 4 00:02:22,476 --> 00:02:24,853 Yeah! Ha ha! Give her more! 5 00:02:35,322 --> 00:02:37,407 More! More! 6 00:02:38,492 --> 00:02:39,826 Give us some more! 7 00:02:40,535 --> 00:02:41,620 Come on, honey! 8 00:02:41,620 --> 00:02:42,996 Get it all off! 9 00:03:01,598 --> 00:03:03,308 Come on! 10 00:04:37,360 --> 00:04:38,612 Come on, honey! 11 00:04:38,695 --> 00:04:39,946 Get it all off! 12 00:04:40,655 --> 00:04:43,575 Come on, make me stand up for queen and country. 13 00:04:44,785 --> 00:04:46,036 Show us what you got. 14 00:04:46,995 --> 00:04:49,206 Come on, honey. Come on, all of it. 15 00:04:49,289 --> 00:04:49,998 Yeah, there you go! 16 00:04:55,003 --> 00:04:57,088 Come on! And the rest. 17 00:05:00,217 --> 00:05:02,010 Come on, Babe. 18 00:05:11,520 --> 00:05:15,023 If one more person calls me Babe... 19 00:05:23,990 --> 00:05:25,200 Mr. Santo, 20 00:05:25,242 --> 00:05:27,744 your package has arrived. 21 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 My special order? 22 00:05:28,787 --> 00:05:30,121 Under lock and key. 23 00:05:30,163 --> 00:05:31,998 What about the new dancer? 24 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Who? 25 00:05:33,250 --> 00:05:34,918 The blonde with the guns. 26 00:05:36,211 --> 00:05:38,296 Ah, if she's more to your pleasing. 27 00:05:38,296 --> 00:05:40,090 It's her first night, 28 00:05:40,090 --> 00:05:41,675 and I haven't had a chance 29 00:05:41,716 --> 00:05:43,218 to feel her out. 30 00:05:43,301 --> 00:05:45,011 I'm sure you'll be very pleased 31 00:05:45,011 --> 00:05:46,388 with the special order. 32 00:05:46,429 --> 00:05:48,890 She's as tender as Tuscan veal. 33 00:06:00,235 --> 00:06:01,820 How's the crowd, honey? 34 00:06:04,739 --> 00:06:05,740 Wet. 35 00:06:09,411 --> 00:06:10,412 Come again? 36 00:06:10,453 --> 00:06:12,122 She's Chinese. 37 00:06:21,464 --> 00:06:23,091 Very well done. 38 00:06:24,050 --> 00:06:25,719 They loved you. 39 00:06:25,760 --> 00:06:27,637 I would like to talk to you 40 00:06:27,721 --> 00:06:29,681 about coming back. 41 00:06:29,764 --> 00:06:31,766 In my office. 42 00:06:31,850 --> 00:06:33,435 I'll be waiting for you. 43 00:06:34,686 --> 00:06:36,479 Sure thing, big boy. 44 00:07:10,221 --> 00:07:12,766 What are you doing here? 45 00:07:13,350 --> 00:07:15,435 Looking for a light. 46 00:07:20,231 --> 00:07:21,608 Got one? 47 00:07:21,691 --> 00:07:25,779 I don't smoke. 48 00:07:30,325 --> 00:07:31,910 Neither do I. 49 00:07:43,129 --> 00:07:44,589 Who are you? 50 00:07:44,631 --> 00:07:45,924 I'm the one who's getting you out of here. 51 00:07:45,966 --> 00:07:46,967 Trust me. 52 00:07:47,008 --> 00:07:48,635 Right this way, Mr. Santo. 53 00:07:48,677 --> 00:07:50,261 Shit. Come on. 54 00:07:55,934 --> 00:07:56,935 Go! 55 00:08:01,606 --> 00:08:04,067 Minka. 56 00:08:25,130 --> 00:08:26,631 What are you doing? 57 00:08:26,673 --> 00:08:27,799 Ever see Batman? 58 00:08:27,841 --> 00:08:29,050 No! I can't! 59 00:08:35,640 --> 00:08:36,891 Shut up. 60 00:08:43,690 --> 00:08:45,400 God damn it. 61 00:09:05,336 --> 00:09:08,715 Here's your little pride and joy. 62 00:09:08,757 --> 00:09:10,842 Thank you. 63 00:09:10,925 --> 00:09:13,303 Thank you from the bottom of our hearts. 64 00:09:13,386 --> 00:09:15,847 We thought we'd never see our little girl again. 65 00:09:15,930 --> 00:09:17,474 Thank you. 66 00:09:17,557 --> 00:09:19,976 Cut the shit. Where's my money? 67 00:09:22,020 --> 00:09:23,480 Honey, pay this woman. 68 00:09:24,981 --> 00:09:27,400 I'm afraid there's been a slight problem. 69 00:09:27,442 --> 00:09:30,111 I could only come up with half the money. 70 00:09:30,195 --> 00:09:32,155 Half the money? 71 00:09:32,238 --> 00:09:33,531 Fine. 72 00:09:33,573 --> 00:09:35,158 I'll take half your daughter. 73 00:09:35,158 --> 00:09:36,076 Wait. 74 00:09:36,159 --> 00:09:38,912 I'm sure we can negotiate something. 75 00:09:46,669 --> 00:09:48,880 The car plus the cash. 76 00:09:48,963 --> 00:09:52,383 Not a bad night's work. 77 00:09:52,467 --> 00:09:55,428 It was the middle of the Second American Civil War. 78 00:09:55,512 --> 00:09:58,681 The world had gone to hell. 79 00:09:58,723 --> 00:10:00,350 The year was 2017, 80 00:10:00,391 --> 00:10:02,352 the worst year of my life. 81 00:10:02,435 --> 00:10:04,687 There was only one free city, 82 00:10:04,771 --> 00:10:07,190 and that's where I lived for 3 years... 83 00:10:07,273 --> 00:10:09,734 Port Steel Harbor. 84 00:10:09,818 --> 00:10:11,361 What a shithole. 85 00:10:23,039 --> 00:10:25,333 Why don't we start again... 86 00:10:26,459 --> 00:10:28,253 From the beginning. 87 00:10:28,253 --> 00:10:30,004 I told you. 88 00:10:30,088 --> 00:10:31,798 I told you everything I know. 89 00:10:31,798 --> 00:10:33,299 I told you. 90 00:10:33,299 --> 00:10:35,468 Mind scan up on screen one, Colonel. 91 00:10:35,468 --> 00:10:37,470 Image is present. 92 00:10:39,389 --> 00:10:42,142 Image is recording. 93 00:10:42,142 --> 00:10:44,769 Citizen, I, uh... I abhor torture. 94 00:10:44,811 --> 00:10:48,356 But your words just don't match your thoughts. 95 00:10:48,439 --> 00:10:49,899 There are too many details 96 00:10:49,941 --> 00:10:51,276 that you're just not sharing. 97 00:10:51,359 --> 00:10:54,279 Our little mind-reading device doesn't lie. 98 00:10:57,574 --> 00:10:59,617 Reset sensors... 99 00:10:59,701 --> 00:11:01,119 Go. 100 00:11:04,205 --> 00:11:07,792 Now, where's Dr. Corrina Devonshire? 101 00:11:23,600 --> 00:11:25,476 She's going to Steel Harbor, 102 00:11:25,518 --> 00:11:27,812 the free city. 103 00:11:27,896 --> 00:11:29,272 Can you tell me why 104 00:11:29,355 --> 00:11:31,774 Cora D's going to Steel Harbor? 105 00:11:31,858 --> 00:11:34,235 She's meeting members of the resistance. 106 00:11:34,319 --> 00:11:37,238 They're giving her the retinal lenses. 107 00:11:37,280 --> 00:11:39,365 Helping her out of the country... 108 00:11:39,407 --> 00:11:41,576 To Canada. 109 00:11:41,618 --> 00:11:44,996 She's with a freedom fighter named Axel. 110 00:11:45,079 --> 00:11:47,165 Who has the retinal lenses now? 111 00:11:47,832 --> 00:11:49,792 Krebs. 112 00:11:50,752 --> 00:11:52,086 William Krebs. 113 00:11:52,128 --> 00:11:55,506 How are they getting her into the city? 114 00:11:55,590 --> 00:11:58,426 She's had plastic surgery. 115 00:11:58,509 --> 00:12:00,220 Her face is changed. 116 00:12:00,261 --> 00:12:02,180 You won't recognize her. 117 00:12:02,263 --> 00:12:04,265 You'll never find her. 118 00:12:04,349 --> 00:12:07,101 You're so beautiful. 119 00:12:07,185 --> 00:12:08,228 I'm sorry. 120 00:12:08,311 --> 00:12:10,688 Colonel Pryzer, Executive Counsel on line 2. 121 00:12:10,730 --> 00:12:12,106 Tell him to hold. 122 00:12:20,365 --> 00:12:22,700 Subject terminated. 123 00:12:23,076 --> 00:12:24,160 Put him on. 124 00:12:26,663 --> 00:12:28,414 Colonel Pryzer? 125 00:12:28,498 --> 00:12:31,125 Any word yet on our traitorous Dr. Cora D? 126 00:12:31,209 --> 00:12:34,045 I'm not pandering to that mythic name bullshit. 127 00:12:34,087 --> 00:12:35,088 Well... 128 00:12:35,171 --> 00:12:37,632 Dr. Devonshire still poses quite a problem 129 00:12:37,715 --> 00:12:38,883 to the Congressionals. 130 00:12:38,925 --> 00:12:40,260 Her escape may jeopardize 131 00:12:40,301 --> 00:12:43,221 our strongest defensive action yet. 132 00:12:43,263 --> 00:12:45,515 I'm fully aware of that, Citizen. 133 00:12:45,598 --> 00:12:48,518 Dr. Devonshire was privy to some of the most sensitive 134 00:12:48,601 --> 00:12:50,645 military secrets of the Congressional Republic. 135 00:12:50,687 --> 00:12:52,146 Her DNA holds the antidote 136 00:12:52,188 --> 00:12:54,357 to our greatest biochemical weapon. 137 00:12:54,440 --> 00:12:57,360 She must be captured alive at any cost. 138 00:12:57,443 --> 00:12:59,654 I'll take care of your problem, Citizen. 139 00:12:59,737 --> 00:13:02,031 I'll get my hands dirty for you again. 140 00:13:02,115 --> 00:13:04,117 I wouldn't be cleaning up your mess 141 00:13:04,117 --> 00:13:05,368 if you had stopped her 142 00:13:05,410 --> 00:13:07,287 from escaping Washington in the first place. 143 00:13:07,287 --> 00:13:11,291 Ahem. Well, I, uh... 144 00:13:11,332 --> 00:13:14,127 I had no direct knowledge of that operation. 145 00:13:14,210 --> 00:13:17,130 Of course, it was a vital part of our contract... 146 00:13:17,171 --> 00:13:18,715 Save it for the U.N. 147 00:13:18,756 --> 00:13:22,051 Dr. Corrina Devonshire, Cora D, 148 00:13:22,093 --> 00:13:23,469 whatever she calls herself, 149 00:13:23,469 --> 00:13:26,139 it really doesn't matter. 150 00:13:26,180 --> 00:13:28,474 She belongs to me. 151 00:13:28,558 --> 00:13:29,600 She's connecting 152 00:13:29,684 --> 00:13:31,811 with a resistance contact named Krebs. 153 00:13:31,811 --> 00:13:32,937 He has the lenses 154 00:13:33,021 --> 00:13:34,772 and will be helping her leave 155 00:13:34,814 --> 00:13:35,982 the congressional territories. 156 00:13:35,982 --> 00:13:38,943 They're meeting in the free city, Steel Harbor. 157 00:13:39,027 --> 00:13:42,071 I'll contact their local authorities immediately. 158 00:13:42,155 --> 00:13:44,991 You see, I do my homework, Citizen. 159 00:14:02,425 --> 00:14:04,135 It's them. Let's go. 160 00:14:09,557 --> 00:14:11,476 Which one of you is Krebs? 161 00:14:11,559 --> 00:14:13,102 We'll meet him later. 162 00:14:15,730 --> 00:14:16,814 Hurry. 163 00:14:26,282 --> 00:14:29,160 I said, get to the back of the line. 164 00:14:34,832 --> 00:14:36,542 Gentlemen, I'll take those weapons. 165 00:14:36,584 --> 00:14:38,127 Don't lose the clip. 166 00:14:38,169 --> 00:14:39,921 Don't worry about it. 167 00:15:02,360 --> 00:15:05,446 Dry Martinis and a Cuban cigar. 168 00:15:05,446 --> 00:15:06,781 You got it. 169 00:15:16,999 --> 00:15:19,377 Bubbly on the house! 170 00:15:31,556 --> 00:15:33,307 Please be polite. 171 00:15:36,936 --> 00:15:37,854 Excuse me. 172 00:15:37,937 --> 00:15:39,313 Curly? 173 00:15:39,397 --> 00:15:41,816 I'm still waiting to hear from Miss Wire. 174 00:15:41,858 --> 00:15:43,901 I conveyed your offer to her. 175 00:15:43,943 --> 00:15:46,737 $1,500 to chop off the legs 176 00:15:46,821 --> 00:15:47,947 of your ex-partner? 177 00:15:47,989 --> 00:15:50,199 You must be joking. 178 00:15:50,241 --> 00:15:52,160 Naturally, she declined. 179 00:15:52,201 --> 00:15:55,037 Miss Wire doesn't accept this kind of job. 180 00:15:55,121 --> 00:15:57,915 Please. 181 00:15:57,957 --> 00:15:58,958 What? 182 00:15:59,041 --> 00:16:02,503 My money is not good enough for her? 183 00:16:02,587 --> 00:16:05,465 I will make my offer in person. 184 00:16:05,506 --> 00:16:07,925 If I were you, I wouldn't do that. 185 00:16:08,009 --> 00:16:09,051 Why? 186 00:16:09,135 --> 00:16:11,679 Miss Wire's private secretary, Camille here, 187 00:16:11,721 --> 00:16:14,056 doesn't have you in her appointment book. 188 00:16:14,140 --> 00:16:16,058 And she can be very mean. 189 00:16:18,311 --> 00:16:19,479 You see? 190 00:16:19,479 --> 00:16:21,397 Time for a couple of dedications. 191 00:16:21,439 --> 00:16:23,065 To Bobby from Colleen... 192 00:16:23,107 --> 00:16:25,902 The test came back, and everything is cool. 193 00:16:25,985 --> 00:16:27,487 And from Samantha to Cal... 194 00:16:27,570 --> 00:16:29,280 You thieving, murderous bastard. 195 00:16:29,322 --> 00:16:30,698 If I ever see you again, 196 00:16:30,781 --> 00:16:33,201 I'll rip out your eyes and pluck off your ears. 197 00:16:33,284 --> 00:16:35,912 Damn, if that don't tug at my heartstrings. 198 00:16:35,995 --> 00:16:37,413 Now here's a little rhythm 199 00:16:37,497 --> 00:16:39,457 for you heartsick boys and girls. 200 00:16:39,540 --> 00:16:43,044 Chanel No. 5, am I correct? 201 00:16:43,127 --> 00:16:44,879 Yes, you are. 202 00:16:46,589 --> 00:16:49,133 When I smelled it, I thought to myself, 203 00:16:49,217 --> 00:16:50,635 "Charlie, now this is obviously 204 00:16:50,718 --> 00:16:53,095 a woman of significant breeding." 205 00:16:53,179 --> 00:16:54,722 And then I thought, 206 00:16:54,764 --> 00:16:58,100 "I wonder if she'd like to do some?" 207 00:16:58,142 --> 00:17:00,186 Breeding, that is. 208 00:17:00,269 --> 00:17:02,188 What do you think about that, sweetheart? 209 00:17:02,271 --> 00:17:04,607 Who are you talking to? 210 00:17:05,900 --> 00:17:07,193 Some chick. 211 00:17:09,028 --> 00:17:10,780 Where's your mercurial sister? 212 00:17:12,323 --> 00:17:14,158 Why didn't you try the office? 213 00:17:14,200 --> 00:17:16,410 Oh, and when you see her, 214 00:17:16,452 --> 00:17:18,246 tell her I only had 2. 215 00:17:21,457 --> 00:17:22,375 OK. 216 00:17:22,458 --> 00:17:24,335 Whatever you say, Charlie. 217 00:17:24,418 --> 00:17:26,629 That's my boy. 218 00:17:38,432 --> 00:17:39,850 God damn. 219 00:17:39,892 --> 00:17:41,352 Customs police. 220 00:17:43,229 --> 00:17:44,355 Stay put. 221 00:17:44,438 --> 00:17:45,982 We'll handle this. 222 00:17:54,407 --> 00:17:55,825 Good evening, Officer. 223 00:17:55,866 --> 00:17:57,660 Take out your l.D. 224 00:17:57,660 --> 00:17:59,161 Something feels wrong. 225 00:17:59,245 --> 00:18:01,205 This is making me very nervous. 226 00:18:01,247 --> 00:18:04,000 Look, we just stick with the plan, OK? 227 00:18:05,751 --> 00:18:07,378 Change of plans. 228 00:18:07,461 --> 00:18:08,671 Let's go. 229 00:18:22,810 --> 00:18:24,645 We got 'em. 230 00:18:24,812 --> 00:18:26,856 Hold your fire! 231 00:18:39,702 --> 00:18:40,745 Oh, shit. 232 00:18:40,828 --> 00:18:42,330 Damn! 233 00:18:44,498 --> 00:18:46,083 Find them now! 234 00:18:59,013 --> 00:19:00,473 Ahem... sorry, boss, 235 00:19:00,556 --> 00:19:03,559 is this a good moment to talk about payroll? 236 00:19:03,601 --> 00:19:04,644 No. 237 00:19:04,644 --> 00:19:06,354 Tonight's fan mail. 238 00:19:08,564 --> 00:19:11,233 3 offers to sell black market dollars, 239 00:19:11,275 --> 00:19:13,235 another offer to buy the bar, 240 00:19:13,277 --> 00:19:16,739 an urgent request to contact the resistance, 241 00:19:16,781 --> 00:19:19,408 and a badly scented proposal of marriage. 242 00:19:22,036 --> 00:19:24,497 No more valentines, Curly. 243 00:19:24,538 --> 00:19:26,999 Oh, that's awful. 244 00:19:27,041 --> 00:19:28,125 Look, boss, 245 00:19:28,209 --> 00:19:32,004 I hate to keep bringing this up, I really do, 246 00:19:32,046 --> 00:19:34,006 but tomorrow's payday. 247 00:19:34,090 --> 00:19:36,842 What am I going to use for money, 248 00:19:36,926 --> 00:19:38,010 my smile? 249 00:19:38,094 --> 00:19:40,137 Relax, Curly. I got it covered. 250 00:19:40,137 --> 00:19:41,806 Are we going out? 251 00:19:41,889 --> 00:19:43,182 For a while. 252 00:19:43,265 --> 00:19:45,685 Just how far out are we going to go? 253 00:19:45,768 --> 00:19:48,020 I want to get some air. 254 00:19:48,104 --> 00:19:50,523 I thought you got some air last night. 255 00:19:50,606 --> 00:19:52,024 That didn't happen. 256 00:19:52,108 --> 00:19:54,151 This isn't happening either. 257 00:19:57,613 --> 00:19:58,906 Anybody asks, 258 00:19:58,989 --> 00:20:00,324 I'm taking a bubble bath. 259 00:20:00,366 --> 00:20:02,535 Barb, I just don't like... 260 00:20:02,576 --> 00:20:04,954 Just keep Charlie out from under the tables. 261 00:20:04,995 --> 00:20:06,414 It's embarrassing. 262 00:20:06,455 --> 00:20:07,581 I will. 263 00:20:26,726 --> 00:20:29,395 "D" sector is clear. Anyone in the west? 264 00:20:29,437 --> 00:20:33,274 All clear here. We're moving to the next sector. 265 00:20:58,674 --> 00:21:00,718 Sweet dreams. 266 00:21:00,760 --> 00:21:01,719 OK. 267 00:21:01,761 --> 00:21:03,345 OK, let's go. 268 00:21:04,930 --> 00:21:05,806 Now what? 269 00:21:05,890 --> 00:21:07,308 We find Krebs. 270 00:21:07,391 --> 00:21:09,810 Any bright ideas how? 271 00:21:09,894 --> 00:21:12,062 Just one. 272 00:21:12,146 --> 00:21:14,190 I had to do a little moonlighting 273 00:21:14,273 --> 00:21:15,649 to keep my bar running. 274 00:21:15,733 --> 00:21:17,151 Not an easy life. 275 00:21:17,234 --> 00:21:20,696 A girl's got to do what a girl's got to do, 276 00:21:20,738 --> 00:21:22,698 and in this world, 277 00:21:22,740 --> 00:21:24,533 you got to use everything you got. 278 00:21:24,617 --> 00:21:26,786 Hey, handsome, want some company? 279 00:21:26,827 --> 00:21:28,078 You a cop? 280 00:21:31,081 --> 00:21:32,708 See a badge? 281 00:21:41,884 --> 00:21:43,511 You got your med-reg? 282 00:21:43,511 --> 00:21:44,887 Full medical. 283 00:21:44,970 --> 00:21:46,138 Checked yesterday. 284 00:21:57,650 --> 00:22:00,027 How much is this going to cost me? 285 00:22:00,069 --> 00:22:02,112 That depends on how you want to play. 286 00:22:02,196 --> 00:22:04,073 Well, I like to play rough. 287 00:22:04,114 --> 00:22:05,574 Me, too. 288 00:22:10,996 --> 00:22:12,540 Hey, nice knobs. 289 00:22:13,833 --> 00:22:15,376 Get a life. 290 00:22:30,766 --> 00:22:33,435 Apartment 472... 291 00:22:33,477 --> 00:22:34,770 One guest. 292 00:22:34,812 --> 00:22:38,440 Apartment 472, one guest. 293 00:22:38,482 --> 00:22:40,317 Retinal scan verified. 294 00:22:40,359 --> 00:22:43,696 Ruben Tenenbaum, 1-0-8-1-1. 295 00:23:27,698 --> 00:23:29,533 How romantic. 296 00:23:36,206 --> 00:23:39,376 I have an idea. 297 00:23:39,418 --> 00:23:40,753 Why don't you go change into something 298 00:23:40,794 --> 00:23:42,421 a little more comfortable? 299 00:23:42,463 --> 00:23:44,882 How about something a little less comfortable? 300 00:23:44,924 --> 00:23:46,759 I can hardly wait. 301 00:24:08,113 --> 00:24:09,031 Bingo. 302 00:24:09,114 --> 00:24:10,449 Mr. Krebs. 303 00:24:20,209 --> 00:24:22,086 Did you wash your hands? 304 00:24:22,127 --> 00:24:23,420 No. 305 00:24:23,462 --> 00:24:26,215 I was bad. 306 00:24:26,298 --> 00:24:28,384 I'm so glad to hear that. 307 00:24:41,230 --> 00:24:43,273 Now close your eyes 308 00:24:43,357 --> 00:24:44,942 and turn around. 309 00:24:50,906 --> 00:24:52,491 Oops. 310 00:25:20,978 --> 00:25:22,771 What the hell? 311 00:25:28,152 --> 00:25:30,362 I wouldn't do that, if I were you, Krebs. 312 00:25:34,825 --> 00:25:36,618 Come on, move your ass. 313 00:25:38,662 --> 00:25:39,747 Shit. 314 00:25:58,932 --> 00:26:01,018 Go ahead. Go. 315 00:27:11,839 --> 00:27:13,882 You're not going soft on me, are you? 316 00:27:13,966 --> 00:27:15,551 OK. You can have him. 317 00:27:17,302 --> 00:27:18,846 Good. 318 00:27:18,929 --> 00:27:22,224 You're my last bail-jumper, Krebs. 319 00:27:23,725 --> 00:27:25,686 Wake up, sunshine. 320 00:27:25,727 --> 00:27:28,063 Please don't kill me. 321 00:27:28,105 --> 00:27:29,439 That was nice kicking. 322 00:27:29,481 --> 00:27:32,234 You really know your stuff, Babe. 323 00:27:33,986 --> 00:27:36,613 What did you call me? 324 00:27:40,492 --> 00:27:41,618 Don't... 325 00:27:41,660 --> 00:27:44,037 call me Babe. 326 00:27:59,386 --> 00:28:01,638 God damn it. 327 00:28:17,196 --> 00:28:18,655 Ah, Mr. Krebs. 328 00:28:18,739 --> 00:28:21,283 It's a pleasure to see you. 329 00:28:21,366 --> 00:28:24,870 You know, we were getting very concerned. 330 00:28:24,953 --> 00:28:26,955 And, Barb... 331 00:28:27,039 --> 00:28:29,958 It's a pleasure to see you, too. 332 00:28:30,042 --> 00:28:31,501 You're looking rather... 333 00:28:31,543 --> 00:28:33,003 Buoyant this evening. 334 00:28:33,045 --> 00:28:34,296 Shut up. 335 00:28:34,379 --> 00:28:35,589 My fee. 336 00:28:35,672 --> 00:28:36,632 10,000? 337 00:28:36,673 --> 00:28:37,633 No. 338 00:28:37,674 --> 00:28:39,801 The price went up for this one, Schmitz. 339 00:28:39,885 --> 00:28:41,178 We had an agreement. 340 00:28:41,220 --> 00:28:43,680 You told me Krebs was alone and unarmed. 341 00:28:43,764 --> 00:28:44,973 He wasn't. 342 00:28:45,015 --> 00:28:45,974 Sorry. 343 00:28:46,058 --> 00:28:47,726 Now, how could I know that? 344 00:28:47,726 --> 00:28:49,686 Bounty hunting is an ugly, 345 00:28:49,728 --> 00:28:51,438 unpredictable business. 346 00:28:51,438 --> 00:28:53,774 You of all people should know that. 347 00:28:53,815 --> 00:28:55,150 How much? 348 00:28:56,401 --> 00:28:57,819 20,000. 349 00:29:05,077 --> 00:29:06,203 Canadian. 350 00:29:06,286 --> 00:29:08,789 Oh, Miss Wire... 351 00:29:10,874 --> 00:29:14,544 I do believe that I'm being extorted here. 352 00:29:14,628 --> 00:29:16,838 As a duly authorized officer of the court, 353 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 I must protest. 354 00:29:19,841 --> 00:29:21,760 Look at it this way, Schmitz... 355 00:29:21,843 --> 00:29:26,306 Alive, Krebs represents your investment in his bail bond. 356 00:29:26,390 --> 00:29:28,058 Dead... 357 00:29:28,100 --> 00:29:29,351 He's toxic waste. 358 00:29:31,812 --> 00:29:34,147 20,000... Canadian... 359 00:29:34,189 --> 00:29:35,190 Now. 360 00:29:47,869 --> 00:29:50,789 It's a pleasure doing business with you, Barb. 361 00:29:50,872 --> 00:29:53,250 If it was a pleasure, Schmitz, 362 00:29:53,292 --> 00:29:54,584 I'd charge more. 363 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 Everything go OK? 364 00:30:27,701 --> 00:30:29,453 Candy from a baby. 365 00:30:30,871 --> 00:30:32,539 Pay the help, for god's sakes. 366 00:30:32,539 --> 00:30:34,041 Please, not in public. 367 00:30:34,124 --> 00:30:35,542 Excuse me. Miss Wire! 368 00:30:38,045 --> 00:30:40,672 I'm going back to the front lines tomorrow, 369 00:30:40,714 --> 00:30:43,383 and I was wondering... You look beautiful. 370 00:30:43,467 --> 00:30:45,761 Would... would you dance with me? 371 00:30:46,845 --> 00:30:48,430 Come on, Barb, 372 00:30:48,513 --> 00:30:50,057 give him a thrill. 373 00:30:51,683 --> 00:30:52,851 Come on. 374 00:31:22,172 --> 00:31:23,590 I can't believe 375 00:31:23,673 --> 00:31:25,092 I'm actually dancing 376 00:31:25,175 --> 00:31:26,927 with the Barb Wire. 377 00:31:28,011 --> 00:31:29,429 Where you from, soldier? 378 00:31:29,513 --> 00:31:30,680 Um... 379 00:31:30,764 --> 00:31:33,100 Steamboat Springs, Colorado... 380 00:31:33,141 --> 00:31:35,102 Or what's left of it. 381 00:31:35,185 --> 00:31:38,146 Did you hear, the Congressionals just took over Denver? 382 00:31:38,188 --> 00:31:39,648 No, I didn't. 383 00:31:39,689 --> 00:31:41,983 Do you have a girl back home? 384 00:31:42,025 --> 00:31:43,652 Yeah. 385 00:31:43,693 --> 00:31:45,153 Do you miss her? 386 00:31:45,195 --> 00:31:47,197 Yes, ma'am. Every day. 387 00:31:47,197 --> 00:31:48,657 Tell you what... 388 00:31:48,698 --> 00:31:50,158 Close your eyes, 389 00:31:50,200 --> 00:31:52,160 and let's pretend she's right here 390 00:31:52,202 --> 00:31:53,662 in your arms. 391 00:31:53,745 --> 00:31:55,497 Yes, ma'am. 392 00:32:09,010 --> 00:32:10,929 Everyone stay where you are. 393 00:32:10,971 --> 00:32:12,305 This is the police. 394 00:32:12,389 --> 00:32:13,348 Willis. 395 00:32:13,390 --> 00:32:15,100 Steel Harbor's Chief of Police. 396 00:32:15,100 --> 00:32:17,686 He was a drunk with sticky fingers, 397 00:32:17,686 --> 00:32:19,729 but at least he was honest. 398 00:32:19,813 --> 00:32:22,566 He admitted he was a liar and a thief. 399 00:32:22,649 --> 00:32:23,900 Check his l.D. 400 00:32:23,984 --> 00:32:25,652 Yes, Sir. 401 00:32:31,700 --> 00:32:33,994 Retinal scan verified. 402 00:32:36,997 --> 00:32:38,999 Ben Jones, eh? 403 00:32:40,083 --> 00:32:41,293 Arrest him. 404 00:32:42,961 --> 00:32:44,129 Hey! Come on! 405 00:32:44,212 --> 00:32:46,298 Good luck, soldier. 406 00:32:53,054 --> 00:32:54,055 Next. 407 00:32:54,139 --> 00:32:55,932 Get out of the way. 408 00:32:55,974 --> 00:32:57,100 Oh. Wait. 409 00:32:57,100 --> 00:32:59,102 Retinal scan verified. Martha Berg. 410 00:32:59,186 --> 00:33:00,312 Arrest her. 411 00:33:00,312 --> 00:33:02,230 Willis, what the hell's going on? 412 00:33:02,314 --> 00:33:04,483 Barb, how lovely to see you. 413 00:33:04,566 --> 00:33:05,901 What gives? 414 00:33:05,984 --> 00:33:08,487 Some messy business tonight, Miss Wire, 415 00:33:08,487 --> 00:33:09,654 most unpleasant. 416 00:33:09,738 --> 00:33:11,698 A rather spectacular double homicide 417 00:33:11,740 --> 00:33:13,116 in the old harbor. 418 00:33:13,158 --> 00:33:14,576 SQ? 419 00:33:14,659 --> 00:33:16,912 So, we're checking a few l.D.s. 420 00:33:16,995 --> 00:33:18,580 We have reason to believe 421 00:33:18,663 --> 00:33:20,832 this might have been resistance related, 422 00:33:20,916 --> 00:33:22,792 as your bar is non discriminating 423 00:33:22,834 --> 00:33:24,920 to this town's more nefarious side. 424 00:33:25,003 --> 00:33:27,255 How long is this going to take? 425 00:33:28,256 --> 00:33:29,549 Everything's negotiable. 426 00:33:32,761 --> 00:33:33,720 Curly. 427 00:33:33,762 --> 00:33:35,055 Music! 428 00:33:40,644 --> 00:33:42,062 You really upgraded this place 429 00:33:42,145 --> 00:33:43,813 from what it was, Barb. 430 00:33:43,897 --> 00:33:46,858 I like the new sound system. Sounds expensive. 431 00:33:46,900 --> 00:33:48,443 I've been saving my lunch money. 432 00:33:48,485 --> 00:33:50,612 I didn't know you were open for lunch. 433 00:33:50,695 --> 00:33:52,614 A little gunrunning here, 434 00:33:52,697 --> 00:33:54,407 some bail-jumping there, 435 00:33:54,491 --> 00:33:56,493 the occasional midnight detonation. 436 00:33:56,576 --> 00:33:58,995 Those kind of jobs pay for new toys. 437 00:33:59,079 --> 00:34:00,330 I don't moonlight. 438 00:34:00,413 --> 00:34:01,998 I do. 439 00:34:04,042 --> 00:34:06,211 It's very profitable. 440 00:34:06,211 --> 00:34:08,964 So, what's with the bullshit arrests this time? 441 00:34:09,047 --> 00:34:11,633 You sold half those fake congressional l.D.s yourself. 442 00:34:11,675 --> 00:34:12,634 Moi? 443 00:34:12,676 --> 00:34:14,636 Bullshit arrests? 444 00:34:14,678 --> 00:34:16,721 2 of my men are dead. 445 00:34:16,805 --> 00:34:19,099 Granted, they were homicidal thugs, 446 00:34:19,140 --> 00:34:21,268 but nevertheless, they were my men. 447 00:34:21,309 --> 00:34:23,853 What makes you think resistance was involved? 448 00:34:26,856 --> 00:34:29,025 Why? Do you have 449 00:34:29,109 --> 00:34:31,528 any other information I should know about? 450 00:34:31,570 --> 00:34:33,029 Of course not. 451 00:34:33,113 --> 00:34:35,532 Mmm. Of course not. 452 00:34:35,615 --> 00:34:38,493 Oh. That's sexual harassment, chief. 453 00:34:40,287 --> 00:34:42,038 Listen, Barbara Kopetski, 454 00:34:42,122 --> 00:34:45,041 we could play this little cat-and-mouse game all night, 455 00:34:45,125 --> 00:34:48,044 but I have more important things on my mind. 456 00:34:48,128 --> 00:34:50,380 Now where the hell is William Krebs. 457 00:34:50,463 --> 00:34:52,048 Never heard of him. 458 00:34:53,133 --> 00:34:55,260 Why are your men watching him? 459 00:34:57,304 --> 00:34:59,389 That's classified police business. 460 00:35:04,394 --> 00:35:06,146 I can tell you he was resistance, 461 00:35:06,229 --> 00:35:07,314 and the Congressionals 462 00:35:07,314 --> 00:35:09,190 have a million-dollar bounty on his head. 463 00:35:09,232 --> 00:35:11,818 So if someone knew where Krebs was... 464 00:35:11,901 --> 00:35:14,195 I could make it worth their while. 465 00:35:14,237 --> 00:35:15,947 Good-bye, Willis. 466 00:35:17,616 --> 00:35:19,034 OK. 467 00:35:20,702 --> 00:35:22,078 By the way, Barb, 468 00:35:22,120 --> 00:35:24,831 we're expecting some distinguished visitors tomorrow. 469 00:35:24,914 --> 00:35:27,626 A congressional delegation out of Washington, 470 00:35:27,709 --> 00:35:29,044 including first directorate 471 00:35:29,127 --> 00:35:31,046 Colonel Victor Pryzer. 472 00:35:31,087 --> 00:35:33,089 Thought I might bring them by the Hammerhead. 473 00:35:33,173 --> 00:35:35,091 Their money will be welcome. 474 00:35:35,133 --> 00:35:36,551 You don't know Victor Pryzer. 475 00:35:36,635 --> 00:35:38,178 Oh, speaking of money, Barb, 476 00:35:38,261 --> 00:35:41,097 I don't have to make any more arrests tonight 477 00:35:41,139 --> 00:35:42,599 for the usual 3,000. 478 00:35:42,641 --> 00:35:43,600 1,500. 479 00:35:43,642 --> 00:35:45,185 1,500... 480 00:35:46,144 --> 00:35:48,063 Ahh, think I better go down 481 00:35:48,146 --> 00:35:50,690 and start checking some more I.D.s. 482 00:35:50,732 --> 00:35:52,317 2,500. 483 00:35:53,652 --> 00:35:55,070 2 grand. 484 00:35:55,111 --> 00:35:56,738 Darling. 485 00:35:56,821 --> 00:35:58,531 30 bucks for the Cognac. 486 00:35:58,615 --> 00:36:01,534 Add it to my tab, Ms. Kopetski. 487 00:36:01,618 --> 00:36:02,994 Boom, boom, boom. 488 00:36:03,078 --> 00:36:05,497 Ms. Kopetski died in the war. 489 00:36:05,538 --> 00:36:07,582 I'm Barb Wire. 490 00:36:19,844 --> 00:36:21,471 Some cigarettes... 491 00:36:21,513 --> 00:36:23,056 A drink, I'll be fine. 492 00:36:23,139 --> 00:36:25,934 Give me a goddamn drink! 493 00:36:26,017 --> 00:36:28,561 You, you, or you! 494 00:36:28,645 --> 00:36:29,938 Give me my drink. 495 00:36:30,021 --> 00:36:31,439 We're not open yet. 496 00:36:31,439 --> 00:36:33,400 I think you've had enough already. 497 00:36:33,400 --> 00:36:35,068 Ah, blow me. 498 00:36:35,777 --> 00:36:37,696 Camille, package check. 499 00:36:41,032 --> 00:36:42,075 Aah. 500 00:36:42,158 --> 00:36:44,077 Aah. Get her off of me! 501 00:36:44,119 --> 00:36:45,328 That's Camille. 502 00:36:45,412 --> 00:36:46,871 She works here. 503 00:36:48,289 --> 00:36:49,874 Camille, sit. 504 00:36:53,336 --> 00:36:55,004 You don't want to see her roll over, do you? 505 00:36:55,046 --> 00:36:56,506 No, n0, no, no. 506 00:36:56,589 --> 00:36:57,549 Good. 507 00:36:57,590 --> 00:36:59,259 Camille, outside. 508 00:37:05,098 --> 00:37:06,433 Have a nice day. 509 00:37:06,516 --> 00:37:07,767 Yes, ma'am. 510 00:37:22,031 --> 00:37:25,160 See if you can get some food down Charlie's neck. 511 00:37:25,201 --> 00:37:26,536 Good luck. 512 00:37:26,578 --> 00:37:28,830 Ooh, Willis. What's with the monkey suit? 513 00:37:29,706 --> 00:37:31,124 You know how uniforms 514 00:37:31,207 --> 00:37:32,959 impress the Congressionals. 515 00:37:33,001 --> 00:37:35,003 The delegation arrived this morning. 516 00:37:35,044 --> 00:37:36,045 Look lively, Barb. 517 00:37:36,087 --> 00:37:37,964 They could be here any minute. 518 00:37:38,047 --> 00:37:39,466 Excuse me, Barb. 519 00:37:39,549 --> 00:37:40,675 WW tame? 520 00:37:40,759 --> 00:37:42,802 Best in the house, as you requested. 521 00:37:42,802 --> 00:37:45,430 Just keep them away from the weapons check, Curly. 522 00:37:45,513 --> 00:37:47,432 We don't want any excitable customers 523 00:37:47,515 --> 00:37:50,059 from the united front trying to get even. 524 00:37:50,143 --> 00:37:52,353 You'll find our guests from Washington 525 00:37:52,395 --> 00:37:54,022 command more respect than that. 526 00:37:54,063 --> 00:37:56,357 I think you're confusing respect with fear. 527 00:38:29,557 --> 00:38:31,142 Speak of the devil. 528 00:38:32,101 --> 00:38:34,896 They are punctual, I'll give them that. 529 00:38:36,064 --> 00:38:37,982 You'll join us for a drink later, 530 00:38:38,024 --> 00:38:40,068 on my tab, of course. 531 00:38:41,027 --> 00:38:42,570 Fat chance. 532 00:38:43,822 --> 00:38:45,198 Colonel Pryzer, 533 00:38:45,240 --> 00:38:47,700 Alexander Willis, Director of Police Operations. 534 00:38:48,660 --> 00:38:50,411 Welcome to Steel Harbor. 535 00:38:50,495 --> 00:38:52,914 Wipe that smile off your face, Willis. 536 00:38:52,997 --> 00:38:54,916 This burnt-out hellhole 537 00:38:54,999 --> 00:38:57,919 is the last place on earth I want to be. 538 00:38:58,002 --> 00:38:59,420 And if it wasn't 539 00:38:59,504 --> 00:39:01,506 for your almost complete incompetence, 540 00:39:01,506 --> 00:39:03,383 I wouldn't be here in the first place, 541 00:39:03,424 --> 00:39:04,467 would I? 542 00:39:04,509 --> 00:39:05,969 Yes. Well, needless to say, 543 00:39:06,010 --> 00:39:08,888 we had intended to have both Krebs and Cora D 544 00:39:08,972 --> 00:39:11,349 extradited and sent to Washington by now. 545 00:39:11,432 --> 00:39:13,351 However, due to circumstances... 546 00:39:13,434 --> 00:39:14,352 Listen... 547 00:39:14,435 --> 00:39:15,353 Carefully. 548 00:39:15,436 --> 00:39:17,397 Change of plans. 549 00:39:17,438 --> 00:39:19,566 If Cora D escapes... 550 00:39:20,775 --> 00:39:22,235 I will personally 551 00:39:22,277 --> 00:39:25,238 rip your heart out of your ass 552 00:39:25,280 --> 00:39:27,740 and stuff it back down your throat. 553 00:39:28,950 --> 00:39:30,827 That's not very sanitary. 554 00:39:38,501 --> 00:39:39,836 You tell me it's late, 555 00:39:39,919 --> 00:39:42,714 but I'm here to tell you it only feels that way. 556 00:39:42,797 --> 00:39:45,633 So, sit back and enjoy someone or something 557 00:39:45,675 --> 00:39:47,552 and listen, if you can get it, 558 00:39:47,635 --> 00:39:49,262 and listen to the music. 559 00:39:49,345 --> 00:39:51,055 Gentlemen... 560 00:39:51,097 --> 00:39:53,349 The steaks are excellent tonight. 561 00:39:55,977 --> 00:39:57,437 Ahh. Colonel Pryzer, 562 00:39:57,478 --> 00:39:59,564 allow me to introduce our hostess, 563 00:39:59,647 --> 00:40:01,190 the inimitable... 564 00:40:01,232 --> 00:40:03,192 Even in Washington... 565 00:40:03,276 --> 00:40:05,194 We've heard of Barb Wire. 566 00:40:05,278 --> 00:40:07,113 I hope you'll join us. 567 00:40:08,364 --> 00:40:09,741 Hmm. 568 00:40:09,824 --> 00:40:12,744 You attract a very eclectic crowd. 569 00:40:12,827 --> 00:40:14,621 It looks that way. 570 00:40:14,704 --> 00:40:17,290 Rumor has it you used to fight with the resistance. 571 00:40:17,373 --> 00:40:19,459 Shouldn't believe everything you hear. 572 00:40:19,500 --> 00:40:20,877 I'm neutral. 573 00:40:20,919 --> 00:40:22,629 I'm a businesswoman, Colonel. 574 00:40:22,629 --> 00:40:24,213 Perhaps we can do business. 575 00:40:24,297 --> 00:40:25,715 I can assure you, 576 00:40:25,798 --> 00:40:28,760 Barb has a very keen sense of commerce. 577 00:40:28,801 --> 00:40:31,262 Then I'll get to the point. 578 00:40:31,346 --> 00:40:33,890 There's a fugitive, a traitor in Steel Harbor. 579 00:40:33,973 --> 00:40:36,851 She intends to make a crossing into Canada 580 00:40:36,893 --> 00:40:39,729 aided by some disenchanted members of the citizenry. 581 00:40:39,812 --> 00:40:41,147 Do I look disenchanted? 582 00:40:41,189 --> 00:40:43,232 I'm sure that your business dealings 583 00:40:43,316 --> 00:40:45,777 bring you in contact with all levels of society. 584 00:40:45,860 --> 00:40:48,112 I thought you were getting to the point. 585 00:40:48,196 --> 00:40:50,114 Her name is Dr. Corrina Devonshire, 586 00:40:50,198 --> 00:40:53,117 but you may have heard of her as Cora D... 587 00:40:53,159 --> 00:40:55,370 One of those overly romanticized 588 00:40:55,453 --> 00:40:56,996 resistance names... 589 00:40:57,038 --> 00:40:59,165 Keeps her legend alive. 590 00:40:59,207 --> 00:41:00,667 What does she look like? 591 00:41:00,708 --> 00:41:01,960 We're not sure. 592 00:41:02,001 --> 00:41:03,711 She had her appearance surgically altered. 593 00:41:04,796 --> 00:41:06,714 These are photos of her before. 594 00:41:06,798 --> 00:41:09,509 Well, I guess it's hard to find somebody 595 00:41:09,550 --> 00:41:12,220 unless you know what she looks like. 596 00:41:12,303 --> 00:41:15,348 Her present appearance is of no consequence. 597 00:41:15,431 --> 00:41:17,934 Identification can be made by retinal scanning. 598 00:41:19,310 --> 00:41:20,520 So... 599 00:41:22,021 --> 00:41:24,649 The Congressionals can count on your assistance? 600 00:41:24,691 --> 00:41:26,150 Excuse me, boss. 601 00:41:26,192 --> 00:41:27,819 Trouble in the kitchen. 602 00:41:27,860 --> 00:41:29,320 I need you. 603 00:41:29,362 --> 00:41:31,864 Excuse me, gentlemen. 604 00:41:31,906 --> 00:41:34,450 I have a bar to run. 605 00:41:39,247 --> 00:41:40,748 Very interesting woman. 606 00:41:40,790 --> 00:41:43,084 With most impressive assets. 607 00:41:44,419 --> 00:41:46,838 Gentlemen... Here you are, Sir. 608 00:42:01,436 --> 00:42:04,355 No one can hurt you. Just act natural. 609 00:42:04,439 --> 00:42:05,857 Act natural? 610 00:42:05,940 --> 00:42:08,484 That's easier said than done. 611 00:42:21,998 --> 00:42:23,458 Yeah. 2 beers, buddy. 612 00:42:23,458 --> 00:42:26,335 I'm looking for Barb or Charlie Kopetski. 613 00:42:26,419 --> 00:42:28,588 Yeah, well, Charlie's down there. 614 00:42:36,054 --> 00:42:37,388 The Congressionals. 615 00:42:40,516 --> 00:42:42,101 They have my photographs. 616 00:42:42,143 --> 00:42:43,895 Let's hope resistance are here. 617 00:42:43,936 --> 00:42:46,064 They must be looking everywhere for you. 618 00:42:46,105 --> 00:42:48,191 Well, who are we meeting? 619 00:42:48,232 --> 00:42:50,151 Someone I used to know. 620 00:42:50,193 --> 00:42:51,986 Wait here. 621 00:43:09,837 --> 00:43:11,589 Hello, Charlie. 622 00:43:14,175 --> 00:43:15,635 This must be 623 00:43:15,676 --> 00:43:18,137 a post traumatic stress flashback. 624 00:43:18,179 --> 00:43:20,139 I could swear I just heard 625 00:43:20,181 --> 00:43:22,642 an old voice from the battlefields. 626 00:43:22,683 --> 00:43:24,352 Surprised to see me? 627 00:43:27,396 --> 00:43:29,232 Do I look surprised? 628 00:43:30,608 --> 00:43:32,110 Guess you didn't hear. 629 00:43:33,236 --> 00:43:34,946 A congressional smart grenade 630 00:43:35,029 --> 00:43:37,698 followed me all the way to my foxhole. 631 00:43:37,782 --> 00:43:40,159 I thought I dug it deep enough. 632 00:43:40,243 --> 00:43:41,744 I guess I didn't. 633 00:43:41,828 --> 00:43:43,579 Sorry. 634 00:43:43,663 --> 00:43:45,414 Yeah“. 635 00:43:45,456 --> 00:43:46,916 Me, too. 636 00:43:46,999 --> 00:43:48,417 Miss, 2 Bourbons. 637 00:43:50,169 --> 00:43:52,922 You don't have to buy me a drink, Axel. 638 00:43:52,964 --> 00:43:55,049 I'm tight with the management here. 639 00:43:55,133 --> 00:43:57,093 You got a lot of nerve 640 00:43:57,176 --> 00:43:58,594 coming in here. 641 00:43:58,678 --> 00:44:00,096 I had no choice. 642 00:44:00,179 --> 00:44:01,931 Where's Barb? 643 00:44:02,014 --> 00:44:04,016 I don't think talking to Barb's 644 00:44:04,016 --> 00:44:06,018 going to be such a good idea. 645 00:44:06,018 --> 00:44:07,103 She took Seattle 646 00:44:07,145 --> 00:44:08,938 a hell of a lot harder than I did. 647 00:44:08,938 --> 00:44:10,565 I need her help, Charlie. 648 00:44:10,648 --> 00:44:13,067 I need her to put is in touch with the local resistance. 649 00:44:14,318 --> 00:44:15,862 Haven't you heard? 650 00:44:17,363 --> 00:44:20,032 Barb's retired. 651 00:44:21,159 --> 00:44:23,077 Leave... now... 652 00:44:23,161 --> 00:44:24,745 Before Barb sees you. 653 00:44:24,829 --> 00:44:27,707 There's no telling what she might do. 654 00:44:29,000 --> 00:44:30,334 Too late. 655 00:44:34,005 --> 00:44:36,132 3... 656 00:44:36,174 --> 00:44:37,133 2... 657 00:44:37,175 --> 00:44:38,301 Hello, Barb. 658 00:44:38,384 --> 00:44:40,469 1... 659 00:44:43,472 --> 00:44:44,891 You all right? 660 00:44:44,974 --> 00:44:46,350 OK. I deserve that. 661 00:44:46,392 --> 00:44:47,977 Get out. 662 00:44:48,019 --> 00:44:49,395 Look, I need your help. 663 00:44:49,478 --> 00:44:50,730 Rot in hell. 664 00:44:50,813 --> 00:44:52,064 Yes, I will, but I need your help first. 665 00:44:52,106 --> 00:44:53,941 I remember when you believed in something. 666 00:44:53,983 --> 00:44:55,484 I remember how I felt, 667 00:44:55,568 --> 00:44:57,486 like I was kicked in the stomach. 668 00:44:57,570 --> 00:44:59,822 I'm looking for a man named Krebs. 669 00:44:59,906 --> 00:45:01,699 I've got 24 hours to find him. 670 00:45:01,741 --> 00:45:03,534 I don't feel much of anything anymore. 671 00:45:03,618 --> 00:45:05,578 Will you just trust me, please? 672 00:45:05,578 --> 00:45:06,871 Like I did in Seattle? 673 00:45:06,954 --> 00:45:08,664 What happened there isn't what you think. 674 00:45:08,664 --> 00:45:10,166 I never wanted to hurt you. 675 00:45:10,208 --> 00:45:12,001 Now's not the time to explain. 676 00:45:12,084 --> 00:45:13,961 Well, you're 3 years late, Axel. 677 00:45:14,045 --> 00:45:16,088 Get out, and don't come back. 678 00:45:16,172 --> 00:45:17,757 Your check, Sir. 679 00:45:27,058 --> 00:45:29,644 Such blatant disregard for money. 680 00:45:33,648 --> 00:45:35,816 Thank you for your hospitality. 681 00:45:35,900 --> 00:45:37,944 I hope you'll think about our offer. 682 00:45:47,370 --> 00:45:49,205 I'm thinking about it. 683 00:45:54,126 --> 00:45:56,379 I knew I shouldn't have come here. 684 00:45:56,420 --> 00:45:58,547 That woman's in love with you. 685 00:46:00,258 --> 00:46:03,177 There's a lot of things I need to tell you. 686 00:46:03,261 --> 00:46:04,178 Hopefully, soon... 687 00:46:04,262 --> 00:46:06,055 Axel, over here. 688 00:46:06,889 --> 00:46:08,140 Charlie? 689 00:46:09,141 --> 00:46:10,518 I can help. 690 00:46:12,228 --> 00:46:14,605 The blind leading the blind. 691 00:46:17,108 --> 00:46:19,151 Go to the old factory district. 692 00:46:19,235 --> 00:46:22,530 There's a place called Steel Harbor Metal House. 693 00:46:22,613 --> 00:46:24,490 It's a front for the resistance. 694 00:46:24,573 --> 00:46:27,702 There's a stairway in back near the loading dock. 695 00:46:27,785 --> 00:46:29,245 Watch yourself. 696 00:46:41,799 --> 00:46:43,384 Shit. 697 00:46:57,148 --> 00:46:59,108 Who are you? 698 00:46:59,150 --> 00:47:00,901 Charlie Kopetski sent us. 699 00:47:00,985 --> 00:47:03,904 Doesn't matter who I am, but this is Cora D. 700 00:47:03,988 --> 00:47:05,406 Scan her. 701 00:47:13,122 --> 00:47:14,915 Retinal scan verified. 702 00:47:14,957 --> 00:47:16,917 Dr. Corrina Devonshire. 703 00:47:16,959 --> 00:47:20,254 4-4-7-9-1. 704 00:47:20,296 --> 00:47:22,423 Cora D. I'm honored. 705 00:47:22,465 --> 00:47:24,425 We've been looking for you. 706 00:47:24,508 --> 00:47:27,428 I never thought I'd meet the legend in person. 707 00:47:27,470 --> 00:47:29,388 I'm commander here. 708 00:47:29,472 --> 00:47:30,890 They call me Spike. 709 00:47:30,973 --> 00:47:32,683 You're so young. 710 00:47:32,767 --> 00:47:34,310 Maybe, but I'm tough. 711 00:47:34,352 --> 00:47:36,479 Well, we're glad we found you. 712 00:47:36,520 --> 00:47:39,315 We hope that you can help us, Spike. 713 00:47:40,483 --> 00:47:43,027 It took us a while, but we found Krebs. 714 00:47:43,069 --> 00:47:44,362 The lenses are gone, 715 00:47:44,445 --> 00:47:45,905 not to mention his eyeballs. 716 00:47:45,946 --> 00:47:47,990 We found him in an abandoned washing machine 717 00:47:48,074 --> 00:47:49,492 behind the old V.A. Hospital. 718 00:47:49,575 --> 00:47:51,660 The Congressionals took the lenses? 719 00:47:51,744 --> 00:47:53,871 No. They're still looking for Krebs. 720 00:47:53,954 --> 00:47:55,414 We know that for sure. 721 00:47:55,456 --> 00:47:58,084 Willis and the local cops don't know squat either. 722 00:47:58,167 --> 00:47:59,710 Everybody's chasing their tail. 723 00:47:59,794 --> 00:48:01,754 So who's got the contact lenses? 724 00:48:01,796 --> 00:48:04,006 Word has it Krebs was turned over 725 00:48:04,048 --> 00:48:05,966 to a bail bondsman named Schmitz. 726 00:48:06,008 --> 00:48:07,802 Schmitz aimed to turn Krebs over 727 00:48:07,885 --> 00:48:10,096 to the Congressionals for the million dollar bounty. 728 00:48:10,179 --> 00:48:11,931 Then he got wise to the lenses. 729 00:48:12,014 --> 00:48:14,266 Those lenses are worth maybe 2 million. 730 00:48:14,350 --> 00:48:16,268 Without them, I'll never get past 731 00:48:16,352 --> 00:48:17,937 the retinal scanner checkpoint 732 00:48:17,978 --> 00:48:19,271 and get on that plane. 733 00:48:19,313 --> 00:48:21,148 What are we waiting for? Let's get Schmitz. 734 00:48:21,148 --> 00:48:22,525 It's not that easy, doc. 735 00:48:22,608 --> 00:48:24,402 We can't find him anywhere. 736 00:48:24,485 --> 00:48:26,445 That plane to Canada leaves in 24 hours. 737 00:48:26,487 --> 00:48:28,197 There must be somebody that can help us out. 738 00:48:28,197 --> 00:48:29,573 There's only one person 739 00:48:29,657 --> 00:48:31,909 who has connections on all sides. 740 00:48:31,992 --> 00:48:34,370 If anybody knows where Schmitz is, she would. 741 00:48:34,370 --> 00:48:37,039 Trouble is, she won't help nobody for free, 742 00:48:37,081 --> 00:48:39,417 and we're a little low on cash. 743 00:48:42,044 --> 00:48:43,712 You know I do, honey. 744 00:48:43,796 --> 00:48:45,714 Don't make me say it. 745 00:48:45,798 --> 00:48:47,216 OK. I love you. 746 00:48:47,299 --> 00:48:48,300 Good-bye. 747 00:48:50,302 --> 00:48:52,221 What are you two laughing at? 748 00:48:52,304 --> 00:48:53,722 Who was that? 749 00:48:53,806 --> 00:48:54,723 Your mother. 750 00:48:54,807 --> 00:48:55,724 3- 751 00:48:55,808 --> 00:48:56,725 How many? 752 00:48:56,809 --> 00:48:58,352 Get back! Sit down. 753 00:49:00,896 --> 00:49:02,314 How many you want? 754 00:49:02,398 --> 00:49:03,941 Give me 2. 755 00:49:05,234 --> 00:49:07,403 Hey! What the fuck's your problem?! 756 00:49:07,445 --> 00:49:08,946 Your bet, Moe. 757 00:49:08,988 --> 00:49:10,197 Yeah, I'll bet... 758 00:49:10,281 --> 00:49:11,740 When I get ready. Just wait. 759 00:49:11,782 --> 00:49:15,578 What the hell... What's going on? 760 00:49:27,882 --> 00:49:29,675 Ten-hut! 761 00:49:46,609 --> 00:49:49,528 I don't know how you do things in Washington, 762 00:49:49,612 --> 00:49:52,198 but I do make the occasional arrest 763 00:49:52,239 --> 00:49:53,282 without slaughter. 764 00:49:57,077 --> 00:49:58,704 You incompetent... 765 00:49:58,746 --> 00:50:01,373 We needed to make an interrogation. 766 00:50:01,415 --> 00:50:02,374 Sorry, Sir. 767 00:50:02,416 --> 00:50:03,834 They resisted. 768 00:50:13,719 --> 00:50:16,347 Any of these men Schmitz? 769 00:50:17,389 --> 00:50:18,807 Nope. 770 00:50:26,232 --> 00:50:27,816 Look who's here. 771 00:50:28,901 --> 00:50:30,861 Krebs. 772 00:50:30,945 --> 00:50:33,489 Good. He can't be far. 773 00:50:35,950 --> 00:50:38,536 I'll need one of the bodies. 774 00:50:39,453 --> 00:50:41,372 Preferably... 775 00:50:41,455 --> 00:50:43,207 One without a head wound. 776 00:51:07,940 --> 00:51:09,191 Hey-hey, 777 00:51:09,275 --> 00:51:10,776 want some company? 778 00:51:10,776 --> 00:51:12,778 No. 779 00:51:12,820 --> 00:51:13,988 OK. 780 00:51:14,154 --> 00:51:15,823 Do you want some advice? 781 00:51:17,283 --> 00:51:18,993 No. 782 00:51:18,993 --> 00:51:21,203 OK. 783 00:51:25,874 --> 00:51:28,294 Drink when you want to remember, Barb. 784 00:51:28,377 --> 00:51:30,588 Don't drink when you want to forget. 785 00:51:35,050 --> 00:51:36,552 I'll be there... 786 00:51:36,552 --> 00:51:38,053 I'll be there... Be there... 787 00:51:38,053 --> 00:51:39,179 I promise. 788 00:51:44,977 --> 00:51:46,020 Let's go! 789 00:51:48,147 --> 00:51:50,357 Barb, we have to go now! 790 00:51:50,399 --> 00:51:52,067 No! He'll be here! 791 00:51:53,527 --> 00:51:56,113 Barb! 792 00:51:56,196 --> 00:51:57,239 Axel! 793 00:51:57,239 --> 00:51:59,992 Are you Barbara Kopetski? 794 00:52:00,075 --> 00:52:01,452 Yes. 795 00:52:01,535 --> 00:52:02,870 Where's Axel? 796 00:52:02,911 --> 00:52:04,580 He's not here. He's not coming! 797 00:52:04,705 --> 00:52:06,123 He said he's sorry, 798 00:52:06,206 --> 00:52:08,542 but you got to get out of here! 799 00:52:08,584 --> 00:52:10,044 You guys got to go! 800 00:52:10,085 --> 00:52:11,545 Go, go, go! 801 00:52:11,587 --> 00:52:12,630 That's it. 802 00:52:12,713 --> 00:52:14,798 Come on, let's go. 803 00:52:15,841 --> 00:52:17,092 Come on, get in. 804 00:52:17,176 --> 00:52:18,177 Get in. 805 00:52:31,607 --> 00:52:33,025 You cheated me 806 00:52:33,108 --> 00:52:34,902 out of 1 million bucks, Schmitz. 807 00:52:34,943 --> 00:52:37,404 I should blow your head off right now. 808 00:52:37,488 --> 00:52:40,366 Lucky for me, you don't hold a grudge. 809 00:52:41,825 --> 00:52:43,202 Don't I? 810 00:52:45,454 --> 00:52:47,414 A million dollars is pocket change 811 00:52:47,456 --> 00:52:48,916 to what's going down. 812 00:52:48,957 --> 00:52:51,585 I got a business proposition for you. 813 00:52:51,669 --> 00:52:53,712 You got connections. Everyone knows that. 814 00:52:53,796 --> 00:52:55,589 I don't take sides. 815 00:52:55,673 --> 00:52:56,882 Exactly. 816 00:52:56,965 --> 00:52:58,509 You deal with everybody. 817 00:52:58,592 --> 00:53:00,094 I've got something to deal. 818 00:53:00,177 --> 00:53:02,846 What, you can't sell Krebs on your own? 819 00:53:02,888 --> 00:53:04,515 It's not about Krebs anymore. 820 00:53:04,556 --> 00:53:06,725 It's about retinal contact lenses. 821 00:53:08,018 --> 00:53:10,479 They're smuggled in from Germany. 822 00:53:10,562 --> 00:53:11,814 You put these in your eyes, 823 00:53:11,897 --> 00:53:13,482 you'll get through any retinal scanner... 824 00:53:13,524 --> 00:53:15,359 Congressional or U.N. 825 00:53:15,442 --> 00:53:16,902 I was going to sell them, 826 00:53:16,944 --> 00:53:18,779 but my buyer fell through. 827 00:53:18,862 --> 00:53:20,280 Krebs was resistance. 828 00:53:20,364 --> 00:53:22,449 Those belong to his friends. 829 00:53:22,491 --> 00:53:24,034 Do yourself a favor. 830 00:53:24,118 --> 00:53:26,620 Just give them back. Say you're sorry. 831 00:53:26,704 --> 00:53:29,081 God damn it, Barb, I can't. 832 00:53:29,164 --> 00:53:32,251 They'll kill me, and you know it. 833 00:53:36,505 --> 00:53:39,425 The Congressionals broke into my office. 834 00:53:39,508 --> 00:53:40,968 They slaughtered everybody. 835 00:53:41,051 --> 00:53:43,887 They were looking for me. 836 00:53:45,681 --> 00:53:47,599 With or without these... 837 00:53:47,683 --> 00:53:49,643 I'm a dead man. 838 00:53:49,727 --> 00:53:51,687 Relax, Schmitz. 839 00:53:51,729 --> 00:53:53,605 You can only die once. 840 00:54:00,738 --> 00:54:01,905 Barb. 841 00:54:03,657 --> 00:54:06,910 I... I know I double-crossed you. 842 00:54:06,994 --> 00:54:08,412 I made a mistake. 843 00:54:08,495 --> 00:54:09,705 It happens. 844 00:54:11,457 --> 00:54:13,459 I want to trade the lenses. 845 00:54:15,419 --> 00:54:16,754 I want to trade them to you. 846 00:54:16,754 --> 00:54:18,714 For what? 847 00:54:18,756 --> 00:54:20,924 Get me out of Steel Harbor. 848 00:54:20,966 --> 00:54:22,342 Canada, maybe. 849 00:54:22,384 --> 00:54:24,678 Just get me out, and they're yours. 850 00:54:24,720 --> 00:54:26,847 You want out? 851 00:54:26,889 --> 00:54:29,850 Click your heels together 3 times. 852 00:54:29,892 --> 00:54:31,351 You could sell these. 853 00:54:31,393 --> 00:54:33,979 You know how much they're worth? 854 00:54:34,062 --> 00:54:36,940 You could get 2 mil Canadian, easy. 855 00:54:37,024 --> 00:54:39,485 That's enough money to get to Europe. 856 00:54:39,568 --> 00:54:42,988 You can get a neuro-electrical operation for Charlie's eyes. 857 00:54:43,030 --> 00:54:44,448 I don't buy. 858 00:54:44,490 --> 00:54:45,949 I don't sell. 859 00:54:47,159 --> 00:54:48,160 Get out. 860 00:54:53,957 --> 00:54:56,460 You're going to regret not dealing with me. 861 00:54:56,543 --> 00:54:59,588 You're going to regret this very, very much. 862 00:54:59,630 --> 00:55:02,299 I'll add that to my list. 863 00:55:35,999 --> 00:55:38,168 The subject is reasonably fresh, 864 00:55:38,252 --> 00:55:39,753 but we'll probably only get a few seconds 865 00:55:39,795 --> 00:55:41,129 of readable thought data. 866 00:55:41,171 --> 00:55:42,339 Cognitive impressions... 867 00:55:42,422 --> 00:55:44,091 Usually those closest to death first 868 00:55:44,132 --> 00:55:45,551 and then what's left... 869 00:55:45,634 --> 00:55:47,010 Memories, dreams. 870 00:55:47,094 --> 00:55:48,136 Record it. 871 00:55:48,178 --> 00:55:50,138 Sir, step away from the tank. 872 00:56:04,278 --> 00:56:05,571 That's it? 873 00:56:05,654 --> 00:56:07,906 Here it is in slow motion. 874 00:56:20,752 --> 00:56:23,714 Issue a warrant for the arrest of Barb Wire. 875 00:56:23,755 --> 00:56:25,215 Issue a warrant? 876 00:56:25,257 --> 00:56:26,758 This isn't Washington, Pryzer. 877 00:56:26,758 --> 00:56:28,552 I need a reason. 878 00:56:28,635 --> 00:56:30,053 She's involved. 879 00:56:30,137 --> 00:56:32,556 Yeah, well, you heard what he said. 880 00:56:32,598 --> 00:56:35,392 Sometimes all you get are dreams. 881 00:56:35,475 --> 00:56:37,561 Well, every man in Steel Harbor 882 00:56:37,644 --> 00:56:39,062 dreams about Barb Wire. 883 00:56:39,146 --> 00:56:41,064 I need something more conclusive... 884 00:56:41,148 --> 00:56:44,067 When did the rule of the law matter to you? 885 00:56:44,151 --> 00:56:45,861 Miss Wire may know the whereabouts 886 00:56:45,861 --> 00:56:47,154 of the retinal lenses. 887 00:56:47,237 --> 00:56:48,697 We'll search her bar. 888 00:56:48,697 --> 00:56:49,990 Retinal lenses? 889 00:56:50,073 --> 00:56:52,993 All of this over a set of Bausch and Lombs? 890 00:56:53,076 --> 00:56:55,037 All of this is over capturing 891 00:56:55,078 --> 00:56:57,581 an enemy of the Republic named Cora D. 892 00:56:57,664 --> 00:57:00,125 If Cora D were to exit 893 00:57:00,167 --> 00:57:02,127 this charming free city... 894 00:57:02,169 --> 00:57:03,503 Your relationship 895 00:57:03,587 --> 00:57:04,713 with the Republic 896 00:57:04,755 --> 00:57:06,882 would be severely compromised. 897 00:57:09,092 --> 00:57:10,719 Painfully compromised. 898 00:57:13,305 --> 00:57:15,223 Do I make myself clear? 899 00:57:15,265 --> 00:57:16,642 Mm-hmm. 900 00:57:18,769 --> 00:57:20,228 Your administrative fee 901 00:57:20,270 --> 00:57:22,898 should cover the cost of issuing a search warrant. 902 00:57:22,981 --> 00:57:24,858 Now, find a reason to search the Hammerhead! 903 00:57:25,150 --> 00:57:27,069 As you wish, Colonel. 904 00:57:27,527 --> 00:57:29,613 As you wish. 905 00:58:16,785 --> 00:58:18,412 I'm unarmed. 906 00:58:18,495 --> 00:58:19,913 How'd you get in here? 907 00:58:19,955 --> 00:58:21,790 Where's my (108? 908 00:58:22,791 --> 00:58:25,419 Hey, I'm irresistible to females. 909 00:58:27,963 --> 00:58:29,256 Thanks, Camille. 910 00:58:32,926 --> 00:58:33,969 Towel. 911 00:58:35,637 --> 00:58:38,765 What, are you going to shoot me? 912 00:58:38,807 --> 00:58:40,225 Why waste a good bullet? 913 00:58:40,267 --> 00:58:42,769 I thought I told you never to come back. 914 00:58:44,771 --> 00:58:47,190 I came here to do a job, 915 00:58:47,274 --> 00:58:49,693 the biggest operation I ever signed up for. 916 00:58:49,776 --> 00:58:51,194 I came ready for anything 917 00:58:51,278 --> 00:58:53,238 the Congressionals could lob at me. 918 00:58:53,280 --> 00:58:56,199 The only thing I wasn't prepared for 919 00:58:56,283 --> 00:58:57,743 was running into you. 920 00:58:57,784 --> 00:58:59,244 You'll get over it. 921 00:58:59,286 --> 00:59:00,370 I did. 922 00:59:04,583 --> 00:59:07,252 I wouldn't have come here unless I had to. 923 00:59:07,294 --> 00:59:08,587 I wouldn't be here 924 00:59:08,628 --> 00:59:10,547 if I knew you were coming. 925 00:59:10,547 --> 00:59:12,132 Oh, god damn it. 926 00:59:18,346 --> 00:59:19,806 I guess it's bad timing 927 00:59:19,848 --> 00:59:21,391 for both of us. 928 00:59:36,364 --> 00:59:38,450 Am I interrupting something? 929 00:59:40,994 --> 00:59:43,038 Lovely. You brought company. 930 00:59:50,337 --> 00:59:53,131 Uh, Barb, this is my wife Cora D. 931 00:59:54,341 --> 00:59:55,759 How impressive. 932 00:59:55,842 --> 00:59:59,304 I'm sure you'll have very strong, smart children. 933 00:59:59,387 --> 01:00:01,807 I know this is awkward for all of us. 934 01:00:01,848 --> 01:00:03,308 Barb, you got to know 935 01:00:03,350 --> 01:00:05,268 all I ever wanted back in Seattle 936 01:00:05,352 --> 01:00:07,813 was to disappear with you and never look back. 937 01:00:07,854 --> 01:00:09,314 The war changed that. 938 01:00:09,356 --> 01:00:11,149 The war changed everything. 939 01:00:11,191 --> 01:00:12,484 Good one. 940 01:00:12,526 --> 01:00:15,487 I'm not surprised you don't believe me. 941 01:00:15,529 --> 01:00:18,281 The mission took months. After all that time, 942 01:00:18,365 --> 01:00:20,408 I was better left a part of your past. 943 01:00:20,408 --> 01:00:21,993 That's why I didn't get an invitation 944 01:00:22,035 --> 01:00:23,245 to your wedding. 945 01:00:23,328 --> 01:00:25,831 There's more to this story than meets the eye. 946 01:00:25,914 --> 01:00:27,332 Do you remember what happened 947 01:00:27,415 --> 01:00:28,750 in Topeka, Kansas, 948 01:00:28,834 --> 01:00:30,752 how the whole city was wiped out? 949 01:00:30,794 --> 01:00:32,587 I can explain. 950 01:00:32,629 --> 01:00:34,339 I was chief of medical research 951 01:00:34,422 --> 01:00:35,757 for the Congressional Directorate. 952 01:00:35,799 --> 01:00:37,801 I was directly but unknowingly involved 953 01:00:37,843 --> 01:00:39,302 in a globally catastrophic project... 954 01:00:39,344 --> 01:00:42,556 An HIV derivative known as Red Ribbon. 955 01:00:42,639 --> 01:00:44,516 It can kill you in 12 hours. 956 01:00:44,558 --> 01:00:46,518 When I learned that Topeka, Kansas, 957 01:00:46,560 --> 01:00:48,228 was a lab experiment 958 01:00:48,311 --> 01:00:50,897 and that the Congressionals planned to unleash Red Ribbon 959 01:00:50,939 --> 01:00:52,399 on the entire free territories, 960 01:00:52,440 --> 01:00:53,775 I defected to the resistance. 961 01:00:53,817 --> 01:00:57,237 It was Axel that helped me get out of Washington. 962 01:00:57,279 --> 01:00:59,239 Initially, we married on paper 963 01:00:59,281 --> 01:01:01,491 purely for identification purposes. 964 01:01:01,575 --> 01:01:03,910 We've been on the run ever since. 965 01:01:03,994 --> 01:01:05,453 How utterly goddamn heroic. 966 01:01:05,495 --> 01:01:08,790 Now what the hell do you want with me? 967 01:01:08,874 --> 01:01:11,168 Cora has the vaccine to Red Ribbon 968 01:01:11,251 --> 01:01:12,169 in her system. 969 01:01:12,252 --> 01:01:13,753 The Congressionals want it back. 970 01:01:13,753 --> 01:01:15,881 We have to get her to Canada 971 01:01:15,922 --> 01:01:18,466 to tell the truce commission there's a cure. 972 01:01:18,550 --> 01:01:21,219 We have to tell the world. We need your help. 973 01:01:21,303 --> 01:01:22,888 The cause needs your help. 974 01:01:22,929 --> 01:01:25,390 What has the cause done for me lately? 975 01:01:26,975 --> 01:01:28,977 Barb, where are the contact lenses? 976 01:01:29,060 --> 01:01:31,646 If I knew, you think I'd tell you? 977 01:01:31,730 --> 01:01:34,232 We know that Schmitz was here last night. 978 01:01:34,316 --> 01:01:36,193 If you know where the lenses are, 979 01:01:36,276 --> 01:01:38,695 for Christ's sake, will you name a price? 980 01:01:38,737 --> 01:01:40,697 That's what you do, isn't it, 981 01:01:40,780 --> 01:01:42,866 sell yourself to the highest bidder? 982 01:01:42,908 --> 01:01:45,535 I'm out of your price range. 983 01:02:01,885 --> 01:02:04,763 Is there another way out of here? 984 01:02:04,846 --> 01:02:06,264 Are you kidding? 985 01:02:06,348 --> 01:02:08,183 They'll have every exit covered. 986 01:02:11,394 --> 01:02:13,271 Move it, ladies. 987 01:02:31,081 --> 01:02:33,792 Give me 3 minutes and meet me downstairs. 988 01:02:35,543 --> 01:02:37,337 Why should we trust you? 989 01:02:37,420 --> 01:02:39,464 Maybe you shouldn't. 990 01:02:43,969 --> 01:02:44,928 Check him. 991 01:02:44,970 --> 01:02:46,471 Yes, Sir. 992 01:02:46,554 --> 01:02:48,014 Tilt his head back. 993 01:02:50,642 --> 01:02:53,728 He doesn't have any retinas, you morons. 994 01:02:55,647 --> 01:02:57,983 Sorry about that, Charlie. 995 01:03:05,657 --> 01:03:08,118 We're not open for breakfast. 996 01:03:08,201 --> 01:03:10,078 It's all very legal. 997 01:03:10,161 --> 01:03:11,538 We have a warrant. 998 01:03:11,579 --> 01:03:13,123 It's a little sticky. 999 01:03:14,332 --> 01:03:16,418 What exactly are you looking for, Willis? 1000 01:03:16,459 --> 01:03:18,628 This is a murder investigation. 1001 01:03:18,712 --> 01:03:21,089 It's a congressional matter. 1002 01:03:21,131 --> 01:03:22,674 I can assure you, Citizen, 1003 01:03:22,716 --> 01:03:25,176 that if we discover that you're involved, 1004 01:03:25,218 --> 01:03:27,345 the consequences will be abrupt... 1005 01:03:27,387 --> 01:03:29,347 And severe. 1006 01:03:30,557 --> 01:03:31,891 Who are they? 1007 01:03:31,975 --> 01:03:34,561 I picked them up off the boulevard. 1008 01:03:34,644 --> 01:03:37,147 I like a good ménage every now and then. 1009 01:03:41,359 --> 01:03:43,278 Go out through the back. 1010 01:03:44,362 --> 01:03:46,656 Scan them. 1011 01:03:46,740 --> 01:03:49,242 This is ridiculous. 1012 01:03:51,328 --> 01:03:52,495 Commence scan. 1013 01:03:55,165 --> 01:03:57,000 Malfunction. 1014 01:03:57,042 --> 01:03:58,001 Malfunction. 1015 01:03:58,043 --> 01:03:59,252 Malfunction. 1016 01:03:59,336 --> 01:04:01,755 Malfunction. 1017 01:04:01,838 --> 01:04:03,798 Sir, the scanner's broken, Sir. 1018 01:04:04,841 --> 01:04:06,634 Idiot. 1019 01:04:09,220 --> 01:04:11,139 You're wasting my time. Get out. 1020 01:04:13,933 --> 01:04:16,603 How long is this going to take? 1021 01:04:16,644 --> 01:04:18,980 As long as it takes, Citizen. 1022 01:04:19,064 --> 01:04:21,608 As long as it takes. 1023 01:05:49,362 --> 01:05:51,781 I wish you could see this mess. 1024 01:05:51,865 --> 01:05:54,451 I couldn't see it when it was clean. 1025 01:05:55,535 --> 01:05:57,787 What the hell were they looking for, anyway? 1026 01:05:57,871 --> 01:05:59,247 Stupid contact lenses. 1027 01:05:59,330 --> 01:06:00,248 Oh, yeah? 1028 01:06:00,331 --> 01:06:01,875 Schmitz was here last night 1029 01:06:01,875 --> 01:06:03,334 trying to trade them 1030 01:06:03,376 --> 01:06:04,878 for a trip to Canada. 1031 01:06:04,878 --> 01:06:06,379 I should have done it. 1032 01:06:06,379 --> 01:06:07,839 Contact lenses? 1033 01:06:07,881 --> 01:06:09,048 Yeah. 1034 01:06:12,427 --> 01:06:13,636 Like these? 1035 01:06:15,930 --> 01:06:17,348 What color are they? 1036 01:06:17,432 --> 01:06:18,850 The color of money. 1037 01:06:18,933 --> 01:06:20,852 We can give them to Axel 1038 01:06:20,935 --> 01:06:22,353 and help them escape. 1039 01:06:22,437 --> 01:06:24,856 Not so fast. This is our ticket to Europe. 1040 01:06:24,939 --> 01:06:26,858 Hey, they don't belong to us. 1041 01:06:26,941 --> 01:06:28,067 Finders keepers. 1042 01:06:28,109 --> 01:06:30,361 I still believe in fighting for what's right. 1043 01:06:30,445 --> 01:06:33,364 Cheer up, baby brother. We're rich. 1044 01:06:33,448 --> 01:06:34,908 You're making a mistake, Barb. 1045 01:06:34,949 --> 01:06:37,327 Tell me that when we get to Paris. 1046 01:06:37,368 --> 01:06:38,828 A big one. 1047 01:06:38,912 --> 01:06:40,371 Charlie, you worry too much. 1048 01:06:40,413 --> 01:06:42,832 It's not just about money, you know. 1049 01:06:42,916 --> 01:06:44,626 I knew Charlie was still friendly 1050 01:06:44,626 --> 01:06:45,835 with the resistance, 1051 01:06:45,919 --> 01:06:47,921 but I didn't know how friendly. 1052 01:07:11,945 --> 01:07:13,404 What's the code? 1053 01:07:13,446 --> 01:07:15,448 He's expecting me. 1054 01:07:15,532 --> 01:07:16,991 Let her through. 1055 01:07:43,893 --> 01:07:45,186 Big Fatso. 1056 01:07:45,270 --> 01:07:47,689 How's the king of the underworld? 1057 01:07:47,772 --> 01:07:50,024 Well, well, well... 1058 01:07:50,108 --> 01:07:52,527 If it isn't Barb the buxom. 1059 01:07:52,610 --> 01:07:54,529 A gesture. 1060 01:07:56,823 --> 01:08:00,243 Ooh, doughnuts. 1061 01:08:00,326 --> 01:08:02,745 I thought I'd be hearing from you real soon. 1062 01:08:02,787 --> 01:08:04,622 I have a proposition. 1063 01:08:04,622 --> 01:08:06,457 Oh, now ain't that sweet. 1064 01:08:06,541 --> 01:08:09,544 But you know I only like big, fat women. 1065 01:08:17,010 --> 01:08:19,429 A business proposition. 1066 01:08:19,429 --> 01:08:21,806 As in... lenses? 1067 01:08:22,849 --> 01:08:25,101 Now don't give me that surprised look 1068 01:08:25,184 --> 01:08:27,020 like you don't know what I'm talking about. 1069 01:08:27,061 --> 01:08:29,272 You didn't drive to the heart of the evil empire 1070 01:08:29,355 --> 01:08:31,274 to see how my diet's going. 1071 01:08:31,357 --> 01:08:33,610 You came to talk about the contact lenses, 1072 01:08:33,693 --> 01:08:34,611 didn't you? 1073 01:08:34,694 --> 01:08:36,654 I'm in a position to broker their sale. 1074 01:08:36,654 --> 01:08:39,782 That's what I heard. 1075 01:08:39,824 --> 01:08:43,661 I believe you've already met Mr. Schmitz. 1076 01:08:44,996 --> 01:08:46,623 Never looked better. 1077 01:08:47,624 --> 01:08:49,834 Let's make a deal. 1078 01:09:12,899 --> 01:09:13,983 Spike? 1079 01:09:17,987 --> 01:09:19,113 Anybody? 1080 01:09:20,615 --> 01:09:23,242 It's Charlie. I'm here. 1081 01:09:23,326 --> 01:09:25,328 Spike ain't here. 1082 01:09:25,328 --> 01:09:26,954 Well, where is she? 1083 01:09:30,917 --> 01:09:33,753 She knows I was supposed to meet her here. 1084 01:09:33,920 --> 01:09:35,505 She sent me instead. 1085 01:09:35,505 --> 01:09:38,508 I talk to Spike or I talk to nobody. 1086 01:09:38,591 --> 01:09:41,678 If the resistance wants to know where those lenses are, 1087 01:09:41,761 --> 01:09:43,012 you get me Spike. 1088 01:09:43,096 --> 01:09:45,390 Corning right down. 1089 01:10:09,497 --> 01:10:10,456 Spike. 1090 01:10:10,456 --> 01:10:11,874 Charlie Kopetski. 1091 01:10:14,377 --> 01:10:16,337 You are charged with concealing information 1092 01:10:16,379 --> 01:10:17,547 regarding the whereabouts 1093 01:10:17,588 --> 01:10:19,799 of a certain pair of contact lenses. 1094 01:10:19,882 --> 01:10:22,051 You can cooperate and talk to me... 1095 01:10:23,469 --> 01:10:25,346 Or you can join your little friend. 1096 01:10:25,388 --> 01:10:27,265 I'd rather join my friend! 1097 01:10:30,852 --> 01:10:32,603 1 million Canadian. 1098 01:10:32,645 --> 01:10:33,563 Deal. 1099 01:10:33,646 --> 01:10:35,064 I'm not done yet. 1100 01:10:35,148 --> 01:10:37,066 There's a plane I want to catch. 1101 01:10:37,066 --> 01:10:38,526 It's at the old airport 1102 01:10:38,568 --> 01:10:41,070 on the other side of the unoccupied zone. 1103 01:10:41,154 --> 01:10:42,655 Ooh, unoccupied zone. 1104 01:10:42,697 --> 01:10:44,615 Bad part of town. 1105 01:10:44,699 --> 01:10:46,951 I want safe passage for me and Charlie 1106 01:10:46,951 --> 01:10:48,411 through the zone. 1107 01:10:48,494 --> 01:10:50,997 That means an escort to the old airport. 1108 01:10:50,997 --> 01:10:53,374 The zone can be very unpredictable, 1109 01:10:53,416 --> 01:10:56,127 and the toll collector's quite difficult. 1110 01:10:56,210 --> 01:10:59,756 I'd have to staff a few more men here and there. 1111 01:10:59,797 --> 01:11:02,967 How about 1/2 a mil, Canadian? 1112 01:11:03,009 --> 01:11:04,761 750, up front. 1113 01:11:04,844 --> 01:11:06,095 Deal. 1114 01:11:06,179 --> 01:11:07,638 You got the lenses? 1115 01:11:08,931 --> 01:11:11,225 What do I look, new? 1116 01:11:11,267 --> 01:11:12,685 I'll meet you at the first toll 1117 01:11:12,727 --> 01:11:13,978 entering the unoccupied zone 1118 01:11:14,020 --> 01:11:15,480 an hour before sundown. 1119 01:11:15,521 --> 01:11:18,524 Cash for the lenses right there. 1120 01:11:19,734 --> 01:11:21,152 You're 5 minutes late, 1121 01:11:21,235 --> 01:11:22,695 I sell to another buyer. 1122 01:11:36,167 --> 01:11:38,127 What's wrong with the damn screen? 1123 01:11:38,211 --> 01:11:40,129 It's not picking up his thoughts. 1124 01:11:40,213 --> 01:11:42,632 Apparently, he has no visual data. 1125 01:11:42,715 --> 01:11:44,634 God damn it! 1126 01:11:44,717 --> 01:11:46,177 Where are the lenses? 1127 01:11:46,219 --> 01:11:48,930 Speak now, man... 1128 01:11:49,013 --> 01:11:51,015 Or suffer at your leisure. 1129 01:11:51,015 --> 01:11:53,100 The Easter bunny took them. 1130 01:12:01,234 --> 01:12:02,735 I'll talk. 1131 01:12:02,819 --> 01:12:03,861 I'll talk. 1132 01:12:06,489 --> 01:12:07,907 This guy has them. 1133 01:12:07,990 --> 01:12:08,908 What guy? 1134 01:12:08,991 --> 01:12:13,120 He's fat, wears a red suit, 1135 01:12:13,204 --> 01:12:14,956 white beard, 1136 01:12:15,039 --> 01:12:15,957 name's Kringle. 1137 01:12:19,001 --> 01:12:20,294 Kris Kringle. 1138 01:12:25,675 --> 01:12:26,592 Merry Christmas. 1139 01:12:31,514 --> 01:12:33,516 Ha ha ha ha. 1140 01:12:54,120 --> 01:12:56,831 She's trying to give me just $50. 1141 01:13:01,168 --> 01:13:02,545 What a mess. 1142 01:13:02,628 --> 01:13:04,839 Well, this mess is all yours, Curly. 1143 01:13:10,928 --> 01:13:12,722 The bar is yours. 1144 01:13:13,890 --> 01:13:15,308 Get out. 1145 01:13:15,391 --> 01:13:17,268 I'm giving it to you. 1146 01:13:17,268 --> 01:13:19,729 Me and Charlie, we're history. 1147 01:13:20,354 --> 01:13:22,356 What do you mean, "history"? 1148 01:13:22,356 --> 01:13:23,858 You're leaving forever? 1149 01:13:23,858 --> 01:13:25,776 You're not coming back? 1150 01:13:28,613 --> 01:13:29,697 Look, Barb... 1151 01:13:30,698 --> 01:13:33,159 I have no experience in running a bar. 1152 01:13:33,200 --> 01:13:35,703 I'm just a waiter, for Christ's sake. 1153 01:13:35,745 --> 01:13:38,164 Oh, Curly, relax. You're a natural. 1154 01:13:40,625 --> 01:13:41,667 Camille. 1155 01:13:50,676 --> 01:13:52,637 Well, this is it. 1156 01:13:55,348 --> 01:13:57,350 I'm going to miss you. 1157 01:13:57,350 --> 01:14:00,436 I'm going to miss you, too, Curly. 1158 01:14:00,519 --> 01:14:03,397 Now, take care of Camille, OK? 1159 01:14:03,481 --> 01:14:05,399 Yeah. Right. 1160 01:14:05,441 --> 01:14:07,902 I never thought I would see the day 1161 01:14:07,944 --> 01:14:10,446 you'd drive away in that horrible thing. 1162 01:14:10,446 --> 01:14:12,573 Where's Charlie? He's supposed to be here. 1163 01:14:12,657 --> 01:14:15,326 He told me he had to see an old friend. 1164 01:14:15,409 --> 01:14:16,619 Someone named Spike. 1165 01:14:16,661 --> 01:14:18,663 Spike? 1166 01:14:19,789 --> 01:14:20,998 Get in. 1167 01:14:46,816 --> 01:14:47,858 Oh, god. 1168 01:14:55,116 --> 01:14:56,200 Charlie! 1169 01:15:16,929 --> 01:15:18,514 Oh, my god. 1170 01:15:22,435 --> 01:15:24,186 What happened? 1171 01:15:24,270 --> 01:15:25,938 They're just kids. 1172 01:15:28,399 --> 01:15:29,650 What's that? 1173 01:15:49,545 --> 01:15:50,838 Charlie. 1174 01:15:53,382 --> 01:15:55,843 We heard the Congressionals discovered this place. 1175 01:15:56,761 --> 01:15:59,889 We were on our way to warn them. 1176 01:15:59,930 --> 01:16:01,974 Yeah, well, you were too late. 1177 01:16:02,058 --> 01:16:04,560 Listen to me, Barb. We need your help. 1178 01:16:04,643 --> 01:16:06,187 There's no more time. 1179 01:16:06,270 --> 01:16:08,230 That plane leaves in 90 minutes. 1180 01:16:08,314 --> 01:16:11,859 You're the only one who can help us now. Please. 1181 01:16:14,528 --> 01:16:15,696 For Charlie. 1182 01:16:20,367 --> 01:16:22,870 I'll take care of Charlie. 1183 01:16:39,553 --> 01:16:40,638 Let's go. 1184 01:17:08,582 --> 01:17:10,084 What about the lenses? 1185 01:17:10,084 --> 01:17:11,252 They're safe. 1186 01:17:13,045 --> 01:17:15,005 She'll never be able to get on that plane 1187 01:17:15,089 --> 01:17:16,549 without the contact lenses. 1188 01:17:16,590 --> 01:17:18,092 Let's have them. 1189 01:17:18,175 --> 01:17:19,635 I said they're safe. 1190 01:17:19,677 --> 01:17:21,804 Are you coming or not? 1191 01:17:25,141 --> 01:17:27,351 Tracking systems operative. 1192 01:17:27,434 --> 01:17:29,395 Rocket launcher armed. 1193 01:17:30,521 --> 01:17:32,481 Does the word "overkill" mean anything to you? 1194 01:17:32,523 --> 01:17:34,608 Have you ever driven into Steel Harbor? 1195 01:17:34,650 --> 01:17:35,568 No. 1196 01:17:35,651 --> 01:17:37,653 Then shut up. 1197 01:17:58,007 --> 01:17:59,300 What's this? 1198 01:17:59,383 --> 01:18:00,801 It's a roadblock. 1199 01:18:00,843 --> 01:18:03,512 On the other side is the unoccupied zone. 1200 01:18:03,554 --> 01:18:05,139 There's a toll. 1201 01:18:19,612 --> 01:18:21,071 You two stay here. 1202 01:18:21,113 --> 01:18:22,698 What's going on? 1203 01:18:24,241 --> 01:18:25,701 This is our escort. 1204 01:18:32,958 --> 01:18:34,335 Whoo, look at her, 1205 01:18:34,376 --> 01:18:36,170 all gussied up. 1206 01:18:36,253 --> 01:18:38,214 Ooh, nice jewelry, Barb. 1207 01:18:38,297 --> 01:18:39,423 Got the money? 1208 01:18:39,465 --> 01:18:40,716 No chitchat? 1209 01:18:41,717 --> 01:18:43,385 Have it your way. 1210 01:18:47,932 --> 01:18:49,391 I said cash! 1211 01:18:49,475 --> 01:18:51,644 Hey, I had to work fast. 1212 01:18:51,685 --> 01:18:55,314 It's a gold debit card with 750,000 credit on it. 1213 01:18:55,397 --> 01:18:56,815 As good as cash. 1214 01:18:56,899 --> 01:18:59,318 That wasn't part of the deal, Big Fatso. 1215 01:18:59,401 --> 01:19:02,279 I told you, I had to work fast. 1216 01:19:02,363 --> 01:19:03,656 You got the lenses? 1217 01:19:05,699 --> 01:19:07,284 Nice. 1218 01:19:08,410 --> 01:19:10,829 What the hell do you think you're doing? 1219 01:19:10,913 --> 01:19:12,206 Back off, Axel! 1220 01:19:12,289 --> 01:19:14,291 Well, well, well... 1221 01:19:14,375 --> 01:19:16,126 If it isn't Axel the freedom fighter 1222 01:19:16,168 --> 01:19:18,212 and the famous Cora D. 1223 01:19:18,295 --> 01:19:19,964 We got ourselves a star-studded gathering 1224 01:19:19,964 --> 01:19:21,799 going on right here. 1225 01:19:21,840 --> 01:19:22,967 How could you? 1226 01:19:23,008 --> 01:19:25,636 How many times do I have to tell you? 1227 01:19:25,678 --> 01:19:28,555 I don't take sides. I'm in this for me. 1228 01:19:28,597 --> 01:19:29,807 Right, Big Fatso? 1229 01:19:29,848 --> 01:19:32,810 That's right, and I like the way you think. 1230 01:19:36,647 --> 01:19:38,274 The lenses. 1231 01:19:48,826 --> 01:19:50,995 All right. Phase 2 of the deal. 1232 01:19:52,288 --> 01:19:54,206 A safe escort to the old airport. 1233 01:19:54,331 --> 01:19:57,418 Oh, ho, ho. Slight change in plans. 1234 01:20:05,426 --> 01:20:07,511 You fat son of a bitch. 1235 01:20:19,231 --> 01:20:20,357 Cover her! 1236 01:20:23,110 --> 01:20:24,987 Nice work, Mr. Big Fatso. 1237 01:20:24,987 --> 01:20:27,364 I'm the man, I'm the man. 1238 01:20:27,448 --> 01:20:30,200 I have to ask you to drop your weapons. 1239 01:20:35,080 --> 01:20:38,459 You'll love this, Barb. Not only do I get the lenses, 1240 01:20:38,542 --> 01:20:41,462 but I get a million dollars bounty on your head 1241 01:20:41,545 --> 01:20:44,840 and a million on the doctor for turning you both in, 1242 01:20:44,923 --> 01:20:49,845 not to mention, the 3/4 million credit on the debit card. 1243 01:20:52,097 --> 01:20:56,101 Don't you just love it when a plan comes together? 1244 01:21:01,648 --> 01:21:04,735 The face may deceive, but the eyes never lie. 1245 01:21:04,777 --> 01:21:08,072 Do they, Dr. Devonshire? 1246 01:21:08,155 --> 01:21:10,783 Washington has been in such an uproar 1247 01:21:10,866 --> 01:21:12,076 since you ran away. 1248 01:21:12,159 --> 01:21:13,744 I can't tell you 1249 01:21:13,786 --> 01:21:16,497 how eager we are to have you back. 1250 01:21:24,713 --> 01:21:25,798 Whore. 1251 01:21:33,680 --> 01:21:35,557 Chief Willis... 1252 01:21:35,599 --> 01:21:37,101 Arrest these people. 1253 01:21:41,647 --> 01:21:43,607 I want you to know I had nothing to do 1254 01:21:43,607 --> 01:21:45,192 with what happened to Charlie. 1255 01:21:45,192 --> 01:21:46,568 I'm sorry. 1256 01:21:58,914 --> 01:22:00,040 Don't move! 1257 01:22:00,082 --> 01:22:02,543 Look out! She's got a grenade! 1258 01:22:03,919 --> 01:22:05,754 Take cover! 1259 01:22:15,264 --> 01:22:17,433 Floor it! 1260 01:22:22,020 --> 01:22:23,730 Hang on. 1261 01:22:25,399 --> 01:22:26,775 We're going to die. 1262 01:22:30,487 --> 01:22:32,614 God! 1263 01:22:36,535 --> 01:22:39,204 God damn you, Willis! I'll break you in half! 1264 01:22:44,334 --> 01:22:47,546 How am I supposed to get on the plane now? 1265 01:22:47,588 --> 01:22:50,257 If we get out of this alive, Barb, I'll kill you. 1266 01:22:56,513 --> 01:22:57,848 Axel, take the wheel. 1267 01:22:57,931 --> 01:22:59,016 What? 1268 01:22:59,057 --> 01:23:01,393 Don't argue. Hurry. 1269 01:23:05,898 --> 01:23:08,400 In an emergency, pull that yellow lever. 1270 01:23:10,194 --> 01:23:12,654 How come I don't get to drive? 1271 01:24:03,622 --> 01:24:06,083 Second toll dead ahead. 1272 01:24:06,124 --> 01:24:07,584 The airport is just beyond. 1273 01:24:08,835 --> 01:24:10,295 Here they come! 1274 01:24:11,755 --> 01:24:13,882 We can't just break through a bus! 1275 01:24:16,301 --> 01:24:17,219 Does this constitute an emergency? 1276 01:24:17,302 --> 01:24:18,595 Yes! 1277 01:24:29,356 --> 01:24:31,024 Oh, shit! 1278 01:24:31,108 --> 01:24:32,734 Hang on! 1279 01:24:33,860 --> 01:24:35,862 Whoa! Where are you going? 1280 01:24:42,369 --> 01:24:43,662 Holy shit! 1281 01:25:20,198 --> 01:25:22,200 Hey, wait up! 1282 01:26:05,744 --> 01:26:07,579 Give me your gun. 1283 01:26:07,663 --> 01:26:10,040 Get them to the airport. Quick. I'll stall them. 1284 01:26:10,040 --> 01:26:11,333 No, Barb, you can't. 1285 01:26:11,375 --> 01:26:13,877 I'll meet you at the plane. I promise. 1286 01:26:13,919 --> 01:26:15,545 Good-bye, Axel. 1287 01:26:17,714 --> 01:26:19,883 All right! Let's go! 1288 01:26:32,771 --> 01:26:36,692 Take Cora to the airport. I'm going back. Go! 1289 01:26:50,539 --> 01:26:52,416 There he is! Get him. 1290 01:26:59,172 --> 01:27:00,340 He's over here. 1291 01:27:00,424 --> 01:27:02,050 All right, let's go! 1292 01:27:05,929 --> 01:27:07,013 Forward! 1293 01:27:55,437 --> 01:27:57,689 Where are you, you bastard? 1294 01:29:30,574 --> 01:29:32,200 Is this what makes it go up and down? 1295 01:29:32,242 --> 01:29:33,451 Yeah. Yeah, it does. 1296 01:29:34,035 --> 01:29:36,037 Which one makes it go around? 1297 01:29:36,121 --> 01:29:37,372 This one right here. 1298 01:29:37,455 --> 01:29:39,124 What about this one? 1299 01:29:56,683 --> 01:29:57,767 How touching. 1300 01:29:57,851 --> 01:30:00,562 The last stand of the desperate. 1301 01:30:00,604 --> 01:30:02,355 Normally, I don't get emotional 1302 01:30:02,397 --> 01:30:03,440 about my work, 1303 01:30:03,481 --> 01:30:05,025 but vaporizing your springy ass 1304 01:30:05,025 --> 01:30:07,694 is going to be a real pleasure. 1305 01:31:01,039 --> 01:31:02,707 Heh heh heh. 1306 01:31:03,875 --> 01:31:07,170 Oh, Barb, we're so close. Don't you feel the magic? 1307 01:31:43,957 --> 01:31:46,334 This is just like my favorite song... 1308 01:31:47,502 --> 01:31:49,087 I got you, Babe. 1309 01:31:49,170 --> 01:31:51,339 Don't call me Babe. 1310 01:32:13,903 --> 01:32:15,864 Attention. Attention. 1311 01:32:15,905 --> 01:32:19,200 Prepare for retinal scan identification. 1312 01:32:19,284 --> 01:32:23,872 Only U.N. Authorized and identified personnel 1313 01:32:23,955 --> 01:32:26,374 will be permitted past this point. 1314 01:32:26,458 --> 01:32:29,210 All infractions will be dealt with severely. 1315 01:32:29,294 --> 01:32:31,713 Damn, Willis. We got to do something. 1316 01:32:31,796 --> 01:32:34,215 We could create a flamboyant diversion. 1317 01:32:34,758 --> 01:32:36,801 Thanks. 1318 01:32:57,572 --> 01:32:59,115 There they are. 1319 01:33:01,826 --> 01:33:04,496 Are we cutting it close enough? 1320 01:33:13,546 --> 01:33:15,090 Put these in. 1321 01:33:15,965 --> 01:33:18,593 Final seating flight 647. 1322 01:33:18,635 --> 01:33:20,136 Destination... Quebec. 1323 01:33:20,220 --> 01:33:21,221 Gate 2. 1324 01:33:22,806 --> 01:33:24,265 Hold that plane! 1325 01:33:28,478 --> 01:33:30,146 Good luck, doc. 1326 01:33:30,188 --> 01:33:32,190 Thank you. 1327 01:33:35,193 --> 01:33:36,277 Destination? 1328 01:33:36,361 --> 01:33:37,362 Quebec. 1329 01:33:37,445 --> 01:33:38,905 Step to the scanner. 1330 01:33:49,290 --> 01:33:51,251 Retinal scan verified. 1331 01:33:51,334 --> 01:33:54,462 Citizen approved by all governments. 1332 01:33:54,504 --> 01:33:55,880 She's home free. 1333 01:33:55,964 --> 01:33:57,048 Mission completed. 1334 01:33:57,382 --> 01:34:00,009 You're going to miss your plane. 1335 01:34:00,260 --> 01:34:03,012 So I thought Barb Wire never took sides. 1336 01:34:03,054 --> 01:34:05,348 Keep it to yourself. 1337 01:34:05,390 --> 01:34:07,475 Last call flight 647. 1338 01:34:07,475 --> 01:34:08,643 Good-bye, Axel. 1339 01:34:13,523 --> 01:34:14,649 Good-bye. 1340 01:34:16,568 --> 01:34:18,444 Attention, attention, 1341 01:34:18,528 --> 01:34:23,908 Flight 1018 to Gatwick canceled due to trade embargo. 1342 01:34:23,992 --> 01:34:28,329 Flight 1018 to Gatwick canceled due to trade embargo. 1343 01:34:44,345 --> 01:34:46,014 Where will you go? 1344 01:34:49,517 --> 01:34:52,729 I hear Paris is nice this time of year. 1345 01:34:56,941 --> 01:35:01,321 I do believe I'm falling in love. 1346 01:35:01,362 --> 01:35:03,031 Get in line. 82597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.