All language subtitles for The.Harvest.2013.720p.BluRay.x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,496 --> 00:00:26,967 Strike them out. 2 00:00:27,067 --> 00:00:29,097 You can do it, baby. 3 00:00:31,001 --> 00:00:32,770 Alright, keep your eye on the ball. 4 00:00:33,470 --> 00:00:35,420 - Strike! - Good job. 5 00:00:39,576 --> 00:00:41,308 Let's go. You got that. 6 00:00:41,408 --> 00:00:42,714 Griffin, let's go. 7 00:00:45,849 --> 00:00:48,252 Stay focused. Eyes on the batter. 8 00:00:48,352 --> 00:00:50,983 - Watch the batter. - Fielders get ready. 9 00:00:51,222 --> 00:00:53,355 Look straight, hon. 10 00:00:55,192 --> 00:00:58,102 - Strike 2! - Yeah, nice goin'. 11 00:00:59,897 --> 00:01:01,115 You got it. 12 00:01:01,215 --> 00:01:04,899 Good job, Bobby. Good job. 13 00:01:08,304 --> 00:01:09,940 Right over the plate. There you go. 14 00:01:10,040 --> 00:01:12,207 One more. Come on. 15 00:01:13,143 --> 00:01:14,210 You got it. 16 00:01:25,388 --> 00:01:28,616 - Bobby? - Please, let me through. I'm his mom. 17 00:01:28,716 --> 00:01:30,361 Let me through. 18 00:01:30,461 --> 00:01:32,863 Bobby? Please go call an ambulance. Please. 19 00:01:32,963 --> 00:01:36,431 Bobby, you need to breathe. Please breathe. Please just... 20 00:01:41,070 --> 00:01:44,224 - How are his vitals? - He's crashing. 21 00:02:11,734 --> 00:02:14,105 Your son is going to be okay. 22 00:02:14,205 --> 00:02:18,846 Thank you, Dr. Young. Thank you for savin' my boy. 23 00:04:32,841 --> 00:04:35,977 Is no longer available to take your call. 24 00:04:49,725 --> 00:04:52,694 - Baby? - I'm fine. I'm fine. 25 00:04:57,300 --> 00:04:59,663 Did you get out of bed? 26 00:05:00,170 --> 00:05:03,772 A bird was eating my corn and I... I had to scare it off. 27 00:05:04,941 --> 00:05:08,142 Breathe for me. Deep breath. 28 00:05:09,513 --> 00:05:11,379 And again. 29 00:05:14,483 --> 00:05:17,010 I don't like how you sound. 30 00:05:32,301 --> 00:05:33,684 Hey. 31 00:05:35,605 --> 00:05:38,409 Can I just say I hate doctors? 32 00:05:38,509 --> 00:05:42,789 This guy today, made me wait for over an hour to sign off on my samples 33 00:05:42,889 --> 00:05:45,182 and then acts like I'm wasting his time. 34 00:05:45,282 --> 00:05:47,351 What's the difference between God and a doctor? 35 00:05:47,451 --> 00:05:48,920 I don't know. What? 36 00:05:49,820 --> 00:05:51,855 God doesn't think he's a doctor. 37 00:05:55,959 --> 00:05:57,838 So... 38 00:05:58,655 --> 00:05:59,767 how's he feeling? 39 00:06:00,930 --> 00:06:03,083 He's tough, but he's getting weaker. 40 00:06:03,533 --> 00:06:05,302 What's the plan? 41 00:06:05,402 --> 00:06:08,705 She's got him on this new medicine regimen. 42 00:06:08,805 --> 00:06:10,774 That's why I've been bothering you so much. 43 00:06:10,874 --> 00:06:15,445 It's no bother. I like coming here to see you. 44 00:06:15,545 --> 00:06:17,654 I just wanna help you get through this. 45 00:06:17,754 --> 00:06:20,189 It kills me to see him... 46 00:06:20,551 --> 00:06:25,055 sitting there in that little room while his life passes him by. 47 00:06:35,965 --> 00:06:37,134 Better? 48 00:06:37,234 --> 00:06:40,735 I'm still a little tired but I feel... I feel fine. 49 00:06:46,308 --> 00:06:48,476 Get some rest. 50 00:06:59,422 --> 00:07:03,494 Is he having any seizures? You know, because this is... 51 00:07:03,594 --> 00:07:06,897 She's got his treatment plan all worked out. 52 00:07:06,997 --> 00:07:10,898 Okay. I'm sure she does. But... 53 00:07:10,998 --> 00:07:15,072 this is an adult dosage, so please be very careful. 54 00:07:15,172 --> 00:07:19,307 Well, thanks for doing this. It takes a lot of pressure off of me. 55 00:07:20,576 --> 00:07:22,412 Your welcome. 56 00:07:22,512 --> 00:07:26,431 I just am happy to help you. Help... help your son. 57 00:07:39,128 --> 00:07:41,164 And destroy the box bottoms if you could. 58 00:07:41,264 --> 00:07:44,201 They have the lot numbers on 'em that can trace back to me. 59 00:07:44,301 --> 00:07:46,770 I'll be in the city soon, so I'll give you a call. 60 00:07:46,870 --> 00:07:48,636 Okay. 61 00:08:06,123 --> 00:08:08,990 Come on, honey. We're here. 62 00:08:10,526 --> 00:08:14,161 Maryann, wake up. We're home. 63 00:08:26,842 --> 00:08:30,179 - You're gonna hurt your back. - No. I got this. 64 00:08:31,180 --> 00:08:33,013 Damn. 65 00:08:35,651 --> 00:08:37,888 I guess she does take after her father. 66 00:08:37,988 --> 00:08:42,090 I hope not. I don't think I have enough energy for that. 67 00:08:50,032 --> 00:08:53,334 We ordered you a new mattress. It'll be here soon. 68 00:08:54,670 --> 00:08:57,274 When are my friends being shipped here? 69 00:08:57,374 --> 00:08:58,709 Oh, yeah, your friends. 70 00:08:58,809 --> 00:09:01,978 Well, there's not a lot of room here for them. 71 00:09:02,078 --> 00:09:04,812 We left the computer however. 72 00:09:06,549 --> 00:09:08,385 You start school on Monday. 73 00:09:08,485 --> 00:09:11,952 You're gonna meet a whole bunch of new friends. 74 00:09:13,422 --> 00:09:15,325 I liked my old friends. 75 00:09:16,418 --> 00:09:19,493 I'll go get the rest of your stuff from the back of the car. 76 00:09:24,934 --> 00:09:27,138 We know it's hard. 77 00:09:28,438 --> 00:09:31,022 We miss your parents too. 78 00:09:47,990 --> 00:09:50,224 Keep your bones strong. 79 00:09:54,864 --> 00:09:58,902 I'm sorry, it took longer than I expected. 80 00:09:59,002 --> 00:10:02,036 Well, wash up. We're ready to eat. 81 00:10:27,129 --> 00:10:29,264 Andy, your napkin. 82 00:10:46,348 --> 00:10:49,991 Sorry. Excuse me. 83 00:10:50,352 --> 00:10:52,322 It's the hospital. 84 00:10:52,422 --> 00:10:54,331 Hello? 85 00:10:54,431 --> 00:10:56,156 Hi. 86 00:11:02,198 --> 00:11:05,802 - Where'd you go today? - I had to meet up with an old friend. 87 00:11:05,902 --> 00:11:09,537 - Someone you used to work with? - Yeah. 88 00:11:11,473 --> 00:11:15,309 - Another nurse? - Yeah. Something like that. 89 00:11:16,612 --> 00:11:19,683 - What did you do? Homework? - Mom didn't think I was feeling up to it. 90 00:11:20,083 --> 00:11:22,886 She gave me a pass. So I know she won't flunk me. 91 00:11:22,986 --> 00:11:25,175 I wouldn't put it past her. 92 00:11:28,791 --> 00:11:31,859 Don't repeat that. You'll get me in trouble. 93 00:11:36,498 --> 00:11:38,836 - I have to pee. - You need help? 94 00:11:40,036 --> 00:11:41,083 No. 95 00:12:01,724 --> 00:12:04,759 - Where'd he go? - Bathroom. 96 00:12:06,495 --> 00:12:07,433 Alone? 97 00:12:08,565 --> 00:12:09,733 He'll be fine. 98 00:12:12,434 --> 00:12:14,771 What took you so long anyway? 99 00:12:14,871 --> 00:12:17,107 Sandra was like... 100 00:12:17,307 --> 00:12:20,043 She gave us a good amount, though. It should last a while. 101 00:12:20,143 --> 00:12:23,614 Well, we'll see, because I had to increase his dosage again today. 102 00:12:24,014 --> 00:12:27,849 - She said to watch how much you give him. - I don't need advice from a drug rep. 103 00:12:30,953 --> 00:12:33,157 - She was just... - She's just what? 104 00:12:33,857 --> 00:12:36,693 Now, you tell her I've got it under control. 105 00:12:36,793 --> 00:12:38,526 I'm the doctor. 106 00:12:51,241 --> 00:12:52,255 Mom! 107 00:12:53,443 --> 00:12:55,276 Mom! 108 00:13:03,052 --> 00:13:04,888 I'm sorry. 109 00:13:04,988 --> 00:13:08,358 - I lost my balance. - It's okay. 110 00:13:08,458 --> 00:13:10,991 Looks like the bleeding stopped. 111 00:13:15,197 --> 00:13:17,166 Alright, Andy. 112 00:13:17,266 --> 00:13:20,060 This is gonna sting, okay? 113 00:13:27,910 --> 00:13:30,074 You're in my light. 114 00:13:35,318 --> 00:13:37,454 - Do you feel that? - Yeah. 115 00:13:37,554 --> 00:13:41,021 - You want more cream? - No, no. I'm okay. 116 00:13:52,768 --> 00:13:55,639 I'm sorry he let you go alone. 117 00:13:55,739 --> 00:13:58,041 It was my idea. 118 00:13:58,141 --> 00:14:00,009 I wanted to go alone... 119 00:14:00,109 --> 00:14:02,678 'cause I need to build my strength up. 120 00:14:04,146 --> 00:14:05,782 Okay. 121 00:14:05,882 --> 00:14:07,981 We're all done here. 122 00:14:10,753 --> 00:14:13,089 Alright, you can clean him up. 123 00:14:13,189 --> 00:14:15,425 Will I be able to go outside and play catch? 124 00:14:15,525 --> 00:14:17,961 I don't think so. No. 125 00:14:18,261 --> 00:14:19,396 Dad promised. 126 00:14:19,496 --> 00:14:22,129 Well, that was before he let you crack your head open. 127 00:14:24,833 --> 00:14:27,735 I'm going to get you some antibiotics, okay? 128 00:14:30,639 --> 00:14:33,974 Congratulations on your first set of stitches. 129 00:14:35,711 --> 00:14:37,913 It wasn't that bad. 130 00:15:03,874 --> 00:15:07,775 Maryann, don't go too far. I'm fixing lunch. 131 00:17:50,205 --> 00:17:52,907 - Did you get everything? - Whatever was on the list. 132 00:17:54,510 --> 00:17:58,479 - You didn't even check on him. - How could I? I just walked in. 133 00:18:01,984 --> 00:18:04,621 - He had a bad morning. - What happened? 134 00:18:04,721 --> 00:18:09,089 - He couldn't breathe. - Well, that's a side effect of the dosage. 135 00:18:11,260 --> 00:18:14,462 - No, I want to stay aggressive. - Oh, dammit! 136 00:18:15,397 --> 00:18:17,600 Why are you mad at me? 137 00:18:17,900 --> 00:18:20,034 You undermine everything I say. 138 00:18:21,069 --> 00:18:23,106 I really don't understand you sometimes. 139 00:18:23,206 --> 00:18:26,741 You keep pushing me away, and I'm all you've got. 140 00:18:28,377 --> 00:18:30,420 I'm sorry. 141 00:18:31,581 --> 00:18:34,614 I just... I just want him to get better. 142 00:18:46,995 --> 00:18:48,796 I know. 143 00:18:51,032 --> 00:18:52,833 Me too. 144 00:19:03,745 --> 00:19:05,679 How is your head? 145 00:19:06,548 --> 00:19:08,701 It doesn't hurt now. I'm just tired. 146 00:19:11,888 --> 00:19:15,956 - You've played enough for today. - Just one more inning left. 147 00:19:23,065 --> 00:19:26,500 - You two okay? - We're fine. 148 00:19:32,474 --> 00:19:34,976 - Andy, you need anything? - No. 149 00:19:38,647 --> 00:19:40,514 Sleeve. 150 00:19:54,730 --> 00:19:56,808 Look at me. 151 00:19:59,634 --> 00:20:02,340 This will make you feel a lot better. 152 00:20:02,639 --> 00:20:04,438 Okay? 153 00:20:27,562 --> 00:20:29,832 You had a long sleep. 154 00:20:29,932 --> 00:20:32,213 I'm still tired. 155 00:20:33,902 --> 00:20:36,836 Getting better takes a lot out of you. 156 00:20:38,640 --> 00:20:40,423 Can I go outside today? 157 00:20:43,912 --> 00:20:46,346 You have enough stitches in your head. 158 00:20:47,716 --> 00:20:50,587 - I have to go out. - Okay. 159 00:20:50,687 --> 00:20:55,091 But later on... we'll do some school work. 160 00:20:55,191 --> 00:20:56,793 I can't wait. 161 00:20:57,193 --> 00:21:00,530 If you don't study, you'll grow up to be a nurse. 162 00:21:00,930 --> 00:21:03,839 - Like Dad? - Exactly. 163 00:21:45,774 --> 00:21:47,642 - Hi. - Hi. 164 00:21:50,466 --> 00:21:52,557 I like your room. 165 00:21:54,449 --> 00:21:56,542 Nice toys. 166 00:21:57,086 --> 00:22:00,958 They're... they're collector's items. I don't actually play with them. 167 00:22:01,758 --> 00:22:04,026 You should've kept them in the package then. 168 00:22:04,126 --> 00:22:06,470 They'd be worth more. 169 00:22:08,387 --> 00:22:10,865 So do you live around here? 170 00:22:12,267 --> 00:22:13,555 Yeah. 171 00:22:16,471 --> 00:22:18,574 Do you want me to come in? 172 00:22:18,674 --> 00:22:20,473 Alright. 173 00:22:26,314 --> 00:22:28,348 You okay? 174 00:22:31,119 --> 00:22:33,223 You can't walk? 175 00:22:33,623 --> 00:22:35,992 I'll be able to soon. 176 00:22:36,092 --> 00:22:38,525 Just have to get stronger. 177 00:22:39,861 --> 00:22:44,042 - Can I sit in it or is that weird? - Go ahead. 178 00:22:51,072 --> 00:22:52,648 I'm Maryann. 179 00:22:53,309 --> 00:22:54,544 Andy. 180 00:22:54,844 --> 00:22:58,779 I'm new, so... I guess you're my first friend. 181 00:23:00,415 --> 00:23:04,151 I've lived here all my life and you're my first friend too. 182 00:23:05,654 --> 00:23:08,591 There's no other kids around here at all? 183 00:23:08,691 --> 00:23:12,628 - None that I know. - What about school? 184 00:23:12,728 --> 00:23:14,758 I don't go to school. 185 00:23:15,264 --> 00:23:18,732 You're lucky. I start tomorrow. 186 00:23:20,201 --> 00:23:22,802 You wanna play Xbox? 187 00:23:24,306 --> 00:23:26,876 One, one pitch. 188 00:23:27,076 --> 00:23:28,628 Price with strike 2. 189 00:23:28,728 --> 00:23:32,548 - That was outside. - It caught the outside corner. 190 00:23:32,648 --> 00:23:36,817 - No way. - Can't argue with the computer. 191 00:23:42,190 --> 00:23:44,627 Andy, what's going on here? 192 00:23:44,727 --> 00:23:47,063 - This is Maryann. - Hi. 193 00:23:47,163 --> 00:23:48,464 That's bull. 194 00:23:48,564 --> 00:23:51,601 Hi, Maryann. How did you get in here? 195 00:23:51,901 --> 00:23:53,837 - I let her in. - The window. 196 00:23:54,937 --> 00:23:57,673 It was nice to meet you, Maryann. 197 00:23:57,773 --> 00:24:00,019 We're not finished playing. 198 00:24:05,313 --> 00:24:07,047 Okay. 199 00:24:07,449 --> 00:24:08,626 Bye, Andy. 200 00:24:09,417 --> 00:24:10,653 Bye. 201 00:24:10,753 --> 00:24:14,423 - Thanks for having me over, Mrs.... - Dr. Young. 202 00:24:14,523 --> 00:24:17,357 - Take care, Maryann. - Bye. 203 00:24:21,997 --> 00:24:24,033 Who was that? 204 00:24:24,633 --> 00:24:26,456 Maryann. 205 00:24:27,736 --> 00:24:31,305 When I leave you in charge would you actually mind checking on him once in a while? 206 00:24:32,841 --> 00:24:33,943 I did. He was fine. 207 00:24:34,043 --> 00:24:37,013 But you were completely unaware that he had somebody in this house. 208 00:24:37,113 --> 00:24:38,618 I didn't let her in. 209 00:24:39,048 --> 00:24:41,083 I know. 210 00:24:41,183 --> 00:24:43,250 You're oblivious. 211 00:25:12,247 --> 00:25:15,448 I've never seen a school bus go by before. 212 00:25:16,885 --> 00:25:20,153 Show me again how you got to this point. 213 00:25:25,393 --> 00:25:27,960 Today was her first day. 214 00:25:29,030 --> 00:25:30,434 Great. 215 00:25:51,719 --> 00:25:53,756 How was school today? 216 00:25:53,856 --> 00:25:56,123 Your bed came. 217 00:26:16,111 --> 00:26:19,815 - I'm going out to play. - Dinner is in 1 hour. 5 o'clock. 218 00:26:19,915 --> 00:26:20,983 I know. 219 00:26:46,975 --> 00:26:48,003 Hey. 220 00:26:49,677 --> 00:26:52,513 My mom doesn't like strangers coming in through the window. 221 00:27:09,864 --> 00:27:12,067 Hi, Mr. Young. 222 00:27:13,268 --> 00:27:15,371 You must be Maryann. 223 00:27:15,671 --> 00:27:19,376 - Can Andy play for a little while? - He's sleepin'. 224 00:27:20,076 --> 00:27:24,011 No, he's... he's awake. I saw him through the window. 225 00:27:27,482 --> 00:27:31,523 Well, I guess if he's awake you can come in for a little bit. 226 00:27:44,566 --> 00:27:48,574 See, he is asleep. You should let him rest. 227 00:27:48,838 --> 00:27:50,878 He's faking it. 228 00:27:57,212 --> 00:27:59,202 You're a jerk. 229 00:27:59,848 --> 00:28:01,851 That's where I get my shots. 230 00:28:01,951 --> 00:28:03,553 Oh, sorry. 231 00:28:03,853 --> 00:28:07,189 So I heard the school bus go by today. How was it? 232 00:28:07,389 --> 00:28:09,025 The worst. 233 00:28:09,125 --> 00:28:12,395 When do you go back to school? When you're better? 234 00:28:12,495 --> 00:28:17,131 - I don't. I'm home schooled. - You're so lucky. That school sucks. 235 00:28:20,568 --> 00:28:24,206 - I wish I could go to regular school. - You're not missing anything, 236 00:28:24,306 --> 00:28:27,610 but I guess you must get bored just sitting here all day. 237 00:28:27,710 --> 00:28:30,647 I want to learn how to play baseball but... 238 00:28:31,247 --> 00:28:34,294 - my mom won't let me. - What's the big deal? 239 00:28:36,718 --> 00:28:39,522 She's worried. I'm getting weaker. 240 00:28:39,622 --> 00:28:43,826 - What's with the garden? - It's my corn. I watch it grow. 241 00:28:44,026 --> 00:28:47,360 Oh, and I thought you weren't having any fun. 242 00:28:49,665 --> 00:28:52,914 I have to keep the birds away or else they'll eat it. 243 00:28:54,536 --> 00:28:57,039 Well, maybe we can just put something there to scare them off. 244 00:28:57,639 --> 00:29:00,542 I can just tap on the glass and they fly away. 245 00:29:00,642 --> 00:29:02,845 What about a scarecrow? 246 00:29:02,945 --> 00:29:04,780 Nah. 247 00:29:05,280 --> 00:29:07,082 Let's just play baseball. 248 00:29:07,182 --> 00:29:12,270 Fine, but... I'm not going easy on you just 'cause you're on a wheelchair. 249 00:29:24,465 --> 00:29:26,441 Here you go. 250 00:29:31,606 --> 00:29:34,176 - What inning? - Top of the 7th. 251 00:29:34,676 --> 00:29:36,609 A stretch. 252 00:29:47,922 --> 00:29:50,526 Let's finish this game and call it a day, okay? 253 00:29:50,626 --> 00:29:53,961 Okay, Mr. Young. Thank you. 254 00:30:03,805 --> 00:30:06,334 How are you feeling today? 255 00:30:10,144 --> 00:30:13,051 I'm gonna run a few more tests, okay? 256 00:30:43,377 --> 00:30:45,858 Hey, look at me for a sec. 257 00:30:47,064 --> 00:30:49,118 You've got that look in your eyes. 258 00:30:49,218 --> 00:30:51,217 No, I don't. 259 00:30:52,053 --> 00:30:55,924 I had that look, your father had it. 260 00:30:56,024 --> 00:30:58,157 You're up to something. 261 00:31:00,795 --> 00:31:03,088 I don't know what you're talking about. 262 00:31:11,372 --> 00:31:13,018 Far out. 263 00:31:45,606 --> 00:31:49,362 - Is... is Andy home? - Yes, of course Andy's home. 264 00:31:50,778 --> 00:31:53,769 We're gonna make a scarecrow. It'll keep the birds away. 265 00:31:53,869 --> 00:31:55,944 I know what a scarecrow does. 266 00:31:57,618 --> 00:32:01,190 Okay, well... could you please tell Andy that I came by? 267 00:32:01,290 --> 00:32:03,258 'Cause, I don't want him to think that... 268 00:32:03,358 --> 00:32:05,391 Goodbye, Maryann. 269 00:32:17,138 --> 00:32:19,623 Where do you think he should go? 270 00:32:20,109 --> 00:32:22,675 Just... right... right at the edge. 271 00:32:23,444 --> 00:32:25,080 Facing you? 272 00:32:25,180 --> 00:32:28,381 No, his back should be towards the house. 273 00:32:30,585 --> 00:32:32,454 What do you think we should name him? 274 00:32:32,554 --> 00:32:34,531 I don't know. 275 00:32:35,223 --> 00:32:37,356 What's your mom's name? 276 00:32:58,079 --> 00:32:59,128 That looks good. 277 00:33:25,674 --> 00:33:26,723 Andy? 278 00:33:28,676 --> 00:33:30,777 What are you doing? 279 00:33:51,399 --> 00:33:53,847 I need you to go home. 280 00:34:56,998 --> 00:34:59,524 How do you feel today? 281 00:35:00,068 --> 00:35:01,901 Fine. 282 00:35:29,897 --> 00:35:31,667 Thank you. 283 00:35:31,767 --> 00:35:34,208 I'm really sorry about this. 284 00:35:35,037 --> 00:35:38,940 You know this acting out behavior, it's probably just displaced emotions. 285 00:35:39,040 --> 00:35:41,807 You know she doesn't know who to be angry at. 286 00:35:42,243 --> 00:35:44,413 What makes you think she's angry? 287 00:35:44,513 --> 00:35:47,889 I made it perfectly clear that Andy wasn't up to playing, 288 00:35:47,989 --> 00:35:49,785 but she wouldn't listen. 289 00:35:49,885 --> 00:35:52,952 She's in a new place, she's just... 290 00:35:53,587 --> 00:35:56,589 she's just trying to find a friend. 291 00:35:59,226 --> 00:36:03,065 We have her set to see the psychologist at school. 292 00:36:03,165 --> 00:36:07,600 It'll be good for her to have a professional to speak with. 293 00:36:08,002 --> 00:36:09,972 Maybe so... 294 00:36:10,072 --> 00:36:13,339 but she still needs to have a friend. 295 00:36:15,077 --> 00:36:18,113 I know it's hard for Maryann right now. 296 00:36:18,213 --> 00:36:20,086 Really? 297 00:36:21,649 --> 00:36:24,684 But I think I need to let you know that Andy is dying. 298 00:36:29,724 --> 00:36:33,361 We are so sorry to hear that, Katherine. 299 00:36:33,461 --> 00:36:36,431 Losing James, Maryann's dad was... 300 00:36:36,531 --> 00:36:39,234 was the hardest thing that we have ever faced. 301 00:36:39,334 --> 00:36:41,076 Still facing. 302 00:37:06,427 --> 00:37:08,196 Hi, Dr. Young. 303 00:37:08,296 --> 00:37:10,413 Hello, Maryann. 304 00:37:21,409 --> 00:37:23,343 I should be getting back to Andy. 305 00:37:49,970 --> 00:37:51,940 What are you doing? 306 00:37:52,040 --> 00:37:55,542 Maybe soon I can go out to play with Maryann. 307 00:37:59,046 --> 00:38:03,248 Her grandparents and I agreed it's probably not a good idea. 308 00:38:04,251 --> 00:38:05,308 Why? 309 00:38:08,088 --> 00:38:09,955 Pathogens. 310 00:38:11,892 --> 00:38:13,926 It's time to eat. 311 00:38:15,129 --> 00:38:18,077 Can you walk me into the kitchen? 312 00:38:18,349 --> 00:38:23,435 Dad says that if I wanna get my legs stronger I have to practice walking. 313 00:38:31,612 --> 00:38:33,688 I don't think so. 314 00:38:51,398 --> 00:38:53,435 Hi, Maryann. 315 00:38:53,535 --> 00:38:55,537 - What're you... - Homework. 316 00:38:55,837 --> 00:38:57,739 What did Andy's mom want? 317 00:38:57,839 --> 00:39:00,109 That's what I wanna talk to you about. 318 00:39:00,709 --> 00:39:03,345 Well, she just came over to introduce herself. 319 00:39:03,445 --> 00:39:06,014 Did she say why she didn't like me? 320 00:39:08,083 --> 00:39:10,618 She likes you just fine. 321 00:39:10,718 --> 00:39:15,840 She's... she's just concerned for her son. He's very sick. 322 00:39:16,291 --> 00:39:19,158 And he doesn't have much energy these days. 323 00:39:19,493 --> 00:39:22,194 - He seems fine to me. - Well, he isn't. 324 00:39:25,266 --> 00:39:28,370 - I don't want you latch on to this boy. - He's my friend. 325 00:39:28,470 --> 00:39:32,607 There must other kids at school that you could play with. 326 00:39:32,707 --> 00:39:34,227 This isn't fair. I mean... 327 00:39:34,327 --> 00:39:37,444 I finally make a friend around here and now I'm not allowed to hang out with him? 328 00:39:41,181 --> 00:39:43,315 Fine, whatever. 329 00:40:57,891 --> 00:40:59,413 His liver is failing. 330 00:41:02,129 --> 00:41:05,031 With the amount of toxins in his body, what do you expect? 331 00:41:06,400 --> 00:41:08,868 I don't expect this. 332 00:41:09,803 --> 00:41:12,240 He's overly medicated. 333 00:41:12,540 --> 00:41:14,743 I've been telling you to slow it down. 334 00:41:14,943 --> 00:41:18,280 - Is that your diagnosis? - I know you're the doctor. 335 00:41:19,280 --> 00:41:24,085 Yeah. And I'm not a wait-and-see kinda doctor, alright? 336 00:41:24,619 --> 00:41:26,951 I'm proactive and I... 337 00:41:27,821 --> 00:41:29,491 I'm sticking to this treatment plan. 338 00:41:29,591 --> 00:41:33,461 Then you have to take me into the train on your way in. 339 00:41:33,561 --> 00:41:35,430 Why? 340 00:41:35,730 --> 00:41:38,816 Sandra is not gonna come all the way out here. 341 00:41:38,916 --> 00:41:41,336 I need to meet her. 342 00:41:41,436 --> 00:41:43,004 Okay. 343 00:41:43,104 --> 00:41:44,915 She's doing us a big favor. 344 00:41:45,707 --> 00:41:48,741 Please don't leave him alone for too long. 345 00:41:51,445 --> 00:41:54,247 I'll make sure he has the cordless. 346 00:42:33,988 --> 00:42:35,772 Yes. 347 00:42:45,933 --> 00:42:48,500 Those were your dad's gloves. 348 00:42:52,172 --> 00:42:54,214 Can I use 'em? 349 00:42:55,875 --> 00:42:58,210 Do you wanna play catch? 350 00:43:00,174 --> 00:43:03,850 Well, I met a new kid at school that wants to play. 351 00:43:07,554 --> 00:43:08,477 Sure. 352 00:43:13,927 --> 00:43:15,967 Don't lose them. 353 00:43:40,687 --> 00:43:42,991 Where'd your parents go? 354 00:43:43,091 --> 00:43:45,124 What are you doing here? 355 00:43:49,697 --> 00:43:51,783 I have a surprise for you. 356 00:43:52,667 --> 00:43:54,720 I'm not allowed. 357 00:43:56,670 --> 00:43:59,206 - Where's your coat? - I don't have a coat. 358 00:44:01,608 --> 00:44:03,211 Put this on. 359 00:44:03,311 --> 00:44:07,048 I'm not allowed to go outside unsupervised... in a robe. 360 00:44:07,148 --> 00:44:09,582 You're with me. It's fine. 361 00:44:11,752 --> 00:44:14,420 My mom isn't gonna like this. 362 00:44:17,657 --> 00:44:19,515 Open it. 363 00:44:24,932 --> 00:44:27,029 Oh, my God. 364 00:44:28,135 --> 00:44:31,034 They were my dad's when he was a kid. 365 00:44:31,606 --> 00:44:35,451 Okay. Get the phone from my room. 366 00:44:44,618 --> 00:44:47,188 Wait, wait. Can't we just play catch in the porch? 367 00:44:47,288 --> 00:44:50,557 Well, I don't think you'd be able to explain a broken window. 368 00:45:04,671 --> 00:45:07,776 My mom said that you wouldn't be coming by anymore. 369 00:45:07,876 --> 00:45:11,079 She told my grandmother I should leave you alone. 370 00:45:11,179 --> 00:45:15,136 - Why? - It's probably the sexual tension. 371 00:45:15,650 --> 00:45:17,412 What? 372 00:45:17,512 --> 00:45:19,821 You're so uptight. 373 00:45:19,921 --> 00:45:22,007 Put your mitt on. 374 00:45:23,624 --> 00:45:27,629 - Do you think it's because I'm dying? - I wouldn't worry about that right now. 375 00:45:27,729 --> 00:45:31,350 I would focus on this ball I'm about to throw at your face. 376 00:45:32,100 --> 00:45:34,536 Don't throw it too hard. 377 00:45:34,636 --> 00:45:37,850 Can you come a little closer? This is my first time. 378 00:45:39,307 --> 00:45:41,503 Are you ready? 379 00:45:49,449 --> 00:45:53,087 Maybe we can make you a hockey goalie instead. 380 00:45:53,187 --> 00:45:55,491 You have to open your hand. 381 00:45:59,293 --> 00:46:01,160 Nice. 382 00:46:01,995 --> 00:46:04,473 Now throw it back. 383 00:46:11,271 --> 00:46:14,576 Alright. You're doing good. 384 00:46:14,676 --> 00:46:15,794 I mean... 385 00:46:16,377 --> 00:46:19,812 you throw like a girl, but we can work on that. 386 00:46:33,293 --> 00:46:35,130 Hello? 387 00:46:35,830 --> 00:46:38,280 Oh, hi, mom. 388 00:46:39,499 --> 00:46:42,901 Yeah... every... everything is fine. 389 00:46:44,171 --> 00:46:47,048 Okay. Bye. 390 00:46:48,675 --> 00:46:50,814 She's on her way home. 391 00:46:52,480 --> 00:46:54,378 We have to hurry. 392 00:46:57,284 --> 00:46:59,852 Hurry, she'll be here any minute. 393 00:47:06,995 --> 00:47:09,764 Pull. Pull. 394 00:47:09,864 --> 00:47:12,898 - I can't get the wheels up. - Turn me around. 395 00:47:27,414 --> 00:47:29,582 One, two, three. 396 00:47:37,558 --> 00:47:39,294 I moved my leg. 397 00:47:39,394 --> 00:47:42,890 Maybe being scared of your mom helps. 398 00:50:04,372 --> 00:50:06,238 Hello? 399 00:50:14,014 --> 00:50:16,081 Oh, my God! 400 00:50:34,434 --> 00:50:36,299 Hello? 401 00:51:23,183 --> 00:51:25,212 What happened? 402 00:51:27,088 --> 00:51:29,126 You getting feisty again? 403 00:51:49,342 --> 00:51:51,748 - What happened? - I don't know. 404 00:51:52,747 --> 00:51:57,151 He must have pulled it out. And... he's getting his strength back. 405 00:51:57,251 --> 00:52:00,955 Well, I suppose that's a positive sign. 406 00:52:01,055 --> 00:52:02,933 He's getting better. 407 00:52:04,124 --> 00:52:06,413 Get me one of those. 408 00:52:06,961 --> 00:52:08,738 What? 409 00:52:13,366 --> 00:52:15,335 Thank you. 410 00:52:20,208 --> 00:52:21,942 What about his liver? 411 00:52:25,946 --> 00:52:27,819 I'm sorry... 412 00:52:38,058 --> 00:52:39,861 I need you to clean that up. 413 00:52:40,361 --> 00:52:44,187 You're gonna take a shower because you smell like her. 414 00:54:10,517 --> 00:54:14,022 - Was someone here when I was gone? - No. 415 00:54:14,122 --> 00:54:16,989 Well, then who put the phone on the charger? 416 00:54:19,893 --> 00:54:21,495 I did. 417 00:54:24,699 --> 00:54:28,302 So you just got up for the first time 418 00:54:28,402 --> 00:54:30,673 and decided to put the phone on the charger? 419 00:54:32,173 --> 00:54:33,212 Yes. 420 00:54:39,746 --> 00:54:41,745 Show me. 421 00:54:48,154 --> 00:54:51,857 - Do it again. - I can't, I... 422 00:54:52,660 --> 00:54:54,120 Sure you can. 423 00:54:54,220 --> 00:54:56,546 I want you to get up out of bed 424 00:54:56,646 --> 00:55:00,804 and show me how you put the phone on the charger for the first time! 425 00:55:00,904 --> 00:55:02,871 I'm sorry. 426 00:55:08,374 --> 00:55:10,611 I'll be damned... 427 00:55:10,811 --> 00:55:13,245 if I'm gonna let you treat me this way! 428 00:55:16,916 --> 00:55:18,385 Wait! 429 00:55:20,188 --> 00:55:23,024 She's only using you for your video games anyway! 430 00:55:23,124 --> 00:55:25,092 Katherine, that's enough. 431 00:55:25,292 --> 00:55:26,961 - Leave him alone! Leave him alone! - Katherine... 432 00:55:27,061 --> 00:55:28,863 - Don't touch him! - Katherine. 433 00:55:28,963 --> 00:55:31,532 - He is a rotten little liar! - Katherine... 434 00:55:31,632 --> 00:55:34,835 - He is lying to me. - Okay. You need to walk away. 435 00:55:34,935 --> 00:55:37,264 Okay? You need to walk away. 436 00:55:38,905 --> 00:55:40,124 Mom... 437 00:55:40,224 --> 00:55:42,417 - You're not such a big boy now, are you? - Katherine! 438 00:55:42,517 --> 00:55:44,442 Mom! 439 00:55:53,086 --> 00:55:55,623 You need to take a breath. You're loosing it. 440 00:55:55,723 --> 00:55:57,091 He's lying to me. 441 00:55:57,191 --> 00:55:58,993 It doesn't matter. You can't treat him like that. 442 00:55:59,093 --> 00:56:02,661 - I know she was in this house. - Good for him! 443 00:56:06,533 --> 00:56:08,966 You don't even care. 444 00:56:11,771 --> 00:56:13,941 We're all making sacrifices here. 445 00:56:14,041 --> 00:56:15,910 What have you ever sacrificed? 446 00:56:16,610 --> 00:56:19,997 I stopped working so I could take care of him. 447 00:56:20,097 --> 00:56:23,661 No, you quit your job so you could stay at home and get drunk and do nothing, 448 00:56:23,761 --> 00:56:25,786 that's what you did. 449 00:56:25,886 --> 00:56:29,290 I have taken care of him his whole life. 450 00:56:29,390 --> 00:56:31,651 What do you expect? 451 00:56:31,751 --> 00:56:33,696 Children are for life. 452 00:56:34,727 --> 00:56:36,510 Really? 453 00:56:49,676 --> 00:56:51,653 You okay? 454 00:56:54,547 --> 00:56:58,434 - I didn't do anything wrong. - Oh, Jesus. 455 00:57:10,160 --> 00:57:12,029 Sorry. 456 00:57:21,958 --> 00:57:24,460 Maryann took me outside to play catch. 457 00:57:27,981 --> 00:57:30,417 You didn't want to tell your mother about that. 458 00:57:30,517 --> 00:57:32,424 No. 459 00:57:32,524 --> 00:57:35,578 I didn't want to get Maryann in trouble. 460 00:57:35,678 --> 00:57:38,488 She was just trying to be nice. 461 00:57:38,588 --> 00:57:40,608 I know. 462 00:57:42,095 --> 00:57:45,797 It's good to have someone to talk to. Isn't it? 463 00:57:46,566 --> 00:57:49,465 Why is it such a big deal when she comes over? 464 00:57:49,803 --> 00:57:54,608 Well... when this all blows over I'll ask your mom if... 465 00:57:54,708 --> 00:57:58,448 Maryann can come by some day. Okay? 466 00:57:59,346 --> 00:58:01,732 Let's just give it some time. 467 00:58:12,125 --> 00:58:14,114 Thanks. 468 00:58:32,946 --> 00:58:36,183 "Salinger, though I think he is listening, seems preoccupied. 469 00:58:36,283 --> 00:58:39,051 "He draws yellow lines on the map, but I follow them. 470 00:58:52,865 --> 00:58:54,668 "What do you do?", counters Jerry. 471 00:58:54,768 --> 00:58:57,204 "I don't hear you babbling on about the joys of barn cleaning 472 00:58:57,304 --> 00:59:01,207 "or pouring anhydrous ammonia on your stubble or whatever else you do." 473 00:59:40,112 --> 00:59:43,048 How much of his liver does he need? 474 00:59:45,084 --> 00:59:48,923 - It's just a little part of the left lobe. - Just? 475 00:59:49,123 --> 00:59:52,306 It's a simple procedure. It'll grow back. 476 00:59:54,060 --> 00:59:55,763 We could've avoided this. 477 00:59:55,863 --> 00:59:58,299 If we don't do it now... 478 00:59:58,399 --> 00:59:59,993 he'll be dead within a month. 479 01:00:03,169 --> 01:00:04,445 I have to go. 480 01:00:06,639 --> 01:00:08,609 - Where now? - Oh, you know... 481 01:00:09,109 --> 01:00:13,556 running around, doing nothing. My usual. 482 01:01:03,296 --> 01:01:05,497 Mom, what are you doing? 483 01:01:17,777 --> 01:01:19,508 Right. 484 01:01:19,980 --> 01:01:21,615 I forgot. 485 01:01:21,715 --> 01:01:23,948 You wanna play baseball? 486 01:01:24,651 --> 01:01:27,518 I don't know what you're talking about. 487 01:01:27,854 --> 01:01:29,876 You wanna play baseball? 488 01:01:33,460 --> 01:01:35,446 Do I play baseball? 489 01:02:12,732 --> 01:02:14,465 Mom? 490 01:02:15,334 --> 01:02:16,991 No. 491 01:02:18,271 --> 01:02:19,904 Please, don't. 492 01:02:22,542 --> 01:02:26,581 - Mom, mom! I'm sorry, please. - You wanna lie to me? 493 01:02:27,281 --> 01:02:29,670 You wanna lie to your mother. 494 01:02:33,452 --> 01:02:37,521 Andy. You lied to me! 495 01:02:40,227 --> 01:02:44,224 - What's this? - Don't. Stop. 496 01:02:50,069 --> 01:02:51,772 Close the window. 497 01:02:51,872 --> 01:02:54,374 Close the window! 498 01:02:54,474 --> 01:02:57,139 Close the window now! 499 01:03:08,487 --> 01:03:11,589 - How you doing? - Andy's mother is crazy. 500 01:03:13,859 --> 01:03:15,028 - See. - Sweetie. 501 01:03:15,128 --> 01:03:19,555 They have another boy in the basement and I think they kidnapped him. 502 01:03:20,634 --> 01:03:23,036 You know, you just can't go sayin' things like that. 503 01:03:23,136 --> 01:03:25,138 But I have proof. 504 01:03:25,238 --> 01:03:27,074 Look. 505 01:03:27,174 --> 01:03:31,270 I think you should take a break from the computer and read a book. 506 01:03:43,956 --> 01:03:46,225 Are you upset about this? 507 01:03:46,325 --> 01:03:47,961 About us? 508 01:03:48,061 --> 01:03:52,163 No. It was... it was nice, you're very nice. 509 01:03:54,767 --> 01:03:57,235 You know, she doesn't appreciate you. 510 01:03:59,539 --> 01:04:03,511 I've tried. It just doesn't work. 511 01:04:04,778 --> 01:04:06,813 You know, if you need a place to stay... 512 01:04:06,913 --> 01:04:08,715 No. 513 01:04:08,815 --> 01:04:11,174 I can't leave Andy. 514 01:04:13,119 --> 01:04:15,343 Yeah, I know. 515 01:04:16,922 --> 01:04:20,528 Thing I love about you is the thing that keeps you away. 516 01:04:21,028 --> 01:04:24,795 All we do is exist to sustain him. 517 01:04:25,698 --> 01:04:27,968 It isn't good for any of us. 518 01:04:28,068 --> 01:04:30,838 You know, it might be better for him if you separated. 519 01:04:31,038 --> 01:04:34,641 - Kids pick up on bad vibes and... - We don't fight in front of him. 520 01:04:34,741 --> 01:04:36,677 Okay, okay. 521 01:04:36,777 --> 01:04:38,936 I'm not pushing. 522 01:04:45,151 --> 01:04:46,948 Thank you. 523 01:04:54,227 --> 01:04:56,494 I have to go. 524 01:05:12,278 --> 01:05:14,145 Go. 525 01:05:51,183 --> 01:05:53,120 What the hell are you doing? 526 01:05:53,820 --> 01:05:58,558 You know, he had an opportunity to tell me the truth and he chose to protect her. 527 01:05:59,825 --> 01:06:02,316 I want you to stop this. 528 01:06:07,634 --> 01:06:12,439 Katherine. Katherine, Katherine. He didn't do anything. 529 01:06:12,539 --> 01:06:15,215 He didn't do anything wrong. 530 01:06:15,315 --> 01:06:17,264 Okay? 531 01:06:19,780 --> 01:06:22,749 No, he did. You weren't home. 532 01:06:22,849 --> 01:06:26,053 He is a liar and he is a little cheat. 533 01:06:26,153 --> 01:06:29,828 - I won't have it in my house. - I slept with Sandra. 534 01:06:50,643 --> 01:06:52,813 I'm sorry. I'm sorry. 535 01:06:53,413 --> 01:06:56,984 - I didn't... I didn't mean... - You and... 536 01:06:57,084 --> 01:06:59,186 What do you wanna do? 537 01:07:01,487 --> 01:07:03,563 I don't know. 538 01:07:05,257 --> 01:07:08,222 I... I don't know. 539 01:07:12,364 --> 01:07:14,198 I... 540 01:07:15,568 --> 01:07:18,936 I can't... I can't take... 541 01:07:20,205 --> 01:07:22,476 - I can't take this. - Okay. 542 01:07:22,576 --> 01:07:25,008 I can't take this anymore. 543 01:07:38,524 --> 01:07:39,960 - I'm sorry... - You don't love me anymore? 544 01:07:40,060 --> 01:07:42,362 I love you, Katherine. 545 01:07:42,462 --> 01:07:44,530 I love you. 546 01:07:45,665 --> 01:07:49,837 What are we gonna do? What me and Andy are gonna do if you go? 547 01:07:50,337 --> 01:07:52,439 I won't leave. I won't leave. 548 01:07:52,539 --> 01:07:55,072 - You're not gonna leave? - No. 549 01:07:56,542 --> 01:07:59,012 No, no. I won't leave him. 550 01:07:59,112 --> 01:08:02,847 - Him? I meant me. - I know. 551 01:08:05,017 --> 01:08:07,587 Hey, it's me and you. 552 01:08:07,687 --> 01:08:10,567 Me, Andy and our little family. 553 01:08:11,757 --> 01:08:13,560 I love you. 554 01:08:13,660 --> 01:08:15,462 Come here. 555 01:08:15,562 --> 01:08:17,964 I'm sorry, but I understand. 556 01:08:18,064 --> 01:08:21,268 I'm not a monster. I forgive you. 557 01:08:21,368 --> 01:08:23,434 I forgive you. 558 01:08:24,470 --> 01:08:28,008 Hey, listen. You gonna stay? Yeah? 559 01:08:28,108 --> 01:08:32,644 - Yes, yes. I will. - We've gotta start prepping for surgery. 560 01:11:06,698 --> 01:11:09,567 I'm gonna go check on him. Get some sleep. 561 01:11:25,384 --> 01:11:27,192 Goodnight. 562 01:12:28,414 --> 01:12:30,753 Oh, my God. 563 01:12:45,444 --> 01:12:49,202 It's getting cold out. You should wait for the bus inside. 564 01:12:49,302 --> 01:12:51,005 I'm fine. 565 01:12:51,105 --> 01:12:53,837 Well, I'm cold. 566 01:13:19,735 --> 01:13:21,565 Hey, champ. 567 01:13:27,706 --> 01:13:30,607 You're probably wondering what the heck happened. 568 01:13:34,846 --> 01:13:37,881 Well, we had an emergency last night. 569 01:13:38,951 --> 01:13:42,786 It was your appendix. But your mother took care of it. 570 01:13:43,155 --> 01:13:44,877 My side hurts. 571 01:13:46,191 --> 01:13:48,492 I know. It's gonna. 572 01:13:49,695 --> 01:13:52,730 I'll get you something for the pain, okay? 573 01:14:08,046 --> 01:14:10,114 I have to talk to you. 574 01:14:11,083 --> 01:14:13,637 My dad, he... 575 01:14:30,002 --> 01:14:34,505 This won't help you wake up but it'll take care of the pain. 576 01:15:00,833 --> 01:15:03,700 Let's take a look at those stitches. 577 01:16:03,662 --> 01:16:05,729 What are you doing? 578 01:16:07,933 --> 01:16:09,755 Katherine! 579 01:16:10,276 --> 01:16:13,137 - Why are you doing this? - There's a draft. 580 01:16:17,609 --> 01:16:21,460 Don't worry about this, okay? I'll be right back. 581 01:16:21,980 --> 01:16:24,191 Get some rest. 582 01:16:38,130 --> 01:16:40,465 Your parents have someone in the basement. 583 01:16:44,437 --> 01:16:48,942 There's a kid down there. Hooked up to all these machines. 584 01:16:49,042 --> 01:16:51,575 I think he's dying too. 585 01:16:54,313 --> 01:16:56,739 I have a brother? I have a brother? 586 01:16:56,839 --> 01:16:59,517 No, I don't think so, but... 587 01:16:59,617 --> 01:17:01,688 his name is Jason Kimanick. 588 01:17:02,288 --> 01:17:03,923 What? 589 01:17:04,023 --> 01:17:06,257 I think they kidnapped him. 590 01:17:08,894 --> 01:17:10,825 Read this. 591 01:17:11,397 --> 01:17:14,159 No. Go home, please. 592 01:17:56,942 --> 01:17:58,978 Were you in that house again? 593 01:17:59,078 --> 01:18:02,068 The school called. You were absent today. 594 01:18:02,515 --> 01:18:03,917 - Go to your room... - No, grandma, please... 595 01:18:04,017 --> 01:18:07,019 Your grandfather will drive you to school from now on. 596 01:18:07,119 --> 01:18:12,759 And you will stay inside this house after school. 597 01:18:12,859 --> 01:18:14,958 Do you understand? 598 01:18:16,294 --> 01:18:19,565 I'm sorry. It won't happen again. 599 01:18:19,665 --> 01:18:23,134 I know it won't. You're grounded. 600 01:18:51,364 --> 01:18:53,130 Hey. 601 01:18:55,500 --> 01:18:57,671 Look what I got. 602 01:18:59,706 --> 01:19:03,124 - Thanks. - No problem. 603 01:19:10,849 --> 01:19:14,251 - How you feeling? - It just hurts. 604 01:19:20,759 --> 01:19:22,031 Hi, Mom. 605 01:19:26,398 --> 01:19:29,899 Katherine, he said hi. 606 01:19:38,743 --> 01:19:42,713 - How's it looking? - As well as can be expected. 607 01:19:45,217 --> 01:19:48,169 I'm sorry about... 608 01:19:48,654 --> 01:19:50,324 Don't worry about it. 609 01:19:51,224 --> 01:19:55,058 Why'd you stop having kids after me? 610 01:20:06,671 --> 01:20:09,651 Is it because I came out sick? 611 01:20:10,676 --> 01:20:12,478 Andy. 612 01:20:15,647 --> 01:20:19,703 God only gave us one child to love and take care of. 613 01:20:20,486 --> 01:20:22,542 And you were all we needed to make a family. 614 01:20:28,560 --> 01:20:31,828 Hey. Don't worry about it. 615 01:20:32,431 --> 01:20:34,477 It doesn't matter. 616 01:21:46,137 --> 01:21:48,187 What's your name? 617 01:21:50,909 --> 01:21:54,291 I'm Andy. Can you hear me? 618 01:21:56,648 --> 01:21:59,455 I just got my appendix out. 619 01:22:08,226 --> 01:22:11,037 How... how long have you been down here? 620 01:22:12,397 --> 01:22:14,205 Andy. 621 01:22:14,900 --> 01:22:16,854 Andy, what... 622 01:22:17,703 --> 01:22:20,573 How did... how did you... What are you doing down here? 623 01:22:20,673 --> 01:22:22,108 No. 624 01:22:22,508 --> 01:22:25,211 No, you have to... you have to come with me. 625 01:22:25,311 --> 01:22:28,014 - Let's get you upstairs. - Dad. 626 01:22:28,114 --> 01:22:31,418 - Why did... why did you lie to me? - Okay. 627 01:22:32,018 --> 01:22:35,162 He's very sick, Andy. 628 01:22:38,523 --> 01:22:41,255 Why... why is it such a secret? 629 01:22:43,528 --> 01:22:46,812 He's dying, Andy. 630 01:22:49,934 --> 01:22:51,504 He's dying. 631 01:22:52,104 --> 01:22:54,707 And your mother felt that... 632 01:22:54,807 --> 01:22:57,815 you shouldn't be subjected to that. 633 01:22:58,577 --> 01:23:01,113 We didn't think that you would get any better 634 01:23:01,213 --> 01:23:05,217 laying next to another sick boy. Alright? 635 01:23:05,317 --> 01:23:06,769 I want to know him. 636 01:23:06,869 --> 01:23:11,332 You can't. You can't know him. He does not exist. 637 01:23:12,124 --> 01:23:14,691 He does not exist to you. 638 01:23:15,860 --> 01:23:17,329 Okay? 639 01:23:17,429 --> 01:23:21,067 Your mother... your mother cannot find out about this. We need to get you upstairs. 640 01:23:21,167 --> 01:23:24,734 Wait. Is he... is he my brother? 641 01:23:26,304 --> 01:23:27,608 No. 642 01:23:28,808 --> 01:23:31,301 Then please, Dad. 643 01:23:31,811 --> 01:23:35,915 - Please just tell me what's going on here. - Andy, we need to get you to bed right now. 644 01:23:36,015 --> 01:23:39,083 - Stop. Wait, what about him? - He'll be fine. 645 01:23:45,224 --> 01:23:48,291 Oh, God. Andy. 646 01:24:05,677 --> 01:24:09,573 - Is he okay? - Yes. Yeah, he'll be fine. 647 01:24:16,688 --> 01:24:19,758 I just found him down here. I don't... I don't know. 648 01:24:19,858 --> 01:24:22,728 - Mom, please. - I don't know what... 649 01:24:23,028 --> 01:24:26,265 Please. Who is he? 650 01:24:26,365 --> 01:24:29,201 - Hey, let's go back. - Stop. 651 01:24:29,301 --> 01:24:30,838 - Mom. - No. 652 01:24:32,338 --> 01:24:33,939 Mom! 653 01:24:34,039 --> 01:24:36,251 Mom, who is he? 654 01:24:36,875 --> 01:24:38,744 He's my son. 655 01:24:38,844 --> 01:24:40,956 Oh, God. 656 01:24:41,380 --> 01:24:43,916 If he... if he's your son... 657 01:24:44,016 --> 01:24:46,089 who am I? 658 01:24:47,785 --> 01:24:49,959 Who am I? 659 01:24:51,990 --> 01:24:54,116 Play ball! 660 01:24:57,129 --> 01:24:59,031 School night, you know. 661 01:24:59,131 --> 01:25:01,498 They're gonna give Jason's heart to Andy. 662 01:25:05,637 --> 01:25:07,688 Is that what you really think? 663 01:25:09,541 --> 01:25:12,573 Why won't anyone believe me? 664 01:25:13,112 --> 01:25:17,847 When I was a kid, I had friends that I wasn't allowed to hang out with. 665 01:25:20,635 --> 01:25:22,299 But that didn't stop me. 666 01:25:23,455 --> 01:25:25,070 Follow your heart, Maryann. 667 01:25:26,925 --> 01:25:29,229 Follow your heart. 668 01:25:50,216 --> 01:25:54,234 Andy, wake up. You're in trouble, please wake up. 669 01:25:59,290 --> 01:26:00,939 I need to talk to you. 670 01:26:12,270 --> 01:26:13,904 Help me. 671 01:26:21,312 --> 01:26:23,180 Katherine. 672 01:26:24,983 --> 01:26:26,955 Please stop. 673 01:26:29,587 --> 01:26:31,352 Please. 674 01:26:49,274 --> 01:26:51,996 Look, we both knew this day would come. 675 01:26:53,412 --> 01:26:55,586 So, that's it? 676 01:26:56,749 --> 01:26:59,245 We just take his heart? 677 01:27:01,853 --> 01:27:04,449 Andy, are you okay? 678 01:27:06,191 --> 01:27:10,104 - I saw... I saw him. - What? You went down there? 679 01:27:11,664 --> 01:27:13,542 Yeah. 680 01:27:14,416 --> 01:27:17,134 Your parents kidnapped Jason. 681 01:27:21,039 --> 01:27:23,271 They're not my parents. 682 01:27:25,843 --> 01:27:27,642 What? 683 01:27:29,266 --> 01:27:32,081 I'm... I'm not Andy. 684 01:27:34,552 --> 01:27:36,479 The boy... 685 01:27:37,655 --> 01:27:40,163 he... he's Andy. 686 01:27:42,927 --> 01:27:45,330 You're the one they kidnapped from the hospital? 687 01:27:48,634 --> 01:27:52,504 - I'm Jason. - Okay. We have to get you out of here. 688 01:27:52,604 --> 01:27:56,573 He's still a person. How can you dismiss that? 689 01:28:00,545 --> 01:28:02,981 I'm not dismissing anything. 690 01:28:03,081 --> 01:28:06,385 But Jason Kimanick is not our son. 691 01:28:06,485 --> 01:28:08,287 But he's a boy. 692 01:28:09,221 --> 01:28:14,648 He's just a boy and despite everything we've done to him, I... 693 01:28:17,028 --> 01:28:19,362 I don't want him to die. 694 01:28:24,335 --> 01:28:26,810 He's not dying. 695 01:28:27,172 --> 01:28:29,897 He's not dying. 696 01:28:31,076 --> 01:28:33,639 He's saving our son. 697 01:28:43,721 --> 01:28:45,525 Clear. 698 01:28:50,128 --> 01:28:52,252 Go bring him down. 699 01:28:59,337 --> 01:29:01,440 Mommy's gonna make you all better. 700 01:29:01,540 --> 01:29:03,976 Hurry, Richard! Hurry! 701 01:29:04,076 --> 01:29:05,933 I am. 702 01:29:16,370 --> 01:29:18,721 - Leave him alone. - No. I am not gonna hurt him. 703 01:29:18,991 --> 01:29:21,302 Well, then let us go. 704 01:29:23,027 --> 01:29:24,628 I'm so sorry. 705 01:29:26,332 --> 01:29:29,316 I'm sorry I lied to you. 706 01:29:30,002 --> 01:29:33,177 For so long, I know it's... 707 01:29:35,806 --> 01:29:38,400 it's unforgivable. 708 01:29:39,077 --> 01:29:40,364 I know. 709 01:29:42,646 --> 01:29:45,284 I never had... 710 01:29:45,384 --> 01:29:48,402 I never thought... I never thought... 711 01:29:50,122 --> 01:29:52,645 I'm so sorry for everything. 712 01:30:00,531 --> 01:30:03,028 I need you to trust me. 713 01:30:03,568 --> 01:30:07,672 - No. No. - No. It's epinephrine, it's adrenaline. 714 01:30:07,772 --> 01:30:10,008 It'll give him the energy he needs to get out of here. 715 01:30:10,108 --> 01:30:11,810 - Put that needle down! - Please, Maryann. 716 01:30:11,910 --> 01:30:13,278 - Put it down! - Maryann! 717 01:30:13,378 --> 01:30:15,411 Put the needle down! 718 01:30:25,390 --> 01:30:27,993 No, no, no! 719 01:30:28,093 --> 01:30:31,758 - No, no! - Andy, I promise. It'll take time 720 01:30:31,858 --> 01:30:33,999 and a lot of work, but you'll get your strength back. 721 01:30:34,099 --> 01:30:35,534 No! 722 01:30:35,634 --> 01:30:37,875 Andy? Andy. 723 01:30:44,875 --> 01:30:47,126 Maryann, let's get him out of here. 724 01:30:47,646 --> 01:30:50,194 Come on, come on. 725 01:31:27,852 --> 01:31:29,309 Go! Quick! 726 01:31:31,223 --> 01:31:34,593 - Where is he? Where he'd go? - It's over, Katherine. He's gone. 727 01:31:34,693 --> 01:31:37,563 No, where... What are you doing? Where is he? 728 01:31:37,663 --> 01:31:42,434 - No, where is he? Where is he gone? - He's gone. That's it. Let's go. 729 01:31:42,534 --> 01:31:43,969 - No. He'll die without him. - I know. 730 01:31:44,069 --> 01:31:46,071 He's gonna die! He's gonna die! 731 01:31:46,171 --> 01:31:49,341 - Richard, he's gonna die without him. - Listen to me, Katherine. 732 01:31:49,441 --> 01:31:52,111 He's been dead a long time. 733 01:31:52,211 --> 01:31:54,481 He's been dead... 734 01:31:55,747 --> 01:31:58,383 such a long time. 735 01:31:58,483 --> 01:32:00,817 We have to let him go. 736 01:32:07,301 --> 01:32:09,361 I love you. 737 01:32:33,584 --> 01:32:35,719 Andy! 738 01:32:35,819 --> 01:32:38,107 Andy! 739 01:32:39,824 --> 01:32:41,657 Andy! 740 01:33:13,324 --> 01:33:15,257 Okay. 741 01:33:20,664 --> 01:33:21,851 Come on. 742 01:33:46,891 --> 01:33:48,260 - Will you just stand. - I can't. 743 01:33:48,360 --> 01:33:50,095 But you have to! 744 01:33:50,195 --> 01:33:52,862 You have to! Please, just help me out. 745 01:34:07,161 --> 01:34:10,291 One step at a time. You got it. 746 01:34:19,223 --> 01:34:21,804 Okay. You got this. 747 01:34:24,362 --> 01:34:26,429 We're almost there. 748 01:34:43,113 --> 01:34:44,362 Where'd you go? 749 01:34:45,617 --> 01:34:48,418 You think you can just leave? 750 01:34:49,153 --> 01:34:51,202 And you! 751 01:34:52,490 --> 01:34:56,928 Didn't I tell you to stay away from my house? 752 01:34:57,028 --> 01:35:00,932 Andy, it is time to go home! I need you to come here now! 753 01:35:01,032 --> 01:35:04,310 If you can walk there, you can walk back! 754 01:36:00,257 --> 01:36:02,324 Now look! 755 01:36:03,460 --> 01:36:05,363 Look what you've done! 756 01:36:05,463 --> 01:36:07,904 Look what you've done! 757 01:36:12,202 --> 01:36:14,336 Look what you've done! 758 01:36:38,863 --> 01:36:40,349 No! 759 01:36:53,010 --> 01:36:55,612 No! Andy! 760 01:37:22,372 --> 01:37:25,009 My baby! No! 761 01:37:25,109 --> 01:37:27,946 Richard! Richard! 762 01:37:28,046 --> 01:37:30,012 Richard! 763 01:37:30,949 --> 01:37:32,901 Andy! 764 01:37:35,246 --> 01:37:36,492 Andy! 765 01:37:50,000 --> 01:37:52,301 Is she gone? 766 01:37:52,704 --> 01:37:54,780 I think so. 767 01:38:15,659 --> 01:38:17,393 Strike. 768 01:38:21,299 --> 01:38:24,569 - Eyes on the ball. - Right, come on. 769 01:38:24,669 --> 01:38:28,470 - Two-O, Two-O. - Don't worry, she can hit this. 770 01:38:29,840 --> 01:38:31,574 Keep your eye on the ball, Maryann. 771 01:38:32,911 --> 01:38:33,830 Yes. 772 01:38:40,184 --> 01:38:41,915 Got it. 773 01:38:45,956 --> 01:38:47,968 Far out. 53864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.