All language subtitles for All.the.Money.in.the.World.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,121 --> 00:01:31,997 MoviesWbb.COM 2 00:03:27,374 --> 00:03:29,365 Come here. 3 00:03:33,171 --> 00:03:35,127 Skinny. 4 00:03:35,257 --> 00:03:37,248 We can cook for you. Pasta. 5 00:03:39,344 --> 00:03:40,379 We'd look after you. 6 00:03:47,102 --> 00:03:50,390 You should give me a discount, on account of my age. 7 00:04:07,581 --> 00:04:09,697 What's your name? 8 00:04:09,833 --> 00:04:11,073 Paolo. 9 00:04:11,209 --> 00:04:13,621 The street is no place for a boy like you. 10 00:04:14,546 --> 00:04:17,538 Don't make your poor mama worry. 11 00:04:17,674 --> 00:04:19,539 Go home. 12 00:04:19,676 --> 00:04:22,133 I can take care of myself. 13 00:04:36,777 --> 00:04:38,438 Get off! 14 00:04:38,570 --> 00:04:39,980 Hey, get the fuck off me! 15 00:04:40,113 --> 00:04:41,478 Hey! Hey! 16 00:04:53,752 --> 00:04:55,162 Mr. Getty. 17 00:04:56,213 --> 00:04:58,078 Mr. Getty. 18 00:04:58,215 --> 00:05:00,251 Sorry, I should have knocked before coming in. 19 00:05:00,383 --> 00:05:02,715 To the point, Nancy. The market's open. 20 00:05:02,969 --> 00:05:05,335 He's been kidnapped. Paul. 21 00:05:05,597 --> 00:05:07,508 Little Paul, your grandson, in Rome. 22 00:05:07,766 --> 00:05:09,472 They need to speak with you right now. 23 00:05:09,643 --> 00:05:12,259 The Italian police, the boy's mother, they're on the phone. 24 00:05:12,687 --> 00:05:15,303 Well, I'm not available. 25 00:05:15,440 --> 00:05:17,396 Excuse me, Mr. Getty? 26 00:05:17,526 --> 00:05:19,016 The door, Nancy. 27 00:05:21,613 --> 00:05:25,231 To be a Getty is an extraordinary thing. 28 00:05:25,367 --> 00:05:27,699 I know that because my grandpa told me so. 29 00:05:40,757 --> 00:05:42,213 What do you want? 30 00:05:42,634 --> 00:05:46,502 You see, my grandpa wasn 't just the richest man in the world. 31 00:05:46,638 --> 00:05:50,301 He was the richest man in the history of the world. 32 00:06:24,634 --> 00:06:26,420 Welcome. 33 00:06:38,023 --> 00:06:40,435 My grandpa was the one who brought the oil 34 00:06:40,567 --> 00:06:41,852 out of the Saudi desert. 35 00:06:42,027 --> 00:06:43,688 Everybody knew it was there. 36 00:06:44,195 --> 00:06:46,732 They just thought it couldn’t be done. 37 00:06:46,865 --> 00:06:49,106 But Grandpa found a way. 38 00:06:49,242 --> 00:06:51,483 He made a deal with the Bedouin tribes. 39 00:06:51,620 --> 00:06:53,110 But there was so much oil, 40 00:06:53,246 --> 00:06:56,079 there was no ship big enough to carry it all. 41 00:06:56,291 --> 00:06:58,156 So, my grandfather invented one. 42 00:06:59,502 --> 00:07:00,787 He called it the supertanker. 43 00:07:13,892 --> 00:07:16,599 It's been reported that you are the first man in history 44 00:07:16,895 --> 00:07:20,558 with a fortune in excess of a billion dollars. 45 00:07:20,732 --> 00:07:22,268 l have no idea. 46 00:07:22,484 --> 00:07:26,147 But if you can count your money, you're not a billionaire. 47 00:07:28,531 --> 00:07:29,816 Yeah. 48 00:07:32,035 --> 00:07:34,071 I'm telling you this so you can understand 49 00:07:34,204 --> 00:07:36,035 the things you’re about to see. 50 00:07:36,164 --> 00:07:38,826 And maybe you can forgive us. 51 00:07:38,959 --> 00:07:40,574 It’s like we 're from another planet 52 00:07:40,794 --> 00:07:43,080 where the force of gravity is so strong 53 00:07:43,213 --> 00:07:45,579 it bends the light. 54 00:07:45,715 --> 00:07:47,831 We look like you. 55 00:07:47,968 --> 00:07:49,333 But we 're not like you. 56 00:07:50,345 --> 00:07:52,757 But we were, once. 57 00:08:30,051 --> 00:08:32,042 Okay. Okay. 58 00:08:36,391 --> 00:08:38,131 Okay? 59 00:08:38,268 --> 00:08:40,259 Make yourself comfortable. 60 00:08:47,152 --> 00:08:49,234 Okay, now you can take the bag off. 61 00:08:49,446 --> 00:08:51,437 The bag. 62 00:09:15,597 --> 00:09:16,803 Hey. 63 00:09:26,232 --> 00:09:28,473 We'll make friends. 64 00:09:28,610 --> 00:09:30,475 I'll tell you things about me, 65 00:09:30,612 --> 00:09:33,319 and you tell me things about you. 66 00:09:35,450 --> 00:09:37,941 I don't want to know anything about you. 67 00:09:38,078 --> 00:09:40,160 Smart boy. 68 00:09:40,288 --> 00:09:42,870 We talk about you, then. 69 00:09:50,173 --> 00:09:52,084 Yes? 70 00:09:52,425 --> 00:09:54,131 Signora, 71 00:09:55,637 --> 00:09:57,173 we have your son. 72 00:09:57,472 --> 00:09:58,928 God. 73 00:09:59,057 --> 00:10:00,718 Thank you. 74 00:10:00,850 --> 00:10:02,511 Is he all right? 75 00:10:03,353 --> 00:10:06,561 No, signora, 76 00:10:06,689 --> 00:10:10,773 we are rapitori, kidnappers, 77 00:10:10,902 --> 00:10:13,814 and have him captive. 78 00:10:17,534 --> 00:10:19,570 Is this some kind of joke? 79 00:10:19,702 --> 00:10:21,613 No, no. Is no joke, signora. 80 00:10:22,163 --> 00:10:23,903 He ’3 okay. He '3 not harmed. 81 00:10:24,040 --> 00:10:26,656 We will send proof in the coming days. 82 00:10:29,045 --> 00:10:30,455 Who are you? 83 00:10:30,880 --> 00:10:34,873 I am Cinquanta. 84 00:10:35,009 --> 00:10:36,499 Paul is safe. 85 00:10:36,636 --> 00:10:38,422 But it will require 86 00:10:39,472 --> 00:10:42,680 $17 million to release him. 87 00:10:42,809 --> 00:10:44,674 Go to the police if you like. 88 00:10:44,811 --> 00:10:46,426 It makes no difference. 89 00:10:46,563 --> 00:10:48,019 I don't have any money. 90 00:10:48,148 --> 00:10:50,184 Get it from your father-in-law. 91 00:10:50,316 --> 00:10:52,227 He has all the money in the world. 92 00:10:59,576 --> 00:11:00,782 Okay. 93 00:11:00,910 --> 00:11:03,276 One, two, three. 94 00:11:03,621 --> 00:11:05,157 -Mom! -Dad! Mom! 95 00:11:05,290 --> 00:11:06,245 Mom, Dad! 96 00:11:06,374 --> 00:11:07,329 -Wake up! -No. Stop. 97 00:11:07,458 --> 00:11:08,664 -No, no, no, no, no. -Come on, Mom! 98 00:11:08,793 --> 00:11:09,748 -Too early. -Let's go! 99 00:11:09,878 --> 00:11:10,867 We want pancakes. 100 00:11:11,004 --> 00:11:12,119 Back to bed, you little monsters. 101 00:11:12,255 --> 00:11:13,961 Get out of bed! 102 00:11:14,090 --> 00:11:15,330 Okay. 103 00:11:19,179 --> 00:11:21,886 -Aileen, you want juice? -What? 104 00:11:22,015 --> 00:11:23,596 There. 105 00:11:29,856 --> 00:11:32,222 Okay. I have work to do this morning. 106 00:11:32,358 --> 00:11:34,599 You'll have to amuse yourselves quietly. 107 00:11:34,736 --> 00:11:36,317 And then we're going Christmas shopping. 108 00:11:36,446 --> 00:11:37,652 -Mark, stop playing with it. -Love you. 109 00:11:37,780 --> 00:11:39,190 -Yup. -If it's too hot, just blow on it. 110 00:11:39,324 --> 00:11:40,780 Here you go. 111 00:11:41,326 --> 00:11:43,112 Morning, Dad! 112 00:11:43,536 --> 00:11:45,117 Hair of the dog might help. 113 00:11:46,915 --> 00:11:48,405 "Hair of the dog"? 114 00:11:48,541 --> 00:11:50,532 What's that, Dad? 115 00:11:52,962 --> 00:11:54,577 Hey, Mom, where to next? 116 00:11:54,714 --> 00:11:55,920 Dad's Christmas present. 117 00:11:56,925 --> 00:11:57,880 Macy's. 118 00:11:58,009 --> 00:11:59,545 Scarf, hat, hair tonic. 119 00:11:59,677 --> 00:12:01,713 Must be 80 stories at least. 120 00:12:02,764 --> 00:12:04,174 How many stories is it, Mom? 121 00:12:04,307 --> 00:12:05,592 I don't know, darling. 122 00:12:05,725 --> 00:12:07,932 It's an awful lot of stories. 123 00:12:09,312 --> 00:12:11,018 Whose is it? 124 00:12:11,147 --> 00:12:12,387 Your grandfather's. 125 00:12:14,025 --> 00:12:15,231 -Yes, yes, yes, yes, yes! -No! 126 00:12:15,360 --> 00:12:17,646 Yes! 127 00:12:17,779 --> 00:12:20,065 -We're still gonna beat you. -But he's your dad. 128 00:12:20,198 --> 00:12:22,484 I've hardly ever met the guy. 129 00:12:22,617 --> 00:12:23,902 How is that possible? 130 00:12:24,118 --> 00:12:25,904 -As a kid, at least. -My father had 131 00:12:26,162 --> 00:12:27,493 no interest in me whatsoever. 132 00:12:27,747 --> 00:12:30,033 No visits at Christmas, no birthday phone calls. 133 00:12:33,419 --> 00:12:35,501 Why don't you write him a letter? 134 00:12:36,881 --> 00:12:39,213 Tell him you've been looking for a job. 135 00:12:39,384 --> 00:12:41,966 I don't want to be an oilman. What? 136 00:12:43,012 --> 00:12:45,048 Well, I don't want you to be one, either, but... 137 00:12:45,181 --> 00:12:47,137 You were never gonna be poor, Gail, I know that. 138 00:12:47,350 --> 00:12:50,968 We're not poor. We're broke. There's a difference. 139 00:12:55,483 --> 00:12:56,893 Dear Dad. 140 00:12:57,068 --> 00:12:58,808 "Father." 141 00:12:59,112 --> 00:13:01,273 Dear Father. 142 00:13:01,406 --> 00:13:04,239 For years, I struggled to understand 143 00:13:04,367 --> 00:13:06,278 why you kept your distance. 144 00:13:07,870 --> 00:13:11,454 Now I realize that you were giving me 145 00:13:11,582 --> 00:13:14,073 the chance to prove myself 146 00:13:14,210 --> 00:13:18,294 away from the shadow of your immense achievements. 147 00:13:18,423 --> 00:13:20,129 Is this how rich people talk? 148 00:13:20,425 --> 00:13:21,790 Yes, like in Henry James. 149 00:13:21,926 --> 00:13:23,336 Fine, do it your way. 150 00:13:23,761 --> 00:13:25,342 But be sincere. 151 00:13:25,471 --> 00:13:27,132 You don't want that. 152 00:13:29,559 --> 00:13:32,426 Hey, turn off the television. It's time for dinner. 153 00:13:32,562 --> 00:13:34,302 Come on. 154 00:13:37,275 --> 00:13:39,687 Come on! 155 00:13:42,071 --> 00:13:43,356 -Hi, darling. -Go back through there. 156 00:13:43,489 --> 00:13:46,026 Your mom and I will carry it through when it's ready, all right? 157 00:13:46,159 --> 00:13:47,239 -Go take a seat. -Go sit down. 158 00:13:47,368 --> 00:13:49,404 -lt's almost ready. -Go take your seats. 159 00:13:54,500 --> 00:13:57,037 God, your hands are cold. 160 00:13:57,628 --> 00:13:59,368 Stop. 161 00:13:59,505 --> 00:14:02,542 I'm serious. The kids are... 162 00:14:05,553 --> 00:14:07,168 Shit. 163 00:14:07,305 --> 00:14:08,841 That'll be Ms. Canzanelli again, 164 00:14:08,973 --> 00:14:10,304 telling us she's calling the police. 165 00:14:10,433 --> 00:14:12,219 Who sends telegrams anymore? 166 00:14:18,816 --> 00:14:20,647 My God. Somebody died. 167 00:14:22,320 --> 00:14:24,811 No, baby. We've been sent for. 168 00:14:33,664 --> 00:14:35,780 Let's go, let's go. Come on. 169 00:14:38,544 --> 00:14:41,035 Dad, is that just for us? 170 00:14:46,094 --> 00:14:48,506 Look at that. 171 00:14:48,638 --> 00:14:50,094 Mom, wake up. 172 00:14:50,223 --> 00:14:51,679 Mom, look at that. 173 00:14:51,808 --> 00:14:54,174 Dad, wake up. It's the Colosseum! 174 00:14:54,310 --> 00:14:55,470 Mom! 175 00:14:55,603 --> 00:14:56,888 Mom, it's the Colosseum. 176 00:14:57,063 --> 00:14:59,554 -Dad. -Dad? 177 00:14:59,690 --> 00:15:01,476 -Please wake up. -All right, all right. 178 00:15:13,621 --> 00:15:15,486 Thank you, sir. 179 00:15:19,043 --> 00:15:20,408 Welcome. 180 00:15:24,549 --> 00:15:26,335 -Come, darling. It's okay. -Aileen, this is amazing. 181 00:15:26,467 --> 00:15:28,003 Mama loves you. It's okay. 182 00:15:28,136 --> 00:15:30,502 It's a lot bigger than our house. 183 00:15:32,181 --> 00:15:33,341 -Mr. Getty. -Oh, darling. 184 00:15:33,474 --> 00:15:35,135 Mr. Getty, your visitors are here. 185 00:15:35,268 --> 00:15:37,350 Could you take the young ones? 186 00:15:38,604 --> 00:15:40,265 Darling. Don't touch that. Don't touch that. 187 00:15:40,398 --> 00:15:41,638 Please, please. It's very old. 188 00:15:41,774 --> 00:15:43,605 lt's possibly priceless. Put it down. 189 00:15:43,734 --> 00:15:46,100 "Priceless"? l deplore that word. 190 00:15:46,320 --> 00:15:48,481 Sorry? 191 00:15:55,413 --> 00:15:57,404 "Dirty and old" l have no problem with. 192 00:15:58,916 --> 00:16:01,123 In fact, I have an affection for them, 193 00:16:01,252 --> 00:16:05,370 as they are the words most frequently used to describe me. 194 00:16:06,674 --> 00:16:09,336 Along with "rich," of course. 195 00:16:11,137 --> 00:16:13,879 But "priceless," that's something else altogether, yeah. 196 00:16:14,098 --> 00:16:16,589 People say "priceless" when what they really mean 197 00:16:16,726 --> 00:16:18,967 is that something is invaluable. 198 00:16:19,729 --> 00:16:22,971 That Minotaur that you're holding, for instance. 199 00:16:24,025 --> 00:16:27,188 Some experts have told me that this dates 200 00:16:27,403 --> 00:16:30,145 from 460 BC. 201 00:16:31,824 --> 00:16:34,190 I'm sure those fuckers at the Met 202 00:16:34,368 --> 00:16:36,029 -would kill to get... -Mom, he just said... 203 00:16:36,204 --> 00:16:38,536 ...their greasy paws on it. 204 00:16:38,873 --> 00:16:40,659 Go, go. 205 00:16:42,293 --> 00:16:46,502 Would you care to guess how much I paid for it? 206 00:16:46,714 --> 00:16:48,250 I couldn't possibly. 207 00:16:48,591 --> 00:16:51,207 $11.23. 208 00:16:51,636 --> 00:16:54,628 I picked it up at the black market in Heraklion. 209 00:16:55,139 --> 00:16:59,473 Some old cripple wanted to ask $19 for it. 210 00:16:59,602 --> 00:17:03,936 It took me one hour to bring him down to his bottom line. 211 00:17:04,357 --> 00:17:07,224 Yes, today, at auction, 212 00:17:07,360 --> 00:17:11,774 | hazard it could bring $1.2 million. 213 00:17:13,366 --> 00:17:14,446 You see? 214 00:17:14,575 --> 00:17:16,156 Everything has a price. 215 00:17:16,369 --> 00:17:18,485 The great struggle in life 216 00:17:18,704 --> 00:17:22,788 is coming to grips with what that price is. 217 00:17:22,917 --> 00:17:24,828 I want you to have it. 218 00:17:27,088 --> 00:17:28,669 We couldn't. 219 00:17:28,798 --> 00:17:30,038 You like it, Paul? 220 00:17:32,593 --> 00:17:34,584 That's okay. I don't need it. 221 00:17:34,720 --> 00:17:36,005 No, I insist. 222 00:17:36,180 --> 00:17:38,262 It's far too extravagant for a little boy. 223 00:17:38,641 --> 00:17:41,132 Well, for some little boys, it might be. 224 00:17:41,269 --> 00:17:42,475 Not for a Getty. 225 00:17:47,942 --> 00:17:50,103 "Thank you." 226 00:17:51,153 --> 00:17:52,188 Thank you. 227 00:17:52,321 --> 00:17:54,983 Thanks are for strangers. 228 00:17:55,116 --> 00:17:56,731 You're family. My family. 229 00:17:57,118 --> 00:17:58,073 Come on. 230 00:17:58,202 --> 00:17:59,612 Come here, come here. 231 00:17:59,745 --> 00:18:01,576 Let me look at you. 232 00:18:03,082 --> 00:18:04,743 Son. 233 00:18:05,793 --> 00:18:07,033 My son. 234 00:18:08,754 --> 00:18:10,619 My grandson. My daughter. 235 00:18:10,756 --> 00:18:12,212 Well, daughter-in-law, I'm afraid. 236 00:18:12,425 --> 00:18:16,043 No, you're not some district judge's daughter anymore. 237 00:18:16,178 --> 00:18:18,169 You're one of us now. 238 00:18:20,641 --> 00:18:25,055 I had to focus on my mission, you understand? 239 00:18:25,187 --> 00:18:27,098 On my business. And... 240 00:18:27,315 --> 00:18:31,228 I couldn't be weighed down mentally with a family. 241 00:18:32,820 --> 00:18:36,608 You understand that, don't you, Paul? 242 00:18:38,618 --> 00:18:40,074 Pardon the laundry. 243 00:18:41,287 --> 00:18:43,573 ljust see no point in paying $10 244 00:18:43,706 --> 00:18:47,198 for room service to come up and launder my undershorts 245 00:18:47,335 --> 00:18:51,203 when I could do the same thing forjust a few lira. 246 00:18:51,672 --> 00:18:53,913 And it's tax deductible. 247 00:18:54,050 --> 00:18:56,712 Almost everything is if you know how to play it. 248 00:18:58,429 --> 00:19:02,638 What the hell are we doing standing in a hotel room? 249 00:19:02,808 --> 00:19:05,390 We should be celebrating. 250 00:19:05,645 --> 00:19:07,510 That's what families do. 251 00:19:07,647 --> 00:19:08,762 Right? 252 00:19:10,566 --> 00:19:12,056 "Dear Mr. Getty, 253 00:19:12,193 --> 00:19:14,935 "I'm writing to you because we're in desperate straits. 254 00:19:15,196 --> 00:19:18,609 "My husband suffers from a tumor that has caused 255 00:19:18,741 --> 00:19:22,529 "his groin area to swell to uncontrollable dimensions. 256 00:19:22,662 --> 00:19:24,573 "The doctors say, without immediate surgery, 257 00:19:24,789 --> 00:19:26,780 "normal movement will soon become impossible. 258 00:19:27,249 --> 00:19:29,535 "God bless you. You are a great American. 259 00:19:29,669 --> 00:19:31,955 "Elvira Broadus, Mound City, Arkansas." 260 00:19:33,172 --> 00:19:34,708 Dear Mrs. Broadus, 261 00:19:35,132 --> 00:19:38,090 if I were to respond 262 00:19:38,386 --> 00:19:41,878 to every request for money I receive, 263 00:19:43,140 --> 00:19:47,349 I would soon be as destitute as yourself. 264 00:19:47,478 --> 00:19:49,218 Now... 265 00:19:49,355 --> 00:19:51,346 Next. 266 00:19:56,487 --> 00:19:57,567 "Dear Mr. Getty..." 267 00:19:57,697 --> 00:19:59,813 Surely you can find someone else to answer your mail. 268 00:20:00,074 --> 00:20:02,315 -I like it, Dad. -He likes it, son. 269 00:20:02,451 --> 00:20:04,066 The boy wants to be useful. 270 00:20:04,328 --> 00:20:06,910 | find that admirable. 271 00:20:07,039 --> 00:20:08,495 It's a family business. 272 00:20:08,708 --> 00:20:10,619 Everyone has a role to play. 273 00:20:10,751 --> 00:20:14,790 Which reminds me, I'm firing Howard Larkin. 274 00:20:15,047 --> 00:20:19,381 And I'm making you executive vice president of Getty Oil 275 00:20:19,635 --> 00:20:22,843 in charge of European operations. 276 00:20:24,306 --> 00:20:25,591 What? 277 00:20:25,725 --> 00:20:28,637 All I know about oil is regular or premium. 278 00:20:29,145 --> 00:20:31,227 You wanted a job. I'm giving it to you. 279 00:20:31,355 --> 00:20:32,515 Sink or swim. 280 00:20:35,151 --> 00:20:37,392 Yours, J.P. Getty. 281 00:20:38,612 --> 00:20:40,603 Next. 282 00:20:47,788 --> 00:20:49,699 You're a Getty, Paul. 283 00:20:49,832 --> 00:20:51,743 A Getty is special. 284 00:20:53,127 --> 00:20:55,539 A Getty is nobody's fool. 285 00:20:56,046 --> 00:20:57,957 I want to show you something. 286 00:20:58,132 --> 00:20:59,997 What is it? 287 00:21:00,134 --> 00:21:01,624 lt's home. 288 00:21:02,261 --> 00:21:05,674 This is where I slept with my wife, Sabina. 289 00:21:05,931 --> 00:21:10,300 This is where I ate roast wild boar with my generals. 290 00:21:10,728 --> 00:21:14,812 And this is where I made love to my concubines. 291 00:21:15,357 --> 00:21:17,018 You used to live here? 292 00:21:17,151 --> 00:21:19,767 Yes, in the second century, 293 00:21:21,822 --> 00:21:23,904 when l was the Emperor Hadrian. 294 00:21:28,162 --> 00:21:33,657 I knew it the very first moment I visited this place. 295 00:21:34,168 --> 00:21:37,251 I remember every stone 296 00:21:37,379 --> 00:21:41,213 as clearly as if I'd just come from the store 297 00:21:41,425 --> 00:21:43,461 with a packet of smokes. 298 00:21:45,137 --> 00:21:48,174 l have never felt at home anywhere on Earth 299 00:21:48,307 --> 00:21:50,298 till I came here. 300 00:21:51,143 --> 00:21:53,054 Well, maybe they'd let you stay. 301 00:21:53,312 --> 00:21:55,052 Overnight, like. Get a tent. 302 00:21:55,815 --> 00:21:57,021 Sleeping bag. 303 00:21:57,149 --> 00:21:59,640 I've tried. 304 00:21:59,777 --> 00:22:01,733 I've tried, believe me. 305 00:22:01,862 --> 00:22:04,899 I made them an offer, a very generous offer. 306 00:22:05,199 --> 00:22:06,439 "Them"? 307 00:22:06,742 --> 00:22:08,573 Them. The Romans. 308 00:22:08,994 --> 00:22:10,859 But then they hear the name Getty, 309 00:22:10,996 --> 00:22:14,739 and they all get dollar signs in their eyes, you know. 310 00:22:16,544 --> 00:22:19,251 Yeah, they said it wasn't for sale. 311 00:22:19,547 --> 00:22:21,253 -Figures. -Exactly. 312 00:22:21,549 --> 00:22:23,039 That old tactic. 313 00:22:23,717 --> 00:22:26,129 That's what I'm talking about, Paul. 314 00:22:31,141 --> 00:22:34,304 The blood of emperors runs through you 315 00:22:34,520 --> 00:22:36,681 as it does through me. 316 00:22:37,982 --> 00:22:40,268 You're a Getty, Paul. 317 00:22:40,484 --> 00:22:41,940 You have a destiny. 318 00:22:42,945 --> 00:22:46,403 My grandfather wanted our family to become a dynasty. 319 00:22:46,532 --> 00:22:49,069 But Dad could never control his drinking. 320 00:22:49,243 --> 00:22:51,780 And the first time he tried drugs at a party, 321 00:22:51,912 --> 00:22:53,277 he was lost. 322 00:23:26,280 --> 00:23:27,736 Dad? 323 00:23:36,790 --> 00:23:38,121 Dad? 324 00:23:53,724 --> 00:23:56,340 Dad? 325 00:24:17,247 --> 00:24:19,408 Mrs. Getty, they're ready for you now. 326 00:24:36,100 --> 00:24:37,590 Of course, we expect Ms. Getty 327 00:24:37,810 --> 00:24:40,096 will be seeking a generous financial settlement, 328 00:24:40,229 --> 00:24:43,767 as is typical in high-profile divorce cases. 329 00:24:44,400 --> 00:24:46,265 And there's the custody of the children. 330 00:24:46,527 --> 00:24:50,270 The father is a drug addict who cannot tie his own shoes. 331 00:24:50,781 --> 00:24:53,989 You would leave the boy alone in Morocco with a rich degenerate? 332 00:24:54,576 --> 00:24:58,444 The court will take a close interest in her fitness as a mother. 333 00:24:58,580 --> 00:25:00,912 Ms. Harris suffers 334 00:25:01,333 --> 00:25:04,120 from a common affliction among the intelligent women, 335 00:25:04,670 --> 00:25:08,788 which is fall in love with imbrog/ioni. 336 00:25:09,133 --> 00:25:10,543 Losers. 337 00:25:10,676 --> 00:25:11,756 Bums. 338 00:25:12,386 --> 00:25:14,843 Aside from this, she's an excellent mother. 339 00:25:14,972 --> 00:25:17,133 You know this as well as I do. 340 00:25:17,558 --> 00:25:21,471 You are simply stalling, using the children as a bargaining chip. 341 00:25:24,356 --> 00:25:26,096 We have all the time in the world. 342 00:25:27,151 --> 00:25:28,391 A deal. 343 00:25:29,778 --> 00:25:31,234 I'm sorry, did you say something? 344 00:25:31,572 --> 00:25:33,654 The offer I'm about to make expires at the end 345 00:25:33,782 --> 00:25:35,147 -of business today. -Gail, please. 346 00:25:35,284 --> 00:25:37,775 -What is your offer, Ms. Harris? -Nothing. 347 00:25:38,245 --> 00:25:39,234 You pay nothing. 348 00:25:39,371 --> 00:25:41,953 No alimony, no settlement, 349 00:25:42,082 --> 00:25:44,164 no community property, nothing. 350 00:25:44,960 --> 00:25:48,077 I don't want any money for myself, just child support for the kids. 351 00:25:48,338 --> 00:25:49,703 I don't get it. 352 00:25:49,965 --> 00:25:52,502 And I want my son on a plane back from Morocco to me, 353 00:25:52,634 --> 00:25:54,340 tonight, and full custody. 354 00:25:54,470 --> 00:25:56,927 -What‘s your game? -I don't want your money. 355 00:25:57,056 --> 00:25:58,341 Everybody wants my money. 356 00:25:58,849 --> 00:26:00,555 You want your money, I want Paul. 357 00:26:00,684 --> 00:26:01,844 We can both have what we want. 358 00:26:02,227 --> 00:26:03,888 I sense I'm being taken. 359 00:26:04,021 --> 00:26:06,763 l... I just don't know how. 360 00:26:07,107 --> 00:26:08,847 Can't help yourself. 361 00:26:08,984 --> 00:26:11,066 You didn't get where you are 362 00:26:11,445 --> 00:26:13,481 without a healthy regard for the value of a dollar. 363 00:26:13,614 --> 00:26:15,024 You know a bargain when you see one. 364 00:26:16,075 --> 00:26:19,033 You know how to seize the initiative when your opponent is at his weakest. 365 00:26:19,328 --> 00:26:22,786 What I‘m offering you is the greatest bargain you'll ever get. 366 00:26:22,915 --> 00:26:24,155 But free never lasts. 367 00:26:24,374 --> 00:26:26,956 6:00. Come. 368 00:26:53,487 --> 00:26:55,352 I wanted to stay. 369 00:26:57,574 --> 00:26:59,781 Let's just go home, okay? 370 00:27:00,160 --> 00:27:02,151 l was happy with Dad and Talitha. 371 00:27:02,871 --> 00:27:04,532 Why'd you have to ruin it? 372 00:27:14,758 --> 00:27:16,464 Mr. Getty. 373 00:27:16,760 --> 00:27:17,749 They're here. 374 00:27:26,812 --> 00:27:29,474 I'm sorry, Ms. Getty, Mr. Getty is unavailable at the moment. 375 00:27:30,482 --> 00:27:33,349 Tell him it's regarding his grandson's kidnapping in Rome. 376 00:27:33,485 --> 00:27:35,271 I'll wait. 377 00:27:35,696 --> 00:27:37,357 Gail, look at this. 378 00:27:45,831 --> 00:27:47,696 Mr. Getty, we 've received reports 379 00:27:47,833 --> 00:27:50,666 that a note has arrived written in your grandson 's handwriting 380 00:27:50,794 --> 00:27:52,659 demanding $17 million US. 381 00:27:52,796 --> 00:27:54,252 $17 million ? 382 00:27:55,007 --> 00:27:57,965 That's an awful lot of money for such a young boy. 383 00:27:58,302 --> 00:28:01,886 Mr. Getty, what steps will you be taking to secure your grandson '3 safety? 384 00:28:02,264 --> 00:28:03,344 None. 385 00:28:04,975 --> 00:28:06,636 I'm afraid we didn't get that, sir. 386 00:28:06,810 --> 00:28:08,926 [have 14 grandchildren. 387 00:28:09,229 --> 00:28:11,185 If I start paying ransoms, 388 00:28:11,315 --> 00:28:13,681 I'll have 14 kidnapped grandchildren. 389 00:28:13,817 --> 00:28:17,025 Yeah, you're a famously ruthless negotiator, Mr. Getty. 390 00:28:17,321 --> 00:28:19,186 Yes, but there's very little in life 391 00:28:19,323 --> 00:28:21,609 worth paying full price for, don't you think? 392 00:28:21,742 --> 00:28:23,357 How much would you pay for your grandson, 393 00:28:23,493 --> 00:28:24,949 if not $17 million? 394 00:28:26,622 --> 00:28:27,702 Nothing. 395 00:28:31,501 --> 00:28:32,991 Ms. Getty, are you still there? 396 00:28:33,378 --> 00:28:35,164 -Ms. Getty... -Yes, I'm still here. 397 00:28:35,297 --> 00:28:38,380 Would you like me to give Mr. Getty a message? 398 00:28:39,760 --> 00:28:41,500 Tell him I'm coming. 399 00:28:53,106 --> 00:28:54,221 Mr. Getty. 400 00:28:54,983 --> 00:28:56,814 A message from Mrs. Getty. 401 00:29:00,489 --> 00:29:02,400 Get me Fletcher Chace. 402 00:29:09,122 --> 00:29:13,491 The younger generation has become weak and lazy. 403 00:29:14,002 --> 00:29:17,665 Our children care about nothing but Lamborghinis and discotheques. 404 00:29:17,923 --> 00:29:21,131 Well, perhaps, then, you would do well to accept our competitor's offer. 405 00:29:21,426 --> 00:29:23,883 -How so, Mr. Chace? -Maybe Standard Oil 406 00:29:24,012 --> 00:29:25,877 will find ways to siphon all that money away 407 00:29:26,014 --> 00:29:27,345 with their accounting tricks 408 00:29:27,474 --> 00:29:30,216 and bring your wayward children closer to God. 409 00:29:31,645 --> 00:29:34,011 Kidding aside, Your Highness, 410 00:29:34,147 --> 00:29:36,308 my employer has made you rich. 411 00:29:36,608 --> 00:29:38,314 Not as rich as him. 412 00:29:38,443 --> 00:29:40,354 If you renew your land-use agreement with Getty, 413 00:29:40,487 --> 00:29:41,977 he'll make you twice as rich. 414 00:29:42,114 --> 00:29:43,479 Can Standard Oil say that? 415 00:29:44,241 --> 00:29:46,232 Can Standard Oil say that? 416 00:30:04,678 --> 00:30:06,760 We don't need the Americans anymore. 417 00:30:07,681 --> 00:30:12,175 Our cartel, OPEC, will control inventory now. 418 00:30:12,853 --> 00:30:16,186 OPEC will set the oil price. 419 00:30:17,691 --> 00:30:19,397 Let me just be very clear, okay? 420 00:30:19,526 --> 00:30:22,689 Nothing would make Mr. Getty happier than to see the price of oil higher. 421 00:30:22,821 --> 00:30:25,062 In fact, he'd be happy to help. 422 00:30:30,495 --> 00:30:31,484 Fletcher! 423 00:30:31,621 --> 00:30:33,327 The old man's on the phone for you! 424 00:30:33,457 --> 00:30:35,448 Gentlemen, excuse me for a moment, please. 425 00:30:54,603 --> 00:30:56,309 Shit. 426 00:31:05,364 --> 00:31:08,527 I'm afraid Mr. Getty is unavailable. 427 00:31:09,117 --> 00:31:11,199 You wouldn't have me thrown out, would you? 428 00:31:11,328 --> 00:31:13,410 I would never turn you away from my home, ma'am, 429 00:31:13,538 --> 00:31:16,405 or little Paul, but this is not my home. 430 00:31:16,541 --> 00:31:19,032 -To the right, ma'am. -Thank you. 431 00:31:34,518 --> 00:31:35,974 Sir. 432 00:31:58,500 --> 00:31:59,785 This is new. 433 00:32:00,460 --> 00:32:02,291 How much would you say this painting's worth? 434 00:32:03,296 --> 00:32:05,036 A great deal, I'm sure. 435 00:32:07,592 --> 00:32:09,082 It's awfully small for a Vermeer. 436 00:32:09,386 --> 00:32:10,796 Vermeers are small. 437 00:32:11,304 --> 00:32:14,011 You don't say. 438 00:32:14,474 --> 00:32:17,261 I've learned to appreciate the finer things from Mr. Getty. 439 00:32:17,602 --> 00:32:19,342 Not in that league. 440 00:32:21,481 --> 00:32:24,223 If I took it off the wall, do you think anyone would notice? 441 00:32:24,359 --> 00:32:26,600 An alarm would go off. Dogs would get to you 442 00:32:26,736 --> 00:32:28,647 before you made it to the fence. 443 00:32:28,864 --> 00:32:30,479 A face as pretty as that, I wouldn't. 444 00:32:32,659 --> 00:32:34,365 You seem very knowledgeable. 445 00:32:34,661 --> 00:32:36,322 About paintings, no. 446 00:32:36,496 --> 00:32:38,032 About other things, some. 447 00:32:42,252 --> 00:32:43,992 Mr. Chace. 448 00:32:44,337 --> 00:32:47,249 He's a tough old goat to get an audience with. 449 00:32:48,425 --> 00:32:50,256 Apparently not. 450 00:32:55,891 --> 00:32:56,880 Pull. 451 00:33:04,691 --> 00:33:06,056 And pull. 452 00:33:09,321 --> 00:33:10,527 Great shot. 453 00:33:10,655 --> 00:33:11,861 I think I'm getting better at this. 454 00:33:15,952 --> 00:33:17,067 -Morning, Fletch. -Morning, Mr. Chace. 455 00:33:17,204 --> 00:33:18,239 Morning. 456 00:33:18,371 --> 00:33:19,656 Help yourself. 457 00:33:19,789 --> 00:33:21,575 -You call. -Pull. 458 00:33:22,083 --> 00:33:24,620 -Get Mr. Chace a gun. -Yes, sir. 459 00:33:29,966 --> 00:33:31,251 Morning, sir. 460 00:33:31,510 --> 00:33:33,091 Morning. 461 00:33:35,388 --> 00:33:36,628 Pull. 462 00:33:40,435 --> 00:33:42,266 I need to phone my attorney to find out 463 00:33:42,395 --> 00:33:45,603 if there's been any contact from the men who took Paul. 464 00:33:46,024 --> 00:33:47,480 Of course, ma'am. 465 00:33:48,568 --> 00:33:51,230 Mr. Getty had it installed specially for his guests' convenience, 466 00:33:51,363 --> 00:33:53,228 in case they wanted to make telephone calls. 467 00:33:54,366 --> 00:33:56,778 I understand, but Rome is long distance. 468 00:33:57,702 --> 00:33:59,818 I am able to provide change. 469 00:34:01,456 --> 00:34:04,323 Remind me again, Chace, your family situation. 470 00:34:05,710 --> 00:34:09,578 Well, I was married three times. 471 00:34:09,714 --> 00:34:12,421 First one left me for my brother, 472 00:34:12,551 --> 00:34:15,213 second was a fashion model, 473 00:34:15,345 --> 00:34:17,677 and then the third, I just finalized. 474 00:34:17,973 --> 00:34:20,510 I always say, "You never really know anyone 475 00:34:20,642 --> 00:34:22,553 "until you've been through a divorce." 476 00:34:23,270 --> 00:34:25,101 | wish you would've told me that three marriages ago. 477 00:34:26,439 --> 00:34:27,724 You know, they say money can't buy love, 478 00:34:27,857 --> 00:34:29,472 it turns out you just have to wait till the end 479 00:34:29,609 --> 00:34:32,646 -for the check to come, right? -Children? 480 00:34:33,154 --> 00:34:34,394 No, l was never home much. 481 00:34:34,531 --> 00:34:36,317 Yeah, same here. 482 00:34:36,866 --> 00:34:38,982 There was something my father always used to say, 483 00:34:39,953 --> 00:34:44,162 "A man who has children gives hostages to fortune." 484 00:34:45,041 --> 00:34:46,622 Well, your father was a wise man. 485 00:34:46,751 --> 00:34:51,211 Yeah. He told me I would never be worth a damn. 486 00:34:51,798 --> 00:34:54,289 So, I made him look like a pauper. 487 00:34:54,426 --> 00:34:56,587 You certainly did that, sir. 488 00:34:59,222 --> 00:35:01,588 I love my grandson, Chace. 489 00:35:02,100 --> 00:35:03,215 I'm sure you do. 490 00:35:03,518 --> 00:35:05,804 Well, I love all my grandchildren, of course, 491 00:35:05,979 --> 00:35:08,220 but Paul, 492 00:35:08,940 --> 00:35:10,305 Paul is special. 493 00:35:11,860 --> 00:35:14,977 I don't know what I would do if anything happened to that boy. 494 00:35:16,239 --> 00:35:17,775 Now, I want you to go to Rome. 495 00:35:18,825 --> 00:35:20,531 I want you to bring him back 496 00:35:20,660 --> 00:35:23,367 as quickly and as inexpensively as possible. 497 00:35:24,873 --> 00:35:26,659 I'm gonna need some kind of resources to work with 498 00:35:26,791 --> 00:35:29,157 -if you want him back alive. -Well, of course. 499 00:35:29,294 --> 00:35:32,252 | just didn't want you giving my money away, see? 500 00:35:33,131 --> 00:35:35,622 Now, you find the boy, Chace. 501 00:35:36,217 --> 00:35:38,208 And find out who took him. 502 00:35:38,845 --> 00:35:40,756 And one more thing. 503 00:35:41,014 --> 00:35:42,800 The boy's mother. 504 00:35:42,932 --> 00:35:46,641 A hostage negotiation is no business for a woman. 505 00:35:46,936 --> 00:35:49,393 So, you take care of her, 506 00:35:49,856 --> 00:35:51,812 but keep her out of the details. 507 00:35:52,067 --> 00:35:54,649 -Understand? -Yeah, I know how to handle her. 508 00:35:55,153 --> 00:35:57,269 Giovanni, can you hear me? 509 00:35:58,657 --> 00:36:00,397 Can you hear me? 510 00:36:00,784 --> 00:36:01,990 Giovanni? 511 00:36:02,452 --> 00:36:04,784 Giovanni, have I lost you? 512 00:36:05,205 --> 00:36:06,820 -Shit. -Ma'am? 513 00:36:10,877 --> 00:36:13,289 I apologize for not introducing myself earlier. 514 00:36:14,172 --> 00:36:15,628 My name is Fletcher Chace. 515 00:36:15,757 --> 00:36:17,748 I'm gonna help you find your son. 516 00:36:22,138 --> 00:36:26,598 I'm sure you're very good at what you do, Mr. Chace. 517 00:36:26,935 --> 00:36:29,221 My former father-in-law only buys the best. 518 00:36:29,354 --> 00:36:31,345 But I don't need an ex-secret agent 519 00:36:31,481 --> 00:36:33,267 to solve the mystery of what happened to my son, 520 00:36:33,400 --> 00:36:35,265 because there is no mystery. 521 00:36:35,402 --> 00:36:39,645 I need one thing only, and that is $17 million. 522 00:36:39,989 --> 00:36:42,822 Paying the ransom doesn't guarantee you get your son back. 523 00:36:42,951 --> 00:36:44,862 Not paying the ransom nearly guarantees I don't. 524 00:36:44,994 --> 00:36:48,202 Well, I'd say your son's chances are better than that. 525 00:36:48,331 --> 00:36:51,368 Why don't you explain the odds to me. 526 00:36:51,543 --> 00:36:53,408 Is it a coin toss? 527 00:36:53,753 --> 00:36:55,869 Heads he lives, tails he dies. I can see how that's 528 00:36:56,005 --> 00:36:58,747 a chance worth taking when there's real money at stake. 529 00:36:58,883 --> 00:37:00,373 All right, let me rephrase that, please. 530 00:37:00,510 --> 00:37:04,002 $1 billion earns $17 million a month sitting in a bank vault. 531 00:37:04,139 --> 00:37:06,630 He could buy a Matisse every day and never spend it all. 532 00:37:07,016 --> 00:37:08,722 I don't think this is about money for Mr. Getty. 533 00:37:08,977 --> 00:37:12,435 I'm sorry, I didn't realize this was your first day on the job. 534 00:37:12,647 --> 00:37:14,558 Look, I've had to bargain with a lot of people. 535 00:37:15,400 --> 00:37:16,685 Sheikhs, sultans. 536 00:37:17,110 --> 00:37:19,772 The one thing I've learned is that money is neverjust money. 537 00:37:19,904 --> 00:37:21,519 All right? It always stands for something. 538 00:37:21,656 --> 00:37:23,567 Usually it stands for the one thing they've never had. 539 00:37:23,700 --> 00:37:25,281 And until you know what that thing is, 540 00:37:25,410 --> 00:37:27,526 you're just beating your head against the bricks. 541 00:37:28,079 --> 00:37:29,489 Look, I don't blame you, all right? 542 00:37:29,622 --> 00:37:30,987 You came here for $17 million... 543 00:37:31,124 --> 00:37:32,830 -Nope. -...and instead you got me. 544 00:37:33,376 --> 00:37:35,116 I'm the one who has the old man's ear, 545 00:37:35,253 --> 00:37:36,584 and I'm offering to help you. 546 00:37:37,630 --> 00:37:39,962 I'm not leaving here until I speak to him. 547 00:37:40,341 --> 00:37:42,832 -Face—to-face. -I'm afraid Mr. Getty 548 00:37:42,969 --> 00:37:44,834 has already departed the estate. 549 00:37:45,430 --> 00:37:48,297 He's away on business, and it's uncertain when he will return. 550 00:37:48,558 --> 00:37:51,174 I'm sure you'll want to be getting back to Rome on the next flight out. 551 00:37:51,311 --> 00:37:52,471 I'm headed there myself. 552 00:37:53,188 --> 00:37:55,554 I can offer you a ride to the airport. 553 00:38:05,784 --> 00:38:07,320 Out of the way, fellas! Out of the way! 554 00:38:11,790 --> 00:38:13,030 Hey! 555 00:38:16,920 --> 00:38:20,003 -Go ahead. -My son Paul 556 00:38:20,840 --> 00:38:22,421 must be very frightened right now. 557 00:38:22,550 --> 00:38:24,632 I know I'm frightened for him. 558 00:38:25,512 --> 00:38:28,174 So, to the people who took him, 559 00:38:29,557 --> 00:38:31,263 I don't care why you did this, 560 00:38:31,392 --> 00:38:33,599 but I ask, as a mother, that you 561 00:38:33,853 --> 00:38:36,469 think of your own children or of the child that you once were 562 00:38:36,606 --> 00:38:38,267 and set my boy free. Thank you. 563 00:38:38,483 --> 00:38:39,598 Your son has disappeared. 564 00:38:39,734 --> 00:38:41,315 A mother should cry for her son. 565 00:38:41,444 --> 00:38:43,685 All right, enough. Let the lady through. Let's go! Move! 566 00:38:47,116 --> 00:38:48,697 Ms. Getty, I am Magistrate Corvo. 567 00:38:48,868 --> 00:38:49,857 I'm the lead investigator. 568 00:38:49,994 --> 00:38:52,235 -Would you please follow us? -Come with me. Come. 569 00:38:52,539 --> 00:38:54,120 Ms. Getty, come on, tell us more. 570 00:38:54,249 --> 00:38:55,955 You said you have the money. 571 00:39:02,674 --> 00:39:04,210 You okay? 572 00:39:04,342 --> 00:39:06,333 They want me to cry? 573 00:39:06,469 --> 00:39:07,879 Is that it? 574 00:39:29,742 --> 00:39:32,199 All these letters are addressed to me. 575 00:39:34,664 --> 00:39:36,575 You've been opening my mail? 576 00:39:36,708 --> 00:39:40,667 No, this may be your mail, Ms. Getty, but it is our evidence. 577 00:39:40,795 --> 00:39:44,037 You see, all these letters, they come from people 578 00:39:44,173 --> 00:39:46,664 who claim to have kidnapped your son. 579 00:39:46,885 --> 00:39:49,297 They come from all over the world, too. 580 00:39:49,512 --> 00:39:50,922 Germany, California... 581 00:39:51,180 --> 00:39:53,341 Faster than we can investigate. 582 00:39:53,474 --> 00:39:54,680 Well, $17 million 583 00:39:54,809 --> 00:39:56,094 sure brings out a crowd. 584 00:39:57,562 --> 00:39:59,018 -You're telling me you have nothing? -No. 585 00:39:59,147 --> 00:40:00,933 I'm telling you we have too much. 586 00:40:01,190 --> 00:40:03,101 Too many kidnappers, too many reporters. 587 00:40:03,610 --> 00:40:06,226 You want some free advice? Put it in the papers. 588 00:40:06,446 --> 00:40:08,812 When the kidnappers find out that every lowlife in Rome 589 00:40:08,948 --> 00:40:10,563 is trying to scoop up their ransom, 590 00:40:10,742 --> 00:40:12,278 they'll have to come out into the open to claim it. 591 00:40:12,535 --> 00:40:13,775 It's the communists. 592 00:40:13,912 --> 00:40:15,698 It's the Red Brigades, the Brigate Rosse. 593 00:40:15,830 --> 00:40:18,242 -Possibly. -To kidnap 594 00:40:18,708 --> 00:40:21,040 the child of the richest capitalist in the world, 595 00:40:21,169 --> 00:40:22,534 it's a dream come true for them. 596 00:40:23,755 --> 00:40:25,461 Well, I may be able to initiate some back channels 597 00:40:25,590 --> 00:40:27,546 -with the Red Brigades. -Back channels? 598 00:40:27,759 --> 00:40:29,590 Mr. Chace, these are terrorists. 599 00:40:29,886 --> 00:40:32,172 You're not gonna find them listed in a telephone book. 600 00:40:32,305 --> 00:40:34,341 I still have some contacts in those areas. 601 00:40:35,016 --> 00:40:37,928 I advise you to leave this to us. 602 00:40:38,144 --> 00:40:39,509 For your own safety. 603 00:40:39,646 --> 00:40:41,762 And you, Ms. Getty, they will take you, too, 604 00:40:41,898 --> 00:40:42,887 if they get a chance. 605 00:40:43,024 --> 00:40:45,106 Which is why I put you under police protection. 606 00:40:45,526 --> 00:40:47,141 You will find my officers in your home. 607 00:40:47,278 --> 00:40:48,643 I don't need anyone's protection. 608 00:40:48,780 --> 00:40:51,988 I'm not a real Getty. I never was. 609 00:40:55,161 --> 00:40:56,992 I'm an ordinary person. 610 00:40:57,246 --> 00:40:59,532 No. You're not a person anymore. 611 00:40:59,749 --> 00:41:01,364 You're a symbol. 612 00:41:01,960 --> 00:41:04,246 I will see you at your apartment. 613 00:41:40,581 --> 00:41:42,071 -Madam. -Marina. 614 00:41:42,208 --> 00:41:45,041 -Carabinieri are in the kitchen. -Grazie. 615 00:41:53,219 --> 00:41:56,552 Is there anywhere else you can put that so we can have a place to cook? 616 00:41:56,681 --> 00:41:57,636 Your child is kidnapped. 617 00:41:57,765 --> 00:41:59,130 How can you think about eating? 618 00:41:59,267 --> 00:42:00,598 Hi there. 619 00:42:00,977 --> 00:42:01,932 Hi. 620 00:42:02,061 --> 00:42:04,143 -I can't sleep. -Darling. Come. 621 00:42:04,355 --> 00:42:06,437 All these strange men in your house. 622 00:42:06,607 --> 00:42:08,063 Can I sleep in your bed? 623 00:42:08,192 --> 00:42:09,272 Of course you can. 624 00:42:28,171 --> 00:42:33,256 Have you found anything, secret agent man? 625 00:42:33,509 --> 00:42:35,340 Did Paul do any drugs? 626 00:42:35,470 --> 00:42:36,880 Hashish? 627 00:42:38,306 --> 00:42:40,592 He's a teenage boy. 628 00:42:40,850 --> 00:42:43,182 He has teenage boy problems. 629 00:42:43,770 --> 00:42:45,510 Makes teenage boy mistakes. 630 00:42:45,646 --> 00:42:47,682 I'm just trying to find it before that guy out there does. 631 00:42:48,066 --> 00:42:50,933 He'd gotten into trouble at school, am I right? 632 00:42:51,903 --> 00:42:53,894 A boy needs a father, 633 00:42:54,030 --> 00:42:56,487 and his was strung out in Marrakech with Mick Jagger. 634 00:42:56,616 --> 00:42:58,982 It was all I could do to get him to come home at night. 635 00:43:01,996 --> 00:43:03,406 I better keep this. 636 00:43:11,005 --> 00:43:14,293 You carry a gun, Mr. Chace? 637 00:43:14,467 --> 00:43:16,378 You said you used to be a spy. 638 00:43:16,636 --> 00:43:19,298 Well, it's not howl put it on my tax returns, but, yeah. 639 00:43:19,514 --> 00:43:21,129 Spies carry guns. 640 00:43:21,599 --> 00:43:22,964 I never bothered. 641 00:43:23,101 --> 00:43:25,092 Ruins the line of your suit. 642 00:43:25,228 --> 00:43:27,059 And guns are for people who don't have money. 643 00:43:27,814 --> 00:43:29,429 All that spooky paperback stuff, 644 00:43:29,565 --> 00:43:31,806 chasing around, blowing poison darts at the KGB 645 00:43:31,943 --> 00:43:35,310 in the Arab Quarter, it's not what I did for a living. 646 00:43:35,446 --> 00:43:36,777 What do you do? 647 00:43:37,740 --> 00:43:40,197 I made deals. I bought people. 648 00:43:42,453 --> 00:43:44,409 Keep it. 649 00:43:45,039 --> 00:43:46,370 Forgive me, Ms. Getty. 650 00:43:46,499 --> 00:43:48,911 Just one last question 651 00:43:49,210 --> 00:43:51,417 regarding your testimony earlier. 652 00:43:51,754 --> 00:43:54,791 Why did you think the kidnapping was a joke? 653 00:43:55,675 --> 00:43:57,882 It's a figure of speech. 654 00:43:58,469 --> 00:43:59,800 The whole situation 655 00:44:00,054 --> 00:44:01,544 was unbelievable. It still is. 656 00:44:01,931 --> 00:44:04,718 Well, tragic, yes, but not unbelievable. 657 00:44:04,892 --> 00:44:06,223 It's not tragic yet. 658 00:44:06,352 --> 00:44:08,718 Maybe you ought to work on keeping it that way. 659 00:44:13,234 --> 00:44:16,442 Okay, write another letter to your mother 660 00:44:16,571 --> 00:44:18,732 and tell her, if she doesn't pay, 661 00:44:20,158 --> 00:44:22,570 we'll mail her your finger. 662 00:44:25,246 --> 00:44:28,238 Why doesn't your family love you? 663 00:44:28,374 --> 00:44:30,581 I think they love me. 664 00:44:31,711 --> 00:44:32,791 I hope so. 665 00:44:32,920 --> 00:44:35,081 What's wrong with you? 666 00:44:35,214 --> 00:44:37,500 Are you a bad boy? 667 00:44:38,551 --> 00:44:40,087 -You a bad boy? -No. 668 00:44:40,219 --> 00:44:42,210 You're a bad boy. 669 00:44:44,015 --> 00:44:45,971 Don't lie. 670 00:44:46,100 --> 00:44:48,136 What did you do? 671 00:44:50,813 --> 00:44:54,021 I set fire to my school once and got kicked out. 672 00:44:56,527 --> 00:44:58,483 Well, 673 00:44:58,905 --> 00:45:01,567 boys play with fire. 674 00:45:01,824 --> 00:45:03,815 I did. 675 00:45:03,951 --> 00:45:05,316 You want to try it? 676 00:45:11,083 --> 00:45:13,495 If my son was kidnapped, 677 00:45:13,920 --> 00:45:16,127 bad,good, 678 00:45:16,714 --> 00:45:19,080 I would pay any money to get him back. 679 00:45:19,550 --> 00:45:21,962 I would borrow it. Steal. 680 00:45:22,094 --> 00:45:25,382 Okay, I steal anyway, but I would steal more. 681 00:45:28,059 --> 00:45:30,266 Could I have another light? 682 00:45:35,191 --> 00:45:36,522 Americans. 683 00:45:36,859 --> 00:45:39,350 I don't understand you. 684 00:45:39,487 --> 00:45:41,694 For us, family is everything. 685 00:45:41,822 --> 00:45:44,734 We are obb/igati. 686 00:45:45,243 --> 00:45:47,404 l was born into my family, 687 00:45:47,536 --> 00:45:49,401 and that decides my whole life. 688 00:45:49,538 --> 00:45:50,903 My whole life. 689 00:45:53,125 --> 00:45:55,411 I'm obbligato, too. 690 00:45:56,712 --> 00:45:58,703 As much as you. 691 00:46:06,889 --> 00:46:09,175 What are you doing? Write! 692 00:46:09,392 --> 00:46:11,633 Convince her to pay us our money, 693 00:46:11,894 --> 00:46:14,385 or Madonna mia, I... 694 00:46:16,399 --> 00:46:18,105 I'll kill you myself. 695 00:47:12,913 --> 00:47:14,153 You saw. 696 00:47:16,125 --> 00:47:17,114 What? 697 00:47:17,293 --> 00:47:19,329 Fuck, you've seen me. 698 00:47:26,302 --> 00:47:29,339 If I tell Piccolino, 699 00:47:29,513 --> 00:47:32,596 he'll have your eyes pulled out 700 00:47:33,976 --> 00:47:36,968 so you can never identify us. 701 00:47:41,233 --> 00:47:45,226 Even blind, yourfamily will pay for you. 702 00:47:47,531 --> 00:47:49,396 You don't have to tell him. 703 00:47:51,369 --> 00:47:52,905 Please. 704 00:47:53,037 --> 00:47:55,369 Look at me. I want to see your eyes. 705 00:47:55,498 --> 00:47:56,954 Look at me, look at me. 706 00:48:02,922 --> 00:48:05,538 I don't tell on you 707 00:48:06,258 --> 00:48:08,715 and you don't tell on me. 708 00:48:14,016 --> 00:48:15,256 Okay. 709 00:48:41,544 --> 00:48:43,205 Look at the... 710 00:48:50,094 --> 00:48:51,880 Fucking communists. 711 00:50:16,388 --> 00:50:17,753 You don't look like communists. 712 00:50:21,393 --> 00:50:22,803 that you have the boy and he's in good health, 713 00:50:22,937 --> 00:50:25,178 and then we negotiate the terms. But first the proof. 714 00:50:25,397 --> 00:50:27,058 First the money, then the boy. 715 00:50:27,650 --> 00:50:29,231 I don't think you have the kid. 716 00:50:29,944 --> 00:50:32,606 Why are we negotiating with him? 717 00:50:32,988 --> 00:50:35,400 We should try him and put him to death. 718 00:50:36,075 --> 00:50:37,531 For what? 719 00:50:37,660 --> 00:50:40,618 For crimes against the proletariat. 720 00:50:40,913 --> 00:50:42,699 Now I know you don't have the kid. 721 00:50:44,667 --> 00:50:46,328 We had an agreement. 722 00:50:47,002 --> 00:50:48,492 With Paul. 723 00:50:48,671 --> 00:50:50,036 Excuse me? 724 00:50:53,133 --> 00:50:56,717 Paul used to talk about having himself kidnapped. 725 00:50:56,887 --> 00:50:58,798 With friends, out on the street. 726 00:50:59,473 --> 00:51:01,338 A game. No one gets hurt. 727 00:51:01,809 --> 00:51:04,721 A way to make a little money from his grandfather. 728 00:51:04,853 --> 00:51:06,764 $2 million, perhaps. 729 00:51:06,897 --> 00:51:09,013 That's what we do. 730 00:51:09,567 --> 00:51:11,057 Did Paul know who you were? 731 00:51:11,193 --> 00:51:14,685 Well, we made friends with him, and we told him we could help. 732 00:51:14,989 --> 00:51:16,069 Then he disappeared. 733 00:51:16,198 --> 00:51:18,029 We believe he found someone else. 734 00:51:20,661 --> 00:51:22,242 And now you want what? 735 00:51:22,454 --> 00:51:24,115 Finder's fee? Consolation prize? 736 00:51:24,915 --> 00:51:27,952 Here I thought you all were supposed to be above money. 737 00:51:28,502 --> 00:51:30,788 No one is above money. 738 00:51:31,714 --> 00:51:33,750 Problem is that it's in the wrong hands. 739 00:51:33,966 --> 00:51:35,456 We intend to get what's our due. 740 00:51:39,763 --> 00:51:42,129 Did Paul ever talk to you about having himself kidnapped? 741 00:51:50,232 --> 00:51:53,269 You've got to remember who the Gettys are. 742 00:51:53,527 --> 00:51:55,768 Every time someone stays in the bathroom for too long, 743 00:51:55,904 --> 00:51:58,395 someone makes a joke about being held for ransom. 744 00:51:58,574 --> 00:52:01,532 Paul might have cracked a joke once or twice among friends... 745 00:52:03,203 --> 00:52:05,535 There's that word again. 746 00:52:06,248 --> 00:52:07,237 What word? 747 00:52:07,583 --> 00:52:08,868 A "joke." 748 00:52:09,001 --> 00:52:11,287 You said you thought it was a joke when it first happened. 749 00:52:11,462 --> 00:52:13,077 Now you sound like that policeman. 750 00:52:13,213 --> 00:52:14,498 Whose side are you on, Mr. Chace? 751 00:52:14,882 --> 00:52:17,544 I'm on my own side. Always. And if this is a joke, 752 00:52:17,676 --> 00:52:19,462 I'd like to make sure that I'm in on it. 753 00:52:32,941 --> 00:52:34,852 Where's the old man? 754 00:52:38,530 --> 00:52:40,066 Come here! 755 00:52:40,282 --> 00:52:42,489 Hey, good girl. Hey, hey. 756 00:52:48,540 --> 00:52:51,657 I can't say I'm surprised. 757 00:52:58,425 --> 00:53:00,461 Are you all right, Mr. Getty? 758 00:53:01,637 --> 00:53:04,549 When I wrote my book, How to Be Rich, 759 00:53:04,682 --> 00:53:06,718 the publishers wanted to change the title. 760 00:53:06,850 --> 00:53:08,636 They wanted to call it "How to Get Rich." 761 00:53:08,769 --> 00:53:11,932 Well, Itold them, "Getting rich is easy." 762 00:53:12,106 --> 00:53:14,643 I mean, any fool can get rich. 763 00:53:15,025 --> 00:53:17,061 And any number of fools do. 764 00:53:17,194 --> 00:53:18,434 I've noticed that. 765 00:53:20,280 --> 00:53:22,487 But being rich, 766 00:53:23,659 --> 00:53:25,570 that's something else. 767 00:53:25,953 --> 00:53:28,194 When a man becomes wealthy, 768 00:53:28,831 --> 00:53:32,039 he has to deal with the problems of freedom. 769 00:53:32,835 --> 00:53:35,793 All the choices he could possibly want. 770 00:53:36,296 --> 00:53:38,787 An abyss opens up. 771 00:53:39,216 --> 00:53:41,582 Well, I've watched that abyss. 772 00:53:42,469 --> 00:53:46,838 I've watched it ruin men, marriages. 773 00:53:46,974 --> 00:53:49,056 But most of all, 774 00:53:49,393 --> 00:53:51,679 it ruins the children. 775 00:53:54,022 --> 00:53:56,229 I thought I could trust my own blood. 776 00:53:57,067 --> 00:53:58,773 He's a kid. 777 00:53:58,944 --> 00:54:00,605 Kids do stupid things. 778 00:54:01,363 --> 00:54:02,569 He's probably lying on a beach somewhere, 779 00:54:02,698 --> 00:54:03,858 and when he gets bored or runs out of money, 780 00:54:03,991 --> 00:54:05,822 he'll come home and he'll have learned his lesson. 781 00:54:06,201 --> 00:54:07,691 You know, if he hadn't, I could always teach him one, 782 00:54:07,828 --> 00:54:09,910 if need be, at your discretion, of course. 783 00:54:10,497 --> 00:54:11,987 I wanted to give him everything, 784 00:54:12,124 --> 00:54:14,080 everything I've learned, all of 785 00:54:14,543 --> 00:54:17,250 my knowledge, all that I've built. 786 00:54:17,379 --> 00:54:18,994 And he just wanted to 787 00:54:19,256 --> 00:54:21,247 pick my pocket like his father, 788 00:54:21,383 --> 00:54:25,046 like all the parasites 789 00:54:25,387 --> 00:54:27,799 that have swarmed around me all my life. 790 00:54:30,559 --> 00:54:33,301 That's why I like things. 791 00:54:33,645 --> 00:54:34,930 You see? 792 00:54:35,272 --> 00:54:39,436 Things, objects, artifacts, paintings, and... 793 00:54:40,944 --> 00:54:44,653 They are exactly what they appear to be. 794 00:54:44,865 --> 00:54:46,321 They never change. 795 00:54:46,450 --> 00:54:48,111 They never disappoint. 796 00:54:50,996 --> 00:54:52,861 There's a purity to beautiful things 797 00:54:52,998 --> 00:54:57,082 that I've never been able to find in another human being. 798 00:54:58,128 --> 00:54:59,584 Neither have I. 799 00:55:00,339 --> 00:55:01,795 Look, Mr. Getty, 800 00:55:02,299 --> 00:55:03,664 you were right not to pay the ransom. 801 00:55:03,801 --> 00:55:05,382 You were right to follow your gut. 802 00:55:08,680 --> 00:55:10,762 You performed well. 803 00:55:11,183 --> 00:55:13,674 It will be reflected in your year-end bonus. 804 00:55:15,813 --> 00:55:17,804 Well, thank you, sir. 805 00:55:18,482 --> 00:55:20,313 Go back to Rome. 806 00:55:20,859 --> 00:55:22,975 Wait for Paul to return. 807 00:56:43,275 --> 00:56:44,731 Hurry up. 808 00:56:55,871 --> 00:56:57,736 Okay, I'm all done. 809 00:57:04,338 --> 00:57:06,795 What the fuck are you looking at? 810 00:57:09,176 --> 00:57:10,336 Fuck. 811 00:57:14,222 --> 00:57:15,883 You saw my face. 812 00:57:16,016 --> 00:57:18,257 I didn't see anything. 813 00:57:18,477 --> 00:57:20,934 You saw my face! Don't lie! 814 00:57:21,063 --> 00:57:22,928 Look, man, I won't tell anybody, I swear. 815 00:57:25,859 --> 00:57:27,520 You can trust me. 816 00:57:31,031 --> 00:57:33,022 -He saw my face. -Look, I won't tell anybody, okay? 817 00:57:33,784 --> 00:57:35,490 Look, you guys can still get your money. 818 00:57:35,744 --> 00:57:37,530 Please, please, please. No, no, no, no, no. 819 00:57:37,663 --> 00:57:40,075 No, no, no, I won't tell anybody! Please! 820 00:57:53,929 --> 00:57:55,009 This is Chace. 821 00:57:55,138 --> 00:57:58,255 Mr. Chace, it's Corvo. 822 00:57:58,392 --> 00:58:01,884 I've just sent a car to pick up you and Ms. Getty. 823 00:58:02,187 --> 00:58:03,393 For what? 824 00:58:03,522 --> 00:58:05,683 To come and identify the body. 825 00:58:05,941 --> 00:58:07,397 -The body? -lt's Paul. 826 00:58:07,734 --> 00:58:09,850 It's Paul Getty's body. 827 00:58:10,612 --> 00:58:12,318 I am sorry. 828 00:58:12,739 --> 00:58:14,445 Paul? 829 00:58:14,908 --> 00:58:16,489 Yes, it's the kid. 830 00:58:17,369 --> 00:58:19,234 Look, mistakes were made, obviously. 831 00:58:19,371 --> 00:58:20,486 Somehow, I... 832 00:58:20,622 --> 00:58:23,409 I'm on my way to identify my son's body. 833 00:58:23,542 --> 00:58:25,373 I don't feel like talking. 834 00:58:26,128 --> 00:58:27,493 -Gail... -I've got nothing to say to you! 835 00:58:27,629 --> 00:58:29,585 Gail, my investigation and the police's 836 00:58:29,715 --> 00:58:31,046 led us to the conclusion that 837 00:58:31,174 --> 00:58:32,459 -there was no physical danger. -You bastards! 838 00:58:32,634 --> 00:58:34,750 You did nothing! All of you! 839 00:58:35,303 --> 00:58:37,919 You couldn't find Paul, so you came up with a story 840 00:58:38,390 --> 00:58:39,550 to cover your tracks. 841 00:58:39,683 --> 00:58:41,298 You made Paul into the criminal. You gave up. 842 00:58:41,435 --> 00:58:43,721 Whatever the old man is, you're worse. You're lazy! 843 00:58:43,854 --> 00:58:46,186 Lazy? No. No. 844 00:58:46,314 --> 00:58:47,554 Stupid? Maybe. 845 00:58:47,691 --> 00:58:48,771 Lazy? I... 846 00:58:49,234 --> 00:58:51,896 No one did enough. No one. 847 00:58:52,070 --> 00:58:54,277 None of us cared enough. 848 00:59:01,455 --> 00:59:03,241 I must warn you 849 00:59:03,373 --> 00:59:05,204 the corpse has been 850 00:59:05,333 --> 00:59:06,493 burned 851 00:59:06,626 --> 00:59:08,241 and disposed of in seawater 852 00:59:08,378 --> 00:59:11,120 to make identification more difficult. 853 00:59:12,758 --> 00:59:14,749 Show me. 854 00:59:33,195 --> 00:59:34,981 It's very sticky. 855 00:59:35,113 --> 00:59:36,853 Would you like to help me, please? 856 01:00:00,180 --> 01:00:02,216 It's not him. It's not Paul. 857 01:00:04,935 --> 01:00:07,017 Course it's not him. It's a grown man. 858 01:00:07,270 --> 01:00:08,476 How could you not see that? 859 01:00:08,605 --> 01:00:11,642 That guy was headed for a midlife crisis when they shot him. 860 01:00:12,025 --> 01:00:14,858 A sailor saw that body get thrown out of the same VW van 861 01:00:14,986 --> 01:00:16,942 that was in the vicinity when they took the boy. 862 01:00:20,033 --> 01:00:20,988 Step outside, please. 863 01:00:21,118 --> 01:00:22,107 Thank you. 864 01:00:24,371 --> 01:00:25,577 Come on. 865 01:00:26,206 --> 01:00:28,447 Come on. Come on. 866 01:00:34,840 --> 01:00:38,753 The body belongs to Ettore "ll Tamia" Pazzano. 867 01:00:38,927 --> 01:00:39,916 Age 33. 868 01:00:40,762 --> 01:00:44,050 Purse-snatching, vandalism, public indecency. 869 01:00:45,100 --> 01:00:47,637 Known associates, 870 01:00:47,853 --> 01:00:49,468 Alberto Laganadi. 871 01:00:51,606 --> 01:00:52,971 Dino Bova. 872 01:00:53,525 --> 01:00:55,686 And Dante Agnana. 873 01:00:55,819 --> 01:00:57,400 Alias, Cinquanta. 874 01:00:58,822 --> 01:01:01,029 All from Fiumara, Calabria. 875 01:01:03,410 --> 01:01:06,117 -How fast can we get to Fiumara? -Six hours. 876 01:02:19,110 --> 01:02:21,817 You got way too many men out here. 877 01:02:22,030 --> 01:02:23,395 All right, we're not invading another country. 878 01:02:23,615 --> 01:02:24,570 Just tell them to lay low. 879 01:02:24,699 --> 01:02:26,610 We wait all night if we have to. 880 01:02:26,826 --> 01:02:28,487 One of your guys gets trigger-happy, 881 01:02:28,662 --> 01:02:30,152 that boy could get caught in the crossfire. 882 01:02:30,288 --> 01:02:32,324 Don't look at me like that. It happens. 883 01:02:36,211 --> 01:02:38,042 What the fuck is he looking at? 884 01:04:12,432 --> 01:04:14,047 Francesca! Francesca! 885 01:04:14,267 --> 01:04:15,973 Francesca! 886 01:04:38,833 --> 01:04:40,323 They haven't found anyone. 887 01:04:59,479 --> 01:05:01,015 Paul. 888 01:05:24,796 --> 01:05:25,911 Paul. 889 01:05:32,220 --> 01:05:33,801 We got a live one. 890 01:05:51,072 --> 01:05:52,937 They sold him. 891 01:05:59,372 --> 01:06:01,158 Hey! Hey! Hey! 892 01:08:30,690 --> 01:08:33,181 -Sir, do you have a newspaper? -Here. 893 01:08:33,318 --> 01:08:34,899 Thank you. 894 01:08:36,446 --> 01:08:38,562 Petrol rationing soon, guv. 895 01:08:42,827 --> 01:08:43,816 It's a good day. 896 01:08:44,287 --> 01:08:45,823 I'm glad to hear that, Mr. Getty. 897 01:08:45,955 --> 01:08:47,616 It'll make this much easier. 898 01:08:47,957 --> 01:08:49,572 We need to pay the ransom. 899 01:08:49,709 --> 01:08:51,540 I thought you said this was a hoax. 900 01:08:51,669 --> 01:08:54,911 Your grandson was kidnapped by members of the Calabrese 'Ndrangheta. 901 01:08:55,048 --> 01:08:57,630 Two of the original kidnappers are dead, and one is missing. 902 01:08:58,051 --> 01:08:59,837 That sounds like progress to me. 903 01:08:59,969 --> 01:09:01,175 I'm afraid not, all right? 904 01:09:01,304 --> 01:09:02,919 They got nervous waiting for the ransom. 905 01:09:03,056 --> 01:09:04,921 They sold the boy to an investor. 906 01:09:05,141 --> 01:09:06,802 An investor? 907 01:09:06,934 --> 01:09:08,515 Who invests in kidnapped children? 908 01:09:08,645 --> 01:09:09,725 You'd be surprised. 909 01:09:09,854 --> 01:09:11,970 There's nothing people can't find a way to turn into money. 910 01:09:12,231 --> 01:09:16,395 You told me that Paul and his mother had cooked this up to soak me. 911 01:09:16,653 --> 01:09:18,189 And l was wrong, all right? Paul may have talked 912 01:09:18,321 --> 01:09:19,777 about being kidnapped with his friends. 913 01:09:20,031 --> 01:09:22,363 He put it out there. He's not behind this. 914 01:09:23,242 --> 01:09:25,073 How do I know that you're not wrong now? 915 01:09:25,203 --> 01:09:27,819 These people are not the old-world Malavita anymore. 916 01:09:27,955 --> 01:09:29,786 Their only code is profit and loss. 917 01:09:29,916 --> 01:09:31,076 They will do things to Paul 918 01:09:31,209 --> 01:09:33,450 that cannot be undone for any amount of money. 919 01:09:33,586 --> 01:09:36,373 -We have to pay. -This simply isn't possible. 920 01:09:36,506 --> 01:09:39,248 My financial position has changed. 921 01:09:39,550 --> 01:09:42,212 Really? I mean, 30 seconds ago, you said it was a good day. 922 01:09:42,345 --> 01:09:44,882 I mean, I'm not all that bright, but I can multiply as well as you. 923 01:09:45,390 --> 01:09:47,005 With oil up as much as it was this morning, 924 01:09:47,141 --> 01:09:48,301 you have amassed another fortune. 925 01:09:48,476 --> 01:09:52,640 Well, what if the embargo is lifted and oil were to crash? 926 01:09:52,772 --> 01:09:54,763 I'd be exposed. 927 01:09:55,149 --> 01:09:58,733 I have never been more vulnerable financially 928 01:09:58,945 --> 01:10:00,435 -than I am right now. -Mr. Getty, 929 01:10:00,863 --> 01:10:04,071 with all due respect, nobody has ever been richer 930 01:10:04,200 --> 01:10:06,111 than you are at this moment. 931 01:10:06,244 --> 01:10:09,407 I have no money to spare. 932 01:10:09,706 --> 01:10:11,242 What would it take? 933 01:10:11,374 --> 01:10:14,116 I mean, what would it take for you to feel secure? 934 01:10:15,420 --> 01:10:16,535 More. 935 01:10:23,177 --> 01:10:24,963 Where is my son? 936 01:10:25,471 --> 01:10:27,382 I'm with him. 937 01:10:27,515 --> 01:10:29,346 He's still in good health. Don't worry. 938 01:10:29,559 --> 01:10:32,426 It's because of you I worry. 939 01:10:32,603 --> 01:10:34,309 lwant to talk to him. 940 01:10:35,356 --> 01:10:38,393 I'm afraid this I cannot do. 941 01:10:38,526 --> 01:10:40,141 I'm not in charge anymore. 942 01:10:45,074 --> 01:10:47,030 This is Fletcher Chace. 943 01:10:47,160 --> 01:10:49,993 Mr. Getty's authorized me to negotiate on his behalf. 944 01:10:50,204 --> 01:10:52,661 We'll cover all your expenses up to $200,000. 945 01:10:52,790 --> 01:10:55,031 Anything under this figure is not considered extortion 946 01:10:55,251 --> 01:10:58,459 under Italian law, so you can walk away free and clear. 947 01:10:58,588 --> 01:10:59,794 Come on. 948 01:11:02,091 --> 01:11:06,585 These people are not stupid, Signor Chace. 949 01:11:06,721 --> 01:11:08,427 The boy is worth nothing to anybody. 950 01:11:08,556 --> 01:11:10,342 Okay? We're just trying to settle this without causing 951 01:11:10,475 --> 01:11:12,261 any more embarrassment to the family. 952 01:11:12,477 --> 01:11:14,718 He's a juvenile delinquent, his grandfather has disowned him. 953 01:11:14,854 --> 01:11:16,435 It's a tough break. You took the wrong kid, 954 01:11:16,564 --> 01:11:17,895 but you're getting off easy now. 955 01:11:18,107 --> 01:11:19,847 You arrogant bastard. 956 01:11:21,277 --> 01:11:23,268 Your uncle Piccolino died in custody last night, by the way. 957 01:11:23,404 --> 01:11:25,315 You better take this deal before the same happens to you. 958 01:11:28,201 --> 01:11:30,783 Cinquanta, don't hang up. This is Gail. 959 01:11:33,456 --> 01:11:35,868 Shit. Shit. 960 01:11:39,462 --> 01:11:42,420 -Gail... -You're done. You're fired! 961 01:11:42,548 --> 01:11:44,459 -I don't work for you, Gail. -Get out! 962 01:11:44,592 --> 01:11:46,799 -Look, if you'll let me explain... -Get out, get out, get out! 963 01:11:47,261 --> 01:11:49,752 Gail, I lied. All right? 964 01:11:49,889 --> 01:11:53,131 I said I was authorized to pay them $200,000. 965 01:11:53,267 --> 01:11:55,883 You know how much I'm really authorized to pay? Nothing. 966 01:11:56,145 --> 01:11:58,010 All right, if they accept, I won't be able to deliver, 967 01:11:58,147 --> 01:11:59,853 but I had to buy some time. 968 01:12:00,441 --> 01:12:02,272 You wanted to know what I used to do. 969 01:12:02,401 --> 01:12:05,063 This is what I used to do, what I still do for Getty. 970 01:12:05,321 --> 01:12:07,027 You make deals. 971 01:12:07,657 --> 01:12:08,942 You buy people. 972 01:12:09,242 --> 01:12:11,153 That's right. Whether it's an oil well in the desert 973 01:12:11,285 --> 01:12:12,821 or a human life, it's all the same. 974 01:12:12,954 --> 01:12:14,945 We have to show we are willing to walk away. 975 01:12:15,248 --> 01:12:16,909 I can't walk away. You can walk away, 976 01:12:17,041 --> 01:12:18,827 because you have nothing else in your life. 977 01:12:18,960 --> 01:12:21,167 Because there's no one in your life but yourself. 978 01:12:21,379 --> 01:12:23,745 Fair enough. $17 million and zero dollars, 979 01:12:23,881 --> 01:12:25,371 that's how far apart we are. 980 01:12:25,508 --> 01:12:26,998 Those numbers have got to move. 981 01:13:01,294 --> 01:13:03,876 $7 million. 982 01:13:27,820 --> 01:13:28,855 Otto. 983 01:13:34,577 --> 01:13:36,568 Mr. Getty, Mr. Lam. 984 01:13:38,205 --> 01:13:39,320 Good morning, Mr. Getty. 985 01:13:39,457 --> 01:13:41,448 Nothing good about it. 986 01:13:43,336 --> 01:13:45,827 Let's get down to business, shall we? 987 01:13:45,963 --> 01:13:48,249 Are you serious about making payment? 988 01:13:48,424 --> 01:13:50,210 I wouldn't be here if I weren't. 989 01:13:51,052 --> 01:13:53,293 Because there can't be any more games. 990 01:13:54,013 --> 01:13:55,469 You know our price, 991 01:13:55,598 --> 01:13:58,180 and it's not subject to negotiation any longer. 992 01:13:58,726 --> 01:14:01,809 Payment must be made in cash today. 993 01:14:01,938 --> 01:14:03,724 I want the proof first. 994 01:14:04,649 --> 01:14:05,684 After you. 995 01:14:08,027 --> 01:14:09,142 Daniel. 996 01:14:38,099 --> 01:14:39,839 There you are. 997 01:14:42,269 --> 01:14:44,726 Beautiful child. 998 01:14:45,231 --> 01:14:48,189 Because of the painting's disputed provenance, 999 01:14:48,651 --> 01:14:51,484 it can never be publicly displayed. 1000 01:14:54,657 --> 01:14:55,988 Careful. 1001 01:15:03,165 --> 01:15:05,156 I'm a bit disappointed. 1002 01:15:05,292 --> 01:15:08,250 It's not in the condition I expected. 1003 01:15:08,546 --> 01:15:13,631 I'm not sure it's worth the 1.5 million you're asking. 1004 01:15:13,884 --> 01:15:17,627 True masterpieces rarely go on sale, Mr. Getty. 1005 01:15:18,305 --> 01:15:21,843 If you're not willing to pay, you will never own one. 1006 01:15:26,188 --> 01:15:27,394 Pay the man. 1007 01:16:21,494 --> 01:16:23,450 Hey, Paolo. 1008 01:16:24,330 --> 01:16:26,286 Paolo. Look. 1009 01:16:26,540 --> 01:16:28,496 I brought you something to warm you. 1010 01:16:31,879 --> 01:16:35,167 Something special for being a good boy. 1011 01:16:37,968 --> 01:16:40,209 Can I just have some crackers instead? 1012 01:16:40,554 --> 01:16:41,794 E che crackers? 1013 01:16:41,931 --> 01:16:43,922 What you want that for? 1014 01:16:44,225 --> 01:16:46,216 I brought you this good bistecca. 1015 01:16:46,393 --> 01:16:47,633 Come on. 1016 01:16:48,312 --> 01:16:49,643 VVhy? 1017 01:16:50,064 --> 01:16:51,304 You bring me steak now. 1018 01:16:51,440 --> 01:16:52,930 -Why? -No questions. 1019 01:16:53,192 --> 01:16:54,352 You need to be strong. 1020 01:16:54,485 --> 01:16:56,396 Hey, forte. Come on. 1021 01:16:56,862 --> 01:16:58,068 Paolo. 1022 01:16:58,197 --> 01:16:59,403 Hey. 1023 01:16:59,532 --> 01:17:00,647 -Smile. -Okay, okay. 1024 01:17:00,866 --> 01:17:03,403 I'll eat it. Just leave me alone, and I'll eat it, okay? 1025 01:17:37,486 --> 01:17:38,976 Hey, hey, hey! 1026 01:17:56,881 --> 01:17:58,997 Hey, hey, hey. 1027 01:18:15,733 --> 01:18:17,564 Hey. Hey. 1028 01:18:19,111 --> 01:18:20,942 Hey. 1029 01:18:21,071 --> 01:18:24,734 Hey. Hey. 1030 01:18:55,940 --> 01:18:57,225 Hey. 1031 01:19:03,322 --> 01:19:05,938 Hey, hey, hey, hey. 1032 01:19:17,211 --> 01:19:19,918 Hey! 1033 01:19:21,382 --> 01:19:23,589 Hey. 1034 01:21:51,865 --> 01:21:53,446 Okay. 1035 01:21:54,952 --> 01:21:56,863 Follow me. Follow me. 1036 01:22:41,790 --> 01:22:44,372 Signora, telephone. 1037 01:22:58,015 --> 01:22:59,721 Hello? 1038 01:23:02,144 --> 01:23:03,509 Hello? 1039 01:23:03,645 --> 01:23:05,601 -Mom. -Paul? 1040 01:23:05,731 --> 01:23:07,221 Mom, is that you? 1041 01:23:10,903 --> 01:23:12,643 Paul? 1042 01:23:12,779 --> 01:23:14,565 It’s okay. I'm safe now. 1043 01:23:14,698 --> 01:23:16,313 I'm at the police station. 1044 01:23:16,450 --> 01:23:17,565 I'm all right. 1045 01:23:17,701 --> 01:23:19,566 But I need you to come and get me. 1046 01:23:19,703 --> 01:23:21,239 What police station are you at? 1047 01:23:22,498 --> 01:23:24,113 They came so close. 1048 01:23:24,249 --> 01:23:26,285 | just want to go home, Mom. 1049 01:23:26,835 --> 01:23:28,450 Please come get me. 1050 01:23:28,587 --> 01:23:29,827 -Please. -Okay. 1051 01:23:30,088 --> 01:23:31,578 I'm coming to get you. 1052 01:23:31,715 --> 01:23:33,922 What police station are you at? 1053 01:23:34,259 --> 01:23:35,920 Hold on. Let me ask. 1054 01:23:38,013 --> 01:23:39,719 Excuse me... 1055 01:24:48,875 --> 01:24:50,957 Now, you go first. 1056 01:24:52,546 --> 01:24:54,457 No, you moved it. 1057 01:25:06,143 --> 01:25:07,599 All right, go ahead. Your move. 1058 01:25:32,377 --> 01:25:34,333 Watch the kids. I'll be back in a while. 1059 01:25:34,504 --> 01:25:37,041 What? What am I supposed to feed them? 1060 01:25:37,257 --> 01:25:39,498 You'll figure it out. 1061 01:25:56,735 --> 01:25:57,975 Mrs. Getty. 1062 01:25:58,278 --> 01:26:03,272 My situation is urgent. 1063 01:26:04,326 --> 01:26:06,112 Please, if you could give me 1064 01:26:06,244 --> 01:26:09,532 -any idea as to the... -Let me help you. Follow me. 1065 01:26:19,466 --> 01:26:22,754 This piece came from my 1066 01:26:23,178 --> 01:26:26,261 former father-in-law's personal collection. 1067 01:26:26,390 --> 01:26:29,302 By his own estimate, it would bring 1068 01:26:29,518 --> 01:26:33,056 1.2 million at auction, and that was years ago. 1069 01:26:33,355 --> 01:26:35,937 Ms. Getty, this is un gingi/lo, 1070 01:26:36,274 --> 01:26:39,232 a trinket of the type sold to tourists. 1071 01:26:46,118 --> 01:26:48,450 J. Paul Getty is the foremost collector in the world. 1072 01:26:48,578 --> 01:26:50,785 Do you really believe that you know better than he does? 1073 01:26:50,914 --> 01:26:52,154 No, signora, I do not. 1074 01:26:53,041 --> 01:26:56,283 But I do know what my eyes see. 1075 01:26:57,838 --> 01:26:58,873 Thank you for your time. 1076 01:26:59,005 --> 01:27:03,214 Mrs. Getty, you might start at the Capitoline Museum. 1077 01:27:04,052 --> 01:27:05,917 Ask for this person. 1078 01:28:23,840 --> 01:28:26,172 Paul? Paul. 1079 01:28:28,178 --> 01:28:29,338 Come on. 1080 01:28:29,554 --> 01:28:31,294 Drink. 1081 01:28:32,057 --> 01:28:33,672 -Fast as you can swallow. -Why? 1082 01:28:33,809 --> 01:28:34,924 Come on, drink. 1083 01:28:35,060 --> 01:28:36,220 -Drink. -Why? 1084 01:28:36,520 --> 01:28:38,226 We take turns. Look. 1085 01:28:38,939 --> 01:28:39,928 Okay. 1086 01:28:41,691 --> 01:28:42,931 It tastes like piss. 1087 01:28:43,068 --> 01:28:44,683 Okay, drink, drink, drink. 1088 01:28:45,070 --> 01:28:47,152 You drink enough, you can't feel a thing, okay? 1089 01:28:47,280 --> 01:28:49,271 Who the fuck is that? 1090 01:28:49,407 --> 01:28:52,023 He's... He's a good doctor. 1091 01:28:52,160 --> 01:28:53,115 -He's a good doctor. -What? 1092 01:28:53,245 --> 01:28:55,110 You don't even feel it. This, I promise. 1093 01:28:55,247 --> 01:28:57,158 What are you talking about? 1094 01:28:57,374 --> 01:28:58,784 What do you mean, I'm not gonna feel it? 1095 01:29:00,544 --> 01:29:02,000 What's he gonna do? 1096 01:29:02,128 --> 01:29:03,618 Paolo. 1097 01:29:03,880 --> 01:29:05,962 These men are going to take a part of you. 1098 01:29:06,258 --> 01:29:07,998 The ear. 1099 01:29:08,593 --> 01:29:12,085 Let them have it, and live. 1100 01:29:12,222 --> 01:29:14,258 No, they're not gonna take my fucking ear. 1101 01:29:15,559 --> 01:29:17,015 No, no, tell them don't do it. 1102 01:29:17,143 --> 01:29:18,428 Paolo, he's a good doctor. 1103 01:29:18,687 --> 01:29:20,302 No. No. 1104 01:29:20,438 --> 01:29:22,099 -Don't do it. No. -It's okay, it's okay. 1105 01:29:22,232 --> 01:29:24,564 No, get the fuck off me. No. 1106 01:29:25,026 --> 01:29:26,607 -Come on. -Hey! Hey! Get the fuck off me! 1107 01:29:28,071 --> 01:29:29,231 Get off of me! 1108 01:29:29,364 --> 01:29:31,320 -Get off of me! -Hey, look at me! 1109 01:29:31,491 --> 01:29:33,277 -Get off! Off me! -Paolo, look at me! 1110 01:29:33,410 --> 01:29:35,492 -No matter what happens, look at me! -Get off! 1111 01:29:35,620 --> 01:29:36,655 Look at me! 1112 01:29:38,665 --> 01:29:40,121 Okay. New breath. 1113 01:29:40,250 --> 01:29:43,617 Look at me! Paolo, okay, okay. 1114 01:29:43,753 --> 01:29:45,459 Good boy. Strong boy. Bravo. 1115 01:29:45,589 --> 01:29:46,578 Okay. 1116 01:30:52,739 --> 01:30:54,024 It's okay. Paolo. 1117 01:30:54,157 --> 01:30:55,647 My eyes. Look at my eyes. 1118 01:30:56,201 --> 01:30:57,907 It's okay, it's okay. Soon, it's over. 1119 01:30:58,244 --> 01:31:00,451 My eyes. My eyes. 1120 01:31:09,339 --> 01:31:10,920 Look at me. It's okay. 1121 01:32:35,925 --> 01:32:37,665 Almost over. 1122 01:32:55,987 --> 01:32:57,193 That's him. 1123 01:32:59,783 --> 01:33:02,320 No, no. The evidence. 1124 01:33:03,745 --> 01:33:05,736 He's alive. 1125 01:33:06,915 --> 01:33:08,280 We would like to publish it, 1126 01:33:08,541 --> 01:33:09,826 Ms. Getty. 1127 01:33:10,418 --> 01:33:12,249 The photograph of the ear. 1128 01:33:15,215 --> 01:33:17,171 It's news, 1129 01:33:18,051 --> 01:33:20,212 and we are a newspaper. 1130 01:33:20,678 --> 01:33:24,045 It's my son's ear. 1131 01:33:24,974 --> 01:33:26,089 It's his. 1132 01:33:27,060 --> 01:33:28,015 It's ours. 1133 01:33:28,144 --> 01:33:31,386 And that's why we want to offer some compensation. 1134 01:33:32,148 --> 01:33:36,061 I don't want to sell you pictures of my son's ear. 1135 01:33:36,361 --> 01:33:38,852 Ms. Getty, your son is being held for ransom. 1136 01:33:39,072 --> 01:33:40,608 You claim not to have any money. 1137 01:33:41,199 --> 01:33:43,064 Yeah. 1138 01:33:43,451 --> 01:33:45,066 Yes, I remember it was your paper 1139 01:33:45,203 --> 01:33:47,034 that reported I was two months behind in my rent. 1140 01:33:47,413 --> 01:33:50,200 -It was news. -How much money are you offering? 1141 01:33:50,750 --> 01:33:52,331 $50,000 American. 1142 01:33:59,342 --> 01:34:00,673 We'll leave you alone now. 1143 01:34:01,594 --> 01:34:02,709 Enjoy your coffee. 1144 01:34:06,307 --> 01:34:08,423 Pay me in newspapers. 1145 01:34:09,519 --> 01:34:10,804 I don't want any money. 1146 01:34:10,937 --> 01:34:14,429 I want 1,000 copies of your paper. 1147 01:34:14,858 --> 01:34:18,521 And where would you like these thousand copies sent, Ms. Getty? 1148 01:34:27,495 --> 01:34:28,780 What is it? 1149 01:34:29,622 --> 01:34:31,613 Open it up. Let me see. 1150 01:34:55,565 --> 01:34:56,850 Paul is weak. 1151 01:34:57,358 --> 01:34:59,974 He ’3 lost so much blood. 1152 01:35:00,111 --> 01:35:01,976 They wanted to take the foot, 1153 01:35:02,113 --> 01:35:04,855 and I convinced them to take the ear. 1154 01:35:04,991 --> 01:35:07,152 But the foot is coming next. 1155 01:35:07,785 --> 01:35:09,696 I hear them talking. 1156 01:35:09,829 --> 01:35:12,491 I beg you, get the money. 1157 01:35:12,916 --> 01:35:15,999 Tell us where you are. 1158 01:35:16,127 --> 01:35:19,335 We'll make a deal with you in exchange for your cooperation. 1159 01:35:24,469 --> 01:35:26,334 We'll get you out of Italy. 1160 01:35:26,638 --> 01:35:29,345 No, no, no. You don't understand. 1161 01:35:29,474 --> 01:35:31,886 I can never talk to the police. 1162 01:35:32,477 --> 01:35:34,718 It's onore. 1163 01:35:35,188 --> 01:35:37,099 It is forbidden. 1164 01:35:37,523 --> 01:35:40,856 Even if this was my own child. 1165 01:35:42,153 --> 01:35:44,610 There must be something that you can do. 1166 01:35:44,739 --> 01:35:46,445 And what about you, signora? 1167 01:35:47,325 --> 01:35:49,532 I've risked my throat for your son. 1168 01:35:49,661 --> 01:35:52,027 And you, what have you given for him? 1169 01:35:52,163 --> 01:35:53,824 And don't tell me you don't have the money. 1170 01:35:53,957 --> 01:35:54,946 What have you done? 1171 01:36:00,088 --> 01:36:01,544 You... 1172 01:36:14,560 --> 01:36:15,515 Yes. 1173 01:36:15,645 --> 01:36:17,385 Ms. Getty, this is Oswald Hinge in London. 1174 01:36:17,522 --> 01:36:18,682 I'm sure you don 't remember me. 1175 01:36:19,315 --> 01:36:20,600 Mr. Hinge. 1176 01:36:24,696 --> 01:36:26,186 I haven't forgotten a thing. 1177 01:36:26,322 --> 01:36:28,529 I'm calling on behalf of Mr. Getty. 1178 01:36:28,658 --> 01:36:30,239 Not your former husband. 1179 01:36:31,119 --> 01:36:33,075 The old one with the money. 1180 01:36:33,204 --> 01:36:34,319 That's the one. 1181 01:36:34,998 --> 01:36:36,613 What can I do for you? 1182 01:36:36,833 --> 01:36:40,041 Mr. Getty has decided to pay Paul's ransom. 1183 01:36:48,052 --> 01:36:49,462 Thank you, Mr. Hinge. 1184 01:36:50,596 --> 01:36:52,882 You thank him. I am but a messenger. 1185 01:36:53,308 --> 01:36:54,844 Well, I would if he'd let me. 1186 01:36:55,476 --> 01:36:56,841 Well, you'll get your chance. 1187 01:36:57,937 --> 01:37:01,145 We'll need you to come to London for some discussions. 1188 01:37:01,274 --> 01:37:02,514 What is there to discuss? 1189 01:37:03,026 --> 01:37:05,017 Thank you very much. 1190 01:37:10,325 --> 01:37:12,316 He's going to pay. 1191 01:37:24,422 --> 01:37:25,377 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1192 01:37:25,506 --> 01:37:26,495 Are you finished with that, madam? 1193 01:37:26,632 --> 01:37:27,587 This is the captain. 1194 01:37:27,717 --> 01:37:30,003 We 're on our final approach into London Heathrow. 1195 01:37:30,136 --> 01:37:32,252 Scheduled to land in around 10 to 15 minutes. 1196 01:37:32,388 --> 01:37:33,503 May I take that, sir? 1197 01:37:33,639 --> 01:37:35,504 Slightly cooler today, 16 degrees Celsius. 1198 01:37:35,641 --> 01:37:37,177 -Are you finished with that? -On behalf of all the crew, 1199 01:37:37,310 --> 01:37:39,517 we wish you a very pleasant onward journey. 1200 01:37:47,111 --> 01:37:49,397 Gentlemen. Ms. Abigail Getty. 1201 01:37:52,742 --> 01:37:54,073 Mr. Chace. 1202 01:38:08,716 --> 01:38:10,081 Well, you'll be happy to learn 1203 01:38:10,218 --> 01:38:12,630 that there are some new developments, 1204 01:38:12,887 --> 01:38:17,347 which will enable us to finally help our Little Paul. 1205 01:38:17,725 --> 01:38:19,681 So glad to hear it. 1206 01:38:19,811 --> 01:38:22,518 My tax attorneys have discovered that 1207 01:38:22,730 --> 01:38:26,348 while ransom payments are not deductible under the tax code. 1208 01:38:26,484 --> 01:38:27,940 I could write off the interest 1209 01:38:28,277 --> 01:38:32,316 if I loan the ransom money to my son. 1210 01:38:38,413 --> 01:38:39,493 You've discovered you can 1211 01:38:39,622 --> 01:38:42,455 take my son's kidnapping as a tax deduction. 1212 01:38:45,336 --> 01:38:47,418 I'm happy it works out financially for you. 1213 01:38:47,547 --> 01:38:50,254 I think we can all agree the most important thing 1214 01:38:50,383 --> 01:38:52,044 is getting Paul home safely. 1215 01:38:52,552 --> 01:38:53,883 -And soon. -Yes, soon. 1216 01:38:55,555 --> 01:38:56,840 Soon as possible, please. 1217 01:38:56,973 --> 01:38:58,429 Well, the loan documents are ready, 1218 01:38:58,558 --> 01:39:01,800 and the funds are ready to be transferred. 1219 01:39:03,438 --> 01:39:06,180 Paul will be so grateful to his grandpa when he gets home. 1220 01:39:06,357 --> 01:39:08,222 He loves you. 1221 01:39:08,401 --> 01:39:09,891 More than you know. 1222 01:39:10,736 --> 01:39:12,692 And I love him. 1223 01:39:12,822 --> 01:39:16,030 There's just the matter of the side letter. 1224 01:39:17,493 --> 01:39:18,824 If I may, the... 1225 01:39:19,495 --> 01:39:21,827 In exchange for Mr. Getty making the loan, 1226 01:39:21,956 --> 01:39:25,824 you agree to sign over full custody of all your children, 1227 01:39:25,960 --> 01:39:28,952 including Paul, to your ex—husband. 1228 01:39:32,467 --> 01:39:33,877 "Sign over"? 1229 01:39:34,010 --> 01:39:37,753 Yes, all parental rights reside with Mr. Getty. 1230 01:39:38,806 --> 01:39:40,262 Just here. 1231 01:39:44,979 --> 01:39:46,594 Are you part of this? 1232 01:39:51,110 --> 01:39:52,270 They can't do this, can they? 1233 01:39:52,403 --> 01:39:54,894 My legal team is the best there is. 1234 01:39:55,698 --> 01:39:59,031 If it wouldn't stand up in court, they wouldn't have written it. 1235 01:39:59,202 --> 01:40:00,908 Now, you just take it easy. 1236 01:40:01,037 --> 01:40:06,498 Sleep on it and have your attorney read it over. 1237 01:40:06,751 --> 01:40:08,287 I don't have time to sleep on it. 1238 01:40:08,419 --> 01:40:10,501 My child is being held prisoner. 1239 01:40:11,255 --> 01:40:13,621 Well, there is that. 1240 01:40:14,342 --> 01:40:15,923 I let you have the money back then. 1241 01:40:16,052 --> 01:40:17,588 I didn't ask for anything but my kids. 1242 01:40:17,720 --> 01:40:20,427 You just can't bear to leave anything on the table, can you? 1243 01:40:32,777 --> 01:40:33,766 Thank you. 1244 01:40:39,283 --> 01:40:40,648 We have a problem. 1245 01:40:42,119 --> 01:40:44,576 Getty has agreed to loan his son the ransom, 1246 01:40:44,705 --> 01:40:46,366 up to the amount that is tax deductible. 1247 01:40:46,499 --> 01:40:47,488 So? 1248 01:40:47,667 --> 01:40:49,282 So, I investigate. 1249 01:40:49,418 --> 01:40:52,956 Under US tax code, only the first million is deductible. 1250 01:40:53,089 --> 01:40:54,374 That's all they wired to us. 1251 01:40:55,383 --> 01:40:56,998 What is the ransom down to? 1252 01:40:57,134 --> 01:40:58,999 Four. Down from 17. 1253 01:40:59,554 --> 01:41:01,510 We don't have four. We have one. 1254 01:41:14,443 --> 01:41:16,934 Meno male, it's almost over. 1255 01:41:17,822 --> 01:41:19,358 What is Paul's condition? 1256 01:41:19,740 --> 01:41:21,150 He ’3 not so good, 1257 01:41:21,409 --> 01:41:24,242 but we can keep him alive a few days. 1258 01:41:24,370 --> 01:41:26,531 Long enough to make the exchange. 1259 01:41:26,664 --> 01:41:28,200 We may not have all of it. 1260 01:41:28,332 --> 01:41:29,492 All of what? 1261 01:41:30,543 --> 01:41:32,249 We only have one million. 1262 01:41:32,378 --> 01:41:34,494 The number is four. 1263 01:41:34,630 --> 01:41:36,336 One is the new number. 1264 01:41:36,465 --> 01:41:37,671 One 1265 01:41:38,134 --> 01:41:40,796 is one quarter of the ransom. 1266 01:41:41,012 --> 01:41:43,628 For this, they'll send one quarter of your son. 1267 01:41:43,764 --> 01:41:45,550 Tell me, which quarter do you want? 1268 01:41:46,225 --> 01:41:48,386 Did you hold the kid down so they could cut off his ear? 1269 01:41:48,519 --> 01:41:50,350 You greedy animals. 1270 01:41:50,479 --> 01:41:52,219 You're the worst criminals of all. 1271 01:41:52,356 --> 01:41:53,345 Listen to me. 1272 01:41:53,482 --> 01:41:56,474 I don 't have any money to make from this anymore. 1273 01:41:57,153 --> 01:42:00,611 But I don't want Paul to die. 1274 01:42:00,781 --> 01:42:03,614 You have to go back and get Getty to pay. 1275 01:42:05,119 --> 01:42:06,780 You have to get me some time here. 1276 01:42:06,912 --> 01:42:08,368 I'm fighting an empire. 1277 01:42:10,333 --> 01:42:12,369 You think you're the only one? 1278 01:42:21,510 --> 01:42:23,000 I need to speak to him. 1279 01:42:23,596 --> 01:42:27,680 Mr. Getty is unable to receive guests at this hour, ma 'am. 1280 01:42:30,686 --> 01:42:33,598 We can't stay here. They'll call the police. 1281 01:42:33,856 --> 01:42:35,767 Let them. 1282 01:42:37,109 --> 01:42:38,440 Look, we have the million. 1283 01:42:38,736 --> 01:42:40,647 For a million, they'll kill him. 1284 01:42:41,364 --> 01:42:43,480 They won't believe me when I say I don't have the rest of the money. 1285 01:42:43,616 --> 01:42:44,731 Nobody believes me. 1286 01:42:45,284 --> 01:42:47,570 There was never any guarantees, Gail. 1287 01:42:49,038 --> 01:42:50,403 The money would give us a chance, 1288 01:42:50,539 --> 01:42:53,372 maybe a window of opportunity to grab him. 1289 01:42:53,918 --> 01:42:55,954 -Maybe not even that. -The money, the money, 1290 01:42:56,087 --> 01:42:57,293 the money, the money, the money. 1291 01:42:57,421 --> 01:42:59,286 I can't bear to hear about the money. 1292 01:42:59,715 --> 01:43:01,171 Everybody thinks I have the money. 1293 01:43:01,300 --> 01:43:04,167 The newspapers, kidnappers, they all think I'm rich. 1294 01:43:04,512 --> 01:43:06,377 You know what they call that? 1295 01:43:06,764 --> 01:43:08,379 Credit. 1296 01:43:13,729 --> 01:43:18,439 We announce I have the ransom money, all four million. 1297 01:43:18,567 --> 01:43:21,855 We make the exchange. You get your window. 1298 01:43:22,780 --> 01:43:25,567 And what happens when they find out the money's not all there? 1299 01:43:26,033 --> 01:43:28,490 By that time, we either have Paul or... 1300 01:43:33,207 --> 01:43:35,539 Now you're thinking like Getty. 1301 01:43:37,211 --> 01:43:38,166 Excuse me, please. 1302 01:43:38,295 --> 01:43:39,250 Excuse us, please. Excuse me. 1303 01:43:39,380 --> 01:43:40,460 -All right, stand by. -Thank you. Excuse me. 1304 01:43:40,589 --> 01:43:41,954 Thank you. 1305 01:43:44,176 --> 01:43:46,292 Good morning, everybody. 1306 01:43:46,429 --> 01:43:48,090 Mrs. Abigail Getty. 1307 01:43:55,771 --> 01:43:58,353 Following a long 1308 01:43:59,900 --> 01:44:02,937 and difficult negotiation with my son's kidnappers, 1309 01:44:03,279 --> 01:44:07,739 l have decided to meet their demands and pay the ransom in full. 1310 01:44:08,075 --> 01:44:11,112 I cannot begin to describe the impact 1311 01:44:11,245 --> 01:44:14,157 this event has had on our family. 1312 01:44:14,457 --> 01:44:16,368 For anyone to be abducted is bad enough. 1313 01:44:16,625 --> 01:44:18,331 -Bu|limore. -Let alone a child who should be safe 1314 01:44:18,461 --> 01:44:19,951 with his family is another matter entirely. 1315 01:44:20,087 --> 01:44:22,078 -Sir. -Get me Chace. 1316 01:44:22,214 --> 01:44:24,045 ...Abigail Getty, mother of the kidnapped 1317 01:44:24,175 --> 01:44:25,790 John Paul Getty Ill. 1318 01:44:26,010 --> 01:44:27,375 It was at 3:00 am. on the morning... 1319 01:44:30,890 --> 01:44:32,881 Morning, Chace. 1320 01:44:35,060 --> 01:44:38,644 Will you help me with this? 1321 01:44:46,030 --> 01:44:49,739 I'm building a house in California. 1322 01:44:51,202 --> 01:44:55,411 An exact replica of my imperial villa in Rome, 1323 01:44:55,581 --> 01:44:57,071 down to the very last detail. 1324 01:44:57,541 --> 01:44:59,782 But with flush toilets. 1325 01:45:00,711 --> 01:45:03,123 Yes. The mountain may not have come to Muhammad, 1326 01:45:03,255 --> 01:45:05,496 but it sure as hell came to me. 1327 01:45:06,008 --> 01:45:07,669 Mr. Getty. 1328 01:45:07,802 --> 01:45:09,793 The West Texas Intermediate, sir. 1329 01:45:12,973 --> 01:45:16,010 What's it feel like, reading that slip of paper? 1330 01:45:16,727 --> 01:45:18,388 Well, for a moment, 1331 01:45:18,604 --> 01:45:24,065 money loses all meaning and becomes as plentiful as air. 1332 01:45:24,276 --> 01:45:26,938 Like flight. 1333 01:45:27,363 --> 01:45:28,978 And then it passes. 1334 01:45:31,450 --> 01:45:34,863 What's all this I see on TV 1335 01:45:34,995 --> 01:45:38,408 with Gail paying the ransom in full? 1336 01:45:38,707 --> 01:45:40,322 We both know she doesn't have it. 1337 01:45:40,668 --> 01:45:42,954 The lady's made other arrangements. 1338 01:45:43,128 --> 01:45:45,494 But she doesn't have the money. 1339 01:45:45,840 --> 01:45:48,957 So, what's going on? 1340 01:45:49,301 --> 01:45:52,008 Come on. Where did she get it? 1341 01:45:52,137 --> 01:45:53,718 Is she fucking somebody? 1342 01:45:56,308 --> 01:45:59,391 You know, I think I'm finally beginning to understand what makes you tick. 1343 01:45:59,520 --> 01:46:01,806 No, no, you couldn't begin to. 1344 01:46:02,606 --> 01:46:04,813 So, spill it. 1345 01:46:04,984 --> 01:46:07,646 What's going on? What's her game? 1346 01:46:07,862 --> 01:46:10,353 Don't forget, Chace, l have a contract. 1347 01:46:10,489 --> 01:46:12,025 And I'll enforce it. 1348 01:46:12,366 --> 01:46:15,199 -No, I don't think so. -Why not? 1349 01:46:15,327 --> 01:46:17,067 Can you hear me? 1350 01:46:17,288 --> 01:46:19,779 I want to make sure that I am very clear. 1351 01:46:19,915 --> 01:46:21,780 Because whatever personal security you presently enjoy 1352 01:46:21,917 --> 01:46:23,202 comes from me. 1353 01:46:23,460 --> 01:46:26,372 All right? Those Alsatians limping around the pool? 1354 01:46:26,505 --> 01:46:27,915 My people trained them. 1355 01:46:28,048 --> 01:46:29,879 Your security system? My people installed it. 1356 01:46:30,009 --> 01:46:32,546 The bodyguards? That's right, you rapacious old fuck, 1357 01:46:32,678 --> 01:46:34,543 you are protected from every threat imaginable, 1358 01:46:34,680 --> 01:46:36,341 unless that threat happens to be me. 1359 01:46:36,473 --> 01:46:39,590 I suppose this is your way of submitting your resignation. 1360 01:46:39,727 --> 01:46:40,887 Hey! 1361 01:46:42,271 --> 01:46:43,351 "Men of risk"? 1362 01:46:43,480 --> 01:46:45,061 Isn't that what you called us? 1363 01:46:45,190 --> 01:46:46,851 "I risk my money. You risk your life." 1364 01:46:47,067 --> 01:46:48,728 You're so full of shit. 1365 01:46:48,944 --> 01:46:51,651 You and me? We never risked a thing in our lives. 1366 01:46:51,780 --> 01:46:53,691 We never took the chances ordinary people take. 1367 01:46:54,116 --> 01:46:55,731 That's why we are what we are now. 1368 01:46:55,951 --> 01:46:56,940 You're just cheap, Paul. 1369 01:46:57,077 --> 01:46:58,567 You could have all the money in the world, 1370 01:46:58,704 --> 01:47:00,240 and you are still a no-good miserable son of a bitch, 1371 01:47:00,414 --> 01:47:02,871 and don't you forget it. 1372 01:47:04,168 --> 01:47:05,658 Goodbye, Mr. Getty. 1373 01:47:07,463 --> 01:47:10,000 Those children are my blood, Chace! 1374 01:47:16,096 --> 01:47:17,552 They're mine. 1375 01:47:24,021 --> 01:47:25,977 She took them. 1376 01:47:47,127 --> 01:47:48,742 The money came through. 1377 01:47:48,879 --> 01:47:50,790 It was the full ransom. 1378 01:47:51,006 --> 01:47:52,837 $3.3 million. 1379 01:47:52,967 --> 01:47:57,051 At today's exchange rate, 1.6 billion lira. 1380 01:47:57,429 --> 01:48:00,796 They wired this along with the money. 1381 01:48:03,686 --> 01:48:05,176 Getty caved. 1382 01:48:05,312 --> 01:48:06,927 What did you say to him? 1383 01:48:07,773 --> 01:48:09,388 I couldn't even tell you. 1384 01:48:11,902 --> 01:48:14,188 I'll make the exchange on my own. 1385 01:48:14,488 --> 01:48:16,069 La Signora Getty only. 1386 01:48:16,240 --> 01:48:17,776 She'd be in a car with millions of dollars, okay? 1387 01:48:17,908 --> 01:48:19,273 The whole world knows What she looks like. 1388 01:48:19,410 --> 01:48:21,401 She could be robbed on the highway. 1389 01:48:22,037 --> 01:48:23,368 That's your problem. 1390 01:48:24,707 --> 01:48:25,696 Then we both go. 1391 01:48:25,833 --> 01:48:27,073 Non-negotiable. 1392 01:49:04,705 --> 01:49:07,697 Because of the fuel crisis and rationing measures, 1393 01:49:07,833 --> 01:49:10,700 no cars will be allowed on the roads on Sunday. 1394 01:49:10,961 --> 01:49:13,418 This way, all the roads will be empty, 1395 01:49:13,547 --> 01:49:16,163 and so, they can see if Gail is followed. 1396 01:49:37,863 --> 01:49:40,070 Drive a Fiat 125 1397 01:49:40,199 --> 01:49:43,441 with two suitcases tied to the roof. 1398 01:49:43,911 --> 01:49:47,449 Exit the autostrada tollgate at 9:00 am. 1399 01:49:47,581 --> 01:49:51,574 and drive south at exactly 80 kilometers an hour. 1400 01:50:11,480 --> 01:50:15,314 Do not stop for food, toilet, nothing. 1401 01:50:15,943 --> 01:50:18,355 Remember, they're watching. 1402 01:50:28,163 --> 01:50:31,405 A small stone will strike your windshield. 1403 01:50:32,960 --> 01:50:35,952 This will be their sign to stop. 1404 01:50:38,173 --> 01:50:42,166 Obey these rules, or they will take his other ear. 1405 01:50:43,053 --> 01:50:44,759 His eye. 1406 01:50:45,097 --> 01:50:46,803 A hand. 1407 01:50:54,940 --> 01:50:56,271 That's it. 1408 01:51:21,800 --> 01:51:23,791 Come on. 1409 01:54:03,754 --> 01:54:05,836 Okay, come on. 1410 01:54:05,964 --> 01:54:07,204 Okay. 1411 01:54:07,341 --> 01:54:08,672 You look good. 1412 01:54:08,884 --> 01:54:11,751 You can't go home to your mother looking like a sciattone. 1413 01:54:16,933 --> 01:54:20,551 Stay there and don't move, or we kill you. 1414 01:54:22,814 --> 01:54:23,803 Okay. 1415 01:54:31,865 --> 01:54:32,854 Hey, Paolo. 1416 01:54:32,991 --> 01:54:34,322 Don't wait. Run. 1417 01:54:34,493 --> 01:54:36,324 And get out of Italy. 1418 01:54:44,586 --> 01:54:45,871 You, too. 1419 01:54:54,471 --> 01:54:57,508 Three kilometers down the road is a work site. 1420 01:54:57,641 --> 01:54:58,847 Paul waits there for you. 1421 01:56:13,884 --> 01:56:15,374 Footprints. 1422 01:56:16,470 --> 01:56:18,051 They made the drop. 1423 01:56:24,728 --> 01:56:26,013 He ran. 1424 01:56:31,026 --> 01:56:33,233 Who's there? 1425 01:56:46,291 --> 01:56:48,282 Bullimore! 1426 01:57:55,944 --> 01:57:58,230 -I can't get involved. -No, no, no, no, no. 1427 01:57:58,905 --> 01:57:59,894 No! 1428 01:58:35,483 --> 01:58:37,394 Bullimore? 1429 01:59:35,460 --> 01:59:36,916 No, no, no, no. 1430 02:00:40,692 --> 02:00:42,102 Paul? 1431 02:00:42,360 --> 02:00:44,225 Hey, Paul! 1432 02:00:49,242 --> 02:00:50,482 Paul! 1433 02:00:56,833 --> 02:00:58,289 Stop. Enough. 1434 02:01:00,420 --> 02:01:01,876 What are you looking at? 1435 02:01:02,255 --> 02:01:03,540 Cinquanta. 1436 02:01:04,883 --> 02:01:06,373 Get him out of Italy. Now! 1437 02:01:08,428 --> 02:01:10,794 -What are you waiting for? Go! -Come on. 1438 02:01:17,312 --> 02:01:18,768 Paul. 1439 02:01:28,615 --> 02:01:29,821 Fuck! 1440 02:01:58,061 --> 02:01:59,597 Beautiful 1441 02:02:01,022 --> 02:02:02,558 Child. 1442 02:02:18,122 --> 02:02:19,362 Come here. 1443 02:02:23,503 --> 02:02:24,868 You're all right. 1444 02:02:25,171 --> 02:02:26,707 You're all right. 1445 02:03:01,875 --> 02:03:03,615 It's okay, it's okay. 1446 02:03:07,213 --> 02:03:08,373 There. 1447 02:03:09,674 --> 02:03:11,881 Mr. Hinge, Ms. Getty is here. 1448 02:03:16,723 --> 02:03:17,883 Ms. Getty. 1449 02:03:18,016 --> 02:03:19,176 Tea? 1450 02:03:19,517 --> 02:03:21,007 No, thank you. 1451 02:03:23,146 --> 02:03:27,731 Ms. Getty, we offer you our sincerest condolences. 1452 02:03:29,360 --> 02:03:30,770 Well, you're very thoughtful. 1453 02:03:31,070 --> 02:03:32,435 Please, sit. 1454 02:03:33,281 --> 02:03:37,069 Mr. Getty's death has created a bit of a crisis here. 1455 02:03:37,201 --> 02:03:39,192 You see, the estate was structured 1456 02:03:42,457 --> 02:03:44,243 Did he ever give any money to charity? 1457 02:03:44,667 --> 02:03:45,952 No. No. 1458 02:03:46,169 --> 02:03:48,330 The trust enabled Mr. Getty to 1459 02:03:48,463 --> 02:03:50,920 build his fortune without paying taxes. 1460 02:03:54,886 --> 02:03:57,252 There was just one catch. 1461 02:03:57,680 --> 02:04:01,343 Under the rules of the trust, he couldn't actually spend the money. 1462 02:04:01,559 --> 02:04:04,847 What's the point of making all that money if you can't spend it? 1463 02:04:05,104 --> 02:04:07,436 Well, he couldn't spend it, but he could invest it. 1464 02:04:07,565 --> 02:04:09,647 So, he invested it in things. 1465 02:04:09,943 --> 02:04:11,479 Art. Antiques. 1466 02:04:11,653 --> 02:04:14,816 Soon, he had a... A staggering amount of things. 1467 02:04:15,073 --> 02:04:16,859 And a staggering amount of money. 1468 02:04:16,991 --> 02:04:19,983 Now someone has to decide what to do with it all. 1469 02:04:20,119 --> 02:04:21,609 What do you want with me? 1470 02:04:23,456 --> 02:04:24,787 How do I put this? 1471 02:04:25,375 --> 02:04:28,663 The king is dead. 1472 02:04:28,795 --> 02:04:31,457 The throne is vacant. 1473 02:04:31,798 --> 02:04:34,665 Your children are his heirs. 1474 02:04:35,176 --> 02:04:37,041 Until they come of age, 1475 02:04:37,178 --> 02:04:39,760 someone has to make the decisions. 1476 02:04:39,889 --> 02:04:41,800 Which means, of course, 1477 02:04:41,933 --> 02:04:44,675 someone has to take his place. 1478 02:04:57,198 --> 02:05:01,157 They're still finding masterpieces stashed under staircases. 1479 02:05:02,412 --> 02:05:04,994 Most of it's going to his villa in Malibu. 1480 02:05:05,999 --> 02:05:07,705 Nowhere else could fit it all. 1481 02:05:08,710 --> 02:05:10,291 -Careful. -Yes, ma'am. 1482 02:05:16,801 --> 02:05:18,541 Paul? 1483 02:05:19,762 --> 02:05:21,844 Come say hello to Mr. Chace. 1484 02:05:21,973 --> 02:05:25,010 Or goodbye. I'm not sure which. 1485 02:05:29,981 --> 02:05:31,846 He's gonna be trouble with the ladies. 1486 02:05:33,484 --> 02:05:35,475 I already am. 1487 02:05:37,071 --> 02:05:38,561 I do hope you'll stay on with us. 1488 02:05:38,698 --> 02:05:41,110 I know you had other ambitions, but... 1489 02:05:41,367 --> 02:05:43,107 Guys like me don't get rich. 1490 02:05:43,244 --> 02:05:45,906 We get sidetracked too easily. 1491 02:05:46,372 --> 02:05:48,488 Shame. 1492 02:05:48,708 --> 02:05:50,369 Not really. 1493 02:05:50,960 --> 02:05:52,916 I think of you as family. 1494 02:05:54,464 --> 02:05:56,250 Kind of you to say so, ma'am. 1495 02:06:00,720 --> 02:06:03,712 Was a couple things around the grounds that I was meaning to see to. 1496 02:06:03,848 --> 02:06:05,509 Yes, of course. Don't let me keep you. 1497 02:06:06,684 --> 02:06:08,094 Coming? 1498 02:06:11,856 --> 02:06:14,814 -Let's go see the dogs. -Okay. 1499 02:06:32,168 --> 02:06:33,829 Ms. Getty? 1500 02:06:33,961 --> 02:06:35,792 Is there anything we can help you with? 1501 02:06:36,172 --> 02:06:37,753 No, thank you. I'm fine. 1502 02:06:38,299 --> 02:06:40,130 l have everything I need. 105458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.