Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:40,267 --> 00:01:42,853
Castlegard.
3
00:01:43,020 --> 00:01:44,689
Clear!
4
00:01:45,856 --> 00:01:47,942
- 250.
- 250 ready.
5
00:01:48,109 --> 00:01:49,360
Clear!
6
00:01:50,528 --> 00:01:51,862
- 300.
- 300 ready.
7
00:01:52,113 --> 00:01:53,531
Clear!
8
00:01:55,366 --> 00:01:56,534
He's gone.
9
00:01:56,784 --> 00:02:01,122
It's over 100 degrees out there.
He grabs me with ice-cold hands.
10
00:02:01,372 --> 00:02:04,709
Apart from external wounds,
everything is out of alignment.
11
00:02:04,875 --> 00:02:07,545
Even his veins are out of alignment.
Now, wait.
12
00:02:07,712 --> 00:02:10,881
Look at the heart.
The aorta doesn't Iine up.
13
00:02:11,048 --> 00:02:12,967
And now the spine.
14
00:02:13,134 --> 00:02:17,555
Same thing. Same shift
right across the third vertebrae.
15
00:02:17,805 --> 00:02:22,059
This guy Iooks Iike a paper doll
got cut up and pasted back together.
16
00:02:23,477 --> 00:02:27,148
No wallet. No ID.
Just this thing around his neck.
17
00:02:28,858 --> 00:02:31,068
It says ITC on it,
so we called them.
18
00:02:31,318 --> 00:02:34,488
- That outfit in the desert.
- Our biggest contributors.
19
00:02:34,739 --> 00:02:36,240
Excuse me, gentlemen.
20
00:02:36,407 --> 00:02:38,159
Frank Gordon, ITC.
21
00:02:38,325 --> 00:02:40,578
I'm here to pick up
Vince Taub's body.
22
00:02:40,745 --> 00:02:43,748
I'm Dr. Cova,
I'll take care of that paperwork.
23
00:02:43,914 --> 00:02:45,416
Thank you.
24
00:02:46,751 --> 00:02:48,919
Vincent Taub, huh?
25
00:02:50,254 --> 00:02:52,673
That's Vinnie's good-Iuck charm.
Thank you.
26
00:02:52,840 --> 00:02:57,595
Pretty sad when your time comes and
no one claims you but your employer.
27
00:02:57,845 --> 00:03:00,014
- Excuse me, Sheriff.
- Sure.
28
00:03:01,599 --> 00:03:03,184
Gordon.
29
00:03:04,101 --> 00:03:06,020
I'm picking up the body
right now.
30
00:03:06,354 --> 00:03:09,940
- Was he alone or with Decker?
- Taub's the only one here.
31
00:03:10,191 --> 00:03:13,194
- Get the body out of there.
- And x-rays and records.
32
00:03:13,444 --> 00:03:16,030
Get everything, OK?
Will it be a problem?
33
00:03:16,197 --> 00:03:19,450
No, there's no problem.
They've been very accommodating.
34
00:03:21,285 --> 00:03:23,954
If this gets out, ITC is ruined.
35
00:03:25,956 --> 00:03:28,125
Any idea how he ended up
in the desert?
36
00:03:28,376 --> 00:03:32,463
I don't know. Maybe he used his
marker without enough clearance.
37
00:03:32,630 --> 00:03:35,549
- It could be a million things.
- Not too bright.
38
00:03:36,967 --> 00:03:38,386
He's dead, Robert.
39
00:03:38,886 --> 00:03:40,805
Taub is dead.
40
00:03:41,055 --> 00:03:44,141
Oh, Mr. Gordon, by the way,
what's Castlegard?
41
00:03:44,308 --> 00:03:47,228
I heard that's the only word
he said, "Castlegard".
42
00:03:50,147 --> 00:03:52,316
Sounds Iike an amusement park.
43
00:03:52,900 --> 00:03:56,987
Listen up, dass, April 4, 1357,
Castlegard, France.
44
00:03:57,154 --> 00:04:01,826
The English army in their red uniforme
occupied the village of Castlegard.
45
00:04:01,992 --> 00:04:04,662
The French, meanwhile,
were advancing.
46
00:04:04,829 --> 00:04:08,999
Trying to drive them out of there,
in this direction over the river,
47
00:04:09,250 --> 00:04:14,755
past the monastery and up
and over to the heights here.
48
00:04:16,257 --> 00:04:19,760
Just Ieave it, Chris, that's fine,
before you wreck the place.
49
00:04:20,011 --> 00:04:24,181
The English army, meanwhile,
had retreated to Castle Ia Roque.
50
00:04:24,348 --> 00:04:27,268
Welt fortified, very streng,
very weil supplied,
51
00:04:27,518 --> 00:04:30,771
and both sides had settled in
for a Iong siege.
52
00:04:30,938 --> 00:04:34,233
The French were trying to push
the English out of France.
53
00:04:34,400 --> 00:04:37,445
Lord Oliver tries to take the fight
out of the French.
54
00:04:37,611 --> 00:04:39,363
Now, he has a prisoner, a woman.
55
00:04:39,613 --> 00:04:41,699
A woman of dass
and a woman of nobility.
56
00:04:41,949 --> 00:04:44,452
CommanderArnaut's sister,
Lady Claire.
57
00:04:44,660 --> 00:04:49,206
He hangs her from the battlements
for all of the French forces to See.
58
00:04:50,124 --> 00:04:54,045
Instead of demoralizing the French,
it whips them into a frenzy,
59
00:04:54,211 --> 00:04:56,589
and they attack the castle
Iike madmen,
60
00:04:56,714 --> 00:05:01,052
and they overpower the English
with sheer passion.
61
00:05:01,385 --> 00:05:04,055
So the fortress of Ia Roque
fell in one night
62
00:05:04,305 --> 00:05:07,892
because of the death of one woman.
63
00:05:08,142 --> 00:05:09,810
Lady Claire.
64
00:05:10,978 --> 00:05:13,898
AII right, that's enough
of the academics for today.
65
00:05:14,148 --> 00:05:15,566
Go get your hands dirty.
66
00:05:17,443 --> 00:05:19,070
Hi, Chris.
67
00:05:21,614 --> 00:05:23,491
Hey, Dad, I got Marek's clippers.
68
00:05:23,699 --> 00:05:26,911
Oh, Chris, great. Thanks.
Here, hold that, will you.
69
00:05:27,161 --> 00:05:29,413
You can move it around if you Iike.
70
00:05:29,580 --> 00:05:32,833
- I thought this would be a routine trip.
- lt is.
71
00:05:33,084 --> 00:05:36,003
Last time you cut off your beard,
you sold the house
72
00:05:36,212 --> 00:05:38,255
and we moved to Kentucky
for a year.
73
00:05:38,422 --> 00:05:42,009
- Your mother wanted a change.
- How does this always happen to me?
74
00:05:42,176 --> 00:05:45,596
I am older and very much wiser
than you, Have a beer.
75
00:05:45,846 --> 00:05:48,432
It'II cool you down.
Very hot work, ironing.
76
00:05:48,599 --> 00:05:50,267
I know something's going on.
77
00:05:50,434 --> 00:05:53,354
The beard's coming off,
so what's really happening?
78
00:05:55,940 --> 00:05:59,026
It's these amazing finds
we've been making.
79
00:05:59,193 --> 00:06:01,529
Doniger's been giving us
too many tips.
80
00:06:02,029 --> 00:06:05,199
- He's a Iucky zillionaire.
- Nobody's that Iucky.
81
00:06:05,366 --> 00:06:09,870
He knows something he's not saying.
Something isn't right about this.
82
00:06:10,287 --> 00:06:13,124
He's been ducking me.
I'm gonna get a few answers.
83
00:06:13,374 --> 00:06:15,292
Maybe scrounge a couple of bucks.
84
00:06:15,459 --> 00:06:18,546
Put that in my bag, would you?
And don't wrinkle it.
85
00:06:19,547 --> 00:06:22,633
I'd appreciate it
if you don't tell anybody about this.
86
00:06:22,800 --> 00:06:24,385
Especially Kate.
87
00:06:24,719 --> 00:06:27,138
- Why would I tell Kate?
- Here.
88
00:06:27,388 --> 00:06:31,308
Have a wee run round that,
would you? "Why would I tell Kate?"
89
00:06:31,559 --> 00:06:35,396
You See me twice a year,
stay until you're bored to distraction.
90
00:06:35,646 --> 00:06:37,565
I think the record's three weeks.
91
00:06:37,815 --> 00:06:40,735
Maybe I'm just really beginning
to enjoy archeology.
92
00:06:40,985 --> 00:06:44,238
From a boy who hated Easter
because he had to find eggs.
93
00:06:44,488 --> 00:06:48,325
- Yeah, because you buried the eggs.
- That's beeide the point.
94
00:06:48,576 --> 00:06:51,746
You're still here because of Kate.
95
00:06:52,163 --> 00:06:53,664
Chris.
96
00:06:54,331 --> 00:06:55,666
Look,son,
97
00:06:56,333 --> 00:06:59,003
I Iove you,
but you're scorching my shirt.
98
00:06:59,253 --> 00:07:00,504
Sorry.
99
00:07:00,671 --> 00:07:02,673
You and Kate
are from different worlds.
100
00:07:02,923 --> 00:07:05,843
You saw how that turned out
between your mother and me.
101
00:07:06,010 --> 00:07:09,930
Yeah, but, Dad, no offense,
I'm not Iike you.
102
00:07:10,681 --> 00:07:12,016
But Kate is.
103
00:07:12,933 --> 00:07:17,188
Trust me, 'ü Ws between
archeobgy and you,
104
00:07:18,522 --> 00:07:20,358
youfllose.
105
00:07:33,537 --> 00:07:35,039
- Sorry.
- I'm sorry.
106
00:07:35,206 --> 00:07:36,707
I brought you a beer.
107
00:07:36,874 --> 00:07:39,377
- That's so sweet.
- Half a beer anyways.
108
00:07:39,543 --> 00:07:41,045
Half a beer.
109
00:07:41,212 --> 00:07:43,631
- What you got 90mg on here'?
- The Steins.
110
00:07:43,881 --> 00:07:46,717
The ones you were talking about?
Where do they go?
111
00:07:46,884 --> 00:07:50,304
Now they don't go anywhere,
but they'll Iead me to my tunnel
112
00:07:50,471 --> 00:07:52,640
which will go
all the way to Ia Roque.
113
00:07:52,890 --> 00:07:55,893
What do you say I help you out?
Show me what to do.
114
00:07:56,060 --> 00:07:59,897
- I thought you hated this stuff.
- No, I don't hate it.
115
00:08:00,064 --> 00:08:02,817
Let's have a beer, I need a break.
116
00:08:03,067 --> 00:08:05,903
- You have the full one.
- That's sweet of you.
117
00:08:06,070 --> 00:08:07,321
- Cheers.
- Cheers.
118
00:08:07,488 --> 00:08:09,573
- Thank you.
- You're welcome.
119
00:08:13,160 --> 00:08:15,663
Think you'll follow
in your father's footsteps?
120
00:08:15,830 --> 00:08:18,082
- No.
- No.
121
00:08:18,332 --> 00:08:23,254
No way. Actually, I'm not really
all that interested in the past.
122
00:08:23,504 --> 00:08:27,174
No? What are you interested in then?
123
00:08:35,433 --> 00:08:38,352
I think I already know
the answer to that question.
124
00:08:38,519 --> 00:08:41,105
I've been hoping that you'd notice.
125
00:08:41,272 --> 00:08:43,941
I've been hoping you'd quit hoping
I'd notice.
126
00:08:48,612 --> 00:08:50,781
So there's nothing there?
127
00:08:51,115 --> 00:08:54,076
- Chris, you are the boss' son.
- So...
128
00:08:54,285 --> 00:08:56,203
there is something there.
129
00:08:57,371 --> 00:09:01,876
It's Iate, I'll just Start on this tomorrow.
But thanks for the beer.
130
00:09:26,484 --> 00:09:30,571
- Haven't been practicing, have you?
- I'm not getting any younger.
131
00:09:30,738 --> 00:09:34,075
- You Iove this stuff.
- It's a habit I can't quite kick.
132
00:09:34,325 --> 00:09:38,204
Let me take that from you before
you cut something you'll need Iater.
133
00:09:38,412 --> 00:09:41,832
So talking about Iove.
134
00:09:42,249 --> 00:09:45,836
- How did it go last night?
- lt didn't.
135
00:09:46,003 --> 00:09:50,174
So how does it feel being passed over
for 600-year-old ruins?
136
00:09:50,341 --> 00:09:52,009
Itsucks.
137
00:09:52,176 --> 00:09:54,261
It sucks big time.
138
00:09:55,513 --> 00:09:58,349
I don't understand you guys.
You live in the past.
139
00:09:58,516 --> 00:10:02,853
You know what the past is to me?
The past is why my parents split up.
140
00:10:03,104 --> 00:10:06,357
The past is what I've been force-fed
since I was Iittle.
141
00:10:06,524 --> 00:10:08,693
None of you archeologists
Iooks to the future.
142
00:10:08,859 --> 00:10:13,322
What are you talking about? What is
the future but just more of the Same?
143
00:10:13,531 --> 00:10:17,201
More gadgets, more machines
Iike that thing you rode up on.
144
00:10:17,451 --> 00:10:20,538
It's the past is where it's at,
you know.
145
00:10:21,455 --> 00:10:24,667
People then,
they cared about each other.
146
00:10:24,875 --> 00:10:26,877
- Men had honor, you know?
- No, no.
147
00:10:27,128 --> 00:10:30,131
You know what that is to me?
Romantic warrior crap.
148
00:10:30,381 --> 00:10:32,049
Romantic?
149
00:10:32,383 --> 00:10:34,885
You want to See romantic?
Follow me.
150
00:10:35,052 --> 00:10:36,470
Come on.
151
00:10:36,804 --> 00:10:38,305
Come on!
152
00:10:39,265 --> 00:10:41,308
What have you got?
153
00:10:41,559 --> 00:10:45,062
Oh, another stone
sticking out of the ground.
154
00:10:45,229 --> 00:10:50,985
No, it's a 600-year-old sarcophagus
with a French knight and his Iady.
155
00:10:51,152 --> 00:10:54,447
- Look, isn't she beautiful?
- She's a real knockout.
156
00:10:54,655 --> 00:10:58,242
Very funny. Another thing,
down here, they're holding hands.
157
00:10:58,492 --> 00:11:02,663
- Incredibly unusual for that period.
- That is kind of unusual, huh?
158
00:11:03,080 --> 00:11:06,333
Oh, God, over here.
This knight has only got one ear.
159
00:11:08,336 --> 00:11:10,004
What happened there?
160
00:11:10,254 --> 00:11:12,673
What, one ear?
That piece is missing.
161
00:11:12,923 --> 00:11:14,759
It's somewhere here in the dirt.
162
00:11:15,009 --> 00:11:17,595
I'm the archeologist.
lt was carved that way.
163
00:11:17,845 --> 00:11:19,680
- Fair enough.
- Trust me.
164
00:11:20,598 --> 00:11:22,308
Who do you think they were?
165
00:11:22,475 --> 00:11:26,354
Why would somebody that doesn't
give a shit be concerned with that?
166
00:11:29,106 --> 00:11:31,525
- Because I'm intrigued, all right?
- See?
167
00:11:31,776 --> 00:11:33,778
- What you wanted to hear?
- Yeah.
168
00:11:34,028 --> 00:11:37,531
We're all intrigued by this.
That's why wäre all here.
169
00:11:37,698 --> 00:11:41,786
It's not just about the rocks
and the rubble.
170
00:11:41,952 --> 00:11:43,454
It's about these people.
171
00:11:44,288 --> 00:11:47,541
Who were they?
And what were their stories?
172
00:11:47,875 --> 00:11:52,797
It helps us to understand where we
came from, or where wäre going.
173
00:11:53,047 --> 00:11:56,550
- You know what I Iike to say.
- "You make your own history."
174
00:11:57,468 --> 00:12:00,137
- Do I say it that often?
- Yeah, all the time.
175
00:12:02,139 --> 00:12:04,308
Welt, whoever they were,
176
00:12:04,642 --> 00:12:06,477
they made theirs
177
00:12:06,644 --> 00:12:08,479
together.
178
00:12:13,484 --> 00:12:17,655
It's best to go really, really slow.
It's better to be cautious.
179
00:12:20,908 --> 00:12:23,160
Come on. Hurry up!
180
00:12:24,995 --> 00:12:28,416
Cave-in at the monastery!
Cave-in at the monastery!
181
00:12:29,834 --> 00:12:32,837
I was Standing and the floor gave way
underneath my feet.
182
00:12:33,087 --> 00:12:35,423
- How Iong has it been open?
- 15 minutes.
183
00:12:35,589 --> 00:12:38,509
We have five minutes
before oxygen contamination.
184
00:12:38,676 --> 00:12:40,344
- Let's move 'ü.
- Be carefuL.
185
00:12:40,511 --> 00:12:43,848
- It's under where I was working.
- I don't know about this.
186
00:12:44,098 --> 00:12:47,351
Can everybody listen up?
Let's be careful, we got that?
187
00:12:48,102 --> 00:12:49,854
I've got your back. Be safe.
188
00:12:50,104 --> 00:12:52,273
- Who's going in first?
- OK, let's go.
189
00:12:52,440 --> 00:12:54,275
- Who's going down first?
- I am.
190
00:12:54,525 --> 00:12:57,695
- On belay! On Kate!
- OK, take me down nice and slow.
191
00:12:57,945 --> 00:13:00,865
- Give me a radio check.
- Please be careful.
192
00:13:01,115 --> 00:13:03,868
- OK, one-two. Do you read me?
- We're good.
193
00:13:04,368 --> 00:13:06,370
That's good.
Just keep it steady.
194
00:13:06,537 --> 00:13:08,622
- Lower Kate down.
- Lower me down.
195
00:13:08,789 --> 00:13:10,207
Easy, QUVS-
196
00:13:10,374 --> 00:13:12,626
Nice and slow.
197
00:13:12,877 --> 00:13:15,796
Nice and slow.
I'm getting close to the first Ievel.
198
00:13:15,963 --> 00:13:18,049
- Easy!
- Bring me down, guys.
199
00:13:18,299 --> 00:13:20,968
- A Iittle more on Marek.
- Smell the stale air.
200
00:13:21,218 --> 00:13:22,970
Kate, be careful down there.
201
00:13:23,804 --> 00:13:27,391
I'm down. Oh, my God. This is
right below where I was working.
202
00:13:27,641 --> 00:13:29,018
Are you all right?
What's going on?
203
00:13:29,226 --> 00:13:32,063
"All right?" "All right" is not the word.
204
00:13:32,313 --> 00:13:34,315
- One...
- Give me slack on the rope.
205
00:13:34,565 --> 00:13:37,234
- More slack!
- Come on, guys.
206
00:13:39,737 --> 00:13:43,574
- Oh, my God.
- This is unbelievable.
207
00:13:44,241 --> 00:13:47,495
We are the first people in this room
for 600 years.
208
00:13:47,661 --> 00:13:49,330
These...
209
00:13:50,581 --> 00:13:52,333
These...
210
00:13:53,084 --> 00:13:55,002
are beautiful.
211
00:14:00,925 --> 00:14:03,344
You won't believe the condition
of these...
212
00:14:03,511 --> 00:14:05,763
- What have you got?
- Come here.
213
00:14:05,930 --> 00:14:08,766
No way. This is too much.
Oh, my God.
214
00:14:09,016 --> 00:14:10,518
- What is it?
- Oh, my God.
215
00:14:10,768 --> 00:14:12,269
An old document box.
216
00:14:12,436 --> 00:14:14,939
We've got an oilskin
with documents inside.
217
00:14:15,106 --> 00:14:19,193
- Look at the condition of this thing!
- OK, let's be really careful.
218
00:14:19,860 --> 00:14:21,862
Quick, get the bag.
219
00:14:22,530 --> 00:14:26,283
- I can't believe this.
- That is gonna be such a find.
220
00:14:26,450 --> 00:14:28,452
Careful, careful, careful.
221
00:14:31,288 --> 00:14:34,291
Let's get this up.
I need the Iight for a minute.
222
00:14:34,458 --> 00:14:37,211
Oh, my God.
223
00:14:37,461 --> 00:14:39,296
Oh, my God.
224
00:14:45,970 --> 00:14:47,972
- Oh, man!
- Give me the Iight.
225
00:14:48,139 --> 00:14:49,974
- What kind of...
- It's amazing.
226
00:14:50,141 --> 00:14:56,147
Son of a bitch would deliberately
damage something so beautiful?
227
00:14:56,897 --> 00:14:59,066
Obviously not an archeologist.
228
00:15:01,819 --> 00:15:04,071
We've gotta get out of here.
Let's go!
229
00:15:04,321 --> 00:15:05,489
Guys, wäre coming up!
230
00:15:05,823 --> 00:15:07,074
Pull it up! Come on!
231
00:15:07,491 --> 00:15:09,744
We want to go up quick, OK?
232
00:15:09,910 --> 00:15:12,246
- Hold this.
- What are you doing, Marek?
233
00:15:12,496 --> 00:15:14,999
- It's OK.
- What are you doing?
234
00:15:15,750 --> 00:15:18,419
It's definitely a modern-day
bifocal Iens.
235
00:15:18,669 --> 00:15:22,673
I know. And bifocals weren't invented
until the mid-17003.
236
00:15:22,840 --> 00:15:25,009
The hole only opened up
today, Stern.
237
00:15:25,259 --> 00:15:28,596
There's been nobody down
that chamber before Kate and I.
238
00:15:28,846 --> 00:15:31,432
If you think that's weird,
you'll Iove this.
239
00:15:31,682 --> 00:15:34,935
- What is this?
- One of the documents you found.
240
00:15:35,102 --> 00:15:39,607
It's just a simple Iist of the things
stored in there. Nothing special.
241
00:15:39,857 --> 00:15:42,109
And then we found this. Look.
242
00:15:47,114 --> 00:15:49,200
The professor?
243
00:15:49,950 --> 00:15:52,953
"Help me"?
"E.A. Johnston"?
244
00:15:53,204 --> 00:15:55,956
- "4/2/1357"?
- 1357.
245
00:15:56,123 --> 00:15:58,376
- E.A. Johnston.
- What is going on?
246
00:15:58,626 --> 00:16:02,213
I cross-matched the signatures.
It's definitely his handwriting.
247
00:16:02,713 --> 00:16:05,049
But he's only been gone for two days.
248
00:16:05,299 --> 00:16:09,220
Your father wrote that,
but he wrote it 600 years ago.
249
00:16:09,387 --> 00:16:10,638
What's going on here?
250
00:16:10,805 --> 00:16:14,725
Frangois is looking for his spare pair.
I'll See if the prescriptions match.
251
00:16:14,975 --> 00:16:19,063
So you're telling me this is the
professor's and it's 600 years old?
252
00:16:19,230 --> 00:16:22,066
- What have you been Smoking?
- Maybe you can explain.
253
00:16:22,316 --> 00:16:26,404
Ifl knew, I'd explain it. AII I know
is that the ink is 600 years old.
254
00:16:26,654 --> 00:16:28,823
I know. This is my father.
This is him.
255
00:16:28,989 --> 00:16:32,326
- He's just playing a prank.
- No! No, there is no way
256
00:16:32,493 --> 00:16:36,330
he would risk contaminating the site
as a joke. He just wouldn't.
257
00:16:36,497 --> 00:16:39,333
- Did you carbon-date the ink?
- Of course.
258
00:16:39,500 --> 00:16:42,920
- There's got to be another reason.
- I did it three times.
259
00:16:45,423 --> 00:16:47,508
Like I just said,
260
00:16:47,758 --> 00:16:50,011
your father wrote that note,
261
00:16:50,261 --> 00:16:52,847
but he wrote 'ü 600 year's ago.
262
00:17:00,021 --> 00:17:04,191
I don't care about ITC's policies,
I'm his son. I wanna talk to him now.
263
00:17:04,358 --> 00:17:07,862
I found the professor's glasses.
They were on his desk.
264
00:17:08,529 --> 00:17:10,614
It's a perfect match, Look.
265
00:17:11,198 --> 00:17:13,701
We should do an optical test
to make sure.
266
00:17:13,868 --> 00:17:17,788
I'm sick of this. Either somebody
tell me where Professor Johnston is
267
00:17:18,039 --> 00:17:20,458
or I report a kidnapping
to the authorities.
268
00:17:20,708 --> 00:17:22,710
Have I made myself clear?
269
00:17:24,712 --> 00:17:26,714
Just tell us when and where.
270
00:17:26,881 --> 00:17:28,382
What is it?
271
00:17:28,799 --> 00:17:31,135
Doniger's sending a plane for us.
272
00:17:31,302 --> 00:17:33,554
We're going to New Mexico?
273
00:17:33,971 --> 00:17:36,057
Let's pack Up, QUVS-
274
00:17:36,390 --> 00:17:37,558
Good morning.
275
00:17:40,728 --> 00:17:42,730
Steven Kramer, ITC.
Frank Gordon, security.
276
00:17:42,897 --> 00:17:45,399
- Where's my dad?
- You'll See your dad shortly.
277
00:17:46,317 --> 00:17:49,403
- Where's Doniger at?
- Doniger's waiting inside.
278
00:17:49,612 --> 00:17:52,323
- Mr. Kramer will explain everything.
- Tell me.
279
00:17:52,490 --> 00:17:55,242
How come we have
a 600-year-old document
280
00:17:55,493 --> 00:17:58,412
- with his handwriting?
- Pleading for help.
281
00:17:58,621 --> 00:18:01,624
I'll explain as soon
as we get through security.
282
00:18:01,832 --> 00:18:04,669
ITC is constantly advancing itself
in science.
283
00:18:04,877 --> 00:18:08,589
30 years ago, the business world
was revolutionized with a machine
284
00:18:08,839 --> 00:18:12,051
that sent documents anywhere
with the push of a button.
285
00:18:12,259 --> 00:18:15,096
Donigefis Vision was to do that
with 3-D objects.
286
00:18:15,346 --> 00:18:18,182
- Like a fax or something?
- Exactly.
287
00:18:18,432 --> 00:18:22,103
He's trying to send actual objects
from one place to another?
288
00:18:22,353 --> 00:18:24,355
- Follow me.
- But that's impossible.
289
00:18:24,563 --> 00:18:28,025
He would need a quantum Computer
with millions of processors.
290
00:18:28,275 --> 00:18:32,446
We used them to build a machine that
could fax three-dimensional objects.
291
00:18:32,655 --> 00:18:37,618
I'll explain these mirrors Iater. lt would
put FedEx and UPS out of business.
292
00:18:37,868 --> 00:18:40,204
- You actually made it work?
- Yes.
293
00:18:40,371 --> 00:18:41,622
Across a room.
294
00:18:41,872 --> 00:18:44,792
But we wanted to send things
across continents
295
00:18:45,001 --> 00:18:48,045
so we built a bigger machine.
This is the prototype.
296
00:18:48,713 --> 00:18:51,716
The prototype?
So that thing that we just passed...
297
00:18:51,882 --> 00:18:53,884
- Exactly.
- ...is the real thing?
298
00:18:54,135 --> 00:18:56,387
We gave it a thousand times
more power.
299
00:18:56,554 --> 00:18:59,140
We tried to send something
from New Mexico
300
00:18:59,306 --> 00:19:02,309
to a twin machine at a Iab
in New York City.
301
00:19:02,810 --> 00:19:04,812
Now, here's the interesting part.
302
00:19:05,062 --> 00:19:08,149
The package never amved
at 'ms desflnaflon.
303
00:19:08,733 --> 00:19:11,360
A few hours Iater,
it showed up back here.
304
00:19:11,736 --> 00:19:16,240
Wait a minute. So if it went missing
between New Mexico and New York,
305
00:19:16,490 --> 00:19:20,244
- where did it go in the meantime?
- We asked the Same question.
306
00:19:20,411 --> 00:19:22,663
So we sent out a camera
over and over,
307
00:19:22,830 --> 00:19:27,376
and we got back photos of the
Same location, a hillside with trees.
308
00:19:27,918 --> 00:19:31,005
That's when Mr. Doniger
made the brilliant decision
309
00:19:31,172 --> 00:19:33,591
to point the camera straight up.
310
00:19:33,758 --> 00:19:36,927
So once we cross-referenced
star charts to the horizon,
311
00:19:37,094 --> 00:19:41,265
we realized that the camera
was not only in the wrong place,
312
00:19:41,474 --> 00:19:45,436
- but it was in the wrong time.
- So, what does that mean?
313
00:19:45,686 --> 00:19:48,272
The camera was taking photographs
of a wilderness
314
00:19:48,481 --> 00:19:51,734
near Castlegard, France
in the year 1357.
315
00:19:51,942 --> 00:19:55,279
So you're saying you accidentally
discovered time travel?
316
00:19:55,529 --> 00:19:58,115
No, we accidentally discovered
a wormhole.
317
00:19:58,282 --> 00:20:03,079
A wormhole that seems to be Iocked
to a single time and place in the past:
318
00:20:03,287 --> 00:20:06,040
1357, Castlegard.
319
00:20:06,874 --> 00:20:11,379
So you faxed my father's glasses and
documents back to the 14th century?
320
00:20:11,629 --> 00:20:13,381
No, Chris.
321
00:20:14,632 --> 00:20:19,011
Yourfather is in the 14th century.
322
00:20:19,136 --> 00:20:20,429
What?
323
00:20:20,638 --> 00:20:23,974
- We need you to help get him back.
- Mr. Robert Doniger,
324
00:20:24,225 --> 00:20:25,559
this doesn't make sense.
325
00:20:25,726 --> 00:20:30,147
A wormhole is a volatile force.
You can't send a person through one.
326
00:20:30,314 --> 00:20:33,067
Can't fit a piece of paper
through a telephone wire.
327
00:20:33,234 --> 00:20:34,485
But you can send a fax.
328
00:20:34,652 --> 00:20:38,739
Sure, once you've broken the message
into a stream of electrons, but...
329
00:20:39,699 --> 00:20:41,492
- Oh, shit.
- Now, look.
330
00:20:41,659 --> 00:20:44,245
I don't care
about the hows or the whys.
331
00:20:44,412 --> 00:20:47,331
I care about my father.
Did he know about all this?
332
00:20:47,540 --> 00:20:50,584
I thought we could help each other.
We'd give him hints
333
00:20:50,793 --> 00:20:53,838
about the best excavation areas,
and he could discover
334
00:20:54,005 --> 00:20:57,091
why wäre Iocked
into this particular place and time.
335
00:20:57,925 --> 00:21:00,511
So this is why you've been
funding our dig.
336
00:21:01,429 --> 00:21:04,890
He was more astute than I thought.
We gave him too many clues
337
00:21:05,099 --> 00:21:07,852
and he became very, very suspicious.
338
00:21:08,019 --> 00:21:10,938
How could you send him there?
God knows where he is...
339
00:21:11,188 --> 00:21:14,859
Oh, he's a very persuasive man.
He insisted on going.
340
00:21:15,109 --> 00:21:17,862
- Now he's Stuck.
- That's where you all come in.
341
00:21:18,029 --> 00:21:20,114
Do we look Iike
wormhole specialists?
342
00:21:20,281 --> 00:21:23,200
You sent the professor
to the Hundred Years' War?
343
00:21:23,451 --> 00:21:25,995
- Right.
- Turbulent times you sent him to.
344
00:21:26,203 --> 00:21:28,622
We need cultural experts,
not scientists.
345
00:21:28,873 --> 00:21:31,208
My people don't know
about the medieval world
346
00:21:31,375 --> 00:21:34,086
or how to mingle,
which is what we have to do
347
00:21:34,295 --> 00:21:37,340
if we are to find the professor
and bring him back.
348
00:21:37,548 --> 00:21:40,134
So we bring him back,
it's that simple.
349
00:21:40,343 --> 00:21:45,056
We step on that machine and whiz
back to 1357 to get him back?
350
00:21:45,264 --> 00:21:48,225
Once he's broken us
into a stream of electrons.
351
00:21:48,392 --> 00:21:52,688
- Why should we do what you ask us?
- I think we need to know more...
352
00:21:52,897 --> 00:21:56,400
- I know you have a Iot of questions...
- A Iot of questions.
353
00:21:56,609 --> 00:21:59,487
The professor's already been gone
for 72 hours
354
00:21:59,737 --> 00:22:03,407
and every minute he's there,
it'II be more difficult to find him.
355
00:22:03,574 --> 00:22:05,201
- That's true.
- Bob?
356
00:22:05,409 --> 00:22:08,913
Excuse me, I need to get them
changed if they're going to go.
357
00:22:09,080 --> 00:22:11,916
- Frank, change with them.
- I'm not going.
358
00:22:12,124 --> 00:22:15,169
- Gomez and Barette are ready.
- We need to think...
359
00:22:15,336 --> 00:22:18,506
- I'd Iike you along.
- We didn't say we were going.
360
00:22:19,507 --> 00:22:21,425
Steve, can you bring them
to prep, please.
361
00:22:21,634 --> 00:22:23,844
Sure. Folks, this way.
362
00:22:24,929 --> 00:22:27,348
Thank you. Please, this way.
Thank you.
363
00:22:27,682 --> 00:22:30,643
Just follow Steve.
He'll take you to the prep room.
364
00:22:32,937 --> 00:22:35,773
Bob, look. Gomez and Barette
are my two best men.
365
00:22:35,981 --> 00:22:39,276
They can handle any Situation.
I would prefer not going.
366
00:22:40,528 --> 00:22:42,363
I really want you to go.
367
00:22:42,530 --> 00:22:44,782
And if you See Decker,
you know what to do.
368
00:22:44,990 --> 00:22:46,534
Robert...
369
00:22:54,291 --> 00:22:57,461
You know, that was a really
great speech you made.
370
00:22:57,795 --> 00:22:59,547
I almost believed it myself.
371
00:22:59,714 --> 00:23:01,882
- Didn't you forget something?
- What?
372
00:23:02,133 --> 00:23:06,387
Come on. Look at Taub's MRis.
Look at his arteries.
373
00:23:06,637 --> 00:23:09,724
This was his tenth trip.
This is their first and only.
374
00:23:09,974 --> 00:23:13,644
They deserve to know that we don't
know how he ended up in the desert.
375
00:23:13,811 --> 00:23:16,147
You don't think they deserve
to know that?
376
00:23:16,313 --> 00:23:17,898
I've told them enough.
377
00:23:21,152 --> 00:23:23,320
How did my father get Stuck
back there?
378
00:23:23,487 --> 00:23:25,322
Doniger gave him an hour.
379
00:23:25,489 --> 00:23:28,576
Things got harried,
and I lost him in the woods.
380
00:23:28,826 --> 00:23:31,245
- You Ieft him there.
- We have a Iimited time.
381
00:23:31,412 --> 00:23:33,581
I had to come back
or we'd both be Stuck.
382
00:23:33,831 --> 00:23:36,333
I guess it's better him
than you, right?
383
00:23:37,668 --> 00:23:41,339
Listen, there's a few things
we have to go over before we Ieave.
384
00:23:41,505 --> 00:23:44,675
They need your vital data.
It's for your return process.
385
00:23:44,925 --> 00:23:48,262
Change from your clothes
into those clothes over there.
386
00:23:48,512 --> 00:23:51,599
Anything you want.
Put your personale in the lockere.
387
00:23:51,849 --> 00:23:55,519
I want to introduce you to two friends.
Bill Barette, Jimmy Gomez.
388
00:23:55,686 --> 00:23:58,522
They're coming with us.
Buddies from the Marines.
389
00:23:58,773 --> 00:24:02,693
- Why do we need Marines?
- Just in case something goes wrong.
390
00:24:02,860 --> 00:24:06,530
I Iike to have all my bases covered.
AII right, let's change up.
391
00:24:06,697 --> 00:24:11,202
I can't believe you're considering this.
Do you understand what it does?
392
00:24:11,369 --> 00:24:13,954
It strips you down
to a molecular Ievel.
393
00:24:14,121 --> 00:24:16,707
Which means, for a moment,
you cease to exist.
394
00:24:16,957 --> 00:24:20,378
- Listen to him, he's got a point.
- Hold on! Wait a second.
395
00:24:20,544 --> 00:24:23,047
I don't need you, Miss Ericson.
Or Chris.
396
00:24:23,297 --> 00:24:26,717
- I need you. You know the Iayout.
- Nobody knows it Iike I do.
397
00:24:26,967 --> 00:24:29,136
- I go.
- There's no way I'm not going.
398
00:24:29,303 --> 00:24:32,890
I just said I'm not going,
so don't touch me!
399
00:24:33,057 --> 00:24:34,558
Thanks.
400
00:24:35,393 --> 00:24:38,729
Stern, we don't need you back there.
You're a physicist.
401
00:24:38,979 --> 00:24:41,482
- Your knowledge won't help us.
- I'm sorry.
402
00:24:42,400 --> 00:24:45,236
But we are going to need you,
Frangois.
403
00:24:45,569 --> 00:24:49,490
- Why d0 we need mm'?
- Because he speaks French fluenfly.
404
00:24:49,740 --> 00:24:51,992
- He's right.
- My high-scheel French sucks.
405
00:24:52,243 --> 00:24:54,245
- Don't do this.
- We need his help.
406
00:24:54,412 --> 00:24:56,580
- I'll cover you.
- Don't pressure him.
407
00:24:57,081 --> 00:25:00,334
Frangois, you have to make
your own decision on this.
408
00:25:01,669 --> 00:25:05,089
Your father would've done it for me,
so, yes, I'll come.
409
00:25:06,007 --> 00:25:07,341
- OK.
- Yes.
410
00:25:09,844 --> 00:25:11,095
Thank you.
411
00:25:13,180 --> 00:25:14,432
Thank you.
412
00:25:15,016 --> 00:25:17,184
- Magnetic coils ready.
- Verifying now.
413
00:25:17,435 --> 00:25:18,602
Platform up.
414
00:25:18,853 --> 00:25:21,188
Computers are up, Mr. Doniger.
415
00:25:21,939 --> 00:25:24,525
Tell Gordon we've got to get going.
416
00:25:24,942 --> 00:25:27,945
Keep a couple of beers
cold for me, all right?
417
00:25:29,030 --> 00:25:30,531
Mr. Stern.
418
00:25:30,781 --> 00:25:33,034
Watch our backs, OK?
419
00:25:33,200 --> 00:25:36,287
It will be all right.
We'll be back before you know it.
420
00:25:36,620 --> 00:25:39,707
- Take it easy, bro.
- You know the 50 bucks I owe you?
421
00:25:39,957 --> 00:25:41,625
AII right, let's move it.
422
00:25:41,792 --> 00:25:44,545
Frank, six hours
and the clock is running.
423
00:25:44,712 --> 00:25:47,131
Wear these personal markers
around your neck.
424
00:25:47,298 --> 00:25:50,301
You can use any one of them
to Call for your return.
425
00:25:50,468 --> 00:25:53,804
Frank will explain their intricacies
once you arrive.
426
00:25:53,971 --> 00:25:57,808
Most importantly, one marker
will bring all of you back.
427
00:25:58,059 --> 00:26:00,311
- Do not lose them.
- What about weapons?
428
00:26:00,478 --> 00:26:02,980
Nothing modern goes back.
Especially weapons.
429
00:26:03,230 --> 00:26:06,150
- They're set for a six-hour Countdown.
- Countdown?
430
00:26:06,400 --> 00:26:09,820
- They burn out after six hours.
- And then?
431
00:26:10,071 --> 00:26:12,656
I'll get you back before you know it.
432
00:26:12,823 --> 00:26:14,075
Oh.
433
00:26:14,825 --> 00:26:17,828
Sorry, Frangois,
they didn't have these back then.
434
00:26:17,995 --> 00:26:19,246
I don't See without...
435
00:26:19,413 --> 00:26:22,666
You'll be fine. That's where
we goofed with the professor.
436
00:26:22,833 --> 00:26:27,505
I feel morally compelled to inform you
that there is a degree of pain.
437
00:26:27,755 --> 00:26:31,175
I'm told it's rather intense,
but extremely fleeting.
438
00:26:31,425 --> 00:26:33,844
A couple of seconds.
No residual discomfort.
439
00:26:34,095 --> 00:26:37,848
So forgive me. I didn't want that
to influence your decision.
440
00:26:39,016 --> 00:26:42,269
- OK. Good Iuck.
- Let's do it.
441
00:26:42,520 --> 00:26:45,690
You all look great.
Miss Ericson, you look divine.
442
00:26:45,856 --> 00:26:47,108
Good Iuck.
443
00:26:47,608 --> 00:26:51,028
Don't worry about it.
You guys will be home for Iunch.
444
00:26:51,195 --> 00:26:56,367
- Think of it as the ultimate field trip.
- A fantastic thing for an archeologist.
445
00:26:56,534 --> 00:27:00,454
- I can't believe wäre doing this.
- Slowly. There are no railings.
446
00:27:00,621 --> 00:27:03,040
Josh, come on down. Come watch.
447
00:27:03,207 --> 00:27:06,210
- Yeah, I'm fine.
- Take a place around the perimeter.
448
00:27:06,460 --> 00:27:08,879
- Spread out.
- Move around the platform.
449
00:27:09,130 --> 00:27:12,800
Take a deep breath, relax.
We'll be back before you know it.
450
00:27:14,719 --> 00:27:17,138
- Are we Set?
- All Systems check.
451
00:27:17,388 --> 00:27:19,473
Come in, Josh. Close the door.
452
00:27:19,807 --> 00:27:21,892
- Good Iuck.
- Six hours and counting.
453
00:27:22,059 --> 00:27:26,480
Mr. Marek? Mr. Marek.
I need you to take your position.
454
00:27:26,647 --> 00:27:28,232
How's everybody doing?
455
00:27:28,399 --> 00:27:31,736
- What the hell are we doing?
- Getting the Chance of a Iifetime.
456
00:27:33,237 --> 00:27:35,990
Nothing to worry about.
We'll take care of you.
457
00:27:36,240 --> 00:27:38,993
Just relax. Everything will be fine.
458
00:27:41,328 --> 00:27:44,165
- DNA streams Iocked in.
- Thank you.
459
00:27:44,415 --> 00:27:47,752
- OK, Iock them in.
- Locking in.
460
00:28:04,435 --> 00:28:07,104
- How Iong does it take?
- A couple of seconds.
461
00:28:09,190 --> 00:28:10,691
Watch it here.
462
00:28:13,611 --> 00:28:15,112
Mirrors Iocked.
463
00:28:32,630 --> 00:28:33,881
Son of a...
464
00:28:55,319 --> 00:28:57,071
Where is he? Frangois!
465
00:28:58,739 --> 00:29:02,660
- Are you all right?
- Where's Frangois? Frangois?
466
00:29:02,827 --> 00:29:04,662
- There he is!
- Frangois!
467
00:29:04,995 --> 00:29:06,497
Pull him out!
468
00:29:11,085 --> 00:29:13,004
Now we wen.
469
00:29:18,509 --> 00:29:19,927
Give me your hand!
470
00:29:21,512 --> 00:29:24,515
- Come on!
- Frangois, hold on! Hold on!
471
00:29:24,682 --> 00:29:26,684
Hold on!
472
00:29:27,518 --> 00:29:30,021
- Here, take my hand.
- You all right?
473
00:29:30,271 --> 00:29:32,189
You all right?
Everybody all right?
474
00:29:33,107 --> 00:29:35,192
That was a close one.
AII right.
475
00:29:35,359 --> 00:29:38,112
Let's head up this hill.
Everybody follow me up.
476
00:29:40,614 --> 00:29:43,284
- Hell of a Start.
- We've always arrived on land.
477
00:29:43,534 --> 00:29:45,703
- Gordon, is this it?
- I think so.
478
00:29:45,870 --> 00:29:48,205
You think so?
Are we in 1357 France?
479
00:29:48,372 --> 00:29:51,042
- This could be Oregon.
- Gordon, where are we?
480
00:29:51,208 --> 00:29:54,295
Shutup!
Trust me, wäre in 1357 France.
481
00:29:54,545 --> 00:29:58,215
- Welt, if this is France. I'm home.
- Come on, let's go.
482
00:29:59,300 --> 00:30:03,304
Let me explain the markers. Press
here, it Shows the remaining time.
483
00:30:03,471 --> 00:30:05,389
Squeeze it, it takes you home.
Butdonü.
484
00:30:05,556 --> 00:30:07,475
- Why?
- We haven't found his dad yet.
485
00:30:08,225 --> 00:30:10,227
One last thing...
486
00:30:10,811 --> 00:30:13,981
- He said, "Hide". Everyone hide.
- AII right, take cover.
487
00:30:14,231 --> 00:30:16,317
Let's go! Move! Now!
488
00:30:17,318 --> 00:30:19,153
Frangois, come on!
489
00:30:37,838 --> 00:30:39,924
Welt done, Sir De Kere.
490
00:30:42,927 --> 00:30:44,679
- After him.
- Yes, my Iord.
491
00:30:44,845 --> 00:30:47,181
Get the others.
Find out who they are.
492
00:30:53,104 --> 00:30:54,355
Come on, quick.
493
00:30:58,359 --> 00:31:00,194
Oh, God! Barette!
494
00:31:15,876 --> 00:31:18,212
We got a field buck!
They're coming back!
495
00:31:21,632 --> 00:31:23,467
- Oh, my God.
- Get a medic!
496
00:31:23,634 --> 00:31:25,219
Get a medic up here!
497
00:31:25,803 --> 00:31:28,305
- What was that? What was that?
- What?
498
00:31:28,723 --> 00:31:29,974
What is that?
499
00:31:30,141 --> 00:31:31,809
That's a grenade! Get down!
500
00:31:43,320 --> 00:31:44,572
Oh, my God, he's Ieft.
501
00:31:46,824 --> 00:31:48,576
Get down! He'll see you!
502
00:31:52,913 --> 00:31:54,999
You! Over here!
503
00:32:10,348 --> 00:32:12,433
Let's go. Come on, come on!
504
00:32:14,518 --> 00:32:16,103
AII right, let's go.
505
00:32:20,358 --> 00:32:22,276
Come on, Chris!
506
00:32:22,860 --> 00:32:24,195
Kate!
507
00:32:24,362 --> 00:32:26,197
Marek! Hey.
508
00:32:26,364 --> 00:32:30,117
- Where's my boys? Where's Marek?
- The guys came after Barette.
509
00:32:30,368 --> 00:32:34,789
He took some arrows and then
he pressed his marker. He's gone.
510
00:32:34,955 --> 00:32:37,958
He took two arrows,
and he must have hit his marker.
511
00:32:38,209 --> 00:32:40,961
- Where's Gomez?
- I didn't See him.
512
00:32:42,713 --> 00:32:44,548
Oh, my God.
513
00:32:44,715 --> 00:32:46,300
Don't look.
514
00:32:47,218 --> 00:32:50,554
- What are you doing?
- Oh, shit, I Can't find his marker.
515
00:32:50,721 --> 00:32:53,307
You're Iooking for his marker?
He's dead!
516
00:32:53,557 --> 00:32:56,560
- What are you doing?
- I'm getting us out of here.
517
00:32:56,811 --> 00:33:00,314
- We're not going anywhere.
- We can't save anyone if wäre dead!
518
00:33:00,564 --> 00:33:02,733
- Keep it quiet.
- You can't do that.
519
00:33:02,900 --> 00:33:04,402
Why not?!
520
00:33:04,652 --> 00:33:07,905
You need 40 feet of clearance
around all sides to work.
521
00:33:08,072 --> 00:33:09,990
- What?
- I was trying to tell you.
522
00:33:10,241 --> 00:33:12,159
Don't lose these. They're precious.
523
00:33:12,410 --> 00:33:16,080
And if you follow my Iead, I will
get your dad and get you home.
524
00:33:16,247 --> 00:33:19,083
- Frangois, it's going to be OK.
- Let's find Marek.
525
00:33:19,250 --> 00:33:22,420
- What about Gomez'?
- We can't d0 anytmng about 'mm now.
526
00:33:22,670 --> 00:33:26,674
- We gotta go. Look atme.
- Frangois, come on.
527
00:33:50,614 --> 00:33:52,867
Be quiet! The soldiers!
528
00:33:53,034 --> 00:33:57,121
You passed us. You passed us
in the woods. It's OK. It's OK.
529
00:34:02,293 --> 00:34:05,629
- We've lost the trail.
- Damn it.
530
00:34:05,796 --> 00:34:07,798
- Pick it up again.
- Yes, Sir De Kere.
531
00:34:08,049 --> 00:34:10,301
Search down by the (wer.
532
00:34:13,721 --> 00:34:15,890
Jesus, you're a girl.
533
00:34:17,141 --> 00:34:18,976
It's OK.
534
00:34:41,332 --> 00:34:43,417
After the French bastards!
535
00:35:00,017 --> 00:35:03,104
After them! Leave none Iiving!
536
00:35:06,691 --> 00:35:08,275
Careful.
537
00:35:09,443 --> 00:35:12,613
- There you are.
- No.
538
00:35:20,538 --> 00:35:23,541
Help! Help!
539
00:35:52,028 --> 00:35:53,904
Shut it off!
540
00:35:54,113 --> 00:35:55,948
He knew not to take
anything modern.
541
00:35:56,198 --> 00:35:59,160
That son of a bitch brought
a grenade back with him.
542
00:35:59,410 --> 00:36:00,995
I can't believe it.
543
00:36:01,245 --> 00:36:03,664
The coils. The coils.
544
00:36:03,831 --> 00:36:07,418
Damn 'm. He knew the regmaüons,
n0 modern weaponsA!
545
00:36:08,169 --> 00:36:11,756
- Gomez?
- The Iines are online!
546
00:36:12,006 --> 00:36:15,676
- Welt...
- His marker.
547
00:36:16,927 --> 00:36:20,348
- What happened to the rest of them?
- Get a medic over here!
548
00:36:20,598 --> 00:36:22,516
- I don't know.
- Give me your gloves.
549
00:36:22,767 --> 00:36:25,144
Welt, did anyone try
to come back with him?
550
00:36:25,269 --> 00:36:28,189
I don't know. I know as much
as you, OK? Hang on.
551
00:36:28,439 --> 00:36:30,608
What if they're trying
to come back now?
552
00:36:30,775 --> 00:36:33,694
- It's not gonna happen...
- Don'tjump to conclusions.
553
00:36:34,111 --> 00:36:36,530
You can't leave seven people
Stuck back there!
554
00:36:36,781 --> 00:36:39,283
- Tell me you have a backup plan...
- Shut up!
555
00:36:39,533 --> 00:36:42,370
I don't know. I don't know.
556
00:36:43,954 --> 00:36:46,874
Please tell me you
have a backup plan.
557
00:36:50,211 --> 00:36:53,130
Yes, we have a backup plan.
558
00:36:55,966 --> 00:36:57,718
G0!
559
00:37:12,400 --> 00:37:15,820
Gordon! Gordon! It's Marek! Chris!
560
00:37:15,986 --> 00:37:18,322
This Frenchwoman
will Iead us to Castlegard.
561
00:37:18,489 --> 00:37:22,076
Great. That's great.
Let's go. Come on.
562
00:37:39,927 --> 00:37:45,850
Wow. The village of Castlegard.
We're here.
563
00:37:46,934 --> 00:37:48,853
Where is everyone going?
564
00:37:52,273 --> 00:37:53,941
Hold on a second.
565
00:37:54,108 --> 00:37:57,611
- What day is this?
- Marek...
566
00:37:58,112 --> 00:38:00,031
It's the fourth of April.
567
00:38:00,281 --> 00:38:03,868
- Of course it is. It's April 4th.
- 1357.
568
00:38:04,618 --> 00:38:06,704
- The day Ia Roque falls?
- Wait, wait.
569
00:38:06,871 --> 00:38:09,665
- What are you talking about?
- You son of a bitch,
570
00:38:09,874 --> 00:38:11,751
- Excuse me?
- You brought us back
571
00:38:11,959 --> 00:38:13,878
on the day the French attack.
572
00:38:14,086 --> 00:38:17,381
By tonight, this whole place
is gonna be burned to the ground.
573
00:38:17,548 --> 00:38:20,343
Stop with the history
and look for the professor.
574
00:38:20,718 --> 00:38:22,053
Now, follow me.
575
00:38:23,804 --> 00:38:25,139
Let's go.
576
00:38:31,228 --> 00:38:34,065
I'm a physicist. Give me
something to do. I can help.
577
00:38:34,231 --> 00:38:37,068
- Might as weil be a pharmacist.
- Good one, Robert.
578
00:38:37,276 --> 00:38:40,571
- Replacement panels are on their way.
- How Iong will this take?
579
00:38:40,738 --> 00:38:43,032
Five hours and 27 minutes.
580
00:38:43,282 --> 00:38:46,410
How do you know it's gonna
take 5 hours and 27 minutes?
581
00:38:46,577 --> 00:38:49,288
Because that's all the time we have.
582
00:38:51,665 --> 00:38:53,959
Once this platform is fixed,
583
00:38:54,168 --> 00:38:58,506
even if the markers run out, we can
send someone back to get them?
584
00:38:59,006 --> 00:39:01,926
The thing holding the wormhole open
is their markers.
585
00:39:02,259 --> 00:39:04,929
But you've opened and closed
it dozens of times.
586
00:39:05,179 --> 00:39:07,807
- Once the platform...
- Look, we don't even know
587
00:39:08,057 --> 00:39:10,434
what we did to Iink us
to this wormhole.
588
00:39:10,643 --> 00:39:14,772
A Iucky calibration, Chance impurity
in the coils. The point is, the grenade
589
00:39:14,939 --> 00:39:17,692
probably destroyed any possibility
of re-creating it.
590
00:39:17,858 --> 00:39:21,112
Once their markers expire,
they could be Stuck there forever?
591
00:39:21,278 --> 00:39:23,698
- Is that what you're saying?
- They could be.
592
00:39:45,386 --> 00:39:47,430
Guys, come on. Come on, come on.
593
00:39:48,180 --> 00:39:51,726
Come on. Come on.
Come on, this way.
594
00:39:53,144 --> 00:39:55,646
Castle Ia Roque awaits its soldiers.
595
00:39:58,357 --> 00:40:00,443
- The manor house.
- Look at {hat.
596
00:40:00,693 --> 00:40:03,821
I can't believe it.
We were just working on it.
597
00:40:04,071 --> 00:40:05,823
That's Castlegard, all right.
598
00:40:05,990 --> 00:40:08,659
It's different.
That right section, I had wrong.
599
00:40:09,326 --> 00:40:12,663
- Where did that tower come from?
- What if my Dad's in there?
600
00:40:13,831 --> 00:40:16,834
- Yeah, you're right.
- How are we gonna get in?
601
00:40:17,001 --> 00:40:18,336
Guys, soldiers coming.
602
00:40:18,586 --> 00:40:20,004
- You there!
- Come on.
603
00:40:20,171 --> 00:40:21,839
Why aren't you packing up?
604
00:40:22,340 --> 00:40:24,759
- Run! Run!
- Halt! Stop!
605
00:40:24,967 --> 00:40:27,928
- Go, go, go, go!
- Don't Iet them get away!
606
00:40:36,354 --> 00:40:39,023
Get that horse out of the way!
607
00:40:57,958 --> 00:40:59,710
M)' lordg
608
00:41:06,050 --> 00:41:08,761
- Pick him up.
- Come on, my friend.
609
00:41:08,969 --> 00:41:11,597
- Who are they?
- We captured them in the village.
610
00:41:17,728 --> 00:41:20,481
I am Lord Oliver.
Who speaks for you?
611
00:41:21,565 --> 00:41:24,485
- I do, my Iord.
- You speak strangely.
612
00:41:25,319 --> 00:41:27,988
Yes, we are Scottish, my Iord.
613
00:41:28,489 --> 00:41:32,993
Scottish? You've come
to kill us all in our beds?
614
00:41:40,418 --> 00:41:43,254
First the old man
and now this group.
615
00:41:43,504 --> 00:41:46,173
Why do the Scottish
find this village so pleasing?
616
00:41:46,340 --> 00:41:49,593
- It must be your Iord's kind manners.
- Indeed it must.
617
00:41:49,760 --> 00:41:51,512
My Iady.
618
00:41:53,305 --> 00:41:56,434
- I beg your pardon, my Iord.
- Let him speak.
619
00:41:56,600 --> 00:42:01,105
- My Iord, the old man you spoke of...
- Edward De Johnness?
620
00:42:02,857 --> 00:42:05,109
He claims he's a magister.
621
00:42:05,568 --> 00:42:08,612
- Do you know of him?
- He's our master, sir.
622
00:42:08,779 --> 00:42:11,198
- AII is weil with him?
- He said he was alone.
623
00:42:13,617 --> 00:42:17,580
We were several days behind him.
He does not know we are here.
624
00:42:25,046 --> 00:42:26,672
Who are you?
625
00:42:27,298 --> 00:42:30,968
Yes, you. The one whose head
is touching the ceiling.
626
00:42:32,428 --> 00:42:34,221
Frangois, my Iord.
627
00:42:35,556 --> 00:42:37,224
A Frenchman.
628
00:42:37,892 --> 00:42:41,729
Hold. Please. Please.
We're all gentlemen here.
629
00:42:41,979 --> 00:42:44,482
He's our interpreter, sir.
630
00:42:45,900 --> 00:42:49,904
Forgive them. I'm at war with the
French, as weil as the Scottish.
631
00:42:50,404 --> 00:42:53,741
Have I forgotten anyone?
The Spaniards, am I at war with them?
632
00:42:55,993 --> 00:42:59,663
Arnaut has sent many spies
into my midst.
633
00:42:59,914 --> 00:43:01,999
- No, he's not a spy.
- No?
634
00:43:02,917 --> 00:43:06,003
- He's our friend.
- I'm sure he is.
635
00:43:06,170 --> 00:43:08,422
He's too tall to be a spy, anyway.
636
00:43:18,307 --> 00:43:21,519
- Interpret.
- Be quiet.
637
00:43:25,439 --> 00:43:26,691
Interpret.
638
00:43:30,277 --> 00:43:33,781
- I'm a spy.
- I'm sorry. I didn't quite catch that.
639
00:43:37,076 --> 00:43:38,869
- It means...
- Be quiet, Frangois.
640
00:43:41,038 --> 00:43:43,874
I am a spy.
641
00:43:44,125 --> 00:43:46,711
My God, it's a miracle.
A quiet Frenchman.
642
00:43:46,961 --> 00:43:48,546
- Did you hear that?
- No.
643
00:43:48,796 --> 00:43:51,132
Louder, boy! Come on!
644
00:43:52,800 --> 00:43:54,885
I am a spy.
645
00:43:58,431 --> 00:44:00,558
I thought so.
646
00:44:10,484 --> 00:44:13,821
- Oh, my God!
- Get rid of the Frenchman.
647
00:44:14,071 --> 00:44:16,323
Put them with the old man.
We may need them.
648
00:44:16,574 --> 00:44:18,325
Who's next?
649
00:44:18,534 --> 00:44:20,494
- No!
- No, Chris!
650
00:44:20,745 --> 00:44:22,997
Don't! Don't!
651
00:44:24,081 --> 00:44:27,668
Oh. Frangois. Frangois.
652
00:44:32,506 --> 00:44:34,258
Inside!
653
00:44:37,178 --> 00:44:39,764
- Up! Move it! Move it!
- No! Don't push me!
654
00:44:40,014 --> 00:44:41,932
- Hey, Ieave her alone!
- Move it, ease on!
655
00:44:42,767 --> 00:44:45,895
- AII right, you bloody Scottish!
- Hold on!
656
00:44:46,187 --> 00:44:48,022
I'm moving!
657
00:44:49,106 --> 00:44:52,109
Over here, Andre.
This way. Come on.
658
00:44:57,948 --> 00:45:00,618
My marker. Guys, I lost my marker!
659
00:45:00,868 --> 00:45:03,788
Don't worry, we only need one marker
to get home, OK?
660
00:45:03,954 --> 00:45:06,624
- This Can't be happening.
- Careful with the rest.
661
00:45:06,791 --> 00:45:09,126
Those bastards killed Frangois.
662
00:45:19,553 --> 00:45:21,347
Professor.
663
00:45:22,890 --> 00:45:24,642
Professor!
664
00:45:25,142 --> 00:45:26,811
- Kate?
- Yeah.
665
00:45:26,977 --> 00:45:32,149
- Kate. Oh, my God, Kate.
- Are you all right?
666
00:45:32,316 --> 00:45:35,069
Oh, my God. You got my message.
667
00:45:35,486 --> 00:45:37,488
Chris, your dad.
668
00:45:37,738 --> 00:45:41,325
- Chris is here and Marek's here.
- Dad?
669
00:45:41,492 --> 00:45:42,827
- Son.
- Dad.
670
00:45:43,077 --> 00:45:45,830
- Chris, my son.
- Glad you're still alive.
671
00:45:45,996 --> 00:45:48,332
Oh, God.
672
00:45:50,001 --> 00:45:51,252
What happened?
673
00:45:51,919 --> 00:45:55,756
- You've lost such blood.
- It's not my blood.
674
00:45:57,008 --> 00:45:58,759
It's Frangois'.
675
00:46:00,011 --> 00:46:01,929
He's dead.
676
00:46:02,179 --> 00:46:04,515
Oliver had him killed
because he's French.
677
00:46:04,682 --> 00:46:08,436
This guy had a sword
and he just ran him through.
678
00:46:10,938 --> 00:46:13,107
Professor, what happened?
679
00:46:13,691 --> 00:46:19,113
I was trying to avoid the English,
but they found me in the monastery.
680
00:46:19,363 --> 00:46:22,366
I convinced Oliver I was a magister
on my way to Dublin.
681
00:46:22,616 --> 00:46:24,869
I skipped Shakespeare.
What is a magister?
682
00:46:25,119 --> 00:46:28,205
- It's a scientist.
- He accused me of being a spy.
683
00:46:28,372 --> 00:46:32,877
- How did you survive that?
- I promised Oliver a new weapon.
684
00:46:33,044 --> 00:46:34,295
What kind of weapon?
685
00:46:34,962 --> 00:46:39,717
A liquid fire so intense
that even water couldn't harm it.
686
00:46:40,051 --> 00:46:44,055
Greek fire?
You promised him Greek fire?
687
00:46:44,305 --> 00:46:47,808
Professor. I'm sorry, have you
considered what you may have done?
688
00:46:47,975 --> 00:46:51,228
You've given the English
a serious advantage in this battle.
689
00:46:51,395 --> 00:46:54,648
- They're supposed to lose the war!
- I was alone!
690
00:46:54,899 --> 00:46:57,818
- Marek. Marek!
- I'm sorry. I'm sorry. You're right.
691
00:46:58,235 --> 00:47:00,821
The point is,
when these guys come here,
692
00:47:01,155 --> 00:47:05,326
and take us up to Ia Roque.
When they seal that place off for battle,
693
00:47:05,493 --> 00:47:07,828
there is no escape.
We're as good as dead.
694
00:47:08,079 --> 00:47:11,082
- No, we gotta get out of here now.
- Wait, Wait, wait.
695
00:47:11,332 --> 00:47:13,834
Remember that field
where the peasant huts were?
696
00:47:14,001 --> 00:47:17,254
That's the closest place
with enough room to use the marker.
697
00:47:17,421 --> 00:47:20,007
- How do we get there?
- We have to do it fast.
698
00:47:20,174 --> 00:47:23,511
- We've got four hours.
- Four hours is plenty.
699
00:47:23,678 --> 00:47:27,098
The way I See it, we've got 650 years
of knowledge on these guys.
700
00:47:27,348 --> 00:47:31,352
There's no reason why we shouldn't
be able to get home in 20 minutes.
701
00:47:31,519 --> 00:47:34,188
- OK, let's find a way out.
- Let's look around.
702
00:48:05,136 --> 00:48:07,638
There's a hole here
big enough to climb through.
703
00:48:08,806 --> 00:48:11,642
- Quiet!
- OK, all right.
704
00:48:15,896 --> 00:48:18,983
She was with the group
we caught earlier, my Iord.
705
00:48:19,233 --> 00:48:22,653
May I ask why
you're trespassing on my Iand?
706
00:48:30,161 --> 00:48:31,328
Come, come.
707
00:48:31,662 --> 00:48:33,664
- What are you doing?
- Here's What I'll do:
708
00:48:33,831 --> 00:48:38,336
I'm gonna scale down the wall. When
it's clear, I'm gonna Iet you guys out.
709
00:48:38,836 --> 00:48:41,005
- AII right.
- You're not going anywhere.
710
00:48:41,172 --> 00:48:42,923
What? I am, I'm...
711
00:48:43,424 --> 00:48:46,427
Marek, I'm the best climber,
I am the best climber.
712
00:48:46,677 --> 00:48:48,846
If anyone should
be going, it should be me,
713
00:48:49,096 --> 00:48:52,183
but those roof slats won't
hold me, or you, or you, Chris.
714
00:48:52,350 --> 00:48:53,684
- No, no...
- Wait. Wait.
715
00:48:53,851 --> 00:48:56,270
But they might hold you, Kate.
716
00:48:57,521 --> 00:49:01,025
Now, Kate, this isn't a game.
Are you prepared to take a Iife?
717
00:49:01,692 --> 00:49:04,362
I'll do what I have to do.
718
00:49:05,112 --> 00:49:07,948
There's no way.
You're not going anywhere.
719
00:49:08,199 --> 00:49:10,201
It's going to be all right, OK?
720
00:49:10,368 --> 00:49:14,121
There's one thing worse than
dying here, and that's Iiving here.
721
00:49:14,372 --> 00:49:18,042
I refuse to do either.
I'm going. It's OK.
722
00:49:18,209 --> 00:49:19,627
She's right.
723
00:49:21,045 --> 00:49:22,630
Kate.
724
00:49:22,880 --> 00:49:27,551
- Please, please take care.
- Hey, it's easy. It's gonna be easy.
725
00:49:29,220 --> 00:49:32,056
Chris, I need your help. Come on.
726
00:49:32,306 --> 00:49:36,060
I need you to hold that back
and keep it open.
727
00:49:36,310 --> 00:49:38,229
AII right?
728
00:49:44,902 --> 00:49:47,154
- Kate, be careful.
- OK, here I go.
729
00:49:47,321 --> 00:49:48,989
- Easy.
- There's guards there.
730
00:49:49,156 --> 00:49:50,491
I'm gonna go up and over.
731
00:49:50,658 --> 00:49:53,494
- There's a window on the side.
- OK, watch yourself.
732
00:50:24,942 --> 00:50:27,111
L QOt YOU! I got you! Hold on!
733
00:50:28,612 --> 00:50:31,866
Hold on. I got you. Don't Iet go.
734
00:50:32,283 --> 00:50:34,702
- Are you OK?
- I've got a foothold.
735
00:50:34,952 --> 00:50:37,788
- We're gonna pull you back in.
- No, I'm good.
736
00:50:38,205 --> 00:50:41,542
- OK, please be careful.
- I've got to keep going.
737
00:50:44,045 --> 00:50:47,465
You, man! Gather those children
and move!
738
00:50:47,631 --> 00:50:50,634
AII clear on the outside.
739
00:51:25,753 --> 00:51:28,756
Hold your Iine, men! In position!
740
00:51:34,095 --> 00:51:38,265
Too much als.
We'll play again when I get back.
741
00:51:40,685 --> 00:51:42,269
Keep them quiet.
742
00:52:09,463 --> 00:52:12,383
- What the...?
- Now!
743
00:52:21,475 --> 00:52:23,394
Grab a weapon!
744
00:52:24,979 --> 00:52:27,815
- Let's go, Chris!
- Very sorry.
745
00:52:28,065 --> 00:52:30,985
We're heading out the way
we came in, all right? Marek?
746
00:52:31,152 --> 00:52:33,070
- Marek!
- Yeah, yeah. You go ahead.
747
00:52:33,237 --> 00:52:35,906
- I'll take the rear.
- AII right, let's go!
748
00:52:36,073 --> 00:52:38,409
Kate, we gotta go.
749
00:52:50,921 --> 00:52:53,007
Oh, be careful!
750
00:52:54,925 --> 00:52:56,344
Let's go! Come on. Let's go!
751
00:52:57,011 --> 00:52:58,512
Quiet.
752
00:53:01,432 --> 00:53:03,684
You guys go ahead.
I'll catch up with you.
753
00:53:03,851 --> 00:53:05,603
- What are you doing?
- Listen.
754
00:53:05,770 --> 00:53:07,271
- Are you crazy?
- Let's go.
755
00:53:07,438 --> 00:53:10,441
- I got my marker, I'll catch up.
- Come on.
756
00:53:12,360 --> 00:53:15,196
- Where is he?
- He'll catch up. He's got his marker.
757
00:53:19,784 --> 00:53:22,953
- Robert!
- Yeah?
758
00:53:23,287 --> 00:53:27,708
DNA streaming should
be online... now.
759
00:53:27,875 --> 00:53:29,627
- Got it!
- Fully functioning?
760
00:53:29,794 --> 00:53:32,713
- Yeah!
- It's a Start.
761
00:53:56,070 --> 00:53:58,155
- Don't move. Don't say a word.
- Traitor!
762
00:54:13,254 --> 00:54:17,341
Jesus. Why didn't you listen to me?
763
00:54:28,269 --> 00:54:29,687
Shit!
764
00:54:36,694 --> 00:54:39,780
For God's... Jesus!
Scotsman! Stop, it's me!
765
00:54:40,031 --> 00:54:41,615
Stop!
766
00:54:49,874 --> 00:54:52,209
What? What are you saying?
767
00:54:52,960 --> 00:54:54,545
Ax! Give me the ax!
768
00:54:54,712 --> 00:54:57,048
And help me watch for the wall!
769
00:54:57,214 --> 00:54:59,550
Move that stuff!
Put it against the door!
770
00:55:02,219 --> 00:55:04,388
- Help me!
- Get out of the way, woman!
771
00:55:05,056 --> 00:55:06,390
Get out of the way!
772
00:55:17,485 --> 00:55:20,488
Please! Come on!
There we go!
773
00:55:27,495 --> 00:55:29,080
G0!
774
00:55:37,338 --> 00:55:39,507
Guards!
775
00:55:43,260 --> 00:55:46,097
- Who is that guy?
- His name is De Kere.
776
00:55:49,100 --> 00:55:52,103
Come on. Quick,
let's head back to the river.
777
00:55:52,269 --> 00:55:53,938
Get more guards!
778
00:55:54,522 --> 00:55:57,441
- We're not going without Marek.
- I don't give a shit about Marek.
779
00:55:57,608 --> 00:56:00,695
My Job was to get the professor.
I can't take care of you.
780
00:56:00,861 --> 00:56:04,865
I lost Gomez, Barette. You guys are
on your own. Or follow me. Let's go!
781
00:56:12,123 --> 00:56:14,125
To the river, quick.
782
00:56:20,631 --> 00:56:23,384
We have a field buck.
Somebody's trying to come back.
783
00:56:23,634 --> 00:56:25,803
- How streng?
- It's minimal.
784
00:56:25,970 --> 00:56:29,557
- What does that mean?
- lt means they're still alive.
785
00:56:37,231 --> 00:56:38,899
Halt!
786
00:56:46,240 --> 00:56:47,992
Come on. Come on.
787
00:56:48,492 --> 00:56:51,245
Where is he? Where's Gordon?
788
00:56:51,495 --> 00:56:52,997
Where's...?
789
00:56:53,164 --> 00:56:56,584
- There he is. There he is.
- I saw him. Come on!
790
00:56:57,251 --> 00:57:00,004
- Wait. Watch it.
- Chris! Drop your weapon.
791
00:57:02,506 --> 00:57:04,342
OK. Go.
792
00:57:05,593 --> 00:57:07,428
Oh, Sh“.
793
00:57:07,595 --> 00:57:10,348
- Come on!
- Gonna Ieave us Iike you Ieft my dad?
794
00:57:12,600 --> 00:57:15,353
- People are Iooking.
- There's no time.
795
00:57:15,519 --> 00:57:18,272
- Listen. Listen.
- Everybody is Iooking.
796
00:57:18,522 --> 00:57:21,609
- Be quiet.
- Kate, hit your marker.
797
00:57:21,942 --> 00:57:24,111
Press yours.
I'm not going without Marek.
798
00:57:24,278 --> 00:57:26,697
- Hit your marker.
- You're not going anywhere.
799
00:57:26,947 --> 00:57:28,866
Marek's got his own marker.
800
00:57:29,033 --> 00:57:30,951
Search every building
and every farm!
801
00:57:31,202 --> 00:57:32,953
- Oh, shü.
- Kate, press 'n.
802
00:57:33,120 --> 00:57:36,540
We Can come back for Marek.
Press it. We've been here too long.
803
00:57:36,707 --> 00:57:38,376
- Press it.
- It's not working.
804
00:57:38,542 --> 00:57:41,295
- It's not working.
- I know how to do this.
805
00:57:41,545 --> 00:57:43,214
- Why isn't it?
- I don't know.
806
00:57:43,464 --> 00:57:48,052
- If it were working, we'd be home now!
- Everybody, walk away slowly.
807
00:57:48,219 --> 00:57:49,887
Let's find a place to hide.
808
00:57:50,137 --> 00:57:52,390
Infantry, spread out. Search the huts!
809
00:58:01,732 --> 00:58:05,653
Search everywhere and capture them!
810
00:58:25,423 --> 00:58:29,844
Oh, by the way,
my name's Andre Marek.
811
00:58:33,264 --> 00:58:36,017
Castlegard was your village, wasn't it?
812
00:58:37,935 --> 00:58:42,690
- Don't worry, you'll return there soon.
- No.
813
00:58:42,940 --> 00:58:46,861
The English will burn it to the ground
before they move to Ia Roque.
814
00:58:47,028 --> 00:58:50,614
- No, Ia Roque will fall too.
- Yes.
815
00:58:51,032 --> 00:58:53,200
But it will take many more Iives
816
00:58:53,367 --> 00:58:56,704
and many months of fighting
before it happens.
817
00:58:56,871 --> 00:59:01,042
The French built that fortress.
We know how streng it is.
818
00:59:08,215 --> 00:59:11,302
Ia Roque will fall tonight.
819
00:59:11,552 --> 00:59:17,141
Only a prophet... or a fool
could make such a claim.
820
00:59:19,310 --> 00:59:22,730
In your case, it's probably the fool.
821
00:59:26,150 --> 00:59:29,570
Whichever makes you smile Iike that.
822
00:59:36,577 --> 00:59:40,331
Are you... married?
823
00:59:40,498 --> 00:59:42,416
No.
824
00:59:42,666 --> 00:59:46,671
We've been fighting the English
since before I was born.
825
00:59:46,837 --> 00:59:49,507
There's no time for marriage.
826
00:59:50,508 --> 00:59:52,093
Of course.
827
00:59:52,510 --> 00:59:57,598
Are you with... anyone?
828
00:59:57,765 --> 00:59:59,266
- Am I with anyone?
- Yeah.
829
01:00:00,434 --> 01:00:02,520
I'm with you.
830
01:00:02,770 --> 01:00:08,192
I know. I know.
What I mean is, is there someone...?
831
01:00:08,359 --> 01:00:11,028
Is there someone that you See?
832
01:00:11,195 --> 01:00:13,698
- D0 I See?
- Yeah.
833
01:00:13,948 --> 01:00:17,034
Nobody. lt is possible
they are hiding on the shore
834
01:00:17,201 --> 01:00:19,453
or in the woods.
They could be anywhere.
835
01:00:19,704 --> 01:00:23,207
Oh, God. You know, it's funny,
836
01:00:23,457 --> 01:00:27,128
but wäre speaking
the Same language,
837
01:00:27,378 --> 01:00:30,715
but you don't understand
anything I'm saying, do you?
838
01:00:30,965 --> 01:00:33,884
Get them!
839
01:00:48,899 --> 01:00:50,818
No, no.
840
01:00:52,820 --> 01:00:56,323
It is good. They are French.
They will help us.
841
01:01:03,164 --> 01:01:06,333
- You're Lady Claire.
- Lady?
842
01:01:06,500 --> 01:01:09,670
I Iike that. It's charming.
843
01:01:12,923 --> 01:01:14,425
Dame Claire.
844
01:01:21,849 --> 01:01:23,684
Fire!
845
01:01:27,772 --> 01:01:29,106
Fire!
846
01:01:47,041 --> 01:01:49,627
Find them!
847
01:02:09,563 --> 01:02:11,982
I killed that man.
848
01:02:13,818 --> 01:02:16,320
I've gotta live with that.
849
01:02:35,840 --> 01:02:37,842
- In here!
- We found them!
850
01:02:38,092 --> 01:02:42,013
- We found them, my Iord!
- Over here now!
851
01:02:47,518 --> 01:02:49,353
- Come on!
- Don't Iet them go!
852
01:02:52,940 --> 01:02:54,525
Come on!
853
01:02:54,942 --> 01:02:56,193
Go inside!
854
01:02:58,946 --> 01:03:01,615
Go around the back.
855
01:03:01,782 --> 01:03:04,618
- Shut up and move over there.
- Come on.
856
01:03:04,785 --> 01:03:07,204
- Burn it.
- No.
857
01:03:07,455 --> 01:03:10,124
- No, you can't do that!
- Don't.
858
01:03:10,374 --> 01:03:13,627
Chris, please get out of there.
Chris!
859
01:03:13,878 --> 01:03:18,549
Chris! My son's in there!
Chris, get out ofthere!
860
01:03:18,799 --> 01:03:20,051
Hold your man.
861
01:03:23,137 --> 01:03:25,222
No! No!
862
01:03:34,065 --> 01:03:35,900
AII right, come on.
863
01:03:50,748 --> 01:03:52,249
- Come on.
- Chris, wait up.
864
01:03:52,416 --> 01:03:53,751
- Come on.
- Wait up.
865
01:04:24,532 --> 01:04:26,367
- Claire!
- Arnaut.
866
01:05:01,652 --> 01:05:04,155
He is very grateful
you returned his sister...
867
01:05:04,321 --> 01:05:06,490
- You're English.
- No, I'm Scottish.
868
01:05:06,741 --> 01:05:09,994
Arnaut, he saved the Iife
of one of your men.
869
01:05:10,161 --> 01:05:12,079
- You're Scottish, huh?
- Yes.
870
01:05:13,164 --> 01:05:16,834
In that Gase, I do not know how
to express my gratitude.
871
01:05:17,084 --> 01:05:21,005
Welt, you can. Just keep
her close and keep her safe.
872
01:05:21,172 --> 01:05:24,675
- I can take care of myself.
- Yes, that's obvious.
873
01:05:25,676 --> 01:05:29,013
Please, do not Iet her out
of your sight, especially tonight.
874
01:05:29,263 --> 01:05:32,266
Do not worry, she will be
weil protected.
875
01:05:32,516 --> 01:05:36,520
I must Ieave. I must return
to Castlegard to search for my friends.
876
01:05:36,687 --> 01:05:39,523
I need to ask you perhaps
for a horse and a weapon.
877
01:05:39,774 --> 01:05:42,610
You will not make it alive
through the English Iines.
878
01:05:42,777 --> 01:05:46,197
They are moving from the village
to Ia Roque. We attack tonight.
879
01:05:46,364 --> 01:05:49,700
- You must not go back there.
- I must try and find my friends.
880
01:05:50,534 --> 01:05:53,037
I'm sorry.
881
01:05:53,204 --> 01:05:56,957
Very weil. I will give you
what you ask for.
882
01:05:57,124 --> 01:06:00,127
- Thank you again.
- Thank you.
883
01:06:04,799 --> 01:06:07,635
- Lady Claire...
- Claire.
884
01:06:10,304 --> 01:06:13,808
I wish we had met at another time.
885
01:06:15,559 --> 01:06:17,812
Andre Marek.
886
01:06:21,148 --> 01:06:23,401
Are you married?
887
01:06:27,655 --> 01:06:28,989
No.
888
01:06:52,680 --> 01:06:54,598
Arnaut?
889
01:07:11,699 --> 01:07:15,453
Arnaut has dismounted,
and he's with his sister.
890
01:07:15,619 --> 01:07:20,791
Welt done.
In fast, kill Arnaut and out.
891
01:07:22,043 --> 01:07:24,462
And may God be with you.
892
01:07:38,642 --> 01:07:41,979
AII right. I have to get inside
Ia Roque and find my dad.
893
01:07:42,146 --> 01:07:44,815
- You'll never make it through.
- I'll find a way.
894
01:07:44,982 --> 01:07:47,568
There is no way. You'll get killed.
895
01:07:48,569 --> 01:07:51,238
Oh, Jesus. Go, go.
896
01:08:01,665 --> 01:08:05,002
- I don't have a choice.
- Yes, you do.
897
01:08:05,252 --> 01:08:07,505
There's another way.
898
01:08:08,422 --> 01:08:10,174
- What, the tunnel?
- Yeah.
899
01:08:10,424 --> 01:08:12,760
You never found it.
You don't know it exists.
900
01:08:13,010 --> 01:08:16,013
- There's always been a rumor.
- Yeah, but that's a rumor.
901
01:08:16,263 --> 01:08:19,767
- My dad's Iife is on the Iine.
- AII of our Iives are on the Iine.
902
01:08:20,017 --> 01:08:23,688
Look, if that tunnel ever existed,
it's going to exist now, 1357.
903
01:08:23,938 --> 01:08:26,107
I know it's in that monastery. I know it.
904
01:08:26,941 --> 01:08:30,194
I wanna save your father
as much as you do.
905
01:08:30,778 --> 01:08:34,198
You have to trust me,
I know it's there.
906
01:08:34,448 --> 01:08:36,367
I know it.
907
01:08:36,617 --> 01:08:39,036
You've got to trust me.
908
01:09:00,141 --> 01:09:02,393
Stay in Iine.
909
01:09:03,978 --> 01:09:07,481
- Move along.
- Keep the pace!
910
01:09:26,500 --> 01:09:28,169
Kill Arnaut!
911
01:09:58,699 --> 01:10:00,284
Claire!
912
01:10:09,377 --> 01:10:11,379
Claire! Claire!
913
01:10:50,001 --> 01:10:51,502
Move along!
914
01:11:06,350 --> 01:11:08,602
Come on, Iads.
915
01:11:14,275 --> 01:11:16,694
That's Marek! Marek!
916
01:11:17,403 --> 01:11:19,447
- Marek!
- I'm OK.
917
01:11:19,613 --> 01:11:22,700
It's Chris and Kate, Marek.
918
01:11:22,950 --> 01:11:26,954
- What about Chris and Kate?
- They didn't make it.
919
01:11:27,204 --> 01:11:30,541
- They've killed them.
- What?
920
01:11:30,708 --> 01:11:33,210
Been a while, hasn't it, Frank?
921
01:11:42,470 --> 01:11:44,055
Oh, my God.
922
01:11:44,722 --> 01:11:45,973
I thought you were dead.
923
01:11:46,182 --> 01:11:49,268
Right, that's why you sent Taub
to assassinate me.
924
01:11:49,477 --> 01:11:52,229
Not to assassinate you,
to bring you home.
925
01:11:52,396 --> 01:11:56,025
- Right, just Iike you are.
- No, look... Listen.
926
01:11:56,233 --> 01:11:59,987
- Listen to me, Will. I need your help.
- What's this?
927
01:12:00,196 --> 01:12:01,989
Look, it's not working anyway.
928
01:12:02,239 --> 01:12:05,326
It says here you got Iess
than one and a half hours Ieft.
929
01:12:05,493 --> 01:12:07,745
- It doesn't work.
- Bullshit.
930
01:12:07,912 --> 01:12:10,915
Look, you've got to believe me,
it wasn't my fault, OK?
931
01:12:13,250 --> 01:12:14,752
- I've got a family.
- Yeah?
932
01:12:14,919 --> 01:12:17,171
- You've met my family.
- You got a family?
933
01:12:17,421 --> 01:12:19,507
- You have a family.
- I've got a family.
934
01:12:19,757 --> 01:12:21,926
- So did I!
- No!
935
01:12:22,134 --> 01:12:25,262
' N0!
-
936
01:12:25,513 --> 01:12:28,849
- Oh, shit!
- Oh, my God!
937
01:12:34,855 --> 01:12:38,609
Last time I saw him, he was running
with his marker for an open space.
938
01:12:38,776 --> 01:12:42,613
I was on the ground,
three arrows in me.
939
01:12:44,990 --> 01:12:49,537
I used to be William Decker.
ITC employee number 273.
940
01:12:49,745 --> 01:12:51,122
Now...
941
01:12:51,706 --> 01:12:55,209
I'm Sir William De Kere.
Lord OIiver's aide-de-camp.
942
01:12:56,210 --> 01:13:00,172
You Iooked pretty impressive today,
Marek, for an academic.
943
01:13:00,297 --> 01:13:04,135
- How do you know my name?
- I know all of your names.
944
01:13:04,343 --> 01:13:08,639
We read every report out of your dig
before we made the first trip back.
945
01:13:09,140 --> 01:13:10,891
How many times have you been here?
946
01:13:11,559 --> 01:13:14,645
Enough to know
transcription errors intimately.
947
01:13:14,895 --> 01:13:17,231
Transcription errors?
948
01:13:18,441 --> 01:13:23,320
Doniger, that son of a bitch.
He hasn't told you a thing, has he?
949
01:13:23,821 --> 01:13:25,573
What are transcription errors?
950
01:13:26,073 --> 01:13:29,869
Mistakes in the DNA
reconstruction process.
951
01:13:30,077 --> 01:13:33,914
- It's Iike faxing a fax.
- Distortions. Mistakes.
952
01:13:34,749 --> 01:13:37,084
Onw the mstorfmns
aren't 'm the Katers.
953
01:13:38,002 --> 01:13:41,172
It's body parts. The Organs.
954
01:13:41,380 --> 01:13:45,468
I've gone in too many times.
I'll never survive another trip.
955
01:13:45,676 --> 01:13:49,180
AII that damage,
it can be repaired, but not here.
956
01:13:49,430 --> 01:13:53,392
And not in this time.
You'd have to go back.
957
01:13:54,268 --> 01:13:58,105
Why don't you press the marker?
We can all go home, Decker, huh?
958
01:14:01,359 --> 01:14:04,820
My name is De Kere.
This is my home.
959
01:14:05,529 --> 01:14:07,281
Lord Oliver awaits his Greek fire.
960
01:14:07,531 --> 01:14:11,202
After that, your survival depends
on your knowledge of history.
961
01:14:11,369 --> 01:14:15,039
How good you make me look.
I rise in favor, so do you.
962
01:14:15,247 --> 01:14:18,876
I fall, you fall.
963
01:14:20,461 --> 01:14:23,089
Marek, where's your marker?
964
01:14:23,297 --> 01:14:26,550
De Kere, Decker, whatever
his name is, he took it off me.
965
01:14:26,717 --> 01:14:27,885
Oh, God.
966
01:14:37,061 --> 01:14:39,563
We're friends of
Edward De Johnness.
967
01:14:39,730 --> 01:14:43,317
- Edward De Johnness.
- The magister.
968
01:14:43,734 --> 01:14:45,820
He's my father.
969
01:14:50,991 --> 01:14:53,661
- The Engüshmen have harmed mm'?
- We don't know.
970
01:14:53,828 --> 01:14:57,456
- We were gonna ask for your help.
- Yeah, we need your help.
971
01:14:58,666 --> 01:15:00,084
Come.
972
01:15:05,423 --> 01:15:08,759
We need to hurry.
We don't have much time.
973
01:15:51,302 --> 01:15:54,138
Lord Oliver demands
a demonstration before nightfall.
974
01:15:54,805 --> 01:15:57,892
It would be best
not to miss the deadline.
975
01:16:05,191 --> 01:16:07,902
They've done it. The stufFs all there.
976
01:16:08,152 --> 01:16:11,030
This stuff's a bit coarse, but it's good.
977
01:16:11,238 --> 01:16:14,825
What am I talking about?
I can't do this.
978
01:16:15,076 --> 01:16:18,746
I can't give them Greek fire
and influence the course of history.
979
01:16:19,413 --> 01:16:22,249
- I may already have done that.
- What do you mean?
980
01:16:22,458 --> 01:16:25,419
When we first arrived here,
we were helped by this girl
981
01:16:25,628 --> 01:16:27,171
who took us up to Castlegard.
982
01:16:27,421 --> 01:16:30,299
In fact, that's who I went back
to get when we escaped.
983
01:16:31,175 --> 01:16:34,261
That girl turned out to be
Lady Claire, Arnaut's sister.
984
01:16:34,470 --> 01:16:37,014
- Are you serious?
- Yeah.
985
01:16:37,181 --> 01:16:39,850
I've delivered her to the French
for safekeeping.
986
01:16:40,101 --> 01:16:43,854
She's incredibly important.
Her death rallies the French to win.
987
01:16:44,105 --> 01:16:46,607
- Don't you understand'?
- Keep n down, 0K'?
988
01:16:46,857 --> 01:16:50,611
Now we have to be on OIiver's side
just to stay alive.
989
01:16:51,862 --> 01:16:54,782
This is exactly where I was digging.
990
01:16:56,367 --> 01:16:59,704
This is it. This is the place where...
We're here. We're...
991
01:16:59,870 --> 01:17:01,539
What do you mean?
992
01:17:01,706 --> 01:17:04,709
This is the chamber
where I was working.
993
01:17:04,959 --> 01:17:08,713
- I'm sorry, what did he say?
- The army of Arnaut is ready to attack.
994
01:17:08,879 --> 01:17:12,633
- We're running out of time.
- Those are the stairs. It's under here.
995
01:17:20,725 --> 01:17:23,144
Move them up here.
996
01:17:36,449 --> 01:17:39,618
There's a goodly number
oftrebuchets, my Iord.
997
01:17:39,827 --> 01:17:42,913
What's a little fire
to these stone Walls?
998
01:18:05,853 --> 01:18:08,606
- There's nothing down here.
- This is it.
999
01:18:09,106 --> 01:18:12,443
This is the chamber.
This is where the hole was.
1000
01:18:12,693 --> 01:18:15,071
- We came down here...
- There's nothing here.
1001
01:18:15,279 --> 01:18:18,449
Marek would've been working there.
The box would've been...
1002
01:18:18,783 --> 01:18:22,536
Oh, my God. That is the box.
1003
01:18:23,037 --> 01:18:25,623
That's the parchment he wrote on.
1004
01:18:31,796 --> 01:18:34,131
My father's glasses.
1005
01:18:35,966 --> 01:18:38,469
- Yeah, we've got to go.
- No, no, put it back.
1006
01:18:38,803 --> 01:18:42,640
If we don't find this, in the future
wäre never gonna find your father.
1007
01:18:42,807 --> 01:18:44,058
Put it back.
1008
01:18:44,809 --> 01:18:47,353
We still gotta go.
We gotta get up to Ia Roque.
1009
01:18:47,561 --> 01:18:51,148
No, the stone relief was damaged.
Somebody had damaged it.
1010
01:18:51,315 --> 01:18:55,486
"What kind of son of a bitch
would damage something so..."
1011
01:18:57,822 --> 01:18:59,824
lt was me.
1012
01:19:01,659 --> 01:19:04,328
It was me.
1013
01:19:04,578 --> 01:19:06,122
I was the son of a...
1014
01:19:06,831 --> 01:19:08,499
What is she doing?
1015
01:19:14,505 --> 01:19:17,675
Wait! Get back! Stay back!
1016
01:19:21,804 --> 01:19:24,098
Watch out. Watch out.
1017
01:19:37,028 --> 01:19:40,364
Oh, wow. It's the tunnel.
1018
01:19:41,198 --> 01:19:43,367
It's the tunnel!
1019
01:19:46,037 --> 01:19:47,788
Give me a torch.
1020
01:19:47,955 --> 01:19:51,000
Hey, give me that one,
Kate, watch out. Let me go in.
1021
01:19:55,046 --> 01:19:57,882
- Get Arnaut?
- Yes, getArnaut. Go.
1022
01:19:58,132 --> 01:20:01,635
- Please, hurry, Hurry.
- Kate, get in here.
1023
01:20:02,303 --> 01:20:03,721
- Oh, whoa.
- You 901m?
1024
01:20:03,888 --> 01:20:05,056
Yeah, I do.
1025
01:20:05,556 --> 01:20:09,977
Careful, boys, this is Greek fire.
You can blow us all to hell here.
1026
01:20:10,144 --> 01:20:14,065
Smooth and easy, now.
No spills.
1027
01:20:15,524 --> 01:20:17,485
That's good.
1028
01:21:08,703 --> 01:21:10,871
- Trebuchet!
- Trebuchet!
1029
01:21:21,549 --> 01:21:22,758
Sh“.
1030
01:21:22,967 --> 01:21:25,720
- You OK?
- Yeah. Hurry, there's no time.
1031
01:21:32,560 --> 01:21:36,564
- Trebuchet!
- Trebuchet! Trebuchet!
1032
01:21:41,527 --> 01:21:43,738
Bring water!
1033
01:21:43,904 --> 01:21:46,574
Lord Oliver, the magister
with your demonstration.
1034
01:21:46,741 --> 01:21:48,492
Oh, yes, I'll See it now.
1035
01:21:48,743 --> 01:21:51,412
- Understand, my Iord, I've never...
- Show me now!
1036
01:21:51,579 --> 01:21:54,749
- Show him!
- Your fire of the Greeks.
1037
01:22:02,590 --> 01:22:06,594
- Marek, fire it!
- OK, come on, let's move it.
1038
01:22:06,844 --> 01:22:09,347
Trebuch et!
1039
01:22:13,768 --> 01:22:15,519
Just fire the damn thing!
1040
01:22:15,770 --> 01:22:17,938
I cannot fire it.
1041
01:22:18,356 --> 01:22:19,857
Fire it!
1042
01:22:21,025 --> 01:22:23,361
- Fire!
- Ready, fire!
1043
01:22:37,541 --> 01:22:39,210
Out of the way. Move.
Let me pass.
1044
01:22:45,132 --> 01:22:48,219
That's 'ü'?
1045
01:22:48,386 --> 01:22:50,846
So you betrayed me.
You promised me Greek fire.
1046
01:22:51,055 --> 01:22:52,807
I should have had you hung...
1047
01:22:53,057 --> 01:22:55,976
- What?
- With your permission, my Iord.
1048
01:22:57,728 --> 01:23:00,272
The more water, the more fire.
1049
01:23:01,565 --> 01:23:03,651
Good.
1050
01:23:10,658 --> 01:23:12,827
Bette r.
1051
01:23:14,787 --> 01:23:18,499
My God, you are a magician,
not a magister.
1052
01:23:18,749 --> 01:23:22,169
I want this for every cannon.
How many men will you need?
1053
01:23:22,420 --> 01:23:23,587
- Twenty.
- Twenty.
1054
01:23:23,838 --> 01:23:26,173
- Give this man 20 men.
- As you wish.
1055
01:23:26,340 --> 01:23:29,093
This way, magician.
1056
01:24:22,229 --> 01:24:24,732
Archers to the battlements!
1057
01:24:24,982 --> 01:24:30,071
- Archers to the battlements!
- Archers to the battlements!
1058
01:24:30,654 --> 01:24:34,992
- We have 81%.
- No, no. It's over.
1059
01:24:35,159 --> 01:24:37,578
I'm not gonna play with their Iives
Iike this.
1060
01:24:37,745 --> 01:24:41,374
We can't get 100% efficiency
from patched-together coils.
1061
01:24:41,582 --> 01:24:43,417
What's the safest minimum percent?
1062
01:24:43,584 --> 01:24:47,338
- We've done successful tests at 80%.
- You just said we have 81%.
1063
01:24:47,672 --> 01:24:50,299
- They were inanimate objects.
- With reflectors up.
1064
01:24:50,508 --> 01:24:52,510
- How much time do we have?
- 28 minutes.
1065
01:24:52,677 --> 01:24:53,886
No room for error.
1066
01:24:54,095 --> 01:24:55,930
- They could be deformed.
- Can we?
1067
01:24:56,097 --> 01:24:57,848
- Yes, we can.
- It's too risky.
1068
01:24:58,057 --> 01:25:00,017
You think I'm gonna Iet you
Ieave them?
1069
01:25:00,267 --> 01:25:02,269
- Think I want to?
- I don't think you care.
1070
01:25:02,520 --> 01:25:04,438
They have a Chance,
some kind of Iife.
1071
01:25:04,689 --> 01:25:07,692
No, you lost the Chance for that
decision a Iong time ago.
1072
01:25:07,942 --> 01:25:12,363
- This is no Ionger your decision.
- You know what? lt is and I have.
1073
01:25:12,530 --> 01:25:14,532
I'm sorry.
1074
01:25:15,533 --> 01:25:18,411
- Fire the moat.
- Yes, my Iord.
1075
01:25:18,619 --> 01:25:21,789
Fire the moat!
1076
01:25:42,852 --> 01:25:45,980
- Light your arrows.
- Light arrows.
1077
01:25:51,736 --> 01:25:56,323
- Archers, prepare.
- Archers, prepare.
1078
01:26:00,119 --> 01:26:02,830
- Streich.
- Streich.
1079
01:26:07,168 --> 01:26:09,253
AWay!
1080
01:26:43,621 --> 01:26:46,123
- Night arrows.
- Night arrows.
1081
01:26:46,290 --> 01:26:48,209
A Iittle surprise for the French.
1082
01:26:48,376 --> 01:26:50,670
- Ready!
- Streich.
1083
01:26:51,045 --> 01:26:52,254
AWay!
1084
01:27:23,661 --> 01:27:26,664
We're close now.
We're close. I know it.
1085
01:27:26,831 --> 01:27:28,499
Great.
1086
01:27:38,634 --> 01:27:41,012
Welt done, my Iord.
1087
01:28:20,718 --> 01:28:22,428
Trebuch et!
1088
01:28:27,975 --> 01:28:31,270
One more of them,
and we become history.
1089
01:28:36,734 --> 01:28:38,235
Oh, no.
1090
01:28:39,070 --> 01:28:41,405
No.
1091
01:28:46,243 --> 01:28:49,830
We're going.
FonNard, right maybe.
1092
01:28:50,081 --> 01:28:51,832
Maybe it's just...
1093
01:28:52,166 --> 01:28:54,502
Or we could go up, right?
We could go up.
1094
01:28:54,752 --> 01:28:57,880
- Kate...
- No, don't. No! No!
1095
01:28:58,089 --> 01:28:59,965
- Kate.
- No.
1096
01:29:00,466 --> 01:29:02,760
Kate.
1097
01:29:02,927 --> 01:29:07,014
Maybe we missed something.
Maybe we made a wrong turn.
1098
01:29:07,223 --> 01:29:09,600
- We could...
- It's too Iate.
1099
01:29:09,767 --> 01:29:11,852
It's just too Iate.
1100
01:29:14,105 --> 01:29:20,111
I said trust me,
and I've Iet you down.
1101
01:29:21,195 --> 01:29:23,781
And I've Iet your father down. And...
1102
01:29:25,366 --> 01:29:28,035
- I've Iet everybody down.
- No.
1103
01:29:28,953 --> 01:29:31,622
- Oh, God. I'm so sorry.
- No, you didn't.
1104
01:29:31,831 --> 01:29:33,916
Kate, come here.
1105
01:29:34,125 --> 01:29:35,710
Kate, come here.
1106
01:29:35,918 --> 01:29:38,879
Come here. Come here.
1107
01:30:54,205 --> 01:30:58,209
- Close the inner gates!
- Close the inner gates!
1108
01:31:00,294 --> 01:31:03,881
- This is growing tiresome.
- The courtyard is secure, my Iord.
1109
01:31:04,090 --> 01:31:07,051
Good, but this Frenchman
needs to be put in his place.
1110
01:31:07,301 --> 01:31:09,470
- It's time.
- Captain!
1111
01:31:09,970 --> 01:31:12,473
It is time!
1112
01:31:24,902 --> 01:31:26,737
Robert.
1113
01:31:27,321 --> 01:31:30,157
Thirteen minutes Ieft.
Let's try and get them back.
1114
01:31:30,408 --> 01:31:32,910
Are we gonna go over all this again?
1115
01:31:33,577 --> 01:31:35,246
What are you doing?
1116
01:31:36,414 --> 01:31:40,584
What the hell do you think I'm doing?
I'm protecting our interests.
1117
01:31:41,919 --> 01:31:44,422
- What's happened to you?
- How many Iives are lost
1118
01:31:44,672 --> 01:31:46,340
on the cutting edge
of discovery?
1119
01:31:46,507 --> 01:31:50,261
- It's the price for great advances.
- These were kids, not astronauts!
1120
01:31:50,511 --> 01:31:51,929
- I know!
- They had no ideal
1121
01:31:52,179 --> 01:31:55,099
Even worse when they're deformed!
You know the media.
1122
01:31:55,349 --> 01:31:58,269
They'II twist it around
and Iabel it a "death machine".
1123
01:31:58,436 --> 01:32:01,105
- It has a serious flaw!
- And you'll fix it.
1124
01:32:01,355 --> 01:32:04,108
- No, I won't.
- Like you fixed everything else.
1125
01:32:04,358 --> 01:32:07,028
- No.
- What?
1126
01:32:07,278 --> 01:32:09,530
- You won't?
- No, I won't.
1127
01:32:09,697 --> 01:32:12,950
I can't believe you'd just throw away
your place in history.
1128
01:32:13,200 --> 01:32:17,038
- I already have, wäre cycling up.
- Think you can go behind my back?
1129
01:32:18,122 --> 01:32:21,125
Huh? Kramer!
1130
01:32:24,879 --> 01:32:25,963
Kramer?
1131
01:32:35,973 --> 01:32:39,393
- Make the prisoner ready.
- What is your will, my Iord?
1132
01:32:39,643 --> 01:32:41,979
- Back to work.
- Secure her to the battlements.
1133
01:32:42,146 --> 01:32:44,565
I want to be sure
the French can See her.
1134
01:32:44,732 --> 01:32:46,484
At once, my Iord.
1135
01:32:48,235 --> 01:32:51,238
- I'll give your brother a choice.
- Oh, shit.
1136
01:32:51,489 --> 01:32:53,991
- You are to be tied to the battlements.
- What?
1137
01:32:54,408 --> 01:32:57,578
Either he Iays down his arms
1138
01:32:57,828 --> 01:33:01,582
or he kills you
with his own weapons.
1139
01:33:01,749 --> 01:33:07,588
Let us hope a man who stoops
to using his own sister as a spy
1140
01:33:07,755 --> 01:33:10,174
still has some sense of decency Ieft.
1141
01:33:13,427 --> 01:33:15,846
God be with you, Iady.
1142
01:33:24,021 --> 01:33:25,940
It's her.
1143
01:33:26,357 --> 01:33:28,693
It's Lady Claire.
1144
01:33:29,193 --> 01:33:31,445
I delivered her
to Arnaut for safekeeping.
1145
01:33:31,696 --> 01:33:34,281
- How did the English get her?
- It's history.
1146
01:33:36,867 --> 01:33:39,787
Then history will change.
1147
01:33:48,879 --> 01:33:50,381
Oliver.
1148
01:33:52,717 --> 01:33:55,720
Release Lady Claire
and bring her down to me now,
1149
01:33:55,886 --> 01:33:59,473
or by God.
I will destroy your arsenal.
1150
01:33:59,640 --> 01:34:02,309
- Marek! No!
- Get the hell out of here. Go now!
1151
01:34:03,894 --> 01:34:05,229
Halt!
1152
01:34:05,396 --> 01:34:08,899
For God's sake.
Ifthat thing blows, it'II kill us all.
1153
01:34:09,150 --> 01:34:12,069
- Bring her down.
- No! Do not touch her!
1154
01:34:13,070 --> 01:34:18,159
My Iord, if he drops the torch,
he then kills her too. He will not do it.
1155
01:34:18,325 --> 01:34:21,245
Back off, De Kere.
Or Decker, or whatever your name is.
1156
01:34:22,663 --> 01:34:24,999
I will blow your arsenal to hell!
1157
01:34:33,090 --> 01:34:35,426
- There's no way out.
- You're English.
1158
01:34:35,593 --> 01:34:38,679
- No. No, no, wäre not.
- You're English! This is a trap!
1159
01:34:39,930 --> 01:34:42,683
- Run, my Iord!
- Marek!
1160
01:34:44,352 --> 01:34:46,771
- You are working for Oliver.
- No, wäre not.
1161
01:34:47,271 --> 01:34:48,689
I will kill both of you!
1162
01:34:51,942 --> 01:34:53,194
Down!
1163
01:35:41,325 --> 01:35:43,828
- Yeah!
- Yahoo!
1164
01:36:08,686 --> 01:36:11,272
Be careful, my Iord.
1165
01:36:12,690 --> 01:36:15,192
Archers, to the battlements!
1166
01:36:16,861 --> 01:36:18,529
Here.
1167
01:36:25,369 --> 01:36:28,789
- Hold the Iine on the east tower.
- Oliver!
1168
01:36:30,041 --> 01:36:32,043
Kill her! Now!
1169
01:36:33,127 --> 01:36:34,795
- Arnaut!
- Claire!
1170
01:36:47,224 --> 01:36:49,143
We've got to find the others.
1171
01:37:00,738 --> 01:37:01,906
Don't!
1172
01:37:06,911 --> 01:37:08,329
Hold your Iine!
1173
01:37:14,585 --> 01:37:18,673
- Dad.
- Chris, you're alive! Kate, thank God!
1174
01:37:36,273 --> 01:37:38,693
- Where's Marek?
- I don't know.
1175
01:37:47,451 --> 01:37:50,454
There goes Marek.
There's Marek.
1176
01:38:01,632 --> 01:38:03,134
It's OK. It's OK, Claire.
1177
01:38:03,884 --> 01:38:09,223
It's me. It's me.
It's me. It's me. It's me.
1178
01:39:13,954 --> 01:39:15,539
- What are you doing?
- Open the gate.
1179
01:39:15,873 --> 01:39:17,625
Chris, stop!
1180
01:39:26,884 --> 01:39:30,388
- It's solid.
- Let me get up. I've gotta get up.
1181
01:39:30,638 --> 01:39:32,139
- Can you?
- Yeah.
1182
01:40:03,504 --> 01:40:05,089
This is for France.
1183
01:40:45,379 --> 01:40:48,215
- We gotta get out of here.
- Where's Marek?
1184
01:40:48,466 --> 01:40:51,469
- I don't know.
- He went after Lady Claire. There.
1185
01:40:56,474 --> 01:40:57,475
N0!
1186
01:41:00,311 --> 01:41:03,230
My ear! My ear!
1187
01:41:09,153 --> 01:41:10,488
It's me.
1188
01:41:12,740 --> 01:41:14,241
It's me.
1189
01:41:22,166 --> 01:41:24,335
- It's not working.
- Welt, it's broken.
1190
01:41:41,102 --> 01:41:42,603
- OK.
- I gotta get Marek.
1191
01:41:42,853 --> 01:41:44,355
De Kere took ms.
1192
01:41:45,439 --> 01:41:47,942
- You guys run to the field.
- Not without you.
1193
01:41:48,109 --> 01:41:52,446
Kate! Run to the Center of the field and
wait for us. I'll get the other marker.
1194
01:41:52,697 --> 01:41:54,699
- Dad, go with her. Go!
- Be careful.
1195
01:41:58,869 --> 01:42:00,955
Over here.
1196
01:42:02,373 --> 01:42:03,708
Marek!
1197
01:42:07,878 --> 01:42:09,880
Chris, I thought you were dead.
1198
01:42:10,047 --> 01:42:11,882
Your marker! Let's go!
1199
01:42:12,717 --> 01:42:15,886
De Kere!
De Kere has yours.
1200
01:42:20,474 --> 01:42:21,892
Stern!
1201
01:42:22,893 --> 01:42:24,729
Open this door.
1202
01:42:25,980 --> 01:42:27,982
Where's Kramer?
1203
01:42:28,232 --> 01:42:30,317
Where's Kramer?
1204
01:42:35,072 --> 01:42:36,490
Shit!
1205
01:42:38,659 --> 01:42:42,163
Take me home. Please.
1206
01:42:47,668 --> 01:42:49,170
G0!
1207
01:42:54,842 --> 01:42:58,346
- It's working. Be careful.
- Come on, let's go.
1208
01:42:58,512 --> 01:43:00,514
- Marek, come on.
- Get out of here!
1209
01:43:00,765 --> 01:43:04,018
We got Iess than a minute!
Let's go home, come on!
1210
01:43:04,518 --> 01:43:06,687
Come on, let's go!
1211
01:43:06,937 --> 01:43:09,607
Let's go, man!
Come on, they're waiting!
1212
01:43:09,857 --> 01:43:12,693
- Go. Get the hell out of here.
- No, let's go home!
1213
01:43:16,030 --> 01:43:18,032
I am home, Chris.
1214
01:43:22,036 --> 01:43:24,121
Chris, just go.
1215
01:43:26,624 --> 01:43:28,125
Say goodbye for me.
1216
01:43:29,377 --> 01:43:31,045
I'm gonna miss you, Marek.
1217
01:43:45,059 --> 01:43:49,397
If you can do it, then do it.
One more minute. Eighty-one percent, OK?
1218
01:43:51,065 --> 01:43:52,733
- What's he doing?
- The coils.
1219
01:43:55,486 --> 01:43:57,571
- Come on!
- This is good here.
1220
01:44:06,163 --> 01:44:07,665
- Wait!
- There he is.
1221
01:44:07,915 --> 01:44:10,418
- Wait!
- Come on! Where's Marek?
1222
01:44:10,668 --> 01:44:12,837
- He's staying. He's staying.
- Let's go.
1223
01:44:13,087 --> 01:44:15,589
- Push the marker.
- I am.
1224
01:44:15,923 --> 01:44:18,592
I'm getting a field buck!
Someone's coming back!
1225
01:44:18,759 --> 01:44:20,761
What? No!
1226
01:44:21,679 --> 01:44:23,681
- No!
- You gotta...
1227
01:44:28,185 --> 01:44:30,521
I don't have a marker.
1228
01:44:30,688 --> 01:44:33,607
I'll never get home.
1229
01:45:42,593 --> 01:45:44,762
Where's Marek?
1230
01:45:46,681 --> 01:45:48,933
And Frangois?
1231
01:45:59,026 --> 01:46:00,778
- Hey, Dad.
- Yeah?
1232
01:46:01,529 --> 01:46:05,282
Hey, Kate just called
from the monastery dig.
1233
01:46:05,533 --> 01:46:08,786
She finished excavating
the sarcophagus and wants us there.
1234
01:46:08,953 --> 01:46:10,705
- Wanna drive?
- Yeah, I'll drive.
1235
01:46:16,794 --> 01:46:19,296
Look what I uncovered.
1236
01:46:25,803 --> 01:46:30,057
If Marek had come home with us.
What would be written here?
1237
01:46:30,391 --> 01:46:34,311
Oh, my God.
1238
01:46:36,147 --> 01:46:37,565
"Andre Marek.
1239
01:46:41,986 --> 01:46:45,489
"With his beloved wife, Claire."
1240
01:46:47,575 --> 01:46:48,826
Oh, my God.
1241
01:46:49,660 --> 01:46:52,830
"Loving parents of Katherine...
1242
01:46:53,497 --> 01:46:55,499
"...Christophe...
1243
01:46:56,000 --> 01:46:58,836
"...and Frangois." Dear Frangois,
1244
01:47:04,008 --> 01:47:07,595
"To my friends who survive me,
1245
01:47:07,845 --> 01:47:11,599
"I have chosen a wonderful Iife.
1246
01:47:13,017 --> 01:47:14,518
"Died 1382."
1247
01:47:17,021 --> 01:47:20,191
Born 1971.
1248
01:47:22,026 --> 01:47:24,278
They made their own history.
1249
01:47:26,030 --> 01:47:27,948
Together.
1249
01:47:28,305 --> 01:48:28,379
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today97568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.