Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,005 --> 00:01:30,673
We're screwed.
2
00:01:30,882 --> 00:01:32,258
No more free wi-fi.
3
00:01:34,010 --> 00:01:34,761
Hey, Ki-Jung!
4
00:01:35,011 --> 00:01:35,762
Yeah?
5
00:01:36,221 --> 00:01:40,183
The lady upstairs
put a password on 'iptime'.
6
00:01:40,391 --> 00:01:41,851
A password?
7
00:01:42,227 --> 00:01:43,853
Did you try 1234567897
8
00:01:43,978 --> 00:01:45,063
No luck.
9
00:01:45,104 --> 00:01:46,564
Do it the other way.
10
00:01:46,606 --> 00:01:47,982
I tried that too!
11
00:01:48,107 --> 00:01:52,278
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:01:52,403 --> 00:01:53,279
Nothing.
13
00:01:54,197 --> 00:01:56,074
Hey, Kim Ki-taek.
14
00:01:56,908 --> 00:02:00,078
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:02:00,912 --> 00:02:06,668
Our phones are shut off.
Now our wifi is shut off.
16
00:02:07,252 --> 00:02:10,296
What's your plan?
17
00:02:12,757 --> 00:02:14,092
- Ki-woo.
-Yes, Dad?
18
00:02:14,259 --> 00:02:17,804
For wifi, hold it high.
19
00:02:19,264 --> 00:02:23,017
Stick it in every corner
and so on.
20
00:02:26,854 --> 00:02:30,608
Damn stink bugs.
21
00:02:31,526 --> 00:02:33,611
Over here! I got it!
22
00:02:33,778 --> 00:02:35,196
Really? You got a signal?
23
00:02:35,238 --> 00:02:36,906
Yeah, see?
24
00:02:37,156 --> 00:02:39,617
This one,
'coffeeland 2G'.
25
00:02:39,867 --> 00:02:41,703
Did a new cafe open?
26
00:02:41,953 --> 00:02:43,538
Why can't I get it?
27
00:02:43,663 --> 00:02:45,248
Climb up here.
28
00:02:45,373 --> 00:02:46,332
Hey kids.
29
00:02:47,458 --> 00:02:48,126
Does it work?
30
00:02:48,167 --> 00:02:49,043
Yeah.
31
00:02:49,168 --> 00:02:51,421
Then check WhatsApp.
32
00:02:52,088 --> 00:02:54,257
Pizza Generation
said they'd contact me.
33
00:02:54,882 --> 00:02:56,217
Hold on.
34
00:02:56,884 --> 00:02:59,053
Here it is.
Pizza Generation.
35
00:03:02,390 --> 00:03:05,852
Wow!
Check this out, guys.
36
00:03:06,311 --> 00:03:09,439
If we go as fast as her,
we can finish today.
37
00:03:09,605 --> 00:03:10,857
Then we can get paid.
38
00:03:10,898 --> 00:03:14,068
- Should we stand up too?
- She's a pro.
39
00:03:14,569 --> 00:03:17,155
What? Fumigation?
40
00:03:19,198 --> 00:03:20,658
They still do that kind of thing?
41
00:03:20,783 --> 00:03:21,743
Guess so.
42
00:03:21,826 --> 00:03:22,577
Shut the window.
43
00:03:22,702 --> 00:03:25,163
Leave it open.
We'll get free extermination.
44
00:03:25,288 --> 00:03:26,664
Kill the stink bugs.
45
00:03:27,081 --> 00:03:29,584
Right, too many
stink bugs these days...
46
00:03:32,003 --> 00:03:34,047
God, that smells!
47
00:03:36,799 --> 00:03:38,384
I told you to shut it!
48
00:03:38,718 --> 00:03:40,470
Should I shut it, Dad?
49
00:03:51,356 --> 00:03:53,107
What exactly is the problem?
50
00:03:54,359 --> 00:03:57,195
Take this one as an example.
51
00:03:57,445 --> 00:03:59,405
You call this a straight line?
52
00:04:00,031 --> 00:04:01,908
And why's it folded here?
53
00:04:02,241 --> 00:04:03,618
Why is this sticking up?
54
00:04:04,035 --> 00:04:06,412
You didn't even fold it.
55
00:04:07,538 --> 00:04:11,292
A quarter of them look like this.
56
00:04:11,542 --> 00:04:13,711
So 1 out of 4 are rejects.
57
00:04:17,256 --> 00:04:21,010
So you're really docking
10% off our pay?
58
00:04:21,469 --> 00:04:24,806
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
59
00:04:25,973 --> 00:04:28,935
Our pay is so low already!
How can you do this?
60
00:04:31,145 --> 00:04:32,230
Look here.
61
00:04:32,688 --> 00:04:35,108
This is not some minor issue.
62
00:04:35,274 --> 00:04:40,029
You know what one shitty box
can do to our brand image?
63
00:04:40,071 --> 00:04:43,866
Brand? You can't even
afford a box folder!
64
00:04:43,991 --> 00:04:45,159
What did you say?
65
00:04:46,369 --> 00:04:47,245
Boss.
66
00:04:48,413 --> 00:04:49,872
This is all because
of that guy, right?
67
00:04:49,914 --> 00:04:50,832
What guy?
68
00:04:50,915 --> 00:04:54,669
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
69
00:04:54,877 --> 00:04:58,047
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
70
00:04:58,089 --> 00:05:00,883
How do you know all that?
71
00:05:01,384 --> 00:05:02,635
Who told you?
72
00:05:03,010 --> 00:05:04,762
My sister knows the guy.
73
00:05:05,096 --> 00:05:09,350
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
74
00:05:09,725 --> 00:05:11,477
Speaking of which, Boss.
75
00:05:12,311 --> 00:05:14,480
We'll accept a 10% penalty.
76
00:05:14,522 --> 00:05:15,398
In return...
77
00:05:15,606 --> 00:05:16,566
In return?
78
00:05:17,108 --> 00:05:19,569
Any thought of hiring
a new part-time worker?
79
00:05:19,694 --> 00:05:23,072
Sis, we need someone!
80
00:05:23,614 --> 00:05:26,701
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
81
00:05:27,452 --> 00:05:30,580
Tomorrow I'LL come for
a formal interview. What time?
82
00:05:30,746 --> 00:05:32,206
Wait, hold on a sec.
83
00:05:33,207 --> 00:05:35,084
Let me think about it.
84
00:05:35,751 --> 00:05:38,921
Then for now,
just pay for the boxes.
85
00:05:45,553 --> 00:05:48,931
So we're all gathered here today,
86
00:05:49,557 --> 00:05:52,894
to celebrate the
reconnection of our phones,
87
00:05:52,977 --> 00:05:56,689
and this bounteous wi-fi!
88
00:05:56,939 --> 00:06:00,109
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
89
00:06:00,943 --> 00:06:04,614
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?
90
00:06:04,780 --> 00:06:05,531
I told you!
91
00:06:05,573 --> 00:06:09,619
No, signs like that just make
them piss even more.
92
00:06:10,453 --> 00:06:12,330
At least shout at him!
93
00:06:12,371 --> 00:06:13,623
Don't shout.
94
00:06:14,081 --> 00:06:15,917
โPlease don't piss!โ
95
00:06:17,793 --> 00:06:20,546
Hey, is that Min?
96
00:06:21,297 --> 00:06:23,466
Hey mister,
that's not a toilet.
97
00:06:23,591 --> 00:06:24,967
Way to go, Min.
98
00:06:25,009 --> 00:06:27,136
Hey, punk!
99
00:06:27,178 --> 00:06:30,056
Who are you staring at,
asshole?
100
00:06:30,515 --> 00:06:33,726
Come here!
You little shit.
101
00:06:35,686 --> 00:06:37,772
Get a fucking grip!
102
00:06:38,981 --> 00:06:41,275
That's an impressive friend.
103
00:06:41,317 --> 00:06:44,153
College students have
a real vigor to them.
104
00:06:44,487 --> 00:06:45,363
Not like my brother.
105
00:06:45,530 --> 00:06:48,783
But is he coming here?
Did you invite him?
106
00:06:49,033 --> 00:06:49,742
No.
107
00:06:50,201 --> 00:06:51,160
Hello!
108
00:06:51,327 --> 00:06:52,662
Oh hi, Min!
109
00:06:53,287 --> 00:06:54,163
Min!
110
00:06:54,205 --> 00:06:55,081
Are you well, sir?
111
00:06:55,122 --> 00:06:57,667
- Sure.
- What are you doing here?
112
00:06:57,708 --> 00:06:59,168
I texted you.
Didn't you see it?
113
00:06:59,919 --> 00:07:01,003
Sorry, were you eating?
114
00:07:01,212 --> 00:07:02,463
No, we weren't eating.
115
00:07:02,505 --> 00:07:04,674
- How are you, Ki-Jung?
- Fine, you too?
116
00:07:04,840 --> 00:07:07,510
We could've met outside,
why come here?
117
00:07:07,718 --> 00:07:08,511
Because of this.
118
00:07:08,553 --> 00:07:11,305
It's for you,
but it's so heavy.
119
00:07:11,514 --> 00:07:13,474
Really?
Put it down here.
120
00:07:15,810 --> 00:07:17,311
Wow, what is that?
121
00:07:17,562 --> 00:07:19,105
When I said I was meeting Ki-woo,
122
00:07:19,230 --> 00:07:22,108
my grandfather insisted
I bring this to you.
123
00:07:26,737 --> 00:07:28,823
Is this a landscape type?
124
00:07:30,324 --> 00:07:32,201
Or you can see it as
an abstract type.
125
00:07:32,243 --> 00:07:33,828
Wow, you know these!
126
00:07:34,078 --> 00:07:38,040
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.
127
00:07:38,165 --> 00:07:41,627
Now the annex, the study,
every room in the house
128
00:07:41,836 --> 00:07:43,796
is filled with these things.
129
00:07:43,879 --> 00:07:47,842
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
130
00:07:47,883 --> 00:07:48,843
Min!
131
00:07:49,385 --> 00:07:52,305
This is so metaphorical.
132
00:07:52,597 --> 00:07:55,641
For sure.
It's a very opportune gift.
133
00:07:55,975 --> 00:07:56,726
Of course.
134
00:07:56,767 --> 00:08:00,521
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.
135
00:08:01,272 --> 00:08:02,815
Food would be better.
136
00:08:12,908 --> 00:08:15,870
What was that called?
A landscape stone?
137
00:08:16,203 --> 00:08:17,538
You collect those rocks too?
138
00:08:17,622 --> 00:08:22,043
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
139
00:08:23,628 --> 00:08:27,548
They're plenty healthy,
just out of work.
140
00:08:30,009 --> 00:08:32,595
Is Ki-Jung taking lessons
these days?
141
00:08:33,429 --> 00:08:36,182
She can't afford lessons.
142
00:08:45,149 --> 00:08:46,400
Cute, huh?
143
00:08:47,443 --> 00:08:49,904
She's the one you're tutoring?
144
00:08:50,029 --> 00:08:52,198
Park Da-hye.
High school sophomore.
145
00:08:52,615 --> 00:08:55,618
You take over as her English tutor.
146
00:08:56,327 --> 00:08:57,203
What do you mean?
147
00:08:57,328 --> 00:08:59,497
Tutor a rich kid.
It pays well.
148
00:09:00,748 --> 00:09:01,916
She's a nice girl.
149
00:09:02,124 --> 00:09:05,127
Look after her while
I'm studying abroad.
150
00:09:05,920 --> 00:09:09,215
What about your
university friends?
151
00:09:09,465 --> 00:09:12,718
Why ask a loser like me?
152
00:09:13,260 --> 00:09:14,637
Why do you think?
153
00:09:15,429 --> 00:09:17,598
Just the thought makes me sick.
154
00:09:17,682 --> 00:09:21,811
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
155
00:09:21,977 --> 00:09:23,938
It's revolting.
156
00:09:29,777 --> 00:09:30,945
You like her?
157
00:09:35,991 --> 00:09:38,160
Hey, I'm serious.
158
00:09:39,453 --> 00:09:43,624
When she enters university,
I'll officially ask her out.
159
00:09:44,083 --> 00:09:45,835
So you take care of her
until then.
160
00:09:45,960 --> 00:09:50,131
If it's you,
I can leave in peace.
161
00:09:51,674 --> 00:09:54,343
Thanks for your trust,
162
00:09:54,802 --> 00:09:58,264
but do I have to pretend
to be a college student?
163
00:09:59,974 --> 00:10:02,768
Ki-woo, think about it.
164
00:10:03,519 --> 00:10:06,981
For years including
your military service,
165
00:10:07,189 --> 00:10:09,191
you took the university
entrance exam 4 times.
166
00:10:09,608 --> 00:10:12,278
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
167
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
When it comes to English,
168
00:10:14,739 --> 00:10:18,784
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
169
00:10:20,536 --> 00:10:22,872
- I guess so.
- Sure!
170
00:10:23,414 --> 00:10:26,959
But will they hire me?
I'm not a college student.
171
00:10:27,209 --> 00:10:28,669
Just fake it.
172
00:10:28,836 --> 00:10:32,590
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
173
00:10:33,507 --> 00:10:36,302
How should I describe the mother...?
174
00:10:38,554 --> 00:10:39,972
She's a bit simple.
175
00:10:40,222 --> 00:10:41,307
Young and simple.
176
00:10:41,432 --> 00:10:42,224
Simple?
177
00:10:43,058 --> 00:10:44,393
What do you mean?
178
00:10:44,643 --> 00:10:48,522
Anyway, it's all good.
I had fun there.
179
00:10:49,273 --> 00:10:50,399
So you agree?
180
00:10:50,524 --> 00:10:51,984
I guess so.
181
00:10:53,360 --> 00:10:57,114
Hey, you said your sister
is artistic?
182
00:10:57,364 --> 00:10:58,407
Good at Photoshop?
183
00:11:01,660 --> 00:11:05,748
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
184
00:11:05,873 --> 00:11:07,124
Shut up.
185
00:11:09,668 --> 00:11:11,837
Hey, no smoking in here.
186
00:11:11,879 --> 00:11:13,339
Yeah, yeah.
Gimme that.
187
00:11:13,380 --> 00:11:14,256
Yeah.
188
00:11:18,886 --> 00:11:21,555
Now the cherry on top...
189
00:11:23,098 --> 00:11:27,645
Wow, does Oxford have a major
in document forgery?
190
00:11:27,895 --> 00:11:31,148
Ki-Jung would be top of her class.
191
00:11:31,398 --> 00:11:34,068
She's amazing, huh?
192
00:11:34,193 --> 00:11:39,365
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
193
00:11:40,115 --> 00:11:40,866
Son.
194
00:11:42,284 --> 00:11:44,870
I'm proud of you.
195
00:11:45,329 --> 00:11:46,247
Dad.
196
00:11:47,331 --> 00:11:50,292
I don't think of this
as forgery or crime.
197
00:11:50,709 --> 00:11:52,670
I'll go to this university
next year.
198
00:11:52,795 --> 00:11:56,173
So you've got a plan!
199
00:11:56,340 --> 00:12:00,177
I just printed out
the document a bit early.
200
00:12:35,671 --> 00:12:36,630
Who is it?
201
00:12:37,381 --> 00:12:39,341
Madame?
Good afternoon.
202
00:12:39,466 --> 00:12:41,302
I'm here on
Min's recommendation...
203
00:12:41,343 --> 00:12:43,137
Oh right, come in.
204
00:12:44,388 --> 00:12:45,139
Thank you.
205
00:13:17,296 --> 00:13:18,464
Hello!
206
00:13:19,506 --> 00:13:20,674
Hello, Madame.
207
00:13:21,008 --> 00:13:24,136
I just work here.
Come this way.
208
00:13:24,929 --> 00:13:26,555
The yard is so nice.
209
00:13:26,722 --> 00:13:27,973
The inside's nice too.
210
00:13:28,682 --> 00:13:31,894
You know the architect Namgoong?
He's famous.
211
00:13:32,227 --> 00:13:34,647
He used to live in this house.
212
00:13:37,107 --> 00:13:38,984
He designed it himself.
213
00:13:42,112 --> 00:13:46,992
As you can see,
now it's a playpen.
214
00:13:47,534 --> 00:13:48,494
This way.
215
00:13:51,121 --> 00:13:53,499
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
216
00:13:53,624 --> 00:13:54,416
Yes.
217
00:14:06,929 --> 00:14:08,097
Madame.
218
00:14:09,139 --> 00:14:10,307
Madame?
219
00:14:13,060 --> 00:14:14,228
Madame?
220
00:14:16,146 --> 00:14:17,314
Madame?
221
00:14:21,151 --> 00:14:23,320
He's here.
The tutoring candidate.
222
00:14:27,074 --> 00:14:29,034
I don't care about documents.
223
00:14:29,785 --> 00:14:32,329
Min recommended you,
after all.
224
00:14:33,163 --> 00:14:38,919
As you know, Min is such
a brilliant human being.
225
00:14:39,795 --> 00:14:41,964
Da-hye and I were
quite happy with him.
226
00:14:42,089 --> 00:14:45,134
Regardless of her grades.
Know what I mean?
227
00:14:45,467 --> 00:14:46,218
Yes.
228
00:14:46,885 --> 00:14:48,721
He was marvelous.
229
00:14:48,804 --> 00:14:55,728
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
230
00:14:56,395 --> 00:14:59,565
But all of a sudden
he's going abroad.
231
00:15:02,109 --> 00:15:07,364
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
232
00:15:07,698 --> 00:15:12,494
if you're not up to
Min's level, then,
233
00:15:12,619 --> 00:15:14,663
I'm not sure what the point is.
234
00:15:16,832 --> 00:15:20,586
So anyway,
what I want to say is,
235
00:15:20,919 --> 00:15:26,383
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
236
00:15:26,633 --> 00:15:30,304
I want to see it full time,
how you run your lesson.
237
00:15:32,431 --> 00:15:34,391
Is it okay with you?
238
00:16:02,878 --> 00:16:04,338
You sure about #24?
239
00:16:12,387 --> 00:16:17,226
Da-hye, you solved those later
problems then went back to #24.
240
00:16:17,476 --> 00:16:18,811
Right?
241
00:16:20,479 --> 00:16:21,647
Yes.
242
00:16:29,613 --> 00:16:34,743
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
243
00:16:35,494 --> 00:16:38,956
Look at this.
Your pulse is racing.
244
00:16:41,625 --> 00:16:44,878
The heart doesn't lie.
245
00:16:45,921 --> 00:16:49,258
An exam is like
slashing through a jungle.
246
00:16:49,424 --> 00:16:51,969
Lose that momentum
and you're finished.
247
00:16:52,427 --> 00:16:54,680
The answer to #247
I don't care.
248
00:16:54,930 --> 00:16:59,977
Slashing through the exam,
dominating it!
249
00:17:00,727 --> 00:17:02,396
That's all I care about.
250
00:17:03,647 --> 00:17:07,109
What you need is vigor.
251
00:17:08,527 --> 00:17:09,611
Vigor.
252
00:17:11,029 --> 00:17:12,114
Understand?
253
00:17:23,458 --> 00:17:26,211
So I'll pay you
this time each month.
254
00:17:26,336 --> 00:17:29,214
3 classes a week,
2 hours each, okay?
255
00:17:30,340 --> 00:17:31,383
As for the fee,
256
00:17:31,466 --> 00:17:35,137
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
257
00:17:35,345 --> 00:17:36,513
Thank you.
258
00:17:38,432 --> 00:17:40,225
How about a
proper introduction?
259
00:17:40,475 --> 00:17:43,103
Da-hye's tutor,
we'll call him Kevin.
260
00:17:44,062 --> 00:17:45,439
Mr. Kevin!
261
00:17:46,148 --> 00:17:49,401
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
262
00:17:49,776 --> 00:17:51,737
If you need anything, ask her.
263
00:17:51,987 --> 00:17:54,239
She knows this house
better than I...
264
00:17:54,573 --> 00:17:57,826
Da-song, stop it!
265
00:17:58,368 --> 00:18:00,037
I'm sorry, did he startle you?
266
00:18:00,078 --> 00:18:02,456
How cute.
His name's Da-song?
267
00:18:02,581 --> 00:18:04,249
Yes, our youngest.
268
00:18:04,499 --> 00:18:05,959
Da-song, come say hi!
269
00:18:06,168 --> 00:18:07,544
This is Mr. Kevin!
270
00:18:10,088 --> 00:18:14,468
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
271
00:18:14,593 --> 00:18:17,554
From last year he's been
an Indian fanatic.
272
00:18:19,598 --> 00:18:20,557
Indians?
273
00:18:21,600 --> 00:18:24,144
He's got a fanboy personality?
274
00:18:24,394 --> 00:18:28,065
Well, he's eccentric
and easily distracted,
275
00:18:28,106 --> 00:18:30,567
he can barely sit still!
276
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
So last year I enrolled him
in Cub Scouts,
277
00:18:33,320 --> 00:18:36,198
hoping he'd learn
moderation and focus.
278
00:18:36,323 --> 00:18:37,491
But look.
279
00:18:38,533 --> 00:18:39,701
He's even worse.
280
00:18:42,537 --> 00:18:47,376
His scout leader is an
Indian fanatic, maybe that's why.
281
00:18:48,126 --> 00:18:52,464
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
282
00:18:52,547 --> 00:18:53,465
It's a good thing.
283
00:18:53,632 --> 00:18:56,593
Were you a Cub Scout, Kevin?
284
00:18:56,843 --> 00:19:00,013
Sure, I'm a Scout by nature.
285
00:19:00,138 --> 00:19:04,184
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
286
00:19:04,851 --> 00:19:08,105
It's so metaphorical.
It's really strong.
287
00:19:08,438 --> 00:19:09,731
Strong, right?
288
00:19:10,148 --> 00:19:12,109
You've got an eye for this.
289
00:19:13,568 --> 00:19:14,987
It's a chimpanzee, right?
290
00:19:15,153 --> 00:19:16,613
A self-portrait.
291
00:19:19,866 --> 00:19:21,410
Sure enough!
292
00:19:22,577 --> 00:19:25,914
The perspective of a young artist
eludes understanding.
293
00:19:26,164 --> 00:19:28,333
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
294
00:19:28,667 --> 00:19:33,922
Anyway, we've been through
so many art teachers.
295
00:19:34,256 --> 00:19:36,133
None of them lasts
even a month.
296
00:19:37,301 --> 00:19:40,762
And Da-song is just
so hard to control.
297
00:19:43,682 --> 00:19:45,767
- Just a moment, Madame.
-Yes?
298
00:19:46,393 --> 00:19:49,730
Someone just came to mind.
299
00:19:50,314 --> 00:19:51,773
What was her name?
300
00:19:52,316 --> 00:19:54,776
Jessica!
Right, Jessica...
301
00:19:55,193 --> 00:19:59,156
She was in the same
art school as my cousin.
302
00:19:59,614 --> 00:20:02,075
What was her Korean name?
303
00:20:02,326 --> 00:20:07,289
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
304
00:20:07,414 --> 00:20:09,082
she returned to Korea.
305
00:20:09,416 --> 00:20:11,585
Illinois... tell me more.
306
00:20:12,002 --> 00:20:18,050
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.
307
00:20:18,800 --> 00:20:21,386
She's got a special
reputation in her field.
308
00:20:21,928 --> 00:20:24,473
But even though her methods
are unique,
309
00:20:24,598 --> 00:20:26,892
she can help kids
get into good art schools.
310
00:20:26,933 --> 00:20:30,771
Now I'm really curious.
What is she like?
311
00:20:31,438 --> 00:20:32,898
Would you like to meet her?
312
00:20:33,357 --> 00:20:36,318
Though I heard
she's in high demand...
313
00:20:42,532 --> 00:20:43,408
Hold on.
314
00:20:45,369 --> 00:20:48,830
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
315
00:20:48,955 --> 00:20:51,833
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
316
00:20:58,965 --> 00:21:03,011
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth
317
00:21:03,178 --> 00:21:05,347
in this mosaic arrangement.
318
00:21:05,680 --> 00:21:08,433
But within that too,
there are repeating patterns.
319
00:21:08,475 --> 00:21:11,812
Gochujang is red,
the rice... well, anyway,
320
00:21:11,853 --> 00:21:16,525
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!
321
00:21:17,192 --> 00:21:18,652
How exciting.
322
00:21:19,069 --> 00:21:23,865
I'm sure Miss Jessica must have
already sensed this,
323
00:21:24,282 --> 00:21:28,036
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
324
00:21:28,995 --> 00:21:30,539
Have a nice lesson, Jessica.
325
00:21:30,705 --> 00:21:32,332
Yes, thank you
for the introduction.
326
00:21:36,503 --> 00:21:41,883
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
327
00:21:44,719 --> 00:21:45,387
Da-hye.
328
00:21:46,179 --> 00:21:49,266
So we'll start with #387?
329
00:21:53,812 --> 00:21:54,980
Kevin.
330
00:21:55,230 --> 00:21:56,148
Yeah?
331
00:21:56,606 --> 00:22:01,486
Did you know that
Da-song is faking it all?
332
00:22:01,945 --> 00:22:04,489
Huh? What do you mean?
333
00:22:04,698 --> 00:22:06,283
It's all a show.
334
00:22:06,450 --> 00:22:10,203
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.
335
00:22:10,328 --> 00:22:11,580
An artist cosplay.
336
00:22:12,205 --> 00:22:13,415
Da-song?
337
00:22:15,041 --> 00:22:16,418
You know that thing,
338
00:22:16,626 --> 00:22:20,672
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.
339
00:22:21,465 --> 00:22:26,928
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
340
00:22:27,554 --> 00:22:29,181
So you know what I mean?
341
00:22:29,556 --> 00:22:32,100
He gives me the creeps.
342
00:22:32,267 --> 00:22:35,312
He pretends that he
can't live a normal life.
343
00:22:35,937 --> 00:22:37,397
Makes me want to puke.
344
00:22:37,647 --> 00:22:40,442
So Da-song is pretending...
345
00:22:41,359 --> 00:22:45,238
But what's that got to do with
your studies?
346
00:22:49,284 --> 00:22:52,954
Well, I'm just saying.
347
00:22:55,582 --> 00:22:57,459
Sure, so in that sense,
348
00:22:58,877 --> 00:23:02,839
what you told me about Da-song
was very interesting,
349
00:23:03,381 --> 00:23:05,258
so let's write about it in English.
350
00:23:05,675 --> 00:23:11,473
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.
351
00:23:12,265 --> 00:23:15,060
Then, can I ask you a question?
352
00:23:15,393 --> 00:23:16,061
Sure.
353
00:23:16,520 --> 00:23:18,647
That teacher Jessica.
354
00:23:19,898 --> 00:23:26,279
Is she really
your cousin's classmate?
355
00:23:28,114 --> 00:23:29,574
What do you mean?
356
00:23:29,824 --> 00:23:31,868
She's your girlfriend, right?
357
00:23:35,038 --> 00:23:39,000
No way...
I just met her today.
358
00:23:43,129 --> 00:23:46,091
Jessica's really pretty,
isn't she?
359
00:23:46,925 --> 00:23:48,802
Aren't you interested?
360
00:23:50,053 --> 00:23:51,596
You saw her?
361
00:23:51,846 --> 00:23:56,017
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
362
00:23:56,351 --> 00:23:57,102
Yeah.
363
00:23:59,646 --> 00:24:02,524
I knew it.
364
00:24:03,358 --> 00:24:05,318
So you are interested.
365
00:24:08,154 --> 00:24:09,531
Da-hye...
366
00:24:11,950 --> 00:24:18,623
So, if we can compare
Jessica to a rose,
367
00:24:18,832 --> 00:24:20,041
then you are...
368
00:25:06,379 --> 00:25:07,881
- Let's study.
- Yes.
369
00:25:07,922 --> 00:25:13,261
Please understand that my boy
has trouble keeping still.
370
00:25:13,386 --> 00:25:14,554
I understand.
371
00:25:15,138 --> 00:25:16,181
Da-song!
372
00:25:17,641 --> 00:25:18,350
Da-song, get up!
373
00:25:18,391 --> 00:25:19,768
Come on, Da-song!
374
00:25:20,393 --> 00:25:21,853
In your butt...
375
00:25:22,103 --> 00:25:24,689
- Madame, please leave us.
- What?
376
00:25:25,106 --> 00:25:27,567
I never teach with
a parent in the room.
377
00:25:27,942 --> 00:25:30,362
But today is our first day,
and as you can see, he's...
378
00:25:30,403 --> 00:25:32,113
Wait downstairs.
379
00:25:33,657 --> 00:25:34,783
Park Da-song?
380
00:25:35,033 --> 00:25:35,909
Da-song!
381
00:25:40,246 --> 00:25:41,373
Madame?
382
00:25:42,540 --> 00:25:43,917
Want some plum extract?
383
00:25:44,167 --> 00:25:44,793
What?
384
00:25:45,251 --> 00:25:48,296
It's mixed with honey.
To ease your tension.
385
00:25:48,672 --> 00:25:50,715
Yeah, that would be great.
386
00:26:05,563 --> 00:26:07,023
- Hey.
-Yes?
387
00:26:07,774 --> 00:26:09,025
I've got an idea.
388
00:26:09,150 --> 00:26:12,028
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.
389
00:26:12,570 --> 00:26:15,657
You're not a parent,
SO you can go in!
390
00:26:15,782 --> 00:26:17,033
Oh, that's right!
391
00:26:17,283 --> 00:26:20,120
Then I'll report back
on what's going on in there...
392
00:26:20,286 --> 00:26:22,664
Why didn't I think of it earlier?
393
00:26:25,291 --> 00:26:25,917
What?
394
00:26:26,710 --> 00:26:27,752
They came out?
395
00:26:28,461 --> 00:26:29,337
Yeah.
396
00:26:31,798 --> 00:26:34,634
So you're done already?
397
00:26:36,302 --> 00:26:37,470
Madame.
398
00:26:38,096 --> 00:26:39,973
Come sit next to me.
399
00:26:42,100 --> 00:26:43,643
Da-song, go upstairs.
400
00:26:46,020 --> 00:26:46,688
Hurry up!
401
00:26:53,737 --> 00:26:55,447
Da-song just painted this.
402
00:26:55,739 --> 00:26:56,781
I see...
403
00:26:58,616 --> 00:27:00,994
I'd rather speak with
Madame alone.
404
00:27:01,244 --> 00:27:02,495
Oh, but she is...
405
00:27:02,537 --> 00:27:05,165
No, leave us.
406
00:27:09,544 --> 00:27:15,717
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
407
00:27:15,842 --> 00:27:16,718
Yes.
408
00:27:17,844 --> 00:27:20,221
Did anything happen to Da-song
in first grade?
409
00:27:22,932 --> 00:27:25,226
To be frank,
410
00:27:25,769 --> 00:27:29,022
before I decide whether
to take on Da-song,
411
00:27:29,230 --> 00:27:31,608
I need to hear about this.
412
00:27:32,066 --> 00:27:35,820
But this is hard for me
to talk about right now.
413
00:27:36,237 --> 00:27:37,113
What to do?
414
00:27:37,155 --> 00:27:38,490
Never mind, then.
415
00:27:39,073 --> 00:27:44,037
The lower-right region of a painting
is called the 'schizophrenia zone'.
416
00:27:44,370 --> 00:27:46,915
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.
417
00:27:46,956 --> 00:27:47,916
Oh, phrenia...
418
00:27:47,957 --> 00:27:48,833
Look here.
419
00:27:49,083 --> 00:27:51,419
Da-song painted this
unusual shape, right?
420
00:27:51,753 --> 00:27:52,629
I see.
421
00:27:54,672 --> 00:27:57,842
Over there, it's the same!
It's the same, right?
422
00:27:57,967 --> 00:27:59,761
Yes, that's correct.
423
00:28:00,261 --> 00:28:03,765
A similar shape in the same zone.
You see it now?
424
00:28:04,057 --> 00:28:04,933
Yes.
425
00:28:05,683 --> 00:28:10,021
I've stared at that painting
at every meal!
426
00:28:10,271 --> 00:28:12,148
But I had no idea.
427
00:28:12,482 --> 00:28:15,276
Calm down.
Let's compose ourselves.
428
00:28:16,110 --> 00:28:18,863
This is all a black box
into Da-song's mind.
429
00:28:19,572 --> 00:28:23,159
Would you like to open
that box with me, Madame?
430
00:28:24,202 --> 00:28:25,662
I want to open it.
431
00:28:25,829 --> 00:28:30,166
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,
432
00:28:30,333 --> 00:28:34,671
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
433
00:28:34,712 --> 00:28:35,380
Of course.
434
00:28:35,630 --> 00:28:39,175
Because of that my rate is set
at a very high level.
435
00:28:40,301 --> 00:28:41,094
Are you okay with that?
436
00:28:41,219 --> 00:28:42,595
It's my pleasure.
437
00:28:44,138 --> 00:28:45,807
Da-song's dad is home.
438
00:28:52,522 --> 00:28:56,568
Honey, Da-song's new
art teacher is here.
439
00:28:59,320 --> 00:29:01,406
Her name's Jessica,
from Illinois.
440
00:29:02,031 --> 00:29:03,908
Jessica! This is Dong-ik.
441
00:29:04,450 --> 00:29:05,994
- Hello
442
00:29:06,327 --> 00:29:07,829
Thanks for your help.
443
00:29:08,371 --> 00:29:09,289
Class is over?
444
00:29:09,372 --> 00:29:10,331
Yes, just finished.
445
00:29:10,957 --> 00:29:12,208
- Driver Yoon.
-Yes?
446
00:29:12,333 --> 00:29:13,835
- Are you free?
-Yes, I am.
447
00:29:13,960 --> 00:29:16,296
Then give her a lift, okay?
448
00:29:16,671 --> 00:29:21,134
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
449
00:29:21,175 --> 00:29:22,135
Of course.
450
00:29:22,635 --> 00:29:23,636
Miss Jessica?
451
00:29:24,387 --> 00:29:29,726
Shall I drive you
all the way home, then?
452
00:29:31,060 --> 00:29:33,521
- Which neighborhood?
- No, that's fine.
453
00:29:33,563 --> 00:29:37,025
You can just drop me off
at Hyehwa station.
454
00:29:37,692 --> 00:29:38,526
Thank you.
455
00:29:38,568 --> 00:29:39,944
I don't mind if it's far away.
456
00:29:39,986 --> 00:29:43,948
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
457
00:29:44,282 --> 00:29:47,368
Looks like it's going to rain.
458
00:29:49,203 --> 00:29:51,539
Ride the Benz, not the subway!
459
00:29:51,581 --> 00:29:54,667
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
460
00:29:56,419 --> 00:29:57,253
Yes.
461
00:30:32,205 --> 00:30:36,084
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
462
00:30:36,834 --> 00:30:43,007
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.
463
00:30:43,758 --> 00:30:46,302
You worked as a valet?
464
00:30:46,469 --> 00:30:50,181
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
465
00:30:50,264 --> 00:30:52,100
in that 6-month window?
466
00:30:52,225 --> 00:30:55,687
No, it was after
the cake shop went bust.
467
00:30:58,648 --> 00:31:00,441
We're moving to
the next stage already?
468
00:31:01,275 --> 00:31:04,946
I set a trap in the Benz.
469
00:31:05,071 --> 00:31:06,614
Then we're diving right in.
470
00:31:07,156 --> 00:31:09,033
Wow, this is so metaphorical.
471
00:31:09,492 --> 00:31:12,954
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!
472
00:31:13,663 --> 00:31:15,331
Right, a driver's cafeteria!
473
00:31:15,957 --> 00:31:17,959
Eat as much as you want, kids.
474
00:31:18,167 --> 00:31:20,753
You didn't even pay for it,
they did!
475
00:31:21,087 --> 00:31:23,965
Son, have some more.
Eat up!
476
00:31:24,298 --> 00:31:25,049
Yes, Dad.
477
00:31:25,258 --> 00:31:26,259
Eat your fill!
478
00:31:26,384 --> 00:31:28,553
What did you do
to that woman yesterday?
479
00:31:28,678 --> 00:31:29,262
What?
480
00:31:29,470 --> 00:31:30,972
She was freaking out.
481
00:31:31,264 --> 00:31:33,266
Saying she was so moved,
you put her in shock.
482
00:31:33,683 --> 00:31:34,934
Fuck, I don't know!
483
00:31:35,184 --> 00:31:38,771
I googled 'art therapy',
and ad-libbed the rest.
484
00:31:39,188 --> 00:31:41,441
Then suddenly she's weeping.
485
00:31:41,816 --> 00:31:43,860
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
486
00:32:17,435 --> 00:32:19,812
Oh, you're home?
487
00:32:19,937 --> 00:32:21,314
Did you eat yet?
488
00:32:23,441 --> 00:32:25,026
Is something wrong?
489
00:32:25,068 --> 00:32:26,319
Is the housekeeper out?
490
00:32:26,444 --> 00:32:28,196
She's walking the dogs.
491
00:32:29,072 --> 00:32:30,198
Honey.
492
00:32:31,365 --> 00:32:33,409
This was under my car seat.
493
00:32:36,037 --> 00:32:38,206
Driver Yoon is such a scumbag.
494
00:32:38,247 --> 00:32:39,624
What is this?
495
00:32:40,666 --> 00:32:42,043
I'm sorry, honey.
496
00:32:42,376 --> 00:32:44,212
I didn't know he was
this kind of guy.
497
00:32:44,587 --> 00:32:47,340
Don't you pay him well?
498
00:32:47,965 --> 00:32:50,843
Is he saving up by
not paying for a motel?
499
00:32:51,260 --> 00:32:52,428
He must be a pervert.
500
00:32:52,845 --> 00:32:54,055
He likes it in the car.
501
00:32:54,180 --> 00:32:58,017
Oh, that's gross.
In his boss' car!
502
00:32:58,184 --> 00:33:02,522
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
503
00:33:06,275 --> 00:33:08,569
But why in my car?
504
00:33:10,113 --> 00:33:13,950
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
505
00:33:14,075 --> 00:33:15,243
You're right.
506
00:33:15,868 --> 00:33:18,871
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
507
00:33:19,122 --> 00:33:20,957
I can't believe this.
508
00:33:25,711 --> 00:33:29,674
But you know what's
strangest of all?
509
00:33:30,716 --> 00:33:31,592
What?
510
00:33:32,927 --> 00:33:35,179
Usually if you have car sex,
511
00:33:35,388 --> 00:33:40,351
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
512
00:33:40,726 --> 00:33:41,686
Right.
513
00:33:41,936 --> 00:33:45,481
But how can you forget
your own panties?
514
00:33:46,023 --> 00:33:49,902
That's right.
It's hard to overlook.
515
00:33:51,154 --> 00:33:55,199
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
516
00:33:56,325 --> 00:33:57,410
You get me?
517
00:34:07,336 --> 00:34:09,005
Oh my...meth or cocaine?
518
00:34:09,046 --> 00:34:10,423
Shh! The kids...
519
00:34:11,174 --> 00:34:12,425
What do we do?
520
00:34:12,550 --> 00:34:15,303
What if anyone finds
white powder in your car?
521
00:34:15,344 --> 00:34:17,597
Calm down, relax.
522
00:34:18,472 --> 00:34:19,640
Relax.
523
00:34:20,266 --> 00:34:23,436
For now it's just supposition.
A rational guess.
524
00:34:24,187 --> 00:34:26,022
But no need to call the police.
525
00:34:26,063 --> 00:34:27,607
Not that!
526
00:34:28,482 --> 00:34:34,238
Still, for a busy man like me to ask,
โWhy are you fucking in my car?โ
527
00:34:34,363 --> 00:34:35,448
Exactly.
528
00:34:35,573 --> 00:34:37,325
So instead...
529
00:34:37,491 --> 00:34:42,330
Can you just invent some
bland excuse to let him go?
530
00:34:42,663 --> 00:34:43,956
Okay sure.
531
00:34:44,081 --> 00:34:47,168
No need to mention
panties or car sex.
532
00:34:47,585 --> 00:34:49,629
We don't need to stoop
to that level, do we?
533
00:34:49,670 --> 00:34:51,339
Surely not!
534
00:34:51,964 --> 00:34:55,134
But what if he goes online
and accuses us...
535
00:34:55,176 --> 00:34:56,844
Just give him a good severance.
536
00:34:57,678 --> 00:35:00,848
How was Da-song today?
537
00:35:01,098 --> 00:35:02,850
He was fine.
538
00:35:03,601 --> 00:35:05,770
- So class is finished?
-Yes.
539
00:35:05,895 --> 00:35:08,564
Jessica, the last time you came,
540
00:35:08,606 --> 00:35:10,983
our driver gave you a ride, right?
541
00:35:11,108 --> 00:35:12,068
That's right.
542
00:35:12,109 --> 00:35:14,195
This may be an odd question,
543
00:35:14,528 --> 00:35:16,072
but nothing happened then?
544
00:35:16,530 --> 00:35:17,990
No, he was very nice.
545
00:35:18,032 --> 00:35:19,951
I told him to go
to Hyehwa Station,
546
00:35:19,992 --> 00:35:23,204
but he insisted on
driving me home.
547
00:35:23,329 --> 00:35:26,457
That jerk!
He took you home late at night?
548
00:35:26,624 --> 00:35:27,959
Revealing where you live?
549
00:35:29,043 --> 00:35:31,504
No, I got off at Hyehwa.
550
00:35:31,712 --> 00:35:33,714
Oh, good girl. Very good.
551
00:35:34,131 --> 00:35:35,383
Jessica nice...
552
00:35:35,758 --> 00:35:37,885
Did something happen with him?
553
00:35:38,261 --> 00:35:43,307
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.
554
00:35:43,557 --> 00:35:45,476
What incident?
555
00:35:45,643 --> 00:35:48,229
Oh, you don't need to know.
556
00:35:49,855 --> 00:35:53,734
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
557
00:35:53,859 --> 00:35:57,113
Jessica, you're too
young and innocent!
558
00:35:57,280 --> 00:35:59,031
You have a lot to learn about people.
559
00:36:00,074 --> 00:36:04,912
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
560
00:36:05,079 --> 00:36:08,249
But isn't an older driver better?
561
00:36:08,374 --> 00:36:12,128
That's true. They drive better,
have better manners.
562
00:36:12,461 --> 00:36:15,047
My father's brother had
a driver just like that.
563
00:36:15,172 --> 00:36:19,635
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
564
00:36:19,760 --> 00:36:22,346
I used to call him Uncle
when I was young.
565
00:36:22,388 --> 00:36:24,348
You know a man like that?
566
00:36:24,473 --> 00:36:27,143
Yes, he was so mild-mannered.
567
00:36:28,060 --> 00:36:32,440
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.
568
00:36:33,899 --> 00:36:35,860
I wonder if
Mr. Kim's free now?
569
00:36:36,193 --> 00:36:40,156
I'm really interested!
Could I meet him?
570
00:36:40,281 --> 00:36:41,365
Really?
571
00:36:41,407 --> 00:36:43,451
I don't trust anyone now.
572
00:36:44,285 --> 00:36:47,163
I only trust someone recommended
by a person I know well.
573
00:36:47,330 --> 00:36:51,667
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
574
00:36:54,628 --> 00:36:56,297
Do you really want to meet him?
575
00:36:57,131 --> 00:36:58,382
I'm deadly serious.
576
00:36:59,091 --> 00:37:02,470
This chain of
recommendations is best.
577
00:37:03,012 --> 00:37:04,180
How should I describe it?
578
00:37:04,722 --> 00:37:05,806
A belt of trust?
579
00:37:06,432 --> 00:37:07,683
- This one's different.
- Here.
580
00:37:07,725 --> 00:37:08,392
Oh, right.
581
00:37:08,434 --> 00:37:09,685
And this one.
582
00:37:10,144 --> 00:37:11,771
Looks like a touch screen now.
583
00:37:11,812 --> 00:37:14,774
It's not touch,
it says you have to turn it.
584
00:37:14,815 --> 00:37:16,484
Wow, this thing?
585
00:37:17,234 --> 00:37:18,069
Sir?
586
00:37:18,361 --> 00:37:20,404
Taking our time, are we?
587
00:37:23,616 --> 00:37:24,784
This is a nice car.
588
00:37:27,370 --> 00:37:29,330
This is it! Come over here.
589
00:37:33,042 --> 00:37:34,210
He's in a meeting now.
590
00:37:39,465 --> 00:37:41,300
Have a seat and wait here.
591
00:37:50,267 --> 00:37:53,354
Hello, nice to meet...
592
00:37:56,857 --> 00:37:58,317
But is it compatible
with a phone?
593
00:37:58,401 --> 00:38:04,740
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
594
00:38:06,200 --> 00:38:10,538
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
595
00:38:11,414 --> 00:38:14,333
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
596
00:38:15,167 --> 00:38:16,168
I understand.
597
00:38:16,419 --> 00:38:20,673
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
598
00:38:23,426 --> 00:38:24,385
Thank you.
599
00:38:25,511 --> 00:38:26,887
You seem to know
the roads well?
600
00:38:27,096 --> 00:38:30,141
Anything below the 38th parallel.
601
00:38:30,516 --> 00:38:33,394
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
602
00:38:34,019 --> 00:38:36,564
I respect those who work
in one field for a long time.
603
00:38:37,189 --> 00:38:39,900
Well, to be honest,
this is a simple vocation.
604
00:38:39,942 --> 00:38:42,903
But... the head of a household,
605
00:38:43,529 --> 00:38:44,989
the leader of a company?
606
00:38:45,448 --> 00:38:50,202
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
607
00:38:51,036 --> 00:38:52,872
It's companionship of a sort,
608
00:38:53,330 --> 00:38:56,083
so that's how
I've approached each day.
609
00:38:56,333 --> 00:38:58,377
The years sure pass quickly.
610
00:39:01,964 --> 00:39:04,216
Sure enough,
your cornering is excellent.
611
00:39:05,259 --> 00:39:11,307
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
612
00:39:11,765 --> 00:39:16,187
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
613
00:39:16,645 --> 00:39:19,398
Sometimes she acts like
she owns the house.
614
00:39:20,274 --> 00:39:21,025
Right.
615
00:39:21,358 --> 00:39:25,738
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
616
00:39:25,946 --> 00:39:29,533
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
617
00:39:29,658 --> 00:39:34,038
but then she went on
to work for this family.
618
00:39:34,580 --> 00:39:36,248
When the architect moved out,
619
00:39:36,373 --> 00:39:39,251
he introduced this woman
to Park's family,
620
00:39:39,376 --> 00:39:42,338
telling them, โThis is a great
housekeeper, you should hire her.โ
621
00:39:42,588 --> 00:39:45,966
So she survived
a change of ownership.
622
00:39:46,258 --> 00:39:48,969
She won't give up a good job easily.
623
00:39:49,512 --> 00:39:52,640
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
624
00:39:54,308 --> 00:39:56,644
Right, we need a plan.
625
00:39:58,020 --> 00:40:01,273
I want to eat peaches.
I like peaches best.
626
00:40:01,815 --> 00:40:03,067
Why not ask for some?
627
00:40:03,317 --> 00:40:06,779
No peaches at our house.
It's forbidden fruit.
628
00:40:14,787 --> 00:40:17,665
So according to what
Da-hye told me,
629
00:40:17,706 --> 00:40:22,002
she's got a massively serious
allergy to peaches.
630
00:40:22,419 --> 00:40:25,506
You know that fuzz
on a peach's skin?
631
00:40:25,798 --> 00:40:29,468
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
632
00:40:29,510 --> 00:40:33,097
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!
633
00:40:37,726 --> 00:40:41,814
No no, there weren't
any peaches anywhere.
634
00:40:43,816 --> 00:40:45,901
That's what I'm saying!
635
00:40:46,443 --> 00:40:48,821
Usually when I get
symptoms like this,
636
00:40:49,071 --> 00:40:52,199
I run to my room
and take my medicine,
637
00:40:52,575 --> 00:40:57,830
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
638
00:40:58,080 --> 00:41:02,793
Madame, this woman
behind me, is that...?
639
00:41:03,168 --> 00:41:05,045
Oh, it's our housekeeper!
640
00:41:05,170 --> 00:41:07,548
So it's true.
Oh, how sad.
641
00:41:07,965 --> 00:41:10,718
I wasn't sure if that
was really her.
642
00:41:11,051 --> 00:41:14,430
I've only seen her a couple times
in the living room.
643
00:41:15,264 --> 00:41:17,141
This was in the hospital?
644
00:41:17,391 --> 00:41:21,020
A few days ago I went for
my annual medical exam.
645
00:41:21,687 --> 00:41:25,858
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
646
00:41:26,400 --> 00:41:28,569
Is she talking
on the phone there?
647
00:41:28,611 --> 00:41:31,822
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
648
00:41:31,864 --> 00:41:33,449
I wasn't trying to eavesdrop,
649
00:41:33,866 --> 00:41:35,576
but her words came through clearly!
650
00:41:35,784 --> 00:41:37,369
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!
651
00:41:37,620 --> 00:41:40,539
Dad, your emotions are up to here.
652
00:41:40,581 --> 00:41:42,458
Bring them down to about there.
653
00:41:43,125 --> 00:41:45,878
...so I couldn't help but overhear.
654
00:41:45,919 --> 00:41:48,339
Keep it focused!
655
00:41:50,007 --> 00:41:52,551
What I'm trying to say is,
it's just that,
656
00:41:52,593 --> 00:41:56,472
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
657
00:41:56,930 --> 00:42:00,559
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
658
00:42:00,601 --> 00:42:03,479
She said she got diagnosed
with active TB,
659
00:42:03,520 --> 00:42:05,481
and she was shouting
on the phone,
660
00:42:05,648 --> 00:42:08,692
so upset she could
barely control herself!
661
00:42:08,817 --> 00:42:11,195
Tuberculosis? Come on...
662
00:42:11,236 --> 00:42:16,283
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
663
00:42:16,950 --> 00:42:21,413
Do people still get TB?
664
00:42:21,955 --> 00:42:22,623
Dad...
665
00:42:23,040 --> 00:42:28,212
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
666
00:42:28,337 --> 00:42:29,630
Feels like a bygone era.
667
00:42:29,755 --> 00:42:31,298
But I saw it on the internet.
668
00:42:31,548 --> 00:42:35,135
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
669
00:42:35,469 --> 00:42:38,806
But she's still working,
as if nothing's wrong.
670
00:42:39,056 --> 00:42:41,016
With a kid like Da-song
in the house.
671
00:42:41,141 --> 00:42:44,144
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
672
00:42:44,478 --> 00:42:47,606
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
673
00:42:47,856 --> 00:42:49,149
Stop it, please!
674
00:42:53,779 --> 00:42:55,447
Dad: Arriving in 3 mins
675
00:43:42,327 --> 00:43:45,998
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
676
00:44:16,528 --> 00:44:18,238
- Madame -
677
00:44:18,280 --> 00:44:20,115
2nd floor sauna room
678
00:44:20,157 --> 00:44:21,325
Don't let her see you
679
00:44:31,752 --> 00:44:33,003
- Have a seat.
-Yes.
680
00:44:35,464 --> 00:44:36,256
Mr. Kim.
681
00:44:36,590 --> 00:44:40,344
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
682
00:44:40,761 --> 00:44:41,637
Understood.
683
00:44:41,887 --> 00:44:46,225
If he hears I brought a
TB patient to our home,
684
00:44:46,683 --> 00:44:49,353
I'll be hanged
and quartered!
685
00:44:49,561 --> 00:44:51,146
Don't worry, Madame.
686
00:44:51,563 --> 00:44:54,858
And if I may presume
to say one thing.
687
00:44:55,275 --> 00:44:58,237
I have no feelings
against that woman.
688
00:44:58,904 --> 00:45:06,161
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.
689
00:45:06,578 --> 00:45:10,082
But this could be seen
as snitching or...
690
00:45:10,207 --> 00:45:11,583
Don't you worry.
691
00:45:11,708 --> 00:45:14,253
I won't mention the TB.
692
00:45:14,336 --> 00:45:16,672
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
693
00:45:16,922 --> 00:45:18,090
Simply and quietly.
694
00:45:20,008 --> 00:45:22,594
It's a proven method.
That's the best.
695
00:45:22,845 --> 00:45:24,388
Okay, then.
696
00:45:35,649 --> 00:45:38,610
Have you...
washed your hands?
697
00:46:24,364 --> 00:46:28,535
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
698
00:46:28,660 --> 00:46:30,245
Somewhere close by.
699
00:46:30,412 --> 00:46:31,455
Sure.
700
00:46:31,872 --> 00:46:35,250
- Then you'll be eating out?
- That's right.
701
00:46:36,209 --> 00:46:38,837
Why such a craving for
braised ribs today?
702
00:46:39,421 --> 00:46:42,257
Our old housekeeper made
delicious ribs.
703
00:46:43,300 --> 00:46:45,761
The one who quit this week?
704
00:46:45,802 --> 00:46:50,390
My wife wouldn't even
tell me why she quit.
705
00:46:53,393 --> 00:46:58,398
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
706
00:46:59,608 --> 00:47:04,404
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
707
00:47:04,529 --> 00:47:05,405
I see.
708
00:47:05,530 --> 00:47:07,991
She kept the house
in great shape,
709
00:47:08,200 --> 00:47:10,494
and she knew never to
cross the line.
710
00:47:11,411 --> 00:47:13,914
I can't stand people
who cross the line.
711
00:47:14,623 --> 00:47:17,167
Perhaps just one weak point?
712
00:47:18,126 --> 00:47:19,503
Eating too much.
713
00:47:19,711 --> 00:47:22,297
She always ate enough for two.
714
00:47:23,256 --> 00:47:27,010
But considering
all the work she did...
715
00:47:27,260 --> 00:47:32,432
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
716
00:47:32,724 --> 00:47:34,518
We're in trouble now.
717
00:47:34,851 --> 00:47:38,939
In a week,
our house will be a trash can.
718
00:47:40,065 --> 00:47:43,026
My clothes will start to smell.
719
00:47:44,277 --> 00:47:47,114
My wife has no talent
for housework.
720
00:47:47,364 --> 00:47:50,325
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
721
00:47:51,451 --> 00:47:53,245
Still, you love her, right?
722
00:48:01,294 --> 00:48:04,256
Of course.
I love her.
723
00:48:05,382 --> 00:48:07,217
We'll call it love.
724
00:48:09,177 --> 00:48:10,971
Then would this help?
725
00:48:15,100 --> 00:48:17,477
The Care?
What is this?
726
00:48:17,686 --> 00:48:20,063
I just recently
found out about them.
727
00:48:20,272 --> 00:48:24,776
How to describe it?
It's like a membership service.
728
00:48:25,694 --> 00:48:32,075
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
729
00:48:32,325 --> 00:48:38,165
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
730
00:48:38,331 --> 00:48:41,168
You can tell from the card
they're high-class.
731
00:48:41,918 --> 00:48:43,295
Cool design.
732
00:48:44,713 --> 00:48:46,798
Then how do you
know about this company?
733
00:48:46,840 --> 00:48:51,011
They contacted me,
as a veteran-grade driver.
734
00:48:51,428 --> 00:48:53,305
You might say they scouted me?
735
00:48:54,931 --> 00:49:00,896
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
736
00:49:01,063 --> 00:49:03,899
I see...
737
00:49:05,233 --> 00:49:08,195
You turned down this
famous company to work for me.
738
00:49:08,945 --> 00:49:10,113
I won't forget that.
739
00:49:11,740 --> 00:49:13,909
Son of a bitch!
740
00:49:15,952 --> 00:49:20,040
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
741
00:49:20,248 --> 00:49:22,000
Yes, that's why I brought it up.
742
00:49:22,084 --> 00:49:23,919
No need to mention me.
743
00:49:25,253 --> 00:49:28,548
You can tell her
you found the company yourself.
744
00:49:29,257 --> 00:49:30,425
Sure.
745
00:49:30,884 --> 00:49:33,136
Thanks to you I can
play the good husband.
746
00:49:33,345 --> 00:49:38,016
On the back, there's
a number for consultations.
747
00:49:38,183 --> 00:49:39,434
Tell her to call there...
748
00:49:39,476 --> 00:49:40,644
Eyes on the road!
749
00:49:45,899 --> 00:49:48,944
Hello, this is Senior Advisor Yeo
of The Care.
750
00:49:49,402 --> 00:49:52,572
Yes, this is The Care's main office?
751
00:49:52,697 --> 00:49:53,573
That's correct.
752
00:49:53,698 --> 00:49:57,077
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
753
00:49:57,202 --> 00:49:59,454
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
754
00:50:01,123 --> 00:50:03,667
From what I've heard,
it's a full membership service?
755
00:50:04,000 --> 00:50:07,879
So you're not currently
a member, I assume?
756
00:50:07,921 --> 00:50:10,465
That's right.
What steps do I need to take?
757
00:50:10,590 --> 00:50:14,678
We'll just need to receive
a few documents from you.
758
00:50:14,803 --> 00:50:17,472
Are you ready to write this down?
759
00:50:17,889 --> 00:50:22,394
Your family register,
citizenship ID cards...
760
00:50:23,436 --> 00:50:26,273
...documents to prove
your income level,
761
00:50:26,523 --> 00:50:28,900
i.e. the title to your property, etc.
762
00:50:29,025 --> 00:50:31,111
Our property title?
Yes.
763
00:50:39,828 --> 00:50:41,121
Wow, peaches!
764
00:50:41,454 --> 00:50:43,206
You have some too, Mr. Kevin.
765
00:50:43,665 --> 00:50:44,708
Thank you.
766
00:50:53,550 --> 00:50:56,511
Leave it outside the door
next time.
767
00:50:56,678 --> 00:50:58,430
- And knock!
- Yes.
768
00:51:01,349 --> 00:51:02,934
No entering during my lesson!
769
00:51:03,059 --> 00:51:04,144
Yes, miss!
770
00:51:06,563 --> 00:51:07,814
Park Da-song!
771
00:51:08,064 --> 00:51:09,149
Daddy!
772
00:51:09,441 --> 00:51:10,525
Where are you?
773
00:51:15,280 --> 00:51:16,239
Daddy!
774
00:51:16,573 --> 00:51:17,407
Son!
775
00:51:17,490 --> 00:51:19,242
Walkie talkies!
776
00:51:19,367 --> 00:51:20,160
Walkie talkies?
777
00:51:20,285 --> 00:51:21,244
Walkie talkies!
778
00:51:21,453 --> 00:51:24,331
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
779
00:51:25,373 --> 00:51:27,959
Da-song, how could you
run out from your lesson?
780
00:51:28,710 --> 00:51:31,922
When did you buy all this?
781
00:51:32,005 --> 00:51:32,923
It's no big deal.
782
00:51:33,089 --> 00:51:33,757
Huh?
783
00:51:37,302 --> 00:51:37,969
Huh?
784
00:51:38,970 --> 00:51:40,055
What is it?
785
00:51:43,016 --> 00:51:44,142
What's he doing now?
786
00:51:45,685 --> 00:51:46,686
Da-song, don't do that!
787
00:51:46,811 --> 00:51:50,482
It's the same!
They smell the same!
788
00:51:50,732 --> 00:51:54,069
What are you talking about?
Go up to Jessica.
789
00:51:54,402 --> 00:51:58,156
Jessica smells like that, too.
790
00:51:59,241 --> 00:52:02,869
So do we all need to use
different soap, now?
791
00:52:02,911 --> 00:52:06,706
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
792
00:52:06,915 --> 00:52:08,083
And fabric softener.
793
00:52:08,124 --> 00:52:12,087
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
794
00:52:12,545 --> 00:52:14,089
That's not it.
795
00:52:15,048 --> 00:52:16,967
It's the semi-basement smell.
796
00:52:18,134 --> 00:52:20,804
We need to leave this home
to lose the smell.
797
00:52:22,764 --> 00:52:28,812
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
798
00:52:28,853 --> 00:52:29,604
Sure.
799
00:52:30,021 --> 00:52:32,816
In an age like ours,
800
00:52:33,233 --> 00:52:37,696
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
801
00:52:38,029 --> 00:52:40,907
Our entire family got hired!
802
00:52:41,783 --> 00:52:43,118
That's right, Dad!
803
00:52:43,785 --> 00:52:46,204
If we put our 4 salaries together?
804
00:52:46,538 --> 00:52:50,542
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
805
00:52:51,459 --> 00:52:55,922
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
806
00:52:56,089 --> 00:52:57,132
And to Min!
807
00:52:57,299 --> 00:53:00,010
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
808
00:53:00,051 --> 00:53:04,014
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
809
00:53:09,102 --> 00:53:09,936
That asshole's dead.
810
00:53:09,978 --> 00:53:12,564
Ki-woo's on the rampage!
811
00:53:12,605 --> 00:53:14,941
Don't overdo it!
812
00:53:16,109 --> 00:53:18,570
Use this instead.
813
00:53:22,324 --> 00:53:23,742
Damn you!
814
00:53:26,411 --> 00:53:27,871
Get a fucking grip!
815
00:53:27,912 --> 00:53:29,539
Get a grip!
816
00:53:31,833 --> 00:53:33,293
Wow!
817
00:53:37,505 --> 00:53:39,799
It's a deluge!
818
00:53:55,940 --> 00:54:00,403
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
819
00:54:00,445 --> 00:54:02,906
But they're not rain clouds, over.
820
00:54:02,947 --> 00:54:04,407
I hear you, over.
821
00:54:04,449 --> 00:54:10,622
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
822
00:54:10,872 --> 00:54:13,500
She's super annoyed, over.
823
00:54:13,958 --> 00:54:18,505
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
824
00:54:18,755 --> 00:54:22,217
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
825
00:54:22,258 --> 00:54:24,636
If we have to go,
let's have fun.
826
00:54:24,677 --> 00:54:27,347
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.
827
00:54:27,389 --> 00:54:28,223
That's right!
828
00:54:28,264 --> 00:54:30,350
How could you miss
your brother's birthday?
829
00:54:30,392 --> 00:54:31,101
No way!
830
00:54:31,184 --> 00:54:33,520
Even your busy father
is taking time off to go.
831
00:54:33,561 --> 00:54:36,147
Right! If you don't go,
you'll regret it!
832
00:54:38,775 --> 00:54:40,860
Oh, right.
You know the beam projector?
833
00:54:41,069 --> 00:54:42,028
The outdoor theater?
834
00:54:42,070 --> 00:54:43,947
Right, bring the outdoor
beam projector.
835
00:54:43,988 --> 00:54:44,656
Yes.
836
00:54:44,781 --> 00:54:48,952
And look for Da-song's
camping raincoat.
837
00:54:49,369 --> 00:54:50,954
He loves it when it rains.
838
00:54:51,496 --> 00:54:55,375
You remember now?
Zoonie, Berry, and Foofoo.
839
00:54:55,417 --> 00:54:56,668
Zoonie and Berry get this.
840
00:54:56,793 --> 00:54:59,546
Yes, Natural Balance Original Ultra.
841
00:54:59,712 --> 00:55:01,840
Right, and for Foofoo...
842
00:55:02,382 --> 00:55:03,967
Kani-kamaboko.
Japanese crab sticks.
843
00:55:04,008 --> 00:55:04,968
Yes.
844
00:55:05,093 --> 00:55:07,971
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
845
00:55:08,179 --> 00:55:10,557
He needs to run around
to feel happy.
846
00:55:10,598 --> 00:55:13,685
He's like the canine version
of Da-song!
847
00:55:39,627 --> 00:55:41,212
Son!
848
00:55:41,463 --> 00:55:44,382
Why are you lying down outside?
849
00:55:44,632 --> 00:55:47,177
Isn't he hot out there?
850
00:55:47,844 --> 00:55:52,432
I'm gazing at the sky from home.
851
00:55:54,267 --> 00:55:55,518
It's so great.
852
00:55:59,230 --> 00:56:01,399
Mom, want some water?
853
00:56:01,483 --> 00:56:02,734
There's sparkling, right?
854
00:56:03,067 --> 00:56:05,403
Ki-Jung, some water?
855
00:56:05,653 --> 00:56:07,447
Telepathy... thank you.
856
00:56:29,886 --> 00:56:31,137
Whoa.
857
00:56:33,681 --> 00:56:36,351
Wow, all these
varieties of alcohol.
858
00:56:37,810 --> 00:56:41,231
Dad! Let me add
another to the mix!
859
00:56:41,272 --> 00:56:45,443
This is pretty classy.
860
00:56:46,277 --> 00:56:51,282
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
861
00:56:51,533 --> 00:56:55,954
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?
862
00:56:56,913 --> 00:57:00,375
This? It's Da-hye's diary.
863
00:57:00,500 --> 00:57:01,960
Her diary?
864
00:57:02,043 --> 00:57:06,005
What a scumbag.
How could you read her diary?
865
00:57:06,839 --> 00:57:12,095
Just so we can
understand each other deeper.
866
00:57:12,220 --> 00:57:14,597
Fuck, are you two dating?
867
00:57:15,139 --> 00:57:19,269
I'm serious.
She really likes me too.
868
00:57:21,312 --> 00:57:22,605
A while back...
869
00:57:23,815 --> 00:57:24,899
Never mind.
870
00:57:25,942 --> 00:57:29,028
When she enters university,
I'll officially ask her out.
871
00:57:29,320 --> 00:57:30,321
Seriously.
872
00:57:35,243 --> 00:57:36,995
My son!
873
00:57:37,453 --> 00:57:41,708
Then this house will be
your in-laws' house?
874
00:57:44,377 --> 00:57:45,336
That's right.
875
00:57:45,587 --> 00:57:49,424
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
876
00:57:49,465 --> 00:57:52,844
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!
877
00:58:04,689 --> 00:58:09,861
I like her.
She's a good kid.
878
00:58:10,278 --> 00:58:14,240
She's pretty,
but she's not wild.
879
00:58:15,283 --> 00:58:19,454
Well, now that
we're daydreaming...
880
00:58:20,872 --> 00:58:23,541
If Da-hye and I marry,
881
00:58:23,583 --> 00:58:27,086
we can bring in actors
to be my mom and dad.
882
00:58:28,129 --> 00:58:28,963
Look at her.
883
00:58:29,505 --> 00:58:33,051
She got so many jobs
acting in weddings last year.
884
00:58:33,426 --> 00:58:37,680
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
885
00:58:37,889 --> 00:58:40,767
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
886
00:58:40,933 --> 00:58:43,061
That's how your acting
got so good!
887
00:58:43,102 --> 00:58:48,483
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?
888
00:58:48,650 --> 00:58:50,902
The madame especially.
889
00:58:50,943 --> 00:58:52,612
You said it.
890
00:58:54,447 --> 00:58:57,784
She's so naive,
and nice.
891
00:58:58,159 --> 00:59:00,078
She's rich, but still nice.
892
00:59:00,161 --> 00:59:02,288
Not โrich, but still nice.โ
893
00:59:02,664 --> 00:59:06,209
โNice because she's rich.โ
You know?
894
00:59:06,834 --> 00:59:13,299
Hell, if I had all this money.
895
00:59:14,467 --> 00:59:18,388
I'd be nice too!
896
00:59:18,680 --> 00:59:19,806
Even nicer!
897
00:59:20,348 --> 00:59:22,517
That's true.
Your mom's right.
898
00:59:22,767 --> 00:59:24,894
Rich people are naive.
No resentments.
899
00:59:25,269 --> 00:59:27,522
No creases on them.
900
00:59:27,647 --> 00:59:30,900
It all gets ironed out.
Money is an iron.
901
00:59:31,150 --> 00:59:33,611
Those creases all get smoothed out.
902
00:59:33,653 --> 00:59:34,821
Hey, Ki-woo.
903
00:59:35,780 --> 00:59:40,535
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
904
00:59:41,077 --> 00:59:43,454
The driver before me.
905
00:59:43,705 --> 00:59:44,831
Yeah, Yoon.
906
00:59:44,997 --> 00:59:49,544
He must be working
somewhere else now, right?
907
00:59:49,711 --> 00:59:52,046
Sure, he must be.
908
00:59:52,088 --> 00:59:55,341
He's young,
got a nice physique.
909
00:59:55,883 --> 00:59:58,970
He must've found a better job.
910
00:59:59,011 --> 01:00:01,180
Fucking hell!
911
01:00:02,014 --> 01:00:04,267
What's with her now?
912
01:00:04,600 --> 01:00:10,773
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
913
01:00:11,232 --> 01:00:14,444
Dad! Come on, Dad!
914
01:00:14,736 --> 01:00:18,948
Just focus on us, okay?
On us!
915
01:00:19,115 --> 01:00:23,286
Not Driver Yoon, but me, please!
916
01:00:23,536 --> 01:00:25,788
Awesome timing, huh?
917
01:00:25,913 --> 01:00:29,667
She speaks,
and the lightning crashes!
918
01:00:31,627 --> 01:00:34,380
Hey, Jessica. Cheers.
919
01:00:35,423 --> 01:00:41,220
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
920
01:00:41,345 --> 01:00:42,889
What about it?
921
01:00:43,723 --> 01:00:46,976
How to put it?
You fit in here.
922
01:00:47,268 --> 01:00:50,104
This rich house suits you.
Not like us.
923
01:00:50,146 --> 01:00:51,022
Fuck off.
924
01:00:51,147 --> 01:00:52,023
I'm serious!
925
01:00:52,064 --> 01:00:53,816
Dad, before...
926
01:00:53,858 --> 01:00:56,402
She was lying back in the tub,
watching TV.
927
01:00:57,153 --> 01:00:59,489
Like she's lived here for years.
928
01:01:01,365 --> 01:01:07,246
Speaking of which,
if this became our house,
929
01:01:07,455 --> 01:01:11,542
if we lived here,
which room would you want?
930
01:01:11,793 --> 01:01:16,923
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
931
01:01:17,089 --> 01:01:19,008
Fuck, I don't know.
932
01:01:19,050 --> 01:01:22,512
Get me the house first.
Then I'll think about it.
933
01:01:23,054 --> 01:01:25,139
We live here now, don't we?
934
01:01:25,807 --> 01:01:29,519
Getting drunk in the living room.
935
01:01:29,685 --> 01:01:32,730
Right, we live here.
Why not?
936
01:01:32,814 --> 01:01:37,276
This is our home right now.
It's cosy.
937
01:01:37,568 --> 01:01:40,363
Cosy?
Are you feeling cosy?
938
01:01:40,613 --> 01:01:45,368
Sure, but suppose Park
walked through that door now.
939
01:01:46,118 --> 01:01:47,578
What about your dad?
940
01:01:47,703 --> 01:01:50,957
He'd run and hide
like a cockroach.
941
01:01:51,582 --> 01:01:54,085
Kids, you know at our house,
942
01:01:54,126 --> 01:01:59,674
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
943
01:01:59,924 --> 01:02:01,467
You know what I mean?
944
01:02:02,426 --> 01:02:05,388
I'm getting fucking tired of this.
945
01:02:06,138 --> 01:02:07,807
- A cockroach?
- Yeah.
946
01:02:11,727 --> 01:02:13,312
Huh? What's wrong?
947
01:02:13,437 --> 01:02:14,814
What's the matter?
948
01:02:14,856 --> 01:02:18,568
Dad, don't do that.
You only live once.
949
01:02:25,825 --> 01:02:27,577
What the hell?
950
01:02:27,743 --> 01:02:29,412
I fooled you! Didn't 1?
951
01:02:29,453 --> 01:02:30,705
Jesus, Dad.
952
01:02:30,872 --> 01:02:34,917
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
953
01:02:35,042 --> 01:02:38,421
If it was for real,
I'd fucking kill you.
954
01:02:38,838 --> 01:02:42,508
What is this?
Fucking puppy.
955
01:02:48,389 --> 01:02:50,433
Who is it at this hour?
956
01:02:50,766 --> 01:02:52,310
What is it?
957
01:02:58,774 --> 01:02:59,942
What's she doing here?
958
01:02:59,984 --> 01:03:02,737
The old housekeeper?
959
01:03:03,362 --> 01:03:05,156
What's she here for?
960
01:03:05,698 --> 01:03:09,535
She won't stop ringing it.
961
01:03:10,703 --> 01:03:13,456
Raising a racket.
962
01:03:14,916 --> 01:03:15,833
Who is it?
963
01:03:15,917 --> 01:03:20,379
Oh, hello! I'm...
964
01:03:20,796 --> 01:03:22,465
The madame's not in, right?
965
01:03:22,506 --> 01:03:23,382
What?
966
01:03:23,507 --> 01:03:27,762
I worked here
for a very long time.
967
01:03:28,512 --> 01:03:34,143
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
968
01:03:34,310 --> 01:03:35,770
Zoonie, Berry, Foofoo.
969
01:03:35,811 --> 01:03:40,191
I get it,
but why are you here?
970
01:03:40,441 --> 01:03:44,779
You're my successor
as housekeeper, right?
971
01:03:49,951 --> 01:03:51,577
Anyway...
972
01:03:52,328 --> 01:03:55,498
I'm very sorry to
call on you so late.
973
01:03:55,831 --> 01:03:57,375
It's just that...
974
01:03:57,917 --> 01:04:04,674
I forgot something in the
basement under the kitchen.
975
01:04:05,466 --> 01:04:11,597
When I left,
they pushed me out so quickly...
976
01:04:14,976 --> 01:04:16,811
Would you let me in?
977
01:04:19,146 --> 01:04:20,940
What do we do?
978
01:04:21,565 --> 01:04:23,734
This isn't in the plan.
979
01:04:31,575 --> 01:04:33,035
Sorry for the trouble.
980
01:04:34,078 --> 01:04:34,954
This way.
981
01:04:34,996 --> 01:04:36,330
Yes, thank you.
982
01:04:38,499 --> 01:04:40,626
You can put your raincoat...
983
01:04:40,751 --> 01:04:42,962
It"ll just be a second.
984
01:04:43,879 --> 01:04:47,466
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
985
01:04:47,675 --> 01:04:50,720
But what did you leave below?
986
01:04:55,474 --> 01:04:57,852
Want to come down with me?
987
01:04:58,978 --> 01:05:02,231
Well, just go ahead.
988
01:05:55,576 --> 01:05:58,621
Help me push this!
989
01:05:59,080 --> 01:06:01,624
Pull it! From over there.
990
01:06:01,665 --> 01:06:02,917
What?
991
01:06:03,375 --> 01:06:04,126
Pull!
992
01:06:06,962 --> 01:06:08,506
Pull it hard!
993
01:06:12,384 --> 01:06:13,552
Are you okay?
994
01:06:15,096 --> 01:06:16,347
Did I scare you?
995
01:06:18,974 --> 01:06:20,434
Thank you!
996
01:06:21,894 --> 01:06:22,937
Thank you.
997
01:06:31,403 --> 01:06:32,363
Honey!
998
01:06:32,404 --> 01:06:33,155
What the hell?
999
01:06:34,907 --> 01:06:35,950
Hey!
1000
01:06:35,991 --> 01:06:37,451
Honey!
1001
01:06:38,619 --> 01:06:40,037
Honey!
1002
01:06:42,623 --> 01:06:43,457
Wait!
1003
01:06:43,874 --> 01:06:45,960
Honey, I'm here!
1004
01:06:46,127 --> 01:06:47,086
What is all this?
1005
01:06:49,922 --> 01:06:50,464
Honey!
1006
01:06:51,382 --> 01:06:53,092
Honey, I'm fine.
1007
01:06:53,134 --> 01:06:54,593
No you're not!
1008
01:06:55,136 --> 01:06:56,053
I'm fine, really.
1009
01:06:56,095 --> 01:06:57,388
How can you say that?
1010
01:06:57,429 --> 01:06:59,265
But I'm really hungry.
1011
01:06:59,306 --> 01:07:00,266
Suck it!
1012
01:07:00,307 --> 01:07:03,269
How many days has it been?
1013
01:07:03,602 --> 01:07:04,979
You must've been so hungry!
1014
01:07:07,314 --> 01:07:08,566
It's okay.
1015
01:07:08,732 --> 01:07:11,402
She's a nice woman.
She let me in.
1016
01:07:11,527 --> 01:07:13,696
There was an iron plate,
for grilling meat.
1017
01:07:13,737 --> 01:07:15,281
It was wedged under the shelf.
1018
01:07:15,322 --> 01:07:16,407
So that's why.
1019
01:07:16,448 --> 01:07:19,785
I couldn't open it from the inside.
1020
01:07:19,952 --> 01:07:23,122
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1021
01:07:23,622 --> 01:07:25,875
I would be too in this situation.
1022
01:07:26,333 --> 01:07:30,796
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1023
01:07:30,963 --> 01:07:33,424
How do you know my name?
1024
01:07:34,341 --> 01:07:38,804
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1025
01:07:39,138 --> 01:07:43,726
|I knew they were going camping,
so I came today.
1026
01:07:43,767 --> 01:07:46,312
I wanted to speak to you alone.
1027
01:07:46,687 --> 01:07:47,521
Talking about.
1028
01:07:50,357 --> 01:07:52,651
Don't worry, Chung-sook.
1029
01:07:52,776 --> 01:07:56,322
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1030
01:07:56,655 --> 01:08:00,242
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1031
01:08:00,367 --> 01:08:02,453
Don't call me sis!
1032
01:08:02,494 --> 01:08:05,164
Sis, my name is Moon-gwang.
1033
01:08:05,706 --> 01:08:10,044
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1034
01:08:10,211 --> 01:08:13,547
This tastes great.
What happened to your face?
1035
01:08:13,589 --> 01:08:16,967
I'll tell you later.
1036
01:08:17,009 --> 01:08:20,971
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1037
01:08:21,013 --> 01:08:22,139
Feeding your husband.
1038
01:08:22,181 --> 01:08:26,769
Not at all! I bought
all his food with my salary.
1039
01:08:26,894 --> 01:08:29,855
That's so unfair!
1040
01:08:30,105 --> 01:08:32,775
But how long has
your husband been down here?
1041
01:08:32,816 --> 01:08:35,277
Hold on a sec.
4 years?
1042
01:08:36,028 --> 01:08:38,864
4 years, 3 months
and 17 days.
1043
01:08:38,906 --> 01:08:40,574
Right, it's June now.
1044
01:08:41,242 --> 01:08:46,997
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,
1045
01:08:47,498 --> 01:08:50,167
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1046
01:08:50,626 --> 01:08:54,088
I brought my husband down here.
1047
01:08:54,213 --> 01:08:59,009
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1048
01:08:59,343 --> 01:09:03,597
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1049
01:09:03,931 --> 01:09:09,812
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1050
01:09:10,271 --> 01:09:14,024
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1051
01:09:14,275 --> 01:09:15,609
So only I know about it.
1052
01:09:15,651 --> 01:09:18,028
So that's how it happened.
1053
01:09:18,279 --> 01:09:22,408
But now that I know, I've no
choice but to call the police!
1054
01:09:22,449 --> 01:09:24,535
No please, sis!
1055
01:09:25,536 --> 01:09:27,830
As fellow members
of the needy, please don't.
1056
01:09:27,871 --> 01:09:29,331
I'm not needy!
1057
01:09:29,373 --> 01:09:33,043
But we're needy!
1058
01:09:33,294 --> 01:09:37,506
We've no house, no money,
only debts!
1059
01:09:37,881 --> 01:09:38,924
Sis, please!
1060
01:09:39,091 --> 01:09:43,512
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1061
01:09:43,679 --> 01:09:47,766
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1062
01:09:47,891 --> 01:09:49,351
You used loan sharks?
1063
01:09:50,394 --> 01:09:52,271
It's all my fault.
1064
01:09:52,813 --> 01:09:54,064
The Taiwan cake shop.
1065
01:09:54,690 --> 01:09:58,777
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1066
01:09:58,819 --> 01:10:01,030
I was overwhelmed by debt.
1067
01:10:01,196 --> 01:10:02,656
Please take this.
1068
01:10:03,115 --> 01:10:04,158
What's that?
1069
01:10:04,700 --> 01:10:08,787
It's not much,
just a modest sum.
1070
01:10:08,996 --> 01:10:11,665
But we'll send it
to you every month.
1071
01:10:12,082 --> 01:10:13,876
In return,
just once every 2 days,
1072
01:10:13,917 --> 01:10:17,046
please leave him some food.
1073
01:10:17,713 --> 01:10:20,591
No no, just once a week.
1074
01:10:21,300 --> 01:10:23,677
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1075
01:10:23,719 --> 01:10:26,263
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1076
01:10:26,305 --> 01:10:27,181
Sis!
1077
01:10:30,225 --> 01:10:31,393
Who is that?
1078
01:10:34,605 --> 01:10:36,315
Wait... Jessica?
1079
01:10:37,232 --> 01:10:38,108
Mr. Kim?
1080
01:10:38,359 --> 01:10:39,109
What the hell?
1081
01:10:40,736 --> 01:10:42,071
Dad, my ankle!
1082
01:10:42,112 --> 01:10:43,322
You okay? Sorry.
1083
01:10:43,364 --> 01:10:45,324
Dad, my foot.
1084
01:10:45,366 --> 01:10:46,700
Don't call me Dad!
1085
01:10:54,249 --> 01:10:58,087
I thought it was weird
when the driver was fired.
1086
01:10:59,171 --> 01:10:59,713
Hey!
1087
01:10:59,755 --> 01:11:02,216
- Let's talk things over.
- What the hell?
1088
01:11:02,257 --> 01:11:03,717
Are you some
family of charlatans?
1089
01:11:03,759 --> 01:11:04,635
So, sis...
1090
01:11:04,676 --> 01:11:06,845
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1091
01:11:07,388 --> 01:11:12,518
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1092
01:11:12,559 --> 01:11:14,436
Dad, my foot.
1093
01:11:14,895 --> 01:11:16,730
No reception in
the basement, right?
1094
01:11:17,564 --> 01:11:19,525
- The phone works fine.
- Fuck.
1095
01:11:19,566 --> 01:11:24,238
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1096
01:11:24,279 --> 01:11:27,241
Shut up!
It's too late now!
1097
01:11:27,408 --> 01:11:30,744
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1098
01:11:30,786 --> 01:11:33,956
Lady, are you crazy?
1099
01:11:34,498 --> 01:11:39,545
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1100
01:11:39,920 --> 01:11:42,965
What did those nice people
ever do wrong?
1101
01:11:43,799 --> 01:11:44,675
Why do this to them?
1102
01:11:44,716 --> 01:11:46,135
Stop right there!
1103
01:11:46,510 --> 01:11:48,679
Or I'll push the 'send' button.
1104
01:11:49,012 --> 01:11:50,639
Follow me.
1105
01:11:51,223 --> 01:11:53,559
Calm down, ma'am.
1106
01:11:57,187 --> 01:11:59,189
Don't push!
1107
01:12:00,524 --> 01:12:01,692
Let's go up, honey.
1108
01:12:02,443 --> 01:12:05,154
Time for you
to get some fresh air!
1109
01:12:22,463 --> 01:12:28,510
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.
1110
01:12:28,969 --> 01:12:30,429
What do you mean, honey?
1111
01:12:31,346 --> 01:12:36,435
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1112
01:12:36,727 --> 01:12:40,898
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1113
01:12:42,483 --> 01:12:46,236
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1114
01:12:46,278 --> 01:12:49,323
after witnessing the
charlatan family video,
1115
01:12:49,490 --> 01:12:52,242
was unable to contain
his shock and fury
1116
01:12:52,284 --> 01:12:55,621
at their wicked,
despicable provocation!
1117
01:12:55,662 --> 01:12:57,456
I've missed your jokes, honey!
1118
01:12:57,498 --> 01:13:02,127
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1119
01:13:02,169 --> 01:13:07,966
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1120
01:13:08,008 --> 01:13:10,552
be driven down the throats
of this wicked family!
1121
01:13:10,594 --> 01:13:15,349
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1122
01:13:15,390 --> 01:13:20,479
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1123
01:13:20,521 --> 01:13:25,359
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...
1124
01:13:25,526 --> 01:13:27,236
Hands in the air, fuckers!
1125
01:13:27,819 --> 01:13:28,862
Higher!
1126
01:13:31,114 --> 01:13:32,991
You scumbag family.
1127
01:13:33,283 --> 01:13:34,076
Husband?
1128
01:13:34,618 --> 01:13:35,285
Husband.
1129
01:13:35,327 --> 01:13:35,994
Wife?
1130
01:13:36,328 --> 01:13:36,954
Yes.
1131
01:13:37,204 --> 01:13:37,788
Son?
1132
01:13:38,330 --> 01:13:38,789
Yes.
1133
01:13:38,914 --> 01:13:39,498
Daughter?
1134
01:13:39,623 --> 01:13:40,165
Daughter.
1135
01:13:40,332 --> 01:13:42,167
You neanderthals.
1136
01:13:42,334 --> 01:13:46,463
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1137
01:13:46,838 --> 01:13:51,885
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
1138
01:13:52,219 --> 01:13:53,178
You cretins!
1139
01:13:53,345 --> 01:13:54,596
What do you know about art?
1140
01:13:54,721 --> 01:13:56,682
What would they know?
1141
01:13:57,641 --> 01:14:05,524
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1142
01:14:06,316 --> 01:14:10,696
At such moments we could feel
his artistic touch.
1143
01:14:58,785 --> 01:15:02,080
Give it to me!
1144
01:15:21,224 --> 01:15:24,686
Good job! Delete it!
1145
01:15:26,021 --> 01:15:28,273
Careful, don't send it
by accident.
1146
01:15:43,038 --> 01:15:43,914
Hello?
1147
01:15:44,831 --> 01:15:48,001
Listen, do you know how
to make ram-don?
1148
01:15:48,835 --> 01:15:50,003
Ram-don?
1149
01:15:50,170 --> 01:15:53,507
Da-song likes ram-don
more than anything.
1150
01:15:54,049 --> 01:15:57,427
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1151
01:15:57,844 --> 01:16:00,514
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1152
01:16:00,681 --> 01:16:02,224
Then, the camping...?
1153
01:16:02,265 --> 01:16:05,644
My god, what a disaster.
1154
01:16:06,353 --> 01:16:11,441
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1155
01:16:11,942 --> 01:16:14,903
but Da-song was crying and
refusing to go home.
1156
01:16:15,070 --> 01:16:18,824
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1157
01:16:19,282 --> 01:16:21,535
Then you're almost here?
1158
01:16:21,868 --> 01:16:24,121
8 minutes,
according to the GPS.
1159
01:16:24,788 --> 01:16:25,914
You arrive in 8 minutes...
1160
01:16:25,956 --> 01:16:29,334
Start boiling
the water right away!
1161
01:16:33,714 --> 01:16:35,048
What the hell is ram-don?
1162
01:16:44,474 --> 01:16:45,934
Move, quickly!
1163
01:16:47,185 --> 01:16:48,645
Hurry!
1164
01:16:55,902 --> 01:16:57,654
Ramen / Udon
1165
01:16:59,406 --> 01:17:02,200
Dad, I can't drag her
any further!
1166
01:17:13,503 --> 01:17:15,172
What are you doing?
1167
01:17:16,631 --> 01:17:18,091
Dad!
1168
01:17:21,219 --> 01:17:24,389
Go up quickly!
Help upstairs.
1169
01:17:32,147 --> 01:17:32,814
Take this!
1170
01:17:52,667 --> 01:17:53,835
Welcome home!
1171
01:17:53,960 --> 01:17:57,005
Da-song, look!
Let's eat ram-don!
1172
01:17:59,466 --> 01:18:00,634
Da-song!
1173
01:18:03,595 --> 01:18:05,263
Da-song!
1174
01:18:11,895 --> 01:18:13,230
Madame!
1175
01:18:31,706 --> 01:18:33,959
Why don't you just
eat the ram-don?
1176
01:18:34,125 --> 01:18:34,751
Shall 1?
1177
01:18:35,001 --> 01:18:37,963
No wait.
I can give it to my husband.
1178
01:18:38,129 --> 01:18:39,881
There's sirloin in here.
1179
01:18:42,634 --> 01:18:46,179
It's cooked through?
Medium well done.
1180
01:19:11,329 --> 01:19:17,419
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1181
01:19:17,627 --> 01:19:23,800
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1182
01:19:25,760 --> 01:19:30,140
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1183
01:19:30,181 --> 01:19:31,933
- What are you doing?
- Shut up!
1184
01:19:43,695 --> 01:19:45,864
Honey, do you want
some ram-don?
1185
01:19:46,281 --> 01:19:47,365
Da-song doesn't want it?
1186
01:19:47,407 --> 01:19:48,033
No.
1187
01:19:48,199 --> 01:19:49,743
No, I'm tired.
I'm going to bed.
1188
01:19:50,410 --> 01:19:53,038
Why are you staring?
1189
01:19:54,372 --> 01:19:57,959
Mr. Park, you feed me
and house me.
1190
01:19:58,001 --> 01:19:59,169
Respect!
1191
01:20:01,421 --> 01:20:02,881
You do this every day?
1192
01:20:03,673 --> 01:20:08,887
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1193
01:20:09,679 --> 01:20:11,848
Someone of your age
should know it.
1194
01:20:12,015 --> 01:20:12,766
Know what?
1195
01:20:12,933 --> 01:20:14,392
Morse Code.
1196
01:20:15,310 --> 01:20:18,980
That sensor's going batty.
1197
01:20:27,530 --> 01:20:30,784
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1198
01:20:31,117 --> 01:20:32,577
It's ridiculous, right?
1199
01:20:32,953 --> 01:20:36,081
Running around,
trying to please a kid.
1200
01:20:36,539 --> 01:20:38,291
He's not some kind of prince.
1201
01:20:38,625 --> 01:20:41,002
He's the youngest.
It's common.
1202
01:20:42,337 --> 01:20:43,588
Please understand.
1203
01:20:44,339 --> 01:20:47,884
Da-song is a bit... unwell.
1204
01:20:48,468 --> 01:20:51,179
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1205
01:20:52,430 --> 01:20:54,391
There was an incident.
1206
01:20:54,557 --> 01:20:55,600
What incident?
1207
01:20:56,226 --> 01:20:59,813
Sis, you believe in ghosts, too?
1208
01:21:01,272 --> 01:21:04,818
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1209
01:21:11,449 --> 01:21:13,827
He had a birthday party
at home that day.
1210
01:21:14,244 --> 01:21:16,705
Late that night,
when everyone was sleeping,
1211
01:21:16,788 --> 01:21:21,042
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1212
01:21:21,459 --> 01:21:24,462
The whipped cream
on that cake was amazing.
1213
01:21:24,587 --> 01:21:27,215
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.
1214
01:21:27,799 --> 01:21:33,138
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1215
01:21:42,981 --> 01:21:45,650
He screamed,
and I ran downstairs,
1216
01:21:46,401 --> 01:21:48,153
and he was all...
1217
01:21:49,029 --> 01:21:53,992
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1218
01:21:56,286 --> 01:21:58,580
Have you ever seen a child
have a seizure?
1219
01:21:58,705 --> 01:21:59,497
No.
1220
01:21:59,539 --> 01:22:04,669
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1221
01:22:04,919 --> 01:22:09,799
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1222
01:22:11,634 --> 01:22:15,889
How can you live
in a place like this?
1223
01:22:16,014 --> 01:22:19,017
Well, lots of people
live underground.
1224
01:22:19,309 --> 01:22:21,186
Especially if you count
semi-basements.
1225
01:22:21,311 --> 01:22:25,523
What'|| you do?
You don't have a plan?
1226
01:22:26,066 --> 01:22:29,319
I just feel comfortable here.
1227
01:22:30,737 --> 01:22:33,615
It feels like I was born here.
1228
01:22:34,657 --> 01:22:37,619
Maybe I had
my wedding here, too.
1229
01:22:38,036 --> 01:22:41,122
As for the National Pension,
I don't qualify.
1230
01:22:42,582 --> 01:22:45,835
In my old age,
love will comfort me.
1231
01:22:47,587 --> 01:22:52,801
So please.
Let me live down here.
1232
01:22:54,594 --> 01:22:56,054
Anyway...
1233
01:22:56,763 --> 01:23:01,643
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1234
01:23:02,602 --> 01:23:06,731
Since then we've always
gone out for his birthday.
1235
01:23:06,981 --> 01:23:09,734
Last year my mother's house,
this year, camping.
1236
01:23:10,110 --> 01:23:14,739
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.
1237
01:23:15,115 --> 01:23:19,577
They say a ghost in the
house brings wealth.
1238
01:23:21,121 --> 01:23:25,750
Actually, the money's
been good recently.
1239
01:23:52,652 --> 01:23:54,404
Thank god.
1240
01:24:20,972 --> 01:24:23,892
Just stay here for now.
1241
01:24:34,777 --> 01:24:36,529
Zoonie, what's wrong?
1242
01:24:38,781 --> 01:24:40,033
Something under there?
1243
01:24:41,993 --> 01:24:43,411
What is it?
1244
01:24:44,704 --> 01:24:45,663
Damn it!
1245
01:24:47,457 --> 01:24:48,458
- Mom!
- Yeah?
1246
01:24:48,666 --> 01:24:50,960
- How could you?
- What?
1247
01:24:51,169 --> 01:24:55,048
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1248
01:24:55,506 --> 01:24:56,174
Well...
1249
01:24:56,216 --> 01:25:00,261
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.
1250
01:25:00,386 --> 01:25:01,262
Want her to make one?
1251
01:25:01,304 --> 01:25:03,264
That's not the point!
1252
01:25:03,306 --> 01:25:07,060
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1253
01:25:07,101 --> 01:25:10,271
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1254
01:25:14,192 --> 01:25:15,443
This way!
1255
01:25:17,737 --> 01:25:18,196
And Ki-Jung?
1256
01:25:18,238 --> 01:25:21,199
Under there! Hurry!
1257
01:25:24,702 --> 01:25:27,080
One, two, three! One, two three!
1258
01:25:27,121 --> 01:25:28,373
Da-song?
1259
01:25:28,623 --> 01:25:31,000
Da-song, cut it out!
1260
01:25:31,626 --> 01:25:34,003
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1261
01:25:34,545 --> 01:25:35,713
Hey Park Da-song!
1262
01:25:37,548 --> 01:25:42,387
What a monster.
What the hell is he doing?
1263
01:25:42,428 --> 01:25:46,307
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1264
01:25:46,349 --> 01:25:47,016
Here.
1265
01:25:48,268 --> 01:25:49,310
Honey, here.
1266
01:25:53,273 --> 01:25:59,612
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!
1267
01:26:05,285 --> 01:26:07,996
OMG Kevin.
Da-song camping in the yard.
1268
01:26:11,874 --> 01:26:16,004
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1269
01:26:16,879 --> 01:26:20,049
Let me have it.
I can't believe him.
1270
01:26:20,174 --> 01:26:22,510
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1271
01:26:23,052 --> 01:26:25,763
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1272
01:26:25,888 --> 01:26:27,015
Hey, Da-hye!
1273
01:26:27,181 --> 01:26:29,434
Stop using your phone.
Go to bed.
1274
01:26:30,101 --> 01:26:32,645
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1275
01:26:32,895 --> 01:26:35,940
This is the living room,
do you copy?
1276
01:26:35,982 --> 01:26:37,150
Copy, over.
1277
01:26:37,191 --> 01:26:41,362
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1278
01:26:41,487 --> 01:26:43,948
Got it, over.
1279
01:26:45,199 --> 01:26:47,160
Is that tent going to leak?
1280
01:26:47,327 --> 01:26:50,538
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.
1281
01:26:50,788 --> 01:26:53,583
- Should we sleep here?
- What?
1282
01:26:53,916 --> 01:26:55,877
We've got a full view of the tent.
1283
01:26:56,210 --> 01:26:58,087
Good idea.
I'll feel much better.
1284
01:26:58,129 --> 01:26:58,796
Right?
1285
01:26:59,005 --> 01:27:00,673
Let's watch over him as we sleep.
1286
01:27:02,925 --> 01:27:04,093
What a kid...
1287
01:27:13,853 --> 01:27:14,896
Wait a minute.
1288
01:27:17,815 --> 01:27:19,692
Where's that smell coming from?
1289
01:27:19,859 --> 01:27:20,985
What smell?
1290
01:27:21,527 --> 01:27:22,820
Mr. Kim's smell.
1291
01:27:23,446 --> 01:27:24,781
- Mr. Kim?
- Yeah.
1292
01:27:25,740 --> 01:27:27,116
Not sure what you mean.
1293
01:27:27,158 --> 01:27:29,994
Really?
You must have smelled it.
1294
01:27:30,620 --> 01:27:34,415
That smell that wafts through
the car, how to describe it?
1295
01:27:34,540 --> 01:27:37,001
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1296
01:27:37,043 --> 01:27:38,920
What is it?
1297
01:27:39,754 --> 01:27:41,339
Like an old radish?
1298
01:27:42,340 --> 01:27:43,216
No.
1299
01:27:43,674 --> 01:27:45,927
You know when you boil a rag?
1300
01:27:45,968 --> 01:27:47,011
It smells like that.
1301
01:27:49,889 --> 01:27:56,354
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1302
01:27:56,396 --> 01:27:59,315
he never does cross it.
That's good.
1303
01:27:59,690 --> 01:28:01,025
- I'll give him credit.
- Yeah.
1304
01:28:02,485 --> 01:28:04,862
But that smell crosses the line.
1305
01:28:05,488 --> 01:28:07,657
It powers through
right into the back seat.
1306
01:28:08,074 --> 01:28:09,659
How bad can it be?
1307
01:28:09,992 --> 01:28:10,868
I don't know.
1308
01:28:11,911 --> 01:28:14,247
It's hard to describe.
1309
01:28:15,498 --> 01:28:18,960
But you sometimes smell it
on the subway.
1310
01:28:19,210 --> 01:28:22,255
It's been ages
since I rode a subway.
1311
01:28:23,089 --> 01:28:25,967
People who ride the subway
have a special smell.
1312
01:28:26,217 --> 01:28:27,260
Yeah.
1313
01:28:43,734 --> 01:28:46,487
Isn't this like
the car's back seat?
1314
01:28:47,447 --> 01:28:50,575
What if Da-song comes back in?
1315
01:28:51,409 --> 01:28:52,785
Don't worry!
1316
01:28:53,536 --> 01:28:55,997
I can just pull my hand back.
1317
01:29:01,752 --> 01:29:03,171
We shouldn't...
1318
01:29:09,719 --> 01:29:11,095
Do it clockwise.
1319
01:29:11,846 --> 01:29:12,513
Right.
1320
01:29:16,142 --> 01:29:19,395
You know where.
1321
01:29:35,953 --> 01:29:39,457
You still have those cheap panties?
1322
01:29:40,082 --> 01:29:40,750
Huh?
1323
01:29:41,250 --> 01:29:43,753
The ones Yoon's girlfriend
left behind.
1324
01:29:45,171 --> 01:29:47,965
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1325
01:29:48,799 --> 01:29:49,842
Really?
1326
01:29:50,676 --> 01:29:53,346
Then buy me drugs.
1327
01:29:54,305 --> 01:29:57,558
Buy me drugs!
1328
01:29:58,976 --> 01:30:00,061
Eat this instead.
1329
01:30:12,490 --> 01:30:13,282
You like it?
1330
01:30:34,720 --> 01:30:36,806
They're passed out cold.
Sneak out now.
1331
01:31:10,881 --> 01:31:13,301
Emergency!
Emergency, over!
1332
01:31:15,845 --> 01:31:17,221
- Emergency!
- What?
1333
01:31:18,264 --> 01:31:19,348
What is it, over!
1334
01:31:19,682 --> 01:31:21,017
Da-song, what's wrong?
1335
01:31:21,350 --> 01:31:23,436
I can't sleep, over.
1336
01:31:23,894 --> 01:31:27,648
So stop it and come in, okay?
1337
01:31:27,898 --> 01:31:30,526
Go sleep in your soft bed, over.
1338
01:31:30,693 --> 01:31:31,861
Right!
1339
01:31:32,111 --> 01:31:34,071
I don't want to, over.
1340
01:31:34,780 --> 01:31:36,073
Hey, Park Da-song.
1341
01:31:41,579 --> 01:31:43,581
Let's just sleep...
1342
01:33:18,676 --> 01:33:22,054
How did it turn out back there?
1343
01:33:23,222 --> 01:33:23,973
What?
1344
01:33:26,600 --> 01:33:28,561
The people in the basement.
1345
01:33:31,605 --> 01:33:35,860
Well, I tied them up.
1346
01:33:36,485 --> 01:33:38,154
What will we do now?
1347
01:33:39,613 --> 01:33:40,448
Huh?
1348
01:33:42,992 --> 01:33:46,162
What do we do now,
what's our plan?
1349
01:33:47,121 --> 01:33:49,874
I've been wondering...
1350
01:33:50,833 --> 01:33:54,003
What would Min do
in this situation?
1351
01:33:55,713 --> 01:33:57,882
Min wouldn't be
in this situation!
1352
01:34:00,050 --> 01:34:05,598
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1353
01:34:07,016 --> 01:34:12,188
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1354
01:34:12,438 --> 01:34:15,024
So nothing happened.
You understand?
1355
01:34:16,442 --> 01:34:20,738
I've got my own plan.
1356
01:34:21,363 --> 01:34:24,992
So you two just
forget about it, okay?
1357
01:34:25,534 --> 01:34:27,036
Let's go home.
1358
01:34:28,162 --> 01:34:30,122
Let's go take a bath.
1359
01:34:49,099 --> 01:34:51,268
What are you doing there?
Hurry up!
1360
01:35:04,990 --> 01:35:07,076
What's going on?
1361
01:35:09,578 --> 01:35:12,081
You stay there.
This is all sewage water.
1362
01:35:12,414 --> 01:35:14,458
Was our window open?
1363
01:35:19,338 --> 01:35:21,966
Help me out, Ki-taek!
1364
01:35:30,516 --> 01:35:31,600
Xi-woo!
1365
01:35:34,311 --> 01:35:37,106
Hey Ki-woo,
close the window!
1366
01:35:38,232 --> 01:35:40,317
You got shocked?
1367
01:35:47,241 --> 01:35:48,617
I'm dizzy.
1368
01:35:52,538 --> 01:35:56,292
Hold on a sec.
Wait.
1369
01:36:02,047 --> 01:36:03,632
Shit, I'm dizzy.
1370
01:36:07,887 --> 01:36:10,222
Ki-Jung, be careful.
1371
01:36:11,891 --> 01:36:13,309
Don't touch anything.
1372
01:36:25,905 --> 01:36:31,660
Honey, I've got a concussion.
1373
01:36:31,911 --> 01:36:34,455
I can't see you.
1374
01:36:55,893 --> 01:37:00,272
Honey, that woman Chung-sook...
1375
01:37:01,023 --> 01:37:02,983
Oh, god.
1376
01:37:03,192 --> 01:37:05,194
What a nice person.
1377
01:37:07,112 --> 01:37:10,199
She kicked me
down the stairs.
1378
01:37:12,826 --> 01:37:14,787
Repeat after me.
1379
01:37:15,537 --> 01:37:17,998
Chung-sook...
1380
01:37:19,625 --> 01:37:23,003
Chung-sook...
1381
01:37:32,262 --> 01:37:34,223
Hey, Ki-woo!
1382
01:37:35,349 --> 01:37:36,725
What are you doing there?
1383
01:37:36,976 --> 01:37:37,935
Huh?
1384
01:37:53,158 --> 01:37:56,954
Holp.. m..
1385
01:39:02,561 --> 01:39:03,479
Dad.
1386
01:39:04,438 --> 01:39:05,397
Yeah?
1387
01:39:06,732 --> 01:39:10,194
What was your plan?
1388
01:39:12,071 --> 01:39:13,781
What are you talking about?
1389
01:39:15,032 --> 01:39:17,534
Before, you said you had a plan.
1390
01:39:18,077 --> 01:39:20,037
What will you do?
About...
1391
01:39:20,954 --> 01:39:21,830
the basement.
1392
01:39:22,873 --> 01:39:28,629
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?
1393
01:39:30,547 --> 01:39:33,050
No plan at all.
1394
01:39:33,175 --> 01:39:34,510
No plan.
1395
01:39:35,385 --> 01:39:36,553
You know why?
1396
01:39:38,597 --> 01:39:45,312
If you make a plan,
life never works out that way.
1397
01:39:46,063 --> 01:39:47,356
Look around us.
1398
01:39:47,981 --> 01:39:53,529
Did these people think,
โLet's all spend the night in a gym?โ
1399
01:39:54,404 --> 01:39:56,031
But look now.
1400
01:39:56,490 --> 01:40:00,160
Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1401
01:40:02,079 --> 01:40:05,165
That's why people
shouldn't make plans.
1402
01:40:07,292 --> 01:40:11,171
With no plan,
nothing can go wrong.
1403
01:40:11,421 --> 01:40:17,970
And if something spins out
of control, it doesn't matter.
1404
01:40:19,138 --> 01:40:21,974
Whether you kill someone,
or betray your country.
1405
01:40:23,517 --> 01:40:27,104
None of it fucking matters.
Got it?
1406
01:40:29,148 --> 01:40:30,274
Dad.
1407
01:40:32,609 --> 01:40:33,902
I'm sorry.
1408
01:40:34,820 --> 01:40:36,363
For what?
1409
01:40:39,616 --> 01:40:40,993
Everything.
1410
01:40:42,035 --> 01:40:43,495
All of it.
1411
01:40:45,831 --> 01:40:47,791
I'll take care of everything.
1412
01:40:48,667 --> 01:40:50,586
What are you talking about?
1413
01:40:52,754 --> 01:40:55,215
Why are you hugging
that stone?
1414
01:40:56,175 --> 01:40:57,509
This?
1415
01:41:03,265 --> 01:41:06,226
It keeps clinging to me.
1416
01:41:08,562 --> 01:41:12,649
I think you need some sleep.
1417
01:41:15,777 --> 01:41:17,237
I'm serious.
1418
01:41:19,156 --> 01:41:21,408
It keeps following me.
1419
01:41:33,879 --> 01:41:36,673
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.
1420
01:41:36,715 --> 01:41:39,176
Are you free for lunch today?
1421
01:41:39,218 --> 01:41:42,638
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1422
01:41:44,514 --> 01:41:46,266
A birthday party?
1423
01:41:46,391 --> 01:41:49,478
If you come too,
Da-song will be so happy.
1424
01:41:50,020 --> 01:41:53,774
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1425
01:41:54,233 --> 01:41:56,360
Please come by 1PM,
1426
01:41:56,485 --> 01:41:59,279
and I'll count today as
one of your lessons.
1427
01:41:59,488 --> 01:42:01,865
You know what I mean?
See you soon!
1428
01:42:03,492 --> 01:42:04,785
- Mom.
- Yeah?
1429
01:42:05,035 --> 01:42:08,705
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1430
01:42:08,747 --> 01:42:11,208
Great idea! Why not?
Will you call him?
1431
01:42:11,625 --> 01:42:15,379
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1432
01:42:15,629 --> 01:42:19,675
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1433
01:42:19,841 --> 01:42:23,971
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1434
01:42:24,137 --> 01:42:27,391
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1435
01:42:27,849 --> 01:42:29,309
I'll pay him overtime.
1436
01:42:29,434 --> 01:42:30,394
Perfect.
1437
01:42:40,946 --> 01:42:44,616
Everyone sit down, I'll explain!
1438
01:42:45,242 --> 01:42:50,539
Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!
1439
01:42:52,874 --> 01:42:55,919
Sis, in the basement...
1440
01:42:56,295 --> 01:42:58,505
we have 10 outdoor tables.
1441
01:42:58,672 --> 01:43:02,217
First take them all out,
then arrange them...
1442
01:43:03,176 --> 01:43:06,054
No, come to the window.
I need to show you.
1443
01:43:08,098 --> 01:43:09,850
With Da-song's tent in the middle,
1444
01:43:09,975 --> 01:43:13,270
curve the tables outward...
1445
01:43:13,812 --> 01:43:15,439
A crane's wing formation!
1446
01:43:15,897 --> 01:43:18,942
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1447
01:43:19,401 --> 01:43:21,778
Think of the tent as
the Japanese warship.
1448
01:43:21,903 --> 01:43:27,034
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.
1449
01:43:27,326 --> 01:43:31,455
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.
1450
01:43:31,621 --> 01:43:33,582
Arrange them all there!
1451
01:43:34,291 --> 01:43:37,544
Oh sure,
bring your husband too!
1452
01:43:37,627 --> 01:43:38,295
Yeah.
1453
01:43:38,712 --> 01:43:42,299
And definitely no presents,
just come!
1454
01:43:42,424 --> 01:43:43,050
Yeah.
1455
01:43:43,216 --> 01:43:45,302
What dress code?
1456
01:43:45,344 --> 01:43:48,597
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1457
01:43:49,848 --> 01:43:55,395
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1458
01:43:56,813 --> 01:43:58,607
You know my culinary skills!
1459
01:43:59,024 --> 01:44:03,820
Right!
We'll get drunk in the daytime.
1460
01:44:04,237 --> 01:44:04,905
Yeah.
1461
01:44:05,364 --> 01:44:08,909
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1462
01:44:24,966 --> 01:44:27,719
Quiet, he's sleeping!
1463
01:44:28,637 --> 01:44:31,515
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1464
01:44:31,765 --> 01:44:33,642
Thanks to all the rain yesterday.
1465
01:44:34,976 --> 01:44:35,936
Right.
1466
01:44:36,353 --> 01:44:40,107
So we traded camping
for a garden party.
1467
01:44:41,483 --> 01:44:42,943
Lemons into lemonade.
1468
01:44:46,405 --> 01:44:51,118
Right, that rain
was such a blessing!
1469
01:44:52,661 --> 01:44:57,165
And definitely no presents,
I mean it!
1470
01:44:57,874 --> 01:45:01,545
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.
1471
01:45:01,586 --> 01:45:03,130
Go on up!
1472
01:45:03,296 --> 01:45:08,176
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1473
01:45:08,427 --> 01:45:12,556
You're here!
It's been so long!
1474
01:45:13,932 --> 01:45:16,393
I told you no presents!
1475
01:45:34,744 --> 01:45:36,580
You were thinking of
something else.
1476
01:45:37,122 --> 01:45:38,165
What?
1477
01:45:39,249 --> 01:45:42,794
While kissing me,
you thought of something else.
1478
01:45:44,838 --> 01:45:45,714
No.
1479
01:45:46,840 --> 01:45:50,427
What do you mean?
You're doing it now, too.
1480
01:45:53,138 --> 01:45:54,222
Wow.
1481
01:45:56,141 --> 01:45:58,518
Everyone looks gorgeous, right?
1482
01:45:59,978 --> 01:46:03,732
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1483
01:46:04,941 --> 01:46:06,943
And look so natural.
1484
01:46:09,070 --> 01:46:10,238
Da-hye.
1485
01:46:13,158 --> 01:46:14,451
Do I fit in here?
1486
01:46:16,286 --> 01:46:17,537
What?
1487
01:46:18,497 --> 01:46:21,541
In this setting, do I fit in?
1488
01:46:31,676 --> 01:46:33,637
Hey, where are you going?
1489
01:46:34,179 --> 01:46:35,430
I need to go down.
1490
01:46:35,972 --> 01:46:37,974
Just stay with me.
1491
01:46:39,309 --> 01:46:40,852
I need to go down there.
1492
01:46:41,603 --> 01:46:46,274
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1493
01:46:47,192 --> 01:46:51,571
Not to those people,
down lower.
1494
01:46:52,030 --> 01:46:54,574
Wow, what is that?
1495
01:46:57,827 --> 01:47:01,498
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1496
01:47:02,123 --> 01:47:04,000
It's so embarrassing.
1497
01:47:05,126 --> 01:47:06,670
I'm really sorry, Mr. Kim.
1498
01:47:06,920 --> 01:47:10,090
Da-song's mom insisted,
it can't be helped.
1499
01:47:10,215 --> 01:47:11,883
But the concept is simple.
1500
01:47:11,925 --> 01:47:17,180
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.
1501
01:47:17,347 --> 01:47:21,309
Then we jump out
and attack Jessica.
1502
01:47:21,434 --> 01:47:23,478
Swinging our tomahawks!
1503
01:47:23,728 --> 01:47:24,604
Right.
1504
01:47:24,646 --> 01:47:29,693
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1505
01:47:30,235 --> 01:47:34,614
Finally he'll save Jessica the
cake princess, and they'll all cheer.
1506
01:47:34,864 --> 01:47:36,116
Something like that.
1507
01:47:37,659 --> 01:47:38,702
Silly, isn't it?
1508
01:47:38,743 --> 01:47:43,540
I guess your wife likes
events and surprises.
1509
01:47:43,665 --> 01:47:45,417
Yeah, she does.
1510
01:47:45,875 --> 01:47:48,545
But she's particularly into this party.
1511
01:47:50,088 --> 01:47:53,049
You're trying your best, too.
1512
01:47:54,384 --> 01:47:57,053
Well, you love her,
after all.
1513
01:48:02,601 --> 01:48:03,643
Mr. Kim.
1514
01:48:05,687 --> 01:48:07,939
You're getting paid extra.
1515
01:48:13,486 --> 01:48:17,449
Think of this as
part of your work, okay?
1516
01:48:29,127 --> 01:48:30,587
Did you go down below?
1517
01:48:30,879 --> 01:48:34,674
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1518
01:48:34,716 --> 01:48:36,468
Reach an understanding?
1519
01:48:36,635 --> 01:48:37,594
Exactly!
1520
01:48:37,636 --> 01:48:40,472
We all got too fucking
worked up last night.
1521
01:48:40,513 --> 01:48:44,100
Dad was going on
about some plan...
1522
01:48:44,893 --> 01:48:47,187
- I'm just going down there.
- Hold on.
1523
01:48:47,437 --> 01:48:49,564
Take this down to them.
1524
01:48:49,731 --> 01:48:51,399
- They must be hungry.
- Right.
1525
01:48:51,441 --> 01:48:53,068
Let them eat first.
1526
01:48:55,320 --> 01:48:56,613
Come next time for sure!
1527
01:48:57,656 --> 01:48:59,699
Here you are, Jessica.
1528
01:48:59,824 --> 01:49:01,868
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1529
01:49:02,243 --> 01:49:04,704
I've got a special favor to ask.
1530
01:49:04,829 --> 01:49:05,789
What is it?
1531
01:49:06,039 --> 01:49:08,291
This is... how to describe it?
1532
01:49:08,458 --> 01:49:10,126
Da-song's trauma recovery cake?
1533
01:49:10,460 --> 01:49:13,630
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1534
01:50:36,755 --> 01:50:39,966
Hey, are you okay?
1535
01:50:45,346 --> 01:50:46,514
Are you...?
1536
01:50:56,566 --> 01:50:57,817
Wait, mister!
1537
01:52:45,174 --> 01:52:47,844
Kevin? Kevin!
1538
01:52:54,684 --> 01:52:57,437
Da-song, happy birthday!
1539
01:52:57,562 --> 01:52:58,730
Congratulations!
1540
01:53:06,404 --> 01:53:07,447
Shit...
1541
01:53:17,498 --> 01:53:19,459
Stop!
1542
01:53:19,584 --> 01:53:21,753
Chung-sook!
1543
01:53:21,794 --> 01:53:22,629
Ki-Jung!
1544
01:53:22,712 --> 01:53:24,172
Come out here, Chung-sook!
1545
01:53:24,213 --> 01:53:27,675
Stop the blood!
Push down on the wound!
1546
01:53:32,513 --> 01:53:33,348
Da-song!
1547
01:53:34,390 --> 01:53:35,183
Honey!
1548
01:53:37,018 --> 01:53:38,770
Let go, don't!
1549
01:53:49,739 --> 01:53:51,157
It hurts.
1550
01:53:56,329 --> 01:53:57,288
The emergency room!
1551
01:53:57,413 --> 01:53:58,706
Get the car!
1552
01:53:58,748 --> 01:54:00,708
Mr. Kim!
What are you doing?
1553
01:54:00,917 --> 01:54:02,418
We can't wait for an ambulance!
1554
01:54:02,919 --> 01:54:05,088
Stop pushing, Dad!
1555
01:54:05,338 --> 01:54:08,007
Makes it hurt more.
1556
01:54:09,050 --> 01:54:10,009
Car keys!
The car keys!
1557
01:54:10,134 --> 01:54:12,929
Throw them!
Throw me the keys!
1558
01:54:30,738 --> 01:54:32,031
Are you okay?
1559
01:54:32,573 --> 01:54:34,033
Don't touch it!
1560
01:54:36,494 --> 01:54:38,621
Hello, Mr. Park.
1561
01:54:39,080 --> 01:54:39,956
You know me?
1562
01:54:40,289 --> 01:54:41,624
Respect!
1563
01:56:08,586 --> 01:56:12,048
Opening my eyes for
the first time in a month,
1564
01:56:12,090 --> 01:56:13,549
I saw a detective.
1565
01:56:14,050 --> 01:56:18,846
You have the right
to an attorney...
1566
01:56:18,888 --> 01:56:20,848
Who looked nothing
like a detective.
1567
01:56:25,478 --> 01:56:27,146
Is he laughing?
1568
01:56:27,563 --> 01:56:28,856
Just a sec.
1569
01:56:29,607 --> 01:56:34,153
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1570
01:56:35,488 --> 01:56:39,075
That happens sometimes
after brain surgery.
1571
01:56:39,408 --> 01:56:41,369
They keep laughing.
For no reason.
1572
01:56:42,286 --> 01:56:44,163
Do you hear me?
1573
01:56:44,705 --> 01:56:46,249
Can you hear me?
1574
01:56:46,707 --> 01:56:48,459
Then do I have to do it again?
1575
01:56:48,626 --> 01:56:49,377
Do what?
1576
01:56:49,502 --> 01:56:50,753
The Miranda thing.
1577
01:56:53,297 --> 01:56:57,468
You have the right to remain silent.
1578
01:56:57,510 --> 01:57:00,179
Anything you say can and
will be used against you...
1579
01:57:00,388 --> 01:57:02,390
He keeps laughing, look!
1580
01:57:05,726 --> 01:57:11,566
Even when I heard how much
Ki-Jung bled that day...
1581
01:57:14,026 --> 01:57:21,200
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1582
01:57:21,534 --> 01:57:25,580
and we were lucky to
get away with a probation...
1583
01:57:28,916 --> 01:57:32,003
Even when [ finally
got to see Ki-jung's face...
1584
01:57:32,044 --> 01:57:34,714
Kim Ki-Jung, RIP
1585
01:57:36,465 --> 01:57:38,593
I kept laughing.
1586
01:57:48,561 --> 01:57:53,816
Still, when I went back and
watched the news reports,
1587
01:57:54,192 --> 01:57:55,318
I didn't laugh.
1588
01:57:55,484 --> 01:57:59,530
This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home
1589
01:57:59,655 --> 01:58:01,240
is a highly unusual case.
1590
01:58:01,365 --> 01:58:05,745
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1591
01:58:05,870 --> 01:58:11,250
police are struggling to even
establish a clear motive.
1592
01:58:11,292 --> 01:58:15,755
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1593
01:58:15,880 --> 01:58:21,052
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1594
01:58:21,802 --> 01:58:25,431
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1595
01:58:25,806 --> 01:58:28,976
disappeared into the
neighboring alleys.
1596
01:58:29,810 --> 01:58:34,649
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1597
01:58:35,316 --> 01:58:38,277
and they have yet
to find any witnesses.
1598
01:58:39,028 --> 01:58:40,988
Given the situation,
1599
01:58:41,322 --> 01:58:46,285
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1600
01:58:47,745 --> 01:58:54,669
Actually Mom and I had
no idea where Dad was.
1601
01:58:56,921 --> 01:59:02,385
But those detectives still
wore themselves out tailing us.
1602
01:59:06,514 --> 01:59:12,395
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,
1603
01:59:13,062 --> 01:59:16,315
I started going up that mountain.
1604
01:59:18,567 --> 01:59:23,114
From up there, you get
a great view of the house.
1605
01:59:26,158 --> 01:59:33,249
That day, despite the cold,
I felt like staying longer.
1606
01:59:46,387 --> 01:59:49,849
Dash-dash-dot-dot
1607
02:00:15,207 --> 02:00:16,292
Son!
1608
02:00:18,502 --> 02:00:19,670
Son!
1609
02:00:22,006 --> 02:00:25,551
Perhaps you, if no one else,
will be able to read this letter.
1610
02:00:29,138 --> 02:00:35,394
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1611
02:00:38,731 --> 02:00:41,400
Have your injuries healed?
1612
02:00:42,651 --> 02:00:46,697
I'm sure your mom
is plenty healthy.
1613
02:00:50,826 --> 02:00:53,579
I'm doing fine in here.
1614
02:00:54,663 --> 02:00:57,333
Though thinking
of Ki-Jung makes me cry.
1615
02:01:00,753 --> 02:01:05,216
Even now, what happened
that day doesn't seem real.
1616
02:01:06,550 --> 02:01:08,219
It feels like a dream,
1617
02:01:09,887 --> 02:01:11,722
and yet it doesn't.
1618
02:01:13,057 --> 02:01:17,728
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1619
02:01:18,771 --> 02:01:20,523
Where I needed to go...
1620
02:02:00,229 --> 02:02:03,274
A house where such
a grisly crime took place
1621
02:02:03,315 --> 02:02:06,277
would surely not
be easy to sell.
1622
02:02:09,738 --> 02:02:11,991
I'm sorry, Mr. Park.
1623
02:02:12,241 --> 02:02:18,414
I struggled to hold out
like that in an empty house.
1624
02:02:21,250 --> 02:02:24,295
Still, thanks to
the house being empty,
1625
02:02:24,336 --> 02:02:29,216
what was her name?
Moon-gwang?
1626
02:02:29,258 --> 02:02:33,220
I was able to give her
a proper send off.
1627
02:02:34,722 --> 02:02:41,103
I hear tree-side burials are trendy,
so hell, I did my best.
1628
02:02:44,773 --> 02:02:48,319
But those real estate sharks
sure are clever.
1629
02:02:52,948 --> 02:02:57,453
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1630
02:02:57,495 --> 02:02:59,538
and managed to sell the house.
1631
02:03:00,998 --> 02:03:04,335
With the parents working,
and the kids attending school,
1632
02:03:04,376 --> 02:03:06,629
the family is usually out.
1633
02:03:07,087 --> 02:03:12,134
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1634
02:03:12,676 --> 02:03:17,264
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1635
02:03:20,100 --> 02:03:24,146
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1636
02:03:24,813 --> 02:03:26,732
What a relief.
1637
02:03:29,610 --> 02:03:33,656
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1638
02:03:38,285 --> 02:03:42,373
Today at least
I was able to write you a letter.
1639
02:03:44,291 --> 02:03:48,254
If I send out the letter
this way every night,
1640
02:03:48,295 --> 02:03:52,383
maybe someday you'll see it.
1641
02:03:58,514 --> 02:04:00,516
So long.
1642
02:04:14,363 --> 02:04:15,531
You're home, Ki-woo?
1643
02:04:15,573 --> 02:04:16,198
Yeah.
1644
02:04:30,963 --> 02:04:35,718
Dad, today I made a plan.
1645
02:04:37,261 --> 02:04:39,221
A fundamental plan.
1646
02:04:42,266 --> 02:04:43,934
I'm going to earn money.
1647
02:04:44,852 --> 02:04:46,312
A lot of it.
1648
02:04:49,898 --> 02:04:54,361
University, a career, marriage,
those are all fine,
1649
02:04:54,862 --> 02:04:56,822
but first I'll earn money.
1650
02:04:56,989 --> 02:05:01,952
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1651
02:05:02,786 --> 02:05:07,458
Actually, we don't show
this house to just anyone.
1652
02:05:07,708 --> 02:05:11,879
When I have money,
I'll buy that house.
1653
02:05:13,005 --> 02:05:17,176
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1654
02:05:17,801 --> 02:05:20,095
Because the sunshine
is so nice there.
1655
02:05:21,639 --> 02:05:23,349
All you'll need to do
1656
02:05:23,807 --> 02:05:26,393
is walk up the stairs.
1657
02:06:49,309 --> 02:06:53,147
Take care until then.
1658
02:06:58,110 --> 02:06:59,945
So long.
117005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.