All language subtitles for DDLValley.me_83_Play.Dead.2022.1080p.BluRay.x264-WDC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,992 --> 00:01:17,035
NINCS BEFIZETVE
UTOLS� FELSZ�L�T�S
2
00:01:17,327 --> 00:01:19,288
A nevem Chloe Albright.
3
00:01:19,371 --> 00:01:22,666
M�sod�ves tanul� vagyok az orvosin.
4
00:01:22,791 --> 00:01:25,127
Igen, persze. Igen.
5
00:01:26,128 --> 00:01:30,090
Nem, �n csak egyszer�en nem �rtem
ezt v�grehajt�si �rtes�t�st.
6
00:01:31,967 --> 00:01:37,389
M�rcius 25.-�n besz�ltem a
a ter�leti vezet�vel,
7
00:01:37,472 --> 00:01:40,100
majd m�jus 17-�n �jra.
8
00:01:42,352 --> 00:01:43,604
Micsoda?
9
00:01:44,605 --> 00:01:47,149
Nem... Nem, nem, nem. �n...
10
00:01:47,232 --> 00:01:50,694
Tudom, de felf�ggesztett�k a di�khitelemet,
11
00:01:50,777 --> 00:01:54,364
�s apa �letbiztos�t�s�t
soha nem fizett�k ki.
12
00:01:57,242 --> 00:01:58,619
Mi�rt?
13
00:02:00,454 --> 00:02:02,581
Mert nem takarta az �ngyilkoss�got.
14
00:02:05,167 --> 00:02:07,669
N�zze...
15
00:02:07,753 --> 00:02:12,132
Ez a h�z a minden�nk,
ami nekem �s az �cs�mnek maradt, ok�?
16
00:02:13,717 --> 00:02:14,968
Nem.
17
00:02:15,052 --> 00:02:17,137
Nem, nem veheti el t�l�nk.
18
00:02:17,221 --> 00:02:20,807
Ha kilakoltat minket a saj�t h�zunkb�l,
nem lesz hova menn�nk.
19
00:02:21,725 --> 00:02:23,143
Hall�?
20
00:02:25,020 --> 00:02:26,647
Hall�?
21
00:02:30,108 --> 00:02:31,568
Baszd meg.
22
00:02:45,874 --> 00:02:48,210
Gyer�nk, TJ. Ne ignor�lj.
23
00:02:52,297 --> 00:02:57,135
Tudod, hogy az 1984 c�m� reg�ny c�lja,
hogy figyelmeztessen minket, egyszer� embereket?
24
00:02:57,219 --> 00:03:01,139
Nem egy kibaszott gazdag ember k�zik�nyve...
25
00:03:01,223 --> 00:03:03,517
egy diszno�, aki mindent ir�ny�t.
26
00:03:03,600 --> 00:03:09,857
Elolvast�k �s azt mondt�k:
"Ezek nagyszer� �tletek. Csin�ljuk meg."
27
00:03:10,315 --> 00:03:16,113
Az emberek ir�ny�t�sa.
Hitted volna?
28
00:03:16,196 --> 00:03:18,282
�s a mobiltelefonok. A mobiltelefonok.
29
00:03:18,365 --> 00:03:20,617
Ez az igazi nagy testv�r,
30
00:03:20,742 --> 00:03:24,037
csakhogy nem kell agymosniuk minket ahhoz,
hogy haszn�ljuk �ket.
31
00:03:24,121 --> 00:03:26,456
Fizet�nk a kiv�lts�g�rt.
32
00:03:26,540 --> 00:03:30,169
Sem a zsaruk sem a politikusok nem
v�denek minket, nem minket szolg�lnak.
33
00:03:30,252 --> 00:03:33,589
A p�nzes iparm�gn�sokat szolg�lj�k,
megv�dik �ket t�l�nk.
34
00:03:33,672 --> 00:03:38,177
Eladj�k nek�nk a szabads�g eszm�j�t,
de nem akarj�k, hogy valaha is �lj�nk vele.
35
00:03:38,260 --> 00:03:43,056
Mind pszichopat�k,
akik azt �ll�tj�k, hogy "2 + 2 az 5",
36
00:03:43,140 --> 00:03:48,228
akik azt �ll�tj�k, hogy legfeljebb
egy fejber�g�st kapunk.
37
00:03:48,312 --> 00:03:51,106
Haver! Befogn�d v�gre?
38
00:03:51,190 --> 00:03:56,737
- Nem, mert ami engem illet..
- Add ide azt a kibaszott k�nyvet!
39
00:03:56,820 --> 00:03:58,822
El�g a k�nyvklubb�l, Oprah.
40
00:03:58,906 --> 00:04:01,783
- Vil�gos?
- Ok�, rendben.
41
00:04:05,162 --> 00:04:06,663
Csin�ljuk.
42
00:04:08,874 --> 00:04:10,083
Rendben.
43
00:04:12,002 --> 00:04:13,670
K�pesek vagyunk r�.
44
00:04:13,754 --> 00:04:17,508
- Rendben.
- V�rj, mit csin�lsz?
45
00:04:17,591 --> 00:04:19,760
Te vagy a sof�r. Itt maradsz.
46
00:04:20,636 --> 00:04:23,180
�n... Nem, �n tudom.
47
00:04:23,305 --> 00:04:26,767
Nem sz�vesen mondom,
de nincs jogos�tv�nyom.
48
00:04:26,850 --> 00:04:28,101
- Neked nincs jogsid?
- Ja, nincs.
49
00:04:28,185 --> 00:04:30,646
A francba.
Akkor most mit csin�ljunk?
50
00:04:30,729 --> 00:04:33,398
- Ha nincs jogos�tv�nyod?
- �n nem tudom.
51
00:04:33,857 --> 00:04:36,985
Azt hiszem, akkor meg kell �ln�m t�ged.
52
00:04:37,069 --> 00:04:38,946
H�! V�rj.
Azt mondtad, hogy senkinek...
53
00:04:39,029 --> 00:04:40,364
Bassza meg!
54
00:04:40,447 --> 00:04:42,366
Menj a pics�ba!
55
00:04:42,699 --> 00:04:45,869
Bassza meg!
Ak�r ki is l�hetted volna a szemem!
56
00:04:45,953 --> 00:04:47,871
Te azt gondoltad,
hogy igazi fegyverem van?
57
00:04:47,955 --> 00:04:49,957
Nem. �n nem tudom!
58
00:04:51,083 --> 00:04:53,794
- Rendben. Tudom.
- A jobb g�zped�l. A bal...
59
00:04:53,877 --> 00:04:56,004
Tudod mindezt?
De nincs jogos�tv�nyod.
60
00:04:56,088 --> 00:04:58,215
Igen, tudom. De...
61
00:04:58,298 --> 00:05:01,426
Akkor is megkapom a r�szem, igaz?
62
00:05:01,552 --> 00:05:05,264
TJ, csak az�rt csin�lom,
hogy megkapd a kibaszott r�szed.
63
00:05:05,472 --> 00:05:07,099
- Ugye tudod?
- Igen, tudom.
64
00:05:07,182 --> 00:05:09,685
- Csak ez�rt vagyok itt.
- Tudom.
65
00:05:10,060 --> 00:05:11,562
K�sz�n�m.
66
00:05:12,020 --> 00:05:16,567
Nem �ln�nk t�l n�lk�led...
67
00:05:16,650 --> 00:05:18,026
- Itt vagyok neked.
- Igen.
68
00:05:18,110 --> 00:05:21,738
- Csak j�rasd a motort.
- Tudom.
69
00:05:22,948 --> 00:05:25,659
- L�gy �vatos.
- Ja.
70
00:05:25,742 --> 00:05:27,494
- Rendben?
- Ja.
71
00:05:28,579 --> 00:05:31,665
- A jobb a g�zped�l. A bal a f�k.
- F�k. Tudom.
72
00:05:39,131 --> 00:05:42,926
- Csak egy perc, ok�?
- Igen, jobb, ha sietsz.
73
00:05:58,734 --> 00:06:00,194
Rendben.
74
00:06:01,195 --> 00:06:02,613
Ok�.
75
00:06:02,738 --> 00:06:04,531
Jobb ped�l.
76
00:06:17,044 --> 00:06:19,713
A francba! Nyom�s!
77
00:06:20,214 --> 00:06:22,883
Ind�tsd a kocsit!
78
00:06:23,217 --> 00:06:24,718
H�, szarh�ziak!
79
00:06:26,011 --> 00:06:29,431
- Menj! Ind�tsd azt az �tkozott kocsit!
- Gyer�nk!
80
00:06:29,556 --> 00:06:30,974
T�njetek innen!
81
00:06:52,204 --> 00:06:53,705
Hall�?
82
00:06:57,125 --> 00:06:59,169
Hall�?
83
00:06:59,503 --> 00:07:02,089
Chloe, �n vagyok az.
Beengedsz?
84
00:07:03,173 --> 00:07:06,093
TJ. Szia...
85
00:07:11,682 --> 00:07:13,433
- Bassza meg!
- Ne mozogj.
86
00:07:13,517 --> 00:07:17,187
- Istenem, Chloe!
- Mi a fen�t gondolt�l?
87
00:07:17,855 --> 00:07:20,649
Senkinek nem esett volna baja.
88
00:07:21,650 --> 00:07:24,278
- Ross azt mondta, hogy...
- V�rj.
89
00:07:26,071 --> 00:07:27,698
Ross?
90
00:07:29,157 --> 00:07:31,618
TJ, te Ross-al v�gt�l bele?
91
00:07:31,702 --> 00:07:33,620
�n magam nem tudn�m megcsin�lni.
92
00:07:33,704 --> 00:07:37,374
T�bbsz�r elmondtam,
hogy tartsd t�vol magad t�le.
93
00:07:37,457 --> 00:07:40,752
H�rom �vig j�rt�l vele.
Tudod, hogy nem rossz ember.
94
00:07:40,836 --> 00:07:42,546
De nem is j�, TJ.
95
00:07:44,298 --> 00:07:46,175
- Bassza meg!
- Kint van.
96
00:07:46,341 --> 00:07:47,801
Chloe!
97
00:07:50,262 --> 00:07:52,848
Nem rossz ember, ok�?
Csak...
98
00:07:55,100 --> 00:07:57,519
- Kics�szott a dolgok kezei k�z�l.
- Nem magukt�l.
99
00:07:57,603 --> 00:08:00,272
Sokat k�sz�nhet saj�t mag�nak.
Nem lehet�nk olyanok, mint �, TJ.
100
00:08:00,355 --> 00:08:02,983
- Nem lehetsz olyan, mint �.
- Meghalt.
101
00:08:05,652 --> 00:08:07,696
Azt hiszem. �n...
102
00:08:09,364 --> 00:08:10,866
�n nem tudom.
103
00:08:19,333 --> 00:08:23,587
Nem k�nny� nekem, Chloe.
104
00:08:23,795 --> 00:08:25,380
Te mindent kib�rsz...
105
00:08:25,464 --> 00:08:28,175
Azt hiszed, hogy nekem k�nny�?
106
00:08:29,426 --> 00:08:33,472
Nem. Ezt �rted tettem.
107
00:08:34,890 --> 00:08:36,767
- Micsoda?
- �n...
108
00:08:37,809 --> 00:08:41,688
Tudom, hogy probl�m�id vannak a tand�jjal.
109
00:08:41,772 --> 00:08:45,108
�s most elveszik a h�zunkat.
110
00:08:45,192 --> 00:08:47,027
Csak seg�teni akartam, ok�?
111
00:08:47,110 --> 00:08:49,905
Tudom, hogy ez milyen hat�ssal van r�d.
Csak seg�teni akartam.
112
00:08:49,988 --> 00:08:52,950
Nem n�zhettem t�tlen�l...
113
00:08:55,244 --> 00:08:56,995
amiben vagy.
114
00:08:58,413 --> 00:08:59,915
Nem, �n tudom.
115
00:09:02,125 --> 00:09:04,878
Tudom. Elcsesztem.
116
00:09:05,045 --> 00:09:06,630
Elcsesztem.
117
00:09:11,301 --> 00:09:13,262
H�t, m�g egy a f�be harapot.
118
00:09:16,181 --> 00:09:20,018
Igen, miel�bb hozz�tok halottk�met.
119
00:09:20,102 --> 00:09:23,939
Nem akarom, hogy a helyieknek l�tni kelljen
egy halott rohad�kot az utc�n.
120
00:09:25,440 --> 00:09:26,984
Megvan a rendsz�mt�bla?
121
00:09:27,067 --> 00:09:28,652
- Nincs, seriff.
- Le�r�s?
122
00:09:28,735 --> 00:09:32,155
- S�maszkok.
-
Seriff. Egy aut� l�ngol a Mission Road-on.
123
00:09:32,239 --> 00:09:35,033
Megfelel a le�r�snak
arr�l az elsz�guld� kocsir�l.
124
00:09:35,868 --> 00:09:41,498
�gy t�nik, a sof�r az agya
ennek a kurva felfordul�snak.
125
00:09:41,582 --> 00:09:43,917
Felteszek n�h�ny k�rd�st, ok�?
126
00:09:45,210 --> 00:09:46,962
- TJ?
- Igen.
127
00:09:47,045 --> 00:09:49,590
Teljesen �szint�nek kell lenned hozz�m.
128
00:09:53,302 --> 00:09:55,012
L�tott valaki?
129
00:09:55,137 --> 00:09:58,724
Nem. Maszkunk �s keszty�nk volt.
130
00:09:58,807 --> 00:10:01,768
Rendben. Besz�lt�l r�la valakinek?
131
00:10:01,852 --> 00:10:03,896
Nem, esk�sz�m.
132
00:10:03,979 --> 00:10:05,564
�s a kocsi? Hol van?
133
00:10:05,647 --> 00:10:08,358
Megszabadultam t�le.
Felgy�jtottam.
134
00:10:09,401 --> 00:10:11,278
Felgy�jtottad? �gyes.
135
00:10:11,361 --> 00:10:13,405
Ok�. Ki� volt a kocsi?
136
00:10:13,739 --> 00:10:14,907
Lopott volt.
137
00:10:16,116 --> 00:10:17,910
Akkor rendben leszel.
138
00:10:19,578 --> 00:10:22,748
Nem lesz semmi baj.
Sz�pen itt maradsz velem.
139
00:10:22,831 --> 00:10:24,958
Egy ideig nem fogsz kimozdulni.
140
00:10:25,042 --> 00:10:28,212
Nincs okuk azt gondolkodni,
hogy te...
141
00:10:32,007 --> 00:10:34,051
Mi van?
142
00:10:34,259 --> 00:10:35,552
Mi van?
143
00:10:36,970 --> 00:10:38,472
Ross telefonja.
144
00:10:38,555 --> 00:10:40,224
Mi van Ross telefonj�val?
145
00:10:40,307 --> 00:10:43,310
Ott van n�la.
146
00:10:43,560 --> 00:10:46,772
Megfeledkeztem r�la. �n...
147
00:10:46,855 --> 00:10:48,982
Ez...
148
00:10:49,066 --> 00:10:55,405
Egy kurva iPhone seg�ts�g�vel
tervezt�tek a rabl�st?
149
00:10:57,658 --> 00:11:00,035
- Eln�z�ek lesznek velem?
- Hogy eln�z�ek lesznek e?
150
00:11:00,118 --> 00:11:02,412
TJ, ez egy fegyveres rabl�s,
amiben valaki meghalt.
151
00:11:02,496 --> 00:11:04,915
Minimum 25 �v, vagy �letfogytiglan.
152
00:11:04,998 --> 00:11:09,586
- De �n csak sof�r voltam.
- Szerinted �rdekli �ket?
153
00:11:09,670 --> 00:11:10,754
Olyan mindegy nekik.
154
00:11:10,838 --> 00:11:13,632
Azzal, hogy b�rt�nbe m�sz,
az any�nak tett �g�reted megszeged.
155
00:11:13,715 --> 00:11:15,300
Most mit csin�ljunk?
156
00:11:19,137 --> 00:11:23,767
- Meg kell szerezn�nk azt a telefont.
- Hogyan?
157
00:11:26,436 --> 00:11:28,063
Adj �t percet.
158
00:11:34,361 --> 00:11:38,365
A v�ros sp�rol, �s �gy a hullah�zban
gyakorlatilag csak egy ember dolgozik.
159
00:11:38,448 --> 00:11:40,951
A rend�r�k pedig t�lterheltek, nincs el�g ember�k.
160
00:11:41,034 --> 00:11:42,870
A seriffnek el�g a baja a helyi
drogosokkal.
161
00:11:42,953 --> 00:11:45,414
A jelent�sek szerint k�r�lbel�l egy �r�ja,
miel�tt bevitt�k Ross holttest�t,
162
00:11:45,497 --> 00:11:47,416
meghalt egy l�ny,
amikor az aut�ja neki �tk�z�tt egy f�nak.
163
00:11:47,499 --> 00:11:50,210
Teh�t tudjuk, hogy
legal�bb k�t holttest �s egy halottk�m van ott.
164
00:11:50,294 --> 00:11:52,921
Van egy kis id�nk bejutni,
�s megszerezni Ross telefonj�t.
165
00:11:53,005 --> 00:11:57,384
- Nincs a zsarukn�l a telefonja?
- M�g nincs.
166
00:11:57,467 --> 00:12:00,554
Ross-t �s az �sszes cucc�t
el�sz�r a hullah�zban fogj�k megvizsg�lni.
167
00:12:00,637 --> 00:12:01,889
A ruh�j�t, a telefonj�t,
168
00:12:01,972 --> 00:12:04,474
mindent becsomagolnak, feliratoznak
�s bizony�t�kok k�z� helyezik.
169
00:12:04,558 --> 00:12:08,312
A seriff pedig reggel elviszi,
a boncol�si jegyz�k�nyvvel egy�tt.
170
00:12:08,812 --> 00:12:11,023
S�t�lj k�rbe, keress valami bej�ratot.
171
00:12:11,106 --> 00:12:14,234
Ja, biztosan van h�ts� bej�rat
a s�rrabl�k sz�m�ra.
172
00:12:23,785 --> 00:12:24,912
Hall�?
173
00:12:24,995 --> 00:12:29,333
Annak a l�nynak a bar�tn�je vagyok,
aki ma este aut�balesetet szenvedett.
174
00:12:29,666 --> 00:12:34,171
Rem�ltem, hogy m�g
utolj�ra elb�cs�zhatok t�le.
175
00:12:43,680 --> 00:12:44,765
Bassza meg!
176
00:12:46,391 --> 00:12:47,684
A francba!
177
00:12:49,895 --> 00:12:52,814
Cujo h�tul van,
meg mindenhol kamer�k.
178
00:12:53,941 --> 00:12:56,109
Ez egy komplett er�d.
179
00:12:56,777 --> 00:12:58,278
Hall�?
180
00:12:58,654 --> 00:13:01,031
Egy eg�r nem tud besurrani.
181
00:13:02,407 --> 00:13:05,744
Oda csak hullazs�kban lehet bejutni.
182
00:13:10,249 --> 00:13:12,501
- Mi lenne, ha el tudn�m int�zni?
- Micsoda?
183
00:13:12,584 --> 00:13:15,087
M�g mindig az Adderall-t v�s�rolod
att�l az �llatorvost�l?
184
00:13:15,170 --> 00:13:17,089
Igen, seg�t koncentr�lni.
185
00:13:17,172 --> 00:13:19,299
Fel kell h�vnod �t.
186
00:13:23,345 --> 00:13:24,388
Szia.
187
00:13:25,597 --> 00:13:27,891
V�rjunk csak. Ki ez?
188
00:13:28,433 --> 00:13:31,812
� a n�v�rem.
189
00:13:31,895 --> 00:13:34,565
Lazas�g...
190
00:13:34,898 --> 00:13:36,275
Szia.
191
00:13:42,739 --> 00:13:45,075
- 50 az Adderall-�rt.
- �s a Propofol?
192
00:13:45,158 --> 00:13:46,451
N�zz�tek...
193
00:13:46,535 --> 00:13:48,579
Meg kell �rtenetek,
hogy ez a szars�g...
194
00:13:48,662 --> 00:13:52,207
Steril, pirog�n mentes emulzi�,
teljes nev�n diizopropylfenol.
195
00:13:52,291 --> 00:13:55,419
Ez egy nyugtat� hat�s� �rz�stelen�t�,
196
00:13:55,502 --> 00:14:00,424
ami jelent�sen lelass�tja az
agy �s az idegrendszer m�k�d�s�t.
197
00:14:01,633 --> 00:14:04,428
Kriminol�gi�t tanulok,
�s igazs�g�gyi orvostant.
198
00:14:06,597 --> 00:14:08,098
150.
199
00:14:08,182 --> 00:14:12,186
- Ma nincs kedvezm�ny?
- Tess�k.
200
00:14:15,189 --> 00:14:17,316
Rem�lem tudj�tok, mit csin�ltok.
201
00:14:17,399 --> 00:14:20,152
Ez a dolog meg�lte a pop kir�ly�t.
202
00:14:23,238 --> 00:14:24,948
Ja.
203
00:14:25,073 --> 00:14:27,492
Rendben. �s most?
204
00:14:28,493 --> 00:14:30,162
Itt az ideje meghalni.
205
00:14:35,000 --> 00:14:37,169
Pontosan hogyan m�k�dik?
206
00:14:37,252 --> 00:14:38,587
Besz�rom.
207
00:14:38,670 --> 00:14:40,130
�s pillanatokon bel�l el�julok.
208
00:14:40,214 --> 00:14:44,510
A Propofol lass�tja a pulzusomat,
�s szinte le�ll�tja az agyi tev�kenys�get.
209
00:14:44,801 --> 00:14:46,053
De m�g �letben maradok.
210
00:14:46,136 --> 00:14:48,263
Rossz el��rzetem van.
211
00:14:48,347 --> 00:14:50,891
TJ, m�r kilenc �ra van.
212
00:14:50,974 --> 00:14:53,310
A seriff reggel j�n a hullah�zba,
213
00:14:53,393 --> 00:14:56,605
Ross boncol�si jegyz�k�nyv��rt
�s a cuccai�rt.
214
00:14:56,688 --> 00:15:01,693
Szerinted mennyi id� fog kelleni ahhoz,
am�g letart�ztassanak?
215
00:15:05,572 --> 00:15:09,535
- Miut�n eszm�letlen leszek, v�rj 30 percet.
- Mi�rt?
216
00:15:09,618 --> 00:15:12,829
Mert hidegnek kell lennem,
amikor r�m tal�lnak.
217
00:15:12,913 --> 00:15:15,207
K�l�nben megpr�b�lnak �jra�leszteni.
218
00:15:16,291 --> 00:15:18,836
V�rsz 30 percet.
219
00:15:18,919 --> 00:15:21,129
Azut�n felh�vod a 911-et,
�s azt mondod,
220
00:15:21,213 --> 00:15:23,715
hogy az alulj�r�ban l�tt�l egy l�nyt,
aki t�ladagolta mag�t,
221
00:15:23,799 --> 00:15:27,761
�s azt hiszed, hogy meghalt,
de nem mondod meg nekik a neved, semmit.
222
00:15:27,845 --> 00:15:29,513
�rted?
223
00:15:29,638 --> 00:15:34,184
Igen, de felt�ve
ha ez m�k�dni fog,
224
00:15:34,643 --> 00:15:35,936
hogyan jutsz ki?
225
00:15:36,019 --> 00:15:39,189
El�sz�r is azt kell megoldanunk,
hogy bejussak.
226
00:15:39,273 --> 00:15:41,692
Nekem k�ne csin�lnom.
227
00:15:42,693 --> 00:15:45,445
�n csesztem el.
228
00:15:45,529 --> 00:15:47,281
Hadd tegyem j�v�.
229
00:15:47,364 --> 00:15:50,742
Mostan�ban nem volt
el�g gondod a helyi seriffel?
230
00:15:54,580 --> 00:15:56,790
R�m senki nem fog eml�kezni.
231
00:16:08,177 --> 00:16:09,720
H�.
232
00:16:09,970 --> 00:16:11,138
N�zd.
233
00:16:12,556 --> 00:16:15,184
Tudod, hogy szeretlek.
234
00:16:15,267 --> 00:16:17,102
Ne csin�ld ezt.
235
00:16:33,493 --> 00:16:35,245
Rendben.
236
00:16:35,996 --> 00:16:38,207
J�l vagy?
237
00:16:39,208 --> 00:16:41,126
El kell t�nn�d innen.
238
00:16:45,088 --> 00:16:46,715
Rendben.
239
00:16:47,883 --> 00:16:50,802
Szeretlek. Minden rendben lesz.
240
00:18:59,223 --> 00:19:00,349
J�lvan.
241
00:19:15,906 --> 00:19:17,491
Francba.
242
00:23:45,300 --> 00:23:47,177
Istenem!
243
00:25:03,086 --> 00:25:04,296
Rendben.
244
00:25:54,888 --> 00:25:56,807
Francba, francba, francba...
245
00:27:00,120 --> 00:27:04,041
H�, hagyod, hogy Mannix
eg�sz nap odakint v�rakozzon? Gyer�nk m�r.
246
00:27:54,800 --> 00:27:57,928
Szevasz. Az �ll�sinterj�ra j�ttem.
247
00:27:58,262 --> 00:28:00,848
Nem? Ma semmi viccel�d�s?
248
00:28:02,933 --> 00:28:05,394
Nem �gy kell t�ltened a napot.
249
00:28:05,477 --> 00:28:08,063
Nincs csal�dod,
senki nem v�r haza vacsor�ra?
250
00:28:08,146 --> 00:28:10,482
Vagy ink�bb a halottakkal vacsor�zol?
251
00:28:11,775 --> 00:28:14,611
Gyer�nk. Mivel �t�d el itt az id�t?
252
00:28:14,695 --> 00:28:16,572
Van idebent valami csajod?
253
00:28:17,364 --> 00:28:22,327
Valah�nyszor nekem adod ezt a l�d�t,
�gy �rzem, strandra megy�nk.
254
00:28:22,411 --> 00:28:26,957
Nem tenn�l ink�bb bele s�rt,
meg csirkesal�ta szendvicseket?
255
00:28:27,457 --> 00:28:30,043
Itt is van.
256
00:28:30,460 --> 00:28:33,172
H�! Nyugalom.
257
00:28:33,505 --> 00:28:35,757
Csak ellen�rz�m az �rut.
258
00:28:41,471 --> 00:28:43,599
Basszus, majdnem elfelejtettem.
259
00:28:43,891 --> 00:28:47,561
Az a fick� L.A.-b�l, aki m�jat keres.
260
00:28:47,644 --> 00:28:50,772
H�l 'Istennek
a r�szeg filmproducereknek, mi?
261
00:28:51,565 --> 00:28:56,028
Sz�lj, ha �gy van,
�s m�g ma visszaj�v�k.
262
00:28:56,320 --> 00:28:57,988
Mert egy kibaszott balek vagyok.
263
00:29:43,992 --> 00:29:45,994
BONCTEREM
264
00:30:42,634 --> 00:30:44,178
Istenem.
265
00:30:48,182 --> 00:30:49,933
Te h�lye idi�ta.
266
00:31:36,855 --> 00:31:37,814
Ross!
267
00:31:37,898 --> 00:31:39,483
H�, h�, h�.
268
00:31:47,699 --> 00:31:50,244
Chloe vagyok. Semmi baj.
269
00:31:50,786 --> 00:31:52,079
Mi a...?
270
00:32:02,506 --> 00:32:05,843
- Mi�rt nem vagy a k�rh�zban?
- Ott vagyok.
271
00:32:05,968 --> 00:32:07,386
Ki tette ezt veled?
272
00:32:07,469 --> 00:32:11,515
A kulcsos fick�?
� volt az?
273
00:32:11,849 --> 00:32:13,767
Volt itt m�g valaki?
274
00:32:13,851 --> 00:32:16,353
Ross, l�tt�l m�st is?
275
00:32:20,315 --> 00:32:22,276
Mi a fasz folyik itt?
276
00:32:23,360 --> 00:32:27,030
Chloe... Mit csin�lsz itt?
277
00:32:30,075 --> 00:32:34,746
- iPhone-on kereszt�l tervezt�tek a rabl�st.
- Tudom.
278
00:32:34,830 --> 00:32:37,583
Ha nem szerzem meg, TJ b�rt�nbe ker�l.
279
00:32:39,877 --> 00:32:42,629
- Itt nem biztons�gos.
- Micsoda?
280
00:32:42,713 --> 00:32:46,884
Itt nem biztons�gos.
281
00:32:50,554 --> 00:32:51,638
Rendben.
282
00:32:52,055 --> 00:32:54,933
TJ nagyon izgatott lesz,
ha megtudja, hogy �letben vagy.
283
00:32:55,267 --> 00:32:58,812
Bemegyek a rakt�rba, ahol a bizony�t�kok vannak,
azt�n kiviszlek innen.
284
00:32:59,104 --> 00:33:01,732
- Rendben.
- Tudod, hol vannak a kulcsok?
285
00:33:02,733 --> 00:33:04,401
Igen, tudom, hol vannak.
286
00:33:05,569 --> 00:33:07,070
Visszaj�v�k.
287
00:36:21,265 --> 00:36:24,560
Megrendel�s�nk van a L.A.-i fick�t�l.
288
00:36:24,643 --> 00:36:27,062
Mannix egy �ra m�lva ott lesz.
289
00:36:51,003 --> 00:36:53,505
Ross? H�!
290
00:36:53,630 --> 00:36:55,632
Fel kell �bredned.
291
00:36:55,883 --> 00:36:57,843
Ross? Ross!
292
00:36:59,011 --> 00:37:01,346
Gyer�nk.
293
00:37:01,430 --> 00:37:05,434
Velem kell j�nn�d, ok�?
294
00:37:06,560 --> 00:37:09,813
Francba. Ne haragudj. Sajn�lom!
295
00:37:12,482 --> 00:37:13,650
Rendben.
296
00:37:14,735 --> 00:37:16,278
N�lam vannak a kulcsok.
297
00:37:16,361 --> 00:37:19,531
Azonnal fel kell kelned, ok�?
298
00:37:19,615 --> 00:37:20,908
Gyer�nk.
299
00:37:20,991 --> 00:37:23,160
Tudom, hogy f�j.
300
00:37:25,662 --> 00:37:27,080
T�maszkodj r�m.
301
00:37:27,164 --> 00:37:30,334
Nagyszer�. K�szen �llsz? M�g egy kicsit.
Kapaszkodj bel�m.
302
00:37:30,459 --> 00:37:34,755
Tudom. Foglak...
303
00:37:34,838 --> 00:37:36,256
- Megy�nk?
- Igen.
304
00:37:39,593 --> 00:37:41,845
El kell t�nn�nk innen.
305
00:37:42,679 --> 00:37:45,057
Tudom, hogy f�j. Bel�d v�gtak.
306
00:37:45,349 --> 00:37:47,184
H�, h�.
307
00:37:48,602 --> 00:37:49,978
Ross.
308
00:37:50,062 --> 00:37:52,022
Ross, n�zz r�m.
309
00:37:53,232 --> 00:37:54,858
El kell t�nn�nk.
310
00:37:56,026 --> 00:37:57,319
- Most azonnal.
- Rendben.
311
00:37:57,402 --> 00:38:01,156
- Rendben. Gyere. Foglak.
- Bassza meg!
312
00:38:20,175 --> 00:38:22,928
Itt az ajt�.
313
00:38:23,011 --> 00:38:25,055
Menj�nk oda, j�?
314
00:38:25,138 --> 00:38:26,974
- Menj.
- Ok�, ok�.
315
00:38:27,975 --> 00:38:29,101
Rendben.
316
00:38:30,727 --> 00:38:31,895
Rendben.
317
00:38:42,364 --> 00:38:45,200
Istenem. Bassza meg.
318
00:39:27,034 --> 00:39:29,286
Chloe, mit csin�ltak velem?
319
00:39:29,369 --> 00:39:31,580
Kivett�k a ves�det, Ross.
320
00:39:33,832 --> 00:39:35,501
Micsoda?
321
00:39:35,584 --> 00:39:38,629
Semmi baj, van m�g egy.
322
00:39:39,171 --> 00:39:41,131
A francba.
323
00:39:42,799 --> 00:39:46,136
- Megvan. Menj�nk.
- Rendben.
324
00:39:48,305 --> 00:39:49,431
Ok�.
325
00:39:50,807 --> 00:39:52,809
- Bassza meg!
- Mindj�rt megvan.
326
00:40:15,916 --> 00:40:18,919
Csak lelass�talak.
El kell t�nn�d.
327
00:40:19,044 --> 00:40:20,587
- Nem hagylak itt.
- Micsoda?
328
00:40:20,671 --> 00:40:22,798
Amint kinyitom ezt az ajt�t, kim�sz.
329
00:40:23,006 --> 00:40:28,387
Nekem m�g el kell mennem a bizony�t�kok�rt.
Ok�. M�r majdnem megvan.
330
00:40:36,895 --> 00:40:39,314
Francba.
331
00:40:42,651 --> 00:40:43,944
L�t minket.
332
00:40:49,825 --> 00:40:51,076
Chloe...
333
00:40:51,159 --> 00:40:54,204
- A francba.
- Tudja, hogy itt vagyunk.
334
00:40:54,663 --> 00:40:56,832
Bassza meg.
335
00:41:06,967 --> 00:41:08,635
Ok�.
336
00:41:12,181 --> 00:41:14,892
Ide j�n. Ide j�n.
337
00:41:15,142 --> 00:41:18,228
Chloe? Sajn�lom.
338
00:41:18,312 --> 00:41:20,564
Elbasztam.
Sajn�lok mindent.
339
00:41:20,647 --> 00:41:24,067
- Meg�ll�tom �t. Neked pedig el kell t�nn�d.
- H�.
340
00:41:24,151 --> 00:41:26,612
Most ne j�tszd itt a h�st.
341
00:41:26,862 --> 00:41:29,907
Egyszer m�r elhagyt�l.
M�sodszor nem teszed meg.
342
00:41:32,743 --> 00:41:33,952
Ok�...
343
00:41:36,955 --> 00:41:39,499
Soha nem lett volna szabad elmennem.
344
00:41:39,750 --> 00:41:41,793
Hol van? Az utols� kulcs, Ross.
345
00:41:41,877 --> 00:41:45,005
Itt van. Ez az utols�.
346
00:41:47,424 --> 00:41:49,635
Megvan! Ross!
347
00:41:50,677 --> 00:41:54,223
Ross. H�, nyitva az ajt�.
Fel kell �llnod.
348
00:41:54,306 --> 00:41:56,225
Gyer�nk. Mozogj.
349
00:41:56,308 --> 00:41:59,228
Fel kell �llnod.
350
00:41:59,311 --> 00:42:01,188
Gyer�nk.
351
00:42:01,605 --> 00:42:05,108
Rendben. Gyer�nk, Ross.
352
00:42:27,840 --> 00:42:29,633
Ross...
353
00:42:34,054 --> 00:42:35,806
Ross, Ross...
354
00:42:42,563 --> 00:42:44,481
K�tlem, hogy meghall.
355
00:42:48,485 --> 00:42:52,614
K�rem, engedjen el minket.
356
00:42:52,698 --> 00:42:54,533
Senkinek nem sz�lok egy sz�t sem.
357
00:42:54,616 --> 00:42:56,326
�s m�gis hova menn�l?
358
00:42:56,493 --> 00:42:58,829
Vissza a patk�nyokkal teli lak�sodba?
359
00:42:58,912 --> 00:43:01,081
A s�torv�rosba?
360
00:43:01,498 --> 00:43:03,542
Vissza a b�n�z�i �letbe?
361
00:43:04,042 --> 00:43:05,252
Micsoda? Nem.
362
00:43:06,920 --> 00:43:09,673
Nem, �n nem vagyok olyan.
363
00:43:09,756 --> 00:43:11,175
Akkor mit keresel itt?
364
00:43:11,258 --> 00:43:13,802
Pr�b�lsz megkaparintani valamit,
ami nem a ti�d.
365
00:43:13,886 --> 00:43:17,139
Azt hiszed, hogy a ti�d,
hogy meg�rdemled?
366
00:43:17,222 --> 00:43:22,060
K�rp�tl�sul a gondok�rt,
amik elk�s�rtek
367
00:43:22,144 --> 00:43:24,897
az �leted sor�n ezen a vil�gon?
368
00:43:27,983 --> 00:43:29,735
Tal�n �gy �rzed,
hogy rossz k�rty�kat osztottak neked,
369
00:43:29,818 --> 00:43:33,113
�s m�g kapnod k�ne n�h�ny extra �szt.
370
00:43:33,197 --> 00:43:38,076
Gondolt�l arra, hogy munk�t keress,
vagy ez egy�ltal�n nem j�het sz�ba?
371
00:43:38,243 --> 00:43:42,456
Ez az orsz�g tele van olyan emberekkel, mint te,
akik csak elvesznek, meg elvesznek �s elvesznek.
372
00:43:42,539 --> 00:43:44,458
Semmit nem adnak.
Csal� vagy.
373
00:43:44,541 --> 00:43:48,587
Nem t�rekszel semmire.
Nem pr�b�lkozol. A k�nnyebb utat v�lasztod.
374
00:43:48,670 --> 00:43:51,548
Nem, �n nem vagyok ilyen.
375
00:43:52,382 --> 00:43:58,388
Szerencs�mre, te egy tagadhatatlan igazs�g
defin�ci�ja vagy.
376
00:43:58,472 --> 00:44:00,015
Minden, ami te vagy...
377
00:44:02,184 --> 00:44:05,646
minden, amit tett�l,
minden, amire valaha is gondolt�l,
378
00:44:05,729 --> 00:44:09,149
az �rz�seid, az, amiben hiszel...
379
00:44:10,609 --> 00:44:12,945
az eg�sz l�tez�sed,
380
00:44:13,028 --> 00:44:15,531
l�nyegesen alacsonyabb �rt�k�...
381
00:44:17,699 --> 00:44:19,743
mint az egyes testr�szeid.
382
00:44:22,913 --> 00:44:23,830
Ne.
383
00:44:24,998 --> 00:44:26,708
Ne, ne, ne. K�rem.
384
00:44:26,792 --> 00:44:29,336
K�rem.
Maga t�ved. �n egy di�k vagyok,
385
00:44:29,419 --> 00:44:31,463
�s tudom �rt�kelni a lehet�s�get,
amit kaptam.
386
00:44:31,547 --> 00:44:34,466
- El akarok �rni valamit...
- Mit tanulsz?
387
00:44:35,717 --> 00:44:38,846
Igazs�g�gyi orvostant.
388
00:44:42,808 --> 00:44:46,186
- Az egy alul�rt�kelt ter�let.
- Igen.
389
00:44:46,395 --> 00:44:51,316
Akkor tudod, hogy olyan dolgok vannak benned,
amik t�bb mint 1 milli� doll�rt �rnek.
390
00:44:51,817 --> 00:44:55,696
Vese, sz�v, m�j, t�d�, szem.
391
00:44:55,779 --> 00:44:59,032
Azt�n van a plazma �s a csontvel�.
392
00:44:59,449 --> 00:45:02,619
M�g a b�r�dnek is van �rt�ke.
393
00:45:02,703 --> 00:45:05,122
Jobban kellett volna �rt�kelned magad,
394
00:45:05,205 --> 00:45:07,249
miel�tt bet�rt�l
erre a szent helyre.
395
00:45:07,332 --> 00:45:09,960
- Nem volt v�laszt�som.
- De biztosan volt.
396
00:45:10,043 --> 00:45:13,547
Pont �gy, ahogy neki is volt.
Nyilv�n ismered ezt a fiatalembert.
397
00:45:13,630 --> 00:45:15,966
Ma reggel elkapt�k...
398
00:45:17,551 --> 00:45:20,888
amikor a k�nnyebb utat akarta v�lasztani.
399
00:45:22,556 --> 00:45:24,558
Tudom, hogy rossz dolgot tett.
400
00:45:24,641 --> 00:45:26,727
Meg�rtem. D�h�s vagyok.
401
00:45:26,810 --> 00:45:30,105
De nem �rdemli meg...
402
00:45:30,189 --> 00:45:32,149
De, term�szetesen meg�rdemli.
403
00:45:32,316 --> 00:45:34,776
Ki ne �rtene egyet egy ilyen nyomorult
hal�l�val,
404
00:45:34,860 --> 00:45:36,778
ha ez�ltal egy �rt�k�sebb ember
menek�lne meg,
405
00:45:36,862 --> 00:45:39,198
egy olyan ember, aki val�ban �rt�kes?
406
00:45:41,200 --> 00:45:43,619
Szerinted igazs�gos az �let?
407
00:45:46,496 --> 00:45:48,582
Sajnos nem az.
408
00:45:49,333 --> 00:45:51,585
Tudom, hogy az �let nem igazs�gos.
409
00:45:52,085 --> 00:45:55,088
Nagyon j�l tudom! Tudom...
410
00:45:55,631 --> 00:45:57,841
Milyen magyar�zattal tudn�l szolg�lni?
411
00:46:04,765 --> 00:46:06,433
Milyen magyar�zattal?
412
00:46:07,392 --> 00:46:13,732
Hogy az orvosszak�rt� az ap�m hal�l�nak ok�t
az �ngyilkoss�g sz�ml�j�ra �rta.
413
00:46:13,815 --> 00:46:16,944
De nem �ngyilkoss�g volt.
Tudom, hogy nem �ngyilkoss�g volt.
414
00:46:17,027 --> 00:46:19,696
Poszttraum�s stressz szindr�m�ban szenvedett,
415
00:46:19,780 --> 00:46:21,323
�s sok gy�gyszert szedett.
416
00:46:21,406 --> 00:46:23,450
Azt�n a biztos�t� nem fizette
tov�bb a gy�gyszert...
417
00:46:23,534 --> 00:46:29,957
Az �ngyilkoss�g �rv�nytelen�tette a biztos�t�st,
�s semmi p�nzt nem kaptatok.
418
00:46:30,165 --> 00:46:31,667
Szomor� t�rt�net.
419
00:46:31,750 --> 00:46:33,001
De el�g gyakori.
420
00:46:33,085 --> 00:46:35,170
- �ldozatot csin�lsz magadb�l.
- Nem.
421
00:46:35,504 --> 00:46:37,798
�n nem vagyok olyan, mint amilyennek gondol.
422
00:46:37,881 --> 00:46:39,258
Az�rt kezdtem el igazs�g�gyi orvostant
hallgatni,
423
00:46:39,341 --> 00:46:41,593
mert seg�teni akarok az embereknek
megtal�lni az igazs�got...
424
00:46:41,677 --> 00:46:45,722
Az igazs�g olyan, amilyennek �n hat�rozom meg.
425
00:46:45,931 --> 00:46:48,392
Az ap�d egy szerencs�tlen volt,
426
00:46:48,475 --> 00:46:52,062
aki j�t tett a vil�gnak azzal,
hogy v�get vetett az �let�nek.
427
00:46:52,145 --> 00:46:55,983
Te pedig azzal vetett�l v�get az �letednek,
hogy bet�rt�l ide.
428
00:46:57,818 --> 00:47:01,029
Maga egy beteg ember.
429
00:47:02,030 --> 00:47:03,615
Nem vagyok beteg.
430
00:47:04,575 --> 00:47:06,118
�n vagyok a gy�gym�d.
431
00:47:11,999 --> 00:47:15,377
Ne! Ne! Ne!
432
00:47:15,460 --> 00:47:17,462
K�rem, hagyja abba!
433
00:47:24,803 --> 00:47:26,722
K�rem, k�rem, k�rem!
434
00:47:48,619 --> 00:47:51,121
435
00:48:16,188 --> 00:48:18,815
Ne, ne!
436
00:48:32,329 --> 00:48:33,497
Ross...
437
00:48:41,380 --> 00:48:44,550
Tudod, hogy r�gen ez volt a ker�let
legnagyobb k�rh�za?
438
00:48:46,510 --> 00:48:48,637
De m�r csak �n vagyok itt.
439
00:48:52,224 --> 00:48:56,353
�s nem szeretem a h�vatlan vend�geket.
440
00:49:31,555 --> 00:49:33,223
Ne...
441
00:49:33,307 --> 00:49:35,184
K�rem!
442
00:49:35,267 --> 00:49:36,476
Ne, k�rem.
443
00:49:36,560 --> 00:49:39,062
K�rem, sajn�lom! K�rem!
444
00:49:43,442 --> 00:49:48,155
Idehallgass. Egy sz�t se.
445
00:49:52,201 --> 00:49:53,827
- Szia, kicsim.
-
Szia, apa.
446
00:49:53,911 --> 00:49:55,829
Anya szeretn� tudni,
hogy ma hazaj�ssz-e.
447
00:49:55,913 --> 00:49:59,041
Nem kicsim, nem gy�z�m.
Dolgozom.
448
00:49:59,124 --> 00:50:02,586
-
Hi�nyzol nek�nk.
- Ti is nekem.
449
00:50:02,920 --> 00:50:04,505
Tal�lkozunk a reggelin�l.
450
00:50:04,588 --> 00:50:07,216
Ne felejtsd el felh�vni Brad-et iskola el�tt.
451
00:50:07,299 --> 00:50:09,593
Nem felejtem. Szeretlek.
452
00:50:10,594 --> 00:50:12,387
�n is t�ged.
453
00:50:22,648 --> 00:50:27,486
Nem tudom, mit akar. Sajn�lom.
454
00:50:27,903 --> 00:50:29,112
K�sz�n�m.
455
00:50:30,906 --> 00:50:36,537
Tudod, a ti hal�lotok,
�j �letet ad valakinek,
456
00:50:36,620 --> 00:50:39,998
aki hajland�
mindent fel�ldozni,
457
00:50:40,082 --> 00:50:44,837
�s nekem k�sz�nhet�en a ti �rt�ktelen
l�tez�setek �rtelmet nyer.
458
00:50:44,920 --> 00:50:47,005
�rt�ket adok az �letednek,
459
00:50:47,089 --> 00:50:52,344
darabr�l darabra.
460
00:50:59,852 --> 00:51:00,894
Ne...
461
00:52:07,836 --> 00:52:10,547
Ok�, ok�, ok�.
462
00:52:13,884 --> 00:52:16,345
Ok�.
463
00:52:23,060 --> 00:52:25,687
Sajn�lom.
464
00:52:28,440 --> 00:52:30,734
Sajn�lom.
465
00:52:34,112 --> 00:52:35,155
Igen.
466
00:52:38,492 --> 00:52:39,952
Ok�.
467
00:52:46,250 --> 00:52:47,626
Ok�.
468
00:53:00,264 --> 00:53:02,266
Gyer�nk. K�rlek.
469
00:53:05,644 --> 00:53:06,937
Gyer�nk.
470
00:59:04,586 --> 00:59:05,921
Nyolc...
471
01:00:47,397 --> 01:00:48,774
Adja ide.
472
01:00:50,067 --> 01:00:52,361
Err�l lenne sz�? Ez miatt?
473
01:00:53,362 --> 01:00:55,405
Egy halott mobilj��rt?
474
01:00:55,489 --> 01:00:59,243
Adja ide azt a kurva telefont.
475
01:00:59,326 --> 01:01:03,413
Egy olyan valakinek,
aki t�rv�nysz�ki tudom�nyt tanul,
476
01:01:03,497 --> 01:01:06,124
kicsit t�bbet kellene tudnia
a munkafolyamatokr�l.
477
01:01:06,208 --> 01:01:10,254
Soha nem hagyn�nk itt egy l�fegyvert
fel�gyelet n�lk�l...
478
01:01:11,296 --> 01:01:15,509
sz�val vagy nincs megt�ltve a fegyver...
479
01:01:17,636 --> 01:01:19,304
vagy csak egy j�t�kfegyver.
480
01:01:25,143 --> 01:01:27,104
Adja ide!
481
01:01:39,575 --> 01:01:41,952
Ne... Ne!
482
01:01:42,953 --> 01:01:44,204
Francba!
483
01:04:09,266 --> 01:04:11,143
Sajn�lom...
484
01:04:11,476 --> 01:04:13,270
Seg�ts.
485
01:04:14,271 --> 01:04:15,981
K�rlek.
486
01:04:17,232 --> 01:04:18,609
Sajn�lom.
487
01:04:42,007 --> 01:04:43,592
�des istenem.
488
01:04:47,804 --> 01:04:50,891
Chloe, hallasz?
489
01:04:51,892 --> 01:04:53,602
Idefent.
490
01:04:54,853 --> 01:04:57,314
Felt�telezem, TJ a testv�red.
491
01:04:58,941 --> 01:05:01,026
Szemtelen k�ly�k, mi?
492
01:05:01,360 --> 01:05:05,405
A szakirodalom az ilyet
jav�thatatlan figurak�nt emlegeti,
493
01:05:05,739 --> 01:05:06,990
rohad�knak.
494
01:05:07,074 --> 01:05:09,618
De ezzel biztosan nem �rtesz egyet.
495
01:05:10,869 --> 01:05:13,163
Mondhatom,
hogy sz�mos probl�m�val szembes�lt.
496
01:05:13,247 --> 01:05:15,332
Val�sz�n�leg sajn�lod �t.
497
01:05:15,415 --> 01:05:18,877
De sz�momra csak egy kutyaszar
valami makul�tlan sz�nyegen,
498
01:05:18,961 --> 01:05:22,005
ami szennyezi a k�rnyezetet
azok�t, akik kem�nyen dolgoznak,
499
01:05:22,089 --> 01:05:23,924
azok�t, akik betartj�k a t�rv�nyt,
500
01:05:24,007 --> 01:05:26,760
�s azok�t, akik hasznosak.
501
01:05:32,391 --> 01:05:35,936
Szerencs�re a telefon,
ami�rt annyit kock�ztatt�l,
502
01:05:36,019 --> 01:05:40,148
a kulcs, ami �ltal a gyengeelm�j�
testv�red,
503
01:05:40,232 --> 01:05:43,402
a h�tral�v� �rt�ktelen �let�t
b�rt�nben t�lti.
504
01:05:43,485 --> 01:05:47,239
Tudod, hogy h�vj�k az olyan embereket
mint TJ a b�rt�nben, Chloe?
505
01:05:47,322 --> 01:05:49,908
"Cserebogaraknak".
506
01:05:50,325 --> 01:05:52,703
�s tudod, mi�rt h�vj�k cserebog�rnak?
507
01:05:52,786 --> 01:05:55,247
Mert csak hat h�napig �lnek.
508
01:06:00,752 --> 01:06:03,422
Hiszem, hogy te megpr�b�lt�l jobb �letet �lni.
509
01:06:06,550 --> 01:06:09,386
De a b�n�z� testv�red
beler�ntott ebbe a vil�gba,
510
01:06:09,469 --> 01:06:13,682
�s most m�r csak egy l�p�snyire vagy
Ross sors�t�l.
511
01:06:18,687 --> 01:06:20,856
Add fel, Chloe.
512
01:06:51,261 --> 01:06:55,432
Nesze. Ez az. Menj, keresd meg �t.
513
01:07:23,168 --> 01:07:24,211
Hall�?
514
01:07:24,419 --> 01:07:25,587
TJ?
515
01:07:26,880 --> 01:07:28,131
Chloe, hol vagy?
516
01:07:28,215 --> 01:07:33,136
-
J�l vagy?
- M�g mindig bent vagyok.
517
01:07:33,220 --> 01:07:35,347
J�l vagy?
518
01:07:35,430 --> 01:07:36,807
TJ...
519
01:07:37,057 --> 01:07:42,688
Ezek itt b�ntj�k az embereket.
520
01:07:42,771 --> 01:07:45,315
Ezt hogy �rted?
521
01:07:46,400 --> 01:07:50,529
Neh�z megmagyar�zni.
522
01:07:50,612 --> 01:07:52,489
- Chloe...
-
TJ, �n...
523
01:07:52,573 --> 01:07:55,409
Csal�d�st okoztam. Nagyon sajn�lom.
524
01:07:55,492 --> 01:07:58,161
Nem szereztem meg a telefonod.
Pedig nagyon igyekeztem.
525
01:07:58,245 --> 01:07:59,830
Esk�sz�m.
526
01:08:01,081 --> 01:08:03,876
- Vesz�lyben vagy?
-
Nem, ne agg�dj miattam.
527
01:08:03,959 --> 01:08:06,003
El kell t�nn�d ebb�l az �llamb�l.
528
01:08:06,086 --> 01:08:07,629
Chloe, nem hagyom el az �llamot.
529
01:08:07,713 --> 01:08:10,799
Nem k�rlek. �n...
530
01:08:12,843 --> 01:08:15,596
Nem tudtam megmenteni any�t.
531
01:08:16,680 --> 01:08:20,475
Nem tudtam seg�teni ap�nak,
�s nem akarlak m�g t�ged is elvesz�teni,
532
01:08:20,559 --> 01:08:22,227
sz�val hallgatnod kell r�m.
533
01:08:22,311 --> 01:08:24,813
Nem hagylak el. Maradj ahol vagy.
534
01:08:24,897 --> 01:08:27,191
TJ, figyelj r�m.
535
01:08:29,234 --> 01:08:30,777
TJ?
536
01:08:30,944 --> 01:08:32,362
Hall�?
537
01:08:37,701 --> 01:08:39,578
El kellett v�gnom a vonalat.
538
01:08:39,661 --> 01:08:41,830
Nem hagyhatom, hogy telefon�lj.
539
01:08:43,040 --> 01:08:44,416
Ne f�lj t�le.
540
01:08:44,499 --> 01:08:45,876
J� kutya.
541
01:08:45,959 --> 01:08:50,005
Nem gyilkol�sra van kik�pezve.
542
01:09:10,901 --> 01:09:12,152
�dv�zl�m.
543
01:09:12,236 --> 01:09:15,572
Szeretn�k besz�lni a seriffel.
544
01:09:45,727 --> 01:09:46,854
Seriff.
545
01:09:46,937 --> 01:09:49,815
H�, TJ Albright!
546
01:09:50,148 --> 01:09:52,985
Mit tehetek �rted ezen a gy�ny�r�
�jszak�n?
547
01:09:53,443 --> 01:09:54,987
�n...
548
01:09:57,614 --> 01:09:59,116
Bevallom.
549
01:09:59,366 --> 01:10:02,536
De szeretn�m,
ha el�bb valamit megtenne nekem.
550
01:10:03,120 --> 01:10:04,329
Vagyis?
551
01:10:05,247 --> 01:10:07,708
Szeretn�m, ha megmenten� a n�v�remet.
552
01:10:10,294 --> 01:10:11,587
A francba.
553
01:10:59,384 --> 01:11:00,719
Rendben.
554
01:11:00,886 --> 01:11:02,930
Akarod? K�red?
555
01:11:03,180 --> 01:11:06,517
Ok�. Ok�.
556
01:12:02,155 --> 01:12:03,365
TJ.
557
01:12:22,259 --> 01:12:23,719
Lass�ts, tigris.
558
01:12:28,307 --> 01:12:30,726
Istenem! Seriff!
559
01:12:30,809 --> 01:12:33,270
Azonnal el kell menn�nk innen.
560
01:12:33,353 --> 01:12:35,480
- Mrs. Chloe Albright.
- Ne...
561
01:12:35,564 --> 01:12:37,941
TJ g�nyt �z�tt bel�lem.
562
01:12:39,860 --> 01:12:42,404
Semmi baj, TJ.
563
01:12:42,487 --> 01:12:45,032
Mi a franc folyik itt?
564
01:12:45,449 --> 01:12:47,492
Rendben...
565
01:12:47,576 --> 01:12:52,581
A halottk�m itt �letben tartja az embereket.
566
01:12:52,664 --> 01:12:54,208
Eladja a szerveiket,
567
01:12:54,291 --> 01:12:56,502
�s a testr�szeiket.
568
01:12:56,585 --> 01:12:59,171
�s szerintem sok embert meg�lt.
569
01:12:59,254 --> 01:13:01,423
Ez el�g s�lyos v�d.
570
01:13:01,507 --> 01:13:04,468
Oda kell mennie. L�ttam �t.
571
01:13:10,724 --> 01:13:12,100
Rendben van.
572
01:13:12,351 --> 01:13:17,898
Seriff,
meg�lt valakit a szemmem l�tt�ra.
573
01:13:18,315 --> 01:13:21,902
N�zd, ezt halottk�met
soha nem szerettem.
574
01:13:22,110 --> 01:13:23,737
Az �reggel el�tte,
sokkal k�nnyebb volt.
575
01:13:23,820 --> 01:13:25,989
De ez el�g bek�pzelt.
576
01:13:26,073 --> 01:13:27,324
Ja, ja.
577
01:13:27,407 --> 01:13:30,285
Ha t�nyleg olyan pszichopata,
ahogy �ll�tod,
578
01:13:30,994 --> 01:13:34,998
sz�vesen valagba r�gom az
igazs�gszolg�ltat�s bakancs�val.
579
01:13:36,208 --> 01:13:37,876
Tudod mit?
580
01:13:37,960 --> 01:13:41,505
Maradj itt �n meg kider�tem,
hogy �llnak a dolgok.
581
01:13:41,588 --> 01:13:43,090
Rendben.
582
01:13:43,173 --> 01:13:45,926
De seriff, �vatosnak kell lennie.
583
01:13:46,969 --> 01:13:48,762
Vesz�lyes.
584
01:13:49,763 --> 01:13:50,889
Rendben.
585
01:13:51,890 --> 01:13:54,560
K�sz�n�m. TJ...
586
01:13:57,062 --> 01:13:58,605
Mi a faszt csin�l?!
587
01:13:58,689 --> 01:14:00,983
TJ, menek�lj!
588
01:14:01,066 --> 01:14:03,735
Sz�val, vesz�lyes? �n is az vagyok.
589
01:14:03,986 --> 01:14:05,404
Menj...
590
01:14:06,947 --> 01:14:08,657
Ne!
591
01:14:08,740 --> 01:14:10,576
- Hogy nem?
- Ne, ne, ne!
592
01:14:13,120 --> 01:14:14,121
TJ!
593
01:14:21,753 --> 01:14:23,589
Fogd be a kurva pof�d!
594
01:14:27,050 --> 01:14:29,303
Hagyja b�k�n!
595
01:14:32,890 --> 01:14:34,224
H�.
596
01:14:35,517 --> 01:14:37,603
Ne kapkodjunk.
597
01:14:39,730 --> 01:14:41,523
Ez Ross fegyvere?
598
01:14:42,107 --> 01:14:43,901
Tegye le a f�ldre azt a fegyvert,
mrs. Albright.
599
01:14:43,984 --> 01:14:47,362
TJ, gyere m�g�m.
600
01:14:48,739 --> 01:14:50,574
Chloe, azt kell tenn�nk, amit mond.
601
01:14:50,657 --> 01:14:52,117
Nem.
602
01:14:52,451 --> 01:14:54,119
Nem, elmegy�nk innen.
603
01:14:54,203 --> 01:14:55,913
Ne k�nyszer�ts, hogy meg�ljelek benneteket.
604
01:14:56,830 --> 01:14:58,207
Nem �l meg minket...
605
01:14:58,290 --> 01:15:02,127
sokkal �rt�kesebbek vagyunk,
ha �letben vagyunk. Ugye?
606
01:15:05,506 --> 01:15:06,840
Ja.
607
01:15:06,924 --> 01:15:09,134
B�r ebben nem lenn�k olyan biztos.
608
01:15:17,643 --> 01:15:19,728
Az a fegyver csak j�t�k.
609
01:15:22,648 --> 01:15:24,691
Az a fegyver csak j�t�k.
610
01:15:26,693 --> 01:15:27,986
Francba.
611
01:15:31,949 --> 01:15:33,158
Nos,...
612
01:15:34,368 --> 01:15:36,745
ez viszont igazi.
613
01:15:36,828 --> 01:15:39,790
Ezzel egy kicsit megv�ltoznak
a t�l�l�si es�lyek, nemde?
614
01:15:40,415 --> 01:15:41,583
TJ...
615
01:15:43,001 --> 01:15:45,087
�lve akarom �ket.
616
01:15:45,671 --> 01:15:48,674
Ugyan m�r! Ezt most komolyan gondolod?
617
01:15:48,757 --> 01:15:50,175
�pp...
618
01:15:51,426 --> 01:15:52,761
Fuss, TJ!
619
01:15:54,680 --> 01:15:56,098
Fuss!
620
01:16:03,355 --> 01:16:05,065
TJ, a kapu!
621
01:16:07,776 --> 01:16:09,486
- Csapd�ban vagyunk...
- Ez nem j�.
622
01:16:09,570 --> 01:16:11,530
Ez nem j�.
623
01:16:40,517 --> 01:16:43,312
Rossz kutya.
624
01:16:45,731 --> 01:16:47,691
- Gyere.
- Rendben.
625
01:16:47,941 --> 01:16:49,401
Francba! Menek�lj!
626
01:17:13,634 --> 01:17:16,803
J� fi�. Mutasd meg nekik.
627
01:17:21,850 --> 01:17:23,519
Rohanj!
628
01:17:26,522 --> 01:17:28,815
Gyorsan. Menj!
629
01:17:33,153 --> 01:17:34,363
Bassza meg.
630
01:17:50,379 --> 01:17:51,797
TJ?
631
01:17:54,508 --> 01:17:55,676
TJ?!
632
01:17:57,469 --> 01:17:58,512
TJ!
633
01:18:10,065 --> 01:18:12,276
Francba! Ne! Chloe!
634
01:18:14,778 --> 01:18:16,488
Chloe! Bassza meg!
635
01:18:19,783 --> 01:18:21,994
Chloe!
636
01:18:23,954 --> 01:18:26,707
- TJ!
- Hagyj b�k�n!
637
01:18:26,790 --> 01:18:28,000
Chloe!
638
01:18:39,887 --> 01:18:42,097
- Chloe!
- Hagyd �t b�k�n!
639
01:18:42,181 --> 01:18:44,641
Hagyj b�k�n! H�zz innen!
640
01:18:47,144 --> 01:18:49,521
Engedd el �t!
641
01:18:49,605 --> 01:18:51,857
Hagyd �t b�k�n!
642
01:18:53,525 --> 01:18:55,319
Szedd le r�lam!
643
01:18:57,446 --> 01:19:00,157
Szedd le!
644
01:19:23,555 --> 01:19:25,516
TJ? TJ?
645
01:19:27,851 --> 01:19:30,604
- Fel kell �llnod.
- Csak egy pillanat. Nem.
646
01:19:33,482 --> 01:19:37,486
Gyere. Fel kell �llnod.
647
01:19:42,616 --> 01:19:45,452
Lass�ts. Bassza meg.
648
01:19:46,995 --> 01:19:48,413
Csapd�ban vagyunk.
649
01:19:49,790 --> 01:19:51,208
Ok�.
650
01:19:53,335 --> 01:19:57,172
Z�rva van. Be kell t�rn�nk.
Keress valamit a f�ld�n.
651
01:20:00,717 --> 01:20:01,844
- Ezzel siker�lhet.
- Ja.
652
01:20:01,927 --> 01:20:04,763
- Rendben. J�l vagy?
- Ja.
653
01:20:05,264 --> 01:20:07,349
- Fesz�tened kell.
- Tudom.
654
01:20:09,476 --> 01:20:11,353
- Egy, kett�...
- Gyorsan.
655
01:20:12,104 --> 01:20:13,897
- Megvan.
- Ok�, menj.
656
01:20:14,982 --> 01:20:16,400
Ok�, ok�.
657
01:20:37,963 --> 01:20:39,798
J�l vagy, haver?
658
01:20:40,090 --> 01:20:41,758
Az idegeidre mennek?
659
01:20:50,559 --> 01:20:55,105
- Hol vannak?
- Lem�sztak.
660
01:20:55,647 --> 01:20:58,233
Ott maradnak,
m�g csapd�ba csaljuk �ket.
661
01:20:59,735 --> 01:21:03,280
- Hogyan?
- Kif�st�lj�k �ket. Van k�nnyg�z a kocsimban.
662
01:21:06,783 --> 01:21:10,204
- Mi a fasz ez?
- Mannix.
663
01:21:10,287 --> 01:21:11,413
Francba!
664
01:21:12,414 --> 01:21:14,875
Senkinek sem szabad tudnia r�lam, eml�kszel?
665
01:21:26,678 --> 01:21:28,138
TJ.
666
01:21:28,222 --> 01:21:30,474
Gyere ide.
667
01:21:30,557 --> 01:21:32,226
- Minden rendben lesz.
- Sajn�lom, Chloe.
668
01:21:32,309 --> 01:21:34,061
- Ne.
- Sajn�lom.
669
01:21:34,144 --> 01:21:36,688
Nincs semmi baj.
670
01:21:37,856 --> 01:21:39,983
- Nincs semmi bajod.
- Sajn�lom, Chloe.
671
01:21:40,067 --> 01:21:41,401
H�.
672
01:21:42,069 --> 01:21:44,154
- Minden rendben lesz.
- Nem, nem lesz.
673
01:21:44,238 --> 01:21:46,198
- Csapd�ban vagyunk.
- N�zz r�m.
674
01:21:46,281 --> 01:21:48,617
Biztos van ki�t innen.
675
01:21:49,284 --> 01:21:50,994
B�znod kell bennem.
676
01:21:51,245 --> 01:21:52,579
- Igen.
- Rendben.
677
01:21:52,663 --> 01:21:55,999
- Egy csapat vagyunk. Menj�nk.
- Igen, tudom.
678
01:22:04,299 --> 01:22:07,010
"N�zd, �n vagyok a halottk�m.
N�lam vannak a kulcsok."
679
01:22:07,094 --> 01:22:09,304
Igen, igen, igen. Gyer�nk, nyisd ki.
680
01:22:18,605 --> 01:22:21,108
Mi az? Nem engedsz be?
681
01:22:22,109 --> 01:22:24,486
Probl�ma akadt azzal a m�jjal.
682
01:22:27,948 --> 01:22:30,200
- Elvesz�tettem.
- Micsoda?
683
01:22:30,284 --> 01:22:32,452
Hogy a faszban �rted ezt?
Ezzel sz�zezret vesz�t�nk.
684
01:22:32,536 --> 01:22:34,872
M�r dolgozom az ut�np�tl�son.
685
01:22:35,205 --> 01:22:37,624
Egy �ra m�lva gyere vissza.
686
01:22:39,084 --> 01:22:41,003
Mi a fasz van a szemeddel?
687
01:22:42,880 --> 01:22:48,385
Mi�rt ez a hirtelen v�ltoz�s?
Mannix szereti, ha minden a kerekv�g�s szerint halad.
688
01:22:49,011 --> 01:22:50,846
Ideges vagyok miattad.
689
01:22:51,430 --> 01:22:55,058
Csak olyan helyeken izzadok,
amir�l hallani sem akarsz.
690
01:22:57,686 --> 01:22:59,938
Baszod, az egy rend�raut�?
691
01:23:00,022 --> 01:23:01,648
Mi van, ha megl�tnak?
692
01:23:06,820 --> 01:23:09,865
A pics�ba!
Te rohad�k..
693
01:23:09,948 --> 01:23:12,492
Valami zsaru dolgozik neked, ugye?
694
01:23:12,576 --> 01:23:14,036
T�le vannak az �l�k.
695
01:23:14,119 --> 01:23:16,413
�n meg Chase, mikor felvett�k azt
a sr�cot Lancaster-ben,
696
01:23:16,496 --> 01:23:18,332
m�r kattogott rajta az agyunk.
697
01:23:18,415 --> 01:23:22,503
A francba, tartozom neki 50 doll�rral.
Tudtam, hogy f�nk illat van.
698
01:23:22,586 --> 01:23:23,921
Most hol van? L�thatom �t?
699
01:23:24,004 --> 01:23:27,508
Vagy vele. Nem �rdekel.
Ugyanabban a csapatban vagyunk, nem?
700
01:23:27,591 --> 01:23:28,800
Mi van?
701
01:23:31,929 --> 01:23:33,055
L�v�s.
702
01:23:33,138 --> 01:23:35,766
Istenem. Ki l�, �s kire?
703
01:23:36,016 --> 01:23:38,685
Az nem sz�m�t.
704
01:23:38,769 --> 01:23:40,145
Indul�s.
705
01:23:41,730 --> 01:23:43,148
Te rohad�k!
706
01:23:45,776 --> 01:23:48,737
- Mi van?
- Most vesz�tett�nk 100 ezret.
707
01:23:48,820 --> 01:23:51,490
Nagy volt a pof�ja.
K�r, hogy itt nem tudunk eladni.
708
01:23:51,573 --> 01:23:53,742
J�t szak�thatn�nk vele.
709
01:24:17,224 --> 01:24:19,685
- TJ.
- Mi van?
710
01:24:20,102 --> 01:24:21,520
711
01:24:27,276 --> 01:24:29,027
- Elh�zzuk.
- Ja.
712
01:24:35,284 --> 01:24:36,493
Rendben.
713
01:24:37,619 --> 01:24:40,038
- �tm�szunk rajta?
- Igen, menni fog.
714
01:24:57,055 --> 01:25:00,058
- J�l vagy?
- Igen, csak egy vascs� van itt.
715
01:25:00,142 --> 01:25:02,144
- Vigy�zz.
- Rendben.
716
01:25:24,666 --> 01:25:27,544
Lel�tted az ember�nket.
Ezzel nagy fejf�j�st okozt�l, seriff.
717
01:25:27,628 --> 01:25:29,755
�n nem �gy l�tom, haver.
718
01:25:29,880 --> 01:25:32,591
Ezt a fick�t,
valami betolakod� l�tte le.
719
01:25:32,674 --> 01:25:35,052
Ugyanolyan rohad�kok,
mint akik be vannak z�rva a pinc�be.
720
01:25:35,135 --> 01:25:36,887
�k �lt�k meg, nem mi.
721
01:25:36,970 --> 01:25:39,097
Nem haszn�lhatjuk a m�j�t?
722
01:25:46,438 --> 01:25:49,775
Nem hiszem, hogy k�ne valakinek,
s�r�tes m�j.
723
01:25:49,858 --> 01:25:53,820
Ok�. �s azok,
akik odalent vannak tartal�kk�nt?
724
01:25:53,904 --> 01:25:56,657
P�talkatr�sz alkoholist�kt�l,
meg drogosokt�l...
725
01:25:56,740 --> 01:26:01,286
A ves�k rendben vannak, a szemek is,
de a m�juknak annyi.
726
01:26:02,287 --> 01:26:03,872
De mi van a ti�ddel?
727
01:26:05,791 --> 01:26:07,000
Ne viccelj ezzel.
728
01:26:07,084 --> 01:26:11,630
Csak felh�zod a szem�ld�k�d,
�s pof�n l�lek.
729
01:26:14,216 --> 01:26:16,051
�s azt�n mivel fogod magyar�zni?
730
01:26:16,134 --> 01:26:17,761
Amivel csak akarom.
731
01:26:17,845 --> 01:26:21,849
Egy h�s leszek,
aki meg�ll�totta a Calexic-i hentest.
732
01:26:22,724 --> 01:26:25,269
M�g az is lehet, hogy felvonul�st rendeznek nekem.
733
01:26:26,520 --> 01:26:28,689
F�rge kis rohad�k, mi?
734
01:26:37,114 --> 01:26:38,282
Felh�vom �ket.
735
01:26:38,365 --> 01:26:41,159
Megmondom nekik,
hogy kisebb gond akadt...
736
01:26:42,035 --> 01:26:43,829
de m�r oldjuk a probl�m�t.
737
01:26:43,912 --> 01:26:45,205
�s �?
738
01:26:45,497 --> 01:26:47,416
Hozd azt a k�nnyg�zt.
739
01:26:48,375 --> 01:26:50,043
Sz�ks�g�nk van egy m�jra.
740
01:27:03,849 --> 01:27:06,727
N�lam van, amit k�rt.
741
01:27:06,935 --> 01:27:08,896
De sz�ks�ge lesz egy �j fut�rra.
742
01:27:08,979 --> 01:27:11,064
Hozza el maga.
743
01:27:11,231 --> 01:27:15,068
Akkor az �tvennel t�bb lesz.
Hogy mag�nak s�rg�s, az nem az �n probl�m�m.
744
01:27:23,118 --> 01:27:24,870
Sajn�lom, TJ.
745
01:27:24,953 --> 01:27:26,413
Nem. V�ge van.
746
01:27:31,210 --> 01:27:34,505
Nem az �n hib�m,
hogy az embere let�rt az �tr�l.
747
01:27:34,588 --> 01:27:38,509
De a csap�sok lelem�nyess�ggel orvosolhat�k.
748
01:27:40,886 --> 01:27:44,264
- �s p�nzzel.
-
K�t �r�n bel�l k�zbes�tse.
749
01:27:44,348 --> 01:27:46,308
A plusz p�nzt megkapja.
750
01:27:46,391 --> 01:27:48,227
Ne k�ssen.
751
01:27:52,981 --> 01:27:54,608
Patk�nyok a falban.
752
01:28:16,380 --> 01:28:18,423
Fogd meg a l�b�t.
753
01:28:21,093 --> 01:28:23,428
Ja, ja, ja.
754
01:28:23,512 --> 01:28:25,264
Er�sen v�rzik.
755
01:28:25,347 --> 01:28:27,516
- Ki a fene maga?
- Senki.
756
01:28:28,517 --> 01:28:31,770
Valaki m�gis,
ha most mentette meg a t�keimet.
757
01:28:31,979 --> 01:28:36,149
Ez f�jni fog. Sajn�lom!
758
01:28:36,984 --> 01:28:38,277
Sajn�lom.
759
01:28:38,360 --> 01:28:41,613
Ha kivisz innen,
adok 10 ezer doll�rt.
760
01:28:41,697 --> 01:28:43,991
- 25.
- TJ.
761
01:28:44,074 --> 01:28:45,576
Az ellens�g�nk ellens�g�nek van p�nze.
762
01:28:45,659 --> 01:28:48,620
Sz�ks�g�nk van r�,
neki pedig r�nk. �gy van?
763
01:28:48,871 --> 01:28:52,958
- Most nem tudok gondolkodni.
- �ll az alku. De Mannix nem halhat meg.
764
01:28:55,377 --> 01:28:56,753
Bassza meg.
765
01:28:58,672 --> 01:29:01,717
K�nnyg�z. TJ?
766
01:29:01,800 --> 01:29:04,178
Koncentr�lnod kell. Fogd ezt...
767
01:29:13,812 --> 01:29:16,440
N�zz r�m.
Ezt fel kell venned.
768
01:29:16,732 --> 01:29:18,692
L�legezz. L�legezz.
769
01:29:19,401 --> 01:29:20,903
�n ut�nam fognak j�nni, ok�?
770
01:29:20,986 --> 01:29:22,654
Vidd valami biztons�gos helyre,
771
01:29:22,738 --> 01:29:24,948
�s azt�n v�rj.
Azt�n megkapod a kibaszott p�nzed.
772
01:29:25,032 --> 01:29:26,950
- V�rj, �s te?
- Hallgasson r�, vil�gos?
773
01:29:27,034 --> 01:29:29,244
Rendben leszek. Menj. Gyorsan.
774
01:29:30,495 --> 01:29:32,789
Mozg�s. Lefel�.
775
01:29:32,873 --> 01:29:34,499
Menjen ut�na.
776
01:29:38,128 --> 01:29:39,213
Bassza meg!
777
01:30:43,360 --> 01:30:44,987
Francba!
778
01:30:45,153 --> 01:30:46,613
Istenem!
779
01:30:49,199 --> 01:30:50,409
Rendben.
780
01:30:51,869 --> 01:30:53,370
Ok�.
781
01:31:17,644 --> 01:31:19,938
Ok�.
782
01:31:24,151 --> 01:31:24,985
Menj.
783
01:31:25,068 --> 01:31:27,196
- K�szi.
- Nincs mit.
784
01:32:09,071 --> 01:32:10,739
Megvan!
785
01:32:15,410 --> 01:32:17,287
Nincs hov� menek�ln�d.
786
01:32:19,623 --> 01:32:21,250
Tedd le azt a kalap�csot.
787
01:33:24,313 --> 01:33:25,606
Francba.
788
01:33:36,783 --> 01:33:39,286
A n�v�red tartozik nekem a m�j�val.
789
01:33:39,703 --> 01:33:41,413
De a tied is megteszi.
790
01:33:57,513 --> 01:34:02,309
Chloe? T�nkretetted az �letem.
791
01:34:03,685 --> 01:34:05,354
Sok mindent meg tudok magyar�zni,
792
01:34:05,437 --> 01:34:08,232
de egy halott seriff nem tartozik k�z�j�k.
793
01:34:10,526 --> 01:34:12,778
�gy t�nik, el kell t�nn�m.
794
01:34:14,780 --> 01:34:19,243
De el�tte tudnod kell,
795
01:34:19,326 --> 01:34:22,162
hogy az �cs�d nyomorult �lete...
796
01:34:23,747 --> 01:34:27,376
�j �letet ad m�sik h�rom,
tal�n n�gy,
797
01:34:27,709 --> 01:34:29,920
�rt�kesebb embernek.
798
01:34:31,421 --> 01:34:34,508
�s amint hozz�j�rul azokhoz,
akik meg�rdemlik...
799
01:34:49,398 --> 01:34:51,108
te leszel a k�vetkez�.
800
01:35:22,347 --> 01:35:23,599
TJ?
801
01:35:25,475 --> 01:35:27,811
TJ. H�.
802
01:35:29,938 --> 01:35:33,609
Szia. Minden rendben lesz.
803
01:35:33,692 --> 01:35:35,319
Itt vagyok veled.
804
01:35:35,569 --> 01:35:37,779
- M�g�tted...
- Micsoda?
805
01:35:37,863 --> 01:35:39,489
M�g�tted.
806
01:35:40,240 --> 01:35:41,283
Hell�.
807
01:35:48,248 --> 01:35:49,541
Szemet...
808
01:35:51,043 --> 01:35:52,252
szem�rt.
809
01:35:53,962 --> 01:35:56,340
Ne...
810
01:36:17,277 --> 01:36:19,488
A francba.
811
01:37:09,162 --> 01:37:10,956
Most �n j�v�k.
812
01:37:42,404 --> 01:37:43,739
Vedd el!
813
01:37:56,919 --> 01:37:59,213
Te vagy a betegs�g.
814
01:38:00,506 --> 01:38:02,299
�n vagyok a gy�gym�d.
815
01:39:16,164 --> 01:39:17,416
J�lvan.
816
01:39:17,499 --> 01:39:22,254
Megmentett�k mag�t, sz�val...
817
01:39:22,337 --> 01:39:23,755
fizetnie kell.
818
01:39:23,839 --> 01:39:28,594
�n meg benneteket,
sz�val, kvittek vagyunk.
819
01:39:30,637 --> 01:39:32,181
Ez baroms�g.
820
01:39:35,726 --> 01:39:37,561
Viszont, m�g mindig sz�ks�gem van valamire.
821
01:39:38,103 --> 01:39:40,022
Ha megszerzitek nekem...
822
01:39:40,647 --> 01:39:42,691
mindent marad�ktalanul kifizetek.
823
01:39:52,534 --> 01:39:53,702
Istenem, de ut�lom ezt a kuty�t.
824
01:39:53,785 --> 01:39:56,246
Dr. "Hal�l" meg�lte a tartal�kokat.
825
01:39:56,330 --> 01:39:57,998
Val�sz�n�leg nem akart semmit a v�letlenre b�zni.
826
01:39:58,081 --> 01:40:01,251
Nem mintha ez most sz�m�tana,
te arrog�ns fasz.
827
01:40:01,460 --> 01:40:03,378
Mannix nem egy mintapolg�r,
828
01:40:03,462 --> 01:40:08,008
de ez a rohad�k,
biztosan az �rd�g szajh�jak�nt v�gzi.
829
01:40:11,011 --> 01:40:14,848
Rendben. K�sz van.
830
01:40:15,557 --> 01:40:16,767
Fizessen.
831
01:40:21,104 --> 01:40:23,148
Az �zlet az �zlet.
832
01:40:51,260 --> 01:40:52,678
Sz�p ing.
833
01:40:53,929 --> 01:40:56,181
H�, j�l vagy?
834
01:40:56,515 --> 01:40:58,475
Ja, soha nem voltam jobban.
835
01:41:01,270 --> 01:41:02,980
Elvigyelek valahova benneteket?
836
01:41:03,188 --> 01:41:04,982
Mag�nak orvosra van sz�ks�ge.
837
01:41:05,315 --> 01:41:08,443
Oda, ahova megyek, van egy.
Nincs messze.
838
01:41:09,736 --> 01:41:12,197
Sz�val, eldobhatlak valahova benneteket?
839
01:41:15,993 --> 01:41:17,244
Ja.
840
01:41:17,452 --> 01:41:19,872
- Rendben.
- Eldobhat minket.
841
01:41:26,044 --> 01:41:28,213
Ja, �s...
842
01:41:29,006 --> 01:41:32,301
ezt majdnem elfelejtettem oda adni.
843
01:41:39,850 --> 01:41:42,144
- H�zunk?
- Abban b�zz, bassza meg.
844
01:42:48,003 --> 01:42:57,928
Ford�totta: Pedro
60658