All language subtitles for DDLValley.me_83_Play.Dead.2022.1080p.BluRay.x264-WDC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,992 --> 00:01:17,035 NINCS BEFIZETVE UTOLS� FELSZ�L�T�S 2 00:01:17,327 --> 00:01:19,288 A nevem Chloe Albright. 3 00:01:19,371 --> 00:01:22,666 M�sod�ves tanul� vagyok az orvosin. 4 00:01:22,791 --> 00:01:25,127 Igen, persze. Igen. 5 00:01:26,128 --> 00:01:30,090 Nem, �n csak egyszer�en nem �rtem ezt v�grehajt�si �rtes�t�st. 6 00:01:31,967 --> 00:01:37,389 M�rcius 25.-�n besz�ltem a a ter�leti vezet�vel, 7 00:01:37,472 --> 00:01:40,100 majd m�jus 17-�n �jra. 8 00:01:42,352 --> 00:01:43,604 Micsoda? 9 00:01:44,605 --> 00:01:47,149 Nem... Nem, nem, nem. �n... 10 00:01:47,232 --> 00:01:50,694 Tudom, de felf�ggesztett�k a di�khitelemet, 11 00:01:50,777 --> 00:01:54,364 �s apa �letbiztos�t�s�t soha nem fizett�k ki. 12 00:01:57,242 --> 00:01:58,619 Mi�rt? 13 00:02:00,454 --> 00:02:02,581 Mert nem takarta az �ngyilkoss�got. 14 00:02:05,167 --> 00:02:07,669 N�zze... 15 00:02:07,753 --> 00:02:12,132 Ez a h�z a minden�nk, ami nekem �s az �cs�mnek maradt, ok�? 16 00:02:13,717 --> 00:02:14,968 Nem. 17 00:02:15,052 --> 00:02:17,137 Nem, nem veheti el t�l�nk. 18 00:02:17,221 --> 00:02:20,807 Ha kilakoltat minket a saj�t h�zunkb�l, nem lesz hova menn�nk. 19 00:02:21,725 --> 00:02:23,143 Hall�? 20 00:02:25,020 --> 00:02:26,647 Hall�? 21 00:02:30,108 --> 00:02:31,568 Baszd meg. 22 00:02:45,874 --> 00:02:48,210 Gyer�nk, TJ. Ne ignor�lj. 23 00:02:52,297 --> 00:02:57,135 Tudod, hogy az 1984 c�m� reg�ny c�lja, hogy figyelmeztessen minket, egyszer� embereket? 24 00:02:57,219 --> 00:03:01,139 Nem egy kibaszott gazdag ember k�zik�nyve... 25 00:03:01,223 --> 00:03:03,517 egy diszno�, aki mindent ir�ny�t. 26 00:03:03,600 --> 00:03:09,857 Elolvast�k �s azt mondt�k: "Ezek nagyszer� �tletek. Csin�ljuk meg." 27 00:03:10,315 --> 00:03:16,113 Az emberek ir�ny�t�sa. Hitted volna? 28 00:03:16,196 --> 00:03:18,282 �s a mobiltelefonok. A mobiltelefonok. 29 00:03:18,365 --> 00:03:20,617 Ez az igazi nagy testv�r, 30 00:03:20,742 --> 00:03:24,037 csakhogy nem kell agymosniuk minket ahhoz, hogy haszn�ljuk �ket. 31 00:03:24,121 --> 00:03:26,456 Fizet�nk a kiv�lts�g�rt. 32 00:03:26,540 --> 00:03:30,169 Sem a zsaruk sem a politikusok nem v�denek minket, nem minket szolg�lnak. 33 00:03:30,252 --> 00:03:33,589 A p�nzes iparm�gn�sokat szolg�lj�k, megv�dik �ket t�l�nk. 34 00:03:33,672 --> 00:03:38,177 Eladj�k nek�nk a szabads�g eszm�j�t, de nem akarj�k, hogy valaha is �lj�nk vele. 35 00:03:38,260 --> 00:03:43,056 Mind pszichopat�k, akik azt �ll�tj�k, hogy "2 + 2 az 5", 36 00:03:43,140 --> 00:03:48,228 akik azt �ll�tj�k, hogy legfeljebb egy fejber�g�st kapunk. 37 00:03:48,312 --> 00:03:51,106 Haver! Befogn�d v�gre? 38 00:03:51,190 --> 00:03:56,737 - Nem, mert ami engem illet.. - Add ide azt a kibaszott k�nyvet! 39 00:03:56,820 --> 00:03:58,822 El�g a k�nyvklubb�l, Oprah. 40 00:03:58,906 --> 00:04:01,783 - Vil�gos? - Ok�, rendben. 41 00:04:05,162 --> 00:04:06,663 Csin�ljuk. 42 00:04:08,874 --> 00:04:10,083 Rendben. 43 00:04:12,002 --> 00:04:13,670 K�pesek vagyunk r�. 44 00:04:13,754 --> 00:04:17,508 - Rendben. - V�rj, mit csin�lsz? 45 00:04:17,591 --> 00:04:19,760 Te vagy a sof�r. Itt maradsz. 46 00:04:20,636 --> 00:04:23,180 �n... Nem, �n tudom. 47 00:04:23,305 --> 00:04:26,767 Nem sz�vesen mondom, de nincs jogos�tv�nyom. 48 00:04:26,850 --> 00:04:28,101 - Neked nincs jogsid? - Ja, nincs. 49 00:04:28,185 --> 00:04:30,646 A francba. Akkor most mit csin�ljunk? 50 00:04:30,729 --> 00:04:33,398 - Ha nincs jogos�tv�nyod? - �n nem tudom. 51 00:04:33,857 --> 00:04:36,985 Azt hiszem, akkor meg kell �ln�m t�ged. 52 00:04:37,069 --> 00:04:38,946 H�! V�rj. Azt mondtad, hogy senkinek... 53 00:04:39,029 --> 00:04:40,364 Bassza meg! 54 00:04:40,447 --> 00:04:42,366 Menj a pics�ba! 55 00:04:42,699 --> 00:04:45,869 Bassza meg! Ak�r ki is l�hetted volna a szemem! 56 00:04:45,953 --> 00:04:47,871 Te azt gondoltad, hogy igazi fegyverem van? 57 00:04:47,955 --> 00:04:49,957 Nem. �n nem tudom! 58 00:04:51,083 --> 00:04:53,794 - Rendben. Tudom. - A jobb g�zped�l. A bal... 59 00:04:53,877 --> 00:04:56,004 Tudod mindezt? De nincs jogos�tv�nyod. 60 00:04:56,088 --> 00:04:58,215 Igen, tudom. De... 61 00:04:58,298 --> 00:05:01,426 Akkor is megkapom a r�szem, igaz? 62 00:05:01,552 --> 00:05:05,264 TJ, csak az�rt csin�lom, hogy megkapd a kibaszott r�szed. 63 00:05:05,472 --> 00:05:07,099 - Ugye tudod? - Igen, tudom. 64 00:05:07,182 --> 00:05:09,685 - Csak ez�rt vagyok itt. - Tudom. 65 00:05:10,060 --> 00:05:11,562 K�sz�n�m. 66 00:05:12,020 --> 00:05:16,567 Nem �ln�nk t�l n�lk�led... 67 00:05:16,650 --> 00:05:18,026 - Itt vagyok neked. - Igen. 68 00:05:18,110 --> 00:05:21,738 - Csak j�rasd a motort. - Tudom. 69 00:05:22,948 --> 00:05:25,659 - L�gy �vatos. - Ja. 70 00:05:25,742 --> 00:05:27,494 - Rendben? - Ja. 71 00:05:28,579 --> 00:05:31,665 - A jobb a g�zped�l. A bal a f�k. - F�k. Tudom. 72 00:05:39,131 --> 00:05:42,926 - Csak egy perc, ok�? - Igen, jobb, ha sietsz. 73 00:05:58,734 --> 00:06:00,194 Rendben. 74 00:06:01,195 --> 00:06:02,613 Ok�. 75 00:06:02,738 --> 00:06:04,531 Jobb ped�l. 76 00:06:17,044 --> 00:06:19,713 A francba! Nyom�s! 77 00:06:20,214 --> 00:06:22,883 Ind�tsd a kocsit! 78 00:06:23,217 --> 00:06:24,718 H�, szarh�ziak! 79 00:06:26,011 --> 00:06:29,431 - Menj! Ind�tsd azt az �tkozott kocsit! - Gyer�nk! 80 00:06:29,556 --> 00:06:30,974 T�njetek innen! 81 00:06:52,204 --> 00:06:53,705 Hall�? 82 00:06:57,125 --> 00:06:59,169 Hall�? 83 00:06:59,503 --> 00:07:02,089 Chloe, �n vagyok az. Beengedsz? 84 00:07:03,173 --> 00:07:06,093 TJ. Szia... 85 00:07:11,682 --> 00:07:13,433 - Bassza meg! - Ne mozogj. 86 00:07:13,517 --> 00:07:17,187 - Istenem, Chloe! - Mi a fen�t gondolt�l? 87 00:07:17,855 --> 00:07:20,649 Senkinek nem esett volna baja. 88 00:07:21,650 --> 00:07:24,278 - Ross azt mondta, hogy... - V�rj. 89 00:07:26,071 --> 00:07:27,698 Ross? 90 00:07:29,157 --> 00:07:31,618 TJ, te Ross-al v�gt�l bele? 91 00:07:31,702 --> 00:07:33,620 �n magam nem tudn�m megcsin�lni. 92 00:07:33,704 --> 00:07:37,374 T�bbsz�r elmondtam, hogy tartsd t�vol magad t�le. 93 00:07:37,457 --> 00:07:40,752 H�rom �vig j�rt�l vele. Tudod, hogy nem rossz ember. 94 00:07:40,836 --> 00:07:42,546 De nem is j�, TJ. 95 00:07:44,298 --> 00:07:46,175 - Bassza meg! - Kint van. 96 00:07:46,341 --> 00:07:47,801 Chloe! 97 00:07:50,262 --> 00:07:52,848 Nem rossz ember, ok�? Csak... 98 00:07:55,100 --> 00:07:57,519 - Kics�szott a dolgok kezei k�z�l. - Nem magukt�l. 99 00:07:57,603 --> 00:08:00,272 Sokat k�sz�nhet saj�t mag�nak. Nem lehet�nk olyanok, mint �, TJ. 100 00:08:00,355 --> 00:08:02,983 - Nem lehetsz olyan, mint �. - Meghalt. 101 00:08:05,652 --> 00:08:07,696 Azt hiszem. �n... 102 00:08:09,364 --> 00:08:10,866 �n nem tudom. 103 00:08:19,333 --> 00:08:23,587 Nem k�nny� nekem, Chloe. 104 00:08:23,795 --> 00:08:25,380 Te mindent kib�rsz... 105 00:08:25,464 --> 00:08:28,175 Azt hiszed, hogy nekem k�nny�? 106 00:08:29,426 --> 00:08:33,472 Nem. Ezt �rted tettem. 107 00:08:34,890 --> 00:08:36,767 - Micsoda? - �n... 108 00:08:37,809 --> 00:08:41,688 Tudom, hogy probl�m�id vannak a tand�jjal. 109 00:08:41,772 --> 00:08:45,108 �s most elveszik a h�zunkat. 110 00:08:45,192 --> 00:08:47,027 Csak seg�teni akartam, ok�? 111 00:08:47,110 --> 00:08:49,905 Tudom, hogy ez milyen hat�ssal van r�d. Csak seg�teni akartam. 112 00:08:49,988 --> 00:08:52,950 Nem n�zhettem t�tlen�l... 113 00:08:55,244 --> 00:08:56,995 amiben vagy. 114 00:08:58,413 --> 00:08:59,915 Nem, �n tudom. 115 00:09:02,125 --> 00:09:04,878 Tudom. Elcsesztem. 116 00:09:05,045 --> 00:09:06,630 Elcsesztem. 117 00:09:11,301 --> 00:09:13,262 H�t, m�g egy a f�be harapot. 118 00:09:16,181 --> 00:09:20,018 Igen, miel�bb hozz�tok halottk�met. 119 00:09:20,102 --> 00:09:23,939 Nem akarom, hogy a helyieknek l�tni kelljen egy halott rohad�kot az utc�n. 120 00:09:25,440 --> 00:09:26,984 Megvan a rendsz�mt�bla? 121 00:09:27,067 --> 00:09:28,652 - Nincs, seriff. - Le�r�s? 122 00:09:28,735 --> 00:09:32,155 - S�maszkok. - Seriff. Egy aut� l�ngol a Mission Road-on. 123 00:09:32,239 --> 00:09:35,033 Megfelel a le�r�snak arr�l az elsz�guld� kocsir�l. 124 00:09:35,868 --> 00:09:41,498 �gy t�nik, a sof�r az agya ennek a kurva felfordul�snak. 125 00:09:41,582 --> 00:09:43,917 Felteszek n�h�ny k�rd�st, ok�? 126 00:09:45,210 --> 00:09:46,962 - TJ? - Igen. 127 00:09:47,045 --> 00:09:49,590 Teljesen �szint�nek kell lenned hozz�m. 128 00:09:53,302 --> 00:09:55,012 L�tott valaki? 129 00:09:55,137 --> 00:09:58,724 Nem. Maszkunk �s keszty�nk volt. 130 00:09:58,807 --> 00:10:01,768 Rendben. Besz�lt�l r�la valakinek? 131 00:10:01,852 --> 00:10:03,896 Nem, esk�sz�m. 132 00:10:03,979 --> 00:10:05,564 �s a kocsi? Hol van? 133 00:10:05,647 --> 00:10:08,358 Megszabadultam t�le. Felgy�jtottam. 134 00:10:09,401 --> 00:10:11,278 Felgy�jtottad? �gyes. 135 00:10:11,361 --> 00:10:13,405 Ok�. Ki� volt a kocsi? 136 00:10:13,739 --> 00:10:14,907 Lopott volt. 137 00:10:16,116 --> 00:10:17,910 Akkor rendben leszel. 138 00:10:19,578 --> 00:10:22,748 Nem lesz semmi baj. Sz�pen itt maradsz velem. 139 00:10:22,831 --> 00:10:24,958 Egy ideig nem fogsz kimozdulni. 140 00:10:25,042 --> 00:10:28,212 Nincs okuk azt gondolkodni, hogy te... 141 00:10:32,007 --> 00:10:34,051 Mi van? 142 00:10:34,259 --> 00:10:35,552 Mi van? 143 00:10:36,970 --> 00:10:38,472 Ross telefonja. 144 00:10:38,555 --> 00:10:40,224 Mi van Ross telefonj�val? 145 00:10:40,307 --> 00:10:43,310 Ott van n�la. 146 00:10:43,560 --> 00:10:46,772 Megfeledkeztem r�la. �n... 147 00:10:46,855 --> 00:10:48,982 Ez... 148 00:10:49,066 --> 00:10:55,405 Egy kurva iPhone seg�ts�g�vel tervezt�tek a rabl�st? 149 00:10:57,658 --> 00:11:00,035 - Eln�z�ek lesznek velem? - Hogy eln�z�ek lesznek e? 150 00:11:00,118 --> 00:11:02,412 TJ, ez egy fegyveres rabl�s, amiben valaki meghalt. 151 00:11:02,496 --> 00:11:04,915 Minimum 25 �v, vagy �letfogytiglan. 152 00:11:04,998 --> 00:11:09,586 - De �n csak sof�r voltam. - Szerinted �rdekli �ket? 153 00:11:09,670 --> 00:11:10,754 Olyan mindegy nekik. 154 00:11:10,838 --> 00:11:13,632 Azzal, hogy b�rt�nbe m�sz, az any�nak tett �g�reted megszeged. 155 00:11:13,715 --> 00:11:15,300 Most mit csin�ljunk? 156 00:11:19,137 --> 00:11:23,767 - Meg kell szerezn�nk azt a telefont. - Hogyan? 157 00:11:26,436 --> 00:11:28,063 Adj �t percet. 158 00:11:34,361 --> 00:11:38,365 A v�ros sp�rol, �s �gy a hullah�zban gyakorlatilag csak egy ember dolgozik. 159 00:11:38,448 --> 00:11:40,951 A rend�r�k pedig t�lterheltek, nincs el�g ember�k. 160 00:11:41,034 --> 00:11:42,870 A seriffnek el�g a baja a helyi drogosokkal. 161 00:11:42,953 --> 00:11:45,414 A jelent�sek szerint k�r�lbel�l egy �r�ja, miel�tt bevitt�k Ross holttest�t, 162 00:11:45,497 --> 00:11:47,416 meghalt egy l�ny, amikor az aut�ja neki �tk�z�tt egy f�nak. 163 00:11:47,499 --> 00:11:50,210 Teh�t tudjuk, hogy legal�bb k�t holttest �s egy halottk�m van ott. 164 00:11:50,294 --> 00:11:52,921 Van egy kis id�nk bejutni, �s megszerezni Ross telefonj�t. 165 00:11:53,005 --> 00:11:57,384 - Nincs a zsarukn�l a telefonja? - M�g nincs. 166 00:11:57,467 --> 00:12:00,554 Ross-t �s az �sszes cucc�t el�sz�r a hullah�zban fogj�k megvizsg�lni. 167 00:12:00,637 --> 00:12:01,889 A ruh�j�t, a telefonj�t, 168 00:12:01,972 --> 00:12:04,474 mindent becsomagolnak, feliratoznak �s bizony�t�kok k�z� helyezik. 169 00:12:04,558 --> 00:12:08,312 A seriff pedig reggel elviszi, a boncol�si jegyz�k�nyvvel egy�tt. 170 00:12:08,812 --> 00:12:11,023 S�t�lj k�rbe, keress valami bej�ratot. 171 00:12:11,106 --> 00:12:14,234 Ja, biztosan van h�ts� bej�rat a s�rrabl�k sz�m�ra. 172 00:12:23,785 --> 00:12:24,912 Hall�? 173 00:12:24,995 --> 00:12:29,333 Annak a l�nynak a bar�tn�je vagyok, aki ma este aut�balesetet szenvedett. 174 00:12:29,666 --> 00:12:34,171 Rem�ltem, hogy m�g utolj�ra elb�cs�zhatok t�le. 175 00:12:43,680 --> 00:12:44,765 Bassza meg! 176 00:12:46,391 --> 00:12:47,684 A francba! 177 00:12:49,895 --> 00:12:52,814 Cujo h�tul van, meg mindenhol kamer�k. 178 00:12:53,941 --> 00:12:56,109 Ez egy komplett er�d. 179 00:12:56,777 --> 00:12:58,278 Hall�? 180 00:12:58,654 --> 00:13:01,031 Egy eg�r nem tud besurrani. 181 00:13:02,407 --> 00:13:05,744 Oda csak hullazs�kban lehet bejutni. 182 00:13:10,249 --> 00:13:12,501 - Mi lenne, ha el tudn�m int�zni? - Micsoda? 183 00:13:12,584 --> 00:13:15,087 M�g mindig az Adderall-t v�s�rolod att�l az �llatorvost�l? 184 00:13:15,170 --> 00:13:17,089 Igen, seg�t koncentr�lni. 185 00:13:17,172 --> 00:13:19,299 Fel kell h�vnod �t. 186 00:13:23,345 --> 00:13:24,388 Szia. 187 00:13:25,597 --> 00:13:27,891 V�rjunk csak. Ki ez? 188 00:13:28,433 --> 00:13:31,812 � a n�v�rem. 189 00:13:31,895 --> 00:13:34,565 Lazas�g... 190 00:13:34,898 --> 00:13:36,275 Szia. 191 00:13:42,739 --> 00:13:45,075 - 50 az Adderall-�rt. - �s a Propofol? 192 00:13:45,158 --> 00:13:46,451 N�zz�tek... 193 00:13:46,535 --> 00:13:48,579 Meg kell �rtenetek, hogy ez a szars�g... 194 00:13:48,662 --> 00:13:52,207 Steril, pirog�n mentes emulzi�, teljes nev�n diizopropylfenol. 195 00:13:52,291 --> 00:13:55,419 Ez egy nyugtat� hat�s� �rz�stelen�t�, 196 00:13:55,502 --> 00:14:00,424 ami jelent�sen lelass�tja az agy �s az idegrendszer m�k�d�s�t. 197 00:14:01,633 --> 00:14:04,428 Kriminol�gi�t tanulok, �s igazs�g�gyi orvostant. 198 00:14:06,597 --> 00:14:08,098 150. 199 00:14:08,182 --> 00:14:12,186 - Ma nincs kedvezm�ny? - Tess�k. 200 00:14:15,189 --> 00:14:17,316 Rem�lem tudj�tok, mit csin�ltok. 201 00:14:17,399 --> 00:14:20,152 Ez a dolog meg�lte a pop kir�ly�t. 202 00:14:23,238 --> 00:14:24,948 Ja. 203 00:14:25,073 --> 00:14:27,492 Rendben. �s most? 204 00:14:28,493 --> 00:14:30,162 Itt az ideje meghalni. 205 00:14:35,000 --> 00:14:37,169 Pontosan hogyan m�k�dik? 206 00:14:37,252 --> 00:14:38,587 Besz�rom. 207 00:14:38,670 --> 00:14:40,130 �s pillanatokon bel�l el�julok. 208 00:14:40,214 --> 00:14:44,510 A Propofol lass�tja a pulzusomat, �s szinte le�ll�tja az agyi tev�kenys�get. 209 00:14:44,801 --> 00:14:46,053 De m�g �letben maradok. 210 00:14:46,136 --> 00:14:48,263 Rossz el��rzetem van. 211 00:14:48,347 --> 00:14:50,891 TJ, m�r kilenc �ra van. 212 00:14:50,974 --> 00:14:53,310 A seriff reggel j�n a hullah�zba, 213 00:14:53,393 --> 00:14:56,605 Ross boncol�si jegyz�k�nyv��rt �s a cuccai�rt. 214 00:14:56,688 --> 00:15:01,693 Szerinted mennyi id� fog kelleni ahhoz, am�g letart�ztassanak? 215 00:15:05,572 --> 00:15:09,535 - Miut�n eszm�letlen leszek, v�rj 30 percet. - Mi�rt? 216 00:15:09,618 --> 00:15:12,829 Mert hidegnek kell lennem, amikor r�m tal�lnak. 217 00:15:12,913 --> 00:15:15,207 K�l�nben megpr�b�lnak �jra�leszteni. 218 00:15:16,291 --> 00:15:18,836 V�rsz 30 percet. 219 00:15:18,919 --> 00:15:21,129 Azut�n felh�vod a 911-et, �s azt mondod, 220 00:15:21,213 --> 00:15:23,715 hogy az alulj�r�ban l�tt�l egy l�nyt, aki t�ladagolta mag�t, 221 00:15:23,799 --> 00:15:27,761 �s azt hiszed, hogy meghalt, de nem mondod meg nekik a neved, semmit. 222 00:15:27,845 --> 00:15:29,513 �rted? 223 00:15:29,638 --> 00:15:34,184 Igen, de felt�ve ha ez m�k�dni fog, 224 00:15:34,643 --> 00:15:35,936 hogyan jutsz ki? 225 00:15:36,019 --> 00:15:39,189 El�sz�r is azt kell megoldanunk, hogy bejussak. 226 00:15:39,273 --> 00:15:41,692 Nekem k�ne csin�lnom. 227 00:15:42,693 --> 00:15:45,445 �n csesztem el. 228 00:15:45,529 --> 00:15:47,281 Hadd tegyem j�v�. 229 00:15:47,364 --> 00:15:50,742 Mostan�ban nem volt el�g gondod a helyi seriffel? 230 00:15:54,580 --> 00:15:56,790 R�m senki nem fog eml�kezni. 231 00:16:08,177 --> 00:16:09,720 H�. 232 00:16:09,970 --> 00:16:11,138 N�zd. 233 00:16:12,556 --> 00:16:15,184 Tudod, hogy szeretlek. 234 00:16:15,267 --> 00:16:17,102 Ne csin�ld ezt. 235 00:16:33,493 --> 00:16:35,245 Rendben. 236 00:16:35,996 --> 00:16:38,207 J�l vagy? 237 00:16:39,208 --> 00:16:41,126 El kell t�nn�d innen. 238 00:16:45,088 --> 00:16:46,715 Rendben. 239 00:16:47,883 --> 00:16:50,802 Szeretlek. Minden rendben lesz. 240 00:18:59,223 --> 00:19:00,349 J�lvan. 241 00:19:15,906 --> 00:19:17,491 Francba. 242 00:23:45,300 --> 00:23:47,177 Istenem! 243 00:25:03,086 --> 00:25:04,296 Rendben. 244 00:25:54,888 --> 00:25:56,807 Francba, francba, francba... 245 00:27:00,120 --> 00:27:04,041 H�, hagyod, hogy Mannix eg�sz nap odakint v�rakozzon? Gyer�nk m�r. 246 00:27:54,800 --> 00:27:57,928 Szevasz. Az �ll�sinterj�ra j�ttem. 247 00:27:58,262 --> 00:28:00,848 Nem? Ma semmi viccel�d�s? 248 00:28:02,933 --> 00:28:05,394 Nem �gy kell t�ltened a napot. 249 00:28:05,477 --> 00:28:08,063 Nincs csal�dod, senki nem v�r haza vacsor�ra? 250 00:28:08,146 --> 00:28:10,482 Vagy ink�bb a halottakkal vacsor�zol? 251 00:28:11,775 --> 00:28:14,611 Gyer�nk. Mivel �t�d el itt az id�t? 252 00:28:14,695 --> 00:28:16,572 Van idebent valami csajod? 253 00:28:17,364 --> 00:28:22,327 Valah�nyszor nekem adod ezt a l�d�t, �gy �rzem, strandra megy�nk. 254 00:28:22,411 --> 00:28:26,957 Nem tenn�l ink�bb bele s�rt, meg csirkesal�ta szendvicseket? 255 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 Itt is van. 256 00:28:30,460 --> 00:28:33,172 H�! Nyugalom. 257 00:28:33,505 --> 00:28:35,757 Csak ellen�rz�m az �rut. 258 00:28:41,471 --> 00:28:43,599 Basszus, majdnem elfelejtettem. 259 00:28:43,891 --> 00:28:47,561 Az a fick� L.A.-b�l, aki m�jat keres. 260 00:28:47,644 --> 00:28:50,772 H�l 'Istennek a r�szeg filmproducereknek, mi? 261 00:28:51,565 --> 00:28:56,028 Sz�lj, ha �gy van, �s m�g ma visszaj�v�k. 262 00:28:56,320 --> 00:28:57,988 Mert egy kibaszott balek vagyok. 263 00:29:43,992 --> 00:29:45,994 BONCTEREM 264 00:30:42,634 --> 00:30:44,178 Istenem. 265 00:30:48,182 --> 00:30:49,933 Te h�lye idi�ta. 266 00:31:36,855 --> 00:31:37,814 Ross! 267 00:31:37,898 --> 00:31:39,483 H�, h�, h�. 268 00:31:47,699 --> 00:31:50,244 Chloe vagyok. Semmi baj. 269 00:31:50,786 --> 00:31:52,079 Mi a...? 270 00:32:02,506 --> 00:32:05,843 - Mi�rt nem vagy a k�rh�zban? - Ott vagyok. 271 00:32:05,968 --> 00:32:07,386 Ki tette ezt veled? 272 00:32:07,469 --> 00:32:11,515 A kulcsos fick�? � volt az? 273 00:32:11,849 --> 00:32:13,767 Volt itt m�g valaki? 274 00:32:13,851 --> 00:32:16,353 Ross, l�tt�l m�st is? 275 00:32:20,315 --> 00:32:22,276 Mi a fasz folyik itt? 276 00:32:23,360 --> 00:32:27,030 Chloe... Mit csin�lsz itt? 277 00:32:30,075 --> 00:32:34,746 - iPhone-on kereszt�l tervezt�tek a rabl�st. - Tudom. 278 00:32:34,830 --> 00:32:37,583 Ha nem szerzem meg, TJ b�rt�nbe ker�l. 279 00:32:39,877 --> 00:32:42,629 - Itt nem biztons�gos. - Micsoda? 280 00:32:42,713 --> 00:32:46,884 Itt nem biztons�gos. 281 00:32:50,554 --> 00:32:51,638 Rendben. 282 00:32:52,055 --> 00:32:54,933 TJ nagyon izgatott lesz, ha megtudja, hogy �letben vagy. 283 00:32:55,267 --> 00:32:58,812 Bemegyek a rakt�rba, ahol a bizony�t�kok vannak, azt�n kiviszlek innen. 284 00:32:59,104 --> 00:33:01,732 - Rendben. - Tudod, hol vannak a kulcsok? 285 00:33:02,733 --> 00:33:04,401 Igen, tudom, hol vannak. 286 00:33:05,569 --> 00:33:07,070 Visszaj�v�k. 287 00:36:21,265 --> 00:36:24,560 Megrendel�s�nk van a L.A.-i fick�t�l. 288 00:36:24,643 --> 00:36:27,062 Mannix egy �ra m�lva ott lesz. 289 00:36:51,003 --> 00:36:53,505 Ross? H�! 290 00:36:53,630 --> 00:36:55,632 Fel kell �bredned. 291 00:36:55,883 --> 00:36:57,843 Ross? Ross! 292 00:36:59,011 --> 00:37:01,346 Gyer�nk. 293 00:37:01,430 --> 00:37:05,434 Velem kell j�nn�d, ok�? 294 00:37:06,560 --> 00:37:09,813 Francba. Ne haragudj. Sajn�lom! 295 00:37:12,482 --> 00:37:13,650 Rendben. 296 00:37:14,735 --> 00:37:16,278 N�lam vannak a kulcsok. 297 00:37:16,361 --> 00:37:19,531 Azonnal fel kell kelned, ok�? 298 00:37:19,615 --> 00:37:20,908 Gyer�nk. 299 00:37:20,991 --> 00:37:23,160 Tudom, hogy f�j. 300 00:37:25,662 --> 00:37:27,080 T�maszkodj r�m. 301 00:37:27,164 --> 00:37:30,334 Nagyszer�. K�szen �llsz? M�g egy kicsit. Kapaszkodj bel�m. 302 00:37:30,459 --> 00:37:34,755 Tudom. Foglak... 303 00:37:34,838 --> 00:37:36,256 - Megy�nk? - Igen. 304 00:37:39,593 --> 00:37:41,845 El kell t�nn�nk innen. 305 00:37:42,679 --> 00:37:45,057 Tudom, hogy f�j. Bel�d v�gtak. 306 00:37:45,349 --> 00:37:47,184 H�, h�. 307 00:37:48,602 --> 00:37:49,978 Ross. 308 00:37:50,062 --> 00:37:52,022 Ross, n�zz r�m. 309 00:37:53,232 --> 00:37:54,858 El kell t�nn�nk. 310 00:37:56,026 --> 00:37:57,319 - Most azonnal. - Rendben. 311 00:37:57,402 --> 00:38:01,156 - Rendben. Gyere. Foglak. - Bassza meg! 312 00:38:20,175 --> 00:38:22,928 Itt az ajt�. 313 00:38:23,011 --> 00:38:25,055 Menj�nk oda, j�? 314 00:38:25,138 --> 00:38:26,974 - Menj. - Ok�, ok�. 315 00:38:27,975 --> 00:38:29,101 Rendben. 316 00:38:30,727 --> 00:38:31,895 Rendben. 317 00:38:42,364 --> 00:38:45,200 Istenem. Bassza meg. 318 00:39:27,034 --> 00:39:29,286 Chloe, mit csin�ltak velem? 319 00:39:29,369 --> 00:39:31,580 Kivett�k a ves�det, Ross. 320 00:39:33,832 --> 00:39:35,501 Micsoda? 321 00:39:35,584 --> 00:39:38,629 Semmi baj, van m�g egy. 322 00:39:39,171 --> 00:39:41,131 A francba. 323 00:39:42,799 --> 00:39:46,136 - Megvan. Menj�nk. - Rendben. 324 00:39:48,305 --> 00:39:49,431 Ok�. 325 00:39:50,807 --> 00:39:52,809 - Bassza meg! - Mindj�rt megvan. 326 00:40:15,916 --> 00:40:18,919 Csak lelass�talak. El kell t�nn�d. 327 00:40:19,044 --> 00:40:20,587 - Nem hagylak itt. - Micsoda? 328 00:40:20,671 --> 00:40:22,798 Amint kinyitom ezt az ajt�t, kim�sz. 329 00:40:23,006 --> 00:40:28,387 Nekem m�g el kell mennem a bizony�t�kok�rt. Ok�. M�r majdnem megvan. 330 00:40:36,895 --> 00:40:39,314 Francba. 331 00:40:42,651 --> 00:40:43,944 L�t minket. 332 00:40:49,825 --> 00:40:51,076 Chloe... 333 00:40:51,159 --> 00:40:54,204 - A francba. - Tudja, hogy itt vagyunk. 334 00:40:54,663 --> 00:40:56,832 Bassza meg. 335 00:41:06,967 --> 00:41:08,635 Ok�. 336 00:41:12,181 --> 00:41:14,892 Ide j�n. Ide j�n. 337 00:41:15,142 --> 00:41:18,228 Chloe? Sajn�lom. 338 00:41:18,312 --> 00:41:20,564 Elbasztam. Sajn�lok mindent. 339 00:41:20,647 --> 00:41:24,067 - Meg�ll�tom �t. Neked pedig el kell t�nn�d. - H�. 340 00:41:24,151 --> 00:41:26,612 Most ne j�tszd itt a h�st. 341 00:41:26,862 --> 00:41:29,907 Egyszer m�r elhagyt�l. M�sodszor nem teszed meg. 342 00:41:32,743 --> 00:41:33,952 Ok�... 343 00:41:36,955 --> 00:41:39,499 Soha nem lett volna szabad elmennem. 344 00:41:39,750 --> 00:41:41,793 Hol van? Az utols� kulcs, Ross. 345 00:41:41,877 --> 00:41:45,005 Itt van. Ez az utols�. 346 00:41:47,424 --> 00:41:49,635 Megvan! Ross! 347 00:41:50,677 --> 00:41:54,223 Ross. H�, nyitva az ajt�. Fel kell �llnod. 348 00:41:54,306 --> 00:41:56,225 Gyer�nk. Mozogj. 349 00:41:56,308 --> 00:41:59,228 Fel kell �llnod. 350 00:41:59,311 --> 00:42:01,188 Gyer�nk. 351 00:42:01,605 --> 00:42:05,108 Rendben. Gyer�nk, Ross. 352 00:42:27,840 --> 00:42:29,633 Ross... 353 00:42:34,054 --> 00:42:35,806 Ross, Ross... 354 00:42:42,563 --> 00:42:44,481 K�tlem, hogy meghall. 355 00:42:48,485 --> 00:42:52,614 K�rem, engedjen el minket. 356 00:42:52,698 --> 00:42:54,533 Senkinek nem sz�lok egy sz�t sem. 357 00:42:54,616 --> 00:42:56,326 �s m�gis hova menn�l? 358 00:42:56,493 --> 00:42:58,829 Vissza a patk�nyokkal teli lak�sodba? 359 00:42:58,912 --> 00:43:01,081 A s�torv�rosba? 360 00:43:01,498 --> 00:43:03,542 Vissza a b�n�z�i �letbe? 361 00:43:04,042 --> 00:43:05,252 Micsoda? Nem. 362 00:43:06,920 --> 00:43:09,673 Nem, �n nem vagyok olyan. 363 00:43:09,756 --> 00:43:11,175 Akkor mit keresel itt? 364 00:43:11,258 --> 00:43:13,802 Pr�b�lsz megkaparintani valamit, ami nem a ti�d. 365 00:43:13,886 --> 00:43:17,139 Azt hiszed, hogy a ti�d, hogy meg�rdemled? 366 00:43:17,222 --> 00:43:22,060 K�rp�tl�sul a gondok�rt, amik elk�s�rtek 367 00:43:22,144 --> 00:43:24,897 az �leted sor�n ezen a vil�gon? 368 00:43:27,983 --> 00:43:29,735 Tal�n �gy �rzed, hogy rossz k�rty�kat osztottak neked, 369 00:43:29,818 --> 00:43:33,113 �s m�g kapnod k�ne n�h�ny extra �szt. 370 00:43:33,197 --> 00:43:38,076 Gondolt�l arra, hogy munk�t keress, vagy ez egy�ltal�n nem j�het sz�ba? 371 00:43:38,243 --> 00:43:42,456 Ez az orsz�g tele van olyan emberekkel, mint te, akik csak elvesznek, meg elvesznek �s elvesznek. 372 00:43:42,539 --> 00:43:44,458 Semmit nem adnak. Csal� vagy. 373 00:43:44,541 --> 00:43:48,587 Nem t�rekszel semmire. Nem pr�b�lkozol. A k�nnyebb utat v�lasztod. 374 00:43:48,670 --> 00:43:51,548 Nem, �n nem vagyok ilyen. 375 00:43:52,382 --> 00:43:58,388 Szerencs�mre, te egy tagadhatatlan igazs�g defin�ci�ja vagy. 376 00:43:58,472 --> 00:44:00,015 Minden, ami te vagy... 377 00:44:02,184 --> 00:44:05,646 minden, amit tett�l, minden, amire valaha is gondolt�l, 378 00:44:05,729 --> 00:44:09,149 az �rz�seid, az, amiben hiszel... 379 00:44:10,609 --> 00:44:12,945 az eg�sz l�tez�sed, 380 00:44:13,028 --> 00:44:15,531 l�nyegesen alacsonyabb �rt�k�... 381 00:44:17,699 --> 00:44:19,743 mint az egyes testr�szeid. 382 00:44:22,913 --> 00:44:23,830 Ne. 383 00:44:24,998 --> 00:44:26,708 Ne, ne, ne. K�rem. 384 00:44:26,792 --> 00:44:29,336 K�rem. Maga t�ved. �n egy di�k vagyok, 385 00:44:29,419 --> 00:44:31,463 �s tudom �rt�kelni a lehet�s�get, amit kaptam. 386 00:44:31,547 --> 00:44:34,466 - El akarok �rni valamit... - Mit tanulsz? 387 00:44:35,717 --> 00:44:38,846 Igazs�g�gyi orvostant. 388 00:44:42,808 --> 00:44:46,186 - Az egy alul�rt�kelt ter�let. - Igen. 389 00:44:46,395 --> 00:44:51,316 Akkor tudod, hogy olyan dolgok vannak benned, amik t�bb mint 1 milli� doll�rt �rnek. 390 00:44:51,817 --> 00:44:55,696 Vese, sz�v, m�j, t�d�, szem. 391 00:44:55,779 --> 00:44:59,032 Azt�n van a plazma �s a csontvel�. 392 00:44:59,449 --> 00:45:02,619 M�g a b�r�dnek is van �rt�ke. 393 00:45:02,703 --> 00:45:05,122 Jobban kellett volna �rt�kelned magad, 394 00:45:05,205 --> 00:45:07,249 miel�tt bet�rt�l erre a szent helyre. 395 00:45:07,332 --> 00:45:09,960 - Nem volt v�laszt�som. - De biztosan volt. 396 00:45:10,043 --> 00:45:13,547 Pont �gy, ahogy neki is volt. Nyilv�n ismered ezt a fiatalembert. 397 00:45:13,630 --> 00:45:15,966 Ma reggel elkapt�k... 398 00:45:17,551 --> 00:45:20,888 amikor a k�nnyebb utat akarta v�lasztani. 399 00:45:22,556 --> 00:45:24,558 Tudom, hogy rossz dolgot tett. 400 00:45:24,641 --> 00:45:26,727 Meg�rtem. D�h�s vagyok. 401 00:45:26,810 --> 00:45:30,105 De nem �rdemli meg... 402 00:45:30,189 --> 00:45:32,149 De, term�szetesen meg�rdemli. 403 00:45:32,316 --> 00:45:34,776 Ki ne �rtene egyet egy ilyen nyomorult hal�l�val, 404 00:45:34,860 --> 00:45:36,778 ha ez�ltal egy �rt�k�sebb ember menek�lne meg, 405 00:45:36,862 --> 00:45:39,198 egy olyan ember, aki val�ban �rt�kes? 406 00:45:41,200 --> 00:45:43,619 Szerinted igazs�gos az �let? 407 00:45:46,496 --> 00:45:48,582 Sajnos nem az. 408 00:45:49,333 --> 00:45:51,585 Tudom, hogy az �let nem igazs�gos. 409 00:45:52,085 --> 00:45:55,088 Nagyon j�l tudom! Tudom... 410 00:45:55,631 --> 00:45:57,841 Milyen magyar�zattal tudn�l szolg�lni? 411 00:46:04,765 --> 00:46:06,433 Milyen magyar�zattal? 412 00:46:07,392 --> 00:46:13,732 Hogy az orvosszak�rt� az ap�m hal�l�nak ok�t az �ngyilkoss�g sz�ml�j�ra �rta. 413 00:46:13,815 --> 00:46:16,944 De nem �ngyilkoss�g volt. Tudom, hogy nem �ngyilkoss�g volt. 414 00:46:17,027 --> 00:46:19,696 Poszttraum�s stressz szindr�m�ban szenvedett, 415 00:46:19,780 --> 00:46:21,323 �s sok gy�gyszert szedett. 416 00:46:21,406 --> 00:46:23,450 Azt�n a biztos�t� nem fizette tov�bb a gy�gyszert... 417 00:46:23,534 --> 00:46:29,957 Az �ngyilkoss�g �rv�nytelen�tette a biztos�t�st, �s semmi p�nzt nem kaptatok. 418 00:46:30,165 --> 00:46:31,667 Szomor� t�rt�net. 419 00:46:31,750 --> 00:46:33,001 De el�g gyakori. 420 00:46:33,085 --> 00:46:35,170 - �ldozatot csin�lsz magadb�l. - Nem. 421 00:46:35,504 --> 00:46:37,798 �n nem vagyok olyan, mint amilyennek gondol. 422 00:46:37,881 --> 00:46:39,258 Az�rt kezdtem el igazs�g�gyi orvostant hallgatni, 423 00:46:39,341 --> 00:46:41,593 mert seg�teni akarok az embereknek megtal�lni az igazs�got... 424 00:46:41,677 --> 00:46:45,722 Az igazs�g olyan, amilyennek �n hat�rozom meg. 425 00:46:45,931 --> 00:46:48,392 Az ap�d egy szerencs�tlen volt, 426 00:46:48,475 --> 00:46:52,062 aki j�t tett a vil�gnak azzal, hogy v�get vetett az �let�nek. 427 00:46:52,145 --> 00:46:55,983 Te pedig azzal vetett�l v�get az �letednek, hogy bet�rt�l ide. 428 00:46:57,818 --> 00:47:01,029 Maga egy beteg ember. 429 00:47:02,030 --> 00:47:03,615 Nem vagyok beteg. 430 00:47:04,575 --> 00:47:06,118 �n vagyok a gy�gym�d. 431 00:47:11,999 --> 00:47:15,377 Ne! Ne! Ne! 432 00:47:15,460 --> 00:47:17,462 K�rem, hagyja abba! 433 00:47:24,803 --> 00:47:26,722 K�rem, k�rem, k�rem! 434 00:47:48,619 --> 00:47:51,121 435 00:48:16,188 --> 00:48:18,815 Ne, ne! 436 00:48:32,329 --> 00:48:33,497 Ross... 437 00:48:41,380 --> 00:48:44,550 Tudod, hogy r�gen ez volt a ker�let legnagyobb k�rh�za? 438 00:48:46,510 --> 00:48:48,637 De m�r csak �n vagyok itt. 439 00:48:52,224 --> 00:48:56,353 �s nem szeretem a h�vatlan vend�geket. 440 00:49:31,555 --> 00:49:33,223 Ne... 441 00:49:33,307 --> 00:49:35,184 K�rem! 442 00:49:35,267 --> 00:49:36,476 Ne, k�rem. 443 00:49:36,560 --> 00:49:39,062 K�rem, sajn�lom! K�rem! 444 00:49:43,442 --> 00:49:48,155 Idehallgass. Egy sz�t se. 445 00:49:52,201 --> 00:49:53,827 - Szia, kicsim. - Szia, apa. 446 00:49:53,911 --> 00:49:55,829 Anya szeretn� tudni, hogy ma hazaj�ssz-e. 447 00:49:55,913 --> 00:49:59,041 Nem kicsim, nem gy�z�m. Dolgozom. 448 00:49:59,124 --> 00:50:02,586 - Hi�nyzol nek�nk. - Ti is nekem. 449 00:50:02,920 --> 00:50:04,505 Tal�lkozunk a reggelin�l. 450 00:50:04,588 --> 00:50:07,216 Ne felejtsd el felh�vni Brad-et iskola el�tt. 451 00:50:07,299 --> 00:50:09,593 Nem felejtem. Szeretlek. 452 00:50:10,594 --> 00:50:12,387 �n is t�ged. 453 00:50:22,648 --> 00:50:27,486 Nem tudom, mit akar. Sajn�lom. 454 00:50:27,903 --> 00:50:29,112 K�sz�n�m. 455 00:50:30,906 --> 00:50:36,537 Tudod, a ti hal�lotok, �j �letet ad valakinek, 456 00:50:36,620 --> 00:50:39,998 aki hajland� mindent fel�ldozni, 457 00:50:40,082 --> 00:50:44,837 �s nekem k�sz�nhet�en a ti �rt�ktelen l�tez�setek �rtelmet nyer. 458 00:50:44,920 --> 00:50:47,005 �rt�ket adok az �letednek, 459 00:50:47,089 --> 00:50:52,344 darabr�l darabra. 460 00:50:59,852 --> 00:51:00,894 Ne... 461 00:52:07,836 --> 00:52:10,547 Ok�, ok�, ok�. 462 00:52:13,884 --> 00:52:16,345 Ok�. 463 00:52:23,060 --> 00:52:25,687 Sajn�lom. 464 00:52:28,440 --> 00:52:30,734 Sajn�lom. 465 00:52:34,112 --> 00:52:35,155 Igen. 466 00:52:38,492 --> 00:52:39,952 Ok�. 467 00:52:46,250 --> 00:52:47,626 Ok�. 468 00:53:00,264 --> 00:53:02,266 Gyer�nk. K�rlek. 469 00:53:05,644 --> 00:53:06,937 Gyer�nk. 470 00:59:04,586 --> 00:59:05,921 Nyolc... 471 01:00:47,397 --> 01:00:48,774 Adja ide. 472 01:00:50,067 --> 01:00:52,361 Err�l lenne sz�? Ez miatt? 473 01:00:53,362 --> 01:00:55,405 Egy halott mobilj��rt? 474 01:00:55,489 --> 01:00:59,243 Adja ide azt a kurva telefont. 475 01:00:59,326 --> 01:01:03,413 Egy olyan valakinek, aki t�rv�nysz�ki tudom�nyt tanul, 476 01:01:03,497 --> 01:01:06,124 kicsit t�bbet kellene tudnia a munkafolyamatokr�l. 477 01:01:06,208 --> 01:01:10,254 Soha nem hagyn�nk itt egy l�fegyvert fel�gyelet n�lk�l... 478 01:01:11,296 --> 01:01:15,509 sz�val vagy nincs megt�ltve a fegyver... 479 01:01:17,636 --> 01:01:19,304 vagy csak egy j�t�kfegyver. 480 01:01:25,143 --> 01:01:27,104 Adja ide! 481 01:01:39,575 --> 01:01:41,952 Ne... Ne! 482 01:01:42,953 --> 01:01:44,204 Francba! 483 01:04:09,266 --> 01:04:11,143 Sajn�lom... 484 01:04:11,476 --> 01:04:13,270 Seg�ts. 485 01:04:14,271 --> 01:04:15,981 K�rlek. 486 01:04:17,232 --> 01:04:18,609 Sajn�lom. 487 01:04:42,007 --> 01:04:43,592 �des istenem. 488 01:04:47,804 --> 01:04:50,891 Chloe, hallasz? 489 01:04:51,892 --> 01:04:53,602 Idefent. 490 01:04:54,853 --> 01:04:57,314 Felt�telezem, TJ a testv�red. 491 01:04:58,941 --> 01:05:01,026 Szemtelen k�ly�k, mi? 492 01:05:01,360 --> 01:05:05,405 A szakirodalom az ilyet jav�thatatlan figurak�nt emlegeti, 493 01:05:05,739 --> 01:05:06,990 rohad�knak. 494 01:05:07,074 --> 01:05:09,618 De ezzel biztosan nem �rtesz egyet. 495 01:05:10,869 --> 01:05:13,163 Mondhatom, hogy sz�mos probl�m�val szembes�lt. 496 01:05:13,247 --> 01:05:15,332 Val�sz�n�leg sajn�lod �t. 497 01:05:15,415 --> 01:05:18,877 De sz�momra csak egy kutyaszar valami makul�tlan sz�nyegen, 498 01:05:18,961 --> 01:05:22,005 ami szennyezi a k�rnyezetet azok�t, akik kem�nyen dolgoznak, 499 01:05:22,089 --> 01:05:23,924 azok�t, akik betartj�k a t�rv�nyt, 500 01:05:24,007 --> 01:05:26,760 �s azok�t, akik hasznosak. 501 01:05:32,391 --> 01:05:35,936 Szerencs�re a telefon, ami�rt annyit kock�ztatt�l, 502 01:05:36,019 --> 01:05:40,148 a kulcs, ami �ltal a gyengeelm�j� testv�red, 503 01:05:40,232 --> 01:05:43,402 a h�tral�v� �rt�ktelen �let�t b�rt�nben t�lti. 504 01:05:43,485 --> 01:05:47,239 Tudod, hogy h�vj�k az olyan embereket mint TJ a b�rt�nben, Chloe? 505 01:05:47,322 --> 01:05:49,908 "Cserebogaraknak". 506 01:05:50,325 --> 01:05:52,703 �s tudod, mi�rt h�vj�k cserebog�rnak? 507 01:05:52,786 --> 01:05:55,247 Mert csak hat h�napig �lnek. 508 01:06:00,752 --> 01:06:03,422 Hiszem, hogy te megpr�b�lt�l jobb �letet �lni. 509 01:06:06,550 --> 01:06:09,386 De a b�n�z� testv�red beler�ntott ebbe a vil�gba, 510 01:06:09,469 --> 01:06:13,682 �s most m�r csak egy l�p�snyire vagy Ross sors�t�l. 511 01:06:18,687 --> 01:06:20,856 Add fel, Chloe. 512 01:06:51,261 --> 01:06:55,432 Nesze. Ez az. Menj, keresd meg �t. 513 01:07:23,168 --> 01:07:24,211 Hall�? 514 01:07:24,419 --> 01:07:25,587 TJ? 515 01:07:26,880 --> 01:07:28,131 Chloe, hol vagy? 516 01:07:28,215 --> 01:07:33,136 - J�l vagy? - M�g mindig bent vagyok. 517 01:07:33,220 --> 01:07:35,347 J�l vagy? 518 01:07:35,430 --> 01:07:36,807 TJ... 519 01:07:37,057 --> 01:07:42,688 Ezek itt b�ntj�k az embereket. 520 01:07:42,771 --> 01:07:45,315 Ezt hogy �rted? 521 01:07:46,400 --> 01:07:50,529 Neh�z megmagyar�zni. 522 01:07:50,612 --> 01:07:52,489 - Chloe... - TJ, �n... 523 01:07:52,573 --> 01:07:55,409 Csal�d�st okoztam. Nagyon sajn�lom. 524 01:07:55,492 --> 01:07:58,161 Nem szereztem meg a telefonod. Pedig nagyon igyekeztem. 525 01:07:58,245 --> 01:07:59,830 Esk�sz�m. 526 01:08:01,081 --> 01:08:03,876 - Vesz�lyben vagy? - Nem, ne agg�dj miattam. 527 01:08:03,959 --> 01:08:06,003 El kell t�nn�d ebb�l az �llamb�l. 528 01:08:06,086 --> 01:08:07,629 Chloe, nem hagyom el az �llamot. 529 01:08:07,713 --> 01:08:10,799 Nem k�rlek. �n... 530 01:08:12,843 --> 01:08:15,596 Nem tudtam megmenteni any�t. 531 01:08:16,680 --> 01:08:20,475 Nem tudtam seg�teni ap�nak, �s nem akarlak m�g t�ged is elvesz�teni, 532 01:08:20,559 --> 01:08:22,227 sz�val hallgatnod kell r�m. 533 01:08:22,311 --> 01:08:24,813 Nem hagylak el. Maradj ahol vagy. 534 01:08:24,897 --> 01:08:27,191 TJ, figyelj r�m. 535 01:08:29,234 --> 01:08:30,777 TJ? 536 01:08:30,944 --> 01:08:32,362 Hall�? 537 01:08:37,701 --> 01:08:39,578 El kellett v�gnom a vonalat. 538 01:08:39,661 --> 01:08:41,830 Nem hagyhatom, hogy telefon�lj. 539 01:08:43,040 --> 01:08:44,416 Ne f�lj t�le. 540 01:08:44,499 --> 01:08:45,876 J� kutya. 541 01:08:45,959 --> 01:08:50,005 Nem gyilkol�sra van kik�pezve. 542 01:09:10,901 --> 01:09:12,152 �dv�zl�m. 543 01:09:12,236 --> 01:09:15,572 Szeretn�k besz�lni a seriffel. 544 01:09:45,727 --> 01:09:46,854 Seriff. 545 01:09:46,937 --> 01:09:49,815 H�, TJ Albright! 546 01:09:50,148 --> 01:09:52,985 Mit tehetek �rted ezen a gy�ny�r� �jszak�n? 547 01:09:53,443 --> 01:09:54,987 �n... 548 01:09:57,614 --> 01:09:59,116 Bevallom. 549 01:09:59,366 --> 01:10:02,536 De szeretn�m, ha el�bb valamit megtenne nekem. 550 01:10:03,120 --> 01:10:04,329 Vagyis? 551 01:10:05,247 --> 01:10:07,708 Szeretn�m, ha megmenten� a n�v�remet. 552 01:10:10,294 --> 01:10:11,587 A francba. 553 01:10:59,384 --> 01:11:00,719 Rendben. 554 01:11:00,886 --> 01:11:02,930 Akarod? K�red? 555 01:11:03,180 --> 01:11:06,517 Ok�. Ok�. 556 01:12:02,155 --> 01:12:03,365 TJ. 557 01:12:22,259 --> 01:12:23,719 Lass�ts, tigris. 558 01:12:28,307 --> 01:12:30,726 Istenem! Seriff! 559 01:12:30,809 --> 01:12:33,270 Azonnal el kell menn�nk innen. 560 01:12:33,353 --> 01:12:35,480 - Mrs. Chloe Albright. - Ne... 561 01:12:35,564 --> 01:12:37,941 TJ g�nyt �z�tt bel�lem. 562 01:12:39,860 --> 01:12:42,404 Semmi baj, TJ. 563 01:12:42,487 --> 01:12:45,032 Mi a franc folyik itt? 564 01:12:45,449 --> 01:12:47,492 Rendben... 565 01:12:47,576 --> 01:12:52,581 A halottk�m itt �letben tartja az embereket. 566 01:12:52,664 --> 01:12:54,208 Eladja a szerveiket, 567 01:12:54,291 --> 01:12:56,502 �s a testr�szeiket. 568 01:12:56,585 --> 01:12:59,171 �s szerintem sok embert meg�lt. 569 01:12:59,254 --> 01:13:01,423 Ez el�g s�lyos v�d. 570 01:13:01,507 --> 01:13:04,468 Oda kell mennie. L�ttam �t. 571 01:13:10,724 --> 01:13:12,100 Rendben van. 572 01:13:12,351 --> 01:13:17,898 Seriff, meg�lt valakit a szemmem l�tt�ra. 573 01:13:18,315 --> 01:13:21,902 N�zd, ezt halottk�met soha nem szerettem. 574 01:13:22,110 --> 01:13:23,737 Az �reggel el�tte, sokkal k�nnyebb volt. 575 01:13:23,820 --> 01:13:25,989 De ez el�g bek�pzelt. 576 01:13:26,073 --> 01:13:27,324 Ja, ja. 577 01:13:27,407 --> 01:13:30,285 Ha t�nyleg olyan pszichopata, ahogy �ll�tod, 578 01:13:30,994 --> 01:13:34,998 sz�vesen valagba r�gom az igazs�gszolg�ltat�s bakancs�val. 579 01:13:36,208 --> 01:13:37,876 Tudod mit? 580 01:13:37,960 --> 01:13:41,505 Maradj itt �n meg kider�tem, hogy �llnak a dolgok. 581 01:13:41,588 --> 01:13:43,090 Rendben. 582 01:13:43,173 --> 01:13:45,926 De seriff, �vatosnak kell lennie. 583 01:13:46,969 --> 01:13:48,762 Vesz�lyes. 584 01:13:49,763 --> 01:13:50,889 Rendben. 585 01:13:51,890 --> 01:13:54,560 K�sz�n�m. TJ... 586 01:13:57,062 --> 01:13:58,605 Mi a faszt csin�l?! 587 01:13:58,689 --> 01:14:00,983 TJ, menek�lj! 588 01:14:01,066 --> 01:14:03,735 Sz�val, vesz�lyes? �n is az vagyok. 589 01:14:03,986 --> 01:14:05,404 Menj... 590 01:14:06,947 --> 01:14:08,657 Ne! 591 01:14:08,740 --> 01:14:10,576 - Hogy nem? - Ne, ne, ne! 592 01:14:13,120 --> 01:14:14,121 TJ! 593 01:14:21,753 --> 01:14:23,589 Fogd be a kurva pof�d! 594 01:14:27,050 --> 01:14:29,303 Hagyja b�k�n! 595 01:14:32,890 --> 01:14:34,224 H�. 596 01:14:35,517 --> 01:14:37,603 Ne kapkodjunk. 597 01:14:39,730 --> 01:14:41,523 Ez Ross fegyvere? 598 01:14:42,107 --> 01:14:43,901 Tegye le a f�ldre azt a fegyvert, mrs. Albright. 599 01:14:43,984 --> 01:14:47,362 TJ, gyere m�g�m. 600 01:14:48,739 --> 01:14:50,574 Chloe, azt kell tenn�nk, amit mond. 601 01:14:50,657 --> 01:14:52,117 Nem. 602 01:14:52,451 --> 01:14:54,119 Nem, elmegy�nk innen. 603 01:14:54,203 --> 01:14:55,913 Ne k�nyszer�ts, hogy meg�ljelek benneteket. 604 01:14:56,830 --> 01:14:58,207 Nem �l meg minket... 605 01:14:58,290 --> 01:15:02,127 sokkal �rt�kesebbek vagyunk, ha �letben vagyunk. Ugye? 606 01:15:05,506 --> 01:15:06,840 Ja. 607 01:15:06,924 --> 01:15:09,134 B�r ebben nem lenn�k olyan biztos. 608 01:15:17,643 --> 01:15:19,728 Az a fegyver csak j�t�k. 609 01:15:22,648 --> 01:15:24,691 Az a fegyver csak j�t�k. 610 01:15:26,693 --> 01:15:27,986 Francba. 611 01:15:31,949 --> 01:15:33,158 Nos,... 612 01:15:34,368 --> 01:15:36,745 ez viszont igazi. 613 01:15:36,828 --> 01:15:39,790 Ezzel egy kicsit megv�ltoznak a t�l�l�si es�lyek, nemde? 614 01:15:40,415 --> 01:15:41,583 TJ... 615 01:15:43,001 --> 01:15:45,087 �lve akarom �ket. 616 01:15:45,671 --> 01:15:48,674 Ugyan m�r! Ezt most komolyan gondolod? 617 01:15:48,757 --> 01:15:50,175 �pp... 618 01:15:51,426 --> 01:15:52,761 Fuss, TJ! 619 01:15:54,680 --> 01:15:56,098 Fuss! 620 01:16:03,355 --> 01:16:05,065 TJ, a kapu! 621 01:16:07,776 --> 01:16:09,486 - Csapd�ban vagyunk... - Ez nem j�. 622 01:16:09,570 --> 01:16:11,530 Ez nem j�. 623 01:16:40,517 --> 01:16:43,312 Rossz kutya. 624 01:16:45,731 --> 01:16:47,691 - Gyere. - Rendben. 625 01:16:47,941 --> 01:16:49,401 Francba! Menek�lj! 626 01:17:13,634 --> 01:17:16,803 J� fi�. Mutasd meg nekik. 627 01:17:21,850 --> 01:17:23,519 Rohanj! 628 01:17:26,522 --> 01:17:28,815 Gyorsan. Menj! 629 01:17:33,153 --> 01:17:34,363 Bassza meg. 630 01:17:50,379 --> 01:17:51,797 TJ? 631 01:17:54,508 --> 01:17:55,676 TJ?! 632 01:17:57,469 --> 01:17:58,512 TJ! 633 01:18:10,065 --> 01:18:12,276 Francba! Ne! Chloe! 634 01:18:14,778 --> 01:18:16,488 Chloe! Bassza meg! 635 01:18:19,783 --> 01:18:21,994 Chloe! 636 01:18:23,954 --> 01:18:26,707 - TJ! - Hagyj b�k�n! 637 01:18:26,790 --> 01:18:28,000 Chloe! 638 01:18:39,887 --> 01:18:42,097 - Chloe! - Hagyd �t b�k�n! 639 01:18:42,181 --> 01:18:44,641 Hagyj b�k�n! H�zz innen! 640 01:18:47,144 --> 01:18:49,521 Engedd el �t! 641 01:18:49,605 --> 01:18:51,857 Hagyd �t b�k�n! 642 01:18:53,525 --> 01:18:55,319 Szedd le r�lam! 643 01:18:57,446 --> 01:19:00,157 Szedd le! 644 01:19:23,555 --> 01:19:25,516 TJ? TJ? 645 01:19:27,851 --> 01:19:30,604 - Fel kell �llnod. - Csak egy pillanat. Nem. 646 01:19:33,482 --> 01:19:37,486 Gyere. Fel kell �llnod. 647 01:19:42,616 --> 01:19:45,452 Lass�ts. Bassza meg. 648 01:19:46,995 --> 01:19:48,413 Csapd�ban vagyunk. 649 01:19:49,790 --> 01:19:51,208 Ok�. 650 01:19:53,335 --> 01:19:57,172 Z�rva van. Be kell t�rn�nk. Keress valamit a f�ld�n. 651 01:20:00,717 --> 01:20:01,844 - Ezzel siker�lhet. - Ja. 652 01:20:01,927 --> 01:20:04,763 - Rendben. J�l vagy? - Ja. 653 01:20:05,264 --> 01:20:07,349 - Fesz�tened kell. - Tudom. 654 01:20:09,476 --> 01:20:11,353 - Egy, kett�... - Gyorsan. 655 01:20:12,104 --> 01:20:13,897 - Megvan. - Ok�, menj. 656 01:20:14,982 --> 01:20:16,400 Ok�, ok�. 657 01:20:37,963 --> 01:20:39,798 J�l vagy, haver? 658 01:20:40,090 --> 01:20:41,758 Az idegeidre mennek? 659 01:20:50,559 --> 01:20:55,105 - Hol vannak? - Lem�sztak. 660 01:20:55,647 --> 01:20:58,233 Ott maradnak, m�g csapd�ba csaljuk �ket. 661 01:20:59,735 --> 01:21:03,280 - Hogyan? - Kif�st�lj�k �ket. Van k�nnyg�z a kocsimban. 662 01:21:06,783 --> 01:21:10,204 - Mi a fasz ez? - Mannix. 663 01:21:10,287 --> 01:21:11,413 Francba! 664 01:21:12,414 --> 01:21:14,875 Senkinek sem szabad tudnia r�lam, eml�kszel? 665 01:21:26,678 --> 01:21:28,138 TJ. 666 01:21:28,222 --> 01:21:30,474 Gyere ide. 667 01:21:30,557 --> 01:21:32,226 - Minden rendben lesz. - Sajn�lom, Chloe. 668 01:21:32,309 --> 01:21:34,061 - Ne. - Sajn�lom. 669 01:21:34,144 --> 01:21:36,688 Nincs semmi baj. 670 01:21:37,856 --> 01:21:39,983 - Nincs semmi bajod. - Sajn�lom, Chloe. 671 01:21:40,067 --> 01:21:41,401 H�. 672 01:21:42,069 --> 01:21:44,154 - Minden rendben lesz. - Nem, nem lesz. 673 01:21:44,238 --> 01:21:46,198 - Csapd�ban vagyunk. - N�zz r�m. 674 01:21:46,281 --> 01:21:48,617 Biztos van ki�t innen. 675 01:21:49,284 --> 01:21:50,994 B�znod kell bennem. 676 01:21:51,245 --> 01:21:52,579 - Igen. - Rendben. 677 01:21:52,663 --> 01:21:55,999 - Egy csapat vagyunk. Menj�nk. - Igen, tudom. 678 01:22:04,299 --> 01:22:07,010 "N�zd, �n vagyok a halottk�m. N�lam vannak a kulcsok." 679 01:22:07,094 --> 01:22:09,304 Igen, igen, igen. Gyer�nk, nyisd ki. 680 01:22:18,605 --> 01:22:21,108 Mi az? Nem engedsz be? 681 01:22:22,109 --> 01:22:24,486 Probl�ma akadt azzal a m�jjal. 682 01:22:27,948 --> 01:22:30,200 - Elvesz�tettem. - Micsoda? 683 01:22:30,284 --> 01:22:32,452 Hogy a faszban �rted ezt? Ezzel sz�zezret vesz�t�nk. 684 01:22:32,536 --> 01:22:34,872 M�r dolgozom az ut�np�tl�son. 685 01:22:35,205 --> 01:22:37,624 Egy �ra m�lva gyere vissza. 686 01:22:39,084 --> 01:22:41,003 Mi a fasz van a szemeddel? 687 01:22:42,880 --> 01:22:48,385 Mi�rt ez a hirtelen v�ltoz�s? Mannix szereti, ha minden a kerekv�g�s szerint halad. 688 01:22:49,011 --> 01:22:50,846 Ideges vagyok miattad. 689 01:22:51,430 --> 01:22:55,058 Csak olyan helyeken izzadok, amir�l hallani sem akarsz. 690 01:22:57,686 --> 01:22:59,938 Baszod, az egy rend�raut�? 691 01:23:00,022 --> 01:23:01,648 Mi van, ha megl�tnak? 692 01:23:06,820 --> 01:23:09,865 A pics�ba! Te rohad�k.. 693 01:23:09,948 --> 01:23:12,492 Valami zsaru dolgozik neked, ugye? 694 01:23:12,576 --> 01:23:14,036 T�le vannak az �l�k. 695 01:23:14,119 --> 01:23:16,413 �n meg Chase, mikor felvett�k azt a sr�cot Lancaster-ben, 696 01:23:16,496 --> 01:23:18,332 m�r kattogott rajta az agyunk. 697 01:23:18,415 --> 01:23:22,503 A francba, tartozom neki 50 doll�rral. Tudtam, hogy f�nk illat van. 698 01:23:22,586 --> 01:23:23,921 Most hol van? L�thatom �t? 699 01:23:24,004 --> 01:23:27,508 Vagy vele. Nem �rdekel. Ugyanabban a csapatban vagyunk, nem? 700 01:23:27,591 --> 01:23:28,800 Mi van? 701 01:23:31,929 --> 01:23:33,055 L�v�s. 702 01:23:33,138 --> 01:23:35,766 Istenem. Ki l�, �s kire? 703 01:23:36,016 --> 01:23:38,685 Az nem sz�m�t. 704 01:23:38,769 --> 01:23:40,145 Indul�s. 705 01:23:41,730 --> 01:23:43,148 Te rohad�k! 706 01:23:45,776 --> 01:23:48,737 - Mi van? - Most vesz�tett�nk 100 ezret. 707 01:23:48,820 --> 01:23:51,490 Nagy volt a pof�ja. K�r, hogy itt nem tudunk eladni. 708 01:23:51,573 --> 01:23:53,742 J�t szak�thatn�nk vele. 709 01:24:17,224 --> 01:24:19,685 - TJ. - Mi van? 710 01:24:20,102 --> 01:24:21,520 711 01:24:27,276 --> 01:24:29,027 - Elh�zzuk. - Ja. 712 01:24:35,284 --> 01:24:36,493 Rendben. 713 01:24:37,619 --> 01:24:40,038 - �tm�szunk rajta? - Igen, menni fog. 714 01:24:57,055 --> 01:25:00,058 - J�l vagy? - Igen, csak egy vascs� van itt. 715 01:25:00,142 --> 01:25:02,144 - Vigy�zz. - Rendben. 716 01:25:24,666 --> 01:25:27,544 Lel�tted az ember�nket. Ezzel nagy fejf�j�st okozt�l, seriff. 717 01:25:27,628 --> 01:25:29,755 �n nem �gy l�tom, haver. 718 01:25:29,880 --> 01:25:32,591 Ezt a fick�t, valami betolakod� l�tte le. 719 01:25:32,674 --> 01:25:35,052 Ugyanolyan rohad�kok, mint akik be vannak z�rva a pinc�be. 720 01:25:35,135 --> 01:25:36,887 �k �lt�k meg, nem mi. 721 01:25:36,970 --> 01:25:39,097 Nem haszn�lhatjuk a m�j�t? 722 01:25:46,438 --> 01:25:49,775 Nem hiszem, hogy k�ne valakinek, s�r�tes m�j. 723 01:25:49,858 --> 01:25:53,820 Ok�. �s azok, akik odalent vannak tartal�kk�nt? 724 01:25:53,904 --> 01:25:56,657 P�talkatr�sz alkoholist�kt�l, meg drogosokt�l... 725 01:25:56,740 --> 01:26:01,286 A ves�k rendben vannak, a szemek is, de a m�juknak annyi. 726 01:26:02,287 --> 01:26:03,872 De mi van a ti�ddel? 727 01:26:05,791 --> 01:26:07,000 Ne viccelj ezzel. 728 01:26:07,084 --> 01:26:11,630 Csak felh�zod a szem�ld�k�d, �s pof�n l�lek. 729 01:26:14,216 --> 01:26:16,051 �s azt�n mivel fogod magyar�zni? 730 01:26:16,134 --> 01:26:17,761 Amivel csak akarom. 731 01:26:17,845 --> 01:26:21,849 Egy h�s leszek, aki meg�ll�totta a Calexic-i hentest. 732 01:26:22,724 --> 01:26:25,269 M�g az is lehet, hogy felvonul�st rendeznek nekem. 733 01:26:26,520 --> 01:26:28,689 F�rge kis rohad�k, mi? 734 01:26:37,114 --> 01:26:38,282 Felh�vom �ket. 735 01:26:38,365 --> 01:26:41,159 Megmondom nekik, hogy kisebb gond akadt... 736 01:26:42,035 --> 01:26:43,829 de m�r oldjuk a probl�m�t. 737 01:26:43,912 --> 01:26:45,205 �s �? 738 01:26:45,497 --> 01:26:47,416 Hozd azt a k�nnyg�zt. 739 01:26:48,375 --> 01:26:50,043 Sz�ks�g�nk van egy m�jra. 740 01:27:03,849 --> 01:27:06,727 N�lam van, amit k�rt. 741 01:27:06,935 --> 01:27:08,896 De sz�ks�ge lesz egy �j fut�rra. 742 01:27:08,979 --> 01:27:11,064 Hozza el maga. 743 01:27:11,231 --> 01:27:15,068 Akkor az �tvennel t�bb lesz. Hogy mag�nak s�rg�s, az nem az �n probl�m�m. 744 01:27:23,118 --> 01:27:24,870 Sajn�lom, TJ. 745 01:27:24,953 --> 01:27:26,413 Nem. V�ge van. 746 01:27:31,210 --> 01:27:34,505 Nem az �n hib�m, hogy az embere let�rt az �tr�l. 747 01:27:34,588 --> 01:27:38,509 De a csap�sok lelem�nyess�ggel orvosolhat�k. 748 01:27:40,886 --> 01:27:44,264 - �s p�nzzel. - K�t �r�n bel�l k�zbes�tse. 749 01:27:44,348 --> 01:27:46,308 A plusz p�nzt megkapja. 750 01:27:46,391 --> 01:27:48,227 Ne k�ssen. 751 01:27:52,981 --> 01:27:54,608 Patk�nyok a falban. 752 01:28:16,380 --> 01:28:18,423 Fogd meg a l�b�t. 753 01:28:21,093 --> 01:28:23,428 Ja, ja, ja. 754 01:28:23,512 --> 01:28:25,264 Er�sen v�rzik. 755 01:28:25,347 --> 01:28:27,516 - Ki a fene maga? - Senki. 756 01:28:28,517 --> 01:28:31,770 Valaki m�gis, ha most mentette meg a t�keimet. 757 01:28:31,979 --> 01:28:36,149 Ez f�jni fog. Sajn�lom! 758 01:28:36,984 --> 01:28:38,277 Sajn�lom. 759 01:28:38,360 --> 01:28:41,613 Ha kivisz innen, adok 10 ezer doll�rt. 760 01:28:41,697 --> 01:28:43,991 - 25. - TJ. 761 01:28:44,074 --> 01:28:45,576 Az ellens�g�nk ellens�g�nek van p�nze. 762 01:28:45,659 --> 01:28:48,620 Sz�ks�g�nk van r�, neki pedig r�nk. �gy van? 763 01:28:48,871 --> 01:28:52,958 - Most nem tudok gondolkodni. - �ll az alku. De Mannix nem halhat meg. 764 01:28:55,377 --> 01:28:56,753 Bassza meg. 765 01:28:58,672 --> 01:29:01,717 K�nnyg�z. TJ? 766 01:29:01,800 --> 01:29:04,178 Koncentr�lnod kell. Fogd ezt... 767 01:29:13,812 --> 01:29:16,440 N�zz r�m. Ezt fel kell venned. 768 01:29:16,732 --> 01:29:18,692 L�legezz. L�legezz. 769 01:29:19,401 --> 01:29:20,903 �n ut�nam fognak j�nni, ok�? 770 01:29:20,986 --> 01:29:22,654 Vidd valami biztons�gos helyre, 771 01:29:22,738 --> 01:29:24,948 �s azt�n v�rj. Azt�n megkapod a kibaszott p�nzed. 772 01:29:25,032 --> 01:29:26,950 - V�rj, �s te? - Hallgasson r�, vil�gos? 773 01:29:27,034 --> 01:29:29,244 Rendben leszek. Menj. Gyorsan. 774 01:29:30,495 --> 01:29:32,789 Mozg�s. Lefel�. 775 01:29:32,873 --> 01:29:34,499 Menjen ut�na. 776 01:29:38,128 --> 01:29:39,213 Bassza meg! 777 01:30:43,360 --> 01:30:44,987 Francba! 778 01:30:45,153 --> 01:30:46,613 Istenem! 779 01:30:49,199 --> 01:30:50,409 Rendben. 780 01:30:51,869 --> 01:30:53,370 Ok�. 781 01:31:17,644 --> 01:31:19,938 Ok�. 782 01:31:24,151 --> 01:31:24,985 Menj. 783 01:31:25,068 --> 01:31:27,196 - K�szi. - Nincs mit. 784 01:32:09,071 --> 01:32:10,739 Megvan! 785 01:32:15,410 --> 01:32:17,287 Nincs hov� menek�ln�d. 786 01:32:19,623 --> 01:32:21,250 Tedd le azt a kalap�csot. 787 01:33:24,313 --> 01:33:25,606 Francba. 788 01:33:36,783 --> 01:33:39,286 A n�v�red tartozik nekem a m�j�val. 789 01:33:39,703 --> 01:33:41,413 De a tied is megteszi. 790 01:33:57,513 --> 01:34:02,309 Chloe? T�nkretetted az �letem. 791 01:34:03,685 --> 01:34:05,354 Sok mindent meg tudok magyar�zni, 792 01:34:05,437 --> 01:34:08,232 de egy halott seriff nem tartozik k�z�j�k. 793 01:34:10,526 --> 01:34:12,778 �gy t�nik, el kell t�nn�m. 794 01:34:14,780 --> 01:34:19,243 De el�tte tudnod kell, 795 01:34:19,326 --> 01:34:22,162 hogy az �cs�d nyomorult �lete... 796 01:34:23,747 --> 01:34:27,376 �j �letet ad m�sik h�rom, tal�n n�gy, 797 01:34:27,709 --> 01:34:29,920 �rt�kesebb embernek. 798 01:34:31,421 --> 01:34:34,508 �s amint hozz�j�rul azokhoz, akik meg�rdemlik... 799 01:34:49,398 --> 01:34:51,108 te leszel a k�vetkez�. 800 01:35:22,347 --> 01:35:23,599 TJ? 801 01:35:25,475 --> 01:35:27,811 TJ. H�. 802 01:35:29,938 --> 01:35:33,609 Szia. Minden rendben lesz. 803 01:35:33,692 --> 01:35:35,319 Itt vagyok veled. 804 01:35:35,569 --> 01:35:37,779 - M�g�tted... - Micsoda? 805 01:35:37,863 --> 01:35:39,489 M�g�tted. 806 01:35:40,240 --> 01:35:41,283 Hell�. 807 01:35:48,248 --> 01:35:49,541 Szemet... 808 01:35:51,043 --> 01:35:52,252 szem�rt. 809 01:35:53,962 --> 01:35:56,340 Ne... 810 01:36:17,277 --> 01:36:19,488 A francba. 811 01:37:09,162 --> 01:37:10,956 Most �n j�v�k. 812 01:37:42,404 --> 01:37:43,739 Vedd el! 813 01:37:56,919 --> 01:37:59,213 Te vagy a betegs�g. 814 01:38:00,506 --> 01:38:02,299 �n vagyok a gy�gym�d. 815 01:39:16,164 --> 01:39:17,416 J�lvan. 816 01:39:17,499 --> 01:39:22,254 Megmentett�k mag�t, sz�val... 817 01:39:22,337 --> 01:39:23,755 fizetnie kell. 818 01:39:23,839 --> 01:39:28,594 �n meg benneteket, sz�val, kvittek vagyunk. 819 01:39:30,637 --> 01:39:32,181 Ez baroms�g. 820 01:39:35,726 --> 01:39:37,561 Viszont, m�g mindig sz�ks�gem van valamire. 821 01:39:38,103 --> 01:39:40,022 Ha megszerzitek nekem... 822 01:39:40,647 --> 01:39:42,691 mindent marad�ktalanul kifizetek. 823 01:39:52,534 --> 01:39:53,702 Istenem, de ut�lom ezt a kuty�t. 824 01:39:53,785 --> 01:39:56,246 Dr. "Hal�l" meg�lte a tartal�kokat. 825 01:39:56,330 --> 01:39:57,998 Val�sz�n�leg nem akart semmit a v�letlenre b�zni. 826 01:39:58,081 --> 01:40:01,251 Nem mintha ez most sz�m�tana, te arrog�ns fasz. 827 01:40:01,460 --> 01:40:03,378 Mannix nem egy mintapolg�r, 828 01:40:03,462 --> 01:40:08,008 de ez a rohad�k, biztosan az �rd�g szajh�jak�nt v�gzi. 829 01:40:11,011 --> 01:40:14,848 Rendben. K�sz van. 830 01:40:15,557 --> 01:40:16,767 Fizessen. 831 01:40:21,104 --> 01:40:23,148 Az �zlet az �zlet. 832 01:40:51,260 --> 01:40:52,678 Sz�p ing. 833 01:40:53,929 --> 01:40:56,181 H�, j�l vagy? 834 01:40:56,515 --> 01:40:58,475 Ja, soha nem voltam jobban. 835 01:41:01,270 --> 01:41:02,980 Elvigyelek valahova benneteket? 836 01:41:03,188 --> 01:41:04,982 Mag�nak orvosra van sz�ks�ge. 837 01:41:05,315 --> 01:41:08,443 Oda, ahova megyek, van egy. Nincs messze. 838 01:41:09,736 --> 01:41:12,197 Sz�val, eldobhatlak valahova benneteket? 839 01:41:15,993 --> 01:41:17,244 Ja. 840 01:41:17,452 --> 01:41:19,872 - Rendben. - Eldobhat minket. 841 01:41:26,044 --> 01:41:28,213 Ja, �s... 842 01:41:29,006 --> 01:41:32,301 ezt majdnem elfelejtettem oda adni. 843 01:41:39,850 --> 01:41:42,144 - H�zunk? - Abban b�zz, bassza meg. 844 01:42:48,003 --> 01:42:57,928 Ford�totta: Pedro 60658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.