All language subtitles for aWorldFree4u.Com_-_Darr_(1993)_Bollywood_Hindi_Full_Movie_480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,756 --> 00:00:08,848
My beloved...
2
00:00:09,491 --> 00:00:12,755
l'm far away from you, but
you're right in front of me.
3
00:00:14,195 --> 00:00:16,094
l feel as if l'm watching you.
4
00:00:17,397 --> 00:00:19,991
You must be reading this letter
lying down in solitude.
5
00:00:20,733 --> 00:00:25,261
Everything around you
must've blended with you.
6
00:00:27,138 --> 00:00:30,732
The clouds must've spread all over,
just like the kohl in your eyes.
7
00:00:32,075 --> 00:00:34,635
You must be gazing
all around you...
8
00:00:34,911 --> 00:00:36,639
...having shifted your
eyes from the letter.
9
00:00:36,946 --> 00:00:39,506
The entire earth must be
resembling your face.
10
00:01:34,259 --> 00:01:35,783
Who is it?
11
00:01:44,333 --> 00:01:46,494
Sunil was supposed to have
come to pick you up.
12
00:01:46,902 --> 00:01:49,097
- Why didn't he come as yet?
- l don't know.
13
00:04:36,405 --> 00:04:39,896
- What are you thinking?
- l know Sunil is somewhere around.
14
00:04:40,208 --> 00:04:43,234
- But he isn't revealing himself.
- Why could he be hiding himself?
15
00:04:43,778 --> 00:04:47,804
- He enjoys harassing me a lot.
- l know where Sunil is.
16
00:04:48,114 --> 00:04:51,207
You know? Then tell me!
17
00:04:51,951 --> 00:04:52,747
Come on!
18
00:04:53,752 --> 00:04:56,686
Over here! His image is
hidden here in the heart!
19
00:05:10,732 --> 00:05:15,135
When love crosses limits,
it becomes devotion.
20
00:05:15,703 --> 00:05:19,332
And when devotion goes astray,
it becomes an obsession.
21
00:05:20,107 --> 00:05:22,631
This story too is about
the obsession of love.
22
00:05:23,476 --> 00:05:27,468
lt has the truth which was present
in the love of Laila and Majnu.
23
00:05:28,146 --> 00:05:29,443
lt also has the intensity...
24
00:05:29,748 --> 00:05:31,772
...that was present in the
hearts of Romeo and Juliet.
25
00:05:32,250 --> 00:05:35,980
lt also has the emotions like
in the songs of Heer and Ranjha.
26
00:05:36,286 --> 00:05:38,811
But it also has one more element...
27
00:05:39,189 --> 00:05:44,888
...something which has not featured
in any love story so far -- 'Fear'.
28
00:08:10,744 --> 00:08:15,339
Terrorists have kidnapped the
little daughter of our Minister.
29
00:08:15,881 --> 00:08:17,508
And they've put forth the
condition that...
30
00:08:17,683 --> 00:08:21,345
...if their leader is not released,
they'll shoot the child dead.
31
00:08:22,286 --> 00:08:25,379
We've to save the girl. And only
you can carry out this task.
32
00:08:25,856 --> 00:08:28,380
- Where is the child, Sir?
- Their boat is anchored...
33
00:08:28,657 --> 00:08:30,488
...in the middle of the ocean.
The child is there.
34
00:12:47,732 --> 00:12:53,533
Sunil, we are all proud of the task
executed by you and your unit.
35
00:12:54,204 --> 00:12:57,661
As long as we've
brave men like you...
36
00:12:57,940 --> 00:13:01,706
...the enemies of peace can
never succeed in our country.
37
00:13:02,478 --> 00:13:10,884
l thank you all on behalf of the
government, the minister and myself.
38
00:13:11,785 --> 00:13:13,581
ln view of the success
of the mission...
39
00:13:13,853 --> 00:13:17,220
...all of you are being granted
a holiday for a period of month.
40
00:13:20,726 --> 00:13:21,954
We will meet again after a month.
41
00:13:37,239 --> 00:13:39,502
This is the final day
of this match.
42
00:13:40,041 --> 00:13:44,568
lndia needs just 2 wickets to win.
The pressure is mounting on England.
43
00:13:44,978 --> 00:13:47,242
Azhar's team is under pressure. And
he has tightened the fielding.
44
00:13:47,547 --> 00:13:49,207
- Let's go. We're getting late.
- lndia's bowlers...
45
00:13:49,482 --> 00:13:53,282
...are bowling cautiously because
this win is very crucial to them.
46
00:13:53,551 --> 00:13:56,952
We should win. Come on!
47
00:13:58,289 --> 00:14:00,518
We're getting late. Kiran's
train must've already arrived.
48
00:14:00,691 --> 00:14:03,319
To hell with the train. l will return
only after ensuring lndia's win.
49
00:14:03,593 --> 00:14:05,527
There comes Kumble! Come on!
50
00:14:06,996 --> 00:14:08,724
You are the least worried.
Shall l go on my own?
51
00:14:12,401 --> 00:14:14,425
All right. l am leaving.
We have seen enough.
52
00:14:47,429 --> 00:14:48,487
Let's go now, at least!
53
00:14:49,030 --> 00:14:51,497
Kapil Dev was so insistent that
l should've a cup of tea with him.
54
00:14:51,665 --> 00:14:52,654
But you're always in a hurry.
55
00:14:53,000 --> 00:14:55,194
Come on...get down now.
56
00:14:59,838 --> 00:15:02,534
Mr. Sunil had telephoned for you.
57
00:15:02,908 --> 00:15:04,170
Don't take his name
in my presence.
58
00:15:05,376 --> 00:15:07,810
- Why is she so enraged?
- She isn't.
59
00:15:08,112 --> 00:15:10,443
The fire of love is flaring since
Sunil didn't come to receive her.
60
00:15:10,747 --> 00:15:12,647
Not everyone is a hen-pecked
husband, like l am.
61
00:15:12,849 --> 00:15:14,043
Yes, yes. l know.
62
00:15:16,351 --> 00:15:19,684
He didn't even come
to the station.
63
00:15:23,825 --> 00:15:26,054
l won't spare him
when he meets me.
64
00:15:30,730 --> 00:15:34,928
You shameless fellow! You
are always scaring me!
65
00:15:35,300 --> 00:15:36,927
l felt as if some
dead body fell on me.
66
00:15:37,368 --> 00:15:38,164
You're mad!
67
00:15:38,503 --> 00:15:40,470
Don't you know that
in a girl's cupboard...
68
00:15:40,671 --> 00:15:44,573
...one gets nothing except old
letters, old lovers or new sarees.
69
00:15:45,174 --> 00:15:50,475
What if my heart had failed?
70
00:15:50,812 --> 00:15:52,973
How could it have failed?
lt's in my possession.
71
00:15:53,315 --> 00:15:55,544
l won't speak to you.
You're a bad man.
72
00:15:55,950 --> 00:15:57,474
Just look how my heart is beating.
73
00:15:59,120 --> 00:16:02,384
- Yes, it indeed is beating.
- Don't fool around now. Tell me...
74
00:16:02,589 --> 00:16:04,250
...why didn't you meet me
when you came to Simla?
75
00:16:04,557 --> 00:16:06,217
Why did you have to
harass me so much?
76
00:16:06,558 --> 00:16:08,958
what would've been so much fun
if we had returned together!
77
00:16:09,194 --> 00:16:11,559
Which fool said that
l'd come to Simla?
78
00:16:12,063 --> 00:16:14,657
- You didn't?
- No!
79
00:16:15,166 --> 00:16:17,292
- Really?
- Darling...
80
00:16:17,801 --> 00:16:20,565
Someone who dreams of
always being by your side...
81
00:16:20,836 --> 00:16:23,669
...how can he not appear before
you if he is close to you?
82
00:16:27,609 --> 00:16:30,100
Then who was that person?
83
00:16:33,847 --> 00:16:37,304
She isn't mine....she is mine!
84
00:16:39,519 --> 00:16:43,921
She isn't mine...she is mine!
85
00:16:45,190 --> 00:16:48,818
She isn't mine...she is mine!
86
00:16:50,127 --> 00:16:53,493
She isn't mine...she is mine!
87
00:16:56,298 --> 00:17:00,632
She isn't mine...she is mine!
88
00:17:02,136 --> 00:17:05,435
She isn't mine...she is mine!
89
00:17:11,644 --> 00:17:15,410
Kiran! You are mine!
90
00:17:36,031 --> 00:17:39,056
lt's a nice place.
91
00:17:40,367 --> 00:17:42,027
Whose house are we going to?
92
00:17:42,502 --> 00:17:45,062
A house belongs to those
who live in it.
93
00:17:45,505 --> 00:17:48,029
That's what l want to know.
Who is living here?
94
00:17:50,108 --> 00:17:54,373
Right now, it's some hopes and
some dreams that live there.
95
00:17:54,879 --> 00:17:59,577
- Come on! Tell me!
- l will tell you. Come on!
96
00:18:04,019 --> 00:18:06,783
-Why are you making me worry!
-Why don't you tell me!
97
00:18:08,923 --> 00:18:10,413
As you wish!
98
00:18:14,361 --> 00:18:15,919
What is this?
99
00:18:16,864 --> 00:18:18,763
This is our home.
100
00:18:19,932 --> 00:18:23,628
After our marriage, this
small world will be ours.
101
00:24:16,051 --> 00:24:17,541
What's the hurry?
102
00:24:20,155 --> 00:24:24,921
The mischief in your eyes and
the smile on your lips...
103
00:24:25,159 --> 00:24:28,322
...indicates that you don't
have honorable intentions.
104
00:24:28,794 --> 00:24:32,127
lntentions are good,
but l've evil plans.
105
00:24:38,069 --> 00:24:39,057
Hey! Brother!
106
00:24:53,882 --> 00:24:55,143
Where's the key?
107
00:25:06,959 --> 00:25:09,188
Who is it?
108
00:25:10,695 --> 00:25:13,289
What's this nonsense?
Who is it?
109
00:25:25,840 --> 00:25:27,034
Open the door!
110
00:25:27,475 --> 00:25:29,238
Open the door, Brother!
111
00:25:29,476 --> 00:25:33,276
Brother! Brother!
112
00:25:33,814 --> 00:25:35,007
Sister-in-law!
113
00:25:36,883 --> 00:25:38,009
Hurry up!
114
00:25:42,087 --> 00:25:45,351
- Hey! Where is he?
- Who is it?
115
00:25:45,656 --> 00:25:48,124
- lt's you, Kiran?
- That man...
116
00:25:48,426 --> 00:25:49,484
What happened? Which man?
117
00:25:49,660 --> 00:25:53,026
The one who had sung a song,
was here just now.
118
00:25:53,430 --> 00:25:54,987
He was pointing
the torch at me.
119
00:25:55,297 --> 00:25:58,698
Do you want to play night cricket?
What a strange player you are!
120
00:25:58,901 --> 00:26:00,265
You want to play and yet aren't
coming out into the open.
121
00:26:00,468 --> 00:26:02,595
Are you bowling in the dark?
Come out into the open.
122
00:26:02,937 --> 00:26:06,770
He ran away when he saw my team!
123
00:26:07,140 --> 00:26:08,903
lf you return again,
l will run you out.
124
00:26:10,109 --> 00:26:11,736
There's nobody. You've
just been imagining things.
125
00:26:12,745 --> 00:26:14,975
- l'm feeling scared.
- Why are you scared?
126
00:26:15,347 --> 00:26:16,279
We are there with you.
127
00:26:17,048 --> 00:26:19,380
And who could it be who is
harassing Kiran?
128
00:26:19,684 --> 00:26:22,345
lt must be a 12th player. He must be
wanting to play in Sunil's place.
129
00:26:22,586 --> 00:26:24,554
But as long as l am the captain,
nobody can play.
130
00:26:25,788 --> 00:26:28,484
- Come on...let's go to sleep.
- Yes, let's go.
131
00:26:28,858 --> 00:26:31,519
everything will be fine.
132
00:26:34,329 --> 00:26:37,627
Hey! Open the door! Don't
throw me out of the team!
133
00:27:41,550 --> 00:27:42,516
Who are you?
134
00:27:43,584 --> 00:27:45,211
Who are you?
135
00:27:52,191 --> 00:27:55,024
Girl's pictures? But l've
been married, haven't l?
136
00:27:55,494 --> 00:27:56,892
You're at it in
the mornings too?
137
00:27:57,262 --> 00:27:58,991
Put on your spectacles.
They are Kiran's pictures.
138
00:27:59,431 --> 00:28:01,626
- Where did they come from?
- ln the morning post.
139
00:28:02,066 --> 00:28:04,796
Some of your photographs
have arrived.
140
00:28:05,102 --> 00:28:06,467
My photographs?
141
00:28:10,106 --> 00:28:13,438
Who has clicked them?
- What do you mean?
142
00:28:14,710 --> 00:28:17,200
lf there is someone other than Sunil...
tell me..
143
00:28:17,845 --> 00:28:19,608
l don't want to be caught out
on the wrong ball.
144
00:28:23,116 --> 00:28:27,575
These photographs are from Simla.
But l never got them clicked.
145
00:28:28,087 --> 00:28:30,282
Then somebody else must've clicked
them to show it to his mother.
146
00:28:31,023 --> 00:28:33,684
She's beautiful, Mother.
She's really beautiful.
147
00:28:36,027 --> 00:28:38,051
She's so beautiful that
one is scared to even...
148
00:28:38,228 --> 00:28:39,991
...look at her to
the heart's content.
149
00:28:42,732 --> 00:28:46,395
Really, Mother. You too would be
surprised to see her beauty.
150
00:28:46,702 --> 00:28:50,467
There's a strange magic
in her eyes.
151
00:28:51,039 --> 00:28:53,199
When she looks,
it feels like...
152
00:28:53,440 --> 00:28:57,035
...as if time will come
to a standstill...
153
00:28:57,611 --> 00:29:00,204
..the earth will
stop rotating...
154
00:29:01,347 --> 00:29:02,780
...and her smile...
155
00:29:03,715 --> 00:29:05,945
Mother, you should see her
smiling at least once.
156
00:29:06,451 --> 00:29:11,820
You will feel as if all the miseries
in the world have suddenly ended.
157
00:29:12,523 --> 00:29:16,481
As if the whole of earth
is filled with flowers.
158
00:29:16,993 --> 00:29:22,988
Mother! Mother! She's not a mere
girl, but a blessing from you....
159
00:29:23,431 --> 00:29:25,865
...a blessing which has
landed on the earth.
160
00:29:26,501 --> 00:29:29,867
Mother, you should only pray that
l can make her your daughter-in-law.
161
00:29:31,671 --> 00:29:36,073
You will pray for your son, won't
you? For his son's happiness?
162
00:29:39,010 --> 00:29:41,342
With whom are you talking?
163
00:29:42,313 --> 00:29:44,712
l'm talking to Mother.
164
00:29:49,652 --> 00:29:54,213
What's the problem if he speaks
to his mother sometimes?
165
00:29:54,723 --> 00:29:59,421
The problem is that it has been
18 years since his mother died.
166
00:30:04,497 --> 00:30:07,193
- How did she die?
- ln a car accident.
167
00:30:08,168 --> 00:30:10,567
- Who was driving the car?
- l was.
168
00:30:11,837 --> 00:30:15,704
- And you were saved?
- Yes. With the Lord's grace.
169
00:30:16,641 --> 00:30:19,268
- How are your relations with Rahul?
- What do you mean?
170
00:30:20,143 --> 00:30:23,476
- Does he consider you a criminal?
- What do you mean?
171
00:30:23,880 --> 00:30:27,645
Does he feel that you
are his mother's killer?
172
00:30:28,350 --> 00:30:30,249
None of his statements seem
to indicate that!
173
00:30:30,718 --> 00:30:33,881
- Does he speak to you?
- On very few occasions.
174
00:30:34,555 --> 00:30:38,116
Actually, he has been a lonely
and shy kid since childhood.
175
00:30:38,592 --> 00:30:45,018
He has very few friends. He is most
of the time lost in his own world.
176
00:30:47,866 --> 00:30:51,062
lt means that he has
many other problems too.
177
00:32:44,593 --> 00:32:45,560
So you've finally come!
178
00:32:46,827 --> 00:32:49,295
- l was delayed in the traffic.
- l see...
179
00:32:49,597 --> 00:32:50,621
- Shall we leave?
- Where?
180
00:32:50,898 --> 00:32:52,489
- Let's go.
- Not there. Here...
181
00:33:20,989 --> 00:33:23,388
- Stop meeting Sunil.
- Who are you?
182
00:33:24,058 --> 00:33:29,518
Only a lover can have such a
forceful voice and a heavy breath.
183
00:33:29,929 --> 00:33:32,396
- Why do you telephone me?
- Don't disconnect the line.
184
00:33:32,631 --> 00:33:34,098
Listen to me.
lt's very urgent.
185
00:33:34,366 --> 00:33:36,061
Sunil doesn't deserve you.
186
00:33:38,035 --> 00:33:41,232
He wants to win you over
by gifting you a flat.
187
00:33:41,806 --> 00:33:46,469
The fool doesn't even understand that
you won't be happy in a concrete flat.
188
00:33:47,077 --> 00:33:49,840
You've to stay in a house where...
189
00:33:50,279 --> 00:33:53,770
...the dream-like doors are decorated
with cloud-like curtains.
190
00:33:54,082 --> 00:33:58,040
...where there's coolness of
wet grass under one's feet...
191
00:33:58,418 --> 00:34:02,582
...where there would no walls, but
layers of brightness and darkness.
192
00:34:02,955 --> 00:34:05,753
...where creeper-plants have
stars growing on them...
193
00:34:06,025 --> 00:34:09,516
...where the waves sound like
the small bells on the ankle...
194
00:34:09,728 --> 00:34:11,719
Why have you been chasing me?
What do you desire?
195
00:34:12,030 --> 00:34:15,192
l love you.
l love you a lot.
196
00:34:15,699 --> 00:34:18,189
Whoever you are, you had better
understand this clearly.
197
00:34:18,534 --> 00:34:21,765
Nothing will happen by your
telephoning me or threatening me.
198
00:34:22,071 --> 00:34:26,564
l will do whatever l want to do.
l will live just like l want to.
199
00:34:26,875 --> 00:34:29,570
- You may try whatever you like.
- l too want that...
200
00:34:29,844 --> 00:34:32,711
...you should live
just like you should.
201
00:34:33,413 --> 00:34:38,406
Close to me, with me,
in my arms...
202
00:36:04,920 --> 00:36:07,445
How strange! You didn't lift the
telephone though you were at home?
203
00:36:07,989 --> 00:36:09,479
l had been telephoning you
for a long time.
204
00:36:10,157 --> 00:36:12,489
Brother and sister-in-law
have gone out.
205
00:36:12,860 --> 00:36:15,384
And l was feeling scared
of lifting the phone.
206
00:36:15,628 --> 00:36:18,563
-Why?
- Why does he telephone me?
207
00:36:22,034 --> 00:36:29,940
And it's up to oneself to disconnect
the phone whenever one wants.
208
00:36:32,776 --> 00:36:37,508
lt's good that you came.
l was feeling so scared.
209
00:36:38,781 --> 00:36:40,009
There is nobody at home.
210
00:36:40,515 --> 00:36:42,949
- There's nobody at home?
- No.
211
00:36:43,651 --> 00:36:45,584
- Nobody?
- Yes, nobody.
212
00:36:45,986 --> 00:36:48,318
ln that case, shut the door.
213
00:36:51,791 --> 00:36:53,588
l suggest that both of you
get married immediately.
214
00:36:53,960 --> 00:36:56,052
After the marriage, such
phone calls will discontinue.
215
00:36:56,428 --> 00:36:59,056
l've been very glad at your
special comment, Lala Amarnath.
216
00:37:01,031 --> 00:37:02,828
Before my marriage, l too used
to receive a lot of phone calls.
217
00:37:03,200 --> 00:37:05,895
- You know that, Kiran. Don't you?
- But we never had a telephone!
218
00:37:06,169 --> 00:37:08,160
But there was a telephone in our
neighbor's place. You idiot!
219
00:37:08,404 --> 00:37:10,235
l used to get a lot of phone calls.
220
00:37:10,507 --> 00:37:12,497
ln fact, an entire team of
girls had been chasing me.
221
00:37:12,741 --> 00:37:14,800
My condition was like that
of a lone player...
222
00:37:15,010 --> 00:37:16,909
...who was being hounded
by 1 1 players.
223
00:37:17,211 --> 00:37:20,180
l decided against scoring singles.
And so l hit a sixer!
224
00:37:20,414 --> 00:37:23,007
- And thus l got married to Poonam.
- Yes, of course!
225
00:37:23,416 --> 00:37:25,043
An entire team had been chasing you?
226
00:37:25,318 --> 00:37:27,217
You were in greater demand
than even lmran Khan?
227
00:37:27,386 --> 00:37:29,377
- What's lmran Khan in comparison?
- By the way...
228
00:37:29,522 --> 00:37:32,012
...have you ever seen your face
in the mirror with the lights on?
229
00:37:32,190 --> 00:37:33,157
Of course, l've seen.
230
00:37:33,458 --> 00:37:35,756
lt's difficult to make out which is
the face and which is the head.
231
00:37:36,093 --> 00:37:38,527
- What nonsense is this?
- An entire team was chasing him?
232
00:37:38,729 --> 00:37:40,128
You're making a fool of
your husband?
233
00:37:41,898 --> 00:37:43,866
How can you join hands with her?
Your brother is being insulted!
234
00:37:46,301 --> 00:37:47,996
Come to Chandigarh with me
if you don't believe me.
235
00:37:48,236 --> 00:37:50,067
Ask the girls there. Then you
will know what my situation was!
236
00:37:50,305 --> 00:37:51,965
l will surely ask them
what they saw in you...
237
00:37:52,139 --> 00:37:54,198
You never looked at me
lovingly in the 10 years.
238
00:37:54,542 --> 00:37:58,272
You're getting emotional.
What's your problem?
239
00:38:00,914 --> 00:38:04,246
The issue was about us. And you
started your Mahabharat in between!
240
00:38:04,716 --> 00:38:06,683
This Mahabharat is a part
of every lndian home.
241
00:38:07,018 --> 00:38:09,612
Once you get married, you too
will have a similar experience.
242
00:38:09,887 --> 00:38:11,649
- But how will we get married?
- Why?
243
00:38:11,888 --> 00:38:13,685
Only when you remain quiet
can we arrive at a decision!
244
00:38:13,924 --> 00:38:15,755
- Did you hear?
- Keep quiet!
245
00:38:18,260 --> 00:38:19,818
We've accepted your appeal.
246
00:38:20,129 --> 00:38:21,426
You may go,
extend your leave...
247
00:38:21,630 --> 00:38:24,564
...and start the second
innings of your life.
248
00:38:28,936 --> 00:38:29,766
How are you, Sunil?
249
00:38:31,538 --> 00:38:35,200
- Do l know you?
- No. But l know everything about you.
250
00:38:35,708 --> 00:38:37,334
l don't even know your name.
251
00:38:37,676 --> 00:38:41,305
My name is Rahul. And we're
heading for the same destination.
252
00:38:41,546 --> 00:38:42,569
what is the destination?
253
00:38:42,947 --> 00:38:48,942
Yes. Captain Mehra is my Daddy.
254
00:38:49,419 --> 00:38:51,250
l'm glad to meet you.
255
00:38:51,688 --> 00:38:53,712
- Daddy often talks about you.
- About me?
256
00:38:54,022 --> 00:38:57,150
Yes. He says that if
l were in the Navy...
257
00:38:57,425 --> 00:38:59,154
...l would've become
as famous as you are.
258
00:39:00,528 --> 00:39:03,325
But what do you do?
259
00:39:03,964 --> 00:39:06,262
- l love.
- Love?
260
00:39:07,367 --> 00:39:08,856
ls this your profession, or hobby?
261
00:39:09,401 --> 00:39:10,698
Neither profession, nor hobby..
262
00:39:12,004 --> 00:39:14,403
- Love is life.
- You're right.
263
00:39:15,373 --> 00:39:18,364
lf there is no love, a
human being does breathe...
264
00:39:18,609 --> 00:39:20,907
...but he isn't living.
265
00:39:21,712 --> 00:39:23,542
Have you ever fallen in love?
266
00:39:24,247 --> 00:39:26,613
l'm in love, and l'm
going to marry her too.
267
00:39:31,586 --> 00:39:34,281
No, Mother. l've no objection
to Sunil's marriage.
268
00:39:35,522 --> 00:39:38,649
-Nor do l consider him an enemy...
-He's a very good man mom.
269
00:39:40,793 --> 00:39:47,322
But how can he marry Kiran?
Because Kiran is mine. Only mine.
270
00:39:48,432 --> 00:39:51,629
How can he steal Kiran from me?
271
00:39:54,571 --> 00:39:55,629
He's mad!
272
00:39:56,873 --> 00:39:58,272
Sunil is completely mad.
273
00:40:00,409 --> 00:40:03,242
He doesn't even realize that it's
a big sin to separate true lovers.
274
00:40:03,711 --> 00:40:08,670
isn't it
even Kiran has been taken in
275
00:40:09,616 --> 00:40:11,083
She has forgotten
where she belongs.
276
00:40:14,921 --> 00:40:18,686
Kiran is very innocent.
277
00:40:20,025 --> 00:40:22,186
She doesn't listen to me.
She doesn't understand.
278
00:40:24,628 --> 00:40:26,425
That's because l explain
to her lovingly.
279
00:40:28,198 --> 00:40:32,930
But now...l will have to explain
to her in some other way.
280
00:41:54,634 --> 00:41:55,827
l was only joking.
281
00:41:56,569 --> 00:41:59,163
Your joke will kill me some day.
282
00:41:59,805 --> 00:42:01,829
You will realize it when l die.
283
00:42:02,140 --> 00:42:06,269
lt's not possible. How can a naval
officer's girlfriend drown to death?
284
00:42:12,448 --> 00:42:17,680
Never repeat such a joke again.
Otherwise l will truly die.
285
00:42:18,920 --> 00:42:21,046
Do you know...when you were
pulling me into the water...
286
00:42:21,522 --> 00:42:25,787
...l was feeling as if he
was throttling me death.
287
00:42:27,093 --> 00:42:28,856
l feel very scared...
288
00:42:30,896 --> 00:42:36,891
...not of my death, but
of separating from you.
289
00:42:38,770 --> 00:42:40,795
l cannot live away from you.
290
00:42:41,872 --> 00:42:43,237
Darling, who can separate us?
291
00:42:44,074 --> 00:42:46,064
There isn't enough space
between the two of us...
292
00:42:46,675 --> 00:42:49,075
...that some third
person could creep in.
293
00:43:09,828 --> 00:43:11,658
Greetings to all of you
from Vijay Awasthi.
294
00:43:12,196 --> 00:43:14,426
All the preparations have been
completed. The team is all ready.
295
00:43:14,899 --> 00:43:17,731
But besides the players, there's
nobody in the stadium.
296
00:43:18,168 --> 00:43:20,728
The batting will be opened by Kiran,
who has a knife in her hand...
297
00:43:21,037 --> 00:43:23,698
...and she is heading for the cake.
But let me inform all of you...
298
00:43:23,906 --> 00:43:27,705
...that the commentator has himself
paid the 1600 rupees for the cake.
299
00:43:28,109 --> 00:43:30,805
l feel that you must've been born
on the cricket ground. Weren't you?
300
00:43:31,112 --> 00:43:33,579
A lot of thanks for the special
comments, Lala Amarnath!
301
00:43:35,115 --> 00:43:37,548
The candles have been lighted.
Kiran has made her preparations.
302
00:43:37,883 --> 00:43:40,818
She has filled her mouth with air.
She's heading towards the candles.
303
00:43:41,120 --> 00:43:42,780
Umpire Sunil's signal is
being awaited.
304
00:43:43,021 --> 00:43:45,819
Umpire Sunil has signaled. And
the candles are being extinguished!
305
00:43:46,091 --> 00:43:48,991
And most of the candles have
already been extinguished!
306
00:44:00,001 --> 00:44:01,263
She hasn't fed the cake
to her brother...
307
00:44:01,837 --> 00:44:02,894
...but perhaps
she will do so soon.
308
00:44:03,204 --> 00:44:06,503
And Sunil inserted the cake in her
mouth, and the lights have gone off.
309
00:44:06,941 --> 00:44:09,932
And l now request the commentator
to take me towards the fuse.
310
00:44:10,276 --> 00:44:12,641
Sure. Kiran, take care,
we will be back.
311
00:44:29,592 --> 00:44:32,822
What're you doing?
312
00:44:54,111 --> 00:44:57,877
He is somewhere here.
313
00:45:00,817 --> 00:45:02,216
He was here just a while ago.
314
00:45:07,389 --> 00:45:08,548
He's singing.
315
00:45:38,014 --> 00:45:39,446
The bastard has reached here too!
316
00:45:42,317 --> 00:45:43,750
But how did he enter inside?
317
00:45:49,289 --> 00:45:50,984
l think the matter has
gone out of hand.
318
00:45:51,424 --> 00:45:53,654
We should inform the police.
319
00:46:13,209 --> 00:46:15,574
Go carefully.
320
00:46:20,314 --> 00:46:21,303
My gift?
321
00:46:22,149 --> 00:46:24,208
Hey! l forgot!
322
00:46:25,351 --> 00:46:27,785
lt doesn't matter.
Give it to me now.
323
00:46:28,788 --> 00:46:29,754
Shut your eyes.
324
00:46:34,226 --> 00:46:36,386
Today l've placed my
heart on your heart.
325
00:46:37,094 --> 00:46:39,823
l didn't know that you've
a heart of diamond.
326
00:46:40,630 --> 00:46:43,258
Whether made of stone or
a diamond, a heart is a heart.
327
00:46:44,033 --> 00:46:46,830
lt starts beating as soon as it
receives a little warmth of love.
328
00:46:47,603 --> 00:46:50,366
And what if l attach your
real heart with my heart?
329
00:46:50,805 --> 00:46:52,466
Then you will hear nothing...
330
00:46:55,075 --> 00:46:56,167
...except for your name.
331
00:47:04,016 --> 00:47:06,142
- Let me speak to Kiran.
- Who are you speaking?
332
00:47:06,618 --> 00:47:09,553
Tell her she will receive her
birthday present in a short while.
333
00:47:09,954 --> 00:47:11,386
But who are you speaking?
334
00:47:11,855 --> 00:47:13,846
l've written my name
on her cheeks.
335
00:47:18,794 --> 00:47:21,387
- Scoundrel!
- Whose phone was it?
336
00:47:21,796 --> 00:47:23,730
- That same person.
- What was he saying?
337
00:47:24,199 --> 00:47:26,996
He was saying that she will get
her birthday present shortly.
338
00:47:28,068 --> 00:47:29,035
lf l find him anywhere...
339
00:50:50,264 --> 00:50:52,858
lf it is his phone, speak
what l've instructed you.
340
00:50:54,066 --> 00:50:55,328
Come on...lift the phone.
341
00:50:56,436 --> 00:50:58,926
Lift the phone...
342
00:51:01,373 --> 00:51:03,273
l'm feeling very scared.
343
00:51:03,874 --> 00:51:06,104
lf you continue to be
so scared...
344
00:51:06,243 --> 00:51:08,006
...you will have to live
with this fear all your life.
345
00:51:08,546 --> 00:51:09,739
Come on, lift the phone.
346
00:51:17,219 --> 00:51:18,447
You took a long time
to lift the phone.
347
00:51:19,620 --> 00:51:23,021
Didn't l tell you to
stop meeting Sunil?
348
00:51:23,724 --> 00:51:25,884
But you didn't listen to me.
349
00:51:26,960 --> 00:51:32,556
Now look...if anything happens
to him, l won't be responsible.
350
00:51:33,065 --> 00:51:36,591
- You will be responsible.
- l will be responsible?
351
00:51:38,536 --> 00:51:43,768
l won't meet Sunil.
l will do as you say.
352
00:51:44,740 --> 00:51:45,900
And what if you meet him?
353
00:51:48,277 --> 00:51:51,143
l will not meet him. Never.
354
00:51:53,381 --> 00:51:55,644
But l want to meet you.
355
00:51:57,418 --> 00:52:02,013
- You intend to trap me?
- No. l want to see you.
356
00:52:02,822 --> 00:52:04,221
l know it is dangerous.
357
00:52:06,592 --> 00:52:08,321
But l accept it for your sake.
358
00:52:09,561 --> 00:52:12,222
Let's meet tomorrow at the pool-side
restaurant in Holiday lnn.
359
00:52:12,897 --> 00:52:17,890
- But how will l recognize you?
- How will you recognize me?
360
00:52:18,335 --> 00:52:24,534
To recognize true love, one
doesn't need eyes, but the heart.
361
00:52:26,007 --> 00:52:27,474
When l will appear before you...
362
00:52:27,809 --> 00:52:30,538
...your heart beats will
recognize who has come.
363
00:52:31,678 --> 00:52:33,145
Moreover, l recognize you.
364
00:52:38,351 --> 00:52:40,342
That scoundrel didn't
reveal his identity.
365
00:52:41,586 --> 00:52:43,781
But l'm convinced that
he will surely come.
366
00:52:44,556 --> 00:52:46,489
l feel we shouldn't deal with
this matter all by ourselves.
367
00:52:46,891 --> 00:52:48,381
We should take the police with us.
368
00:52:49,159 --> 00:52:51,854
Yes. lf not the police, at least
take a few men along.
369
00:52:52,395 --> 00:52:55,023
One doesn't need an army
to kill a rat.
370
00:52:55,697 --> 00:52:59,394
l'll be able to handle
that scared scoundrel!
371
00:54:22,968 --> 00:54:28,564
Did you recognize me? l'm Rahul.
Look at me attentively.
372
00:54:30,107 --> 00:54:32,233
ln the college crowd, the
boy who stood in the back...
373
00:54:32,942 --> 00:54:36,309
...who never had the courage
to appear before you.
374
00:54:37,113 --> 00:54:40,878
...who never got the daring to
tell you how much you mean to him.
375
00:54:42,050 --> 00:54:44,040
The lips opened several times
to speak out to you...
376
00:54:44,518 --> 00:54:46,509
...but the voice was
never supportive.
377
00:54:47,654 --> 00:54:51,920
And today, the atmosphere
smells of the days gone by.
378
00:54:53,258 --> 00:54:55,351
There's a glimmer of
dreams in the eyes.
379
00:54:56,895 --> 00:54:58,885
Today, both of us
are face to face.
380
00:55:00,832 --> 00:55:03,197
And l want to tell
you everything.
381
00:55:45,334 --> 00:55:46,892
Try to make him speak
for a longer period...
382
00:55:47,302 --> 00:55:49,496
...because it takes 3 to 4 minutes
to tap the phone number.
383
00:55:49,904 --> 00:55:50,700
Carry on, Kiran.
384
00:55:58,778 --> 00:56:01,338
Finally you did what
l was scared of.
385
00:56:02,114 --> 00:56:04,775
- What did l do?
- You've cheated me!
386
00:56:05,650 --> 00:56:09,881
Did you think that l didn't know
that Sunil is hiding up there?
387
00:56:10,988 --> 00:56:13,047
So that when l come,
l would be caught.
388
00:56:14,657 --> 00:56:16,750
l didn't know that
Sunil was there.
389
00:56:17,660 --> 00:56:19,092
Perhaps you must not even
be knowing that...
390
00:56:19,461 --> 00:56:21,929
...right now a policeman is
standing next to you.
391
00:56:22,698 --> 00:56:25,131
On their instructions, the telephone
exchange are tracing the number.
392
00:56:25,733 --> 00:56:30,669
But don't worry...don't worry.
393
00:56:31,104 --> 00:56:34,231
Because it is not
so easy to reach me.
394
00:56:35,074 --> 00:56:37,338
But l can reach you
whenever l like.
395
00:56:38,243 --> 00:56:39,903
l will come to meet you tomorrow.
396
00:56:40,712 --> 00:56:45,705
Tomorrow is Holi.
l'll play Holi with you.
397
00:56:47,951 --> 00:56:51,681
l will see how the red color
looks on your cheeks.
398
00:57:06,365 --> 00:57:08,162
He was acting smart with
lnspector Ajgaonkar!
399
00:57:08,835 --> 00:57:10,324
We will soon know where
he was speaking from.
400
00:57:11,236 --> 00:57:12,726
What did you say?
401
00:57:17,742 --> 00:57:19,334
This is our bedroom number.
402
00:57:19,909 --> 00:57:21,274
Why didn't you tell me that
you've another number too?
403
00:57:24,447 --> 00:57:28,610
lt's of no use. The scoundrel
must've slipped away.
404
00:57:29,318 --> 00:57:33,947
What will happen now? l've invited
so many people to celebrate Holi.
405
00:57:34,255 --> 00:57:36,279
- How will we handle them?
- We will. We will.
406
00:57:36,556 --> 00:57:38,353
He won't dare to come in the
presence of so many people.
407
00:57:38,759 --> 00:57:40,919
Like always, we will celebrate Holi
with great fanfare this year too.
408
00:57:41,127 --> 00:57:42,458
You are never serious
about anything.
409
00:57:42,661 --> 00:57:43,525
l am serious.
410
00:57:46,064 --> 00:57:49,522
Let the scoundrel come!
411
01:03:41,449 --> 01:03:43,349
Didn't l tell you that
he won't come?
412
01:03:43,951 --> 01:03:46,145
And you even celebrated Holi
merrily. So shall we leave now?
413
01:03:46,453 --> 01:03:48,216
- All right, then.
- Thanks a lot.
414
01:03:49,156 --> 01:03:51,385
- Where are you going?
- To take a bath.
415
01:03:51,657 --> 01:03:53,215
lt's very enjoyable to bath
together after playing Holi.
416
01:03:53,526 --> 01:03:54,788
- Enough of it!
- ln that case, let's play cricket.
417
01:03:55,161 --> 01:03:58,960
- Why're you accompanying me?
- To take a bath.
418
01:03:59,330 --> 01:04:00,262
Have you gone mad?
419
01:04:00,598 --> 01:04:02,792
lt's fun to bath together
after playing Holi!
420
01:04:03,100 --> 01:04:04,328
You shameless fellow!
421
01:04:08,704 --> 01:04:11,138
They haven't been rewarded!
Do you have money?
422
01:04:14,776 --> 01:04:16,743
l will take it back!
423
01:04:17,912 --> 01:04:19,641
l'm waiting for you in the tub!
424
01:04:21,815 --> 01:04:23,112
Wish you a happy Holi!
425
01:04:26,685 --> 01:04:27,811
Happy Holi!
426
01:04:31,523 --> 01:04:34,286
Happy Holi, Kiran!
427
01:04:43,899 --> 01:04:44,661
Which way did he go?
428
01:06:18,942 --> 01:06:20,569
Take it easy, Sunil.
429
01:06:21,411 --> 01:06:22,571
Whom are you searching for?
430
01:06:41,994 --> 01:06:44,621
You didn't do the right thing.
431
01:06:45,697 --> 01:06:48,029
You shouldn't have hit me.
432
01:06:51,302 --> 01:06:57,501
But now you will have to
pay for every drop of blood.
433
01:06:58,575 --> 01:07:00,872
For every drop of blood.
434
01:07:07,748 --> 01:07:12,241
- A parcel has arrived for you.
- How nice! So early in the morning!
435
01:07:12,652 --> 01:07:14,585
- Who has brought it?
- l'm not aware who brought it.
436
01:07:15,054 --> 01:07:20,719
When l reached the door, l found
this packet lying by the door.
437
01:07:21,226 --> 01:07:26,060
l'm leaving. l've a
lot of work to do.
438
01:07:31,968 --> 01:07:32,957
Don't be afraid.
439
01:07:33,736 --> 01:07:36,135
This is not Sunil's blood,
but mine...
440
01:07:37,205 --> 01:07:40,469
...which flowed when
Sunil's stone hit me.
441
01:07:40,708 --> 01:07:42,471
Now my stones are waiting for Sunil.
442
01:07:43,043 --> 01:07:46,443
Tell him that every drop of
blood will be accounted for.
443
01:07:56,254 --> 01:08:00,656
Let me speak to Sunil. Where has he
gone? Which friend's house?
444
01:08:02,459 --> 01:08:03,858
Remember to attend the wedding.
445
01:08:04,361 --> 01:08:07,227
How can you say that? Of course,
l will attend your wedding.
446
01:08:18,639 --> 01:08:19,867
What happened?
447
01:08:20,274 --> 01:08:23,470
What difference would it make
if we are married a few days later.
448
01:08:23,643 --> 01:08:25,167
You've lost faith in me because...
449
01:08:25,510 --> 01:08:28,001
...l haven't been able
to catch that scoundrel!
450
01:08:28,446 --> 01:08:32,404
So you're scared that l won't
be able to protect you.
451
01:08:32,916 --> 01:08:36,282
Yes, l am scared.
But not for myself.
452
01:08:37,053 --> 01:08:39,112
l'm not bothered even
if he kills me.
453
01:08:39,555 --> 01:08:41,613
But if something were to
happen to my beloved...
454
01:08:42,291 --> 01:08:43,758
...what will happen of me?
455
01:08:44,760 --> 01:08:50,924
Darling, one who has you, your
love, your trust...
456
01:08:51,398 --> 01:08:53,093
...nobody can harm
such a person.
457
01:08:57,069 --> 01:08:58,229
Tell me something, Kiran.
458
01:08:58,771 --> 01:09:02,103
Even though the girls spread their
nets in the whole of the ocean...
459
01:09:02,307 --> 01:09:04,605
...to catch the fish, and yet
the fish remained elusive.
460
01:09:04,909 --> 01:09:06,239
How could you catch the fish?
461
01:09:07,611 --> 01:09:08,407
Answer him.
462
01:09:09,012 --> 01:09:12,276
That is how it is. Fishes who
break through biggest of nets...
463
01:09:12,615 --> 01:09:14,742
...happen to get trapped
in a small hook.
464
01:09:16,451 --> 01:09:20,888
- You don't have a sister, do you?
- No, why?
465
01:09:21,388 --> 01:09:24,255
lf you had, l would've got
Rahul married to her.
466
01:09:26,393 --> 01:09:29,054
All right, Sir. We are leaving. A
lot of cards have to be distributed.
467
01:09:29,429 --> 01:09:32,454
But do attend the marriage.
And bring along Rahul too.
468
01:09:49,011 --> 01:09:51,138
- Did anybody come here?
- Yes, Sunil had come.
469
01:09:51,747 --> 01:09:54,738
- Who was accompanying him?
- His fiancee, Kiran.
470
01:09:57,250 --> 01:10:00,845
- Kiran had come here?
- You know her?
471
01:10:01,987 --> 01:10:05,354
She's a very nice girl.
472
01:10:06,826 --> 01:10:10,727
lf you ask me, you should find a
girl like Kiran for yourself.
473
01:10:11,529 --> 01:10:12,961
The journey of life
will become easy.
474
01:10:15,733 --> 01:10:18,724
There can be no girl like Kiran.
475
01:10:19,268 --> 01:10:22,759
You're absolutely right. That's why
she has got such a good boy!
476
01:10:23,171 --> 01:10:28,472
This is Sunil's marriage invitation.
And he has insisted that you do come.
477
01:10:30,678 --> 01:10:32,441
l'm pressurizing you
for marriage because...
478
01:10:33,113 --> 01:10:35,707
...how long would you
live alone?
479
01:10:38,217 --> 01:10:43,017
Every ship needs an anchor
at some point of time.
480
01:10:57,633 --> 01:10:58,724
No...
481
01:11:01,236 --> 01:11:02,294
No...
482
01:11:06,240 --> 01:11:07,537
This marriage cannot take place.
483
01:11:25,789 --> 01:11:27,950
No!
484
01:11:28,457 --> 01:11:29,685
You cannot belong to anybody else.
485
01:11:30,092 --> 01:11:31,252
Never!
486
01:11:33,195 --> 01:11:36,561
Because if it happens, nobody
will love anybody else.
487
01:11:39,499 --> 01:11:42,024
People will begin to hate love.
488
01:11:42,702 --> 01:11:44,168
No, Kiran!
489
01:11:44,603 --> 01:11:46,730
Don't do this!
490
01:11:50,375 --> 01:11:54,174
Don't punish me so severely!
491
01:11:56,947 --> 01:12:04,818
l'm living today on the strength
of your love and your photographs.
492
01:12:06,822 --> 01:12:10,655
lf you take away even one thing
from me, what will happen of me?
493
01:12:13,461 --> 01:12:15,690
l've nothing besides your love.
494
01:12:21,066 --> 01:12:22,727
What will l do?
495
01:12:24,002 --> 01:12:24,797
No!
496
01:12:25,536 --> 01:12:29,267
This is not the time to weep.
497
01:12:33,443 --> 01:12:34,932
Kiran's life is in danger.
498
01:12:36,712 --> 01:12:38,771
You have to rescue her.
499
01:12:40,982 --> 01:12:44,281
You will have to do something.
500
01:12:45,853 --> 01:12:46,877
Look at this sister-in-law!
501
01:12:47,855 --> 01:12:49,845
Look at this one.
l find this attractive.
502
01:12:50,423 --> 01:12:53,324
- lt looks beautiful.
- Yes.
503
01:12:54,960 --> 01:12:56,689
Let's buy this.
504
01:12:57,295 --> 01:12:59,990
How about a gold one too?
Let's see a longer one.
505
01:13:00,865 --> 01:13:03,299
- How about that?
- Show us that one.
506
01:13:05,602 --> 01:13:07,502
- Look at this one.
- Yes.
507
01:13:08,771 --> 01:13:11,170
How about this one?
508
01:13:12,841 --> 01:13:15,240
- Couldn't you have sat quietly?
- How do l know it'd get stuck?
509
01:13:15,510 --> 01:13:18,308
- You stick things wherever you can.
- You've started it again here too?
510
01:13:18,513 --> 01:13:22,448
- The ring has got stuck.
- Why did you wear it?
511
01:13:22,716 --> 01:13:24,047
l didn't know that
it would get stuck.
512
01:13:24,818 --> 01:13:26,785
- What should we do now?
- Don't worry.
513
01:13:27,152 --> 01:13:29,279
- We will cut it and remove it.
- The finger?!
514
01:13:29,588 --> 01:13:33,216
Madam, how can we cut
the customer's fingers?
515
01:13:33,858 --> 01:13:36,223
Pack these two sets.
516
01:13:38,028 --> 01:13:39,325
And deliver this to our home.
517
01:13:43,833 --> 01:13:47,029
- Thanks.
- l will get the car.
518
01:13:47,435 --> 01:13:49,596
- Hold on. We're coming.
- Let me make the payment.
519
01:13:50,071 --> 01:13:51,503
Meanwhile, you may try
some other ring.
520
01:13:55,708 --> 01:13:57,335
- Here it is.
- Shall we leave?
521
01:14:07,818 --> 01:14:10,844
But one thing is for sure. You looked
lovely wearing the ladies ring.
522
01:14:11,288 --> 01:14:12,983
All right. l was mistaken.
523
01:17:37,887 --> 01:17:38,911
Doctor, how is Sunil?
524
01:17:39,222 --> 01:17:40,688
Nothing can be said
for at least 24 hours.
525
01:17:41,256 --> 01:17:42,314
Can l meet him?
526
01:17:42,691 --> 01:17:45,352
You can only see him. Because
he is still unconscious.
527
01:18:05,409 --> 01:18:08,776
Your life has been threatened
because of me.
528
01:18:09,912 --> 01:18:11,209
l cannot bear to see it.
529
01:18:12,648 --> 01:18:16,845
l'm going far away
from you. For good.
530
01:18:22,656 --> 01:18:24,624
Lord, please protect
my Sunil's life.
531
01:18:25,792 --> 01:18:28,056
His life is my life.
532
01:18:29,763 --> 01:18:32,060
Make him recover
at the earliest.
533
01:18:33,866 --> 01:18:36,459
lt's not that l am happy at being
saved, or grief at being injured.
534
01:18:37,135 --> 01:18:40,535
But l'm furious that though the
scoundrel was so close to me...
535
01:18:40,937 --> 01:18:42,427
...still he slipped
out of my hands.
536
01:18:43,707 --> 01:18:46,971
l feel your unseen enemy
is somewhat insane.
537
01:18:47,510 --> 01:18:49,842
He doesn't even understand
the simple thing that...
538
01:18:50,079 --> 01:18:53,070
...to win over a girl, it's
important to win over her heart.
539
01:18:53,882 --> 01:18:55,712
Murdering the fiancee
won't get him the girl.
540
01:18:56,683 --> 01:18:58,207
Good Morning, Sir.
541
01:18:58,886 --> 01:19:00,819
- How are you?
- l'm fine.
542
01:19:01,420 --> 01:19:06,254
You've been amazing. You got saved
despite being hit by a bullet.
543
01:19:06,625 --> 01:19:07,853
l'm glad about that.
544
01:19:08,293 --> 01:19:10,852
Otherwise, if someone is murdered on
a road, things get difficult for us.
545
01:19:11,428 --> 01:19:14,488
Then we have to take testimony
of everybody in the market.
546
01:19:16,132 --> 01:19:17,121
Go ahead!
547
01:19:17,600 --> 01:19:19,295
Did you see anybody
firing at you?
548
01:19:19,936 --> 01:19:20,527
No.
549
01:19:22,070 --> 01:19:24,129
You chased him for such a long stretch
and still didn't see a thing?
550
01:19:24,740 --> 01:19:27,606
Just his jacket and jeans...
551
01:19:28,075 --> 01:19:29,872
Nothing else...
552
01:19:30,478 --> 01:19:31,739
What about his height?
553
01:19:32,212 --> 01:19:36,705
- He must be of Rahul's height.
- 5 feet 10 inches.
554
01:19:37,049 --> 01:19:38,607
What?
555
01:19:39,652 --> 01:19:41,448
My height.
556
01:19:43,955 --> 01:19:45,047
Anyhow, we are leaving.
557
01:19:47,925 --> 01:19:49,119
Let's go, Rahul.
558
01:19:52,094 --> 01:19:54,824
Beware of your unknown
enemy's next attack.
559
01:19:56,431 --> 01:19:58,228
The next attack will
be mine, not his.
560
01:20:03,070 --> 01:20:04,628
All right, Sir.
l'm leaving.
561
01:20:33,828 --> 01:20:36,228
Where are you going?
562
01:20:40,334 --> 01:20:41,164
Tell me...
563
01:20:45,605 --> 01:20:48,937
ln this manner...quietly...
...without informing anybody...
564
01:20:50,242 --> 01:20:51,573
...without meeting...
...why're you going away?
565
01:20:55,246 --> 01:20:59,375
Tell me...what's the matter?
566
01:21:04,586 --> 01:21:07,952
l'm not leaving.
Where am l leaving?
567
01:21:09,323 --> 01:21:11,382
l can never leave this city.
568
01:21:13,059 --> 01:21:15,550
The breeze which contains
the fragrance of your breath...
569
01:21:16,329 --> 01:21:19,889
...the land which has been
walked all over by you...
570
01:21:20,432 --> 01:21:23,594
...how can l leave that place?
571
01:21:25,336 --> 01:21:27,327
Kiran is a threat
for your well-being.
572
01:21:28,672 --> 01:21:30,640
You've been attacked
twice because of me.
573
01:21:31,675 --> 01:21:32,835
A third one is also possible.
574
01:21:34,944 --> 01:21:40,006
And l cannot tolerate any
harm being caused to you.
575
01:21:41,850 --> 01:21:43,646
That's why Kiran will
have to go away from here.
576
01:21:44,485 --> 01:21:45,952
Kiran cannot live here.
577
01:21:50,757 --> 01:21:55,193
Lift your head...
...look into my eyes.
578
01:21:56,795 --> 01:21:58,262
What do you see
in these eyes?
579
01:22:03,833 --> 01:22:06,097
Do these eyes belong
to a weak man...
580
01:22:06,436 --> 01:22:10,132
...who would close his eyes upon
coming face-to-face with death?
581
01:22:12,608 --> 01:22:16,475
Look at these hands...are they
not strong enough that...
582
01:22:16,744 --> 01:22:18,711
...they can throttle
some coward to death?
583
01:22:21,415 --> 01:22:24,577
Look at these wounds...they
are proof of the fact that...
584
01:22:24,817 --> 01:22:26,808
...a body which contains love
in the form of blood...
585
01:22:27,186 --> 01:22:28,880
...such a body cannot
be severed into pieces.
586
01:22:31,556 --> 01:22:33,148
Before giving up hope in
the face of unseen scare...
587
01:22:33,391 --> 01:22:36,587
...you had better check out
the strength of these arms.
588
01:22:37,761 --> 01:22:40,354
You should have checked out whether
the shoulders which you lean upon...
589
01:22:40,797 --> 01:22:44,596
...can they bear the burden
of your protection or not?
590
01:22:45,033 --> 01:22:49,366
No, Sunil. Don't stop me.
Please let me go.
591
01:22:50,371 --> 01:22:53,898
l can die, but
l cannot see you dying.
592
01:22:55,041 --> 01:22:58,033
l beg of you. Please let me go.
593
01:23:00,512 --> 01:23:03,640
All right. You may go.
l won't stop you.
594
01:23:04,649 --> 01:23:06,810
But wherever you go, you
will go after becoming mine.
595
01:23:07,852 --> 01:23:09,682
You will go as Mrs. Sunil Malhotra.
596
01:23:16,592 --> 01:23:19,924
Go! Go wherever you like!
597
01:24:15,240 --> 01:24:17,104
ln the name of
my flowing blood...
598
01:24:19,076 --> 01:24:21,475
...in the name of the person
which is written on my heart...
599
01:24:24,380 --> 01:24:28,315
...You are mine...only mine...
600
01:24:30,585 --> 01:24:34,486
These rituals round the fire,
the hymns...they are all a fraud.
601
01:24:35,556 --> 01:24:37,147
Sunil has cheated you.
602
01:24:38,625 --> 01:24:40,820
The vermilion that he
has put on your hair...
603
01:24:41,493 --> 01:24:45,224
...it will be washed
with his own blood.
604
01:24:45,431 --> 01:24:46,795
That's a promise!
605
01:30:45,539 --> 01:30:49,907
Ravi Shastri was awarded
an Audi for 'Man Of The Series'.
606
01:30:50,977 --> 01:30:52,000
l'm not giving you an Audi...
607
01:30:52,210 --> 01:30:55,236
...but someone who is more
dear to me than my life.
608
01:30:59,183 --> 01:31:00,445
- Take care of her.
- Brother...
609
01:31:08,323 --> 01:31:09,517
You take care of me.
610
01:31:25,404 --> 01:31:27,201
From this point
commences a new story.
611
01:31:31,542 --> 01:31:34,101
These two constables will remain
with you for your safety.
612
01:31:34,344 --> 01:31:38,074
They are not necessary. l can protect
Kiran and myself on my own.
613
01:31:38,714 --> 01:31:40,875
One should always remain on the
guard from the unseen enemy.
614
01:31:41,450 --> 01:31:42,746
As it is, they will
stay outside.
615
01:31:46,388 --> 01:31:48,981
You may take the lift.
616
01:31:51,091 --> 01:31:51,955
And us?
617
01:31:52,892 --> 01:31:55,292
lt's a custom among us that when the
bride comes home for the first time...
618
01:31:55,662 --> 01:31:58,892
...the bridegroom lifts her and
takes her inside the home.
619
01:31:59,931 --> 01:32:02,559
Think it over. Our home is
on the 7th floor...
620
01:32:03,067 --> 01:32:04,398
...and l am quite heavy.
621
01:32:06,370 --> 01:32:08,428
lf you are prepared to
give me the labor charges...
622
01:32:08,672 --> 01:32:11,835
...l am prepared to lift this
weight right up to the 50th floor.
623
01:32:12,542 --> 01:32:15,510
What labor charge do you desire?
624
01:32:16,845 --> 01:32:18,709
Love on every step!
625
01:32:37,362 --> 01:32:40,023
- You're tired, aren't you?
- You forgot.
626
01:32:40,731 --> 01:32:42,756
- What?
- My labor charge.
627
01:32:49,604 --> 01:32:50,935
- Just a minute...just a minute.
- What happened?
628
01:32:51,139 --> 01:32:52,106
My sandal!
629
01:33:01,581 --> 01:33:04,310
Hey! This is cheating.
630
01:33:05,050 --> 01:33:06,642
You've already taken the labor
charge for this step.
631
01:33:06,919 --> 01:33:09,546
This is overtime. lt was not within
the contract to pick up the sandal.
632
01:33:09,887 --> 01:33:10,649
l see...l see...
633
01:33:15,358 --> 01:33:17,223
lf l could have my way, l would
never have allowed you to...
634
01:33:17,427 --> 01:33:19,451
- ...take a home at such a height.
- lf l could have my way...
635
01:33:19,695 --> 01:33:21,185
...l would've bought
a home on the sky.
636
01:33:21,430 --> 01:33:22,988
Then l would've continued to climb
the stairs all my life...
637
01:33:23,165 --> 01:33:24,529
...with you close to my heart.
638
01:33:27,736 --> 01:33:28,725
Go upstairs!
639
01:34:18,610 --> 01:34:20,077
Congratulations on the marriage.
640
01:34:21,612 --> 01:34:22,601
l suppose you are all right!
641
01:34:24,982 --> 01:34:26,710
Congratulations...
642
01:34:30,585 --> 01:34:32,382
Congratulations on the marriage...
643
01:34:33,822 --> 01:34:37,188
Congratulations...
644
01:36:14,302 --> 01:36:15,769
What happened?
645
01:36:16,238 --> 01:36:19,604
Look there! He is
telephoning me again!
646
01:36:20,374 --> 01:36:23,035
Nobody is telephoning.
Nobody is telephoning.
647
01:36:26,312 --> 01:36:28,677
Come on...rise!
648
01:36:38,054 --> 01:36:41,023
- You didn't hear any bell?
- No, l heard nothing.
649
01:36:42,158 --> 01:36:44,182
Come on...be seated.
650
01:36:46,295 --> 01:36:48,592
Look! The phone is ringing again.
Are you hearing the bell?
651
01:36:49,130 --> 01:36:50,722
Don't lift the phone.
652
01:36:52,033 --> 01:36:53,966
l know whose phone it is.
Don't lift the phone.
653
01:36:56,169 --> 01:36:57,999
l had disconnected the line.
654
01:36:59,171 --> 01:37:01,071
l didn't want anybody to disturb you.
655
01:37:04,376 --> 01:37:07,743
Darling, nobody is telephoning.
656
01:37:08,979 --> 01:37:12,437
- Nobody is telephoning?
- No.
657
01:37:18,720 --> 01:37:23,383
Save me. l don't want
to turn mad.
658
01:37:23,891 --> 01:37:26,951
Please save me. l don't
want to become mad.
659
01:37:28,929 --> 01:37:30,624
l don't want to become mad.
660
01:37:33,866 --> 01:37:36,426
l don't want to become mad.
661
01:37:38,569 --> 01:37:40,002
Please save me.
662
01:37:47,411 --> 01:37:49,640
l want to resign.
663
01:37:51,113 --> 01:37:53,876
You are a marine Commando.
664
01:37:54,582 --> 01:37:58,245
And it is our tradition that
when the ship is sinking...
665
01:37:58,886 --> 01:38:01,013
...even then the captain
doesn't leave the ship.
666
01:38:01,755 --> 01:38:04,746
There's an ordinary storm
in your life and...
667
01:38:05,491 --> 01:38:08,585
...you want to give up everything?
What kind of an officer are you?
668
01:38:09,127 --> 01:38:12,927
Face the storm, and bring
your ship to the shore.
669
01:38:14,598 --> 01:38:15,656
But, Sir...
670
01:38:16,400 --> 01:38:18,391
l will try and get
your leave extended.
671
01:38:18,936 --> 01:38:22,166
You will do me such
a big obligation?
672
01:38:22,472 --> 01:38:23,496
lt's not an obligation.
673
01:38:23,840 --> 01:38:26,433
l don't want to lose
a good officer like you.
674
01:38:27,910 --> 01:38:30,537
l will come back
as soon as Kiran recovers.
675
01:38:31,079 --> 01:38:33,138
Where are you taking her?
676
01:38:33,815 --> 01:38:37,147
l haven't decided. But l want
to take her somewhere far away.
677
01:38:42,888 --> 01:38:43,980
Just remember this thing.
678
01:38:44,256 --> 01:38:46,018
As long as the fruit is on
the tree, it looks good.
679
01:38:46,257 --> 01:38:48,282
Once it is in one's hands, it's
right place is between the teeth.
680
01:38:48,960 --> 01:38:51,393
When a lover becomes a husband,
he changes colors.
681
01:38:51,829 --> 01:38:55,161
- No! My Sunil will never change.
- ls it?
682
01:38:55,665 --> 01:38:58,896
- What happened?
- Why're you weeping?
683
01:39:00,836 --> 01:39:02,963
By seeing both of you
leaving for a honeymoon...
684
01:39:03,672 --> 01:39:05,332
...l've been reminded
of my honeymoon.
685
01:39:05,606 --> 01:39:07,096
- You had been to a honeymoon?
- Yes.
686
01:39:07,408 --> 01:39:09,638
- Where?
- To Brabourne Stadium.
687
01:39:10,110 --> 01:39:14,012
Nobody must've celebrated his
honeymoon the way l did.
688
01:39:14,447 --> 01:39:16,573
Shameless fellow. Does one tell
people about one's honeymoon?
689
01:39:16,949 --> 01:39:18,280
l had celebrated my
honeymoon in public.
690
01:39:18,584 --> 01:39:19,915
Do you know how l had
celebrated my wedding night?
691
01:39:20,084 --> 01:39:22,848
You had even celebrated...?
What did you do?
692
01:39:23,054 --> 01:39:26,784
lt was night time. The
flood-lights were on.
693
01:39:27,124 --> 01:39:30,650
The invitees were on the pitch.
And then...
694
01:39:31,060 --> 01:39:33,620
- ln the presence of everybody?
- He's lying. An absolute lie!
695
01:39:33,963 --> 01:39:36,021
One speaks the truth only
during a cricket commentary.
696
01:39:36,297 --> 01:39:37,992
Because there's no
chance of lying!
697
01:39:40,834 --> 01:39:42,699
- We're leaving.
- Carry on.
698
01:39:43,203 --> 01:39:44,261
You've my best wishes.
699
01:39:44,738 --> 01:39:46,466
May the Lord make you successful
in this test match itself.
700
01:39:54,279 --> 01:39:56,143
- Bless you.
- Brother...
701
01:39:56,514 --> 01:39:58,004
Sister-in-law...
702
01:40:01,818 --> 01:40:04,616
- You'll receive a beating!
- l too will touch her feet!
703
01:40:08,690 --> 01:40:11,453
How could you start talking
about our honeymoon night?
704
01:40:11,793 --> 01:40:13,192
You just can't keep
your tongue under check!
705
01:40:25,604 --> 01:40:29,334
Please tell me on which flight are
Mr. and Mrs. Malhotra travelling.
706
01:40:29,707 --> 01:40:31,936
lt's difficult to give out
information about passengers.
707
01:40:32,309 --> 01:40:36,143
l've to give a very
important message to them.
708
01:40:36,579 --> 01:40:38,945
l cannot reveal about them.
709
01:40:47,154 --> 01:40:51,487
All right, Madam.
You perform your duty.
710
01:40:52,659 --> 01:40:56,822
But remember...an innocent child
who has just been orphaned...
711
01:40:57,996 --> 01:41:02,898
...a young girl who has been
widowed just an hour ago...
712
01:41:03,801 --> 01:41:06,997
..they will never pardon you...
713
01:41:07,571 --> 01:41:09,163
- What are you saying?
- Yes, Madam.
714
01:41:10,207 --> 01:41:13,607
Your passengers, Mr. and Mrs.
Malhotra will curse you.
715
01:41:14,343 --> 01:41:17,368
Because they will be celebrating
their honeymoon there...
716
01:41:17,545 --> 01:41:21,379
...and his brother will be
cremated by strangers.
717
01:41:22,416 --> 01:41:25,317
Has Mr. Malhotra's
brother passed away?
718
01:41:25,652 --> 01:41:28,119
Yes, Madam. That's why
l've come rushing here.
719
01:41:28,654 --> 01:41:30,554
lt's very important to convey
this message to Sunil.
720
01:41:30,823 --> 01:41:31,881
l will just check.
721
01:41:35,127 --> 01:41:42,157
Yes. But the flight
has already taken off.
722
01:41:42,732 --> 01:41:44,825
- The message cannot be conveyed.
- lt doesn't matter.
723
01:41:45,101 --> 01:41:46,693
l will personally go to Goa.
724
01:41:57,145 --> 01:41:59,544
l'm coming, Kiran.
725
01:42:00,247 --> 01:42:04,478
Tell me something...we came till
here. But we didn't go to Goa. Why?
726
01:42:05,117 --> 01:42:07,176
We're not going to Goa,
but to Switzerland.
727
01:42:07,886 --> 01:42:10,980
- Really?
- Yes.
728
01:42:11,556 --> 01:42:14,080
Our flight will take off from the
lnternational Airport in 2 hours.
729
01:42:16,226 --> 01:42:18,193
Then why did you purchase
these tickets to Goa?
730
01:42:18,961 --> 01:42:21,452
Because now l have started
thinking like that scoundrel!
731
01:42:21,864 --> 01:42:24,730
By now he must have checked
that we've gone to Goa.
732
01:42:25,233 --> 01:42:26,928
And he must be preparing
to leave for Goa.
733
01:42:27,502 --> 01:42:29,401
He will reach Goa, and
we will reach Switzerland.
734
01:42:31,372 --> 01:42:36,775
l like you a lot when you
speak so intelligently.
735
01:42:45,950 --> 01:42:48,713
Mr. and Mrs. Malhotra aren't
staying in our hotel.
736
01:42:52,022 --> 01:42:54,455
Are Mr. and Mrs. Malhotra
staying in your hotel?
737
01:42:55,157 --> 01:42:56,351
Why're you asking?
738
01:42:56,792 --> 01:42:58,384
l'm their friend.
l've come to meet them.
739
01:42:58,893 --> 01:43:00,952
Did your friend not
give you the right address?
740
01:43:01,396 --> 01:43:03,522
He did give the address.
But l've lost it.
741
01:43:04,031 --> 01:43:05,396
That's why l'm searching
in every hotel.
742
01:43:05,799 --> 01:43:08,393
What's the need to search for
them in every hotel?
743
01:43:08,734 --> 01:43:10,326
Do you intend to
collect your dues?
744
01:43:10,670 --> 01:43:13,434
Just check and tell me if
Sunil Malhotra is staying here!
745
01:43:13,905 --> 01:43:16,066
You're screaming at me?
Now l will never tell you.
746
01:43:16,274 --> 01:43:19,470
Please don't be angry.
747
01:43:20,411 --> 01:43:25,905
Please check and tell me if Mr. and
Mrs. Malhotra are staying here.
748
01:43:29,384 --> 01:43:31,443
There's no Malhotra here.
749
01:43:33,855 --> 01:43:37,688
From where do such people
come and harass me?
750
01:43:46,765 --> 01:43:50,860
Who are you to stop me?
Pour four glasses into it.
751
01:43:52,670 --> 01:43:55,866
- lt will spill over, Sir.
- So be it. lt's my liquor.
752
01:43:56,206 --> 01:43:59,369
What do you have got to do with it?
l'm paying for it. Come on. Pour!
753
01:43:59,942 --> 01:44:00,931
Come on!
754
01:44:11,685 --> 01:44:14,778
How come you are here?
755
01:44:15,288 --> 01:44:17,188
- We never met after college!
- Yes.
756
01:44:17,423 --> 01:44:20,016
- How are you?
- l'm fine. How are you?
757
01:44:20,259 --> 01:44:21,851
l'm fine.
758
01:44:22,794 --> 01:44:24,818
After meeting you, l am reminded
of our college days.
759
01:44:28,366 --> 01:44:34,270
Jokes, fun, mischief all day long!
760
01:44:35,137 --> 01:44:37,799
Get it, get it!
761
01:44:45,545 --> 01:44:48,105
What are you doing?
762
01:44:49,182 --> 01:44:50,046
Forget it.
763
01:44:51,183 --> 01:44:52,775
lf this intoxication
were not there...
764
01:44:53,185 --> 01:44:55,345
...it would be difficult
to live life.
765
01:44:57,889 --> 01:45:02,450
You tell me! What happened of that
girl of whom you were crazy about?
766
01:45:03,127 --> 01:45:06,357
- Did you get her or not?
- l will get her.
767
01:45:06,996 --> 01:45:08,520
Make sure you call me.
768
01:45:09,232 --> 01:45:12,667
The letters written by you which
you deposited with me...
769
01:45:13,068 --> 01:45:16,161
...all her belongings which you
had deposited with me...
770
01:45:16,537 --> 01:45:18,698
...even today, all those
things are with me.
771
01:45:19,407 --> 01:45:21,306
l will present it to her.
772
01:45:22,208 --> 01:45:26,075
And if l pass away, give it
to her as a gift from me.
773
01:45:26,412 --> 01:45:29,472
Come on, now! Don't speak of death!
774
01:45:29,882 --> 01:45:32,111
You've to live for a long time.
775
01:45:33,584 --> 01:45:34,642
lt's tough.
776
01:45:35,253 --> 01:45:37,652
The liver is not efficient.
777
01:45:38,689 --> 01:45:41,384
The heart too is in
a delicate state.
778
01:45:42,124 --> 01:45:46,184
There's a cat-and-mouse game
going on between me and life.
779
01:45:46,695 --> 01:45:50,563
God knows when the rat
will catch the mouse.
780
01:46:05,344 --> 01:46:08,176
What was the name
of your girlfriend?
781
01:51:41,080 --> 01:51:41,977
lt's a sixer!
782
01:51:48,151 --> 01:51:49,778
l'm Rahul!
783
01:51:50,721 --> 01:51:52,347
Fool! You've dropped
a simple catch!
784
01:51:53,322 --> 01:51:56,086
- Captain Mehra is my father.
- l see...Sunil's boss!
785
01:52:04,231 --> 01:52:06,131
Looks like you are
very fond of cricket.
786
01:52:06,734 --> 01:52:08,496
- You're also playing?
- l don't play now.
787
01:52:08,768 --> 01:52:10,668
l used to play in Chandigarh on
behalf of Punjab University.
788
01:52:12,138 --> 01:52:14,662
- How is Sunil?
- Where is he playing?
789
01:52:15,040 --> 01:52:18,873
- Not Gavaskar. Your Sunil.
- You didn't attend the wedding?
790
01:52:19,243 --> 01:52:21,643
No, l wasn't in town.
Where is he these days?
791
01:52:22,179 --> 01:52:24,373
Where does a man go after marriage?
ln the heaven of dreams.
792
01:52:24,848 --> 01:52:26,440
- He has gone on a honeymoon?
- Yes.
793
01:52:26,983 --> 01:52:27,914
Where?
794
01:52:35,690 --> 01:52:36,748
You were asking something?
795
01:52:37,758 --> 01:52:39,123
You were telling me
where Sunil has gone.
796
01:52:39,459 --> 01:52:42,053
He must've gone...Hey!
This wicket is very important.
797
01:53:06,415 --> 01:53:08,439
Whatever you say...
798
01:53:08,783 --> 01:53:11,946
...but if any of their player had
struck a four in the final overs...
799
01:53:12,153 --> 01:53:14,677
- ...their team was sure to win.
- That's what l was telling you.
800
01:53:15,021 --> 01:53:17,148
lf l was a part of the team,
we would've surely won the match.
801
01:53:17,490 --> 01:53:19,650
You always say that if you played,
we would have won.
802
01:53:19,992 --> 01:53:21,482
Don't you interfere! lt's
because of you that...
803
01:53:21,694 --> 01:53:24,127
...l'm not a part of the lndian team
along with Gavaskar and Kapil Dev.
804
01:53:24,395 --> 01:53:25,726
- Why?
- She put forth a condition...
805
01:53:25,897 --> 01:53:27,728
...that either l should marry her,
or join the lndian team.
806
01:53:28,166 --> 01:53:30,656
What proof did you have whether
you know how to play cricket?
807
01:53:30,867 --> 01:53:33,233
The proof is that l got married to
you. And another problem was that...
808
01:53:33,470 --> 01:53:34,959
...there had to be someone to look
after my sister, Kiran.
809
01:53:35,471 --> 01:53:37,098
- Now you've come to the point!
- What's the need to say that?
810
01:53:39,274 --> 01:53:41,742
Sunil too appeared worried
before marriage.
811
01:53:42,177 --> 01:53:42,973
Daddy was saying that...
812
01:53:43,278 --> 01:53:45,711
...some boy telephones your
sister and harasses her.
813
01:53:46,380 --> 01:53:51,146
Dog! Rascal! Scoundrel! He's
not a boy, he's a ghost!
814
01:53:51,451 --> 01:53:52,884
He had made life difficult for us.
815
01:53:53,086 --> 01:53:55,849
Whenever the phone bell rang,
we used to get panicky.
816
01:53:56,088 --> 01:53:57,385
Kiran had even become half-mad.
817
01:53:58,457 --> 01:54:00,515
Just see...he will
die such a death...
818
01:54:01,025 --> 01:54:02,117
...that even dogs wouldn't
touch his dead body.
819
01:54:03,794 --> 01:54:05,488
He has been cursed by me.
820
01:54:05,862 --> 01:54:10,355
She had cursed me too.
And l became her husband!
821
01:54:10,733 --> 01:54:12,928
What? ls it a curse to become my husband?
822
01:54:13,168 --> 01:54:15,897
- lt's a curse to be a husband.
- lt's a greater curse to be a wife.
823
01:54:23,009 --> 01:54:24,600
Everything is fine after
marriage, isn't it?
824
01:54:24,910 --> 01:54:26,935
- Yes.
- Everything is fine so far.
825
01:54:27,313 --> 01:54:30,008
But who can trust a scoundrel
and a blackmailer like him?
826
01:54:30,415 --> 01:54:33,475
He can come any time. And who knows,
he might throttle Poonam to death!
827
01:54:34,052 --> 01:54:36,849
What nonsense! Why would
he throttle me to death?
828
01:54:37,121 --> 01:54:38,884
To know the whereabouts
of Sunil and Kiran.
829
01:54:39,523 --> 01:54:40,887
They've gone away
hidden from him.
830
01:54:41,257 --> 01:54:42,554
He must be trying to find out...
831
01:54:42,759 --> 01:54:44,749
...where his victims have
escaped from his clutches.
832
01:54:45,060 --> 01:54:47,051
- lsn't it, Rahul?
- Yes.
833
01:54:47,629 --> 01:54:50,654
He must be trying his best to find
out where they must've gone away.
834
01:54:51,398 --> 01:54:54,333
But l'm convinced that they
must have gone to a place...
835
01:54:54,802 --> 01:54:57,326
...which is not known to
anybody besides you.
836
01:54:58,071 --> 01:55:01,039
Absolutely right. And we won't
tell anybody where they've gone.
837
01:55:01,673 --> 01:55:03,197
Sunil has made me take an oath.
838
01:55:05,243 --> 01:55:07,404
Sunil proved to be smarter
than l had thought.
839
01:55:07,979 --> 01:55:12,074
- l should be leaving now.
- Do visit again.
840
01:55:12,516 --> 01:55:14,575
- Sure.
- And convey my regards to Mr. Mehra.
841
01:55:20,355 --> 01:55:25,348
- He's a nice boy.
- Beware!
842
01:55:25,659 --> 01:55:27,627
Don't ever praise another boy
in my presence. Am l dead?
843
01:55:27,895 --> 01:55:31,125
lf you had loved me, l would've been
playing cricket in the lndian team.
844
01:55:31,464 --> 01:55:33,261
- You've started it again!
- What else should l talk about?
845
01:55:38,970 --> 01:55:41,904
Sir, a Mr. Vicky had telephoned
5 to 6 times. He was asking for you.
846
01:55:42,173 --> 01:55:43,572
He said it is urgent.
He has called you home.
847
01:55:43,941 --> 01:55:45,340
- Vicky?
- Yes.
848
01:55:59,554 --> 01:56:03,080
Your condition is very critical.
l will send for an ambulance.
849
01:56:03,423 --> 01:56:04,890
No...no...
850
01:56:09,495 --> 01:56:12,361
Pick up that box.
851
01:56:16,934 --> 01:56:19,334
You had kept it with me
during the college days.
852
01:56:21,138 --> 01:56:24,129
lt contains letters which you
wrote to Kiran...
853
01:56:24,407 --> 01:56:27,864
...but you never posted them.
854
01:56:30,645 --> 01:56:33,841
The college days were such good days...
855
01:56:35,115 --> 01:56:37,378
lt was lively, enjoyable...
856
01:56:38,218 --> 01:56:45,146
No fear, no pains,
nor any hassles...
857
01:56:48,926 --> 01:56:54,090
Tell everybody that the smoke that
comes out of a narcotic cigarette...
858
01:56:54,931 --> 01:56:57,558
...it is not smoke...
859
01:56:59,869 --> 01:57:02,598
...it is a swaying snake...
860
01:57:06,241 --> 01:57:08,708
...which has engulfed my body.
861
01:57:10,544 --> 01:57:16,641
But now the poison has spread...
862
01:57:21,453 --> 01:57:22,942
What have l done in life?
863
01:57:23,954 --> 01:57:26,616
Nothing...l could do nothing.
864
01:57:27,924 --> 01:57:31,121
Neither could l be a good son,
nor a good brother...
865
01:57:32,728 --> 01:57:36,186
Neither could l love anybody,
nor could l belong to anyone.
866
01:57:37,332 --> 01:57:38,958
And now...when l...
867
01:57:51,577 --> 01:57:55,205
Do something...death...
868
01:57:55,647 --> 01:58:02,176
Throttle me to death.
Let me go.
869
01:58:20,099 --> 01:58:24,899
No...your life
will not go waste.
870
01:58:41,784 --> 01:58:43,808
My Kiran...for whom
l was living till today...
871
01:58:44,452 --> 01:58:45,885
...she married somebody else.
872
01:58:46,287 --> 01:58:48,187
So there is no point
in staying alive.
873
01:58:48,889 --> 01:58:51,221
Kiran, l tried to convince you about
my love in every possible way.
874
01:58:51,591 --> 01:58:54,354
But you didn't agree. Perhaps
my death might convince you.
875
01:58:54,760 --> 01:58:56,819
Yours, and only yours...
...Vicky.
876
01:58:59,631 --> 01:59:00,689
The scoundrel is dead!
877
01:59:06,036 --> 01:59:07,298
He has hit a four!
878
01:59:13,376 --> 01:59:16,173
- Can l ask you something?
- Go ahead.
879
01:59:16,545 --> 01:59:19,240
Why do you dress up and
watch cricket matches?
880
01:59:19,547 --> 01:59:21,515
Considering our team's
condition these days...
881
01:59:21,882 --> 01:59:24,975
...l feel that they can
need me any time.
882
01:59:25,385 --> 01:59:26,477
That's why l always
keep myself ready.
883
01:59:32,691 --> 01:59:36,888
- Congratulations, Sir.
- What for? lt's a matter of shame.
884
01:59:37,095 --> 01:59:38,722
They've scored just
102 runs in 40 overs.
885
01:59:38,963 --> 01:59:40,759
lf l had been in their place,
l would've committed suicide.
886
01:59:41,098 --> 01:59:44,624
Come on, More...Hit! Gosh!
More is out! They're all out!
887
01:59:44,867 --> 01:59:46,960
l don't understand the
ways of cricket.
888
01:59:47,136 --> 01:59:48,763
l've brought news about
someone else's suicide.
889
01:59:49,338 --> 01:59:51,271
Suicide? Who committed suicide?
890
01:59:51,573 --> 01:59:53,905
Last night, your fear
committed suicide.
891
01:59:54,209 --> 01:59:56,574
Suicide? You mean...a hit wicket?
892
01:59:56,910 --> 02:00:00,743
The boy who used to telephone Kiran
and frighten her...he is dead?
893
02:00:01,214 --> 02:00:02,203
Yes.
894
02:00:03,750 --> 02:00:05,944
Are you fully convinced that
the person who died is the one?
895
02:00:06,151 --> 02:00:07,175
We have got all the evidences.
896
02:00:07,452 --> 02:00:10,079
Kiran's photographs, letters,
telephone numbers...
897
02:00:10,354 --> 02:00:12,879
...and the last letter
written by him.
898
02:00:13,624 --> 02:00:17,719
He has written that he is committing
suicide since Kiran married Sunil.
899
02:00:21,196 --> 02:00:23,289
- What was his name?
- Vikram Oberoi.
900
02:00:24,266 --> 02:00:25,994
Didn't l say that my curse
wouldn't go waste?
901
02:00:26,300 --> 02:00:28,825
Her curse is like Kapil's ball.
lt hit the wicket and he died!
902
02:00:29,470 --> 02:00:30,697
This is very good news.
903
02:00:30,937 --> 02:00:32,632
Sunil will be glad to hear it.
904
02:00:33,340 --> 02:00:36,331
Yes. Rahul is right. You had better
telephone Switzerland right away.
905
02:00:37,443 --> 02:00:39,377
All right then. l'm leaving.
906
02:00:39,678 --> 02:00:41,474
Excuse me...
907
02:00:49,353 --> 02:00:53,152
What's the matter? You're looking
at me very attentively.
908
02:00:59,327 --> 02:01:01,658
Absolutely right. You are
Mr. Sunil's friend.
909
02:01:02,163 --> 02:01:04,688
- Yes.
- You're Kiran's friend too?
910
02:01:05,865 --> 02:01:09,198
No. l've never met her.
911
02:01:10,270 --> 02:01:11,463
Do you know Vikram?
912
02:01:16,874 --> 02:01:18,239
All right. You may go.
913
02:01:20,478 --> 02:01:21,876
Lost...the match!
914
02:01:22,546 --> 02:01:24,138
- l suppose you won't forget me now.
- Not at all.
915
02:01:25,549 --> 02:01:27,812
Tell me...what's the
phone number of Sunil?
916
02:01:36,157 --> 02:01:37,521
- ls this right?
- Yes.
917
02:01:37,991 --> 02:01:39,117
But move a little this way.
918
02:01:40,060 --> 02:01:43,495
This is nice. But move
a little further this way.
919
02:01:44,597 --> 02:01:46,326
l should move away further?
...all right, how's this?
920
02:01:47,065 --> 02:01:51,126
Now it is looking good.
But a little this way.
921
02:01:51,403 --> 02:01:53,097
- My hair is fine, isn't it?
- You're looking very beautiful.
922
02:01:54,705 --> 02:01:57,969
Move a little away, and you
will look even more beautiful.
923
02:01:58,441 --> 02:02:03,070
Wow! You're looking very beautiful.
924
02:02:03,946 --> 02:02:07,779
You were never more beautiful.
925
02:02:10,284 --> 02:02:13,411
Gosh! You're looking so beautiful.
926
02:02:14,521 --> 02:02:16,216
l never knew that you looked
so beautiful in camera!
927
02:02:18,190 --> 02:02:20,818
You're looking very beautiful!
928
02:02:21,560 --> 02:02:24,722
- l'm looking very beautiful, is it?
- Yes. You're looking very beautiful.
929
02:02:24,896 --> 02:02:26,887
- Are you coming closer to me?
- Yes, l'm coming closer.
930
02:02:27,164 --> 02:02:29,997
What do you think about this pose?
Shall l lift my legs?
931
02:02:30,434 --> 02:02:32,901
- Yes. Lift your legs.
- l'll remove the shoes too.
932
02:02:33,169 --> 02:02:34,568
Yes, remove the shoes.
They don't look good.
933
02:02:34,971 --> 02:02:36,836
What do you think of this pose?
934
02:02:41,076 --> 02:02:44,476
This pose is also nice.
But move away your shoes a bit.
935
02:02:45,946 --> 02:02:48,004
l will give you a beating.
You were taking my pictures!
936
02:06:29,459 --> 02:06:30,448
Don't lift the phone.
937
02:06:31,427 --> 02:06:33,657
Brother! lt's brother
on the phone!
938
02:06:34,363 --> 02:06:35,762
Your brother has
a good timing.
939
02:06:37,365 --> 02:06:38,855
You proceed. l'll join you.
940
02:06:39,667 --> 02:06:40,565
Brother!
941
02:06:40,768 --> 02:06:42,735
There's good news.
942
02:06:43,403 --> 02:06:45,837
The boy who used to harass you
has been out hit-wicket.
943
02:06:46,272 --> 02:06:47,796
- Tell her clearly.
- He has committed suicide.
944
02:06:48,040 --> 02:06:49,302
He has committed suicide?
945
02:06:52,744 --> 02:06:55,008
- When did all this happen?
- Last night.
946
02:06:55,380 --> 02:06:56,346
But who was he?
947
02:06:57,915 --> 02:07:00,850
Who Vicky? l don't know any...
948
02:07:01,251 --> 02:07:04,686
l see...in Simla!
That must be one!
949
02:07:05,054 --> 02:07:08,147
There couldn't have been
a better news.
950
02:07:09,157 --> 02:07:10,784
Just a minute...speak here.
951
02:07:11,559 --> 02:07:15,120
- How are you?
- l'm fine. How are you?
952
02:07:15,429 --> 02:07:18,261
Everybody is fine here. Whatever
your brother has said is true.
953
02:07:18,765 --> 02:07:20,665
Don't take any tension.
And how is Sunil?
954
02:07:21,101 --> 02:07:22,727
Give him a lot of love.
955
02:07:23,102 --> 02:07:26,071
- And when are you returning?
- We will be back soon.
956
02:07:26,572 --> 02:07:28,402
l'll convey the good
news to Sunil.
957
02:07:32,442 --> 02:07:33,932
The phone has been disconnected.
958
02:07:35,712 --> 02:07:37,804
You keep on talking rubbish.
You never speak the real thing.
959
02:07:41,250 --> 02:07:42,614
He's dead!
960
02:07:42,951 --> 02:07:44,782
He's dead!
961
02:07:45,453 --> 02:07:48,683
- Who's dead?
- The one who telephoned.
962
02:07:50,491 --> 02:07:54,449
Yes. Brother just
telephoned. He is dead.
963
02:07:55,128 --> 02:07:58,688
- l doubt it.
- About what?
964
02:07:59,731 --> 02:08:03,063
Such a scoundrel, such a rascal,
he harassed so much...
965
02:08:03,801 --> 02:08:05,268
He died so easily?
966
02:08:07,004 --> 02:08:10,336
Don't talk like this.
Don't scare me.
967
02:08:20,715 --> 02:08:21,647
Will you eat so much?
968
02:08:22,049 --> 02:08:23,879
You begin.
969
02:08:40,164 --> 02:08:44,122
- Who has sent it?
- lt's addressed to me.
970
02:08:56,610 --> 02:08:59,009
This is the scoundrel
who used to harass us.
971
02:09:00,513 --> 02:09:02,572
He was sitting behind you
at the Holiday lnn that day.
972
02:09:03,249 --> 02:09:06,217
l know him. He was
in my college.
973
02:09:07,352 --> 02:09:08,943
He used to telephone?
974
02:09:10,087 --> 02:09:12,647
But he never even spoke
to me at college.
975
02:09:14,090 --> 02:09:16,490
l could never have imagined
that he was such a mad person.
976
02:09:18,495 --> 02:09:20,086
He's dead!
977
02:09:20,996 --> 02:09:24,260
- He's dead.
- You're at fault.
978
02:09:24,699 --> 02:09:25,666
Why?
979
02:09:26,401 --> 02:09:28,494
You're so beautiful that
people go mad.
980
02:09:29,369 --> 02:09:32,167
l fear that there must be others
who must be dreaming about you.
981
02:09:32,673 --> 02:09:34,867
What would happen if they
start telephoning you?
982
02:09:36,175 --> 02:09:37,142
Here comes the phone.
983
02:09:43,281 --> 02:09:45,544
- Who is it?
- lt got disconnected.
984
02:09:46,517 --> 02:09:49,952
Didn't l tell you that some new
lover wants to hear your voice?
985
02:09:50,353 --> 02:09:54,152
You're joking again? You know
that l'm scared of such things.
986
02:09:54,656 --> 02:09:57,853
Let's go for sight-seeing.
987
02:11:35,505 --> 02:11:37,472
Shut your eyes.
988
02:11:39,474 --> 02:11:40,771
Move forward your hand.
989
02:11:42,743 --> 02:11:43,675
You're tying rakhi?
990
02:11:45,780 --> 02:11:50,375
- Look now. How do you find it?
- lt's fine.
991
02:11:52,651 --> 02:11:55,916
- But it beats like your heart.
- Now look at its marvel.
992
02:12:00,758 --> 02:12:02,554
Hey! Where is this
signal coming from?
993
02:12:03,293 --> 02:12:05,693
l'm giving you the signal.
l've a similar watch with me.
994
02:12:06,096 --> 02:12:08,359
You press the red button.
l will receive the signal.
995
02:12:13,735 --> 02:12:15,669
l understand. You've
given me this watch...
996
02:12:15,870 --> 02:12:17,336
...so that l don't
run away from you.
997
02:12:18,238 --> 02:12:20,468
No, no. l gave it to you so that
when you are alone...
998
02:12:20,741 --> 02:12:23,140
...and you remember me,
just push this button.
999
02:12:23,576 --> 02:12:25,168
l will come rushing to you.
1000
02:13:51,981 --> 02:13:56,417
l was only joking with you.
And you broke my teeth!
1001
02:13:56,885 --> 02:13:58,613
l thought that...
1002
02:13:59,420 --> 02:14:01,251
Anyway, how come
you are here?
1003
02:14:01,922 --> 02:14:04,617
l had come here on Daddy's work.
What're you doing here?
1004
02:14:05,024 --> 02:14:07,720
You must've come here to celebrate
your honeymoon, haven't you?
1005
02:14:08,127 --> 02:14:12,085
You didn't attend the wedding.
Come, l'll introduce you to my wife.
1006
02:14:16,167 --> 02:14:18,294
This is Rahul, Captain Mehra's son.
1007
02:14:27,710 --> 02:14:30,507
l haven't changed so much that
you couldn't recognize me.
1008
02:14:31,446 --> 02:14:36,280
- Do you know each other?
- We've studied in the same college.
1009
02:14:38,251 --> 02:14:43,278
You haven't changed any bit.
You continue to blush like ever.
1010
02:14:47,892 --> 02:14:49,552
l've enjoyed meeting you.
1011
02:14:50,094 --> 02:14:51,686
lf one meets someone from
your own country...
1012
02:14:51,995 --> 02:14:54,827
...one begins to feel at home
even in a foreign country.
1013
02:14:55,798 --> 02:14:57,663
There's nothing like your own
country or a foreign country.
1014
02:14:57,967 --> 02:14:59,695
lf one's own people are there
in a foreign country...
1015
02:14:59,935 --> 02:15:01,129
...it becomes your own country.
1016
02:15:01,903 --> 02:15:03,393
Otherwise, even our own country
feels like a foreign country.
1017
02:15:03,805 --> 02:15:07,399
- Then why didn't you marry?
- Not everyone is lucky like you are.
1018
02:15:08,342 --> 02:15:11,435
That's not the case.
You are hiding the truth.
1019
02:15:12,145 --> 02:15:14,045
Do you know what the truth is?
1020
02:15:14,947 --> 02:15:18,849
The whole of college knew that
Rahul is crazy about some girl.
1021
02:15:19,350 --> 02:15:23,252
But nobody knew who that girl was.
All of us tried a lot.
1022
02:15:23,688 --> 02:15:27,145
- But the secret was never revealed.
- Come on, tell us now.
1023
02:15:28,158 --> 02:15:32,491
- Even that girl doesn't know.
- How can she?
1024
02:15:32,895 --> 02:15:34,555
You must have never told her.
1025
02:15:37,098 --> 02:15:38,656
Tell us now who she is.
1026
02:15:39,666 --> 02:15:41,395
She has got married.
1027
02:15:42,169 --> 02:15:44,501
lt means the story comes to an end.
1028
02:15:45,271 --> 02:15:48,240
- The story has yet come to an end.
- What do you mean?
1029
02:15:49,575 --> 02:15:52,270
l'm thinking of killing her husband.
1030
02:15:53,979 --> 02:15:55,036
That's like a brave man!
1031
02:16:02,118 --> 02:16:05,143
You aren't coming for a swim?
1032
02:16:05,554 --> 02:16:08,523
- No, you may proceed.
- Why? Are you scared of drowning?
1033
02:16:08,857 --> 02:16:11,256
No. l'm scared of
drowning alone.
1034
02:17:39,063 --> 02:17:41,587
You're in front of me.
l'm in front of you.
1035
02:17:42,866 --> 02:17:45,266
Should l gaze at you,
or make love to you?
1036
02:24:13,913 --> 02:24:16,040
Look behind! Two boys
are escorting a beauty!
1037
02:24:18,149 --> 02:24:20,947
How wonderful! One
heroine and two heroes!
1038
02:24:22,921 --> 02:24:28,414
We are all prepared to accompany you.
Take us along. lt'll be fun!
1039
02:24:51,376 --> 02:24:52,365
What were you saying?
1040
02:24:52,778 --> 02:24:54,802
What were you saying?
1041
02:24:55,079 --> 02:24:57,479
Tell me! What were you saying?
1042
02:24:57,815 --> 02:25:01,477
What were you saying?
Repeat it again!
1043
02:25:13,061 --> 02:25:17,690
Why get so angry? You had become mad!
What if that man had died?
1044
02:25:18,131 --> 02:25:22,032
ln my opinion, people who cross
the limits have no right to live.
1045
02:25:22,335 --> 02:25:25,895
But who are we to
set the limits?
1046
02:25:26,605 --> 02:25:28,835
Every human being is free.
He can do what he likes.
1047
02:25:29,206 --> 02:25:34,165
Nobody can misbehave with
a girl in my presence.
1048
02:25:34,744 --> 02:25:36,507
Did you never feel angry?
1049
02:25:38,114 --> 02:25:41,981
l did. l used to be
so furious that...
1050
02:25:42,217 --> 02:25:44,810
...l felt like smashing
that person to bits.
1051
02:25:45,286 --> 02:25:48,915
Stop all this now. l will get
something to cool down tempers.
1052
02:25:49,489 --> 02:25:52,515
Be seated. l will get it.
1053
02:25:53,827 --> 02:25:54,850
What will you bring?
1054
02:25:57,062 --> 02:25:59,087
And bring Coke for me!
1055
02:26:05,269 --> 02:26:08,261
- lt's such a lovely climate today.
- Yes.
1056
02:26:18,613 --> 02:26:21,809
- l'm Vijay speaking.
- lt's you?
1057
02:26:22,016 --> 02:26:23,313
- How are you?
- l'm fine. How are you?
1058
02:26:23,517 --> 02:26:25,074
- l'm fine.
- How about sister-in-law?
1059
02:26:25,285 --> 02:26:27,810
She is fine too. We had quarreled
just this morning.
1060
02:26:28,087 --> 02:26:31,146
lt means we are still in love.
How is it at your end?
1061
02:26:31,456 --> 02:26:35,721
lt's great fun. Ever since Rahul has
come, we roam about all day long.
1062
02:26:36,027 --> 02:26:39,895
Who? Rahul? Who's Rahul?
1063
02:26:40,297 --> 02:26:41,924
Captain Mehra's son.
1064
02:26:42,532 --> 02:26:44,864
- He reached there too?
- You know Rahul?
1065
02:26:45,267 --> 02:26:47,497
Yes. He had come home several
times after you had left.
1066
02:26:47,836 --> 02:26:50,998
But he didn't tell me that
he's going to Switzerland.
1067
02:26:51,239 --> 02:26:52,137
How strange?
1068
02:26:53,574 --> 02:26:54,632
Anyhow, take care.
1069
02:27:29,904 --> 02:27:31,461
You're really crazy!
1070
02:27:35,508 --> 02:27:37,304
Men have decided that we will
drink liquor till late.
1071
02:27:38,177 --> 02:27:39,838
Ladies may think what
they want to do.
1072
02:27:40,446 --> 02:27:43,881
Ladies have decided that they
will go for a sleep.
1073
02:27:44,282 --> 02:27:45,874
Ladies are feeling very tired.
1074
02:28:03,364 --> 02:28:07,322
What's the name of that girl whom
you loved during college days?
1075
02:28:08,368 --> 02:28:10,836
Didn't l tell you that
she has been married?
1076
02:28:11,471 --> 02:28:12,630
Why wasn't she married to you?
1077
02:28:13,238 --> 02:28:17,071
- Only she can answer that question.
- Where does she live?
1078
02:28:18,275 --> 02:28:23,871
Earlier, she lived in my heart.
l don't know where she is now.
1079
02:28:26,549 --> 02:28:32,144
Did she study in the same college
where you and Kiran studied?
1080
02:28:32,887 --> 02:28:33,911
Yes.
1081
02:28:35,089 --> 02:28:36,818
What's her name?
1082
02:28:39,826 --> 02:28:42,794
What name should l tell you?
1083
02:28:44,563 --> 02:28:49,829
They ask who Ghalib is!
1084
02:28:50,735 --> 02:28:53,760
Somebody should tell me
what l should answer.
1085
02:28:55,305 --> 02:28:56,533
What's her name?
1086
02:28:58,441 --> 02:29:02,774
lf l take her name,
she will be disgraced.
1087
02:29:05,213 --> 02:29:09,615
Don't ask me the
story of my heart.
1088
02:29:10,718 --> 02:29:14,278
The pain of the heart
doesn't get reduced...
1089
02:29:14,821 --> 02:29:22,352
...if it is concealed in liquor
or poetry. ln fact, it increases.
1090
02:29:23,194 --> 02:29:26,755
One feels comforted when
the issue is spoken out.
1091
02:29:27,998 --> 02:29:32,128
There are some things
which if spoken out...
1092
02:29:32,335 --> 02:29:34,996
...there would be disaster.
1093
02:29:35,938 --> 02:29:39,566
Disaster has to come some day.
Let it come today.
1094
02:29:40,275 --> 02:29:44,677
Forget it. Talk about something else.
l want to forget her.
1095
02:29:47,181 --> 02:29:48,875
l'm feeling suspicious about you.
1096
02:29:51,117 --> 02:29:53,277
- Suspicious?
- Looks like...
1097
02:29:53,552 --> 02:29:56,521
...you're hiding because
perhaps l know that girl.
1098
02:30:01,559 --> 02:30:05,790
You're a very dangerous person.
Why did you join the navy?
1099
02:30:06,429 --> 02:30:08,692
You should have been
in the C.B.l.?
1100
02:30:09,832 --> 02:30:11,527
You corner a person
in such a way that...
1101
02:30:11,700 --> 02:30:14,827
...if there were somebody else,
he would've revealed everything.
1102
02:30:16,070 --> 02:30:19,038
That's what l want.
That you reveal everything.
1103
02:30:20,006 --> 02:30:21,667
There shouldn't be any
burden on your soul.
1104
02:30:25,044 --> 02:30:26,033
Burden?
1105
02:30:26,946 --> 02:30:29,880
Her memory is not a burden.
1106
02:30:30,882 --> 02:30:32,941
Her memory is a possession.
1107
02:30:34,218 --> 02:30:40,019
Something very beautiful,
pleasant and precious.
1108
02:30:42,091 --> 02:30:45,321
lt's there with me.
And it will go with me.
1109
02:30:47,696 --> 02:30:50,960
How can l make you a part
of this possession?
1110
02:30:51,799 --> 02:30:58,067
l can't even share it with the person
to whom this possession belongs.
1111
02:30:59,705 --> 02:31:01,229
The punishment for
the heart beat...
1112
02:31:01,673 --> 02:31:06,075
...stretches for a long distance.
1113
02:31:08,846 --> 02:31:09,869
l'm also leaving.
1114
02:31:13,116 --> 02:31:17,609
Your hotel is very far.
Spend the night here itself.
1115
02:31:19,054 --> 02:31:23,012
All right. lt makes
no difference to me.
1116
02:31:24,192 --> 02:31:25,818
l just have to spend the night.
1117
02:31:28,328 --> 02:31:32,525
Everybody has heard the melody
which comes out of the instrument.
1118
02:31:34,700 --> 02:31:40,102
Which heart knows what has
passed through the breath?
1119
02:31:47,510 --> 02:31:51,138
Everybody has heard the melody
which comes out of the instrument...
1120
02:32:31,645 --> 02:32:35,842
- Do you know each other?
- We've studied in the same college.
1121
02:32:40,453 --> 02:32:43,182
l'm thinking of killing her husband.
1122
02:32:55,632 --> 02:32:59,829
Don't feel scared. And
don't ask any questions.
1123
02:33:00,369 --> 02:33:03,394
Get ready quietly and
reach the boat.
1124
02:33:03,738 --> 02:33:05,433
l'll meet you there.
1125
02:34:17,830 --> 02:34:21,027
- What happened?
- Nobody is answering the phone.
1126
02:34:21,467 --> 02:34:22,626
Where could they have gone
so early in the morning?
1127
02:34:22,834 --> 02:34:23,926
l'm feeling worried.
1128
02:36:05,550 --> 02:36:07,245
You played this tune, didn't you?
1129
02:36:09,587 --> 02:36:11,487
Didn't you play this tune?
1130
02:36:13,624 --> 02:36:14,385
Yes.
1131
02:36:20,262 --> 02:36:22,321
You telephoned my Kiran?
1132
02:36:25,600 --> 02:36:26,692
Yes.
1133
02:36:35,674 --> 02:36:38,302
You had failed the
brakes of my car.
1134
02:36:40,478 --> 02:36:42,844
You only had caused
the lift to fall down.
1135
02:36:43,715 --> 02:36:44,409
Yes.
1136
02:36:54,023 --> 02:36:57,253
You've made my Kiran
weep a lot.
1137
02:36:58,994 --> 02:37:02,793
You've made my Kiran
suffer a lot.
1138
02:37:05,899 --> 02:37:12,064
You've made her weep a lot.
1139
02:37:24,781 --> 02:37:26,805
That's enough.
1140
02:37:28,350 --> 02:37:31,580
Don't beat me anymore.
1141
02:37:32,887 --> 02:37:36,720
l know that l'm an evil person.
1142
02:37:38,792 --> 02:37:41,419
l've harassed you and
your innocent wife.
1143
02:37:42,495 --> 02:37:45,328
l have harassed her a lot.
Please pardon me.
1144
02:37:46,731 --> 02:37:50,428
What could l do?
l was helpless.
1145
02:37:51,569 --> 02:37:54,231
You're a very nice person.
1146
02:37:56,072 --> 02:37:59,530
How can you kill someone
who is already dead?
1147
02:38:01,376 --> 02:38:02,673
l've received several wounds.
1148
02:38:04,646 --> 02:38:08,172
Pardon me. Pardon me, Sunil.
1149
02:38:08,850 --> 02:38:09,874
Please pardon me.
1150
02:38:30,500 --> 02:38:31,625
Please forgive me.
1151
02:38:34,937 --> 02:38:38,337
Your biggest problem is that
you're a nice human being.
1152
02:38:41,476 --> 02:38:43,272
No!
1153
02:38:45,312 --> 02:38:51,147
-No one can come between Kirin and me!
-No one!
1154
02:38:53,285 --> 02:38:54,411
You remember, don't you?
1155
02:38:57,188 --> 02:38:59,418
The manly thing!
1156
02:39:01,425 --> 02:39:02,448
The husband is...
1157
02:39:41,124 --> 02:39:42,352
You, here?
1158
02:39:43,191 --> 02:39:44,317
How did you get wounded?
1159
02:39:46,595 --> 02:39:48,459
The wounds are very old.
1160
02:39:50,097 --> 02:39:53,429
Earlier, they were on the heart.
Now they have come out into the open.
1161
02:39:55,869 --> 02:39:57,496
Where's Sunil?
1162
02:39:59,638 --> 02:40:02,402
- He cannot come now.
- Why can't he come?
1163
02:40:05,677 --> 02:40:08,907
- He is dead.
- What nonsense? Have you gone mad?
1164
02:40:10,781 --> 02:40:12,976
l'm mad since years.
1165
02:40:14,317 --> 02:40:20,016
You're my madness.
You're my obsession.
1166
02:40:30,830 --> 02:40:31,728
No!
1167
02:40:50,446 --> 02:40:52,004
No!
1168
02:40:54,983 --> 02:40:56,746
You're looking so beautiful.
1169
02:40:58,052 --> 02:41:04,046
Just like you were on the
first day to college...
1170
02:41:05,091 --> 02:41:06,251
...a little scared...
1171
02:41:06,926 --> 02:41:08,086
...a little coy...
1172
02:41:08,960 --> 02:41:11,986
...you were wearing the
yellow salwar-kameez...
1173
02:41:12,797 --> 02:41:13,786
Books in one hand...
1174
02:41:14,098 --> 02:41:17,431
...and silver bangles
on your other arm...
1175
02:41:24,873 --> 02:41:31,004
You looked just like this...
1176
02:41:32,046 --> 02:41:33,377
The hair curled just like this...
1177
02:41:34,514 --> 02:41:37,745
Don't be scared of me.
Don't run away from me.
1178
02:41:38,718 --> 02:41:41,447
l've come to tell you that
you're no longer in danger.
1179
02:41:42,221 --> 02:41:46,589
You're free...absolutely free.
1180
02:41:48,593 --> 02:41:54,189
The one who misled you, troubled you,
the one who held you captive...
1181
02:41:54,631 --> 02:41:57,724
- He is dead.
- No! No!
1182
02:41:58,567 --> 02:42:01,729
Sunil cannot die! You're
lying! Sunil cannot die!
1183
02:42:03,638 --> 02:42:05,161
l've killed him!
1184
02:42:08,375 --> 02:42:10,467
Do you know how many have
died because of you?
1185
02:42:11,110 --> 02:42:14,511
First those policemen, then my
friend Vicky, and now Sunil!
1186
02:42:18,083 --> 02:42:20,778
He was a very nice human being.
1187
02:42:22,686 --> 02:42:25,586
Look...don't be insistent.
1188
02:42:27,323 --> 02:42:32,760
lf you don't want more people
to die, then do as l say.
1189
02:42:35,264 --> 02:42:36,252
But Sunil...?
1190
02:42:37,432 --> 02:42:40,026
Sunil is dead.
l've killed him.
1191
02:42:45,971 --> 02:42:50,032
Please pardon me.
1192
02:42:51,476 --> 02:42:57,380
Don't weep...don't weep.
l cannot see your tears.
1193
02:43:01,784 --> 02:43:05,345
- Don't weep.
- l beg of you.
1194
02:43:05,954 --> 02:43:08,081
Please leave me.
1195
02:43:08,957 --> 02:43:13,484
l'm prepared to offer you
anything else but this.
1196
02:43:13,727 --> 02:43:17,787
l can even offer you my life.
But don't say this.
1197
02:43:18,631 --> 02:43:20,929
l've done so many things
to possess you.
1198
02:43:21,834 --> 02:43:23,392
l've changed even the
lines of destiny.
1199
02:43:24,036 --> 02:43:29,200
l'm made the impossible possible.
l've done so much for you. And you...
1200
02:43:31,175 --> 02:43:32,334
Why don't you understand?
1201
02:43:37,113 --> 02:43:41,311
Come on...come on...get up!
1202
02:43:42,350 --> 02:43:43,874
Hurry up, Kiran.
lt is too late.
1203
02:43:44,085 --> 02:43:45,746
Now get ready quickly.
1204
02:43:46,287 --> 02:43:49,346
Wear this saree.
1205
02:43:50,757 --> 02:43:55,716
lt is my mother's saree.
She wore it on her wedding.
1206
02:43:56,761 --> 02:43:59,855
Now her daughter-in-law
will wear it.
1207
02:44:01,133 --> 02:44:02,190
Take it.
1208
02:44:02,766 --> 02:44:04,563
Hold it! Come on!
1209
02:44:09,539 --> 02:44:10,471
Be careful!
1210
02:44:12,107 --> 02:44:14,598
Come on...go!
1211
02:44:37,728 --> 02:44:39,628
Mother...how are you?
1212
02:44:40,430 --> 02:44:43,626
l had promised you that l'll make
Kiran your daughter-in-law.
1213
02:44:45,635 --> 02:44:47,364
l'm fulfilling my promise today.
1214
02:44:49,037 --> 02:44:51,528
We're coming to you
After the marriage.
1215
02:45:52,255 --> 02:45:53,222
Open the door.
1216
02:45:54,489 --> 02:45:56,013
Open the door.
1217
02:45:59,794 --> 02:46:01,159
Open the door.
1218
02:46:15,406 --> 02:46:16,771
Why did she shut the door?
1219
02:46:21,645 --> 02:46:22,942
What's the meaning of
taking away the key?
1220
02:46:24,513 --> 02:46:25,377
She must be feeling shy.
1221
02:46:45,163 --> 02:46:46,221
She must be scared of me.
1222
02:46:47,532 --> 02:46:48,863
She doesn't realize
how much l love her.
1223
02:46:49,900 --> 02:46:51,697
How silly of her!
1224
02:46:53,070 --> 02:46:54,661
She will come. She will come.
1225
02:47:02,011 --> 02:47:04,911
Kiran! Come on!
1226
02:47:46,813 --> 02:47:47,905
Come out!
1227
02:47:49,082 --> 02:47:50,208
Come out!
1228
02:47:50,949 --> 02:47:51,813
Come out!
1229
02:47:54,286 --> 02:47:55,445
Come out!
1230
02:47:57,322 --> 02:47:59,483
Come out!
1231
02:48:04,194 --> 02:48:06,593
Come out. The auspicious time
for marriage is passing away.
1232
02:48:13,935 --> 02:48:15,630
No!
1233
02:48:16,136 --> 02:48:18,832
- Come on...
- Leave me.
1234
02:48:19,973 --> 02:48:21,906
No! Don't!
1235
02:48:27,946 --> 02:48:31,540
Try to understand.
This marriage is not possible.
1236
02:48:36,753 --> 02:48:39,119
Never say again that this
marriage is not possible.
1237
02:48:40,056 --> 02:48:41,181
This marriage will
surely take place.
1238
02:48:42,858 --> 02:48:46,157
That's the destiny.
1239
02:48:47,362 --> 02:48:49,159
l've written this destiny...
1240
02:48:50,665 --> 02:48:53,030
...that you will be
married to me.
1241
02:48:54,668 --> 02:48:57,261
But what's the hurry?
1242
02:48:58,637 --> 02:49:02,367
We can get married when
we get back to lndia.
1243
02:49:03,475 --> 02:49:08,377
Your family members will be there.
My family members will be there too.
1244
02:49:09,480 --> 02:49:12,380
There will be lot of fanfare.
You'll bring the marriage procession.
1245
02:49:13,516 --> 02:49:15,416
- There will be rituals...
- No!
1246
02:49:16,152 --> 02:49:19,314
The marriage will take place
right now...here itself.
1247
02:49:19,621 --> 02:49:20,952
- Right now.
- All right.
1248
02:49:21,156 --> 02:49:25,649
As you wish...but let
the storm calm down.
1249
02:49:26,694 --> 02:49:28,923
We will get married thereafter.
1250
02:49:29,496 --> 02:49:35,195
Let this storm see how
lovers like us are united.
1251
02:49:38,803 --> 02:49:40,532
Such a climate, such a time,
such a place...
1252
02:49:43,740 --> 02:49:45,071
Nobody must have got
married in such a way.
1253
02:49:49,645 --> 02:49:53,011
You get ready fast as my mom can't wait.
1254
02:49:54,849 --> 02:49:56,316
Mother? Mother!
1255
02:49:56,818 --> 02:49:58,910
Mother! Mother!
1256
02:50:00,254 --> 02:50:03,245
Mother! We are coming!
1257
02:50:05,057 --> 02:50:06,888
Come on, Kiran.
Wear the saree quickly.
1258
02:50:07,093 --> 02:50:09,253
- No...
- Come on...
1259
02:50:21,538 --> 02:50:22,470
Don't come forward.
1260
02:50:24,640 --> 02:50:26,801
Don't come forward...beware!
1261
02:50:38,818 --> 02:50:41,844
Don't come forward!
1262
02:50:43,154 --> 02:50:44,781
No! No!
1263
02:52:48,289 --> 02:52:49,881
Kill him! Kill him!
1264
02:54:52,388 --> 02:54:55,118
My life began with your love...
1265
02:54:57,892 --> 02:55:06,799
l know that l've
done wrongs to you.
1266
02:55:08,334 --> 02:55:09,926
But...
1267
02:55:12,871 --> 02:55:16,068
But don't hate me.
1268
02:56:02,211 --> 02:56:05,509
- Hello, Brother.
- How are both of you?
1269
02:56:06,548 --> 02:56:07,412
Sister-in-law!
1270
02:56:08,849 --> 02:56:10,510
- Now l'm feeling scared.
- Why? What happened?
1271
02:56:10,951 --> 02:56:13,510
When Vicky died, we had become happy.
But then came Rahul.
1272
02:56:13,753 --> 02:56:15,653
Now we're happy following Rahul's
death. But what if a receive...
1273
02:56:15,855 --> 02:56:17,186
- ...a phone call at home?102585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.