All language subtitles for The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.S01E04.VIKI-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by The Twinkle Twinkle Team @ Viki 2 00:00:37,650 --> 00:00:40,060 The Smile Has Left Your Eyes 3 00:00:41,300 --> 00:00:42,620 Episode 4 4 00:00:47,500 --> 00:00:49,590 It's the police officer. 5 00:00:53,000 --> 00:00:54,900 What are you doing here? 6 00:00:58,460 --> 00:01:02,700 Why do you think? I'm waiting for you. 7 00:01:03,350 --> 00:01:05,210 Why? 8 00:01:05,210 --> 00:01:07,630 You asked me a question last time. 9 00:01:07,630 --> 00:01:11,560 How would I feel if someone died because of me? 10 00:01:12,660 --> 00:01:15,490 Let me ask you something today. 11 00:01:15,490 --> 00:01:19,650 How did it feel when you killed someone? 12 00:01:33,000 --> 00:01:34,990 It's a fantasy. 13 00:01:39,380 --> 00:01:45,150 Even that day at the police station, the murderer you were looking at was you. 14 00:01:56,700 --> 00:02:00,580 Not Choi Sang Woon, but yourself in the mirror. 15 00:02:06,010 --> 00:02:11,090 Yes. I'll killed her. 16 00:02:20,160 --> 00:02:25,660 Man, I want to do this, really. Ahjussi, stop watching dramas. 17 00:02:26,980 --> 00:02:29,600 I was talking about a movie. 18 00:02:30,610 --> 00:02:35,120 It's a fantasy. Yeah. 19 00:02:38,040 --> 00:02:40,140 I have to go to work. 20 00:02:41,030 --> 00:02:42,730 Kim Moo Yeong. 21 00:02:46,800 --> 00:02:48,980 Are you left-handed?. 22 00:02:50,020 --> 00:02:53,520 I'm ambidextrous. Perfectly so. 23 00:02:54,190 --> 00:02:55,900 It's a snow globe. 24 00:02:55,900 --> 00:02:59,160 Where would you have put that? 25 00:02:59,160 --> 00:03:02,270 Would you have put it next to the sailboat or the angel? 26 00:03:02,270 --> 00:03:03,370 Angel. 27 00:03:03,370 --> 00:03:08,220 Angel, of course. Let me tell you an interesting story. 28 00:03:08,220 --> 00:03:12,510 You know my sister, right? My sister has a close friend. 29 00:03:12,510 --> 00:03:15,750 Her boyfriend fixed a bracelet she broke. 30 00:03:15,750 --> 00:03:20,170 When she looked at it later, the bracelet was exactly the same. 31 00:03:20,170 --> 00:03:22,680 Even though there were over 20 beads, 32 00:03:22,680 --> 00:03:25,730 it was put back exactly the same as before. 33 00:03:26,530 --> 00:03:28,090 Wow, that's amazing. 34 00:03:28,090 --> 00:03:31,830 There is something even more amazing. The building right off the Wonyeong intersection, 35 00:03:31,830 --> 00:03:34,470 the female university student who was murdered. 36 00:03:34,470 --> 00:03:37,980 She had collected a ton of snow globes. 37 00:03:37,980 --> 00:03:41,600 They all fell definitely fell at the time of the murder, but 38 00:03:41,600 --> 00:03:46,530 someone definitely put them back in the same original order. 39 00:03:46,530 --> 00:03:50,680 This time with over 50 items. 40 00:03:50,680 --> 00:03:52,290 Do you think it's the same person? 41 00:03:52,290 --> 00:03:56,330 Right. It's you. 42 00:03:56,330 --> 00:04:02,440 Me? It's not me then. I only fixed Seung Ah's bracelet. 43 00:04:09,700 --> 00:04:11,370 Angel. 44 00:04:18,980 --> 00:04:20,960 Sailboat. 45 00:04:22,600 --> 00:04:24,500 Rudolph. 46 00:04:27,590 --> 00:04:29,650 Snowman. 47 00:04:32,000 --> 00:04:33,490 Flower. 48 00:04:35,990 --> 00:04:37,900 Angel. 49 00:04:39,430 --> 00:04:44,120 Next to the angel would be best since it's a merry-go-round. 50 00:04:44,930 --> 00:04:47,820 Is it fun making fun of me? 51 00:04:50,040 --> 00:04:54,800 You're now a suspect. You've made it onto the suspect list as of today. 52 00:04:56,100 --> 00:04:59,490 Look forward to it. I've got you in my sights now. 53 00:05:00,490 --> 00:05:02,140 Good luck! 54 00:05:04,330 --> 00:05:06,640 Tell me who it is when you catch him. 55 00:05:06,640 --> 00:05:08,890 If it's over 50... wow! 56 00:05:08,890 --> 00:05:11,740 I'm really curious as to who it is. 57 00:06:01,300 --> 00:06:04,280 Why are you only just coming now? Why do you want to see me be late? 58 00:06:04,280 --> 00:06:07,060 You said Kim Moo Yeong is dating Seung Ah, right? 59 00:06:07,060 --> 00:06:09,990 - I told you pretend not to know. - Dissuade her, 60 00:06:10,950 --> 00:06:15,380 so she doesn't ever meet him again. 61 00:06:38,200 --> 00:06:42,900 The rest are in the car, all the things I received from you. 62 00:06:44,760 --> 00:06:50,920 I asked if you forgot our dinner date yesterday. Is this your answer? 63 00:06:50,920 --> 00:06:54,570 - This is everything you received from me. - I was with that person. 64 00:06:58,820 --> 00:07:01,170 I slept with that person. 65 00:07:03,770 --> 00:07:05,660 I don't regret it. 66 00:07:11,400 --> 00:07:13,190 You don't regret it? 67 00:07:20,320 --> 00:07:24,870 Seung Ah, you don't know what regret is yet. 68 00:07:24,870 --> 00:07:28,130 What regrets do you have or not have, huh?! 69 00:07:50,100 --> 00:07:53,140 Seung Ah, look at me. 70 00:07:55,600 --> 00:07:58,140 You should apologize first if you forget a promise. 71 00:08:00,070 --> 00:08:04,320 That way I can factor that in and go easy on you. Understand? 72 00:08:05,490 --> 00:08:07,140 Get out. 73 00:08:42,550 --> 00:08:46,080 Hey, he's finally being passed to the prosecutors. 74 00:08:46,080 --> 00:08:49,900 Wow! Violent Crimes Team 3 finally got one. 75 00:08:49,900 --> 00:08:53,570 Oh, you must feel great, really great. 76 00:09:18,900 --> 00:09:23,400 Dissuade her so she doesn't ever meet him again. 77 00:09:23,400 --> 00:09:26,300 Seung Ah, what are you doing? 78 00:09:26,990 --> 00:09:30,990 Oh yes. Seung Ah's Mother, were you well? 79 00:09:38,780 --> 00:09:40,560 Aren't you answering? 80 00:09:45,130 --> 00:09:47,030 Hello? 81 00:09:48,130 --> 00:09:49,990 Unni. 82 00:09:50,790 --> 00:09:54,520 Oh right Unni. It's because of the exhibition? 83 00:09:54,520 --> 00:09:57,730 The exhibition? What exhibition? 84 00:09:57,730 --> 00:10:00,230 Just a moment, let me check. 85 00:10:00,230 --> 00:10:04,100 I think it may be until the end of this month. Just a minute. 86 00:10:10,340 --> 00:10:12,870 Seung Ah, what are you talking about? 87 00:10:15,890 --> 00:10:17,310 Baek Seung Ah 88 00:10:18,300 --> 00:10:22,140 Unni, help me. I'm confined to the house. 89 00:10:22,420 --> 00:10:24,840 Confined? Why? 90 00:10:25,890 --> 00:10:28,450 I stayed out last night. 91 00:10:37,000 --> 00:10:41,270 The design here that uses Art Nouveau style, 92 00:10:41,270 --> 00:10:44,300 I think it expresses well how I felt 93 00:10:44,300 --> 00:10:46,450 when I first established this company. 94 00:10:46,450 --> 00:10:51,600 So it is very important to maintain that meaning but it seems so similar. 95 00:10:51,600 --> 00:10:55,190 - I'd rather... - I have to meet Moo Yeong. 96 00:10:55,190 --> 00:10:57,230 You are the only one who can help me. 97 00:10:57,230 --> 00:11:01,770 Or what do you think Manager Jin Kang? 98 00:11:02,940 --> 00:11:04,010 Pardon? 99 00:11:04,010 --> 00:11:07,080 For Sister Theresa Chung 100 00:11:07,080 --> 00:11:10,590 who has gone into God's embrace, 101 00:11:10,590 --> 00:11:13,480 let us pray to 102 00:11:13,480 --> 00:11:16,780 Almighty God with our whole hearts. 103 00:11:20,950 --> 00:11:22,590 Oh Lord, 104 00:11:24,010 --> 00:11:27,960 Having called Your servant from this world, 105 00:11:27,960 --> 00:11:32,230 please receive Sister Theresa Chung's soul. 106 00:11:32,870 --> 00:11:37,130 Having forgiven her all her sins, 107 00:11:37,130 --> 00:11:41,610 forever provide her with Your shelter 108 00:11:41,610 --> 00:11:44,720 and Your radiant happiness. 109 00:11:44,720 --> 00:11:48,040 Honey, is there something wrong today? 110 00:11:49,440 --> 00:11:54,950 Do you want to make us nervous, being so "out of it" during such an important meeting? 111 00:11:54,950 --> 00:11:58,830 President, I'm really sorry. Just a minute. 112 00:11:58,830 --> 00:12:00,930 Ah ... Section Head ... 113 00:12:05,790 --> 00:12:08,590 Could I speak to Kim Moo Yeong? 114 00:12:09,460 --> 00:12:11,240 He's not here right now. 115 00:12:13,550 --> 00:12:15,630 Then could you tell him... 116 00:12:15,630 --> 00:12:19,540 No. Could you give me his contact info? 117 00:12:44,550 --> 00:12:48,100 Moo Yeong. Moo Yeong! 118 00:12:48,100 --> 00:12:50,160 Moo Yeong! 119 00:12:54,550 --> 00:12:56,770 Who is it? Someone you know? 120 00:12:56,770 --> 00:12:58,600 It's Moo Yeong. 121 00:12:58,600 --> 00:13:00,320 Moo Yeong? 122 00:13:01,350 --> 00:13:06,170 Yes. I don't know how he found out Sister Theresa passed away. 123 00:13:07,650 --> 00:13:10,320 It's definitely Moo Yeong. 124 00:13:21,350 --> 00:13:23,630 This is Yoo Jin Kang. 125 00:13:23,630 --> 00:13:27,680 Seung Ah asks you come to the Han River front on Saturday at 4pm. 126 00:13:31,550 --> 00:13:33,730 Why are you telling me this? 127 00:13:36,570 --> 00:13:40,660 Seung Ah is confined to the house. Her cell phone has been taken as well. 128 00:13:42,230 --> 00:13:43,610 Why? 129 00:13:46,670 --> 00:13:50,360 Why do you think? Because she stayed out all night with you... 130 00:14:22,340 --> 00:14:25,100 Make sure to keep your appointment. 131 00:14:38,220 --> 00:14:39,460 Yoo Jin Kang 010-2988-522 132 00:14:42,850 --> 00:14:48,320 Guitar Lessons 133 00:14:50,350 --> 00:14:52,350 You, your- 134 00:14:52,380 --> 00:14:53,350 Ahjussi! 135 00:14:53,350 --> 00:14:54,400 What? 136 00:14:54,400 --> 00:14:56,920 You didn't come here to learn the guitar, right? 137 00:14:56,920 --> 00:15:00,560 It's true. I heard there were a lot of teachers here. 138 00:15:00,560 --> 00:15:01,750 Who said that? 139 00:15:01,750 --> 00:15:03,900 Kim Moo Yeong. 140 00:15:06,260 --> 00:15:08,440 Who are you, Ahjussi? 141 00:15:08,440 --> 00:15:11,630 Kim Moo Yeong's neighbor. 142 00:15:23,090 --> 00:15:27,560 Kim Moo Yeong dated Jeong Mi Yeon, didn't he? 143 00:15:27,560 --> 00:15:29,180 What? 144 00:15:31,600 --> 00:15:34,550 Who are you saying dated whom? 145 00:15:34,550 --> 00:15:38,900 Then are you dating him? You like him, right? 146 00:15:38,900 --> 00:15:43,610 Am I crazy enough to like a 30-year-old geezer? 147 00:15:43,610 --> 00:15:47,390 Geez- Thirty years old is too much. 148 00:15:47,390 --> 00:15:51,010 Kim Moo Yeong would cry if he heard you. 149 00:15:51,010 --> 00:15:54,700 Mister, you said you're a police officer. 150 00:15:54,700 --> 00:15:58,310 Should I show you again? See? It's me. 151 00:15:58,310 --> 00:16:00,720 Then why are you asking about Moo Yeong? 152 00:16:00,720 --> 00:16:02,770 To tell you to be careful. 153 00:16:03,440 --> 00:16:08,000 I'm suspecting Kim Moo Yeong in Jeong Mi Yeon's murder. Be careful. 154 00:16:08,740 --> 00:16:13,340 You can get into a lot of trouble by protecting a criminal. 155 00:16:14,600 --> 00:16:18,440 Moo Yeong... You suspect Moo Yeong? 156 00:16:22,000 --> 00:16:27,030 Why? He didn't know even her that well. 157 00:16:28,050 --> 00:16:29,500 Really? 158 00:16:30,830 --> 00:16:32,700 - Re-investigate? - Uh huh. 159 00:16:34,440 --> 00:16:38,240 How can we re-investigate now, and just the two of us? 160 00:16:38,240 --> 00:16:42,560 What if the real culprit wasn't Choi Sang Woon and a different punk? 161 00:16:42,560 --> 00:16:45,730 In the worst case scenario, a second victim could appear. 162 00:16:45,730 --> 00:16:48,200 What would you do if it turned out to be Im Yoo Ri? 163 00:16:48,900 --> 00:16:51,530 A second victim? 164 00:16:52,410 --> 00:16:55,570 I think Choi Sang Woon is the right guy. 165 00:16:55,570 --> 00:16:59,470 - Are you saying you'd like for him to be the guy or are you saying he really is the guy? - It's both. 166 00:16:59,470 --> 00:17:02,500 Are you saying you'll re-investigate or not? 167 00:17:04,330 --> 00:17:07,350 I'm saying I can't. 168 00:17:07,350 --> 00:17:11,810 A message. I got a message. I'll get going, then. 169 00:17:11,810 --> 00:17:14,780 Oh, it's Jin Kang. 170 00:17:15,610 --> 00:17:19,080 We were supposed to have dinner, but she's asking to eat lunch instead. 171 00:17:19,080 --> 00:17:21,560 Hey, is that important right now? 172 00:17:21,560 --> 00:17:23,580 It's important. 173 00:17:35,610 --> 00:17:39,710 I don't know if this is the right thing to ask in this mood, but 174 00:17:41,520 --> 00:17:44,610 when is Jin Kang's birthday? 175 00:17:46,200 --> 00:17:49,680 Oh, you punk... Aigoo. 176 00:17:49,680 --> 00:17:50,820 April 7th. 177 00:17:50,820 --> 00:17:53,500 April 7th! April 7th. 178 00:17:53,500 --> 00:17:56,600 April 7, April 7. 179 00:17:56,600 --> 00:18:01,810 But, what time was she born? 180 00:18:07,520 --> 00:18:14,330 Hey kid! You're so superstitious, you're going to check your compatibility fortune? 181 00:18:14,330 --> 00:18:16,420 Then what about you? 182 00:18:16,420 --> 00:18:20,170 What day? What year, date, and time? 183 00:18:25,760 --> 00:18:28,020 Hey, isn't that Eom Cho Rong? 184 00:18:28,020 --> 00:18:30,710 Oh, you're right. 185 00:18:30,710 --> 00:18:34,720 Why is he wearing his uniform on his day off? 186 00:18:34,720 --> 00:18:37,700 I guess he wanted to look cool for his girlfriend. 187 00:18:39,120 --> 00:18:41,550 I'm sorry when it's been so long since we saw each other. 188 00:18:41,550 --> 00:18:44,150 Well, we got to eat and even drink coffee. 189 00:18:44,150 --> 00:18:46,010 We can just see each other on my next day off. 190 00:18:46,010 --> 00:18:48,990 Now that we've closed a big case I'll get to rest on my days off. 191 00:18:50,350 --> 00:18:51,590 Eom Cho Rong! 192 00:18:51,590 --> 00:18:53,590 Oh, loyalty! 193 00:18:53,590 --> 00:18:57,000 Nice to meet you for the first time, Sister-in-law? 194 00:18:57,000 --> 00:19:00,310 Oh Hyung, she's not Sister-in-law. 195 00:19:00,310 --> 00:19:01,580 Hello! 196 00:19:01,580 --> 00:19:03,250 Hello! 197 00:19:03,250 --> 00:19:05,950 Jin Kang, he's the leader of our team. 198 00:19:05,950 --> 00:19:08,960 Oh, are you the leader of Violent Crimes Team 3? 199 00:19:08,960 --> 00:19:12,470 Please take good care of my brother. 200 00:19:12,470 --> 00:19:15,950 Oh, she's Officer Yoo's younger sister. 201 00:19:16,770 --> 00:19:17,750 Officer Yoo? 202 00:19:17,750 --> 00:19:22,370 Yes, I'm Yoo Jin Kang, Yoo Jin Gook's younger sister. 203 00:19:22,370 --> 00:19:26,560 Oh, really? Nice to meet you. 204 00:19:29,760 --> 00:19:31,200 Let's go. 205 00:19:32,100 --> 00:19:34,860 - Loyalty! - Take care! 206 00:19:36,240 --> 00:19:39,160 I'm really flustered. 207 00:19:39,160 --> 00:19:41,450 - Let's go. - Okay. 208 00:19:54,130 --> 00:19:58,640 Kim Moo Young - Snowglobes. Knows the order Jeong Mi Yeon - Middle school in America/Family well off/Father bankrupt recently Best friend, Im Yoo Ri - Middle school in America 209 00:20:07,440 --> 00:20:10,770 KICS Portal Login 210 00:20:14,050 --> 00:20:19,250 Wonyeong-dong female college student murder case - Search 211 00:20:20,450 --> 00:20:22,470 You don't have the privilege. 212 00:20:30,010 --> 00:20:31,810 Violent Crime Team 3 Team Leader Lee Gyeong Cheol 213 00:20:33,250 --> 00:20:35,300 Then, we'll be going. 214 00:20:35,300 --> 00:20:39,020 Yes, let Seung Ah get some fresh air. 215 00:20:39,020 --> 00:20:40,270 Yes, Mother. 216 00:20:40,270 --> 00:20:41,370 I'll be back. 217 00:20:41,370 --> 00:20:43,170 Have a good time. 218 00:20:48,480 --> 00:20:52,000 Seung Ah, that girl, 219 00:20:52,000 --> 00:20:55,540 can't have friends who are more like herself. 220 00:20:56,500 --> 00:20:59,350 Wow! I'm finally alive again! 221 00:20:59,350 --> 00:21:01,940 Thank you, Jin Kang! 222 00:21:02,870 --> 00:21:05,570 I don't know if I'm doing the right thing or not. 223 00:21:05,570 --> 00:21:07,000 What about your car? 224 00:21:07,710 --> 00:21:09,060 I don't have a car anymore. 225 00:21:09,060 --> 00:21:11,580 Let's take the bus. I want to ride a bus. 226 00:21:12,920 --> 00:21:16,350 Seriously, I'm not sure if I should be doing this or not. 227 00:21:16,350 --> 00:21:19,340 It's because you don't know Moo Yeong. 228 00:21:19,340 --> 00:21:22,590 It's because you don't know what Moo Yeong gave me. 229 00:21:22,590 --> 00:21:25,130 What did he give you? 230 00:21:29,540 --> 00:21:31,710 The Jeong Mi Yeon case. 231 00:21:31,710 --> 00:21:37,130 Why don't you unlock the info? There is no reason to prevent additional investigation just because he's been passed to the prosecutors. 232 00:21:39,460 --> 00:21:44,120 You know full well that I have no intention of doing that. 233 00:21:45,490 --> 00:21:49,270 Ah. Yoo Jin Kang? 234 00:21:51,820 --> 00:21:55,510 Yoo Jin Gook, Yoo Jin Kang? 235 00:21:55,510 --> 00:21:59,160 You're using matching names to pretend to be real siblings. 236 00:22:02,330 --> 00:22:04,600 It's that child from back then, right? 237 00:22:05,430 --> 00:22:09,580 She's grown up a lot. I didn't recognize her. 238 00:22:12,710 --> 00:22:15,720 Why are you acting so nervous? 239 00:22:17,130 --> 00:22:19,640 Are you afraid that I said something? 240 00:22:22,140 --> 00:22:27,680 I didn't say a word. I totally lost my appetite, hearing that she is your sister. 241 00:22:27,680 --> 00:22:30,040 What would I say? 242 00:22:41,260 --> 00:22:44,960 Hey! Manager Yoo! 243 00:22:45,750 --> 00:22:49,190 What are you doing here on your day off? 244 00:22:49,190 --> 00:22:54,290 Oh... Just because. 245 00:22:57,640 --> 00:23:03,190 It was because of him. I was wondering why you were so fixed on Jeong Mi Yeon's case. 246 00:23:03,190 --> 00:23:05,440 It was because of Kim Moo Yeong. 247 00:23:06,590 --> 00:23:09,610 Why are you so attached to him? 248 00:23:10,390 --> 00:23:12,000 You think so? 249 00:23:13,840 --> 00:23:17,900 The way I see it, a few coincidences happen to overlap. 250 00:23:17,900 --> 00:23:19,610 Really? 251 00:23:21,160 --> 00:23:24,480 He seems like a normal person. 252 00:23:24,510 --> 00:23:30,560 If I were to find something odd about him, what should I say? He seems a bit unique compared to an average person? 253 00:23:30,560 --> 00:23:33,300 You are overly sensitive about it. 254 00:23:34,910 --> 00:23:36,990 Moo Yeong! 255 00:23:36,990 --> 00:23:43,140 It's because you don't know Moo Yeong. You don't know what he gave me. 256 00:23:43,140 --> 00:23:45,260 What did he give you? 257 00:23:45,260 --> 00:23:47,970 - Me. - You? - Yes. 258 00:23:47,970 --> 00:23:52,880 Now I only feel like my real self when I'm with him. 259 00:24:06,010 --> 00:24:08,060 Is 7 PM okay? 260 00:24:08,060 --> 00:24:11,230 7:30? 261 00:24:11,230 --> 00:24:13,780 Alright. Here at 7:30 then. 262 00:24:13,780 --> 00:24:15,020 I'm off since there isn't a lot of time left. 263 00:24:15,020 --> 00:24:17,000 Thank you, Unni! 264 00:24:20,820 --> 00:24:22,600 What have you been up to? 265 00:24:22,600 --> 00:24:26,110 Nothing much. Just stuff. 266 00:24:37,620 --> 00:24:39,800 Here you are. 267 00:24:42,690 --> 00:24:44,120 And for me. 268 00:24:44,120 --> 00:24:46,380 Cheers! 269 00:24:48,310 --> 00:24:50,160 Let's see if you drink or not. 270 00:24:50,160 --> 00:24:55,050 I'm not drinking. How can I drink when you dragged me here during work hours? 271 00:24:58,330 --> 00:25:01,390 Should I give you the urge to drink? 272 00:25:04,380 --> 00:25:07,320 I heard everything Lee Gyeong Cheol said earlier. 273 00:25:08,060 --> 00:25:11,690 Why didn't you just give him a knuckle sandwich? 274 00:25:11,690 --> 00:25:15,350 Even if he's a jerk, how dare he say that about Jin Kang? 275 00:25:15,350 --> 00:25:18,030 Oh, seriously. 276 00:25:18,030 --> 00:25:20,670 This is really good. 277 00:25:23,910 --> 00:25:25,910 I 278 00:25:25,920 --> 00:25:30,860 have something I really really really really really want to tell you, 279 00:25:30,870 --> 00:25:33,060 but only as soon as I've finished this drink. 280 00:25:33,060 --> 00:25:35,950 - Gosh. - Oh? What are you doing? 281 00:25:37,870 --> 00:25:40,110 Don't do that. 282 00:25:40,110 --> 00:25:44,440 Whatever it is you're about to say, don't say it. 283 00:25:51,270 --> 00:25:54,520 Forget everything, Manager Yoo. 284 00:25:57,940 --> 00:26:00,350 You said it anyway. 285 00:26:01,420 --> 00:26:03,270 No... 286 00:26:03,270 --> 00:26:06,680 Is it such a big deal to be human? 287 00:26:06,680 --> 00:26:12,880 It's not. Everyone makes mistakes in life. 288 00:26:12,900 --> 00:26:15,230 Mistakes? 289 00:26:15,230 --> 00:26:19,140 It's been twenty-five years already. It's enough now. 290 00:26:19,140 --> 00:26:23,020 You're allowed to forget after this long. It's enough. 291 00:26:25,400 --> 00:26:28,530 And how beautifully did Jin Kang turn out? 292 00:26:28,530 --> 00:26:33,580 Even for raising Jin Kang so beautifully, Manager Yoo, you have every right. 293 00:26:33,580 --> 00:26:36,590 You have every right to be happy. 294 00:26:36,590 --> 00:26:39,040 Okay, I get it. 295 00:26:39,040 --> 00:26:41,030 I'm craving a drink, so that's enough. 296 00:26:41,030 --> 00:26:42,880 Drink some alcohol. 297 00:26:42,880 --> 00:26:45,150 Here you go. 298 00:26:45,150 --> 00:26:48,630 Please pour it. 299 00:26:48,630 --> 00:26:50,910 Cheers. 300 00:27:44,470 --> 00:27:48,250 This is what they meant by "take a rest before going?" 301 00:27:48,250 --> 00:27:51,460 It's really fun, right? 302 00:27:52,410 --> 00:27:54,030 Are you okay? 303 00:27:54,030 --> 00:27:57,860 Of course. I'm the one who wanted to come here. 304 00:27:57,860 --> 00:28:02,150 Then, all we need to do is rest before going. 305 00:28:06,610 --> 00:28:08,750 What's wrong with you? 306 00:28:15,910 --> 00:28:17,420 Let's go out. 307 00:28:19,260 --> 00:28:22,590 You'll be too apprehensive to even touch the sheets. 308 00:28:22,590 --> 00:28:24,320 No. 309 00:28:24,320 --> 00:28:26,670 I can touch them without any problem. 310 00:28:29,260 --> 00:28:31,270 But I don't want to in a place like this. 311 00:28:36,700 --> 00:28:38,460 I love you. 312 00:29:04,090 --> 00:29:05,930 Unni! 313 00:29:08,540 --> 00:29:10,640 Weren't you bored? What did you do? 314 00:29:10,640 --> 00:29:15,050 Just stuff. I looked at the river, took a walk, and had some coffee. Time went by really fast. 315 00:29:15,050 --> 00:29:16,270 Did you have fun? 316 00:29:16,270 --> 00:29:18,630 Yep. Thanks to you. 317 00:29:26,250 --> 00:29:27,930 Mom! 318 00:29:35,210 --> 00:29:36,990 MOM! 319 00:29:37,800 --> 00:29:39,850 Mom, are you crazy? 320 00:29:41,260 --> 00:29:44,700 It's all your fault, you fundamentally lacking wench! 321 00:29:44,700 --> 00:29:46,400 - Let's go. - Let go of me! 322 00:29:46,400 --> 00:29:48,300 - Let's go! - Let go of me! Let me go! 323 00:29:48,300 --> 00:29:50,110 Moo Yeong! 324 00:30:10,870 --> 00:30:14,120 That woman is no joke. 325 00:30:14,120 --> 00:30:16,010 Is that your first time being slapped in the face? 326 00:30:16,010 --> 00:30:19,680 It must be your first time. Wanna go eat? 327 00:30:20,650 --> 00:30:22,480 You haven't eaten yet. 328 00:30:22,480 --> 00:30:25,890 It feels really crummy eating alone on a day like this. 329 00:30:25,890 --> 00:30:29,730 So? You're going to eat with me? 330 00:30:29,730 --> 00:30:34,080 Yes, it's my first time being slapped in the face. And I don't know what's going on. 331 00:30:34,700 --> 00:30:38,550 I feel embarrassed and wronged and it hurts like crazy. 332 00:30:38,550 --> 00:30:40,340 And I'm supposed to eat with you? 333 00:30:40,340 --> 00:30:45,310 You're enjoying this so much that I should let you be entertained even more? Why? Why should I?! 334 00:30:46,040 --> 00:30:48,690 - Forget it if you don't want to. - I don't! 335 00:30:48,690 --> 00:30:50,460 I don't want to and 336 00:30:52,040 --> 00:30:53,650 this is your fault. 337 00:30:53,650 --> 00:30:56,940 It's a given for Seung Ah's mom to behave that way. I wouldn't like it if I were her either! 338 00:30:56,940 --> 00:31:00,430 What mother would want her daughter to date a guy like you? 339 00:31:01,100 --> 00:31:03,660 - You think so? - Yes. 340 00:31:03,660 --> 00:31:08,350 So, go. Just please leave! 341 00:31:08,350 --> 00:31:09,910 Okay. 342 00:31:32,480 --> 00:31:34,820 My homely little girl. 343 00:31:34,820 --> 00:31:36,980 Look at her sticking her tongue out. My ugly duckling. 344 00:31:36,980 --> 00:31:40,870 Seriously, look at how you adore her. 345 00:31:42,820 --> 00:31:46,270 Just stick her in your eye and it wouldn't hurt. 346 00:31:46,270 --> 00:31:49,760 I've never tried putting her in my eye before. Should I? 347 00:31:49,760 --> 00:31:51,270 Like this? 348 00:31:51,270 --> 00:31:54,410 Ah, it hurts! 349 00:31:54,410 --> 00:31:56,610 You're such a fool. 350 00:31:56,610 --> 00:32:00,720 She's so immature. 351 00:32:01,070 --> 00:32:05,670 You're the one who is immature, and Jin Kang matured early in her life. 352 00:32:05,670 --> 00:32:09,280 Is that right? Did she mature early in her life? 353 00:32:09,280 --> 00:32:12,840 That's right. She is pretending to be immature 354 00:32:12,840 --> 00:32:15,430 so that you can feel at ease. 355 00:32:15,430 --> 00:32:20,040 Right. That's right. You know so well. It's all good. 356 00:32:20,040 --> 00:32:23,240 Listen to this. 357 00:32:23,240 --> 00:32:27,970 She knows I would be upset if I knew she was mature, 358 00:32:27,970 --> 00:32:30,870 so she's pretending to be immature. 359 00:32:30,870 --> 00:32:34,780 And if I act as if I know she's mature, 360 00:32:34,780 --> 00:32:37,310 she's afraid I'll be upset by that. 361 00:32:37,310 --> 00:32:41,860 And because that upsets me, I treat her as being immature. 362 00:32:41,860 --> 00:32:46,100 - So she pretends to be immature, - Yeah. 363 00:32:46,100 --> 00:32:50,610 and I treat her like a little child. 364 00:32:50,610 --> 00:32:55,300 - That's what being immature means! - Oh, yeah. 365 00:32:55,300 --> 00:32:58,940 Is this all just a bunch of hot air? 366 00:32:58,940 --> 00:33:03,070 And why does this make sense to me? 367 00:33:04,840 --> 00:33:09,750 Manager Yoo. Manager Yoo. 368 00:33:19,320 --> 00:33:22,740 You've aged, too. 369 00:33:26,990 --> 00:33:31,970 You're aging, and yet you don't think about yourself. 370 00:34:00,050 --> 00:34:02,350 Why haven't you left yet? 371 00:34:23,110 --> 00:34:24,640 Look. 372 00:34:25,520 --> 00:34:28,760 There are so many strange things in this world, aren't there? 373 00:34:54,400 --> 00:34:57,940 - What is this? - It seems like the managing director did... 374 00:35:04,470 --> 00:35:07,000 Tell the head of the human resources to come by. 375 00:35:07,000 --> 00:35:08,830 Yes, sir. 376 00:35:11,650 --> 00:35:14,890 Mrs. Baek is here to see you. 377 00:35:17,580 --> 00:35:24,000 I know I'm not the one to say this. But, you should really know. 378 00:35:24,000 --> 00:35:27,780 Money is a very scary thing. 379 00:35:27,780 --> 00:35:31,360 Oh my. Who could it be? 380 00:35:50,180 --> 00:35:55,590 Please reconsider. This will never happen again. 381 00:35:55,590 --> 00:35:57,670 What are you doing? 382 00:36:00,920 --> 00:36:03,880 Seung Ah wants to come to an agreement. 383 00:36:04,480 --> 00:36:07,140 But it's taking some time to determine the conditions. 384 00:36:07,140 --> 00:36:11,060 You can go now. You'll be called when we're ready. 385 00:36:45,260 --> 00:36:50,190 Jin Kang Unni, it's Seung Ah. Text me now at my housekeeper's number. 386 00:36:53,970 --> 00:36:58,100 You fundamentally lacking wench. It's all your fault. 387 00:37:15,030 --> 00:37:19,290 I feel so embarrassed and wronged and it hurts like crazy. 388 00:37:19,290 --> 00:37:23,460 It's all your fault. Please just go! 389 00:37:27,340 --> 00:37:30,540 What is it? Did you throw it away? 390 00:37:31,330 --> 00:37:33,870 Agh, it's broken. 391 00:37:35,410 --> 00:37:40,610 It's expensive. You could have given it to me. Did Seung Ah dump him? 392 00:37:43,040 --> 00:37:46,600 You can't win against the rich. You can't win. 393 00:38:05,230 --> 00:38:09,370 Why didn't you thank me for the gift I sent you? 394 00:38:11,210 --> 00:38:13,770 I saw Seung Ah in a new light. 395 00:38:13,770 --> 00:38:16,940 To be honest, she's so boring and dull, 396 00:38:16,940 --> 00:38:22,130 I wondered why you dated her for so many years. But she's got guts. 397 00:38:22,130 --> 00:38:27,560 That's pretty attractive. She might even be too good for you. 398 00:38:28,530 --> 00:38:30,980 Things aren't going to go as you wish, you brat. 399 00:38:30,980 --> 00:38:36,070 Oh, really? Then you're going to be cool about it and marry her? 400 00:38:37,930 --> 00:38:41,200 This is going to be interesting to watch. 401 00:38:56,390 --> 00:38:59,770 Unni, it's me, Seung Ah. 402 00:39:05,410 --> 00:39:08,040 Kim Moo Yeong 403 00:39:13,350 --> 00:39:17,170 I don't want to! I don't, 404 00:39:18,540 --> 00:39:20,060 and this is all your fault. 405 00:39:20,060 --> 00:39:23,430 It's a given that Seung Ah's mom would react that way. I wouldn't like you either. 406 00:39:23,430 --> 00:39:26,860 What mother would want her daughter to date someone like you? 407 00:39:27,540 --> 00:39:30,230 - Is that so? - Yeah. 408 00:39:30,230 --> 00:39:34,260 So go. Please just go! 409 00:39:49,780 --> 00:39:52,530 Can we meet up this evening? 410 00:39:59,420 --> 00:40:04,120 What's up? You're even asking me on a date. 411 00:40:08,720 --> 00:40:10,900 Seung Ah wanted me to relay this to you. 412 00:40:10,900 --> 00:40:15,100 Is this all? You could have texted it to me. 413 00:40:16,330 --> 00:40:18,060 You're right. 414 00:40:19,050 --> 00:40:23,000 I wanted to apologize. I'm sorry about that day. 415 00:40:23,000 --> 00:40:27,120 I was too harsh when it wasn't your fault. 416 00:40:33,640 --> 00:40:35,210 What are you doing? 417 00:40:36,130 --> 00:40:39,030 You can't apologize with just words. 418 00:40:39,030 --> 00:40:41,280 Buy me dinner. 419 00:40:42,670 --> 00:40:47,560 Hold on. Hey! Hold on. 420 00:41:19,690 --> 00:41:22,350 I realized something important. 421 00:41:24,060 --> 00:41:27,750 I'm going to be smarter from now on. 422 00:41:28,800 --> 00:41:32,590 I'm going to find a way that we can be together forever. 423 00:41:34,460 --> 00:41:37,440 Ajumma, please give me some dinner, too. 424 00:41:39,970 --> 00:41:44,020 I'm not going to see that guy anymore. 425 00:41:45,420 --> 00:41:47,490 I was wrong. 426 00:41:47,490 --> 00:41:52,370 Moo Yeong, my heart for you will never change. 427 00:41:52,900 --> 00:41:55,850 So please wait just a little longer. 428 00:42:06,380 --> 00:42:08,470 You said you already ate. 429 00:42:10,670 --> 00:42:14,700 Excuse me, could we get two more orders of meat! 430 00:42:14,700 --> 00:42:17,540 Who said I can't eat again? 431 00:42:17,540 --> 00:42:19,930 Slow down. 432 00:42:23,190 --> 00:42:26,480 Do you really want to keep doing these favors when it gets you slapped in the face? 433 00:42:26,480 --> 00:42:30,110 I'm not going to anymore. This is really the last time. 434 00:42:31,650 --> 00:42:35,360 - The order is messed up. - What is? 435 00:42:35,360 --> 00:42:40,650 "Jin Kang, this is Seung Ah. Text me now at my housekeeper's phone. Relay this to Moo Yeong." 436 00:42:41,900 --> 00:42:44,380 There's no apology. 437 00:42:45,680 --> 00:42:49,290 It's because she feels rushed. She was barely able to send it using someone else's phone. 438 00:42:49,290 --> 00:42:52,640 Ajumma, too. If she were going to hit someone it should be #1 her daughter Seung Ah, 439 00:42:52,640 --> 00:42:57,030 #2 the man Seung Ah is dating. The order is strange. 440 00:42:57,030 --> 00:43:00,370 Don't talk about that. It makes my heart pound. 441 00:43:01,280 --> 00:43:03,460 It's because her daughter is precious. 442 00:43:03,460 --> 00:43:05,980 What about you? You're not precious? 443 00:43:05,980 --> 00:43:12,170 Stop it! Even without you saying it, I keep thinking of it. 444 00:43:12,170 --> 00:43:14,670 I don't want to think about it, but I did. More than 10,000 times. 445 00:43:14,670 --> 00:43:19,160 Still, if I think of it I, feel as sad and pathetic as I did before. 446 00:43:19,160 --> 00:43:21,410 I feel sorry. 447 00:43:23,570 --> 00:43:29,230 I can understand the sad and pathetic but what are you sorry for? 448 00:43:29,230 --> 00:43:31,230 My brother. 449 00:43:32,340 --> 00:43:38,410 Being so sloppy as to get slapped in the face. I feel sorry towards my brother. 450 00:43:39,270 --> 00:43:42,430 Then I'll uselessly be resentful of Seung Ah. 451 00:43:46,360 --> 00:43:49,420 Yay! It's meat. 452 00:43:49,420 --> 00:43:52,510 Eat. It's on me. 453 00:43:55,760 --> 00:44:00,080 What? There's no reason to look at me like that. 454 00:44:00,740 --> 00:44:06,810 Your mom would have done the same if it were you. All moms are originally like that. 455 00:44:07,980 --> 00:44:11,320 I don't know since I never had a mom. 456 00:44:21,460 --> 00:44:25,290 - What about a father? - I don't have one. 457 00:44:25,290 --> 00:44:29,430 - When? - When I was young. 458 00:44:36,460 --> 00:44:41,250 Hey, let's not feel sorry for ourselves over that. We're going to be thirty before we know it. 459 00:44:41,250 --> 00:44:45,540 - I don't have parents either. - I know. 460 00:44:45,540 --> 00:44:48,450 You heard from Seung Ah, huh? 461 00:44:48,450 --> 00:44:51,110 I think I knew from the beginning. 462 00:44:51,950 --> 00:44:55,280 Does it show that I grew up without? 463 00:44:59,840 --> 00:45:03,540 - Who raised you then? - A facility. 464 00:45:08,120 --> 00:45:09,490 You said let's not feel sorry for ourselves. 465 00:45:09,490 --> 00:45:13,260 Who did? Who felt sorry for you? 466 00:45:19,900 --> 00:45:21,890 Enjoy your meal. 467 00:45:29,700 --> 00:45:34,740 And I'm thirty. Not "before I know it" thirty, but already thirty. 468 00:45:34,740 --> 00:45:36,520 So what? 469 00:45:37,630 --> 00:45:39,930 Call me oppa. 470 00:45:40,820 --> 00:45:45,840 Oppa, there's a strange kid making fun of me over here. 471 00:45:50,480 --> 00:45:52,710 When did that happen? 472 00:45:53,640 --> 00:45:57,100 You sure asked early enough. 473 00:45:57,100 --> 00:45:59,670 You don't remember? 474 00:45:59,670 --> 00:46:04,440 I don't remember either, but my brother says there was a fire at home. 475 00:46:07,450 --> 00:46:10,020 What about your parents? When? 476 00:46:10,020 --> 00:46:14,360 My dad passed away before I was born and my mom when I was seven. 477 00:46:14,360 --> 00:46:19,350 My sister emigrated before I went to elementary school. 478 00:46:19,350 --> 00:46:22,090 So I lived with my brother, just the two of us. 479 00:46:22,090 --> 00:46:25,130 My brother raised me by himself. 480 00:46:27,580 --> 00:46:30,880 But you're so strong without emotional scars. 481 00:46:36,510 --> 00:46:38,200 It's a lie. 482 00:46:40,730 --> 00:46:45,250 I'm saying it's a lie that I never received any emotional scars. 483 00:46:45,250 --> 00:46:49,870 It's obvious. A child without parents who has a scar on her arm. 484 00:46:49,870 --> 00:46:52,330 How could I grow up without emotional scars? 485 00:47:00,240 --> 00:47:02,870 I think I know why. 486 00:47:02,870 --> 00:47:03,860 What? 487 00:47:03,860 --> 00:47:06,870 Why I feel like fighting whenever I see you. 488 00:47:07,710 --> 00:47:11,070 When I see you, it reminds me of being in elementary school. 489 00:47:11,070 --> 00:47:13,940 My hellish elementary days. 490 00:47:15,260 --> 00:47:17,910 Actually, that's a lie, too. 491 00:47:17,910 --> 00:47:24,100 I've been slapped in the face before, once. By my teacher when I was nine. 492 00:47:25,480 --> 00:47:27,560 Only once, then you had a good life. 493 00:47:27,560 --> 00:47:29,240 Whatever! 494 00:47:30,370 --> 00:47:38,530 But I was too young, and like a fool I told my brother about it. 495 00:47:39,200 --> 00:47:45,060 That night my brother cried alone under his covers. 496 00:47:45,060 --> 00:47:47,610 He sobbed like crazy. 497 00:47:56,350 --> 00:48:00,570 Eat a lot. You worked hard telling all those lies. 498 00:48:00,570 --> 00:48:02,200 Okay. 499 00:48:06,010 --> 00:48:08,640 Alien. Reptile. 500 00:48:08,640 --> 00:48:12,240 Alien. Crocodile wallet. 501 00:48:14,010 --> 00:48:17,140 I had a ton more nicknames than that. 502 00:48:17,140 --> 00:48:21,700 When I lived in Haesan, the kids took my bag and threw it in the chicken coop. 503 00:48:21,700 --> 00:48:22,870 Haesan? 504 00:48:22,870 --> 00:48:26,400 Oh, in elementary school. Why? 505 00:48:27,250 --> 00:48:29,230 I used to live there too. 506 00:48:29,230 --> 00:48:33,070 Really? The orphanage was in Haesan? 507 00:48:33,070 --> 00:48:34,730 Yeah. 508 00:48:38,900 --> 00:48:42,210 Why are kids so cruel? 509 00:48:42,210 --> 00:48:45,410 Adults are the cruel ones. 510 00:48:45,410 --> 00:48:48,510 But there are a lot more good people, too. 511 00:48:51,970 --> 00:48:54,520 You're all twisted, huh? 512 00:48:54,520 --> 00:48:56,470 Don't be twisted. 513 00:49:00,870 --> 00:49:02,610 I'm going. 514 00:49:03,520 --> 00:49:05,970 Is your cat doing well? 515 00:49:07,690 --> 00:49:08,820 Of course. 516 00:49:08,820 --> 00:49:10,110 What's it's name? 517 00:49:10,110 --> 00:49:11,820 Name? 518 00:49:12,880 --> 00:49:16,200 - Kang. - Kang? 519 00:49:16,200 --> 00:49:18,310 It's pretty! 520 00:49:18,310 --> 00:49:22,540 Last name Jin, first name Kang. Jin Kang. 521 00:49:22,540 --> 00:49:25,140 I guess I'm the dumb one for asking. 522 00:49:25,140 --> 00:49:28,910 You know this? You're really a little kid. 523 00:49:28,910 --> 00:49:30,890 It doesn't have a name. 524 00:49:30,890 --> 00:49:34,420 How can it not have a name? What if it gets lost? 525 00:49:34,420 --> 00:49:39,150 It's not mine anyway, who cares if it gets lost. I tell it to scram every day. 526 00:49:40,690 --> 00:49:44,030 I think I'm going to keep hating you. 527 00:49:47,170 --> 00:49:49,070 Good luck with that. 528 00:49:54,530 --> 00:49:56,600 I will. 529 00:50:41,810 --> 00:50:43,660 Are you going to jump? 530 00:50:51,060 --> 00:50:54,620 Play with me. I'm a lot of fun. 531 00:51:27,460 --> 00:51:31,270 The man is lunar calendar Jan 11, 1990, Hour of the Monkey. 532 00:51:31,270 --> 00:51:34,970 The woman is solar calendar 1990, April 7th. 533 00:51:34,970 --> 00:51:37,160 Would you like to see their compatibility? 534 00:51:38,810 --> 00:51:43,360 It's not that. Could you make up a time for a woman for me? 535 00:51:43,360 --> 00:51:46,440 One that would be most compatible with a man. 536 00:52:02,210 --> 00:52:04,750 What's wrong with this person? 537 00:53:15,200 --> 00:53:17,840 Yang Gyeong Mo 538 00:53:32,630 --> 00:53:35,710 Meet Dr. Yang Geyeon Mo, Pediatric and Adolescent Psychiatrist, Specializing in Trauma 539 00:53:47,540 --> 00:53:49,370 Yoo Ri, 540 00:53:53,010 --> 00:53:54,720 I couldn't sleep for three days. 541 00:53:54,720 --> 00:53:57,290 But, no more medicine for you. 542 00:53:57,290 --> 00:54:00,290 You already know I won't prescribe you any more. 543 00:54:00,290 --> 00:54:06,170 If it were just the prescription, you could have gotten one at any other hospital, right? 544 00:54:07,200 --> 00:54:09,860 You want to tell me something, don't you? 545 00:54:12,570 --> 00:54:15,510 You ruined my life. 546 00:54:15,510 --> 00:54:19,950 You.. and that woman. 547 00:54:19,950 --> 00:54:22,710 Your mother wants you to become healthy, too. 548 00:54:22,710 --> 00:54:26,240 Don't call her my mother. I'll kill her. 549 00:54:26,240 --> 00:54:28,570 I'm going to kill you and that woman. 550 00:54:28,570 --> 00:54:31,200 I wish you were dead. 551 00:54:33,100 --> 00:54:35,140 That kid, too. 552 00:54:35,140 --> 00:54:39,620 That kid? You want to tell me something, don't you? 553 00:54:42,920 --> 00:54:45,400 Don't call him "that kid." 554 00:54:46,350 --> 00:54:48,900 He isn't that kid. 555 00:54:53,360 --> 00:54:56,050 I've never seen that kind of expression on him. 556 00:54:58,110 --> 00:55:00,170 - What about your dad? - I don't have one. 557 00:55:00,170 --> 00:55:03,930 - Who raised you then? - An institution. 558 00:55:05,100 --> 00:55:08,580 He never told me anything like that. 559 00:55:08,580 --> 00:55:14,760 He told someone else something he's never even told you about, didn't he? 560 00:55:14,760 --> 00:55:16,850 Right? 561 00:55:16,850 --> 00:55:19,220 Do you like him? 562 00:55:21,660 --> 00:55:24,610 I don't like him. 563 00:55:24,610 --> 00:55:27,840 Why is everyone asking me that? 564 00:55:27,840 --> 00:55:32,660 I really don't like him. Why is everyone asking me, I really don't like him. 565 00:55:35,790 --> 00:55:38,350 Do you think I wouldn't know? 566 00:55:38,350 --> 00:55:42,060 You're trying to get me to talk so you can sell my story? 567 00:55:42,060 --> 00:55:44,240 I won't be fooled by you again. 568 00:55:46,050 --> 00:55:49,940 Meds. Give me my meds. 569 00:55:49,940 --> 00:55:56,790 Doctor, give me my medicine. Please give my medicine. 570 00:55:58,370 --> 00:56:01,270 I said I want my meds. I want my meds!!! 571 00:56:01,770 --> 00:56:04,140 Are we eating pork or beef? 572 00:56:04,140 --> 00:56:05,480 Let's all say, "beef!" 573 00:56:05,480 --> 00:56:08,180 Beef! 574 00:56:09,970 --> 00:56:12,120 It's Manager Yoo. 575 00:56:15,350 --> 00:56:17,060 Loyalty! 576 00:56:21,110 --> 00:56:24,870 Just go and rat to Manager Yoo that we're having a team dinner. 577 00:56:24,870 --> 00:56:26,240 Are you going to screw up the work dinner atmosphere? 578 00:56:26,240 --> 00:56:28,560 Why would I? 579 00:56:28,560 --> 00:56:31,290 Let's go! 580 00:56:41,470 --> 00:56:45,010 Didn't I tell you to change that light bulb already? 581 00:56:48,470 --> 00:56:50,420 Hurry up and go buy one! 582 00:57:02,640 --> 00:57:07,100 It's raining. What's wrong with you these days? 583 00:57:25,800 --> 00:57:29,840 Living with Trauma 584 00:57:47,820 --> 00:57:50,130 Beer Festival 585 00:58:10,980 --> 00:58:13,020 Oppa? 586 00:58:13,750 --> 00:58:17,550 Beer Festival 587 00:58:23,150 --> 00:58:25,280 Kitty! 588 00:58:27,280 --> 00:58:30,180 Kitty! It's raining! 589 00:58:33,300 --> 00:58:38,430 Kitty! Kang! 590 00:58:41,250 --> 00:58:43,310 Kang! 591 00:58:43,310 --> 00:58:48,430 Jin Kang! Yoo Jin Kang! 592 00:59:04,630 --> 00:59:07,010 Are you Yoo Jin Kang? 593 00:59:29,320 --> 00:59:30,940 Cho Rong, Cho Rong. 594 00:59:30,940 --> 00:59:34,650 So you need me, don't you? 595 00:59:34,650 --> 00:59:36,840 Look at this guy's drunken babbling. 596 00:59:36,840 --> 00:59:41,600 So what you're saying is that because I'm so capable, 597 00:59:41,600 --> 00:59:44,510 you definitely need me, right? 598 00:59:45,250 --> 00:59:47,990 I'll do the reinvestigation then. 599 00:59:48,760 --> 00:59:51,100 Okay. 600 00:59:51,100 --> 00:59:54,940 Loyalty. Gosh, I'll see you tomorrow. 601 00:59:54,940 --> 00:59:57,220 Kid, kid. Hold on. 602 00:59:57,220 --> 01:00:00,720 Your elder hasn't hung up yet. 603 01:00:00,720 --> 01:00:02,940 It's Jin Shi (Hour of Dragon). 604 01:00:05,160 --> 01:00:06,880 King Jin Shi? 605 01:00:06,880 --> 01:00:10,110 Ja, Chook, In, Myo, Jin. (Hour of Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon) 606 01:00:10,110 --> 01:00:13,790 Jin Kang was born during the Hour of Jin (Dragon). 607 01:00:15,360 --> 01:00:17,890 Thank you! 608 01:00:17,890 --> 01:00:19,700 Hour of Jin (Hour of Dragon: 7am- 9am) 609 01:00:46,710 --> 01:00:49,860 What are you doing? I'm going home after a fun team dinner. 610 01:00:49,860 --> 01:00:54,530 I'm in a really good mood today. Good night to you, too. 611 01:00:54,530 --> 01:00:56,340 Team dinner? 612 01:01:04,240 --> 01:01:05,830 Thanks. 613 01:01:18,680 --> 01:01:19,940 Yeah? 614 01:01:19,940 --> 01:01:22,560 You were drinking, weren't you? 615 01:01:22,560 --> 01:01:24,260 You must be psychic. 616 01:01:24,260 --> 01:01:30,350 I heard you had a team dinner. If you drive after drinking, you're dead meat. 617 01:01:31,110 --> 01:01:34,480 You sure do worry about everything. 618 01:01:36,240 --> 01:01:39,490 Don't come out. I have an umbrella, so don't come out! 619 01:01:39,490 --> 01:01:42,780 Liar. I have the umbrella right here. 620 01:01:42,780 --> 01:01:45,110 I'm heading over to the bus station. 621 01:01:45,110 --> 01:01:47,670 Don't come...hello? Hello? 622 01:01:49,970 --> 01:01:51,810 Seriously. 623 01:02:16,760 --> 01:02:18,640 Boo! 624 01:02:50,280 --> 01:02:52,980 Oppa! Are you okay? 625 01:02:52,980 --> 01:02:54,430 I'm okay. Are you all right? 626 01:02:54,430 --> 01:02:57,040 - Are you okay? - I'm fine, too. 627 01:02:58,010 --> 01:02:59,370 Stay there for a moment. 628 01:02:59,370 --> 01:03:01,020 Don't go. 629 01:03:01,020 --> 01:03:03,240 - Don't go. - Just a moment. Stay here and don't come. 630 01:03:03,240 --> 01:03:05,510 Stay right here, Jin Kang. 631 01:03:40,650 --> 01:03:47,610 Timing and Subtitles brought to you by The Twinkle Twinkle Team @ Viki 632 01:03:56,960 --> 01:04:00,690 The Smile Has Left Your Eyes - Preview ~ 633 01:04:00,690 --> 01:04:02,210 Did you make her do it? 634 01:04:02,210 --> 01:04:03,740 Of course, not. 635 01:04:03,740 --> 01:04:05,180 Why did you do that to my sister? 636 01:04:05,180 --> 01:04:07,200 - I don't want to tell you. - What? 637 01:04:07,200 --> 01:04:10,310 You deliberately almost killed someone and you don't want to tell me?! 638 01:04:10,310 --> 01:04:13,550 Come out thirty minutes earlier tomorrow. Our dates are too short. 639 01:04:13,550 --> 01:04:15,410 I'm planning to leave. 640 01:04:15,410 --> 01:04:16,210 You're leaving? 641 01:04:16,210 --> 01:04:19,390 I think the wedding is a bust. It's made the rounds of the tabloids. 642 01:04:19,390 --> 01:04:21,760 I'm all ready now. 643 01:04:21,760 --> 01:04:23,660 Let's leave. Together. 644 01:04:23,660 --> 01:04:26,690 Kim Moo Yeong likes your sister. 645 01:04:26,690 --> 01:04:28,690 Let's date. 46567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.