All language subtitles for The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.S01E02.VIKI-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:10,610 Timing and Subtitles brought to you by The Twinkle Twinkle Team @ Viki 2 00:00:37,600 --> 00:00:40,400 The Smile Has Left Your Eyes 3 00:00:40,400 --> 00:00:42,740 He had an unusual gaze about him. 4 00:00:42,740 --> 00:00:44,540 Kim Moo Yeong 5 00:00:44,540 --> 00:00:45,540 Let's go. 6 00:00:45,540 --> 00:00:46,930 Chief, it is a murder case. 7 00:00:46,930 --> 00:00:52,300 It appears that the fall of victim Jeong Mi Yeon was because someone deliberately pushed her. 8 00:00:52,300 --> 00:00:54,950 Have we seen him somewhere before? 9 00:00:54,950 --> 00:00:57,160 Excuse me! Do you know me? 10 00:00:57,160 --> 00:00:58,710 No, not at all. 11 00:00:58,710 --> 00:01:01,500 Excuse me. Just keep your promise. 12 00:01:01,500 --> 00:01:04,680 I don't want to keep it. The promise. 13 00:01:07,340 --> 00:01:10,010 You did it deliberately, didn't you? 14 00:01:10,890 --> 00:01:12,020 I wanted to see you. 15 00:01:12,020 --> 00:01:13,220 Really? 16 00:01:13,220 --> 00:01:15,140 Should I let you in on something? 17 00:01:15,140 --> 00:01:18,990 Can someone really remember everything after seeing it only once? 18 00:01:18,990 --> 00:01:21,600 - You fixed it. - Isn't it the same one? 19 00:01:21,600 --> 00:01:25,270 He remembers everything after seeing it just once. 20 00:01:25,270 --> 00:01:28,010 What ever happened to that boy? 21 00:01:29,260 --> 00:01:31,200 Thank you. Episode 2 22 00:01:46,760 --> 00:01:51,700 Somehow I'm already finished with dinner and dessert. 23 00:01:51,700 --> 00:01:54,360 You don't have to finish that if you don't like it. 24 00:01:54,360 --> 00:01:55,990 I'm savoring it because it tastes good. 25 00:01:55,990 --> 00:01:58,140 Savoring? 26 00:01:58,140 --> 00:02:01,290 If you eat it like that, it dissolves and doesn't taste very good. 27 00:02:01,290 --> 00:02:05,480 Why are you so impatient, as if you were a puppy needing to poop? 28 00:02:05,480 --> 00:02:06,590 Me? 29 00:02:06,590 --> 00:02:09,190 I'm not. No, I'm not. 30 00:02:09,800 --> 00:02:11,900 Cho Rong, how about some nammaek? 31 00:02:11,900 --> 00:02:13,220 Nammaek? 32 00:02:13,220 --> 00:02:14,840 Sounds good. Yes, yes, let's. 33 00:02:14,840 --> 00:02:17,220 I'm still not finished with this. 34 00:02:17,220 --> 00:02:20,330 You can take all the time you want. 35 00:02:20,330 --> 00:02:24,360 What? You're not taking me along, Kids? 36 00:02:24,360 --> 00:02:27,160 Cho Rong! Jin Kang! 37 00:02:27,160 --> 00:02:28,750 You were at fault. 38 00:02:28,750 --> 00:02:30,660 You're making me sadder. 39 00:02:30,660 --> 00:02:33,500 Are all youngsters like this these days? 40 00:02:34,180 --> 00:02:36,700 Why are you so dense? 41 00:02:36,700 --> 00:02:39,910 Once you've done the introduction, you should get out immediately. The kids will take it from there. 42 00:02:39,910 --> 00:02:43,500 - Is that it? - Where are you? Do you want me to hang out with you? 43 00:02:43,500 --> 00:02:45,650 No! No! I'm in front of my house. 44 00:02:45,650 --> 00:02:47,650 I'm almost home. Almost there. 45 00:02:47,650 --> 00:02:51,330 What the heck? Don't tell me you did not get the hint and are following them? 46 00:02:51,330 --> 00:02:52,470 Am I crazy? 47 00:02:52,470 --> 00:02:56,190 Am I that crazy? To have no pride? 48 00:02:57,380 --> 00:03:01,010 By the way, what is nammaek? Nammaek? 49 00:03:01,010 --> 00:03:05,000 But will you be okay? I haven't been able to try these last five. 50 00:03:05,000 --> 00:03:07,300 Of course. What should we start with? 51 00:03:07,300 --> 00:03:08,750 This one? 52 00:03:08,750 --> 00:03:10,690 Cheers. 53 00:03:14,370 --> 00:03:18,950 But, in order to design, do you really have to taste all of these? 54 00:03:18,950 --> 00:03:20,550 Yes. 55 00:03:20,550 --> 00:03:22,480 Product design makes 56 00:03:22,480 --> 00:03:27,530 people wonder what this is. 57 00:03:27,530 --> 00:03:31,930 So, I need to feel it first for things to turn out well. 58 00:03:31,930 --> 00:03:34,060 That's a true professional! 59 00:03:34,060 --> 00:03:38,160 - I personally also very much believe that. - Yes. 60 00:03:38,160 --> 00:03:39,940 What else should we try? 61 00:03:39,940 --> 00:03:43,340 - How about this one this time? Yes, this one. 62 00:03:44,940 --> 00:03:50,370 Oh god, oh god. Those two are just going crazy. Are they just going to drink? 63 00:04:45,240 --> 00:04:47,220 This was a surprising turn of events. 64 00:04:47,220 --> 00:04:48,480 What? 65 00:04:48,480 --> 00:04:52,230 I came out tonight without any expectations 66 00:04:52,230 --> 00:04:54,820 because you're Manager Yoo's sister. 67 00:04:54,820 --> 00:04:56,320 Do you really dislike my brother that much? 68 00:04:56,320 --> 00:05:00,070 No, no. That's not what I'm saying. That is ... 69 00:05:00,070 --> 00:05:02,970 I thought you'd be like a grandmother. 70 00:05:02,970 --> 00:05:04,270 A grandmother? 71 00:05:04,270 --> 00:05:08,940 So, I didn't expect such a young sister, 72 00:05:08,940 --> 00:05:12,620 and because you're his sister, your looks... 73 00:05:12,620 --> 00:05:15,240 Heol! I totally look like my brother though. 74 00:05:15,240 --> 00:05:19,560 No, not at all. You don't look alike at all. 75 00:05:19,560 --> 00:05:21,180 That sounds strangely like a compliment. 76 00:05:21,180 --> 00:05:23,160 It totally is. 77 00:05:23,160 --> 00:05:26,170 But, do you still call my brother "Manager Yoo"? 78 00:05:26,170 --> 00:05:27,680 No, no. 79 00:05:27,680 --> 00:05:30,500 That ... Oh, that's a nickname, right? 80 00:05:30,500 --> 00:05:32,830 So, our Manager Yoo... 81 00:05:32,830 --> 00:05:35,860 Officer Yoo is such a good person. 82 00:05:35,860 --> 00:05:38,170 It's okay. I already heard everything from Tak Unni. 83 00:05:38,170 --> 00:05:40,100 You heard? 84 00:05:40,100 --> 00:05:41,890 That's a relief. 85 00:05:41,890 --> 00:05:44,270 But, this is also strange. 86 00:05:44,270 --> 00:05:48,510 Don't you think Manager Yoo is secretly a martial arts master? 87 00:05:48,510 --> 00:05:52,180 - He makes people shiver at least once. - I doubt it. 88 00:05:52,180 --> 00:05:57,160 No way! I can't imagine my brother catching bad guys. 89 00:05:57,160 --> 00:05:59,140 He never has anything interesting to say. 90 00:05:59,140 --> 00:06:03,170 Do you like hearing about catching murderers and scary stuff? 91 00:06:03,170 --> 00:06:04,880 Of course, I do. 92 00:06:04,880 --> 00:06:08,300 - Then should I tell you some from time to time, when we meet? - Yes! 93 00:06:08,300 --> 00:06:10,020 - Then should we date? - Pardon? 94 00:06:10,020 --> 00:06:12,930 I didn't say that right, you and I... So what I mean is, 95 00:06:12,930 --> 00:06:17,430 I'd like to start something with you. Officially. 96 00:06:17,430 --> 00:06:19,870 So, what y-you're saying is, 97 00:06:19,870 --> 00:06:24,100 you'd like to start something with me. Officially. 98 00:06:24,100 --> 00:06:25,310 Yes. 99 00:06:25,310 --> 00:06:27,490 - Casually. - Casually. 100 00:06:27,490 --> 00:06:30,790 We can eat out and watch movies and play dating games. 101 00:06:30,790 --> 00:06:32,910 Everything you've never done. Anything. 102 00:06:32,910 --> 00:06:35,930 All the things you've wanted to do, all of it! 103 00:06:37,230 --> 00:06:38,460 Oh, I'm sorry! 104 00:06:38,460 --> 00:06:39,670 - Are you okay? - 105 00:06:39,670 --> 00:06:41,770 - I'm okay. - Please wipe it up quickly, quickly. 106 00:06:41,770 --> 00:06:44,490 - Jin Kang, are you okay? - Yes. I'm okay.I'm okay. I'm fine. 107 00:06:44,490 --> 00:06:45,870 Here you go. Here. Use this to wipe up. 108 00:06:45,870 --> 00:06:48,200 I'll do it. I will. It's okay, I'm fine. 109 00:06:48,200 --> 00:06:49,400 - Are you okay? - Yes, I am. 110 00:06:49,400 --> 00:06:52,100 - I'll go to the restroom. - Yes. 111 00:07:30,570 --> 00:07:32,730 Just a moment. 112 00:07:33,320 --> 00:07:34,800 I'm sorry. 113 00:07:34,800 --> 00:07:36,900 Seriously. 114 00:07:37,770 --> 00:07:39,520 H... Hello. 115 00:07:39,520 --> 00:07:41,700 Stay still. 116 00:07:42,800 --> 00:07:45,190 - Why... - I told you to stay still. 117 00:07:45,190 --> 00:07:46,530 Why are you doing this? 118 00:07:46,530 --> 00:07:48,470 I told you to stay still! 119 00:07:48,470 --> 00:07:51,370 Did you have a fun time without me? 120 00:07:51,370 --> 00:07:54,260 I think I drank too much. 121 00:07:54,260 --> 00:07:57,450 Yeah, why were the drinks all lined up like that ... 122 00:07:57,450 --> 00:07:59,000 lined... 123 00:08:00,230 --> 00:08:03,100 What did Eom Cho Rong say? 124 00:08:03,100 --> 00:08:05,460 Were you rejected by him, too? 125 00:08:05,460 --> 00:08:07,470 Mind your own business. 126 00:08:07,470 --> 00:08:08,440 What business? 127 00:08:08,440 --> 00:08:10,270 Your manners are good! 128 00:08:10,270 --> 00:08:12,860 I can't have manners? 129 00:08:12,860 --> 00:08:14,540 I can't be a super rich! 130 00:08:14,540 --> 00:08:19,630 They say that technique has improved a lot. Is there a way to completely get rid of it? 131 00:08:19,630 --> 00:08:20,800 What? 132 00:08:20,800 --> 00:08:25,940 - (That.) - Oh. 133 00:08:25,940 --> 00:08:29,860 Why? It gets cuter the more you look at it. 134 00:08:29,860 --> 00:08:31,890 Cute, my foot. 135 00:08:32,690 --> 00:08:34,840 Look. You start liking it the more you look at it. 136 00:08:34,840 --> 00:08:39,140 Liking it? Yeah, right. Move over! 137 00:08:42,560 --> 00:08:44,800 What is that? I've never seen it before. 138 00:08:44,800 --> 00:08:47,570 It's nothing. 139 00:08:57,020 --> 00:08:59,830 Arts Since 2007 140 00:09:07,560 --> 00:09:12,530 Does it make sense that it's cute and she's attached to it? 141 00:09:12,530 --> 00:09:17,060 Maybe it really doesn't matter? Jin Kang is relatively easy and carefree. 142 00:09:17,060 --> 00:09:22,780 Listen to this. When Jin Kang was in middle school, she secretly saved up money to get rid of that scar. 143 00:09:22,780 --> 00:09:27,830 So we finally went to the hospital and even had the surgery scheduled. 144 00:09:27,830 --> 00:09:31,070 Then suddenly, on her own, she wouldn't go through with it. 145 00:09:31,070 --> 00:09:32,230 Why not? 146 00:09:32,230 --> 00:09:34,670 That's what I don't know. She's been like that since then. 147 00:09:34,670 --> 00:09:38,170 She says it's cute. That she's attached to it. 148 00:09:38,980 --> 00:09:41,100 That's a weird way to live. 149 00:09:42,080 --> 00:09:45,530 But does it concern you that much? 150 00:09:45,530 --> 00:09:47,430 Of course, it does. 151 00:09:47,430 --> 00:09:51,930 Maybe she's okay, but her in-laws or other people might be turned off. 152 00:09:51,930 --> 00:09:55,620 She already doesn't have parents. To have a scar on her arm. 153 00:09:55,620 --> 00:09:57,050 Seriously. 154 00:09:57,800 --> 00:10:00,870 You're already worrying about her in-laws. 155 00:10:00,870 --> 00:10:03,930 He's coming, he's coming. Eom Cho Rong. Eom Cho Rong. 156 00:10:03,930 --> 00:10:06,130 What is it? Are the DNA results out? 157 00:10:06,130 --> 00:10:10,090 It's 99.9% a match for Choi Sang Hoon. 158 00:10:10,090 --> 00:10:13,390 Then all you have to do is catch him. Has Interpol put out a "Wanted"? 159 00:10:13,390 --> 00:10:15,240 Yes, he's dead meat. 160 00:10:15,240 --> 00:10:17,330 Then hurry up and report back. Everyone is waiting. 161 00:10:17,330 --> 00:10:19,560 -Yes. Loyalty! - Loyalty! 162 00:10:19,560 --> 00:10:21,230 Aren't you going? 163 00:10:21,230 --> 00:10:24,010 - I should go. - Let's go. 164 00:10:24,010 --> 00:10:26,950 Chief, I have an apartment. 165 00:10:28,200 --> 00:10:33,610 I still have a lot of loans, but an apartment is an apartment. In any case, I have an apartment. 166 00:10:33,610 --> 00:10:35,210 So what? 167 00:10:35,210 --> 00:10:36,920 True. 168 00:10:38,400 --> 00:10:42,660 Strangely, since earlier,... 169 00:10:42,660 --> 00:10:44,550 I've been wanting to say that. 170 00:10:50,100 --> 00:10:54,880 He said he has an apartment. Why do I find this so funny? 171 00:10:54,880 --> 00:10:59,590 He must like Jin Kang. Oh my. 172 00:11:05,200 --> 00:11:06,520 You're here? 173 00:11:06,520 --> 00:11:07,450 Were you waiting long? 174 00:11:07,450 --> 00:11:09,970 I just got here, too. 175 00:11:10,890 --> 00:11:14,890 Ah, I'm so hungry! What should we eat? 176 00:11:14,890 --> 00:11:16,950 - Unni Jin Kang, - Yeah? 177 00:11:16,950 --> 00:11:19,480 - Do you have anything to give me? - Hmm? 178 00:11:20,420 --> 00:11:25,600 Earlier Director Hwang called. Don't leave things out when they're important. 179 00:11:27,100 --> 00:11:30,850 Oh, that. I didn't want to burden you pointlessly. 180 00:11:30,850 --> 00:11:34,110 Who cares about a burden? This is your life on the line. 181 00:11:34,110 --> 00:11:37,890 It' not my entire life, but it is a pretty important matter. 182 00:11:37,890 --> 00:11:40,910 Oppa Woo Sang makes the decision on this? 183 00:11:40,910 --> 00:11:45,390 This time, Woo Sang purchased a lot of Arts company shares. 184 00:11:45,390 --> 00:11:47,350 Since he's a major shareholder anyway. 185 00:11:47,350 --> 00:11:48,990 - Arts? - Yes. 186 00:11:48,990 --> 00:11:50,820 You didn't know? 187 00:11:52,400 --> 00:11:54,420 I don't know much about that stuff. 188 00:11:54,420 --> 00:11:57,240 It must be urgent then. 189 00:11:57,240 --> 00:12:01,870 A bit. It was already happening. Why? 190 00:12:01,870 --> 00:12:07,300 Nothing. I've been avoiding Oppa Woo Sang lately. 191 00:12:07,300 --> 00:12:10,070 But I'll have no choice but to see him for your sake. 192 00:12:10,070 --> 00:12:12,750 Because of me? Hey. Forget it then! It's okay— 193 00:12:12,750 --> 00:12:14,720 I'm kidding. 194 00:12:14,720 --> 00:12:18,850 It's for the best. I have to see him once anyway. 195 00:12:18,850 --> 00:12:21,600 Did something happen between you and Woo Sang? 196 00:12:22,800 --> 00:12:27,670 Unni, I want to introduce you to someone. 197 00:12:27,670 --> 00:12:29,940 Someone you want me to see? 198 00:12:31,400 --> 00:12:33,190 He's here. 199 00:12:48,900 --> 00:12:53,460 This is Moo Yeong, my boyfriend. 200 00:12:53,460 --> 00:12:56,970 - I told you about Jin Kang. My closest friend. - Yeah. 201 00:13:00,500 --> 00:13:04,580 It's nice to meet you. I'm Yoo Jin Kang. 202 00:13:07,200 --> 00:13:10,120 - Why are you doing that? - Huh? 203 00:13:10,120 --> 00:13:12,830 Don't you remember or are you pretending to not remember? 204 00:13:12,830 --> 00:13:15,170 Is this really the first time meeting me? 205 00:13:15,900 --> 00:13:18,230 We've met three times already. 206 00:13:19,000 --> 00:13:22,300 Today's the fourth time. 207 00:13:22,300 --> 00:13:24,980 Really? When? 208 00:13:24,980 --> 00:13:28,420 Was yesterday the last time? 209 00:13:30,200 --> 00:13:33,970 At a pub in Itaewon. It was more like running into each other. 210 00:13:33,970 --> 00:13:36,920 Arts Pub? You've been there? 211 00:13:36,920 --> 00:13:40,570 Yeah. I had a date. 212 00:13:40,570 --> 00:13:42,210 A date? 213 00:13:42,210 --> 00:13:47,680 My brother was... You know my brother. 214 00:13:47,680 --> 00:13:50,760 - Did Oppa Jin Gook set you up? - Yes. 215 00:13:52,500 --> 00:13:54,910 You looked good together. 216 00:13:54,910 --> 00:13:57,690 Really? What is he like? 217 00:13:57,690 --> 00:13:59,500 What does he do? 218 00:13:59,500 --> 00:14:01,160 Just... 219 00:14:04,900 --> 00:14:06,770 What should we eat? 220 00:14:09,600 --> 00:14:13,380 You should hop in. He said he would drop you off after me. 221 00:14:13,380 --> 00:14:14,680 There's no need to trouble him. 222 00:14:14,680 --> 00:14:18,620 No, Moo Yeong lives in Wonyeong, too. Right? Where did you say? 223 00:14:18,620 --> 00:14:21,870 No, no. Seung Ah, Wonyeong is really big. 224 00:14:21,870 --> 00:14:24,890 It's probably far. Bye now! 225 00:14:25,590 --> 00:14:27,790 Take care. 226 00:14:59,900 --> 00:15:01,530 What is it? 227 00:15:10,200 --> 00:15:12,700 Can you give this to just anyone like this? 228 00:15:12,700 --> 00:15:18,000 I can give it to just anyone because it's this. I made this one myself. 229 00:15:19,000 --> 00:15:20,830 It's pretty. 230 00:15:28,300 --> 00:15:32,220 What is this? You didn't kiss me. 231 00:15:37,700 --> 00:15:39,940 The audience is too big. 232 00:15:41,900 --> 00:15:46,760 You didn't know. I don't care anymore about that now. 233 00:16:06,800 --> 00:16:12,230 Her? So that's why she was hanging around you. 234 00:16:15,700 --> 00:16:20,800 Jin Kang isn't someone who deserves to hear that from you. 235 00:16:22,600 --> 00:16:26,590 You're pretty when you're mad. I'll let it go because you're pretty. 236 00:16:26,590 --> 00:16:30,550 Never mind. She won't approve of doing it this way. 237 00:16:32,400 --> 00:16:35,060 Let's go to Japan next week. 238 00:16:37,500 --> 00:16:41,230 It's better to make things clear, right? For your sake, too. 239 00:16:44,500 --> 00:16:46,770 Let's stop meeting. 240 00:16:47,600 --> 00:16:48,500 What? 241 00:16:48,500 --> 00:16:53,220 There is someone I like. 242 00:16:55,000 --> 00:17:00,400 I like him much more. I came to tell you that. 243 00:17:01,800 --> 00:17:04,390 - You're dating? - Yeah. 244 00:17:05,460 --> 00:17:07,800 It's my first love. 245 00:17:10,500 --> 00:17:12,220 First love? 246 00:17:14,100 --> 00:17:18,220 Why are you so cute? Seriously. 247 00:17:21,600 --> 00:17:23,980 I'm leaving. 248 00:17:23,980 --> 00:17:25,930 Go ahead and date. 249 00:17:27,000 --> 00:17:31,700 One cute and pretty date. It doesn't seem so bad. 250 00:17:31,700 --> 00:17:35,480 Go ahead. Just don't sleep with him. 251 00:17:44,400 --> 00:17:46,070 Date? 252 00:18:16,800 --> 00:18:17,850 Hello. 253 00:18:17,850 --> 00:18:19,240 Hello. 254 00:18:19,240 --> 00:18:21,950 Did you get home okay the other day? 255 00:18:23,000 --> 00:18:25,970 Here. Thank you. 256 00:18:27,600 --> 00:18:29,050 You could have just kept it. 257 00:18:29,050 --> 00:18:32,930 That's okay. See you, again. 258 00:18:34,900 --> 00:18:37,340 You must live nearby. 259 00:18:37,340 --> 00:18:38,720 Well, yes... 260 00:18:38,720 --> 00:18:42,750 Wonyeong must not be that big after all. 261 00:18:42,750 --> 00:18:44,650 I guess not. 262 00:18:47,500 --> 00:18:50,760 It's the weekend, aren't you going to see Seung Ah? 263 00:18:50,760 --> 00:18:53,150 She said she's going to visit her grandmother. 264 00:18:59,900 --> 00:19:02,360 Yes, Cho Rong. 265 00:19:02,360 --> 00:19:05,450 Are you free tomorrow night? 266 00:19:06,100 --> 00:19:09,800 Would you like to see a movie with me? 267 00:19:09,800 --> 00:19:14,240 Yes. No, I wanted to see that movie, too. 268 00:19:14,240 --> 00:19:17,140 Yes, I'll see you tomorrow. 269 00:19:17,140 --> 00:19:18,820 Okay 270 00:19:19,590 --> 00:19:23,230 It looks like you're finally dating. Officially. 271 00:19:23,440 --> 00:19:29,220 Coolly... Eating and watching a movie together. What else did he say? 272 00:19:30,580 --> 00:19:33,620 And play dating games. 273 00:19:33,620 --> 00:19:35,990 What's so funny? 274 00:19:35,990 --> 00:19:36,950 Are you mad? 275 00:19:36,950 --> 00:19:39,450 Yes, I'm mad. 276 00:19:39,450 --> 00:19:42,180 What are you doing now, eavesdropping? 277 00:19:42,180 --> 00:19:45,290 I only heard because I could hear. And I saw what I saw. 278 00:19:45,290 --> 00:19:48,600 Since we keep running into each other. Sorry if you're upset. 279 00:19:58,720 --> 00:20:00,340 Excuse me. 280 00:20:00,870 --> 00:20:03,450 You said you saw me three times, didn't you? 281 00:20:13,560 --> 00:20:16,550 Once was at Seung Ah's exhibition. And once was 282 00:20:16,550 --> 00:20:18,690 when you loaned this to me at the beer house. 283 00:20:18,690 --> 00:20:21,360 Then when was the other time? 284 00:20:23,720 --> 00:20:27,750 No matter how much I think about it, I can only remember two times. 285 00:20:27,750 --> 00:20:29,470 You're wrong. 286 00:20:31,100 --> 00:20:33,330 You're doing this deliberately, aren't you? 287 00:20:33,330 --> 00:20:34,570 What? 288 00:20:34,570 --> 00:20:35,650 To pique my interest. 289 00:20:35,650 --> 00:20:39,430 - Ey. No way. - Then when was it? 290 00:20:44,810 --> 00:20:49,800 A long, long time ago. Somewhere... 291 00:20:55,080 --> 00:20:57,300 some place. 292 00:21:13,560 --> 00:21:15,060 Like, 293 00:21:20,030 --> 00:21:24,050 like a long, lost sister? 294 00:21:24,050 --> 00:21:26,100 A cute, little sister? 295 00:21:26,830 --> 00:21:29,000 - How old are you? - Same as you. 296 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 How old am I? 297 00:21:30,640 --> 00:21:32,360 I don't know. 298 00:21:37,580 --> 00:21:40,290 I think I get it now. 299 00:21:40,290 --> 00:21:44,910 You're someone I'm seeing for the first time, and I don't really know you, 300 00:21:44,910 --> 00:21:48,120 but I didn't have a good feeling from the start. 301 00:21:49,170 --> 00:21:51,130 I know what kind of person you are. 302 00:21:51,130 --> 00:21:54,450 You're presumptuous and think you can do whatever you want, 303 00:21:54,450 --> 00:21:56,970 messing with people wherever you go. 304 00:21:56,970 --> 00:22:00,560 You mistakenly think all women like you, don't you? 305 00:22:00,560 --> 00:22:02,930 You're a jerk. 306 00:22:02,930 --> 00:22:04,950 Am I? 307 00:22:04,950 --> 00:22:08,720 Probably so. Although, you would know better. 308 00:22:20,740 --> 00:22:25,580 Ajussi, wait! Just a moment! I'm sorry. Just a moment. 309 00:22:54,020 --> 00:22:57,820 It's okay. I can do it. 310 00:23:04,450 --> 00:23:06,510 Do you want to keep it? 311 00:23:19,830 --> 00:23:21,850 Are you going to keep it? 312 00:23:26,570 --> 00:23:28,310 Have you raised one before? 313 00:23:28,310 --> 00:23:29,920 Not really. 314 00:23:38,630 --> 00:23:41,710 Here! Your hoodie! 315 00:23:41,710 --> 00:23:43,550 Keep it! 316 00:24:36,410 --> 00:24:39,410 Through various infrastructures and lots of experience, 317 00:24:39,410 --> 00:24:45,160 we promise you ideas and designs that finally go to branding. 318 00:24:45,160 --> 00:24:48,490 Wow, wasn't that nice? 319 00:24:48,490 --> 00:24:50,610 This is great. 320 00:24:53,050 --> 00:24:55,410 Aren't these all of our beers? 321 00:24:55,410 --> 00:24:59,960 That's correct. For the last month, while preparing for the presentation, 322 00:24:59,960 --> 00:25:04,930 these are the beers I've bought with my own money and drunk. 323 00:25:04,930 --> 00:25:08,120 Initially, I was deliberately drinking one or two bottles, 324 00:25:08,120 --> 00:25:11,930 but as I was drinking them, I realized that they were really tasty. 325 00:25:11,930 --> 00:25:15,750 There's an old saying, "you can't catch up to someone who is enjoying themselves." 326 00:25:15,750 --> 00:25:19,350 The design is well done but if you love the product itself, 327 00:25:19,350 --> 00:25:22,260 what better design will manifest itself? 328 00:25:22,260 --> 00:25:28,660 We intend on showing you the best design in order to have more people drink Arts beer. 329 00:25:28,660 --> 00:25:30,460 Thank you. 330 00:25:31,680 --> 00:25:33,060 This is great. 331 00:25:33,060 --> 00:25:36,300 Thanks so much. You really worked hard on this. 332 00:25:36,300 --> 00:25:38,720 It's wonderful. 333 00:25:50,830 --> 00:25:52,620 It's for tuition. 334 00:25:52,620 --> 00:25:54,170 What's with Baek Seung Ah? 335 00:25:54,170 --> 00:25:58,370 It's bewildering. Even though I said it's okay, she gave it to me and left. 336 00:25:58,370 --> 00:26:00,540 Use it for tuition. 337 00:26:00,540 --> 00:26:03,200 You're telling me to play the part of a fake student? 338 00:26:03,200 --> 00:26:06,290 What's up? Why lie about that? 339 00:26:06,290 --> 00:26:09,620 I was just curious how to stir the heart of a rich girl. 340 00:26:11,360 --> 00:26:13,270 What do I do with this? 341 00:26:22,760 --> 00:26:24,390 So great! 342 00:26:24,390 --> 00:26:26,860 You did great! 343 00:26:26,860 --> 00:26:31,260 You better not burst our bubble! Or else. 344 00:26:31,260 --> 00:26:33,800 - Really - They wouldn't. 345 00:26:33,800 --> 00:26:35,680 - I'm hungry. - You're hungry? What do you feel like? 346 00:26:35,680 --> 00:26:37,930 - Loach soup? - Great idea! 347 00:26:37,930 --> 00:26:40,090 Agreed! 348 00:26:40,090 --> 00:26:42,280 Let's go. 349 00:26:57,590 --> 00:26:59,800 Isn't that Jang Woo Sang? 350 00:26:59,800 --> 00:27:01,820 - Really? - Heol. 351 00:27:01,820 --> 00:27:04,570 - He must be here to support us. - Wow. 352 00:27:04,570 --> 00:27:07,430 Please help us a lot! 353 00:27:10,490 --> 00:27:14,230 This is where we make our beers. 354 00:27:14,230 --> 00:27:16,460 It's the heart of our brewery. 355 00:27:16,460 --> 00:27:19,020 - You should try tasting it. - Sure, bring it over. 356 00:27:19,020 --> 00:27:21,630 Moo Yeong. Moo Yeong! 357 00:27:22,960 --> 00:27:25,300 A tasting. 358 00:27:27,720 --> 00:27:29,560 Let's go. 359 00:27:34,160 --> 00:27:36,050 I was wondering who this was. 360 00:27:43,410 --> 00:27:45,510 It's okay. 361 00:27:45,510 --> 00:27:47,250 What do you do over there? 362 00:27:47,250 --> 00:27:49,620 Uh, this is our storage and office. 363 00:27:49,620 --> 00:27:52,800 We grow our yeast cultures and develop new recipes. 364 00:27:52,800 --> 00:27:55,080 It's that kind of space. 365 00:28:06,420 --> 00:28:09,920 What's the pottery? Is it Moo Yeong's? 366 00:28:11,110 --> 00:28:14,540 It's pretty. Where did you buy it? 367 00:28:18,120 --> 00:28:20,140 It was a gift. 368 00:28:22,910 --> 00:28:24,900 It's pretty. 369 00:28:24,900 --> 00:28:27,150 Although it doesn't suit you. 370 00:28:36,360 --> 00:28:39,220 Then, what you said then 371 00:28:39,220 --> 00:28:41,610 is that someone stole your scooter, 372 00:28:41,610 --> 00:28:44,910 so you did the same thing and stole someone else's? 373 00:28:44,910 --> 00:28:49,150 I didn't do the same thing and steal someone else's. I just brought the same one. 374 00:28:49,150 --> 00:28:51,680 - The same scooter as mine. - Oh, really? 375 00:28:53,320 --> 00:28:56,680 Hey, Oh Ba Reun. How much your parents must have 376 00:28:56,680 --> 00:29:00,700 wanted you to live the right way to name you Oh Ba Reun (meaning: right way.) 377 00:29:00,700 --> 00:29:03,840 So I should take a loss even if it's frustrating? 378 00:29:03,840 --> 00:29:08,930 Oh really. This guy's calculation is quite fair. 379 00:29:09,630 --> 00:29:11,480 - Stop! - Okay! 380 00:29:11,480 --> 00:29:15,070 If you lost yours, you should report it. 381 00:29:15,070 --> 00:29:17,000 Instead, you steal someone else's? 382 00:29:17,660 --> 00:29:20,540 I'm going to report it. I'll report it. 383 00:29:20,540 --> 00:29:24,630 Since he stole it first, start by catching him. 384 00:29:24,630 --> 00:29:28,660 I'm speechless. Hey, listen, bud. 385 00:29:28,660 --> 00:29:32,280 The day you stole the scooter, someone died. 386 00:29:32,280 --> 00:29:37,230 What's more urgent? Catching a murderer or finding a thief who stole a scooter? 387 00:29:39,050 --> 00:29:40,520 Stop! 388 00:29:42,730 --> 00:29:44,850 - Eom Cho Rong! - Yes? 389 00:29:44,850 --> 00:29:47,750 - What are you doing? - Well, 390 00:29:47,750 --> 00:29:49,890 I'm going home. 391 00:29:51,840 --> 00:29:53,560 Isn't he the youngest? 392 00:29:54,290 --> 00:29:56,850 He's going to fool around. 393 00:30:01,210 --> 00:30:04,600 If you who are crying smile, no, no, if you who are smiling cry— 394 00:30:04,600 --> 00:30:06,470 That's brainless. 395 00:30:06,470 --> 00:30:09,240 Oppa always says that's brainless. 396 00:30:09,240 --> 00:30:12,760 If others are laughing, just laugh and if others are crying, just cry. 397 00:30:12,760 --> 00:30:15,290 Hey, that's because he is innocent. 398 00:30:15,290 --> 00:30:19,090 That's not so, but shall I say so? That's a compliment. 399 00:30:19,090 --> 00:30:21,450 Let's say so. 400 00:30:32,670 --> 00:30:35,660 Oh my god, that tattoo... 401 00:30:37,300 --> 00:30:39,240 It's nothing. 402 00:30:42,760 --> 00:30:44,710 That's bad news. 403 00:30:44,710 --> 00:30:46,590 What do you mean? 404 00:30:46,590 --> 00:30:49,220 That loser who just passed. 405 00:30:49,220 --> 00:30:51,040 Do you know him? 406 00:30:53,200 --> 00:30:55,620 The police officer who came searching last time. 407 00:30:55,620 --> 00:30:58,180 Did he come searching because of your friend who died? 408 00:31:00,240 --> 00:31:03,880 What friend? She's not my friend! 409 00:31:03,880 --> 00:31:06,990 Look, even after she's dead, she's annoying. 410 00:31:09,070 --> 00:31:11,670 Whatever. It has nothing to do with me. 411 00:31:26,080 --> 00:31:28,140 Yes! I'm going! 412 00:31:28,140 --> 00:31:30,430 I am so busy I could die and you say are you going? 413 00:31:30,430 --> 00:31:33,410 Sorry. I mean it can't get wrinkled. 414 00:31:33,410 --> 00:31:37,030 Oh, how could you remember that? 415 00:31:37,030 --> 00:31:41,360 If the blouse didn't get wrinkled in the wash last night, 416 00:31:41,360 --> 00:31:44,020 then there's no doubt it's in the washing machine. 417 00:31:44,020 --> 00:31:47,220 I'm so smart, aren't I? 418 00:31:47,220 --> 00:31:49,970 That's great. Our Jin Kang is great. 419 00:31:49,970 --> 00:31:53,160 I'm hanging up. I'm driving! Bye, bye, bye! 420 00:32:13,790 --> 00:32:15,680 Wow. 421 00:32:17,320 --> 00:32:21,710 Hah, are you alright? You're not hurt anywhere? 422 00:32:21,710 --> 00:32:25,850 I'm sorry. He just jumped out there. 423 00:32:25,850 --> 00:32:28,480 He got his first shots. 424 00:32:28,480 --> 00:32:32,790 As long as you didn't get hurt, it's okay. 425 00:32:32,790 --> 00:32:37,190 That was your kid sister then, wasn't she? At the Itaewon Beer House. 426 00:32:38,740 --> 00:32:40,880 How did you know that she was my little sister? 427 00:32:40,880 --> 00:32:44,220 Well, it just happened. 428 00:32:46,440 --> 00:32:52,010 - Then, were you stalking her? - Pardon? 429 00:32:56,810 --> 00:33:00,730 Rather than stalking it was, whatchamacallit, 430 00:33:00,730 --> 00:33:03,520 this is, that was ... gosh. Jeez ... 431 00:33:03,520 --> 00:33:05,210 What a good memory. 432 00:33:05,210 --> 00:33:06,660 It's because you're young, young. Jeez. 433 00:33:06,660 --> 00:33:10,250 Should I go straight? Turn right? Huh? 434 00:33:10,250 --> 00:33:11,940 It will be okay if you stop there. 435 00:33:11,940 --> 00:33:15,490 I'll take you home. You have a lot to carry and we live in the same neighborhood. 436 00:33:15,490 --> 00:33:18,970 Oh. Then please go straight. 437 00:33:18,970 --> 00:33:21,920 Oh, straight? Okay. 438 00:33:21,920 --> 00:33:25,090 You are very kind. Are you a police officer? 439 00:33:25,090 --> 00:33:28,610 The people's staff! 440 00:33:28,610 --> 00:33:30,460 When I was young it was my dream to become a policeman. 441 00:33:30,460 --> 00:33:32,840 - Oh, really? - Yes. 442 00:33:32,840 --> 00:33:35,290 My father was a policeman. 443 00:33:35,290 --> 00:33:38,380 Really? Where did he work? 444 00:33:38,380 --> 00:33:41,010 At Haesan. The Haesan station. 445 00:33:42,420 --> 00:33:43,970 Haesan. 446 00:33:46,930 --> 00:33:51,370 What is it? Do you know any officers there? 447 00:33:52,370 --> 00:33:55,820 No. No, I don't. 448 00:33:57,740 --> 00:34:00,740 0h, you can stop there in front of the Wonyeong printshop. 449 00:34:01,830 --> 00:34:03,260 Over there? 450 00:34:14,940 --> 00:34:18,130 Sir, do you own a gun? 451 00:34:18,130 --> 00:34:20,820 - A gun? - Yes. 452 00:34:31,480 --> 00:34:33,910 I forgot to bring it. 453 00:34:33,910 --> 00:34:37,590 Just kidding. I don't have it on me. 454 00:34:38,580 --> 00:34:40,020 Have you ever fired it? 455 00:34:40,020 --> 00:34:41,590 I shot it many times. 456 00:34:41,590 --> 00:34:45,240 Even now, I have to shoot once a year, because I have a test. Bang! Bang! 457 00:34:45,240 --> 00:34:47,450 I'm not talking about that. 458 00:34:47,450 --> 00:34:50,650 Have you ever actually shot anyone? 459 00:34:57,730 --> 00:35:01,020 Tell you what. This is for one's lifetime. 460 00:35:01,020 --> 00:35:05,980 By the time they retire, how many police officers have ever fired a gun toward a person? 461 00:35:05,980 --> 00:35:08,730 It's less than ten percent. 462 00:35:11,410 --> 00:35:14,970 You shot someone. Ajussi. 463 00:35:26,880 --> 00:35:31,110 You seem really interested in that. 464 00:35:32,110 --> 00:35:35,130 Yes. A lot. 465 00:35:35,790 --> 00:35:39,990 But did you ever really shoot someone? I'm just saying that. 466 00:35:41,570 --> 00:35:43,810 What happened to him? 467 00:35:44,550 --> 00:35:46,240 Did he die? 468 00:35:47,970 --> 00:35:50,070 How did it feel? 469 00:35:50,070 --> 00:35:52,560 If someone died because of you? 470 00:35:57,410 --> 00:35:59,590 You really want to know? 471 00:36:05,540 --> 00:36:07,920 It feels like it's all over. 472 00:36:11,550 --> 00:36:13,320 I'm just kidding, just kidding! 473 00:36:13,320 --> 00:36:16,590 Even just imagining it, I tell you. 474 00:36:16,590 --> 00:36:19,520 I don't think that's how you feel. 475 00:36:22,940 --> 00:36:25,180 What do you think? 476 00:36:28,150 --> 00:36:31,760 It feels strange. 477 00:36:32,770 --> 00:36:34,450 Very. 478 00:36:36,300 --> 00:36:40,720 You know there are murderers. The feeling is of becoming a god. 479 00:36:41,440 --> 00:36:42,900 Is that how it really is? 480 00:36:42,900 --> 00:36:44,580 God? 481 00:36:48,800 --> 00:36:51,230 Going to become a murderer? 482 00:36:53,940 --> 00:36:56,090 If you kill a person, 483 00:36:56,860 --> 00:37:00,560 it's not god that you become, but a vicious murderer. 484 00:37:07,990 --> 00:37:11,780 That's right. A murderer. 485 00:37:11,780 --> 00:37:13,670 That's obvious. 486 00:37:15,920 --> 00:37:17,610 Thank you! 487 00:37:18,930 --> 00:37:22,770 May I ask you something? What's your name? 488 00:37:22,770 --> 00:37:24,510 I'm Kim Moo Yeong. 489 00:37:25,380 --> 00:37:27,910 Have we seen each other somewhere? 490 00:37:27,910 --> 00:37:30,350 Yes. Not long ago, we saw each other. Itaewon. 491 00:37:30,350 --> 00:37:33,680 Not then but long before. A long time ago. 492 00:37:34,980 --> 00:37:36,650 I don't think so. 493 00:38:24,540 --> 00:38:26,340 Yes, Seung Ah. 494 00:38:28,840 --> 00:38:32,750 Hey, Tak. Look into this guy who is about thirty for me. 495 00:38:32,750 --> 00:38:36,640 He lives in Wonyeong-dong but I'm not sure of the exact address. 496 00:38:37,490 --> 00:38:39,770 You must know it's wrong to do. 497 00:38:41,090 --> 00:38:45,830 No, like this. Be natural. 498 00:38:46,950 --> 00:38:49,990 A-age a-about th-thirty. L-Lives in Wonyeong-dong. 499 00:38:49,990 --> 00:38:52,450 Hey, when have I-I-I? 500 00:38:52,450 --> 00:38:57,510 But checking out a citizen without a case number, whose uniform will be removed? 501 00:38:59,680 --> 00:39:03,500 What did I just say? Did I strip? 502 00:39:04,660 --> 00:39:06,640 No, that was a mistake, Manager Yoo. 503 00:39:06,640 --> 00:39:08,860 No. It's not like that. 504 00:39:08,860 --> 00:39:12,230 It can't be a misunderstanding! Hurry and go. Hurry. Go already. 505 00:39:12,230 --> 00:39:14,750 Did you eat something bad? 506 00:39:14,750 --> 00:39:17,370 I'm so busy I'm dying. What are you talking about? 507 00:39:19,720 --> 00:39:21,420 Kim Moo Yeong? 508 00:40:04,490 --> 00:40:08,380 Meeting Report 509 00:40:14,580 --> 00:40:20,200 General Manager Oh, can I look at Seung Ah's buyer list at the exhibition? 510 00:40:27,030 --> 00:40:29,420 Oh, Seung Ah! It's me! 511 00:40:29,420 --> 00:40:31,200 What is it, Unni? 512 00:40:31,200 --> 00:40:33,500 We got the Arts deal! 513 00:40:33,500 --> 00:40:35,750 Really? You did so well! 514 00:40:35,750 --> 00:40:40,480 My president must be so thankful. She's buying me lunch. 515 00:40:40,480 --> 00:40:43,780 No, you didn't get it because of me. 516 00:40:43,780 --> 00:40:49,250 Actually, I haven't even given it to him yet. I haven't seen Woo Sang yet. 517 00:40:49,250 --> 00:40:54,520 Really? That's even better! I didn't feel right about it. 518 00:40:54,520 --> 00:40:56,440 You think so? 519 00:40:57,490 --> 00:41:00,780 Keep it a secret though. We can ask her to buy us a meal. 520 00:41:00,780 --> 00:41:02,430 Do you have time tomorrow night? 521 00:41:02,430 --> 00:41:04,310 Tomorrow? 522 00:41:05,240 --> 00:41:08,170 Tomorrow isn't really... 523 00:41:08,170 --> 00:41:10,140 You have a date? 524 00:41:10,140 --> 00:41:11,890 Yeah. 525 00:41:17,160 --> 00:41:20,210 - Seung Ah? - Yeah? 526 00:41:20,210 --> 00:41:22,480 It's about the person that was there. 527 00:41:22,480 --> 00:41:24,730 Moo Yeong? 528 00:41:24,730 --> 00:41:27,000 What about him? 529 00:41:30,760 --> 00:41:33,630 Really? Where? 530 00:41:39,470 --> 00:41:41,220 Alright. 531 00:42:01,960 --> 00:42:04,540 Jin Kang said that she saw you. 532 00:42:05,470 --> 00:42:06,330 What? 533 00:42:06,330 --> 00:42:10,850 All of it. You must know you did wrong? 534 00:42:13,810 --> 00:42:16,390 You still don't know? 535 00:42:20,680 --> 00:42:24,990 What the! You still don't know? 536 00:42:25,800 --> 00:42:27,890 Know what? 537 00:42:27,890 --> 00:42:29,760 You watched a movie alone! 538 00:42:29,760 --> 00:42:33,450 She said she saw you. She said you looked bored. 539 00:42:36,350 --> 00:42:37,890 Of course, I was bored. 540 00:42:37,890 --> 00:42:42,630 What are you doing? You have to go with me. 541 00:42:44,120 --> 00:42:45,560 Were you wrong to do that or not? 542 00:42:45,560 --> 00:42:48,310 Yeah, I was wrong. 543 00:42:59,950 --> 00:43:02,900 Criminal Department 544 00:43:07,850 --> 00:43:09,730 - They caught Choi Sang Hoon. - Really? 545 00:43:09,730 --> 00:43:12,900 He was using his credit card at a convenience store near Toronto. He was arrested by police there. 546 00:43:12,900 --> 00:43:14,200 We're going to the foreign affairs department. 547 00:43:14,200 --> 00:43:16,500 Loyalty! Loyalty! 548 00:43:17,580 --> 00:43:20,300 He used a credit card? 549 00:43:25,850 --> 00:43:28,700 Suspect Choi Sang Hoon Wonson Evidence Number 8 Suspect Choi Sang Hoon Couple Evidence Number 9 550 00:43:30,550 --> 00:43:32,910 Suspect Choi Sang Hoon Home Evidence Number 10 ... 11 551 00:43:33,590 --> 00:43:38,850 Suspect Choi Sang Hoon Home Evidence Number 12 ... 13 ... 14 ... 15 ... 16 ... 17 552 00:43:48,930 --> 00:43:51,190 What took you so long to come down? 553 00:43:51,190 --> 00:43:54,000 Director Jang is going to treat you to a meal. 554 00:43:54,530 --> 00:43:57,060 Why don't you join us? 555 00:43:57,060 --> 00:44:02,310 Just buy a lot for Seung Ah. I don't have much of an appetite lately. 556 00:44:02,310 --> 00:44:03,500 Is something wrong? 557 00:44:03,500 --> 00:44:10,320 No. Her father can't sleep these days, so it affects me. 558 00:44:10,320 --> 00:44:14,670 You're a salaried worker, too. You know how it is. 559 00:44:14,670 --> 00:44:16,650 Don't worry about it. 560 00:44:16,650 --> 00:44:19,860 What I'd like to tell you is that you'll hear some good news soon. 561 00:44:19,860 --> 00:44:21,970 Don't worry and sleep well. 562 00:44:23,980 --> 00:44:27,900 I had no idea. Hey, we had no idea. 563 00:44:27,900 --> 00:44:32,170 Where are you going? Seung Ah! 564 00:44:45,690 --> 00:44:49,610 I'll tell my mom. Just go. 565 00:44:50,220 --> 00:44:53,620 Who are you seeing these days? 566 00:44:57,930 --> 00:45:00,570 Do you know when you're the cutest? 567 00:45:01,370 --> 00:45:05,700 I don't need any of this. I'm different. 568 00:45:05,700 --> 00:45:09,420 At least I'm not shallow like you. When you think that way. 569 00:45:10,740 --> 00:45:14,700 Right now ... you're so adorable. 570 00:45:17,140 --> 00:45:21,880 But, in reality, you can't live without these. 571 00:45:21,880 --> 00:45:24,340 Because you're just as shallow as I am. 572 00:45:28,550 --> 00:45:31,690 I don't care what you think. 573 00:45:34,540 --> 00:45:37,560 Cancel that. I cancel giving you permission. 574 00:45:37,560 --> 00:45:39,350 End it. 575 00:45:42,490 --> 00:45:44,380 My father is coming back next week. 576 00:45:44,380 --> 00:45:48,110 Let's have a formal greeting and get married. 577 00:45:50,260 --> 00:45:54,880 Oppa, I'm not your object. 578 00:45:54,880 --> 00:45:56,170 I'm a person. 579 00:45:56,170 --> 00:45:59,150 Whether you're an object or a person, you're mine. 580 00:46:00,420 --> 00:46:02,610 Come down looking pretty. 581 00:46:16,400 --> 00:46:19,270 Arts Since 2007 582 00:46:28,880 --> 00:46:31,560 - Welcome! - An order of soup noodles! 583 00:46:31,560 --> 00:46:33,440 Yes! 584 00:46:38,770 --> 00:46:42,820 Who was that girl at the theater? 585 00:46:43,750 --> 00:46:45,260 My younger sister. 586 00:46:47,720 --> 00:46:50,750 You must think all girls are your cute little sisters. 587 00:46:50,750 --> 00:46:54,760 No. I only have one cute, little sister. 588 00:46:56,310 --> 00:46:59,440 Seung Ah has real feelings towards you. 589 00:46:59,440 --> 00:47:00,940 So? 590 00:47:00,940 --> 00:47:04,100 I'm asking if your feelings are serious, too. 591 00:47:05,300 --> 00:47:07,380 How about you? 592 00:47:07,380 --> 00:47:11,150 It seemed like that guy had real feelings towards you. 593 00:47:11,150 --> 00:47:13,710 Don't change the subject. 594 00:47:15,310 --> 00:47:21,000 He has a stable job since he's a cop. He seemed nice, too. 595 00:47:21,000 --> 00:47:25,770 But could I love someone who is so naive? 596 00:47:26,570 --> 00:47:28,120 It's just dating. 597 00:47:28,120 --> 00:47:32,350 I'll just date for now. Is that the sincerity you're asking about? 598 00:47:36,200 --> 00:47:37,500 What would you prefer? 599 00:47:37,500 --> 00:47:38,840 What about? 600 00:47:38,840 --> 00:47:42,310 A close, dear little sister was dating some guy. 601 00:47:42,310 --> 00:47:45,760 You're asking if that guy is sincere in his love for her, aren't you? 602 00:47:45,760 --> 00:47:47,370 Yeah. 603 00:47:48,350 --> 00:47:52,170 Are you really curious about that? 604 00:47:52,880 --> 00:47:56,360 What will happen if that guy isn't sincere? 605 00:47:56,360 --> 00:47:58,750 I'll be really mad. 606 00:47:58,750 --> 00:48:00,820 I don't believe you. 607 00:48:03,210 --> 00:48:04,840 What can't you believe? 608 00:48:04,840 --> 00:48:09,580 You might be happy about it, in a way. I knew it. 609 00:48:12,540 --> 00:48:14,580 That must be how you feel. 610 00:48:14,580 --> 00:48:20,100 Seeing someone you care about being hurt must bring you some sick sense of pleasure. 611 00:48:20,870 --> 00:48:23,250 Maybe. 612 00:48:26,850 --> 00:48:32,750 Just maybe, you might be interested in me? 613 00:48:34,960 --> 00:48:37,110 Without realizing it yourself. 614 00:48:39,860 --> 00:48:45,040 Sorry, but those tricks don't work on me. 615 00:48:49,940 --> 00:48:52,140 Enjoy your meal. 616 00:48:57,840 --> 00:48:59,710 I'm serious. 617 00:49:02,540 --> 00:49:06,380 You asked me. If I was serious about Seung Ah. 618 00:49:08,170 --> 00:49:09,980 I'm serious. 619 00:49:15,810 --> 00:49:18,800 They're getting bloated. Eat up. 620 00:49:30,410 --> 00:49:32,110 Have you never seen a scar before? 621 00:49:32,110 --> 00:49:33,310 No. 622 00:49:36,530 --> 00:49:38,910 You should go if you're done eating. 623 00:49:39,730 --> 00:49:42,170 That is heartless. 624 00:49:47,400 --> 00:49:48,670 Do you care? 625 00:49:48,670 --> 00:49:52,760 I think you're the one who is bothered. You were totally flustered in from of him. 626 00:49:53,670 --> 00:49:55,110 It's because it was a blind date. 627 00:49:55,110 --> 00:49:56,810 Me. 628 00:49:58,110 --> 00:49:59,090 What about you? 629 00:49:59,090 --> 00:50:01,040 You aren't concerned about me? 630 00:50:01,680 --> 00:50:03,370 So it would seem. 631 00:50:03,970 --> 00:50:07,670 I wonder why? You don't concern me at all. 632 00:50:20,630 --> 00:50:25,050 What's so strange about that? You use your credit card if you run out of cash. 633 00:50:25,050 --> 00:50:30,210 It's too careless for someone who ran off to Canada after killing someone. 634 00:50:30,210 --> 00:50:31,970 Is that so? 635 00:50:31,970 --> 00:50:35,800 His house, too. Even for a guy, 636 00:50:35,800 --> 00:50:40,670 the mess it was belonged to someone who doesn't know how to organize. 637 00:50:42,670 --> 00:50:47,430 You're saying he isn't someone who could arrange over 50 snowglobes in perfect order. 638 00:50:48,890 --> 00:50:50,360 How did you know? 639 00:50:50,360 --> 00:50:52,790 Eom Cho Rong. 640 00:50:52,790 --> 00:50:55,960 Eom Cho Rong can't keep his trap shut. 641 00:50:55,960 --> 00:50:59,510 But it was pretty surprising. 642 00:50:59,510 --> 00:51:02,840 Can someone really remember after seeing it just once? 643 00:51:02,840 --> 00:51:04,990 No kidding. 644 00:51:04,990 --> 00:51:08,430 What time is it? When is the food going to be out? 645 00:51:08,430 --> 00:51:11,300 You must be waiting for Choi Sang Hoon. 646 00:51:11,300 --> 00:51:16,400 Look. He just arrived at Incheon Airport, there's still time for him to get here. 647 00:51:16,400 --> 00:51:18,930 - Oh, It's here! - It's here. 648 00:51:18,930 --> 00:51:20,170 Here. 649 00:51:20,170 --> 00:51:23,420 I'm the only one who buys you stuff like this, right? 650 00:51:23,420 --> 00:51:24,750 You're paying? 651 00:51:24,750 --> 00:51:27,440 No, Manager Yoo is going to pay. 652 00:51:27,440 --> 00:51:28,560 I'm off. 653 00:51:28,560 --> 00:51:30,550 Don't eat it! 654 00:51:30,550 --> 00:51:33,700 Fine, fine. This time, I'll especially 655 00:51:33,700 --> 00:51:36,840 for you, go Dutch pay. 656 00:51:36,840 --> 00:51:40,740 Forget it. You're so cheap, if I'm going to pay, I'll just pay for it all. 657 00:51:40,740 --> 00:51:42,350 - This guy, really. - Fine. 658 00:51:42,350 --> 00:51:45,860 Fine, let's go half-half. 659 00:52:22,440 --> 00:52:24,600 Have you never seen a scar before? 660 00:52:58,600 --> 00:53:02,010 Kim Moo Yeong, Kim Moo Yeong, 661 00:53:02,010 --> 00:53:03,910 Kim Moo Yeong. 662 00:53:06,220 --> 00:53:08,710 It's none of these. 663 00:53:10,590 --> 00:53:12,680 Really? 664 00:53:12,680 --> 00:53:16,240 Then he's clean. The Kim Moo Yeong you're looking for. 665 00:53:16,240 --> 00:53:19,180 At least he doesn't have a prior record. 666 00:53:20,200 --> 00:53:22,470 It's a relief. 667 00:53:22,470 --> 00:53:25,470 Who is it? Huh? 668 00:53:26,720 --> 00:53:28,610 Why are you looking for him? 669 00:53:31,680 --> 00:53:34,700 He lived in that neighborhood. 670 00:53:34,700 --> 00:53:38,710 I thought I'd seen him somewhere. That's all. 671 00:53:38,710 --> 00:53:41,010 What the heck! 672 00:53:41,010 --> 00:53:44,870 Who are you going to capture that you would ask about innocent citizens? 673 00:53:44,870 --> 00:53:48,310 - Ow! That hurts! - Did you ask about him? You're crazy! 674 00:53:48,310 --> 00:53:50,340 Fine, I get it. 675 00:53:51,840 --> 00:53:55,890 But, it's strange. 676 00:53:57,150 --> 00:53:59,180 What? 677 00:53:59,180 --> 00:54:06,130 This is really weird. But strangely, he makes my heart race. 678 00:54:07,850 --> 00:54:09,840 Whenever I see him, 679 00:54:11,230 --> 00:54:13,920 I get strangely anxious. 680 00:54:31,350 --> 00:54:33,990 Oppa, my sink must be clogged. 681 00:54:33,990 --> 00:54:36,410 It won't drain. 682 00:54:39,030 --> 00:54:41,300 Seriously! 683 00:54:41,300 --> 00:54:46,280 You're so cheap! I bought you expensive food. You can't even buy me coffee? 684 00:54:46,280 --> 00:54:49,460 I will! I'll buy you some tomorrow! 685 00:54:49,460 --> 00:54:53,500 Hey you cheapskate! You close-minded brat! 686 00:55:17,540 --> 00:55:18,810 Get out. 687 00:55:18,810 --> 00:55:20,660 He's coming! He's here! 688 00:55:20,660 --> 00:55:22,640 What was your motive for killing her? Why did you do it? 689 00:55:22,640 --> 00:55:25,400 Please say something to the victim's family! 690 00:55:25,400 --> 00:55:27,910 Did you kill your girlfriend? Why did you kill her? 691 00:56:00,020 --> 00:56:02,300 Doesn't he look too normal? 692 00:56:04,210 --> 00:56:07,390 Is that person really the murderer? 693 00:56:23,280 --> 00:56:26,200 Oppa. 694 00:56:26,200 --> 00:56:28,310 Moo Yeong 695 00:56:31,840 --> 00:56:34,000 How far away are you? 696 00:56:34,000 --> 00:56:36,680 I never said I was coming. 697 00:56:36,680 --> 00:56:39,080 Agh, it's really clogged. 698 00:56:39,080 --> 00:56:41,970 I can't even wash my face now. 699 00:56:41,970 --> 00:56:44,720 You're pretty even without washing up. 700 00:56:44,720 --> 00:56:48,770 What are you doing? What are you doing that you can't come here? 701 00:56:48,770 --> 00:56:50,740 I'm looking at you. 702 00:56:51,660 --> 00:56:53,080 Really? 703 00:56:53,080 --> 00:56:55,170 Where? 704 00:56:57,550 --> 00:57:00,630 Maybe the sushi was bad, this diarrhea. 705 00:57:15,410 --> 00:57:17,050 Where? 706 00:57:20,550 --> 00:57:23,220 I don't see you. 707 00:57:23,220 --> 00:57:28,250 What's going on? Where are you really? 708 00:57:30,390 --> 00:57:32,640 I said I'm looking at you. 709 00:57:39,490 --> 00:57:41,340 What are you doing here? 710 00:57:43,370 --> 00:57:45,130 The door was open. 711 00:57:45,130 --> 00:57:47,830 You can't just come in here like that. 712 00:57:47,830 --> 00:57:49,600 Let's go. 713 00:58:07,570 --> 00:58:10,950 I told you to wait in front of the restroom. Why did you go in someone else's office? 714 00:58:10,950 --> 00:58:13,780 I didn't know I wasn't allowed in there. I'm sorry. 715 00:58:13,780 --> 00:58:16,670 What were you looking at? You were completely absorbed in it. 716 00:58:16,670 --> 00:58:18,400 The murderer. 717 00:58:18,400 --> 00:58:21,170 - Murderer? - Yes, on the wall. 718 00:58:21,170 --> 00:58:25,680 On the wall? Ah, the photo? Of Choi Sang Hoon? 719 00:58:26,530 --> 00:58:28,130 Yes. 720 00:58:39,970 --> 00:58:48,970 Timing and Subtitles brought to you by The Twinkle Twinkle Team @ Viki 721 00:58:57,110 --> 00:59:00,430 The Smile Has Left Your Eyes 722 00:59:00,430 --> 00:59:01,840 You know they caught Choi Sang Hoon? 723 00:59:01,840 --> 00:59:02,800 It's not me. 724 00:59:02,800 --> 00:59:04,810 Where do you think this was put? 725 00:59:04,810 --> 00:59:07,030 Where did you hide it? 726 00:59:07,030 --> 00:59:08,330 It was definitely it. 727 00:59:08,330 --> 00:59:09,640 I don't think it was Choi Sang Hoon. 728 00:59:09,640 --> 00:59:12,020 Did you send Im Yoo Ri away deliberately? Nobody else is here. 729 00:59:12,020 --> 00:59:14,360 One by one, they're gone and we're the only two left. 730 00:59:14,360 --> 00:59:15,710 Why are you doing this? 731 00:59:15,710 --> 00:59:16,960 I'm with another woman. 732 00:59:16,960 --> 00:59:20,700 If I catch you doing questionable things again, I'm going to tell Seung Ah. 733 00:59:20,700 --> 00:59:22,340 I won't marry Oppa Woo Sang. 734 00:59:22,340 --> 00:59:24,240 Woo Sang is a scary guy. 735 00:59:24,240 --> 00:59:26,610 What kind of joke is that?! 736 00:59:26,610 --> 00:59:29,260 You're really out of line! 51804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.