All language subtitles for The.Meg.2018.2160p.MAX.WEB-DL.DDPA.5.1.DV.HDR.H.265-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,129 --> 00:00:56,865 Look at the sonar. 2 00:00:56,965 --> 00:00:58,800 Let me know what you find. 3 00:00:58,899 --> 00:01:00,936 So far nothing new, my friend. 4 00:01:01,036 --> 00:01:02,805 It just keeps getting worse. 5 00:01:25,026 --> 00:01:28,331 D'Angelo, Marks, talk to me. 6 00:01:28,429 --> 00:01:30,398 We've moved to the sonar room. 7 00:01:30,498 --> 00:01:32,401 Just nine rescues so far. 8 00:01:33,401 --> 00:01:35,137 It's a mess, man. 9 00:01:35,236 --> 00:01:37,101 This is the worst I've ever seen. 10 00:01:37,839 --> 00:01:38,807 Help! 11 00:01:40,542 --> 00:01:41,978 Help! 12 00:01:42,077 --> 00:01:44,313 Somebody help me! 13 00:01:44,412 --> 00:01:47,550 Help! Who's there? 14 00:01:51,180 --> 00:01:52,688 I got one more survivor. 15 00:01:52,786 --> 00:01:54,257 Heading back to the rescue vehicle now. 16 00:01:57,059 --> 00:01:58,427 Marks. D'Angelo. 17 00:01:58,526 --> 00:01:59,828 What the hell was that? 18 00:01:59,928 --> 00:02:01,397 I have no idea. 19 00:02:01,496 --> 00:02:04,267 Listen. 20 00:02:12,139 --> 00:02:16,045 Jonas, we got something outside the ship. 21 00:02:16,144 --> 00:02:18,381 There's something out there. 22 00:02:25,954 --> 00:02:26,923 Here. 23 00:02:28,156 --> 00:02:29,153 You okay, pal? 24 00:02:34,029 --> 00:02:35,965 Oh, my God. 25 00:02:36,064 --> 00:02:37,400 Something's crushing the hull. 26 00:02:37,498 --> 00:02:39,936 Get back to the rescue vehicle. Now. 27 00:02:40,035 --> 00:02:41,370 We're right behind you. 28 00:02:43,504 --> 00:02:45,141 You guys, move! 29 00:02:45,240 --> 00:02:46,442 Got him. Slide him up. 30 00:02:48,009 --> 00:02:49,979 Marks. D'Angelo. Report. 31 00:02:50,078 --> 00:02:51,380 You almost here? 32 00:02:51,479 --> 00:02:53,549 Jonas, listen to me. We're trapped! 33 00:02:53,649 --> 00:02:54,483 What? 34 00:02:54,582 --> 00:02:56,085 The impact jammed the hatch! 35 00:02:56,184 --> 00:02:57,353 Coming back. 36 00:02:59,920 --> 00:03:01,124 The sub is starting to collapse. 37 00:03:01,223 --> 00:03:02,425 Marks! 38 00:03:02,523 --> 00:03:03,426 Jonas, we need you down here 39 00:03:03,524 --> 00:03:04,793 before it's too late. 40 00:03:06,561 --> 00:03:08,631 The sub's been breached. 41 00:03:08,731 --> 00:03:09,933 There's water everywhere. 42 00:03:10,030 --> 00:03:11,567 Jonas, the room is flooding. 43 00:03:11,665 --> 00:03:14,370 Marks, we gotta get this hatch open. 44 00:03:14,468 --> 00:03:15,939 Come on, Jonas. Where are you? 45 00:03:16,036 --> 00:03:17,606 - It's not gonna work! - Let us out! 46 00:03:17,705 --> 00:03:19,142 Jonas, hurry, please! 47 00:03:19,239 --> 00:03:21,010 We just need more time! Don't leave us! 48 00:03:21,104 --> 00:03:23,012 Jonas! 49 00:03:23,110 --> 00:03:25,014 Let us know when you're here! 50 00:03:25,113 --> 00:03:26,149 Don't give up! 51 00:03:26,248 --> 00:03:27,550 Jonas, please! 52 00:03:27,648 --> 00:03:28,784 Come down here, now! Where are you? 53 00:03:28,883 --> 00:03:29,986 Jonas! 54 00:03:37,425 --> 00:03:38,594 You've lost your mind! 55 00:03:39,393 --> 00:03:40,496 Back off, Heller. 56 00:03:40,595 --> 00:03:42,865 If we go back, everyone dies. 57 00:03:42,965 --> 00:03:44,400 Everyone. 58 00:03:56,510 --> 00:03:57,914 What have you done? 59 00:05:31,171 --> 00:05:34,310 Are we living the dream here or what? (LAUGHS) 60 00:05:34,409 --> 00:05:37,341 Welcome to Mana One, Mr. Morris. 61 00:05:37,445 --> 00:05:38,915 Get that thing away from me. 62 00:05:39,014 --> 00:05:40,416 What are you doing? 63 00:05:40,515 --> 00:05:44,253 Come on, bring it in. There we go. 64 00:05:44,347 --> 00:05:45,754 Good to see you again, Mr. Morris. 65 00:05:45,854 --> 00:05:47,351 -Yeah. -This way, please. 66 00:05:47,455 --> 00:05:49,858 Hey, you always smell so nice. What is that? Sandalwood? 67 00:05:49,958 --> 00:05:52,428 It's impressive so far, I'll say. 68 00:05:52,528 --> 00:05:53,796 Oh, here they are. 69 00:05:53,895 --> 00:05:55,498 Do you remember my daughter Suyin? 70 00:05:55,596 --> 00:05:56,933 Our chief marine biologist. 71 00:05:57,031 --> 00:05:58,234 Hi. 72 00:06:09,477 --> 00:06:10,579 Sorry, what was that? 73 00:06:10,678 --> 00:06:12,548 - I didn't catch it. - Uh... 74 00:06:13,849 --> 00:06:16,085 She says she likes your hat. 75 00:06:16,179 --> 00:06:17,820 - Oh. - Oh, yeah. 76 00:06:17,920 --> 00:06:18,955 Yeah. 77 00:06:22,423 --> 00:06:24,928 -Let's go. -Why don't we go? Yeah. 78 00:06:27,862 --> 00:06:29,632 Your granddaughter's a pistol. 79 00:06:30,466 --> 00:06:31,634 Okay. 80 00:06:32,433 --> 00:06:34,103 What have we here? 81 00:06:36,032 --> 00:06:38,341 This is, um, 82 00:06:38,441 --> 00:06:40,709 really ugly. 83 00:06:40,809 --> 00:06:41,911 You know, I realize that 84 00:06:42,010 --> 00:06:43,112 we're under construction and everything, 85 00:06:43,211 --> 00:06:44,547 but I really think that 86 00:06:44,645 --> 00:06:46,482 a world-class research institute 87 00:06:46,581 --> 00:06:49,385 deserves a world-class entrance. 88 00:06:49,483 --> 00:06:52,088 Yeah, I couldn't agree more. 89 00:06:53,249 --> 00:06:54,723 O-Level. 90 00:06:57,358 --> 00:06:59,095 Whoa! 91 00:06:59,194 --> 00:07:01,297 Welcome to the O-Level. 92 00:07:01,396 --> 00:07:03,699 (CHUCKLES) Nice. 93 00:07:03,798 --> 00:07:05,534 This is our central hub, 94 00:07:05,633 --> 00:07:07,503 from which researchers will access 95 00:07:07,602 --> 00:07:10,539 all five labs once it's finished. 96 00:07:12,068 --> 00:07:13,042 Wow! 97 00:07:15,476 --> 00:07:17,146 Oh, look at that. 98 00:07:19,581 --> 00:07:21,617 That's not something you see every day. 99 00:07:25,920 --> 00:07:28,857 Did you have those whales here on cue? 100 00:07:28,956 --> 00:07:32,795 I might have lured them with some whale songs. 101 00:07:32,894 --> 00:07:36,865 This is Lucy and her daughter Gracie. 102 00:07:38,299 --> 00:07:39,535 Incredible. 103 00:07:42,170 --> 00:07:43,172 Wow! 104 00:07:43,271 --> 00:07:44,440 Dive control level. 105 00:07:44,539 --> 00:07:45,774 -Here we are. -Please. 106 00:07:45,873 --> 00:07:48,544 Follow me quickly. I hope we are on time. 107 00:07:49,111 --> 00:07:49,946 Come on in. 108 00:07:50,045 --> 00:07:52,148 Oh. 109 00:07:52,848 --> 00:07:53,816 Oh, man. 110 00:07:53,915 --> 00:07:55,479 I'd like you to meet our engineer 111 00:07:55,583 --> 00:07:57,253 and sub designer, Jaxx. 112 00:07:57,353 --> 00:07:58,421 Hey, Doc. 113 00:07:58,519 --> 00:08:00,589 -Hello. -Hi. 114 00:08:00,688 --> 00:08:03,192 Doctor Heller. Our medical officer. 115 00:08:03,291 --> 00:08:04,560 Nice to meet you. 116 00:08:04,659 --> 00:08:05,962 You're like Bones, huh? 117 00:08:06,061 --> 00:08:09,165 DJ here pilots our remote explorer. 118 00:08:09,263 --> 00:08:10,366 How's it going? 119 00:08:10,464 --> 00:08:11,800 You're my first billionaire. 120 00:08:13,001 --> 00:08:14,570 And of course, Mac, our station chief. 121 00:08:14,669 --> 00:08:16,172 Mr. Morris, just in time. 122 00:08:16,271 --> 00:08:17,240 So I keep hearing. 123 00:08:17,340 --> 00:08:18,741 Try that. 124 00:08:18,840 --> 00:08:20,009 Just in time for what? 125 00:08:20,108 --> 00:08:21,945 Good morning, Mr. Morris. 126 00:08:22,043 --> 00:08:24,347 Lori Taylor, our mission pilot. 127 00:08:24,445 --> 00:08:25,681 Hi, Mr. Morris. 128 00:08:25,780 --> 00:08:26,682 Welcome on board. It's good to have you. 129 00:08:26,781 --> 00:08:27,816 Hey. 130 00:08:27,916 --> 00:08:29,085 How's it going down there? 131 00:08:29,184 --> 00:08:31,120 Where'd you learn how to pilot a sub? 132 00:08:31,219 --> 00:08:33,156 I spent ten years with a certain 133 00:08:33,254 --> 00:08:34,958 whale-saving environmental group 134 00:08:35,057 --> 00:08:37,093 that shall remain unnamed for legal reasons. 135 00:08:37,192 --> 00:08:38,861 Yeah, ask her if she ever blew up 136 00:08:38,961 --> 00:08:40,429 a whaling ship with a homemade torpedo. 137 00:08:40,529 --> 00:08:41,497 Hey. 138 00:08:41,596 --> 00:08:42,631 No. 139 00:08:45,166 --> 00:08:46,669 That is a good hire. 140 00:08:46,769 --> 00:08:48,171 Eleven in two. 141 00:08:48,269 --> 00:08:51,941 Water temperature is at six degrees. 142 00:08:52,040 --> 00:08:53,910 Mac, we are through the thermocline. 143 00:08:54,008 --> 00:08:55,979 We are approaching 11,000 meters. 144 00:08:56,077 --> 00:08:58,714 One hundred meters from the bottom. 145 00:08:59,448 --> 00:09:00,783 Maybe. 146 00:09:00,882 --> 00:09:02,685 Maybe from the bottom. 147 00:09:02,783 --> 00:09:05,521 "Maybe"? What does he mean, "maybe"? 148 00:09:05,620 --> 00:09:07,551 Come on. Look at this. 149 00:09:07,656 --> 00:09:09,225 Since 1875, 150 00:09:09,324 --> 00:09:11,627 we've all believed the Mariana Trench 151 00:09:11,726 --> 00:09:13,329 was the deepest place on Earth. 152 00:09:13,427 --> 00:09:16,032 I've had a theory that what we think is the bottom 153 00:09:16,131 --> 00:09:18,767 might actually be a layer of hydrogen sulfide. 154 00:09:18,867 --> 00:09:20,436 Beneath that cloud, 155 00:09:20,534 --> 00:09:22,005 and a freezing cold thermocline, 156 00:09:22,103 --> 00:09:24,307 there could be a completely new world. 157 00:09:24,405 --> 00:09:25,841 (SOFTLY) Wow! 158 00:09:25,934 --> 00:09:27,543 The Origin is about to see if my father is right. 159 00:09:27,642 --> 00:09:29,378 If there is warm water below, 160 00:09:29,477 --> 00:09:32,248 that means we're going to be the first to see it. 161 00:09:32,346 --> 00:09:33,716 And what if you're wrong? 162 00:09:33,815 --> 00:09:37,386 Then you have wasted $1.3 billion. 163 00:09:39,854 --> 00:09:41,024 You're kidding. 164 00:09:43,792 --> 00:09:45,194 He's kidding, right? 165 00:09:45,293 --> 00:09:46,462 Copy that. 166 00:09:46,561 --> 00:09:47,696 Wait. What? 167 00:09:47,795 --> 00:09:49,298 Ten meters. Approaching boundary. 168 00:09:54,769 --> 00:09:56,572 Hovering at five meters. 169 00:09:56,671 --> 00:09:57,673 Full stop. 170 00:09:57,773 --> 00:09:58,975 Final checks. 171 00:09:59,074 --> 00:10:00,309 -Jaxx? -Good to go. 172 00:10:00,408 --> 00:10:01,605 -Doc? -Crew are go. 173 00:10:01,709 --> 00:10:03,846 - DJ? - Sub and rover are a go. 174 00:10:03,945 --> 00:10:05,181 Origin crew, 175 00:10:05,280 --> 00:10:06,882 we are go for insertion. 176 00:10:06,981 --> 00:10:09,085 Insertion. 177 00:10:09,184 --> 00:10:10,920 Is everything sexual with you guys? 178 00:10:11,019 --> 00:10:13,322 Sex, food, power and... 179 00:10:13,422 --> 00:10:14,657 Money. 180 00:10:14,756 --> 00:10:17,526 Blow it up now. 181 00:10:17,626 --> 00:10:18,727 Dive control, 182 00:10:18,827 --> 00:10:21,597 we are a go for...insertion. 183 00:10:35,143 --> 00:10:36,545 We're in. 184 00:10:36,645 --> 00:10:38,814 You guys, we're in. 185 00:10:38,912 --> 00:10:40,883 It's a cloud. It is not the bottom. 186 00:10:40,982 --> 00:10:42,919 Lori, be careful. We don't know the depth 187 00:10:43,018 --> 00:10:44,320 on the other side of this. 188 00:10:44,419 --> 00:10:45,821 The sea floor could come right up on you. 189 00:10:45,920 --> 00:10:48,257 Copy that, Mac. We're ready. 190 00:10:57,798 --> 00:10:59,302 You guys, we are through! 191 00:10:59,400 --> 00:11:02,105 I have multiple small sonar contacts. 192 00:11:02,204 --> 00:11:03,940 There is life down here. 193 00:11:04,039 --> 00:11:05,341 Congratulations! 194 00:11:06,809 --> 00:11:08,044 Deploying the lights. 195 00:11:27,328 --> 00:11:29,398 Lights deployed. I'm gonna come around. 196 00:11:43,911 --> 00:11:46,182 Whoa! 197 00:11:46,281 --> 00:11:49,118 Oh, my goodness. 198 00:12:07,596 --> 00:12:09,072 - Wow! - Whoa! 199 00:12:10,272 --> 00:12:11,340 Mac, tell me you're getting this. 200 00:12:11,439 --> 00:12:13,109 We're getting all of it, Lori. 201 00:12:13,208 --> 00:12:16,045 Got a lot of smiling faces up here. 202 00:12:20,748 --> 00:12:23,219 DJ, we got positive terrain to launch the rover. 203 00:12:23,819 --> 00:12:25,488 Copy. 204 00:12:25,587 --> 00:12:27,790 Launch is all yours. 205 00:12:27,890 --> 00:12:29,058 Okay. 206 00:12:30,325 --> 00:12:31,494 Rover is 207 00:12:33,562 --> 00:12:34,530 free. 208 00:12:36,197 --> 00:12:37,400 Copy. 209 00:12:41,836 --> 00:12:43,272 Water temperature 210 00:12:43,371 --> 00:12:45,208 below three degrees Celsius. 211 00:12:53,048 --> 00:12:55,384 How is this possible? 212 00:12:56,951 --> 00:12:59,422 This ecosystem is completely cut off 213 00:12:59,515 --> 00:13:00,823 from the rest of the ocean 214 00:13:00,922 --> 00:13:02,825 by the freezing cold thermocline. 215 00:13:02,925 --> 00:13:05,228 We should find all sorts of species 216 00:13:05,327 --> 00:13:07,230 completely unknown to science. 217 00:13:07,329 --> 00:13:10,199 Sounds like a good investment. 218 00:13:14,136 --> 00:13:15,799 Lori, I have a contact. 219 00:13:15,904 --> 00:13:18,007 Bearing zero eight zero. 220 00:13:19,874 --> 00:13:21,610 Huh. It's big. 221 00:13:21,710 --> 00:13:23,412 Oh, it's huge. 222 00:13:23,511 --> 00:13:24,808 And it's moving fast. 223 00:13:27,448 --> 00:13:29,518 DJ, is the rover seeing this? 224 00:13:31,419 --> 00:13:32,455 Negative. 225 00:13:32,554 --> 00:13:34,457 Let me try and bring up some more lights. 226 00:13:40,761 --> 00:13:42,765 Rover One, signal interrupted. 227 00:13:42,864 --> 00:13:44,767 Whoa! I just lost telemetry. 228 00:13:44,866 --> 00:13:46,035 What the hell? 229 00:13:49,137 --> 00:13:50,439 Origin, recommend 230 00:13:50,538 --> 00:13:51,774 an immediate right turn to three-five-zero. 231 00:13:51,874 --> 00:13:53,242 This could be a landslide. 232 00:14:02,350 --> 00:14:04,087 Last time I checked, landslides don't make 233 00:14:04,185 --> 00:14:05,888 90-degree turns. 234 00:14:05,988 --> 00:14:07,957 It's right on us! It's right on us! 235 00:14:12,293 --> 00:14:14,197 What the hell was that? 236 00:14:15,897 --> 00:14:17,300 Lori, what's going on down there? 237 00:14:17,399 --> 00:14:18,201 You guys... 238 00:14:18,299 --> 00:14:20,203 -What? -Come look at this. 239 00:14:22,504 --> 00:14:23,406 Whoa! 240 00:14:23,504 --> 00:14:25,474 What could do that to the rover? 241 00:14:25,573 --> 00:14:27,676 I don't think I wanna know. 242 00:14:29,405 --> 00:14:30,874 It's coming back. 243 00:14:34,116 --> 00:14:35,318 Oh, my God! 244 00:14:35,416 --> 00:14:36,986 Let's get out of here. Blow the tanks. 245 00:14:37,085 --> 00:14:38,254 I'm trying. It's not working! 246 00:14:38,353 --> 00:14:39,923 - It's not starting! - Mac, help! 247 00:14:40,022 --> 00:14:41,457 - Whole system's down! - Oh, my God. 248 00:14:41,555 --> 00:14:43,887 Oh, my God. DJ, Mac. There's something down here. 249 00:14:43,992 --> 00:14:45,261 Jonas was right. 250 00:14:45,359 --> 00:14:47,130 Jonas was right! Do you co... 251 00:14:50,666 --> 00:14:52,301 Lori, come in. 252 00:14:52,400 --> 00:14:53,636 Origin, can you hear me? 253 00:14:54,435 --> 00:14:57,640 Origin, please respond. 254 00:14:57,740 --> 00:14:59,408 -Come on. -Lori, come in. 255 00:15:02,745 --> 00:15:04,347 Wall, can you hear me? 256 00:15:06,848 --> 00:15:08,913 Toshi? 257 00:15:11,419 --> 00:15:14,657 Gather around, people. Options. 258 00:15:14,757 --> 00:15:15,758 (SIGHS) Not great. 259 00:15:15,858 --> 00:15:17,326 We know they're alive. 260 00:15:17,425 --> 00:15:19,795 I've still got telemetry on their vitals. 261 00:15:19,894 --> 00:15:21,630 How long do they have? 262 00:15:21,730 --> 00:15:22,831 Maybe 18 hours. 263 00:15:22,931 --> 00:15:24,033 Ballast valves are jammed, 264 00:15:24,132 --> 00:15:25,534 which means it can't rise by itself. 265 00:15:25,634 --> 00:15:26,669 If we attempt to tow it, 266 00:15:26,768 --> 00:15:29,005 it's fifty-fifty that the tanks will explode, 267 00:15:29,104 --> 00:15:30,439 and breach the capsule. 268 00:15:30,538 --> 00:15:32,508 -Can't we go hatch-to-hatch? -Not a chance. 269 00:15:32,606 --> 00:15:35,111 The external camera's showing severe hatch damage. 270 00:15:35,209 --> 00:15:36,612 We have to try something. 271 00:15:36,711 --> 00:15:38,181 They're six miles down 272 00:15:38,274 --> 00:15:40,349 and no one has ever attempted a rescue at that depth. 273 00:15:40,448 --> 00:15:41,985 Well, that's not exactly true. 274 00:15:43,051 --> 00:15:45,088 No. No way. 275 00:15:45,186 --> 00:15:46,422 We can handle this. 276 00:15:46,520 --> 00:15:48,091 Not at 11,000 meters, you can't. 277 00:15:48,190 --> 00:15:51,127 We've gone 5,000 meters. 8,000 meters. 278 00:15:51,226 --> 00:15:53,162 At some point, it just becomes a number. 279 00:15:53,261 --> 00:15:54,730 Why don't you try this number? 280 00:15:54,829 --> 00:15:57,700 Three. That's how many people have actually attempted 281 00:15:57,800 --> 00:15:59,602 a rescue below 10,000 meters. 282 00:15:59,701 --> 00:16:01,404 And the number one. 283 00:16:01,502 --> 00:16:03,072 That's how many are left alive to talk about it. 284 00:16:03,171 --> 00:16:04,373 One man. Jonas Taylor. 285 00:16:04,472 --> 00:16:06,109 And look what happened to that one man 286 00:16:06,208 --> 00:16:07,643 the last time he went to these depths. 287 00:16:07,743 --> 00:16:09,045 He saved eleven people, 288 00:16:09,138 --> 00:16:10,246 including you, Heller. That's what happened. 289 00:16:10,344 --> 00:16:11,780 He left our friends to die, 290 00:16:11,879 --> 00:16:14,083 because he had pressure-induced psychosis. 291 00:16:14,182 --> 00:16:16,052 Come on, Heller. That was your diagnosis. 292 00:16:16,151 --> 00:16:18,254 Jonas said something attacked them. 293 00:16:18,353 --> 00:16:20,623 Something big enough to take out a nuclear submarine. 294 00:16:20,722 --> 00:16:21,890 He's a drunk. 295 00:16:21,989 --> 00:16:23,359 You're not listening! You're not listening! 296 00:16:23,458 --> 00:16:24,989 He washed up on a beach in Thailand. 297 00:16:25,092 --> 00:16:26,429 -Did you hear what Lori said? -I'm listening. I heard it. 298 00:16:26,528 --> 00:16:26,762 - Were you there? - That's enough. 299 00:16:29,397 --> 00:16:32,535 We all heard Lori's last transmission. 300 00:16:32,629 --> 00:16:33,736 We have to consider 301 00:16:33,834 --> 00:16:35,371 that Origin may have encountered 302 00:16:35,470 --> 00:16:37,974 something similar to what Jonas Taylor described. 303 00:16:38,067 --> 00:16:40,176 Something he was able to escape from. 304 00:16:40,275 --> 00:16:42,378 Ba! Please. 305 00:16:43,477 --> 00:16:45,148 Prep the helicopter. 306 00:16:45,247 --> 00:16:47,450 We must go to Thailand. 307 00:17:23,484 --> 00:17:24,687 Your boat, 308 00:17:24,786 --> 00:17:26,522 she's killing me. 309 00:17:26,621 --> 00:17:28,724 Number one engine slips out of the gear, 310 00:17:28,823 --> 00:17:30,226 and there's some leak in the hydraulics. 311 00:17:30,325 --> 00:17:31,894 Hey, I'll take a look at it tonight. 312 00:17:31,988 --> 00:17:33,096 That's what you said last night 313 00:17:33,194 --> 00:17:34,363 and the night before that, 314 00:17:34,462 --> 00:17:36,232 and the night before that. 315 00:17:36,331 --> 00:17:37,400 Hey, I'm working up to it. 316 00:17:37,498 --> 00:17:39,168 You drink too much. 317 00:17:39,267 --> 00:17:40,503 Hey, now you're only saying that 318 00:17:40,601 --> 00:17:43,506 because I literally have a beer in my hand. 319 00:17:43,605 --> 00:17:46,209 You always have beer in your hand. 320 00:17:46,307 --> 00:17:47,510 You know why? 321 00:17:48,443 --> 00:17:50,213 Because I drink too much? 322 00:18:13,100 --> 00:18:16,672 Now this is shaping up to be an eventful Tuesday evening. 323 00:18:16,770 --> 00:18:18,975 You know I like to make an entrance. 324 00:18:19,073 --> 00:18:20,343 Hell, Mac, after five years, 325 00:18:20,442 --> 00:18:22,145 just showing up is making an entrance. 326 00:18:22,244 --> 00:18:24,313 What? You're living above a bar? Really? 327 00:18:24,412 --> 00:18:26,382 Figured it was the only way to get you to come visit. 328 00:18:30,251 --> 00:18:31,720 Jonas, allow me to introduce... 329 00:18:31,819 --> 00:18:33,389 It's an honor to meet you, Doctor Zhang. 330 00:18:33,488 --> 00:18:36,225 Always had a tremendous respect for your work. 331 00:18:36,324 --> 00:18:37,660 You're too kind, Mr. Taylor. 332 00:18:37,758 --> 00:18:39,595 Yeah, no, I'm not. You're a good man. 333 00:18:39,694 --> 00:18:42,165 Hey, can I offer either of you two a beer? 334 00:18:42,264 --> 00:18:44,567 'Cause I'm gonna have a beer. 335 00:18:44,666 --> 00:18:46,502 It's not a social call, Jonas. 336 00:18:46,600 --> 00:18:49,638 You mean you didn't helicopter in just to say "hi"? 337 00:18:49,737 --> 00:18:52,441 You wound me, Mac. 338 00:18:52,540 --> 00:18:55,244 -We have a serious... -Problem? 339 00:18:55,343 --> 00:18:56,980 Thought so. 340 00:18:57,079 --> 00:18:58,847 Just like you know 341 00:18:58,947 --> 00:19:01,084 I don't dive anymore. 342 00:19:01,183 --> 00:19:02,318 Done being responsible for people, Mac. 343 00:19:02,417 --> 00:19:03,619 Mr. Taylor... 344 00:19:03,717 --> 00:19:05,321 Hey, I mean no offense, Doctor Zhang. 345 00:19:05,420 --> 00:19:07,390 I mean, if there was two people on this planet 346 00:19:07,488 --> 00:19:09,192 that could get me back into the water, 347 00:19:09,290 --> 00:19:11,227 it's probably you two. 348 00:19:11,326 --> 00:19:12,628 But you can't. 349 00:19:12,726 --> 00:19:15,831 You're gonna tell me your problem, and I'll say no. 350 00:19:15,925 --> 00:19:17,700 You're gonna offer me money. 351 00:19:17,800 --> 00:19:18,834 I'll still say no. 352 00:19:18,933 --> 00:19:21,437 You're gonna appeal to my better nature, 353 00:19:21,535 --> 00:19:23,072 and I'm gonna say no. 354 00:19:23,171 --> 00:19:25,074 Because I don't have one. 355 00:19:25,173 --> 00:19:28,144 So I say, why don't we sit down? 356 00:19:28,243 --> 00:19:29,778 We'll enjoy a couple of beers, 357 00:19:29,878 --> 00:19:31,614 and then we can get you on your way. 358 00:19:33,115 --> 00:19:35,218 Jonas. 359 00:19:35,316 --> 00:19:38,182 This happened this morning. 360 00:19:38,286 --> 00:19:40,656 Let's get out of here. Blow the tanks! 361 00:19:40,755 --> 00:19:42,058 I'm trying. It's not working! 362 00:19:42,157 --> 00:19:43,592 It's not starting! Whole system's down! 363 00:19:43,691 --> 00:19:45,461 Mac, help! Oh, my God. Oh, my God. 364 00:19:45,559 --> 00:19:48,264 DJ, Mac. There's something down here. 365 00:19:48,363 --> 00:19:49,465 Jonas was right. 366 00:19:49,564 --> 00:19:50,766 Jonas was right! Do you co... 367 00:19:51,933 --> 00:19:53,369 It's Lori. 368 00:19:53,468 --> 00:19:55,804 Your ex-wife and her crew are trapped 369 00:19:55,904 --> 00:19:58,241 below 11,000 meters. 370 00:19:58,339 --> 00:19:59,642 I fear they may have encountered 371 00:19:59,740 --> 00:20:02,045 the same species you did down there. 372 00:20:02,144 --> 00:20:05,781 I have divers with less experience willing to go. 373 00:20:05,881 --> 00:20:07,750 But I feel I owe it to my crew 374 00:20:07,848 --> 00:20:11,554 to give this rescue the best chance of success. 375 00:20:13,655 --> 00:20:15,458 Please. 376 00:20:23,464 --> 00:20:25,468 Lori, hand me that hexa key. 377 00:20:26,668 --> 00:20:27,670 Thanks. 378 00:20:32,140 --> 00:20:33,309 Oh. (SHIVERING) 379 00:20:33,409 --> 00:20:35,644 Okay. 380 00:20:35,743 --> 00:20:37,080 Okay, if we can short out the firewall, 381 00:20:37,179 --> 00:20:39,282 I can... I can probably reboot the computers. 382 00:20:42,150 --> 00:20:44,287 Okay. Try it now. 383 00:20:49,124 --> 00:20:51,294 Auxiliary power's back. 384 00:20:54,562 --> 00:20:56,565 Heaters are online. 385 00:20:56,664 --> 00:20:58,101 There's no way that we'll get the engine started, 386 00:20:58,199 --> 00:21:00,904 but we might be able to get the ballast tanks back. 387 00:21:02,470 --> 00:21:03,973 What are you doing? Taking notes? 388 00:21:04,072 --> 00:21:05,874 Letter to my wife. 389 00:21:09,010 --> 00:21:10,446 Just in case. 390 00:21:11,279 --> 00:21:12,381 Hey. 391 00:21:12,481 --> 00:21:14,117 We got this. 392 00:21:14,215 --> 00:21:16,385 Step by step. 393 00:21:16,484 --> 00:21:19,455 Come on. Give me that fighting octopus. 394 00:21:29,663 --> 00:21:31,100 See? 395 00:21:31,199 --> 00:21:32,701 Works every time. 396 00:21:39,274 --> 00:21:40,876 No. 397 00:21:40,976 --> 00:21:43,379 -What? -We gotta can the lights. 398 00:22:03,698 --> 00:22:06,069 Turn out the lights. 399 00:22:06,166 --> 00:22:07,770 (ON VIDEO) There was something down there with us. 400 00:22:07,868 --> 00:22:08,972 How can you be sure if there were 401 00:22:09,070 --> 00:22:11,074 no observation windows on your craft? 402 00:22:11,172 --> 00:22:12,775 'Cause whatever it was 403 00:22:12,868 --> 00:22:16,079 caved in the entire starboard side of a nuclear submarine. 404 00:22:16,172 --> 00:22:17,580 That wasn't my imagination. 405 00:22:17,673 --> 00:22:19,848 Is that why you blew the hatch mid-rescue? 406 00:22:19,947 --> 00:22:23,419 Hey, look, I brought 11 men back safe and sound. 407 00:22:23,518 --> 00:22:25,021 You left eight more to die 408 00:22:25,120 --> 00:22:26,189 because you panicked. 409 00:22:26,287 --> 00:22:28,524 If I hadn't blown the hatch, 410 00:22:28,622 --> 00:22:30,693 we all would have been killed by that thing. 411 00:22:30,792 --> 00:22:31,995 There was no thing. 412 00:22:32,093 --> 00:22:33,462 There was no evidence of anything. 413 00:22:33,561 --> 00:22:34,763 Because it was destroyed 414 00:22:34,863 --> 00:22:36,332 in the explosion, Heller. 415 00:22:36,431 --> 00:22:39,335 Look, there was no time left! So I made the call! 416 00:22:39,434 --> 00:22:41,437 And you left our friends there to die 417 00:22:41,536 --> 00:22:43,739 in an act of cowardice! 418 00:22:45,940 --> 00:22:48,372 What do you think happened down there? 419 00:22:48,477 --> 00:22:49,913 He lost it. 420 00:22:50,012 --> 00:22:51,680 And now we're about to send him 421 00:22:51,780 --> 00:22:53,816 into the exact same situation. 422 00:22:55,383 --> 00:22:56,619 Excuse me, Suyin. 423 00:22:56,718 --> 00:22:58,587 I'm sorry to interrupt you, but we need you. 424 00:22:58,687 --> 00:23:00,123 It's an emergency. 425 00:23:01,389 --> 00:23:03,326 What's wrong, Jaxx? 426 00:23:03,424 --> 00:23:04,693 Now they're leaking oxygen. 427 00:23:04,792 --> 00:23:06,629 They've got a couple of hours. Maybe more. 428 00:23:08,563 --> 00:23:09,999 -I'm going. -No. 429 00:23:10,098 --> 00:23:11,200 Wait, what? 430 00:23:11,299 --> 00:23:13,136 I'll take one of the gliders, grab the Origin, 431 00:23:13,234 --> 00:23:14,803 -and tow her up. -Wait! 432 00:23:14,897 --> 00:23:17,040 If the Origin's ballast tanks blow, you're gonna die, too. 433 00:23:17,672 --> 00:23:19,642 We have to try. 434 00:23:22,510 --> 00:23:24,180 Mummy? 435 00:23:26,910 --> 00:23:28,551 Meiying. 436 00:23:32,921 --> 00:23:33,957 Um... 437 00:23:44,466 --> 00:23:45,801 Uh... 438 00:24:07,055 --> 00:24:08,657 Communications check! 439 00:24:12,260 --> 00:24:13,529 Good to go. 440 00:24:13,628 --> 00:24:17,033 Suyin, you are go for launch. 441 00:24:17,131 --> 00:24:18,501 Richard Byrd. 442 00:24:40,087 --> 00:24:42,825 Auto descent sequence initiated. 443 00:24:45,454 --> 00:24:47,596 - Hey, Meiying. - Hi. 444 00:25:16,958 --> 00:25:19,728 -Sir, we've got a new problem. -It's your daughter. 445 00:25:19,827 --> 00:25:21,797 She took a glider to try and save them. 446 00:25:21,897 --> 00:25:23,132 Why did you let her go? 447 00:25:23,231 --> 00:25:25,601 Trust me, I didn't let her do anything. 448 00:25:25,700 --> 00:25:27,036 I was sort of under the impression 449 00:25:27,135 --> 00:25:28,604 you're supposed to try to save people 450 00:25:28,703 --> 00:25:29,472 who are dying on the bottom of the ocean. 451 00:25:29,572 --> 00:25:30,739 Who's he? 452 00:25:30,838 --> 00:25:32,775 I'm the guy who paid for all this. 453 00:25:34,008 --> 00:25:35,278 Uh-huh. 454 00:25:35,377 --> 00:25:37,646 You know, he looks heroic and he walks fast, 455 00:25:37,745 --> 00:25:40,816 but he's kind of got a negative attitude. 456 00:25:44,552 --> 00:25:45,721 What's the window? 457 00:25:45,820 --> 00:25:47,690 It'll be close. 458 00:25:49,591 --> 00:25:50,759 Who are you? 459 00:25:50,858 --> 00:25:51,995 I'm the one that designed all this. 460 00:25:52,093 --> 00:25:53,829 So my life's in your hands? 461 00:25:53,928 --> 00:25:57,000 Pretty much. That a problem? 462 00:25:57,098 --> 00:25:57,934 Nah. 463 00:25:58,033 --> 00:25:59,135 You look like you might 464 00:25:59,233 --> 00:26:01,137 actually know what you're doing. 465 00:26:01,236 --> 00:26:03,339 Dive control level. 466 00:26:03,439 --> 00:26:04,873 Oh, I'm sorry. 467 00:26:04,972 --> 00:26:08,277 Mac, have Doctor Heller meet us in the medical bay. 468 00:26:08,377 --> 00:26:09,478 Heller? 469 00:26:09,577 --> 00:26:11,514 Did I not mention that? 470 00:26:11,613 --> 00:26:13,016 You mother... 471 00:26:17,986 --> 00:26:19,255 He's in perfect shape. 472 00:26:19,354 --> 00:26:21,257 Just like the last time you examined me. 473 00:26:23,391 --> 00:26:25,894 Suyin took a glider 15 minutes ago. 474 00:26:25,993 --> 00:26:27,530 She's planning on taking the Origin back up. 475 00:26:27,629 --> 00:26:28,831 Take me to the sub. 476 00:26:28,929 --> 00:26:30,899 -We're not done here. -Yeah, we are. 477 00:26:30,999 --> 00:26:32,135 Lori's running out of air, 478 00:26:32,234 --> 00:26:33,636 and we're in international waters, 479 00:26:33,735 --> 00:26:34,971 which means legally 480 00:26:35,069 --> 00:26:36,805 I can beat the ever-loving shit out of you 481 00:26:36,905 --> 00:26:38,807 and get away with it. 482 00:26:40,275 --> 00:26:41,605 It's true. 483 00:26:41,710 --> 00:26:42,912 Legally, I mean. 484 00:26:44,212 --> 00:26:46,249 Good thing he doesn't hold a grudge. 485 00:26:46,948 --> 00:26:48,251 Jonas, you do know 486 00:26:48,349 --> 00:26:50,053 that this sub is rated for 12,000 meters, right? 487 00:26:50,151 --> 00:26:52,221 Like the one leaking on the ocean floor? 488 00:26:52,320 --> 00:26:54,490 Ah. Good point. 489 00:26:54,588 --> 00:26:56,025 - We good? - Yep. 490 00:26:56,124 --> 00:26:57,493 Once you strip back the safeties 491 00:26:57,592 --> 00:27:00,063 and go full manual, like I know you're gonna do, 492 00:27:00,161 --> 00:27:01,430 the system's gonna have problems 493 00:27:01,529 --> 00:27:03,967 trying to keep up with your pressure changes. 494 00:27:04,066 --> 00:27:05,668 Try not to blow your ears out, brother. 495 00:27:05,767 --> 00:27:07,803 Thanks, mate. 496 00:27:21,416 --> 00:27:23,647 Hello, skipper. 497 00:27:23,752 --> 00:27:25,649 You must be the crazy guy. 498 00:27:26,482 --> 00:27:28,224 Now who called me that? 499 00:27:28,317 --> 00:27:30,093 My mom. Doctor Heller. 500 00:27:31,125 --> 00:27:33,657 Yeah, well, I'm not crazy. 501 00:27:33,761 --> 00:27:35,932 I've just seen things no one else has. 502 00:27:36,031 --> 00:27:38,567 That's the definition of crazy. 503 00:27:41,469 --> 00:27:44,668 Backup power. Backup power... 504 00:27:49,577 --> 00:27:51,114 So where are your parents? 505 00:27:51,212 --> 00:27:53,849 My mom's trying to bring our friends back 506 00:27:53,949 --> 00:27:56,152 from the bottom of the ocean. 507 00:27:56,251 --> 00:28:00,156 My dad's with a Pilates instructor in Taipei. 508 00:28:00,255 --> 00:28:02,926 Granddad says Mom needs to move on, 509 00:28:03,024 --> 00:28:04,827 but Mom says she needs some more time 510 00:28:04,925 --> 00:28:06,895 because she was married to an a-hole. 511 00:28:06,995 --> 00:28:08,965 Sounds like your mom's got a point. 512 00:28:13,435 --> 00:28:15,104 You know a lot. 513 00:28:15,203 --> 00:28:17,701 Eight-year-olds hear everything. 514 00:28:19,468 --> 00:28:21,410 Mind if I give it a try? 515 00:28:23,845 --> 00:28:25,781 Bye. 516 00:28:30,819 --> 00:28:32,021 Hey, Crazy. 517 00:28:33,421 --> 00:28:36,259 Is my mom gonna die? 518 00:28:36,357 --> 00:28:39,562 I'll have Captain Bubbles and your mom back in no time. 519 00:28:39,661 --> 00:28:41,725 I promise. 520 00:28:46,768 --> 00:28:48,271 Thank you, Emma. 521 00:28:48,370 --> 00:28:49,973 (ON PA) Evolution launch in T-minus 15 seconds. 522 00:28:50,071 --> 00:28:51,540 - DJ? - Yeah. 523 00:28:51,640 --> 00:28:53,737 Jaxx, we good? 524 00:28:53,842 --> 00:28:55,178 Doc? 525 00:28:55,271 --> 00:28:57,346 Evolution, 526 00:28:57,445 --> 00:28:58,781 we are go for dive. 527 00:29:01,983 --> 00:29:03,319 Fancy. 528 00:29:11,059 --> 00:29:14,397 System go for descent. 529 00:29:16,131 --> 00:29:19,202 System go for descent. 530 00:29:19,301 --> 00:29:21,637 Hey, brother. We're good to go. 531 00:29:21,736 --> 00:29:23,106 System go for descent. 532 00:29:26,641 --> 00:29:29,412 System go for descent. 533 00:29:32,347 --> 00:29:33,249 Jonas. 534 00:29:33,348 --> 00:29:35,018 System go for descent. 535 00:29:42,790 --> 00:29:46,162 Evolution successful launch. 536 00:29:53,334 --> 00:29:56,539 Evolution now passing 1,000 meters. 537 00:30:00,408 --> 00:30:03,980 Caution. Evolution secondary systems offline. 538 00:30:04,079 --> 00:30:06,515 How is he descending so fast? 539 00:30:06,614 --> 00:30:08,985 Looks like he's diverted all nonessential power 540 00:30:09,084 --> 00:30:10,987 like heat and life support to the motors. 541 00:30:11,085 --> 00:30:12,388 He's gonna black out. 542 00:30:15,657 --> 00:30:17,593 His blood gases are dropping. 543 00:30:19,695 --> 00:30:20,896 Jonas. 544 00:30:20,995 --> 00:30:22,498 Tell Heller I'm not slowing down. 545 00:30:32,907 --> 00:30:33,943 Suyin, be advised. 546 00:30:34,042 --> 00:30:35,278 Evolution is now en route. 547 00:30:35,376 --> 00:30:36,913 Request you return to Mana One immediately. 548 00:30:37,011 --> 00:30:38,147 Negative. 549 00:30:38,246 --> 00:30:40,016 He can give us an escort on our way up. 550 00:30:40,114 --> 00:30:41,985 Tell her to get out of the way, Mac. 551 00:30:42,083 --> 00:30:43,419 More people means more risk 552 00:30:43,517 --> 00:30:44,848 and she's in way over her head. 553 00:30:44,953 --> 00:30:47,356 Jonas, you just told her yourself. 554 00:30:48,890 --> 00:30:50,093 What? 555 00:30:50,191 --> 00:30:51,527 The little green button on your intercom, 556 00:30:51,626 --> 00:30:53,562 that's for single channel communication. 557 00:30:54,530 --> 00:30:56,265 Brilliant. 558 00:31:04,638 --> 00:31:06,475 Entering thermocline. 559 00:31:17,452 --> 00:31:18,687 Okay, Mac. 560 00:31:18,787 --> 00:31:20,489 I am through. 561 00:31:22,223 --> 00:31:23,426 Warning. 562 00:31:23,524 --> 00:31:26,462 Pressure load approaching 16,000 psi. 563 00:31:26,562 --> 00:31:27,696 At this speed, 564 00:31:27,795 --> 00:31:29,265 I'm gonna have to divert power from the heaters 565 00:31:29,364 --> 00:31:30,266 and shut down anything that could ice over. 566 00:31:32,100 --> 00:31:33,369 Call you from the other side. 567 00:31:37,005 --> 00:31:39,808 You got Wi-Fi here? 568 00:31:39,908 --> 00:31:41,310 All right. 569 00:31:42,143 --> 00:31:43,379 Okay. 570 00:31:43,478 --> 00:31:45,248 Just... Just keep pressure on that. 571 00:31:45,347 --> 00:31:46,911 Toshi, is it still out there? 572 00:31:47,015 --> 00:31:48,351 I can't tell. 573 00:31:48,449 --> 00:31:50,286 I can't see anything right now. 574 00:32:24,753 --> 00:32:26,022 Oh. (SIGHS) 575 00:32:26,121 --> 00:32:28,291 There it is. 576 00:32:28,390 --> 00:32:29,758 I've got visual on the Origin. 577 00:32:29,858 --> 00:32:30,927 I can see most of it. 578 00:32:31,026 --> 00:32:32,761 Okay. They're alive. 579 00:32:32,861 --> 00:32:34,397 I'm going to set up to tow. 580 00:32:37,665 --> 00:32:40,836 Range to target. Six meters. 581 00:32:40,935 --> 00:32:41,966 Four meters. 582 00:32:42,070 --> 00:32:44,173 Target locked. 583 00:32:47,175 --> 00:32:49,145 Firing magnetic hook. 584 00:32:49,244 --> 00:32:50,947 Three. Two. 585 00:33:05,459 --> 00:33:07,530 Suyin? Are you okay? What's happening? 586 00:33:07,628 --> 00:33:10,333 There is something down here. 587 00:33:10,431 --> 00:33:13,169 Something just hit my ship. 588 00:33:27,448 --> 00:33:29,152 Suyin, what's happening? 589 00:33:29,250 --> 00:33:30,619 It's a huge squid. 590 00:33:30,719 --> 00:33:31,854 It's got the glider. 591 00:33:31,953 --> 00:33:33,622 Warning. Capsule pressure. 592 00:33:33,721 --> 00:33:36,625 Mac, it's crushing me. It's crushing me! 593 00:33:36,724 --> 00:33:38,294 I don't think the glider can take it. 594 00:33:38,393 --> 00:33:39,628 It's not gonna hold. 595 00:33:42,296 --> 00:33:45,168 Suyin, engage the pressure compensator. 596 00:33:45,266 --> 00:33:47,603 Compensator will not engage. 597 00:33:47,701 --> 00:33:49,538 Capsule breach in ten seconds. 598 00:33:52,840 --> 00:33:54,377 Capsule breach in five sec... 599 00:34:13,662 --> 00:34:15,764 My God! 600 00:34:18,600 --> 00:34:19,903 It's a shark. 601 00:34:20,001 --> 00:34:22,105 It's like 20, 25 meters. 602 00:34:22,203 --> 00:34:23,606 It's a megalodon. 603 00:34:23,705 --> 00:34:25,341 Impossible. 604 00:34:27,542 --> 00:34:30,113 I'm so glad I'm not crazy. 605 00:34:35,116 --> 00:34:36,685 Suyin, power down. 606 00:34:36,785 --> 00:34:38,121 It's drawn to the light. 607 00:34:38,220 --> 00:34:40,389 Shut everything down and stay dark. 608 00:34:40,488 --> 00:34:41,991 Shutdown in 30 seconds. 609 00:34:42,089 --> 00:34:43,592 Shutting off everything but comms. 610 00:34:43,691 --> 00:34:45,061 It's circling back. 611 00:34:45,160 --> 00:34:46,429 Here it comes, Suyin. 612 00:34:46,528 --> 00:34:48,231 Shutdown in 25 seconds. 613 00:34:48,329 --> 00:34:49,898 Suyin, there's no time. 614 00:34:49,998 --> 00:34:51,200 Turn off your lights. 615 00:34:51,299 --> 00:34:53,302 Shutdown in 20 seconds. 616 00:34:53,401 --> 00:34:55,504 Turn them off. Now. 617 00:34:55,603 --> 00:34:57,240 Shutdown in 15 seconds. 618 00:34:57,338 --> 00:34:58,674 Mac, I have no control. 619 00:35:00,442 --> 00:35:01,610 Hurry. 620 00:35:01,709 --> 00:35:03,646 Ten, nine, 621 00:35:03,746 --> 00:35:05,181 eight, seven, 622 00:35:05,279 --> 00:35:07,583 six, five... 623 00:35:27,501 --> 00:35:29,072 Now's your chance. Blow your tanks. 624 00:35:29,170 --> 00:35:31,640 No. I can help you save the crew. 625 00:35:31,739 --> 00:35:34,343 Your glider's damaged. There's nothing you can do. 626 00:35:34,442 --> 00:35:36,412 Blow your tanks now. 627 00:35:37,279 --> 00:35:38,581 Damn it. 628 00:35:45,887 --> 00:35:47,151 Doctor Zhang, 629 00:35:47,255 --> 00:35:48,857 your daughter's clear. 630 00:35:48,956 --> 00:35:51,827 I'm heading for the Origin now. 631 00:35:57,799 --> 00:36:00,269 Range to target: three meters. 632 00:36:09,710 --> 00:36:11,647 Water extraction complete. 633 00:36:20,654 --> 00:36:22,959 Let's do this, sweetheart. 634 00:36:44,546 --> 00:36:47,450 Tell me this isn't the world's best "I told you so." 635 00:36:48,216 --> 00:36:49,352 You came all the way here 636 00:36:49,451 --> 00:36:50,686 just to tell me that, didn't you? 637 00:36:50,786 --> 00:36:52,655 Pretty much. 638 00:36:52,753 --> 00:36:54,991 Give me your hand. 639 00:36:59,560 --> 00:37:02,031 Ah, that doesn't look good. Ready? One, two, three. 640 00:37:05,099 --> 00:37:06,869 She's coming. 641 00:37:06,969 --> 00:37:09,205 Let's move. 642 00:37:09,304 --> 00:37:11,874 If that thing hits us while we're still attached... 643 00:37:11,973 --> 00:37:13,809 Then we're all gonna die. 644 00:37:21,183 --> 00:37:22,418 Come on, I've got you. 645 00:37:23,517 --> 00:37:24,988 It's gonna be close. 646 00:37:25,086 --> 00:37:26,789 Come on, move, move! 647 00:37:29,024 --> 00:37:30,593 Go! Go! Go! 648 00:37:30,692 --> 00:37:32,895 We're not gonna make it. 649 00:37:32,994 --> 00:37:34,897 - Come on. - Toshi, hurry! 650 00:37:36,064 --> 00:37:37,300 Toshi, no! 651 00:38:07,528 --> 00:38:08,797 Come in, Evolution. 652 00:38:10,198 --> 00:38:12,068 Jonas, come in. 653 00:38:13,501 --> 00:38:15,738 Are you all okay? 654 00:38:18,673 --> 00:38:20,743 Doctor Heller has vitals on Lori and The Wall, 655 00:38:20,842 --> 00:38:23,046 but we don't have Toshi. 656 00:38:23,878 --> 00:38:25,014 Is Toshi okay? 657 00:38:26,514 --> 00:38:28,851 Jonas, is Toshi okay? 658 00:38:30,218 --> 00:38:31,487 - All right. - Nice and easy. 659 00:38:31,586 --> 00:38:32,956 Yeah. Yep. 660 00:38:33,053 --> 00:38:34,490 - Don't move her neck. - Careful. 661 00:38:34,589 --> 00:38:37,526 That's good. Grab a hold. We got her. 662 00:38:48,969 --> 00:38:51,307 You couldn't bring Toshi back? 663 00:38:51,406 --> 00:38:54,110 -Why not? -He closed the hatch. 664 00:38:55,972 --> 00:38:57,446 He saved us. 665 00:38:58,512 --> 00:39:00,083 You left him. 666 00:39:02,483 --> 00:39:04,853 You left him because that's who you are. 667 00:39:04,952 --> 00:39:07,290 You are the guy who leaves people behind. 668 00:39:07,388 --> 00:39:08,958 You go that deep, 669 00:39:09,057 --> 00:39:10,826 you take your life in your hands. 670 00:39:10,925 --> 00:39:13,796 It was your choice to send them down. 671 00:39:18,233 --> 00:39:21,037 This is why I don't do this anymore, Mac. 672 00:39:33,314 --> 00:39:34,483 How is she? 673 00:39:37,152 --> 00:39:39,322 Well, the puncture just missed her liver. 674 00:39:39,420 --> 00:39:40,957 She lost a lot of blood. 675 00:39:41,056 --> 00:39:42,558 But she's stable. 676 00:39:50,365 --> 00:39:51,534 Jonas. 677 00:39:54,537 --> 00:39:55,939 I'm sorry. 678 00:39:57,072 --> 00:39:58,641 I was wrong. 679 00:40:01,275 --> 00:40:02,778 You save Lori, 680 00:40:03,778 --> 00:40:05,548 we can call it even. 681 00:40:32,807 --> 00:40:35,044 I just want to apologize for before. 682 00:40:35,143 --> 00:40:37,441 I was angry and I lose my temper. 683 00:40:37,545 --> 00:40:38,982 And you did save my... 684 00:40:41,110 --> 00:40:42,085 You're naked. 685 00:40:46,721 --> 00:40:51,594 I know you did all you could. So, thank you. 686 00:40:52,260 --> 00:40:53,629 Yeah. 687 00:40:53,728 --> 00:40:55,831 You're welcome. 688 00:40:55,929 --> 00:40:59,635 I know it's not easy being the person who survives. 689 00:41:01,535 --> 00:41:03,306 I'm gonna go now. 690 00:41:03,399 --> 00:41:04,440 You should put on some clothes. 691 00:41:04,539 --> 00:41:06,742 Yep. That's the original plan. 692 00:41:06,841 --> 00:41:08,945 Okay, then. Carry on. 693 00:41:28,797 --> 00:41:31,534 Hi. Uh... I was... 694 00:41:31,633 --> 00:41:33,002 It's all good. 695 00:41:34,702 --> 00:41:37,240 Jonas and Lori were the worst married couple ever, you know? 696 00:41:37,339 --> 00:41:38,441 Uh-huh. 697 00:41:38,539 --> 00:41:40,776 Whole experiment was over in a year. 698 00:41:42,210 --> 00:41:44,047 I didn't ask anything. 699 00:41:45,046 --> 00:41:46,682 I know. 700 00:41:52,152 --> 00:41:55,491 This is what attacked us. A megalodon. 701 00:41:55,590 --> 00:41:57,660 How big is that thing? 702 00:41:57,758 --> 00:42:01,797 Between 70 and 90 feet. 21 to 27 meters. 703 00:42:01,895 --> 00:42:05,701 The megalodon was the largest shark that ever existed. 704 00:42:05,801 --> 00:42:07,603 It feared nothing. 705 00:42:07,703 --> 00:42:10,239 It had no predators. 706 00:42:10,338 --> 00:42:13,742 Its jaws were stronger than any other animal, ever. 707 00:42:13,842 --> 00:42:16,612 The meg could bite a whale in half, 708 00:42:16,711 --> 00:42:18,381 crushing through the bones. 709 00:42:18,474 --> 00:42:20,416 We are in uncharted territory. 710 00:42:20,516 --> 00:42:21,817 Until today 711 00:42:21,915 --> 00:42:24,220 megalodons were thought to have been extinct 712 00:42:24,313 --> 00:42:25,788 for over two million years. 713 00:42:25,888 --> 00:42:28,124 -Wrong. -A living fossil. 714 00:42:28,222 --> 00:42:31,160 That living fossil ate my friend. 715 00:42:32,894 --> 00:42:34,663 I cannot begin to express 716 00:42:34,763 --> 00:42:36,532 my sadness for Toshi's death. 717 00:42:36,631 --> 00:42:38,601 We have the discovery of a lifetime. 718 00:42:38,700 --> 00:42:41,137 This is what Toshi worked for. 719 00:42:43,038 --> 00:42:44,740 It's what we've all worked for. 720 00:42:44,838 --> 00:42:48,244 But we're going to have to proceed slowly. 721 00:42:48,343 --> 00:42:51,114 Yeah, that's really not gonna work for me. 722 00:42:53,749 --> 00:42:55,884 What is Mana One? 723 00:42:56,651 --> 00:42:57,853 This station? 724 00:42:57,952 --> 00:42:59,888 Yes. And what's it doing? 725 00:43:00,789 --> 00:43:02,825 Hmm? Right now. 726 00:43:05,227 --> 00:43:06,429 Exactly. 727 00:43:06,528 --> 00:43:08,431 Nothing. 728 00:43:08,530 --> 00:43:10,033 20 million dollar rover, gone. 729 00:43:10,131 --> 00:43:12,902 Thirty million dollar sub, gone. 730 00:43:13,000 --> 00:43:14,904 You are now sitting in the most expensive 731 00:43:15,003 --> 00:43:17,640 underwater marine biology day camp 732 00:43:17,739 --> 00:43:19,442 in human history. 733 00:43:19,541 --> 00:43:21,710 Hey, Crazy. 734 00:43:21,809 --> 00:43:23,146 And now that we've actually 735 00:43:23,239 --> 00:43:24,813 found something amazing, 736 00:43:25,613 --> 00:43:27,750 we can't proceed slowly. 737 00:43:27,850 --> 00:43:30,920 Thank you for keeping your promise. 738 00:43:31,019 --> 00:43:32,521 - You're welcome. - You don't quit 739 00:43:32,620 --> 00:43:34,790 trying to get to the Moon because you lose an astronaut. 740 00:43:34,890 --> 00:43:36,225 You charge forward, 741 00:43:36,324 --> 00:43:39,295 or someone else will get there first. 742 00:43:39,393 --> 00:43:42,565 Other people will want a piece of this thing, 743 00:43:42,664 --> 00:43:45,001 whether we like it or not. 744 00:43:45,099 --> 00:43:46,735 You seem to like it. 745 00:43:48,169 --> 00:43:52,108 -Excuse me? -I said, you seem to like it. 746 00:43:52,207 --> 00:43:54,677 I'm sorry. Is he part of this team? 747 00:43:54,775 --> 00:43:57,080 You're damn right he's a part of this team. 748 00:43:57,179 --> 00:43:58,948 Okay. 749 00:43:59,047 --> 00:44:00,416 You ever think that Mother Nature 750 00:44:00,514 --> 00:44:02,986 might know what she's doing? 751 00:44:03,083 --> 00:44:07,890 The thermocline might just be there for a reason? 752 00:44:07,988 --> 00:44:12,656 Hey, look, you wanna explore? Go ahead, explore. 753 00:44:12,755 --> 00:44:15,731 But if you start sending people back down there, 754 00:44:15,830 --> 00:44:18,301 don't call me to come save your asses. 755 00:44:18,400 --> 00:44:19,903 Because in case what happened down there 756 00:44:20,001 --> 00:44:21,870 wasn't clear to you, 757 00:44:21,970 --> 00:44:24,807 man vs. meg isn't a fight. 758 00:44:24,906 --> 00:44:26,175 It's a slaughter. 759 00:44:40,856 --> 00:44:42,926 O-Level. 760 00:45:22,563 --> 00:45:25,301 What you people discovered is an even bigger goldmine 761 00:45:25,400 --> 00:45:27,570 than we ever thought possible. 762 00:45:27,669 --> 00:45:29,338 We are completely unprepared 763 00:45:29,437 --> 00:45:31,040 to deal with creatures like megalodon. 764 00:45:31,139 --> 00:45:32,708 I understand, and we can get prepared. 765 00:45:32,808 --> 00:45:34,610 I'm talking about a long-term plan. 766 00:46:28,496 --> 00:46:30,233 That's gonna be the other alternative. 767 00:46:32,835 --> 00:46:34,103 What's that? 768 00:46:38,474 --> 00:46:39,542 My daughter. 769 00:46:49,050 --> 00:46:50,386 Jonas. 770 00:46:50,485 --> 00:46:51,654 -Did you see Meiying? -We can't find Meiying. 771 00:46:51,753 --> 00:46:54,390 Meiying? Meiying? 772 00:46:54,489 --> 00:46:56,025 -I'll take this way. -Let's try this way. 773 00:47:02,731 --> 00:47:03,899 Meiying. 774 00:47:04,500 --> 00:47:05,468 Meiying? 775 00:47:07,202 --> 00:47:09,038 - Meiying. - Mama. 776 00:47:11,539 --> 00:47:13,442 Are you okay? 777 00:47:13,541 --> 00:47:17,580 There's a monster and it's watching us. 778 00:47:37,331 --> 00:47:39,168 It's okay. It's just a whale. 779 00:47:40,368 --> 00:47:42,071 Wait. Where's Lucy? 780 00:47:43,605 --> 00:47:45,641 Where's the mom? 781 00:47:58,419 --> 00:48:01,257 Is the station all right? Report. 782 00:48:01,355 --> 00:48:02,959 No leaks. No visible damage. 783 00:48:03,058 --> 00:48:05,861 All right, team. Initiate emergency protocols. 784 00:48:05,961 --> 00:48:07,330 And nobody is to go near the water. 785 00:48:07,423 --> 00:48:08,331 If you insist. 786 00:48:08,429 --> 00:48:10,133 Turn off all the underwater lighting. 787 00:48:10,232 --> 00:48:12,201 Restrict the crew to essential areas. 788 00:48:12,300 --> 00:48:14,837 You said it was impossible for it to get up here. 789 00:48:14,936 --> 00:48:16,405 It should have been. 790 00:48:16,504 --> 00:48:18,207 You guys, take a look at this. 791 00:48:18,306 --> 00:48:20,543 When the glider came up, the thermocline was intact, 792 00:48:20,641 --> 00:48:22,678 so it was one degree Celsius, right? 793 00:48:22,777 --> 00:48:24,213 Yeah. 794 00:48:24,312 --> 00:48:26,382 But a minute later, when the Evolution came up, 795 00:48:26,481 --> 00:48:28,484 the temperature increased by 25 degrees. 796 00:48:28,582 --> 00:48:30,853 A shark could come right through there. 797 00:48:30,952 --> 00:48:33,089 20 sharks for that matter. 798 00:48:33,188 --> 00:48:34,290 When the meg hit the Origin, 799 00:48:34,388 --> 00:48:35,758 it slammed into a thermal vent. 800 00:48:35,856 --> 00:48:38,327 Those can release millions of gallons per minute. 801 00:48:38,426 --> 00:48:40,396 The heat from that vent cleared the path 802 00:48:40,494 --> 00:48:42,131 through the freezing cold layer. 803 00:48:42,230 --> 00:48:43,299 Are you saying we opened up 804 00:48:43,398 --> 00:48:44,833 a super highway for giant sharks? 805 00:48:44,932 --> 00:48:48,004 Not exactly. It seems like it was a transitory event. 806 00:48:48,103 --> 00:48:49,238 The temperatures are returned to normal 807 00:48:49,337 --> 00:48:50,873 and the gap is closed. 808 00:48:50,972 --> 00:48:54,043 Yeah. But not before a massive prehistoric killing machine 809 00:48:54,142 --> 00:48:55,544 decided to come up and say "Hi." 810 00:48:55,643 --> 00:48:57,942 Hey, look, we're wasting time. That thing's out there. 811 00:48:58,046 --> 00:48:59,482 We need to find it and kill it. 812 00:48:59,948 --> 00:49:01,350 No. 813 00:49:01,449 --> 00:49:05,821 We can't. We should explore non-lethal options first. 814 00:49:05,920 --> 00:49:07,590 For the meg or for us? 815 00:49:09,424 --> 00:49:10,526 Attention. 816 00:49:10,624 --> 00:49:12,895 I've got an emergency locator beacon. 817 00:49:12,994 --> 00:49:14,563 20 miles south, southwest. 818 00:49:14,663 --> 00:49:15,764 What does that mean? 819 00:49:15,864 --> 00:49:17,266 It means a boat has gone down. 820 00:49:17,365 --> 00:49:19,102 - Attention. - Three boats. 821 00:49:19,200 --> 00:49:23,072 That's the meg. We need to get there. Now. 822 00:49:38,019 --> 00:49:40,623 Mac! I found something! 823 00:49:59,107 --> 00:50:00,843 These sharks have no fins. 824 00:50:00,937 --> 00:50:03,312 They were killed by shark poachers. 825 00:50:03,411 --> 00:50:06,249 They cut off the fins and throw the shark back to die. 826 00:50:07,348 --> 00:50:10,014 All for a bowl of soup. 827 00:50:10,118 --> 00:50:11,754 Looks like the meg evened the score. 828 00:50:17,092 --> 00:50:18,494 One fish did all this? 829 00:50:19,761 --> 00:50:21,230 Ask it yourself. 830 00:50:24,132 --> 00:50:25,434 Okay. 831 00:50:25,533 --> 00:50:28,071 We have a shark cage and spearguns on board. 832 00:50:28,170 --> 00:50:29,705 If we can shoot the meg 833 00:50:29,804 --> 00:50:31,474 in a soft spot like it's mouth or gills, 834 00:50:31,573 --> 00:50:33,576 we can inject it with something lethal. 835 00:50:33,675 --> 00:50:34,843 Whoa! Whoa, whoa. 836 00:50:34,942 --> 00:50:36,579 It's gonna take at least 20 minutes to rig the cage. 837 00:50:36,678 --> 00:50:38,281 And that thing will be gone in two. 838 00:50:38,379 --> 00:50:40,083 Why don't you just put a tracker on it? 839 00:50:42,450 --> 00:50:44,020 Don't you guys ever watch Shark Week? 840 00:50:44,118 --> 00:50:48,824 You have one of those, like, GPS tracker tag thingamajigs. 841 00:50:48,923 --> 00:50:50,793 Keep an eye on the shark till the cage is ready. 842 00:50:50,892 --> 00:50:52,761 We should be able to put a tracking dart 843 00:50:52,861 --> 00:50:53,896 in that dorsal fin. 844 00:50:53,995 --> 00:50:54,998 You're welcome. 845 00:50:55,096 --> 00:50:56,632 Yeah, but somehow 846 00:50:56,730 --> 00:50:58,201 we have to get this boat next to that meg. 847 00:50:58,299 --> 00:50:59,868 No, we can't. 848 00:50:59,967 --> 00:51:02,605 It's already proven aggressive towards boats. 849 00:51:02,703 --> 00:51:04,941 The safest way to approach is without a vehicle. 850 00:51:05,040 --> 00:51:06,109 Hold up. Hold up. 851 00:51:06,207 --> 00:51:07,610 You want someone to swim out there? 852 00:51:07,708 --> 00:51:10,279 To a prehistoric shark that ate our friend? 853 00:51:10,373 --> 00:51:12,748 Actually, one of us alone in the water is no threat. 854 00:51:12,846 --> 00:51:15,451 Okay, who the hell is gonna make that swim? 855 00:51:17,686 --> 00:51:18,821 Let's draw straws. 856 00:51:18,920 --> 00:51:20,456 I can't swim. 857 00:51:23,124 --> 00:51:24,260 Uh... 858 00:51:24,359 --> 00:51:27,396 Sorry, my body made me say that. 859 00:51:28,763 --> 00:51:30,666 You sure about this? 860 00:51:33,101 --> 00:51:35,804 Not really. 861 00:51:35,903 --> 00:51:38,574 If I get eaten, you're gonna feel really bad. 862 00:51:44,579 --> 00:51:47,816 This tracker rifle only has a 100-foot range. 863 00:51:48,584 --> 00:51:49,618 100 feet? 864 00:51:49,717 --> 00:51:51,587 Get really close before you shoot. 865 00:51:52,621 --> 00:51:54,090 Great. 866 00:51:54,189 --> 00:51:56,192 If you want me to go instead, I will. 867 00:51:56,291 --> 00:51:58,027 I got this, Mac. 868 00:51:58,126 --> 00:51:59,828 Okay, good, 'cause I was lying. 869 00:51:59,928 --> 00:52:01,125 Be safe. 870 00:52:01,229 --> 00:52:02,698 Yeah, thanks, pal. 871 00:52:05,800 --> 00:52:07,736 I hope you're right about this. 872 00:52:08,704 --> 00:52:09,906 Me, too. 873 00:52:21,916 --> 00:52:23,586 I'm an idiot. 874 00:52:35,458 --> 00:52:39,035 I am proceeding to the enormous killer shark. 875 00:52:39,134 --> 00:52:40,803 Yeah, we got you, Jonas. 876 00:52:40,901 --> 00:52:43,839 (ON RADIO) Sharks are attracted to panic motion. 877 00:52:43,933 --> 00:52:45,708 Keep it nice and smooth. 878 00:52:56,084 --> 00:52:57,921 It's all gonna be fine. 879 00:53:19,741 --> 00:53:22,411 Oh, boy, it's going under. 880 00:54:21,937 --> 00:54:23,039 He's done it. 881 00:54:23,137 --> 00:54:24,673 Mac, tracker is live! 882 00:54:24,773 --> 00:54:26,009 Great! Reel him in, DJ. 883 00:54:33,081 --> 00:54:34,050 Stop! Stop! 884 00:54:34,149 --> 00:54:35,884 No vibration! 885 00:54:37,720 --> 00:54:40,189 Oh, shit. I'm in trouble. 886 00:54:40,288 --> 00:54:41,557 Jonas, it's coming at you. 887 00:54:41,657 --> 00:54:44,193 You think I didn't notice? 888 00:54:44,292 --> 00:54:45,728 Start the boat! Start the boat! 889 00:54:52,033 --> 00:54:53,769 Pull him in. 890 00:55:09,850 --> 00:55:12,055 - Come on! Come on! - Come on! 891 00:55:30,604 --> 00:55:32,608 You might be a son of a bitch, 892 00:55:32,707 --> 00:55:34,543 but you're sure as hell no coward. 893 00:55:35,043 --> 00:55:36,279 Good job. 894 00:55:51,692 --> 00:55:55,464 I prepared the spearheads to inject etorphine. 895 00:55:55,563 --> 00:55:58,334 A killer whale is knocked out with 10 CCs. 896 00:55:58,432 --> 00:56:00,970 Dead with 20. What do you think? 897 00:56:01,069 --> 00:56:03,772 I think we use the whole damn bottle. 898 00:56:05,206 --> 00:56:08,372 Remind me again why this is a good idea. 899 00:56:08,476 --> 00:56:10,646 What? It's a shark cage. 900 00:56:10,746 --> 00:56:12,648 Plastic shark cage. 901 00:56:12,746 --> 00:56:15,118 I'm gonna ignore that you just said that. 902 00:56:15,216 --> 00:56:17,553 This beautiful thing is polycarbonate, 903 00:56:17,652 --> 00:56:20,189 specifically designed not to crack, 904 00:56:20,288 --> 00:56:22,725 not to break, but to deform. 905 00:56:22,823 --> 00:56:24,693 And in this case, at this thickness, 906 00:56:24,792 --> 00:56:28,564 it would take 20,000 pounds per square inch. 907 00:56:28,662 --> 00:56:30,533 And if you're talking about breaking, 908 00:56:30,631 --> 00:56:33,169 that's eight to nine hundred thousand. 909 00:56:36,672 --> 00:56:38,041 I don't like it. 910 00:56:42,410 --> 00:56:43,980 Doesn't like it. 911 00:56:44,079 --> 00:56:45,748 I wouldn't get in there. 912 00:56:47,615 --> 00:56:48,817 Keep it coming. 913 00:56:52,921 --> 00:56:54,557 That's good! 914 00:57:02,197 --> 00:57:03,199 Hey. 915 00:57:04,265 --> 00:57:06,469 What did he say? 916 00:57:06,568 --> 00:57:08,304 He said, "be careful." 917 00:57:08,397 --> 00:57:10,606 That's his version of I love you. 918 00:57:10,705 --> 00:57:12,408 Your father has a lot of faith in you. 919 00:57:12,501 --> 00:57:15,644 (SCOFFS) I've done hundreds of shark dives. 920 00:57:17,311 --> 00:57:19,443 Not like this. 921 00:57:20,015 --> 00:57:21,117 Yes. 922 00:57:21,850 --> 00:57:23,786 But I know shark anatomy. 923 00:57:23,885 --> 00:57:25,421 And I know where this 924 00:57:25,514 --> 00:57:28,157 can penetrate through megalodon skin. 925 00:57:30,758 --> 00:57:33,196 -Suyin, let me go instead... -Hey. 926 00:57:33,294 --> 00:57:36,199 Don't worry about me. Let me do what I do best. 927 00:58:22,677 --> 00:58:24,147 Everything okay up there? 928 00:58:24,245 --> 00:58:26,782 Just a fresh round of chum, 929 00:58:26,882 --> 00:58:29,785 so you, you know, taste good. 930 00:58:29,884 --> 00:58:32,455 I'm so glad you're looking out for me. 931 00:58:32,553 --> 00:58:35,024 Thank you. Bye-bye. Good luck. 932 00:59:01,182 --> 00:59:02,585 What's happening down there? 933 00:59:02,684 --> 00:59:03,953 You okay? 934 00:59:04,052 --> 00:59:06,222 Yeah. I'm okay. 935 00:59:06,320 --> 00:59:09,858 Just some teeny, tiny eight-foot sharks. 936 00:59:16,732 --> 00:59:19,068 Here we go. 937 00:59:20,836 --> 00:59:22,171 We've got her attention. 938 00:59:22,265 --> 00:59:23,973 Suyin, it's on its way. 939 00:59:24,072 --> 00:59:25,608 - 50 meters. - 50 meters. 940 00:59:28,610 --> 00:59:29,845 30. 941 00:59:31,680 --> 00:59:32,681 10 meters. 942 00:59:50,833 --> 00:59:52,035 Okay. 943 00:59:53,568 --> 00:59:55,771 Wow. 944 00:59:55,870 --> 00:59:58,241 I'm going to try to hit it in the eye. 945 01:00:00,609 --> 01:00:02,111 Damn it. 946 01:00:13,922 --> 01:00:15,391 Whoa! Watch it. 947 01:00:15,491 --> 01:00:16,759 Whoa! Hey! 948 01:00:27,135 --> 01:00:29,038 Oh, sh... 949 01:00:37,078 --> 01:00:39,515 Yes! The poison is in. 950 01:00:39,614 --> 01:00:42,051 Okay, Suyin, hang in there. 951 01:00:45,420 --> 01:00:47,790 I'm trapped! I'm in its mouth! 952 01:00:47,889 --> 01:00:49,425 That cage will not break. 953 01:00:49,523 --> 01:00:52,861 That's the problem. The cage is being swallowed. 954 01:01:06,608 --> 01:01:08,044 Hell, yeah! 955 01:01:18,747 --> 01:01:21,124 -Not this again. -Oh, man. Oh, man. 956 01:01:47,615 --> 01:01:51,715 New problem. My mask is broken. I'm losing air. 957 01:01:58,827 --> 01:02:00,329 Help! 958 01:02:03,765 --> 01:02:04,934 Help! 959 01:02:10,038 --> 01:02:11,807 Come on, Jaxx! 960 01:02:16,277 --> 01:02:18,781 -Thank you. -You're welcome. 961 01:02:24,319 --> 01:02:25,554 No, Jonas. 962 01:02:25,653 --> 01:02:27,924 Go! Get back to the ship. 963 01:02:28,724 --> 01:02:30,393 It's not safe for you. 964 01:02:33,028 --> 01:02:35,298 Jonas, go back. 965 01:02:36,131 --> 01:02:37,400 (WEAKLY) Jonas. 966 01:02:47,442 --> 01:02:49,578 Jonas, the crane's in the water! 967 01:02:49,677 --> 01:02:51,948 It's gonna pull her to the bottom. Hurry! 968 01:02:55,617 --> 01:02:57,453 Swing the second crane over. 969 01:02:57,552 --> 01:03:00,289 We're gonna set a trap. Guys, I need some bait. 970 01:03:22,443 --> 01:03:23,807 Come on. Got him! 971 01:03:23,912 --> 01:03:25,414 Whoa! 972 01:04:14,162 --> 01:04:15,965 (GASPS) Over here! 973 01:04:17,999 --> 01:04:20,636 This way. Throw a rope. 974 01:04:21,837 --> 01:04:23,206 She's not breathing. 975 01:05:08,617 --> 01:05:09,718 Whoa, whoa, whoa! 976 01:05:09,818 --> 01:05:11,187 Take it easy. 977 01:05:11,285 --> 01:05:12,588 You were dead a minute ago. 978 01:05:13,354 --> 01:05:14,657 Doctor. 979 01:05:18,694 --> 01:05:21,164 You got me out. 980 01:05:21,263 --> 01:05:23,232 It was closer than I woulda liked. 981 01:05:24,732 --> 01:05:27,470 (SIGHS) Can I have a minute with Jonas? 982 01:05:28,770 --> 01:05:30,073 Sure. 983 01:05:42,984 --> 01:05:46,122 You saved me. Again. 984 01:05:47,088 --> 01:05:48,657 I prefer you alive. 985 01:05:52,527 --> 01:05:54,959 There's something you might wanna see. 986 01:05:56,331 --> 01:05:57,900 Wow. 987 01:05:57,999 --> 01:05:59,235 Wow. 988 01:06:09,011 --> 01:06:11,247 - Hey! Look who's up. - Hey. 989 01:06:11,346 --> 01:06:14,383 - How are ya? - I'm better. Thank you. 990 01:06:15,416 --> 01:06:17,120 Jonas, get a picture of me 991 01:06:17,219 --> 01:06:18,955 with this big smelly beast. 992 01:06:19,054 --> 01:06:21,290 Okay. Wait. Here. 993 01:06:21,389 --> 01:06:22,558 Hey, you want a proper picture, 994 01:06:22,652 --> 01:06:24,093 get your head inside. 995 01:06:24,827 --> 01:06:25,990 -Closer. -Closer? 996 01:06:26,094 --> 01:06:27,396 Come on. Get in. 997 01:06:27,496 --> 01:06:28,264 Okay. 998 01:06:28,363 --> 01:06:30,466 Ugh! 999 01:06:35,137 --> 01:06:36,305 Nice one. 1000 01:06:36,404 --> 01:06:38,975 Yo, Jonas, please tell me you got that. 1001 01:06:39,073 --> 01:06:40,743 I got that, DJ. 1002 01:06:41,805 --> 01:06:43,046 That's not funny, man! 1003 01:06:43,144 --> 01:06:44,247 No, like seriously, it's funny. 1004 01:06:44,345 --> 01:06:46,315 Look. Watch this. 1005 01:06:54,823 --> 01:06:56,292 Hey, Suyin. 1006 01:06:57,459 --> 01:06:59,195 Look at him next to the meg. 1007 01:07:00,462 --> 01:07:04,367 Look, remember the bite marks on the O-Level? 1008 01:07:04,465 --> 01:07:06,169 Well, how do you like that? 1009 01:07:06,268 --> 01:07:09,033 That was a serious man vs. nature moment. 1010 01:07:09,137 --> 01:07:11,374 I'm just glad things went our way. 1011 01:07:12,274 --> 01:07:14,143 It didn't go our way. 1012 01:07:15,176 --> 01:07:16,679 Not for Toshi. 1013 01:07:18,046 --> 01:07:20,216 And not for science. 1014 01:07:21,249 --> 01:07:23,786 We did what people always do. 1015 01:07:23,885 --> 01:07:27,523 Discover and then destroy. 1016 01:07:30,726 --> 01:07:31,594 Ugh. 1017 01:07:31,692 --> 01:07:33,229 Hey, I will end you. 1018 01:07:33,328 --> 01:07:34,998 At least you can use this as your dating app pic. 1019 01:07:35,096 --> 01:07:36,499 Give you a little leg, you know. 1020 01:07:36,599 --> 01:07:37,633 Yeah! 1021 01:07:37,733 --> 01:07:39,402 Oh, yeah! 1022 01:07:39,501 --> 01:07:41,104 -Jellyfish. -Whoo-hoo! 1023 01:08:21,343 --> 01:08:23,446 Two! There's two? 1024 01:08:23,544 --> 01:08:25,214 Nobody said there were two. 1025 01:08:26,114 --> 01:08:27,984 How are there two? 1026 01:08:28,082 --> 01:08:29,385 Help me! Get me out of this water! 1027 01:08:29,483 --> 01:08:31,820 Help! Somebody help, please! 1028 01:08:31,920 --> 01:08:33,256 Help! 1029 01:08:33,355 --> 01:08:34,723 What is wrong with you? 1030 01:08:34,823 --> 01:08:36,892 I can't... I can't swim. 1031 01:08:36,991 --> 01:08:38,794 No! Get outta here! Really? 1032 01:08:38,893 --> 01:08:40,563 Don't pull that racist stuff on me. 1033 01:08:40,657 --> 01:08:41,597 Oh, come on, man. 1034 01:08:41,696 --> 01:08:43,266 Give me a break. I'm not being racist. 1035 01:08:43,359 --> 01:08:47,636 You work, literally, in the middle of the ocean. 1036 01:08:47,735 --> 01:08:49,538 This wasn't part of the job description. 1037 01:08:49,637 --> 01:08:52,008 None of this was part of the job description! 1038 01:08:52,107 --> 01:08:53,709 They left that part out! 1039 01:09:05,220 --> 01:09:06,389 It's time to get some real help. 1040 01:09:06,487 --> 01:09:08,091 Yeah. Go get some help. 1041 01:09:10,792 --> 01:09:11,995 I'm quitting. 1042 01:09:12,093 --> 01:09:14,563 Mac! Give me a hand. 1043 01:09:19,434 --> 01:09:22,471 Hey, I need you to find my location. 1044 01:09:22,570 --> 01:09:25,008 Track my sat phone. There's a second shark. 1045 01:09:25,107 --> 01:09:26,575 Yes, two. 1046 01:09:26,675 --> 01:09:28,211 How the hell should I know? 1047 01:09:28,309 --> 01:09:30,313 Just hurry up and get us some help. 1048 01:09:30,411 --> 01:09:31,447 Thank you, Jonas. Thank you. 1049 01:09:31,545 --> 01:09:32,715 Bring whatever you got! 1050 01:09:32,813 --> 01:09:34,850 Just relax. Relax. 1051 01:09:34,950 --> 01:09:36,419 It's not good. 1052 01:09:36,517 --> 01:09:38,287 He needs a hospital fast. 1053 01:09:38,386 --> 01:09:40,723 Let's get the doctor. Where's Doctor Heller? 1054 01:09:42,224 --> 01:09:43,392 Jaxx? 1055 01:09:44,192 --> 01:09:46,095 Jaxx, you okay? 1056 01:09:46,194 --> 01:09:48,397 Yeah! Kind of. 1057 01:09:50,966 --> 01:09:52,268 Jaxx... 1058 01:09:52,366 --> 01:09:54,137 We can do this. 1059 01:09:54,236 --> 01:09:55,871 Swim gently back to the boat. 1060 01:09:56,504 --> 01:09:58,374 Nice and easy. 1061 01:10:03,478 --> 01:10:05,114 Here it comes! 1062 01:10:05,213 --> 01:10:06,449 Heller! 1063 01:10:07,148 --> 01:10:08,751 We're not gonna make it. 1064 01:10:10,151 --> 01:10:11,354 Jaxx. 1065 01:10:11,452 --> 01:10:12,755 You're gonna be okay. 1066 01:10:12,854 --> 01:10:15,724 -You're a good person, Jaxx. -Wait, what? 1067 01:10:16,457 --> 01:10:17,826 Don't look back. 1068 01:10:17,926 --> 01:10:19,223 -Hey! -No! 1069 01:10:19,327 --> 01:10:20,329 Heller, no! 1070 01:10:20,428 --> 01:10:21,764 -What are you doing? -Hey! 1071 01:10:21,863 --> 01:10:23,499 Hey, come on! 1072 01:10:23,599 --> 01:10:26,635 Hey! Hey, come on! 1073 01:10:27,269 --> 01:10:28,437 Hey! 1074 01:10:30,973 --> 01:10:32,775 Heller! 1075 01:10:42,084 --> 01:10:44,220 Almost there. 1076 01:10:44,319 --> 01:10:46,722 - Come on. - We got you. 1077 01:10:49,490 --> 01:10:52,295 It's okay, Jaxx. 1078 01:10:52,393 --> 01:10:53,930 You're gonna be okay. 1079 01:11:01,302 --> 01:11:05,808 Thank you, Heller, thank you. 1080 01:11:05,906 --> 01:11:08,477 What was that? What the hell was that? 1081 01:11:08,576 --> 01:11:10,646 -Okay, come on, DJ. -No! No! 1082 01:11:10,745 --> 01:11:12,615 This is why we don't leave the station, okay? 1083 01:11:12,715 --> 01:11:14,450 That's why you don't do that! 1084 01:11:14,549 --> 01:11:16,852 And you went down there and you pissed it off, 1085 01:11:16,951 --> 01:11:19,622 now it's gonna come back and kill every one of us! 1086 01:11:19,720 --> 01:11:21,090 Now what are we supposed to do? 1087 01:11:21,189 --> 01:11:22,825 I shouldn't even be out here in the first place. 1088 01:11:22,924 --> 01:11:25,694 Swimming in this ocean. That one ate the other one. 1089 01:11:25,793 --> 01:11:27,763 Is another one gonna eat this one? 1090 01:11:27,863 --> 01:11:29,732 Man, it's... 1091 01:11:30,966 --> 01:11:32,735 It just killed Heller. 1092 01:11:32,833 --> 01:11:35,972 It killed The Wall. It killed Toshi. 1093 01:11:38,372 --> 01:11:40,543 These are my friends, man. 1094 01:11:49,484 --> 01:11:50,586 Okay, can I just point out 1095 01:11:50,685 --> 01:11:51,988 that this thing is sinking? 1096 01:11:52,086 --> 01:11:53,289 What are we gonna do now? 1097 01:11:53,388 --> 01:11:54,590 Where's Mac? 1098 01:12:09,738 --> 01:12:10,706 Yes! 1099 01:12:25,248 --> 01:12:27,123 What happened to your hair? 1100 01:12:27,221 --> 01:12:28,524 What happened to your hair? 1101 01:12:29,423 --> 01:12:30,659 Touche. 1102 01:12:32,427 --> 01:12:33,629 Guys! 1103 01:12:36,430 --> 01:12:37,800 That thing is the devil. 1104 01:12:38,867 --> 01:12:40,970 10 miles, it's still with us. 1105 01:12:41,069 --> 01:12:42,638 You got us? 1106 01:12:42,737 --> 01:12:44,807 The ocean. The middle of a freaking ocean! 1107 01:12:44,906 --> 01:12:46,275 Do you think it'd slow down the shark 1108 01:12:46,369 --> 01:12:48,677 if we threw him over? 1109 01:12:49,777 --> 01:12:52,148 You got to work on yourself. 1110 01:12:52,246 --> 01:12:53,377 Okay. Good news, guys. 1111 01:12:53,481 --> 01:12:54,883 It's payback time. 1112 01:12:56,552 --> 01:12:58,487 Oh, yeah! 1113 01:13:30,952 --> 01:13:32,288 Yes! Get some! 1114 01:13:32,381 --> 01:13:34,023 You seriously think that a rifle 1115 01:13:34,122 --> 01:13:35,024 is gonna hurt that thing? 1116 01:13:35,123 --> 01:13:36,926 I didn't have much notice, okay? 1117 01:13:37,025 --> 01:13:39,528 I just wanted to get it off our backs. 1118 01:13:40,361 --> 01:13:41,464 Well done, Morris. 1119 01:13:41,564 --> 01:13:42,831 Whoo! 1120 01:15:32,741 --> 01:15:33,776 It's okay. 1121 01:15:33,875 --> 01:15:36,212 Mummy! Mummy! 1122 01:15:37,445 --> 01:15:39,615 Welcome back, Mummy. 1123 01:16:28,597 --> 01:16:29,865 Come in. 1124 01:16:35,804 --> 01:16:37,206 How's Meiying? 1125 01:16:38,707 --> 01:16:40,543 She's sad. 1126 01:16:40,642 --> 01:16:42,979 And confused. (SNIFFLES) 1127 01:16:44,345 --> 01:16:45,781 How are you? 1128 01:16:47,615 --> 01:16:50,353 I really don't want to accept it. 1129 01:16:53,120 --> 01:16:57,826 Sometimes things happen that change your life forever. 1130 01:16:57,925 --> 01:17:00,463 Meanwhile, the world just keeps going. 1131 01:17:00,561 --> 01:17:04,934 You think maybe it would stop just for a second... 1132 01:17:07,469 --> 01:17:09,238 But it doesn't. 1133 01:17:09,337 --> 01:17:11,174 How do you live with it? 1134 01:17:12,608 --> 01:17:13,809 I don't. 1135 01:17:14,809 --> 01:17:18,414 I left my two best friends to die. 1136 01:17:18,507 --> 01:17:21,317 I think about it all the time. 1137 01:17:21,415 --> 01:17:23,186 Every day I replay it. 1138 01:17:24,452 --> 01:17:27,023 Could I have done more? 1139 01:17:27,121 --> 01:17:30,126 It's not just about the ones you lose. 1140 01:17:32,060 --> 01:17:36,099 It's also about the ones you save. 1141 01:17:41,369 --> 01:17:43,139 I'm glad you're here. 1142 01:17:55,317 --> 01:17:58,187 I've informed the Chinese government about the meg. 1143 01:17:58,286 --> 01:18:00,990 As well as the authorities in Thailand, 1144 01:18:01,089 --> 01:18:03,292 Vietnam, Indonesia, and Australia. 1145 01:18:03,391 --> 01:18:07,463 The Chinese are sending two destroyers to take it out. 1146 01:18:07,562 --> 01:18:09,898 So, this is now officially 1147 01:18:09,998 --> 01:18:12,735 and thankfully out of our hands. 1148 01:18:15,470 --> 01:18:17,040 I'm closing Mana One 1149 01:18:18,006 --> 01:18:20,276 until the meg is killed 1150 01:18:20,375 --> 01:18:24,647 and an evacuation ship is coming here tomorrow morning. 1151 01:18:24,746 --> 01:18:26,215 You damn right. 1152 01:18:26,314 --> 01:18:29,085 And finally, I just want to say 1153 01:18:33,721 --> 01:18:37,393 I'm sorry for your losses. 1154 01:18:38,593 --> 01:18:40,363 Your friends. 1155 01:18:42,163 --> 01:18:44,800 I came here to celebrate with you, 1156 01:18:47,168 --> 01:18:49,305 and now I'm mourning with you. 1157 01:19:03,251 --> 01:19:05,121 Thanks for saving our asses. 1158 01:19:14,495 --> 01:19:16,332 What do you got for me? 1159 01:19:16,430 --> 01:19:19,335 These are Semtex high velocity demolition charges. 1160 01:19:19,433 --> 01:19:22,438 I had the men rig delay fuses to give them time to sink. 1161 01:19:22,537 --> 01:19:25,074 Essentially, they're depth charges. 1162 01:19:26,941 --> 01:19:28,377 That's right. 1163 01:19:28,476 --> 01:19:31,714 I'm not sure this is a advisable course of action. 1164 01:19:31,812 --> 01:19:35,084 Every person that gets maimed or killed by that thing 1165 01:19:35,183 --> 01:19:36,485 is a potential lawsuit. 1166 01:19:36,585 --> 01:19:38,054 A potential casualty. 1167 01:19:39,453 --> 01:19:42,225 Relax, bro. It's gonna be fun. 1168 01:19:45,960 --> 01:19:49,232 - I can see your cards. - Well, look at you two crooks. 1169 01:19:49,331 --> 01:19:50,466 Hey. 1170 01:19:50,566 --> 01:19:52,401 How are you feeling? 1171 01:19:52,500 --> 01:19:53,436 Like I got off easy, 1172 01:19:53,535 --> 01:19:54,971 compared to the rest of you guys. 1173 01:19:55,637 --> 01:19:56,839 Mmm. 1174 01:19:57,566 --> 01:19:58,942 What do you got up there? 1175 01:19:59,040 --> 01:20:00,143 Three kings. 1176 01:20:00,241 --> 01:20:03,412 What? Come on! Every time. 1177 01:20:03,511 --> 01:20:05,581 You owe me a soda for that one. 1178 01:20:05,680 --> 01:20:07,383 Fine. 1179 01:20:07,482 --> 01:20:09,518 We'll square up when you get back, okay? 1180 01:20:09,617 --> 01:20:12,288 Fine. Fine. Fine. 1181 01:20:12,386 --> 01:20:14,323 Just trying to take her mind off things, you know. 1182 01:20:14,422 --> 01:20:16,425 She's tougher than me, that's for sure. 1183 01:20:20,328 --> 01:20:22,298 I'm sorry I didn't believe you. 1184 01:20:22,396 --> 01:20:24,828 Well, you didn't call me crazy. 1185 01:20:24,933 --> 01:20:26,635 Yeah, but I didn't call you sane. 1186 01:20:26,734 --> 01:20:30,006 Yeah, well, "sane" wasn't a word I heard very often. 1187 01:20:32,040 --> 01:20:33,609 So, what now? 1188 01:20:33,707 --> 01:20:36,345 I don't know. Go back to Thailand, I guess. 1189 01:20:36,444 --> 01:20:38,414 Mac told me about you and Suyin. 1190 01:20:38,513 --> 01:20:42,251 -(SCOFFS) Nothing to tell. -Well, maybe there could be. 1191 01:20:42,350 --> 01:20:43,552 You and Mac are unbelievable. 1192 01:20:43,651 --> 01:20:46,522 How about you just try something new? 1193 01:20:46,621 --> 01:20:48,852 So the rest of your life isn't a vast wasteland 1194 01:20:48,957 --> 01:20:51,627 of misery and solitude. 1195 01:20:51,726 --> 01:20:54,030 I think that's a good idea. 1196 01:20:54,129 --> 01:20:55,364 You do, huh? 1197 01:20:55,463 --> 01:20:57,233 Eight-year-olds hear everything. 1198 01:20:57,332 --> 01:20:59,502 Jonas... 1199 01:21:03,138 --> 01:21:05,441 My mom likes you, too. 1200 01:21:10,045 --> 01:21:13,149 This is possibly the worst moment of my life. 1201 01:21:16,116 --> 01:21:17,653 Approaching target area. 1202 01:21:17,753 --> 01:21:19,122 I'll confirm visual. 1203 01:21:21,389 --> 01:21:23,526 Let me make myself absolutely clear. 1204 01:21:23,624 --> 01:21:26,162 We are not getting within a mile of that monster 1205 01:21:26,261 --> 01:21:28,197 until the helicopter kills it. 1206 01:21:28,296 --> 01:21:30,333 We have a visual on the target. 1207 01:21:30,426 --> 01:21:31,867 Stop the boat. 1208 01:21:31,967 --> 01:21:33,136 Stop the boat. 1209 01:21:36,070 --> 01:21:37,974 Deploying depth charges. 1210 01:21:51,953 --> 01:21:53,189 We got him. 1211 01:21:54,823 --> 01:21:56,059 Hit it again. 1212 01:21:56,157 --> 01:21:57,126 Sir, there's no way possible... 1213 01:21:57,225 --> 01:21:58,394 Hit it again. 1214 01:22:04,899 --> 01:22:08,071 Target is dead. Repeat, target is dead. 1215 01:22:08,169 --> 01:22:09,672 Are you absolutely sure? 1216 01:22:09,772 --> 01:22:10,839 Because I'm not getting eaten 1217 01:22:10,939 --> 01:22:12,575 by some goddamn prehistoric fish. 1218 01:22:12,673 --> 01:22:15,144 Affirmative, sir. There's, uh... 1219 01:22:15,243 --> 01:22:17,914 Well, there's pieces of it all over the place. 1220 01:22:18,013 --> 01:22:20,016 Shark chunks? 1221 01:22:20,114 --> 01:22:21,717 That's a good sign. 1222 01:22:21,816 --> 01:22:24,553 All right. Take us in. 1223 01:22:32,027 --> 01:22:33,462 Oh! 1224 01:22:33,561 --> 01:22:35,531 Jump down there, get me a couple of teeth. 1225 01:22:35,625 --> 01:22:36,599 Big ones for my desk. 1226 01:22:36,697 --> 01:22:38,734 -All right. -Keep one for yourself. 1227 01:22:39,734 --> 01:22:41,304 (LAUGHS) Nice. 1228 01:22:44,305 --> 01:22:45,741 Oh, you seeing this? 1229 01:22:47,175 --> 01:22:48,377 Crazy. 1230 01:22:53,610 --> 01:22:55,384 That's sick. 1231 01:23:00,755 --> 01:23:02,091 That's weird. 1232 01:23:07,462 --> 01:23:10,099 Oh, man! Don't do that to me. 1233 01:23:10,198 --> 01:23:11,996 That thing doesn't have any teeth. 1234 01:23:12,100 --> 01:23:13,636 What? 1235 01:23:13,730 --> 01:23:15,271 I think we killed a whale. 1236 01:23:18,372 --> 01:23:20,143 It's right below us. 1237 01:23:21,076 --> 01:23:22,311 Get us outta here! 1238 01:23:27,415 --> 01:23:29,785 Wait! Wait, you idiots! Wait! 1239 01:23:29,885 --> 01:23:31,787 I'm over here! Wait! 1240 01:23:34,222 --> 01:23:36,492 Oh, no! (YELPS) 1241 01:23:57,012 --> 01:23:58,281 Oh! 1242 01:24:10,492 --> 01:24:14,058 Yeah, I understand. I understand, yep. Thank you. 1243 01:24:15,963 --> 01:24:18,234 Let me guess, Morris never called anyone. 1244 01:24:18,333 --> 01:24:19,502 Didn't call anyone. 1245 01:24:19,601 --> 01:24:21,137 No one knows the shark's out there. 1246 01:24:21,235 --> 01:24:22,972 No one. Not the Australians, 1247 01:24:23,071 --> 01:24:24,307 not the Chinese. No one. 1248 01:24:24,405 --> 01:24:25,808 The hell was he thinking? 1249 01:24:25,906 --> 01:24:28,244 He wanted to make this go away as quietly as possible. 1250 01:24:28,343 --> 01:24:29,412 Mac, we need to let everyone... 1251 01:24:29,510 --> 01:24:30,813 Let everyone know. Yeah, I'm on it. 1252 01:24:30,913 --> 01:24:32,315 Jaxx, can you find that thing? 1253 01:24:32,413 --> 01:24:33,950 Wait, wait, wait. Why're you asking her that? 1254 01:24:34,048 --> 01:24:36,285 I don't like the fact that you asking her about that thing. 1255 01:24:37,319 --> 01:24:38,587 You want me to illegally hack 1256 01:24:38,686 --> 01:24:40,389 into Morris' satellite tracking system 1257 01:24:40,488 --> 01:24:42,926 -to find a prehistoric shark? -Yeah. 1258 01:24:43,025 --> 01:24:44,427 Okay. 1259 01:24:44,525 --> 01:24:46,862 We use a tracker, find the meg, and we kill it. 1260 01:24:46,961 --> 01:24:48,131 Bro. 1261 01:24:50,198 --> 01:24:51,500 We really gonna do this? 1262 01:24:51,599 --> 01:24:53,402 A lot of people are gonna die if we don't, Mac. 1263 01:24:53,501 --> 01:24:54,904 -Well, I'm in. -Me, too. 1264 01:24:55,003 --> 01:24:56,672 Let's do this. 1265 01:24:56,771 --> 01:24:59,103 How do you feel about commandeering that evac ship? 1266 01:24:59,207 --> 01:25:01,277 I'd say, 1267 01:25:01,375 --> 01:25:03,179 it's a great day to go fishing. 1268 01:25:04,346 --> 01:25:05,448 Now let's get everything on it. 1269 01:25:05,546 --> 01:25:07,416 Construction explosives, gliders. 1270 01:25:07,515 --> 01:25:08,817 The whole lot. Everything. 1271 01:25:08,916 --> 01:25:10,853 Because we're about to evac, right? 1272 01:25:10,952 --> 01:25:12,155 Like evacuate? 1273 01:25:12,253 --> 01:25:14,323 Like, leave the area of imminent danger 1274 01:25:14,422 --> 01:25:18,361 and go to a safe place like normal people? 1275 01:25:29,037 --> 01:25:30,373 What we got, Jaxx? Anything? 1276 01:25:30,471 --> 01:25:33,076 Yeah. Here's where we saw Morris attack the shark. 1277 01:25:33,175 --> 01:25:35,744 But here is where it's going. 1278 01:25:35,844 --> 01:25:37,213 Sanya Bay. What's there? 1279 01:25:37,312 --> 01:25:38,347 Oh, nothing. 1280 01:25:38,446 --> 01:25:39,648 It only has some of the most 1281 01:25:39,747 --> 01:25:41,617 densely populated beaches in the world. 1282 01:25:41,717 --> 01:25:43,019 Any luck with the authorities? 1283 01:25:43,117 --> 01:25:44,453 No. 1284 01:25:44,552 --> 01:25:46,855 "Prehistoric shark" sounds like a damn prank call. 1285 01:25:46,955 --> 01:25:48,891 We can't rely on them for anything. 1286 01:25:48,989 --> 01:25:50,893 How long until the shark gets to those people? 1287 01:25:50,992 --> 01:25:52,095 20 minutes. 1288 01:25:52,193 --> 01:25:53,896 - Can we get there first? - Doubtful. 1289 01:25:53,995 --> 01:25:55,231 Yeah, we're gonna have to. 1290 01:25:55,330 --> 01:25:56,365 Getting there first won't mean anything 1291 01:25:56,464 --> 01:25:57,934 if we don't have a plan. 1292 01:25:58,032 --> 01:25:59,903 Maybe we have a plan. 1293 01:26:02,804 --> 01:26:05,374 Here's where we do it. Right here in the shallows. 1294 01:26:05,473 --> 01:26:07,143 Use the gliders and go after it. 1295 01:26:07,236 --> 01:26:09,078 Okay, so, how are we gonna get it here, 1296 01:26:09,176 --> 01:26:11,847 when there's a beach full of people to eat right here? 1297 01:26:11,945 --> 01:26:14,350 You ask it out for dinner. 1298 01:26:26,594 --> 01:26:29,232 So... How do you wanna do this? 1299 01:26:30,165 --> 01:26:31,667 Is that you asking my opinion? 1300 01:26:32,334 --> 01:26:33,436 No. 1301 01:26:33,535 --> 01:26:35,004 I was just being polite 1302 01:26:35,103 --> 01:26:38,274 before telling you what we're actually doing, 1303 01:26:38,373 --> 01:26:40,043 so you feel better about yourself. 1304 01:26:40,142 --> 01:26:41,477 Appreciate that. 1305 01:26:48,717 --> 01:26:49,685 What? 1306 01:26:50,185 --> 01:26:51,754 Nothing. 1307 01:26:51,848 --> 01:26:52,888 We're ready. 1308 01:28:15,837 --> 01:28:17,907 Pippin! 1309 01:29:44,192 --> 01:29:45,661 Oh, my God! 1310 01:29:57,005 --> 01:29:58,841 We're close enough. Stop here. 1311 01:29:58,939 --> 01:30:01,077 Jaxx, DJ, we gotta get that thing in the water. 1312 01:30:01,176 --> 01:30:02,178 Yeah, we're on it. 1313 01:30:59,166 --> 01:31:02,838 (IN ENGLISH) Shark! Shark! 1314 01:33:08,162 --> 01:33:10,199 (ON RADIO) Any last thoughts about our plan? 1315 01:33:10,298 --> 01:33:12,268 Not dying would be a good start. 1316 01:33:12,367 --> 01:33:14,703 (LAUGHS) Finally, we agree on something. 1317 01:33:14,803 --> 01:33:16,973 Let's not make it a habit. 1318 01:33:17,072 --> 01:33:18,841 Suyin, look out! Get out of there! 1319 01:33:29,817 --> 01:33:31,220 -Damn it! -What's wrong, Jonas? 1320 01:33:31,319 --> 01:33:33,822 Can't make the shot. It's too close to the ship. 1321 01:33:35,223 --> 01:33:36,225 Jesus! 1322 01:33:38,626 --> 01:33:40,129 Jonas, it's on you. 1323 01:33:40,228 --> 01:33:41,230 Mac! 1324 01:33:44,632 --> 01:33:46,035 Jonas, what's going on down there? 1325 01:33:46,134 --> 01:33:48,104 Trying to stay out of its mouth. 1326 01:34:09,791 --> 01:34:10,960 Jeez! 1327 01:34:18,834 --> 01:34:20,069 Oops. 1328 01:34:21,936 --> 01:34:23,439 Suyin, are you set? I'm coming to you. 1329 01:34:23,539 --> 01:34:25,141 I'm in position. 1330 01:34:25,240 --> 01:34:26,575 Shark's getting close. 1331 01:34:26,674 --> 01:34:28,344 I need a little breathing room. 1332 01:34:34,682 --> 01:34:37,020 - I'm ready to fire. - Take the shot. 1333 01:34:38,854 --> 01:34:40,056 Move! Move! 1334 01:35:00,942 --> 01:35:03,146 Anybody see it? 1335 01:35:03,238 --> 01:35:04,914 Can't see the shark, but something's going on up here. 1336 01:35:15,156 --> 01:35:17,460 Okay, I've got her attention. 1337 01:35:20,762 --> 01:35:21,931 Bring her to me. 1338 01:35:22,563 --> 01:35:23,799 Here we come. 1339 01:35:26,802 --> 01:35:28,804 Make your move, Suyin. 1340 01:35:32,240 --> 01:35:34,443 Chew on this, you ugly bastard. 1341 01:35:37,846 --> 01:35:39,515 No, no, no! Shit! 1342 01:35:41,650 --> 01:35:42,818 Jeez! 1343 01:36:07,375 --> 01:36:10,179 No, no, no. Go! Go! Go! 1344 01:36:21,889 --> 01:36:23,960 - Where's DJ? - I don't know. 1345 01:36:24,059 --> 01:36:25,328 -Where's Meiying? -I don't know! 1346 01:36:25,426 --> 01:36:27,463 -I couldn't see her anywhere. -Jonas. 1347 01:36:27,561 --> 01:36:29,498 -Sorry, I... -Go, go. Take care of Meiying. 1348 01:36:37,305 --> 01:36:38,507 Jonas! 1349 01:36:38,606 --> 01:36:41,044 I'm okay. I'm leading it away from the ship. 1350 01:36:44,345 --> 01:36:47,716 -Oh, my God! Gotta get... -Stop splashing! 1351 01:36:47,816 --> 01:36:49,919 You have a life jacket on! 1352 01:36:50,018 --> 01:36:51,955 -A life jacket? -Yep. 1353 01:36:52,047 --> 01:36:54,090 Oh, yeah. (CHUCKLING) I've got a life jacket on. 1354 01:36:54,188 --> 01:36:56,159 It's right here. I can... 1355 01:36:56,891 --> 01:36:58,527 The monster's here. 1356 01:36:58,627 --> 01:36:59,963 The monster's here? 1357 01:37:00,061 --> 01:37:01,197 No, don't worry about the monster, I got you. 1358 01:37:01,296 --> 01:37:03,566 -Everything's fine. -Stop talking. 1359 01:37:07,803 --> 01:37:08,871 Meiying! 1360 01:37:08,971 --> 01:37:11,007 Mummy! It's you! 1361 01:37:11,105 --> 01:37:13,409 That's good! Wait! Wait! Wait for me. 1362 01:37:13,508 --> 01:37:15,945 Wait for DJ, wait for DJ. Yeah. 1363 01:37:16,044 --> 01:37:17,280 - Yes. - Come on. 1364 01:37:18,713 --> 01:37:20,616 Mummy, are you okay? 1365 01:37:22,551 --> 01:37:23,953 I'm okay. 1366 01:37:24,052 --> 01:37:26,155 I'm okay, too. 1367 01:37:29,123 --> 01:37:30,293 Come on. Come up! 1368 01:37:32,193 --> 01:37:34,563 - Meiying, be careful. - Jonas! 1369 01:37:34,663 --> 01:37:36,532 Careful! Careful! 1370 01:37:36,631 --> 01:37:38,501 - There it is. - Oh, my God. 1371 01:37:38,601 --> 01:37:40,003 Jonas! 1372 01:37:40,102 --> 01:37:41,270 It's coming. 1373 01:37:41,369 --> 01:37:42,538 We're sitting ducks up here, Jonas. 1374 01:37:42,637 --> 01:37:44,273 - Mummy! - It's coming. 1375 01:37:44,372 --> 01:37:46,142 - Can you hear me, Jonas? - Meiying, hold on. 1376 01:37:46,234 --> 01:37:47,871 Suyin, we're gonna have to go. Through here. 1377 01:37:47,976 --> 01:37:50,379 Jonas, we've got nothing left. 1378 01:37:50,479 --> 01:37:52,048 Almost nothing. 1379 01:37:52,146 --> 01:37:53,716 How're you gonna kill it? 1380 01:37:53,815 --> 01:37:54,918 Evolution. 1381 01:37:55,016 --> 01:37:57,186 I'm gonna make this thing bleed. 1382 01:37:57,285 --> 01:37:59,455 Suyin, what you said before, you were right. 1383 01:37:59,554 --> 01:38:01,424 It's not about the people you lose. 1384 01:38:03,591 --> 01:38:05,628 It's about the people you save. 1385 01:38:07,362 --> 01:38:09,065 - Signing off. - Jonas! 1386 01:38:16,104 --> 01:38:17,273 Here we go. 1387 01:38:24,246 --> 01:38:26,582 How do you like that? Bleed! 1388 01:38:35,256 --> 01:38:36,625 Come on, come on, come on. 1389 01:38:46,869 --> 01:38:47,836 Come on. 1390 01:40:43,051 --> 01:40:44,253 Hey! 1391 01:40:44,787 --> 01:40:45,788 Hey! 1392 01:40:50,158 --> 01:40:51,327 Yes! 1393 01:41:19,655 --> 01:41:20,623 Thank you. 1394 01:41:24,525 --> 01:41:26,195 Beep-beep! Coming through, Crazy. 1395 01:41:26,294 --> 01:41:27,696 - Hi. - Look who it is. 1396 01:41:31,233 --> 01:41:32,301 Well, 1397 01:41:32,400 --> 01:41:34,703 here's to being alive. 1398 01:41:38,206 --> 01:41:39,708 And to our friends. 1399 01:41:46,214 --> 01:41:47,383 Cheers! 1400 01:41:51,452 --> 01:41:53,156 I don't know about you. 1401 01:41:53,255 --> 01:41:56,159 But, uh, I could use a vacation. 1402 01:41:56,257 --> 01:41:57,760 Shall we ask my mum? 95954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.