Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,702 --> 00:02:42,370
Sorry, we can't come
to the phone right now.
2
00:02:42,454 --> 00:02:45,081
If you leave a message we'll get back
to you as soon as we can.
3
00:02:45,165 --> 00:02:46,374
Thanks.
4
00:02:47,751 --> 00:02:49,252
Hi, Mamie. It's Jack.
5
00:02:49,336 --> 00:02:51,420
We're going to leave London
as planned,
6
00:02:51,505 --> 00:02:53,172
but we'll take a cab from the airport,
7
00:02:53,257 --> 00:02:55,424
so nobody has to bother
to drive in and pick us up.
8
00:02:56,760 --> 00:02:58,511
-We need a light shop done.
-Eight.
9
00:02:58,595 --> 00:02:59,929
A few things to have in the house,
milk, eggs, bread.
10
00:03:00,013 --> 00:03:01,639
One, two, three, four, five, six, seven...
11
00:03:01,723 --> 00:03:03,474
Catherine wants to know
if you can pick up the dry cleaning.
12
00:03:03,559 --> 00:03:05,852
You already own that.
You own everything.
13
00:03:05,936 --> 00:03:08,396
We didn't get that before we left.
14
00:03:08,605 --> 00:03:11,274
And listen, we completely
forgot about Sally's goldfish.
15
00:03:11,358 --> 00:03:13,359
lf by some miracle they're still alive,
16
00:03:13,443 --> 00:03:15,069
will you feed them
and change the water, and...
17
00:03:16,280 --> 00:03:18,197
Mom will make my move, honey.
18
00:03:18,615 --> 00:03:19,907
And if they're not,
will you go to the store
19
00:03:19,992 --> 00:03:23,703
and see if you can find a couple
that are sort of the same size?
20
00:03:24,705 --> 00:03:26,622
Okay, we'll see you soon. Bye.
21
00:03:27,291 --> 00:03:29,208
-One, two, three, four...
-What's happening?
22
00:03:29,293 --> 00:03:32,044
...five, six! Yes!
23
00:03:32,629 --> 00:03:33,838
Oh, no.
24
00:03:34,381 --> 00:03:35,381
Yay!
25
00:03:35,465 --> 00:03:36,757
Another hotel?
26
00:03:37,509 --> 00:03:38,718
What does... What does he owe you?
27
00:03:38,802 --> 00:03:43,055
You owe me ๏ฟฝ1,100.
28
00:03:43,140 --> 00:03:44,974
l haven't got it. You win.
29
00:03:45,058 --> 00:03:46,517
-l'm out.
-This girl is rich.
30
00:03:46,602 --> 00:03:48,060
l want to go to sleep.
31
00:04:00,324 --> 00:04:01,782
Good evening, sir.
32
00:04:02,451 --> 00:04:03,451
Yes?
33
00:04:03,535 --> 00:04:05,036
Will these do?
34
00:04:08,498 --> 00:04:10,166
Yeah. Bring them in.
35
00:04:11,919 --> 00:04:13,294
My wife, l guess.
36
00:04:35,651 --> 00:04:37,860
Candles, champagne...
37
00:04:37,945 --> 00:04:39,278
Oh, honey.
38
00:04:40,364 --> 00:04:42,281
l'm sorry, l didn't think of this.
39
00:04:42,366 --> 00:04:43,699
That's all right.
40
00:04:43,784 --> 00:04:45,451
Only one of us had to.
41
00:04:49,081 --> 00:04:50,581
ls she asleep?
42
00:05:01,677 --> 00:05:03,427
What about your speech?
43
00:05:03,637 --> 00:05:04,971
l'll wing it.
44
00:05:05,430 --> 00:05:06,639
You sure?
45
00:05:15,232 --> 00:05:17,650
We have all watched, l think,
with a sense of awe,
46
00:05:17,734 --> 00:05:19,360
the protean events
which have taken place
47
00:05:19,444 --> 00:05:21,320
in Moscow and the Republics
48
00:05:21,989 --> 00:05:25,449
and the enormous changes
resulting from these events.
49
00:05:26,284 --> 00:05:27,910
ln this volatile climate, then,
50
00:05:27,995 --> 00:05:30,413
l must conclude
that we can only speculate
51
00:05:30,497 --> 00:05:34,166
on the future of Soviet fleet development
and deployment.
52
00:05:34,251 --> 00:05:37,003
l would like to thank the trustees
of the Royal Naval Academy
53
00:05:37,087 --> 00:05:40,673
for their very kind invitation
to be here with you today.
54
00:06:44,738 --> 00:06:47,323
He's impressed, Sally.
He just can't show it.
55
00:06:47,407 --> 00:06:48,908
He's a professional soldier.
56
00:06:48,992 --> 00:06:51,160
lt's his job not to be distracted.
57
00:06:51,870 --> 00:06:54,413
Come on. We've got to go meet Daddy.
58
00:06:55,540 --> 00:06:57,041
l'm impressed.
59
00:07:05,592 --> 00:07:07,093
-Find it on the map there?
-Uh-huh.
60
00:07:07,177 --> 00:07:08,469
-Good.
-We're right here.
61
00:07:08,553 --> 00:07:11,305
And when we get to the street there,
we turn left...
62
00:07:11,389 --> 00:07:12,932
No, right. Yeah, right.
63
00:07:13,016 --> 00:07:14,141
-You sure?
-Turn right, yes.
64
00:07:14,226 --> 00:07:16,644
Okay, we're going to turn right.
l'm following your map.
65
00:07:16,728 --> 00:07:18,604
Okay, okay, all right.
66
00:07:31,660 --> 00:07:33,744
You mind your bottom, Paddy-boy.
67
00:07:33,829 --> 00:07:35,204
Move sure and fast.
68
00:07:35,288 --> 00:07:36,872
You told me that, didn't you?
69
00:07:36,957 --> 00:07:38,707
So l'm telling you again.
70
00:07:39,751 --> 00:07:43,462
This won't be like anything
you've ever done before, little brother.
71
00:07:44,756 --> 00:07:46,841
Target leaving the palace now.
72
00:07:47,050 --> 00:07:48,050
Right.
73
00:07:48,260 --> 00:07:50,386
Stay awake, lads. Here they come.
74
00:08:24,045 --> 00:08:25,129
Okay right here?
75
00:08:25,213 --> 00:08:26,297
That good?
76
00:08:26,423 --> 00:08:28,257
Any more? Little more?
77
00:08:28,341 --> 00:08:29,341
Okay.
78
00:08:29,426 --> 00:08:30,718
There's Daddy.
79
00:08:42,063 --> 00:08:43,147
Go!
80
00:08:47,903 --> 00:08:49,445
Down! Get down!
81
00:08:52,782 --> 00:08:53,908
Ready!
82
00:08:54,993 --> 00:08:56,285
Get down!
83
00:09:03,210 --> 00:09:04,460
Come on!
84
00:09:06,630 --> 00:09:08,589
Get down. Keep her down!
85
00:09:18,141 --> 00:09:19,558
Get out of the car!
86
00:09:19,643 --> 00:09:20,809
Come on!
87
00:09:20,894 --> 00:09:22,311
Get out!
88
00:09:23,813 --> 00:09:25,356
Open the fucking door!
89
00:09:26,483 --> 00:09:27,566
Open it!
90
00:09:27,734 --> 00:09:28,817
Jack!
91
00:09:29,027 --> 00:09:31,237
Open it, or l'll blow it off!
92
00:09:46,211 --> 00:09:47,670
Come on, let's go!
93
00:09:48,880 --> 00:09:50,256
Go! Go! Go!
94
00:09:57,430 --> 00:09:58,597
Paddy?
95
00:10:08,108 --> 00:10:09,858
Stop! Army! Drop it!
96
00:10:33,758 --> 00:10:34,967
Help the boy.
97
00:10:39,889 --> 00:10:41,473
No, he's had it.
98
00:11:01,536 --> 00:11:03,495
lt's all right, sweetie.
l want you to stay here.
99
00:11:03,580 --> 00:11:05,831
Everything's going to be okay.
100
00:11:09,753 --> 00:11:11,754
-Stand back, please.
-Stand back, ma'am.
101
00:11:11,838 --> 00:11:12,838
That's my husband.
102
00:11:12,922 --> 00:11:15,174
l'm a doctor. l'm going to treat him.
103
00:11:16,718 --> 00:11:18,427
Oh, Jesus, Jack!
104
00:11:18,511 --> 00:11:20,262
What were you thinking of?
105
00:11:22,599 --> 00:11:24,767
l'm going to set you down, okay?
106
00:11:27,437 --> 00:11:29,063
Stay with me, Jack.
107
00:11:29,230 --> 00:11:30,939
You hear me? Stay with me.
108
00:11:31,691 --> 00:11:32,733
Jack?
109
00:11:33,068 --> 00:11:34,777
Jack, stay with me.
110
00:11:48,958 --> 00:11:51,168
The feeling here today is one of outrage
111
00:11:51,252 --> 00:11:54,546
over this unprecedented terrorist attack
on the royal family.
112
00:11:54,631 --> 00:11:57,049
And while no group
has yet claimed credit,
113
00:11:57,133 --> 00:11:59,593
there is, among many here,
speculation already
114
00:11:59,677 --> 00:12:02,388
of lrish Republican Army involvement.
115
00:12:02,472 --> 00:12:04,515
According to eyewitness accounts,
116
00:12:04,599 --> 00:12:07,476
Lord William Holmes,
the Queen Mother's cousin
117
00:12:07,560 --> 00:12:09,645
and Minister of State
for Northern Ireland,
118
00:12:09,729 --> 00:12:13,065
aIong with his wife and son,
wouId have most certainIy been kiIIed
119
00:12:13,149 --> 00:12:17,403
were it not for the heroic efforts
of this man, John Patrick Ryan,
120
00:12:17,654 --> 00:12:21,198
the American tourist who
broke up the assassination attempt.
121
00:12:23,201 --> 00:12:24,952
An author and professor
122
00:12:25,036 --> 00:12:28,247
at the United States Naval Academy
in AnnapoIis, MaryIand,
123
00:12:28,331 --> 00:12:30,707
Ryan is a former Marine Iieutenant.
124
00:12:31,376 --> 00:12:33,877
Wounded in the exchange of gunfire,
125
00:12:34,045 --> 00:12:38,215
he is Iisted in guarded condition
at an undiscIosed London hospitaI.
126
00:12:38,675 --> 00:12:41,385
This is Deborah Weston,
CNN news, London.
127
00:13:00,530 --> 00:13:01,864
l'm sorry.
128
00:13:02,365 --> 00:13:03,615
lt's all right.
129
00:13:04,033 --> 00:13:05,868
You're alive. l forgive you.
130
00:13:06,035 --> 00:13:07,411
Otherwise...
131
00:13:13,585 --> 00:13:15,002
Hey, pumpkin.
132
00:13:20,091 --> 00:13:21,300
l love you.
133
00:13:24,888 --> 00:13:26,513
l love you, too.
134
00:13:34,481 --> 00:13:37,149
You dignify their cowardice
with your silence.
135
00:13:37,775 --> 00:13:39,234
They left you.
136
00:13:40,195 --> 00:13:42,029
They drove off without you.
137
00:13:44,324 --> 00:13:46,992
l'm curious as to what it is
you think you owe them.
138
00:13:47,076 --> 00:13:50,787
lf any of my mates ever drove off
and left me in your hands,
139
00:13:51,372 --> 00:13:54,082
l'd not only feel
no great sense of loyalty,
140
00:13:54,167 --> 00:13:56,710
l'd make sure to remind meself
to kill them.
141
00:13:59,047 --> 00:14:00,589
Who are they, Sean?
142
00:14:03,801 --> 00:14:05,344
Where are they?
143
00:14:08,473 --> 00:14:09,598
The trip was unscheduled.
144
00:14:09,682 --> 00:14:12,559
How did you know
Lord Holmes would be there?
145
00:14:23,780 --> 00:14:27,074
l can't help you
if you don't talk to me, you know.
146
00:14:38,711 --> 00:14:41,880
l'd tear your heart out
and serve it up to you with chips
147
00:14:41,965 --> 00:14:45,968
if l didn't know you'd enjoy it,
you Fenian bastard.
148
00:14:55,520 --> 00:14:57,563
No. Not in aII eternity.
149
00:14:58,064 --> 00:15:00,816
He'll not chirp a word. Not Sean Miller.
150
00:15:01,234 --> 00:15:03,819
And not while
his brother is lying on a slab.
151
00:15:07,657 --> 00:15:10,325
What's the matter, Jimmy?
Don't you believe it?
152
00:15:10,827 --> 00:15:13,036
lt's the entire thing l don't believe.
153
00:15:13,121 --> 00:15:14,830
The royal family, Kevin?
154
00:15:15,456 --> 00:15:18,250
You know that only
turns people against us.
155
00:15:25,049 --> 00:15:27,634
Look, this was totally unauthorized,
156
00:15:28,428 --> 00:15:31,263
and the other brigade commanders,
they know that you were behind it.
157
00:15:31,347 --> 00:15:32,889
Fuck the bloody lRA.
158
00:15:33,224 --> 00:15:36,101
All these years of war,
and they've got us nowhere.
159
00:15:37,228 --> 00:15:40,022
ln its heart and soul,
England is still a monarchy,
160
00:15:40,106 --> 00:15:44,359
and that is where we must strike,
at the royals and the ruling class.
161
00:15:48,406 --> 00:15:51,450
You're either with us
or you're against us, Jimmy-boy.
162
00:15:54,370 --> 00:15:55,746
Make up your mind.
163
00:15:57,915 --> 00:15:59,374
Oh, l'm with you.
164
00:16:01,169 --> 00:16:03,712
Good. That's all l wanted to hear.
165
00:16:11,471 --> 00:16:13,055
l'll leave you to it.
166
00:16:15,224 --> 00:16:16,475
Kevin...
167
00:16:17,352 --> 00:16:21,480
Charlie's going to drop by tonight
to try to straighten things out.
168
00:16:22,148 --> 00:16:24,358
Be smart. Talk to him.
169
00:16:25,568 --> 00:16:27,486
And hold your temper.
170
00:16:29,656 --> 00:16:31,073
l promise.
171
00:16:31,407 --> 00:16:32,908
Thanks, Jimmy.
172
00:17:50,069 --> 00:17:51,319
Kevin.
173
00:18:02,915 --> 00:18:05,292
Kevin, lad, it's me, Charlie.
174
00:18:30,526 --> 00:18:33,195
That's me holding my temper,
Jimmy-boy.
175
00:18:43,080 --> 00:18:44,873
Oh, God.
176
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
Oh, yeah.
177
00:18:47,710 --> 00:18:55,383
All right.
178
00:18:57,887 --> 00:18:59,262
Oh, yeah.
179
00:19:05,728 --> 00:19:07,270
-Oh, damn!
-What?
180
00:19:07,355 --> 00:19:08,814
-l forgot.
-What?
181
00:19:09,941 --> 00:19:11,483
Where's my bag?
182
00:19:12,902 --> 00:19:15,737
You're not going to make me
wear a rubber, are you?
183
00:19:16,239 --> 00:19:19,491
You know, the church says
wearing one of them's a sin, darlin'.
184
00:19:19,575 --> 00:19:21,326
So is this, darlin'.
185
00:19:57,864 --> 00:19:59,906
So, what can you tell me about...
186
00:20:01,576 --> 00:20:02,742
About this guy?
187
00:20:02,827 --> 00:20:06,079
Sean? Oh, he's a nice boy, Sean Miller.
188
00:20:06,581 --> 00:20:08,498
Shot a parish priest in Derry,
189
00:20:08,958 --> 00:20:10,959
during confession, if you can imagine.
190
00:20:11,043 --> 00:20:12,502
He thought the Father
was informing for the British...
191
00:20:12,587 --> 00:20:13,545
Excuse me, Sergeant.
192
00:20:13,629 --> 00:20:17,382
l don't think it's in Mr. Ryan's
best interests or the prosecution's
193
00:20:17,466 --> 00:20:21,303
to discuss matters not directly related
to the events at hand.
194
00:20:22,597 --> 00:20:26,141
lf you can confirm for me
that the man in that photograph
195
00:20:26,350 --> 00:20:28,935
is the same man
you disarmed in the square,
196
00:20:29,020 --> 00:20:30,770
l think we'll be through.
197
00:20:31,564 --> 00:20:32,731
l can.
198
00:20:34,400 --> 00:20:36,985
Do you have anything to add, Mr. Ryan?
199
00:20:37,403 --> 00:20:38,486
Yes.
200
00:20:39,572 --> 00:20:42,365
-The man l killed was Miller's...
-Brother.
201
00:20:42,450 --> 00:20:43,992
-Brother.
-Patrick.
202
00:20:44,493 --> 00:20:46,369
Not even 17, Paddy-boy.
203
00:20:48,164 --> 00:20:49,664
Recruited by Sean into the lRA...
204
00:20:49,749 --> 00:20:51,374
Again, l think we'd all be better served
205
00:20:51,459 --> 00:20:53,919
if we could preserve the clarity
of your eventual testimony.
206
00:20:54,003 --> 00:20:55,587
l read it in the newspaper.
l can hardly see...
207
00:20:55,671 --> 00:20:58,590
l'd appreciate you refraining
from reading the newspapers.
208
00:20:58,674 --> 00:21:00,175
Not even Doonesbury?
209
00:21:03,012 --> 00:21:05,138
Do you have anything to add?
210
00:21:07,016 --> 00:21:08,016
No.
211
00:21:33,709 --> 00:21:34,793
-Mr. Ryan?
-Yes.
212
00:21:34,877 --> 00:21:35,961
My name's Jeffrey Watkins,
213
00:21:36,045 --> 00:21:37,837
principal private secretary
to Lord Holmes.
214
00:21:37,922 --> 00:21:39,422
lt's a pleasure to meet you.
215
00:21:39,507 --> 00:21:40,715
-This is my wife, Catherine.
-How do you do?
216
00:21:40,800 --> 00:21:41,967
Hello.
217
00:21:42,051 --> 00:21:44,344
So, Dr. Ryan,
how is your patient healing?
218
00:21:44,428 --> 00:21:45,637
Just fine.
219
00:21:45,721 --> 00:21:47,430
We're looking forward
to going home, though.
220
00:21:47,515 --> 00:21:48,640
l can imagine.
221
00:21:48,724 --> 00:21:50,684
May l introduce His Lordship?
222
00:21:50,768 --> 00:21:52,102
Oh, hello.
223
00:21:52,687 --> 00:21:55,313
lt's my great honor
to finally meet you, Dr. Ryan.
224
00:21:55,398 --> 00:21:56,523
Thank you.
225
00:21:56,983 --> 00:22:00,568
l owe you a debt of gratitude
that l shall never be able to repay.
226
00:22:00,653 --> 00:22:02,487
Not at all. Thank you for your kind note.
227
00:22:17,003 --> 00:22:20,714
l'm delighted that you're here
to share in the good news, Mrs. Ryan.
228
00:22:21,090 --> 00:22:24,300
Her Majesty's decided to invest
your husband KCVO,
229
00:22:24,760 --> 00:22:27,470
Knight Commander
of the Victorian Order.
230
00:22:29,473 --> 00:22:31,933
My congratulations, sir.
231
00:22:32,601 --> 00:22:34,519
-Thank you.
-Good luck today.
232
00:22:38,899 --> 00:22:40,150
Sir Jack?
233
00:22:42,611 --> 00:22:44,112
Lady Catherine.
234
00:22:52,788 --> 00:22:55,081
Perhaps if l'd had more time
to think about it,
235
00:22:55,166 --> 00:22:57,625
l would've preferred
to do something else.
236
00:22:57,752 --> 00:23:00,045
So you're saying
you didn't have time, is that it?
237
00:23:00,129 --> 00:23:01,212
That's correct.
238
00:23:01,297 --> 00:23:02,547
So you didn't.
239
00:23:03,799 --> 00:23:04,883
Didn't what?
240
00:23:04,967 --> 00:23:06,342
Think, sir.
241
00:23:06,469 --> 00:23:07,469
You didn't think
242
00:23:07,553 --> 00:23:10,138
is the point l believe
you're trying to make.
243
00:23:10,723 --> 00:23:14,309
No, instead, you raced into a situation
244
00:23:14,393 --> 00:23:18,021
of which, by your own admission,
you had no understanding,
245
00:23:18,731 --> 00:23:20,732
attacked my client,
246
00:23:20,816 --> 00:23:23,818
who was, in fact,
another pedestrian hurrying to help.
247
00:23:23,903 --> 00:23:25,236
Wearing a ski mask.
248
00:23:25,321 --> 00:23:29,157
Shot a second man in the chest,
this one taking you, can it be...
249
00:23:29,241 --> 00:23:30,408
After they shot me.
250
00:23:30,493 --> 00:23:33,578
...three shots at point-blank range
in order to fell the second victim.
251
00:23:33,662 --> 00:23:36,539
l used that force l deemed necessary.
252
00:23:37,666 --> 00:23:39,250
l should say so,
253
00:23:40,669 --> 00:23:43,963
and doubt very much whether anyone
in this courtroom would disagree.
254
00:23:44,048 --> 00:23:45,256
Excuse me.
255
00:23:45,341 --> 00:23:46,758
l didn't make this happen, sir.
256
00:23:46,842 --> 00:23:48,384
No further questions.
257
00:23:48,511 --> 00:23:49,677
He did.
258
00:23:50,137 --> 00:23:53,139
Oh, My Lord,
there is one more question.
259
00:23:55,184 --> 00:23:57,143
Are you still, Dr. Ryan,
260
00:23:57,228 --> 00:24:00,313
in the paid service
of the Central lntelligence Agency?
261
00:24:01,023 --> 00:24:03,525
l should remind you
that you're under oath.
262
00:24:07,530 --> 00:24:09,197
-No.
-l beg your pardon?
263
00:24:10,366 --> 00:24:11,491
No.
264
00:24:13,202 --> 00:24:15,203
That's all. Thank you.
265
00:24:16,497 --> 00:24:18,331
The witness may stand down.
266
00:24:18,499 --> 00:24:19,999
Thank you very much.
267
00:24:21,877 --> 00:24:22,961
Thank you.
268
00:24:23,921 --> 00:24:27,090
Gentlemen, l think this might be
an appropriate moment...
269
00:24:27,550 --> 00:24:29,843
Bloody proud of yourself, aren't you?
270
00:24:30,469 --> 00:24:33,388
You stuck your nose in
where it didn't belong.
271
00:24:33,639 --> 00:24:36,266
And now you've killed my baby brother.
272
00:25:24,940 --> 00:25:26,983
-Hey, Daddy!
-Hey, pumpkin.
273
00:25:34,074 --> 00:25:35,116
Hey.
274
00:25:37,244 --> 00:25:40,121
Wow! You guys have really grown.
275
00:26:06,398 --> 00:26:07,899
How are you feeling?
276
00:26:08,275 --> 00:26:09,651
Not so good.
277
00:26:09,985 --> 00:26:12,320
-Tired?
-No.
278
00:26:13,489 --> 00:26:17,033
l have no idea what time it is.
Feels like morning to me.
279
00:26:17,576 --> 00:26:18,993
You're telling me.
280
00:26:22,081 --> 00:26:23,665
Did l miss something?
281
00:26:24,166 --> 00:26:25,208
No.
282
00:26:26,293 --> 00:26:27,585
But l did.
283
00:26:31,674 --> 00:26:33,007
l'm pregnant.
284
00:26:36,136 --> 00:26:37,178
Honey!
285
00:26:41,934 --> 00:26:44,435
Can l watch some TV?
l'm not at all tired.
286
00:26:48,691 --> 00:26:49,774
What?
287
00:26:52,152 --> 00:26:53,194
Plates.
288
00:26:54,863 --> 00:26:56,739
l don't have any say in this, do l?
289
00:26:56,824 --> 00:26:58,741
Sure, you do, honey. This is a family.
290
00:26:58,826 --> 00:26:59,993
Everybody's got a say.
291
00:27:00,077 --> 00:27:02,036
But my say's after the fact.
292
00:27:02,871 --> 00:27:04,372
Or am l wrong?
293
00:27:04,540 --> 00:27:05,540
No.
294
00:27:05,958 --> 00:27:07,208
You're right.
295
00:27:08,210 --> 00:27:11,129
Michaela really despises her little sister.
296
00:27:11,547 --> 00:27:13,214
Yeah? Well...
297
00:27:13,549 --> 00:27:15,049
Are you ready for this?
lt could be even worse.
298
00:27:15,134 --> 00:27:17,385
lt could be a baby brother.
299
00:27:17,469 --> 00:27:19,846
Oh, no. Boys.
300
00:27:19,972 --> 00:27:21,973
I mean, do you refer to these
fighting men as terrorists?
301
00:27:22,057 --> 00:27:23,516
No. We caII them patriots.
302
00:27:23,600 --> 00:27:24,642
Jack.
303
00:27:24,768 --> 00:27:25,768
Boys are...
304
00:27:25,853 --> 00:27:28,563
Do you, in fact, deny that
the ProvisionaI Wing of the IRA
305
00:27:28,647 --> 00:27:30,481
was behind this assassination attempt?
306
00:27:30,566 --> 00:27:35,320
When the IRA carry out
any form of campaign, they admit to it.
307
00:27:35,404 --> 00:27:36,404
Thank you.
308
00:27:36,488 --> 00:27:39,615
That's the poIicy.
They'II proudIy say they did it.
309
00:27:40,034 --> 00:27:42,368
Have the lRA admitted to this?
310
00:27:42,911 --> 00:27:45,830
I mean, common sense, Iogic,
some form of reason...
311
00:27:45,914 --> 00:27:47,290
May l at least suggest some names?
312
00:27:47,374 --> 00:27:48,833
Some think your efforts in America
313
00:27:48,917 --> 00:27:52,003
raising money for the Irish cause
will be affected...
314
00:27:52,087 --> 00:27:53,838
Sure you can, honey.
315
00:28:33,212 --> 00:28:34,962
Good morning, Mr. Cooley.
316
00:28:36,799 --> 00:28:38,174
And to you, madam.
317
00:28:38,300 --> 00:28:40,760
-How is business?
-Fine, thank you.
318
00:28:41,637 --> 00:28:44,847
l came upon this first edition
at an estate auction.
319
00:28:45,557 --> 00:28:47,266
Can your man restore it?
320
00:28:49,728 --> 00:28:51,229
And when would you
want this by, madam?
321
00:28:51,313 --> 00:28:52,313
Soon.
322
00:28:54,316 --> 00:28:56,484
As you can see, it's very pressing.
323
00:28:57,486 --> 00:28:58,986
l'm not sure.
324
00:28:59,279 --> 00:29:01,406
The binder may have
some trouble with this.
325
00:29:01,490 --> 00:29:02,657
ls that so?
326
00:29:04,326 --> 00:29:05,660
l'll see what l can do.
327
00:29:05,744 --> 00:29:07,578
He's not a miracle worker, you know.
328
00:29:07,663 --> 00:29:10,498
No, obviously he's not, Mr. Cooley.
329
00:29:14,002 --> 00:29:16,003
The best you can arrange, then.
330
00:29:18,507 --> 00:29:21,217
-Good day, Mr. Cooley.
-Good day, madam.
331
00:29:35,899 --> 00:29:36,941
Hello, Sean.
332
00:29:37,025 --> 00:29:39,527
Don't mind
if l come along with you, do you?
333
00:30:27,701 --> 00:30:30,745
Although l disapprove
of the things you've done, Sean,
334
00:30:32,247 --> 00:30:35,082
l can't quite bring
meself to condemn you.
335
00:30:40,714 --> 00:30:42,048
l can't,
336
00:30:43,634 --> 00:30:46,427
because l understand
where the hatred comes from.
337
00:30:48,847 --> 00:30:50,598
l more than understand it.
338
00:30:52,559 --> 00:30:55,019
But the present fact is
that we're very near now
339
00:30:55,103 --> 00:30:57,855
the darkest hole in all of Great Britain,
340
00:30:58,941 --> 00:31:01,275
and you still won't speak to me.
341
00:31:29,763 --> 00:31:33,140
They're raising the bridge.
We'll be here about five minutes.
342
00:31:33,392 --> 00:31:34,767
Understood.
343
00:31:55,163 --> 00:31:57,123
Mobile Three, Lymington.
344
00:32:11,888 --> 00:32:13,264
Open the door!
345
00:32:14,182 --> 00:32:15,933
Open it, or l'll kill him.
346
00:32:16,393 --> 00:32:18,519
-They've got the bridge keeper.
-What do we do?
347
00:32:18,604 --> 00:32:20,396
-We open the door.
-Open it!
348
00:32:20,564 --> 00:32:22,773
-But for Christ's sake!
-But what?
349
00:32:23,358 --> 00:32:26,277
Wait until they kill him,
then open the door?
350
00:32:34,453 --> 00:32:35,703
Your guns!
351
00:32:35,787 --> 00:32:36,954
We are unarmed.
352
00:32:37,039 --> 00:32:38,789
Just who the hell are you?
353
00:32:40,208 --> 00:32:41,667
Get them out!
354
00:32:46,298 --> 00:32:47,798
Get your heads down!
355
00:32:48,759 --> 00:32:50,718
Lay down on the bloody ground!
356
00:32:50,927 --> 00:32:52,345
Don't you fucking move!
357
00:32:52,429 --> 00:32:55,222
Didn't think we'd forget about you,
did you?
358
00:32:55,307 --> 00:32:56,807
Honest to God.
359
00:33:01,229 --> 00:33:04,982
lnspector Robert Highland,
this is a friend of mine.
360
00:33:05,567 --> 00:33:07,526
We meet at last, Mr. Highland.
361
00:33:07,653 --> 00:33:12,406
Tell me, what did they pay you
to turn against your own people, eh?
362
00:33:13,033 --> 00:33:15,159
Get on with it and be on your way.
363
00:33:16,078 --> 00:33:19,622
Very well,
if that's the way you feel about it.
364
00:34:11,967 --> 00:34:13,259
Come on, Cath!
365
00:34:18,473 --> 00:34:19,932
Have l got the tickets, or what?
366
00:34:20,016 --> 00:34:22,226
-l don't have them.
-l don't have them.
367
00:34:22,310 --> 00:34:23,894
They're on the fridge.
368
00:34:24,813 --> 00:34:26,063
Dad...
369
00:34:26,148 --> 00:34:28,357
Honey, there's plenty of time.
370
00:34:59,139 --> 00:35:01,640
-Hello, Admiral.
-Good morning, Jack.
371
00:35:02,684 --> 00:35:04,602
-You know Marty Cantor.
-Marty.
372
00:35:04,853 --> 00:35:06,937
-How's the shoulder?
-Not too bad.
373
00:35:11,401 --> 00:35:12,902
Something's come up.
374
00:35:13,862 --> 00:35:16,197
Can we sit down and have a chat?
375
00:35:19,201 --> 00:35:21,452
They were moving him to Albany Prison
on the lsle of Wight
376
00:35:21,536 --> 00:35:22,870
when it happened.
377
00:35:23,872 --> 00:35:25,289
We think he's left the country.
378
00:35:25,373 --> 00:35:26,624
Marty, excuse me.
379
00:35:26,708 --> 00:35:29,293
Let's deal in what we know,
and not what we don't.
380
00:35:29,377 --> 00:35:30,544
We know he's escaped.
381
00:35:30,629 --> 00:35:33,297
We know it happened in Kent,
near the Channel.
382
00:35:33,757 --> 00:35:35,549
lf he's left the country...
383
00:35:36,426 --> 00:35:38,302
Jack, you listening?
384
00:35:38,845 --> 00:35:40,971
The chances he'd come here,
that he'd try,
385
00:35:41,056 --> 00:35:43,682
that he could come here are so remote,
386
00:35:44,184 --> 00:35:46,101
l have trouble even saying it.
387
00:35:46,478 --> 00:35:47,728
And yet your first instinct was
388
00:35:47,813 --> 00:35:50,397
to come all the way out here
and tell me.
389
00:35:52,859 --> 00:35:55,486
Marty, want to excuse us
a few minutes?
390
00:36:23,390 --> 00:36:25,391
l've got a few more weeks
before school starts,
391
00:36:25,475 --> 00:36:30,563
but l've got to dig in
and prepare a few lectures.
392
00:36:31,982 --> 00:36:34,358
Want to come down
and look over what we got?
393
00:36:34,442 --> 00:36:36,735
You might turn up
something we haven't.
394
00:36:37,112 --> 00:36:39,488
You're asking me
if l want to come back.
395
00:36:41,950 --> 00:36:43,033
Yup.
396
00:36:50,375 --> 00:36:53,085
-We'll try and go next week, honey.
-All right.
397
00:36:53,169 --> 00:36:54,420
Sorry.
398
00:36:56,339 --> 00:36:57,840
Sean Miller escaped.
399
00:37:01,428 --> 00:37:03,178
Well, what does that mean?
400
00:37:05,473 --> 00:37:06,891
They just wanted me to know.
401
00:37:06,975 --> 00:37:09,310
They thought l might be concerned.
l'm not.
402
00:37:09,394 --> 00:37:10,519
The lRA's not stupid.
403
00:37:10,604 --> 00:37:12,146
They're not going to follow me
all the way over here.
404
00:37:12,230 --> 00:37:14,231
We talked about it. They agreed.
405
00:37:14,649 --> 00:37:16,317
They're gone. That's it.
406
00:37:17,819 --> 00:37:20,362
They didn't ask you
to come back to ClA?
407
00:37:22,282 --> 00:37:23,616
l said no.
408
00:37:25,118 --> 00:37:26,493
Just like that?
409
00:37:28,997 --> 00:37:30,998
l don't want to go back, honey.
410
00:37:36,755 --> 00:37:38,422
l saw them coming, and l just...
411
00:37:38,506 --> 00:37:39,715
l know.
412
00:37:40,884 --> 00:37:44,720
l can't go back to that life again,
you know?
413
00:37:51,436 --> 00:37:53,312
Sally! Wait up, honey.
414
00:38:15,418 --> 00:38:17,753
l bet your cell was even better than this,
415
00:38:17,837 --> 00:38:19,630
the bloody Ritz in comparison.
416
00:38:19,714 --> 00:38:22,758
At least you always had
your own toilet bowl, eh, Sean?
417
00:38:22,842 --> 00:38:24,009
Come on, Sean, cheer up.
418
00:38:24,094 --> 00:38:26,387
You've just been spared
a lifetime of hell on earth.
419
00:38:26,471 --> 00:38:28,555
A word of gratitude
might even be in order.
420
00:38:28,640 --> 00:38:30,391
l don't feel like resting,
421
00:38:31,476 --> 00:38:34,353
laying around in the sun
like some complacent tourist.
422
00:38:34,437 --> 00:38:36,939
lf we're to build an army,
we've got to train like soldiers.
423
00:38:37,023 --> 00:38:39,441
We can't do that in lreland. Not now.
424
00:38:40,986 --> 00:38:42,444
Bleeding waste of time.
425
00:38:42,529 --> 00:38:44,697
There's laying about,
and there's laying low.
426
00:38:44,781 --> 00:38:46,073
There's a difference.
427
00:38:46,157 --> 00:38:47,157
ls there?
428
00:38:47,242 --> 00:38:50,411
lt's Lord Holmes who should be
worried about complacency.
429
00:38:50,745 --> 00:38:52,663
Next time, he won't be so lucky.
430
00:38:52,747 --> 00:38:54,790
Post him back to Whitehall
in little pieces,
431
00:38:54,874 --> 00:38:58,752
if that's what it takes
to free every lrish political prisoner.
432
00:38:58,920 --> 00:39:00,879
That's not who l'm thinking of.
433
00:39:00,964 --> 00:39:04,425
l know that, Sean,
but what Ryan done can't be undone,
434
00:39:04,509 --> 00:39:06,927
so you should stop thinking about him.
435
00:39:09,681 --> 00:39:10,931
l can't.
436
00:39:20,400 --> 00:39:23,569
How in the world could something
like this have happened?
437
00:39:23,903 --> 00:39:25,779
lnspector Highland picked the day,
438
00:39:25,864 --> 00:39:27,781
picked the decoy routes,
picked the men,
439
00:39:27,866 --> 00:39:29,033
and still they knew.
440
00:39:29,117 --> 00:39:31,160
He had two children, apparently.
441
00:39:31,327 --> 00:39:33,620
lt's tragic, tragic.
442
00:39:33,872 --> 00:39:35,998
SO13 have narrowed it down
to 31 people
443
00:39:36,082 --> 00:39:37,916
who had prior knowledge
of your itinerary
444
00:39:38,001 --> 00:39:39,293
on the day of the attack,
445
00:39:39,377 --> 00:39:41,128
and of Miller's transfer,
446
00:39:41,755 --> 00:39:43,464
five of whom are now dead.
447
00:39:44,007 --> 00:39:45,507
Sir, l think it might be best
448
00:39:45,592 --> 00:39:47,718
if we limit your appointments
for the time being.
449
00:39:47,802 --> 00:39:51,430
l will not have my itinerary
dictated to me by terrorists.
450
00:39:54,976 --> 00:39:56,643
Whoever this traitor is,
451
00:39:56,811 --> 00:39:59,521
they'd better pray to God
l never find him.
452
00:39:59,606 --> 00:40:02,232
We know you'll do your best, Sergeant.
453
00:40:23,963 --> 00:40:29,927
And we don't know
if we're ever coming home
454
00:40:30,136 --> 00:40:35,641
Stand up, buckle up
shuffle through the door
455
00:40:35,725 --> 00:40:38,477
Jump on out and shout Marine Corps
456
00:40:38,645 --> 00:40:41,063
Egesta appealed to Athens
on what basis?
457
00:40:41,147 --> 00:40:42,564
On what grounds?
458
00:40:44,609 --> 00:40:45,859
Mr. Viederman?
459
00:40:46,402 --> 00:40:47,861
Bad time for you?
460
00:40:48,696 --> 00:40:52,825
Well, they said they'd be grateful,
461
00:40:53,785 --> 00:40:54,868
didn't they?
462
00:40:54,953 --> 00:40:56,203
Yeah.
463
00:40:59,207 --> 00:41:00,165
Fight our battle,
464
00:41:00,250 --> 00:41:02,835
and the rest of the world
will fear and respect you.
465
00:41:02,919 --> 00:41:05,462
Yeah, but didn't the rest of the world
fear and respect Athens already?
466
00:41:05,547 --> 00:41:06,505
lt didn't matter.
467
00:41:06,589 --> 00:41:07,798
lt didn't matter? Why not?
468
00:41:07,882 --> 00:41:09,133
Pride, sir?
469
00:41:09,217 --> 00:41:11,927
That's the battle they lost,
the real battle.
470
00:41:12,220 --> 00:41:13,595
Attention on deck!
471
00:41:14,556 --> 00:41:16,223
Attention to orders.
472
00:41:17,600 --> 00:41:19,560
l have a presentation to make.
473
00:41:20,228 --> 00:41:23,438
For service above and beyond
the call of duty
474
00:41:23,523 --> 00:41:26,358
of a tourist, even a Marine,
475
00:41:26,734 --> 00:41:30,070
we recognize
Professor John Patrick Ryan
476
00:41:30,321 --> 00:41:32,948
with the Order of the Purple Target,
477
00:41:33,449 --> 00:41:36,785
and hope that he will duck next time,
478
00:41:36,870 --> 00:41:40,581
lest he become part of history
rather than a teacher of it.
479
00:41:49,299 --> 00:41:50,966
-How old is he?
-Ten.
480
00:41:51,759 --> 00:41:53,510
Plate glass window?
481
00:41:58,308 --> 00:41:59,641
Here we go.
482
00:41:59,976 --> 00:42:02,436
-Hi, guys.
-Good morning, Cathy.
483
00:42:06,274 --> 00:42:09,193
l've got a retina at 1:00.
We might have to bump it.
484
00:42:09,360 --> 00:42:11,111
This could take some time.
485
00:42:12,238 --> 00:42:13,655
Yep, let's bump it.
486
00:42:13,740 --> 00:42:14,865
We're all set to go.
487
00:42:14,949 --> 00:42:16,617
Okay, let's do it.
488
00:42:18,703 --> 00:42:21,413
So you just waded on in
like John Wayne.
489
00:42:23,625 --> 00:42:25,083
Why did you do it?
490
00:42:25,168 --> 00:42:27,002
What were you thinking, man?
491
00:42:29,881 --> 00:42:31,298
l don't know.
492
00:42:31,382 --> 00:42:32,799
l wasn't thinking.
493
00:42:33,092 --> 00:42:34,176
That's it?
494
00:42:34,677 --> 00:42:36,845
You sound like some of my students.
495
00:42:42,560 --> 00:42:44,436
lt just pissed me off.
496
00:42:45,355 --> 00:42:46,355
l couldn't just stand there
497
00:42:46,439 --> 00:42:49,983
and watch them shoot those people
right in front of me.
498
00:42:51,319 --> 00:42:54,488
lt was rage.
499
00:42:57,450 --> 00:42:58,825
Pure rage.
500
00:43:02,538 --> 00:43:04,039
lt just made me mad.
501
00:43:05,333 --> 00:43:08,168
Here's hoping
you never get mad at me, man.
502
00:43:24,852 --> 00:43:26,478
Okay, now it's my turn.
503
00:43:27,689 --> 00:43:29,356
She's late, Sean.
504
00:43:49,294 --> 00:43:51,920
-Yeah, and then what?
-And then she was at our dance.
505
00:43:52,005 --> 00:43:53,005
Yeah?
506
00:43:53,089 --> 00:43:55,674
And then this guy, at the end, he...
507
00:43:58,177 --> 00:44:00,971
Kind of cute, isn't she?
508
00:44:02,223 --> 00:44:03,390
ls she?
509
00:44:13,067 --> 00:44:14,776
-Bye.
-See ya.
510
00:44:16,863 --> 00:44:19,823
-Hi, Mommy.
-Hi, sweetie. How are you?
511
00:44:20,992 --> 00:44:22,409
Let's do it.
512
00:44:26,581 --> 00:44:27,789
Goddamn!
513
00:44:44,557 --> 00:44:46,641
Highway 50. West.
514
00:44:55,985 --> 00:44:58,195
-Good night, Doc.
-Good night.
515
00:46:36,294 --> 00:46:38,253
Dr. Ryan! Clear the way!
516
00:46:46,804 --> 00:46:50,348
Where's Sean Miller?
517
00:47:06,741 --> 00:47:07,741
This is Surgery.
518
00:47:07,825 --> 00:47:09,910
Yeah, Dr. Catherine Ryan, please.
519
00:47:09,994 --> 00:47:12,329
-Dr. Ryan, are you all right?
-She's left for the day.
520
00:47:12,413 --> 00:47:13,538
How long?
521
00:47:13,956 --> 00:47:15,248
Dr. Ryan?
522
00:47:16,918 --> 00:47:19,586
Come on! Come on!
523
00:47:43,277 --> 00:47:44,528
Surgery.
524
00:47:44,612 --> 00:47:46,446
Yes. This is Dr. Ryan.
525
00:47:46,948 --> 00:47:50,242
l'd like the results
on the Thompson boy's retinal scan.
526
00:47:50,535 --> 00:47:51,993
HoId, pIease.
527
00:47:53,871 --> 00:47:56,289
Come on, Cathy, get off the phone.
528
00:48:06,968 --> 00:48:09,719
-Look, Mom.
-lt's beautiful.
529
00:48:09,804 --> 00:48:11,388
Are you stiII hoIding?
530
00:48:11,556 --> 00:48:13,473
Yes, l'm still holding.
531
00:48:13,641 --> 00:48:16,142
Look, l'd like to speak with Dr. Sutton.
532
00:48:36,080 --> 00:48:38,748
Operator, l want to make
an emergency breakthrough.
533
00:48:38,833 --> 00:48:41,209
The number is 555-3464.
534
00:48:42,044 --> 00:48:44,087
Yeah, it's a mobile phone.
535
00:48:44,589 --> 00:48:45,839
What do you mean, l can't?
536
00:48:50,845 --> 00:48:52,470
Faster, damn it!
537
00:49:06,777 --> 00:49:08,194
Come on, Cath.
538
00:49:12,366 --> 00:49:14,993
Dr. Ryan, we have the resuIts
of that retinal scan,
539
00:49:15,077 --> 00:49:16,286
and everything is fine.
540
00:49:16,370 --> 00:49:18,330
That's great. Thank you.
541
00:49:24,837 --> 00:49:25,962
Jesus!
542
00:49:35,222 --> 00:49:36,306
Hello?
543
00:49:36,390 --> 00:49:37,891
-Cathy.
-Jack?
544
00:49:38,100 --> 00:49:40,644
Cath, something's happened, honey.
545
00:49:40,853 --> 00:49:42,604
-ls Sally with you?
-Yeah.
546
00:49:42,688 --> 00:49:43,772
Hi, Dad!
547
00:49:43,898 --> 00:49:44,981
Is everything aII right?
548
00:49:45,066 --> 00:49:46,399
Yeah, everything's fine.
549
00:49:49,904 --> 00:49:51,071
There she is.
550
00:49:51,155 --> 00:49:52,322
Right.
551
00:49:55,409 --> 00:49:58,161
Honey, l want you to get off the highway
and get to the nearest police station
552
00:49:58,245 --> 00:50:00,163
as quick as you can, aII right?
553
00:50:00,247 --> 00:50:01,539
The police station?
554
00:50:01,624 --> 00:50:03,917
Cathy, just get off the highway
right now.
555
00:50:08,005 --> 00:50:09,464
Steady, mate.
556
00:50:09,757 --> 00:50:10,924
Steady.
557
00:50:12,468 --> 00:50:13,510
Where are you now?
558
00:50:13,594 --> 00:50:15,345
l'm at Rowe Boulevard.
559
00:50:15,429 --> 00:50:17,514
There's a State Police barracks
at Houston Street.
560
00:50:17,598 --> 00:50:19,182
-l'll meet you there.
-Okay.
561
00:50:20,559 --> 00:50:21,851
ls something wrong, Mom?
562
00:50:21,936 --> 00:50:23,812
No. Everything's fine. lt's okay.
563
00:50:46,460 --> 00:50:47,961
They're gone.
564
00:51:39,346 --> 00:51:40,555
l got it!
565
00:51:41,557 --> 00:51:42,891
Coming in!
566
00:52:10,377 --> 00:52:12,253
-Mr. Ryan?
-Yeah.
567
00:52:15,758 --> 00:52:16,800
Your wife's okay.
568
00:52:16,884 --> 00:52:19,093
She sustained a concussion,
but we ran a complete skull...
569
00:52:19,178 --> 00:52:20,470
-She's pregnant.
-l know.
570
00:52:20,554 --> 00:52:22,347
The baby's okay.
You don't have to worry...
571
00:52:22,431 --> 00:52:24,057
What about my daughter?
572
00:52:24,600 --> 00:52:26,017
Let's sit down for a moment.
573
00:52:26,101 --> 00:52:27,477
No. Talk to me.
574
00:52:28,604 --> 00:52:31,231
lt's going to be a little while
before we know.
575
00:52:31,315 --> 00:52:32,816
Maybe in the morning.
576
00:52:54,421 --> 00:52:55,713
Where's Sally?
577
00:52:57,967 --> 00:53:00,093
She's in the recovery room, honey.
578
00:53:01,053 --> 00:53:02,595
They're watching her.
579
00:53:03,639 --> 00:53:05,807
We'll know in seven or eight hours.
580
00:53:09,144 --> 00:53:11,104
They had to remove her spleen.
581
00:53:12,648 --> 00:53:14,399
She's in pretty bad shape.
582
00:53:17,611 --> 00:53:18,945
l'm sorry.
583
00:54:00,988 --> 00:54:02,906
Harry Johnson is standing by.
584
00:54:03,407 --> 00:54:06,910
In a few moments, he expects to have
a statement from Mr. Paddy O'Neil.
585
00:54:06,994 --> 00:54:07,994
Mr. O'Neil is the Sinn Fein
representative...
586
00:54:08,078 --> 00:54:09,162
Jack.
587
00:54:09,997 --> 00:54:11,372
Here you go.
588
00:54:11,749 --> 00:54:12,999
You okay?
589
00:54:21,508 --> 00:54:25,595
And now we go to Harry Johnson,
ready to speak with Mr. Paddy O'Neil.
590
00:54:25,679 --> 00:54:27,180
I've come to stand vigiI
591
00:54:27,264 --> 00:54:32,060
and to pray for the recovery
of the victims of this senseless attack.
592
00:54:33,020 --> 00:54:34,896
Sinn Fein are outraged,
593
00:54:35,606 --> 00:54:38,191
as indeed are most lrish Catholics
this morning
594
00:54:38,275 --> 00:54:40,109
at this heinous crime.
595
00:54:41,528 --> 00:54:44,280
Look, I want to share
with Dr. Ryan, personaIIy,
596
00:54:44,448 --> 00:54:46,950
our empathy and anguish, but I wiII wait
597
00:54:47,034 --> 00:54:49,243
as l feel it proper
for the most appropriate time.
598
00:54:49,328 --> 00:54:52,288
Can you confirm or deny
that funding for the lRA is...
599
00:54:52,373 --> 00:54:55,541
The IRA are not responsibIe
for this attack.
600
00:54:55,626 --> 00:54:56,626
What you're saying is
601
00:54:56,710 --> 00:54:58,962
the IRA had nothing
to do with this incident?
602
00:54:59,046 --> 00:55:00,380
No more questions.
603
00:55:00,464 --> 00:55:01,714
Thank you, Mr. O'Neil.
604
00:55:07,221 --> 00:55:08,888
She's going to be okay.
605
00:55:10,224 --> 00:55:11,349
Thank you.
606
00:55:13,227 --> 00:55:16,062
She's all right. She's all right.
607
00:55:19,191 --> 00:55:20,274
Ryan.
608
00:55:21,902 --> 00:55:23,152
Mr. Ryan.
609
00:55:25,239 --> 00:55:29,075
Mr. Ryan, l'd like to share with you
our deep regret about...
610
00:55:32,871 --> 00:55:34,122
Mr. Ryan.
611
00:56:15,372 --> 00:56:17,415
You know the deal, Jack.
Come on, you are involved.
612
00:56:17,499 --> 00:56:19,500
-Marty, don't tell me about the deal.
-That is not good process.
613
00:56:19,585 --> 00:56:21,794
-l know the deal.
-You are the victim of a crime.
614
00:56:21,879 --> 00:56:24,422
And that does not make for
the best analysis
615
00:56:24,506 --> 00:56:26,549
even if you knew something
about terrorism,
616
00:56:26,633 --> 00:56:27,842
which you do not.
617
00:56:27,926 --> 00:56:30,344
l have guys on it, guys who know
something about the lRA.
618
00:56:30,429 --> 00:56:32,805
-Marty, l am not standing here...
-This is not naval intelligence.
619
00:56:32,890 --> 00:56:36,142
Marty, l am not standing here
with my hat in my hand!
620
00:56:36,643 --> 00:56:39,145
l am telling you, l want back in.
621
00:56:39,646 --> 00:56:40,730
Jack?
622
00:56:40,814 --> 00:56:41,856
Sir.
623
00:56:41,982 --> 00:56:43,900
-Thank God about Sally.
-Thank you.
624
00:56:43,984 --> 00:56:46,277
Alice and l are relieved beyond words.
625
00:56:47,821 --> 00:56:50,448
-You manage any sleep?
-Not much, sir.
626
00:56:52,659 --> 00:56:54,494
l'm interrupting something.
627
00:56:55,704 --> 00:56:56,829
You were explaining to Jack
628
00:56:56,914 --> 00:56:59,832
about how we'd be better off
without him around here,
629
00:57:01,376 --> 00:57:03,669
or something along those lines.
630
00:57:13,764 --> 00:57:16,057
Marc Spiva, Jack Ryan.
631
00:57:16,767 --> 00:57:18,643
-Nice to meet you.
-Tony Ferro.
632
00:57:18,727 --> 00:57:19,769
Hi.
633
00:57:19,853 --> 00:57:21,020
Alex Winter.
634
00:57:21,271 --> 00:57:23,147
-Jack.
-Nice to meet you, Alex.
635
00:57:23,232 --> 00:57:24,273
Well.
636
00:57:24,358 --> 00:57:25,358
Rose.
637
00:57:25,484 --> 00:57:28,152
l have to say,
you're looking better than l expected.
638
00:57:28,237 --> 00:57:29,487
lt's an illusion, l'm afraid.
639
00:57:29,571 --> 00:57:31,447
Of course, it would have to be,
wouldn't it?
640
00:57:31,532 --> 00:57:33,366
Well, it's good
to see you again regardless.
641
00:57:33,450 --> 00:57:34,617
You, too.
642
00:57:34,701 --> 00:57:39,080
Look, we've carved a niche for you,
and here's your night-table reading.
643
00:57:39,581 --> 00:57:40,832
Oh, my.
644
00:58:26,170 --> 00:58:28,087
"Father killed by RUC.
645
00:58:30,048 --> 00:58:31,549
"Belfast. 1979."
646
00:58:36,263 --> 00:58:37,388
This way.
647
00:58:37,723 --> 00:58:38,931
Over here.
648
00:58:40,976 --> 00:58:42,560
Good morning, sir.
Cut the engine, please.
649
00:58:42,644 --> 00:58:45,646
Can l see some form
of identification, please?
650
00:59:10,964 --> 00:59:13,966
-Did you see the game, then?
-Yeah. lt was all right.
651
01:00:02,182 --> 01:00:03,891
What the hell? Hey! Hey! Hey!
652
01:00:03,976 --> 01:00:05,184
Nobody move!
653
01:00:06,270 --> 01:00:07,436
Get them up!
654
01:00:12,025 --> 01:00:13,192
Morning.
655
01:00:14,528 --> 01:00:17,071
Kevin O'Donnell,
longtime lRA strategist,
656
01:00:17,155 --> 01:00:18,614
friend of the Miller family.
657
01:00:18,699 --> 01:00:21,117
He was there
when Timothy Miller was killed, '79.
658
01:00:21,201 --> 01:00:23,911
Looked after his boys, Sean and Patrick.
659
01:00:24,579 --> 01:00:26,289
This photo's not a year old.
660
01:00:26,373 --> 01:00:31,252
l think if we could find O'Donnell,
we'll find Miller still standing at his side.
661
01:00:32,212 --> 01:00:33,629
Are you with me? Jack?
662
01:00:33,714 --> 01:00:35,131
Yeah, yeah, yeah. l'm just thinking.
663
01:00:35,215 --> 01:00:37,300
-What about the gun?
-What about it?
664
01:00:37,384 --> 01:00:38,759
Think it's going to turn up registered?
665
01:00:38,844 --> 01:00:40,136
l'm asking a question.
666
01:00:40,220 --> 01:00:41,804
-Son of a bitch.
-What?
667
01:00:45,934 --> 01:00:47,268
Look...
668
01:00:49,980 --> 01:00:51,522
SO13 gets an anonymous tip
669
01:00:51,606 --> 01:00:55,026
about some bomb-like stuff
on a table in an apartment.
670
01:00:55,402 --> 01:00:56,944
They go in,
and they get some lRA bad guys,
671
01:00:57,029 --> 01:00:58,279
they look around,
and they see there's no way
672
01:00:58,363 --> 01:00:59,530
anybody could have
seen through the window,
673
01:00:59,614 --> 01:01:01,240
like the tipster said.
674
01:01:04,077 --> 01:01:06,537
We've got three lRA hit men
at a farmhouse
675
01:01:06,621 --> 01:01:07,747
hit by somebody else.
676
01:01:07,831 --> 01:01:10,166
That's British soldiers
getting out of hand, Jack.
677
01:01:10,250 --> 01:01:12,752
They're not above it,
not after a hit on the royal family.
678
01:01:12,836 --> 01:01:14,378
No, no, no, no, look.
679
01:01:14,755 --> 01:01:17,590
We've got Brigade Commander
of the lRA, Jimmy O'Reardon,
680
01:01:17,758 --> 01:01:21,052
checks into a cheap hotel room,
ends up dead, double tap to the head.
681
01:01:21,136 --> 01:01:22,553
Very professional.
682
01:01:22,971 --> 01:01:25,473
And that was...
How long after the farmhouse?
683
01:01:25,557 --> 01:01:28,517
Same day.
684
01:01:28,935 --> 01:01:31,103
What are you coming to, Jack?
685
01:01:35,317 --> 01:01:36,400
Jack!
686
01:01:37,277 --> 01:01:38,486
Where are you going?
687
01:01:38,570 --> 01:01:41,739
l'm just going to go
throw some water on my face.
688
01:02:06,390 --> 01:02:07,473
Jack!
689
01:02:41,591 --> 01:02:42,758
Excuse me.
690
01:02:44,719 --> 01:02:47,179
l think one of us is in the wrong room.
691
01:02:47,305 --> 01:02:49,265
-l'm sorry.
-That's okay.
692
01:03:18,795 --> 01:03:19,879
Jack!
693
01:03:21,840 --> 01:03:22,882
Get down!
694
01:03:22,966 --> 01:03:26,177
When the IRA carry out
any form of campaign, they admit to it.
695
01:03:26,261 --> 01:03:27,303
Get down!
696
01:03:27,387 --> 01:03:29,638
I mean, common sense, Iogic...
697
01:03:30,891 --> 01:03:32,641
Get down! Get down!
698
01:03:40,275 --> 01:03:41,484
We didn't get any prints
or anything like that.
699
01:03:41,568 --> 01:03:43,944
Listen, who are
we looking for here, huh?
700
01:03:44,404 --> 01:03:45,905
lRA terrorists,
701
01:03:46,031 --> 01:03:50,284
or some ultraviolent faction of the lRA
fighting the cause their way?
702
01:03:51,578 --> 01:03:53,204
Yeah, yeah, yeah, yeah.
703
01:03:53,455 --> 01:03:57,500
Jimmy O'Reardon checked into a hotel
with a woman with long hair,
704
01:03:57,709 --> 01:03:59,919
long red hair.
705
01:04:00,545 --> 01:04:02,796
This is who we should be looking for.
706
01:04:02,923 --> 01:04:06,550
We find her, we'll find him.
707
01:05:01,690 --> 01:05:03,816
l saw his wife and daughter die.
708
01:05:04,693 --> 01:05:06,485
But she and Neddie blew it.
709
01:05:07,529 --> 01:05:09,071
Ryan's still alive.
710
01:05:11,491 --> 01:05:13,158
They're not dead, Sean!
711
01:05:13,702 --> 01:05:14,827
What?
712
01:05:15,495 --> 01:05:16,704
They survived it.
713
01:05:16,788 --> 01:05:19,039
l can't say it any plainer than that!
714
01:05:20,750 --> 01:05:22,960
lt doesn't matter.
The trip served its purpose.
715
01:05:23,044 --> 01:05:24,587
lt does matter!
716
01:05:36,766 --> 01:05:38,767
Sean, Americans hold their breath
717
01:05:38,852 --> 01:05:41,812
every time a little girl falls down a pipe
in the backyard,
718
01:05:41,896 --> 01:05:43,814
but you've shot at one
with a submachine gun
719
01:05:43,898 --> 01:05:45,733
on her way back from school.
720
01:05:45,859 --> 01:05:47,526
Well, we've started the bleeding war.
721
01:05:47,611 --> 01:05:50,362
The Brits are tearing apart Belfast
for the lRA,
722
01:05:50,905 --> 01:05:53,949
and their American money
are denying the hits so loud,
723
01:05:54,117 --> 01:05:56,327
it only makes them look more guilty.
724
01:05:56,786 --> 01:05:58,370
The war is raging,
725
01:05:58,538 --> 01:06:01,707
and when it's over,
we'll be the only ones left standing.
726
01:06:02,667 --> 01:06:05,336
Sean, l let you go for Paddy-boy,
727
01:06:05,754 --> 01:06:07,254
but that's it.
728
01:06:09,299 --> 01:06:10,883
We've got work to do,
729
01:06:11,343 --> 01:06:13,344
and it's not in Maryland.
730
01:06:46,670 --> 01:06:47,836
Hello.
731
01:07:20,203 --> 01:07:21,245
Yeah?
732
01:07:21,705 --> 01:07:23,622
How's the famiIy, Ryan?
733
01:07:24,666 --> 01:07:26,792
You nearly Iost them, didn't you?
734
01:07:27,961 --> 01:07:29,712
It's easy to get at them.
735
01:07:31,131 --> 01:07:33,966
You should look after
your famiIy better, you know.
736
01:07:36,720 --> 01:07:37,970
Are you there?
737
01:07:38,221 --> 01:07:39,263
Yeah.
738
01:07:39,347 --> 01:07:42,224
l understand
your IittIe girl's feeIing better, eh?
739
01:07:42,517 --> 01:07:44,351
Lost her spIeen, though, yeah?
740
01:07:44,436 --> 01:07:45,561
Pity, that.
741
01:07:46,312 --> 01:07:49,732
Make it mighty tough on her
to fight off infection, eh, Jackie?
742
01:07:49,816 --> 01:07:51,567
You sick son of a bitch.
743
01:07:57,323 --> 01:07:58,949
lt was him, wasn't it?
744
01:08:01,661 --> 01:08:03,829
He's never going to leave us alone.
745
01:08:07,459 --> 01:08:09,918
He'll never get that close
to us again, honey.
746
01:08:10,003 --> 01:08:12,171
That's why he's making calls
in the middle of the night.
747
01:08:12,255 --> 01:08:13,797
That's all he can do.
748
01:08:16,426 --> 01:08:17,843
You get him, Jack.
749
01:08:18,303 --> 01:08:20,304
l don't care what you have to do.
750
01:08:20,388 --> 01:08:21,847
Just get him.
751
01:08:31,941 --> 01:08:33,525
Here's to you
752
01:08:33,610 --> 01:08:35,819
My brave Irish Iaddies
753
01:08:35,904 --> 01:08:39,615
We'll not be broken
downhearted and sad
754
01:08:39,699 --> 01:08:43,827
So let us drink a toast
to all of our comrades
755
01:08:43,912 --> 01:08:47,706
Who stand for the honor
and pride of our Iand
756
01:08:51,002 --> 01:08:52,586
Can l buy you a drink?
757
01:08:55,507 --> 01:08:56,548
No.
758
01:08:58,593 --> 01:09:00,052
Let me buy you one.
759
01:09:05,183 --> 01:09:06,934
Barney, two whiskeys.
760
01:09:16,194 --> 01:09:19,488
The lRA's not responsible for all this.
l know that.
761
01:09:19,739 --> 01:09:22,157
Are you waiting for me
to agree with you?
762
01:09:22,283 --> 01:09:25,077
l've been saying this to the press
till l'm blue in the face.
763
01:09:25,161 --> 01:09:26,662
That's the point, isn't it?
764
01:09:26,746 --> 01:09:30,165
You claim responsibility for one thing,
deny it for another.
765
01:09:30,250 --> 01:09:32,084
Nobody believes you anymore.
766
01:09:34,504 --> 01:09:37,673
l want to know where
Sean Miller and Kevin O'Donnell are.
767
01:09:40,885 --> 01:09:42,886
Let me try and understand this.
768
01:09:43,721 --> 01:09:47,266
You want me to sell out
my fellow lrishmen to you?
769
01:09:47,642 --> 01:09:49,643
ls that why you came down here?
770
01:09:49,811 --> 01:09:51,645
You don't understand me at all.
771
01:09:51,729 --> 01:09:53,105
Oh, l think l do.
772
01:09:53,314 --> 01:09:57,150
Look, l don't give a damn
what they've done,
773
01:09:57,986 --> 01:10:00,195
but the day
that l sell out my countrymen
774
01:10:00,280 --> 01:10:03,448
will be the day
that l put a bullet through my own head.
775
01:10:05,743 --> 01:10:07,119
That's it, then, huh?
776
01:10:07,203 --> 01:10:08,287
That's it.
777
01:10:08,621 --> 01:10:11,790
You know, on second thought,
maybe l won't have a drink with you.
778
01:10:11,875 --> 01:10:13,333
Okay, then l'll go home.
779
01:10:13,418 --> 01:10:14,835
Have a safe trip.
780
01:10:14,919 --> 01:10:17,963
l'll go home and call the TV stations,
give them what they want.
781
01:10:18,047 --> 01:10:20,966
Let them take their cameras
into my daughter's hospital room.
782
01:10:21,050 --> 01:10:22,843
Put it on the evening news.
783
01:10:24,095 --> 01:10:26,388
l don't give a shit
whether you did it or not,
784
01:10:26,472 --> 01:10:28,473
and neither will anyone else,
785
01:10:28,558 --> 01:10:30,726
but l will put such a stranglehold
on your gun money,
786
01:10:30,810 --> 01:10:33,312
you'll be out in the street
throwing rocks.
787
01:10:33,688 --> 01:10:35,898
l will fucking destroy you.
788
01:10:36,441 --> 01:10:38,567
l will make it my mission in life.
789
01:10:44,741 --> 01:10:45,824
Excuse me.
790
01:10:48,661 --> 01:10:50,913
Well, lads, did you hear that?
791
01:11:06,429 --> 01:11:09,181
Stand sideways, you're less of a target.
792
01:11:14,270 --> 01:11:15,354
Yes!
793
01:11:17,565 --> 01:11:19,024
Satellite's coming!
794
01:11:20,068 --> 01:11:21,693
Celts, let's go!
795
01:11:23,821 --> 01:11:24,863
Come on.
796
01:11:29,535 --> 01:11:30,869
Get inside!
797
01:11:38,920 --> 01:11:40,003
So...
798
01:11:41,839 --> 01:11:45,133
SO13 traced the weapons used
in the Lord Holmes incident
799
01:11:45,218 --> 01:11:47,636
to an arms dealer that supplies Qaddafi.
800
01:11:48,554 --> 01:11:50,055
Now, when Sean Miller escaped,
801
01:11:50,139 --> 01:11:53,308
he was last seen in a Zodiac
heading out into the Channel in a gale,
802
01:11:53,393 --> 01:11:54,643
which didn't make much sense
803
01:11:54,727 --> 01:11:58,188
until l checked on the freighters
that were out there that day.
804
01:11:58,272 --> 01:11:59,356
Syrian registry.
805
01:11:59,440 --> 01:12:00,983
Known to carry arms
from the Middle East
806
01:12:01,067 --> 01:12:04,277
to client states in the Mediterranean,
including Qaddafi.
807
01:12:04,362 --> 01:12:07,239
So, Miller takes a slow boat
to North Africa.
808
01:12:07,323 --> 01:12:08,448
Exactly.
809
01:12:09,742 --> 01:12:11,576
Now, we send our birds up
over the desert,
810
01:12:11,661 --> 01:12:13,328
photographing, what, how many camps?
811
01:12:13,413 --> 01:12:14,454
One hundred and eighty-two.
812
01:12:14,539 --> 01:12:16,999
One hundred and eighty-two
camps a day in North Africa.
813
01:12:17,083 --> 01:12:19,793
Libyan bases, PLO, Red Brigade,
814
01:12:20,086 --> 01:12:23,171
Action-Directe,
West German Red Army Faction.
815
01:12:23,881 --> 01:12:27,134
But on the day that this particular ship
docked in Benghazi,
816
01:12:27,218 --> 01:12:30,846
there's activity in only nine camps
with people arriving.
817
01:12:30,930 --> 01:12:33,098
Now, this one we know for sure is PLO.
818
01:12:33,182 --> 01:12:34,307
This one's Shining Path.
819
01:12:34,392 --> 01:12:36,143
These seven we're not so sure about.
820
01:12:36,227 --> 01:12:37,269
Why?
821
01:12:38,104 --> 01:12:39,354
Well, we got satellites...
822
01:12:39,439 --> 01:12:41,189
Well, because the people
in those camps
823
01:12:41,274 --> 01:12:42,983
know probably better than we do
824
01:12:43,067 --> 01:12:46,611
exactly what time
the satellite's going to pass overhead.
825
01:12:48,156 --> 01:12:49,406
And, Marty,
826
01:12:50,491 --> 01:12:53,201
unless you authorize us
to retask those satellites
827
01:12:53,286 --> 01:12:56,538
so we can get a look
before they're overhead from the side,
828
01:12:56,789 --> 01:12:59,624
we're never going to know
which camp they're at.
829
01:13:00,877 --> 01:13:03,670
Jack, do you have any idea
how big a deal it is
830
01:13:03,755 --> 01:13:05,672
to retask those satellites?
831
01:13:06,758 --> 01:13:07,841
Yeah.
832
01:13:21,606 --> 01:13:23,482
Bring up camp 18 again.
833
01:13:30,281 --> 01:13:31,990
Tighten on the camp here.
834
01:13:36,996 --> 01:13:38,872
Let's look up in here.
835
01:13:39,832 --> 01:13:41,583
See what we can see.
836
01:13:51,344 --> 01:13:53,428
Show me this grouping here.
837
01:14:08,027 --> 01:14:10,862
No, that's nothing.
Go back to the bigger picture.
838
01:14:12,573 --> 01:14:14,116
Let me see down here.
839
01:14:19,455 --> 01:14:20,622
What's that?
840
01:14:21,541 --> 01:14:23,458
Tighten up on that, will you?
841
01:14:34,178 --> 01:14:36,721
Can you enhance that, sharpen it up?
842
01:14:50,736 --> 01:14:51,862
Tits.
843
01:15:11,549 --> 01:15:12,757
l don't know.
844
01:15:16,304 --> 01:15:18,763
SAS could take on
any one of these camps
845
01:15:18,848 --> 01:15:20,390
in under two minutes,
846
01:15:20,474 --> 01:15:24,019
kill everybody there,
and be gone before the echo fades.
847
01:15:25,771 --> 01:15:28,064
Are you sure this is the same woman?
848
01:15:34,447 --> 01:15:36,072
Keep at it, then.
849
01:15:44,123 --> 01:15:45,665
Son of a bitch.
850
01:16:09,774 --> 01:16:10,857
Hi.
851
01:16:13,319 --> 01:16:15,153
Read it again, Daddy.
852
01:16:28,334 --> 01:16:30,085
"The sun did not shine.
853
01:16:30,169 --> 01:16:31,878
"lt was too wet to play,
854
01:16:32,672 --> 01:16:36,216
"so we sat in the house
all that cold, cold, wet day.
855
01:16:47,853 --> 01:16:50,855
"l sat there with Sally.
We sat there, we two.
856
01:16:51,983 --> 01:16:54,776
"And l said, 'How l wish
we had something to do.'
857
01:16:55,861 --> 01:16:58,780
"Too wet to go out, too coId to pIay baII.
858
01:16:59,699 --> 01:17:01,449
"So we sat in the house.
859
01:17:01,534 --> 01:17:03,243
"We did nothing at aII.
860
01:17:04,954 --> 01:17:08,748
"So all we could do
was just sit, sit, sit, sit.
861
01:17:10,126 --> 01:17:13,712
"And we did not like it, not one little bit.
862
01:17:16,048 --> 01:17:20,051
"And then something went bump."
863
01:18:02,219 --> 01:18:06,306
Paddy O'Neil can sleep at night.
ln fact, he probably enjoys the irony.
864
01:18:06,390 --> 01:18:08,683
She's not lrish. She's English.
865
01:18:13,773 --> 01:18:15,607
And this is the girl you saw
866
01:18:16,150 --> 01:18:19,527
in the blink of an eye in a jeep
as it passed you doing 40?
867
01:18:19,945 --> 01:18:20,945
Yeah.
868
01:18:21,447 --> 01:18:23,281
What am l supposed to do here?
869
01:18:23,366 --> 01:18:25,241
Tell SO13 you know who she is.
870
01:18:25,326 --> 01:18:26,868
Tell them her name.
Give them her picture.
871
01:18:26,952 --> 01:18:28,953
Tell them that she poses
as a rare book dealer
872
01:18:29,038 --> 01:18:30,246
and ask them to look for her.
873
01:18:30,331 --> 01:18:31,373
What do you mean, what do you do?
874
01:18:31,457 --> 01:18:33,875
What am l supposed
to do with you, Jack?
875
01:18:34,293 --> 01:18:37,545
You walk into a bar,
half of whose customers want you dead.
876
01:18:37,630 --> 01:18:40,006
You walk up to the lRA's bagman,
877
01:18:40,091 --> 01:18:43,134
and in front of his guys,
you threaten him?
878
01:18:44,136 --> 01:18:46,221
You're not a field man, Jack.
You never were.
879
01:18:46,305 --> 01:18:48,681
You are an analyst. Analyze that.
880
01:18:48,974 --> 01:18:51,226
l am not after yourjob, Marty.
881
01:18:52,353 --> 01:18:54,396
l'm after the man
who tried to kill my family.
882
01:18:54,480 --> 01:18:55,980
Then will you think?
883
01:18:56,607 --> 01:18:59,401
You tell O'Neil
that you're looking for a girl.
884
01:18:59,485 --> 01:19:01,444
He gives you the pictures of a girl.
885
01:19:01,529 --> 01:19:05,281
He obliges you to get you off his back,
and you believe him?
886
01:19:07,701 --> 01:19:10,912
l didn't tell him
l was looking for a girl, Marty.
887
01:19:42,153 --> 01:19:43,319
Sarge?
888
01:19:44,196 --> 01:19:46,072
Come and look at this.
889
01:19:59,420 --> 01:20:03,381
Bit of a bookworm meself,
not that you'd know it to look at me.
890
01:20:03,674 --> 01:20:07,385
What's your passion, then?
Mysteries? Spy novels?
891
01:20:07,803 --> 01:20:09,053
Familiar with lan Fleming, are you?
892
01:20:09,138 --> 01:20:10,847
This is a rare book shop.
893
01:20:10,931 --> 01:20:12,140
Rare books?
894
01:20:12,892 --> 01:20:14,184
Yeah, so they are.
895
01:20:14,268 --> 01:20:16,644
Can you locate the problem,
or do l have to call someone else?
896
01:20:16,729 --> 01:20:18,021
Already have.
897
01:20:18,105 --> 01:20:21,107
The wiring in this whole place
dates from before the war.
898
01:20:21,192 --> 01:20:22,192
The first war.
899
01:20:22,276 --> 01:20:25,278
lt's what we call,
in the electrical business, rare.
900
01:20:25,362 --> 01:20:26,529
Yes. Can you fix it?
901
01:20:26,614 --> 01:20:28,323
Oh, sure. l can fix it.
902
01:20:28,407 --> 01:20:29,699
Can you afford it? That's the question.
903
01:20:29,783 --> 01:20:31,201
Just fix it.
904
01:20:40,127 --> 01:20:41,252
Hello.
905
01:20:41,670 --> 01:20:43,046
He's seen it, hasn't he?
906
01:20:43,130 --> 01:20:44,214
l don't know.
907
01:20:46,884 --> 01:20:48,259
He's got it. Look.
908
01:20:49,929 --> 01:20:51,846
Here, what do you make of this?
909
01:20:53,265 --> 01:20:54,349
l...
910
01:20:57,394 --> 01:20:58,686
l have no idea.
911
01:20:59,897 --> 01:21:00,980
Damn!
912
01:21:04,109 --> 01:21:06,653
l have to go out now for a few minutes
913
01:21:07,571 --> 01:21:09,197
to deliver some books.
914
01:21:10,616 --> 01:21:12,033
Please keep about your repairs.
915
01:21:12,117 --> 01:21:14,827
l'll be here all week, guv. Don't worry.
916
01:21:56,537 --> 01:21:57,912
He's mine!
917
01:22:32,531 --> 01:22:33,656
Damn!
918
01:22:49,089 --> 01:22:51,466
Dinner at the White House
is no problem.
919
01:22:51,884 --> 01:22:53,051
What is the problem?
920
01:22:53,135 --> 01:22:56,012
No problem,
we're just running out of dates.
921
01:22:56,597 --> 01:22:58,264
Yes. We could do that.
922
01:22:58,349 --> 01:22:59,891
Move that to there,
923
01:22:59,975 --> 01:23:03,645
which would leave us the 14th?
924
01:23:04,563 --> 01:23:05,605
The 14th.
925
01:23:05,689 --> 01:23:10,234
Geoffrey, let's check with John Ryan
about scheduling a presentation dinner
926
01:23:10,319 --> 01:23:13,404
at our embassy in Washington on the...
927
01:23:14,239 --> 01:23:15,323
14th.
928
01:23:16,450 --> 01:23:17,742
The 14th.
929
01:23:19,578 --> 01:23:22,789
So, let's go over this again
so l can get it clear.
930
01:23:22,873 --> 01:23:24,999
We start in Washington
with the White House...
931
01:23:29,213 --> 01:23:30,296
Geoffrey Watkins.
932
01:23:30,381 --> 01:23:33,758
Oh, l beg your pardon.
I'm trying to reach Mr. Titus.
933
01:23:34,593 --> 01:23:36,636
ls that extension 2691?
934
01:23:36,929 --> 01:23:38,388
No, this is 2619.
935
01:23:38,472 --> 01:23:40,223
l'm terribly sorry.
936
01:23:50,275 --> 01:23:51,984
What are you doing up? Go back to bed.
937
01:23:52,069 --> 01:23:54,696
l wanted to be there
when she wakes up.
938
01:23:56,281 --> 01:23:58,032
l'll go with you,
and then l'll take a cab back.
939
01:23:58,117 --> 01:23:59,200
Okay.
940
01:24:01,203 --> 01:24:02,328
Hello?
941
01:24:03,455 --> 01:24:04,956
Yes. Just a minute.
942
01:24:05,124 --> 01:24:06,624
lt's for you,
943
01:24:07,042 --> 01:24:08,292
Sir John.
944
01:24:09,461 --> 01:24:10,628
Hello?
945
01:24:13,757 --> 01:24:14,882
Excuse me, sir.
946
01:24:14,967 --> 01:24:18,052
Mr. Ryan has a special celebration
that evening that he can't change.
947
01:24:18,137 --> 01:24:20,012
He wondered if you
might care to join them.
948
01:24:20,097 --> 01:24:21,848
Where, at his house?
949
01:24:22,349 --> 01:24:23,641
Yes, sir.
950
01:24:26,937 --> 01:24:28,146
Why not?
951
01:24:39,575 --> 01:24:41,909
We shot this eight days ago in Berlin.
952
01:24:43,746 --> 01:24:44,912
One,
953
01:24:45,664 --> 01:24:46,831
two,
954
01:24:47,166 --> 01:24:49,709
three, four Brits traveling with him.
955
01:24:50,669 --> 01:24:51,919
Light arms.
956
01:24:53,839 --> 01:24:55,590
The heavy stuff's in the cars.
957
01:24:55,674 --> 01:24:58,342
He's German, he's German.
958
01:24:58,469 --> 01:25:00,219
This boring you, Sean?
959
01:25:00,679 --> 01:25:02,430
Four, six altogether.
960
01:25:03,599 --> 01:25:06,893
Should be the same security
when Holmes flies to Washington.
961
01:25:07,019 --> 01:25:09,854
We've got to find the moment
when he's unprotected.
962
01:25:10,189 --> 01:25:14,108
Four days in Washington,
one day in New York.
963
01:25:15,360 --> 01:25:16,611
Shopping.
964
01:25:30,876 --> 01:25:33,836
Yeah. Two Caucasians.
965
01:25:34,713 --> 01:25:36,881
Take a look at the one with the hat.
966
01:25:39,301 --> 01:25:41,135
His arms look a little pink.
967
01:25:42,012 --> 01:25:44,222
Sunburn. New arrival.
968
01:26:00,823 --> 01:26:02,657
What do you think? Same guy?
969
01:26:05,953 --> 01:26:08,246
That rare book dealer, Dennis Cooley,
970
01:26:09,081 --> 01:26:10,414
he's bald.
971
01:26:13,252 --> 01:26:17,255
Now, it's possible there could be
a woman in some of these camps,
972
01:26:18,048 --> 01:26:20,842
but with her and Cooley
in the same place,
973
01:26:23,095 --> 01:26:24,762
if that is Cooley,
974
01:26:24,972 --> 01:26:27,431
the odds of coincidence
are dropping fast.
975
01:26:30,269 --> 01:26:33,312
Still, l don't know.
There's no way l can be
976
01:26:35,816 --> 01:26:37,608
absolutely certain.
977
01:26:38,193 --> 01:26:39,569
Excuse me, Jack.
978
01:26:40,320 --> 01:26:43,906
Tell me one thing in life
that is absolutely for certain.
979
01:26:46,410 --> 01:26:47,869
My daughter's love.
980
01:26:50,789 --> 01:26:53,332
What l need to hear from you
is your best guess,
981
01:26:53,417 --> 01:26:55,126
and l think l've heard it.
982
01:27:00,215 --> 01:27:01,549
Haven't l?
983
01:27:12,185 --> 01:27:14,687
The bastards took away my book shop.
984
01:27:15,063 --> 01:27:16,731
They took away my books!
985
01:27:16,815 --> 01:27:18,900
l'm sorry, Dennis. You can't come.
986
01:27:18,984 --> 01:27:20,943
You haven't got the training,
987
01:27:21,445 --> 01:27:23,404
and this mission's
going to be very messy.
988
01:27:23,488 --> 01:27:25,114
l can fire a gun.
989
01:27:49,514 --> 01:27:51,015
Sorry, Dennis.
990
01:28:22,839 --> 01:28:24,131
Where are you taking me, Marty?
991
01:28:24,216 --> 01:28:26,550
lt's you who've taken us, Jack...
992
01:28:27,678 --> 01:28:29,762
Satellite now entering target area.
993
01:28:29,846 --> 01:28:31,305
...into battle.
994
01:28:31,932 --> 01:28:33,015
Sir.
995
01:28:33,809 --> 01:28:35,518
Enlargement sector four.
996
01:28:43,819 --> 01:28:46,237
Airborne support
approaching target area.
997
01:28:46,363 --> 01:28:49,156
ETA, 35 seconds.
998
01:29:22,983 --> 01:29:24,734
SAS team on ground.
999
01:29:39,416 --> 01:29:41,584
-Enlarge camp 18.
-Enlarging.
1000
01:29:43,587 --> 01:29:46,213
-Enlarge primary target.
-Enlarging.
1001
01:29:54,681 --> 01:29:56,140
That is a kill.
1002
01:30:00,437 --> 01:30:03,230
Roger, roger. It's go, go, go.
1003
01:30:09,988 --> 01:30:11,906
Targets have been neutralized.
1004
01:30:23,502 --> 01:30:25,377
Airborne support approaching.
1005
01:30:27,839 --> 01:30:29,590
Enlarge sector five.
1006
01:30:47,025 --> 01:30:48,442
Angle sector two.
1007
01:30:48,527 --> 01:30:50,027
Sector two.
1008
01:30:55,867 --> 01:30:57,368
SAS team withdrawing.
1009
01:31:07,546 --> 01:31:09,964
Keyhole is passing out of visual.
1010
01:31:23,520 --> 01:31:24,854
lt's over.
1011
01:31:55,427 --> 01:31:56,719
Come on, honey.
1012
01:31:58,013 --> 01:31:59,138
Jump.
1013
01:32:06,438 --> 01:32:07,479
See?
1014
01:32:18,450 --> 01:32:20,075
Appreciate it. Thanks.
1015
01:32:28,710 --> 01:32:30,252
Surveillance team one, all clear.
1016
01:32:31,922 --> 01:32:32,922
Roger that.
1017
01:32:33,006 --> 01:32:35,216
You sure your men outside
wouldn't like some coffee?
1018
01:32:35,300 --> 01:32:36,634
No, thank you, Mrs. Ryan.
They'll be just fine.
1019
01:32:36,718 --> 01:32:37,801
Okay.
1020
01:32:37,928 --> 01:32:39,511
And l'd to thank you, Miss Ryan,
1021
01:32:39,596 --> 01:32:41,972
for allowing us
to impose upon your homecoming.
1022
01:32:42,057 --> 01:32:43,057
-You're...
-You're a beautiful
1023
01:32:43,141 --> 01:32:44,516
and gracious young lady.
1024
01:32:44,601 --> 01:32:47,853
And it's my distinct pleasure
to make your acquaintance.
1025
01:32:48,063 --> 01:32:49,355
You're welcome.
1026
01:32:51,066 --> 01:32:54,401
l thought l might make the presentation
after dinner, if you agree.
1027
01:32:54,486 --> 01:32:55,778
Oh, sure.
1028
01:32:56,821 --> 01:32:58,447
Would you like to see it now?
1029
01:32:58,531 --> 01:32:59,907
Geoffrey...
1030
01:33:04,829 --> 01:33:06,330
-Oh, my. That's very nice.
-lt's lovely.
1031
01:33:06,414 --> 01:33:08,791
Didn't l already give you one of those?
1032
01:33:13,213 --> 01:33:14,838
Help yourselves.
1033
01:33:23,974 --> 01:33:26,892
ls that your second piece of cake,
my little sweetie?
1034
01:33:28,395 --> 01:33:29,812
Where's the bathroom, Jack?
1035
01:33:29,896 --> 01:33:32,106
-Second door on the left.
-Thank you.
1036
01:33:32,440 --> 01:33:33,607
More coffee, anyone?
1037
01:33:33,692 --> 01:33:34,984
l'd love some.
1038
01:33:36,486 --> 01:33:37,611
Excuse me.
1039
01:33:38,571 --> 01:33:39,863
Here it comes.
1040
01:33:40,782 --> 01:33:41,907
Bathroom?
1041
01:33:43,785 --> 01:33:45,160
-Someone in there.
-No, that's not it.
1042
01:33:45,245 --> 01:33:47,037
That's the basement.
1043
01:33:55,922 --> 01:33:57,006
Hello?
1044
01:33:57,090 --> 01:33:58,215
Jack? Marty.
1045
01:33:58,300 --> 01:34:00,134
Hey, Marty. What's going on?
1046
01:34:00,343 --> 01:34:01,635
I'm sorry to interrupt your party,
1047
01:34:01,720 --> 01:34:03,387
but I thought
you'd Iike to know right away.
1048
01:34:03,972 --> 01:34:06,640
SAS just made positive lD
on Dennis Cooley.
1049
01:34:06,933 --> 01:34:08,517
What about the others?
1050
01:34:08,601 --> 01:34:10,519
WeII, it was pretty messy,
as it turns out.
1051
01:34:10,645 --> 01:34:13,814
lt's going to take 48 hours
to verify the dental records,
1052
01:34:14,399 --> 01:34:16,442
but they're keeping right on it.
1053
01:34:17,569 --> 01:34:18,694
Oh, great.
1054
01:34:18,862 --> 01:34:19,945
What?
1055
01:34:20,363 --> 01:34:22,489
The storm just knocked out
the power here to the house.
1056
01:34:22,574 --> 01:34:23,574
l've got to light some candles.
1057
01:34:23,658 --> 01:34:25,492
I'II Iight one for you, too.
1058
01:34:25,827 --> 01:34:27,328
Okay, Marty. Thanks.
1059
01:34:29,622 --> 01:34:30,831
Here we go.
1060
01:34:31,041 --> 01:34:32,875
What, forget to pay your bill, Cath?
1061
01:34:32,959 --> 01:34:35,002
Oh, Robert. Very funny.
1062
01:34:35,545 --> 01:34:36,587
Everyone all right?
1063
01:34:36,671 --> 01:34:39,089
-We're fine, Jack.
-We like it better this way.
1064
01:34:39,466 --> 01:34:41,342
This doesn't happen very often,
Lord Holmes.
1065
01:34:41,426 --> 01:34:43,886
Only when we have
royalty over for dinner.
1066
01:34:46,056 --> 01:34:47,765
l knew you'd understand.
1067
01:34:51,019 --> 01:34:52,394
Something wrong?
1068
01:34:52,604 --> 01:34:54,271
-Come with me, will you?
-Oh, Mom, do l have to?
1069
01:34:57,067 --> 01:34:59,860
lf the storm had knocked out the lights,
they'd be out in the boathouse, too.
1070
01:34:59,944 --> 01:35:00,903
So?
1071
01:35:00,987 --> 01:35:04,823
Power comes in from the street,
and then branches off to here.
1072
01:35:06,534 --> 01:35:07,618
Jesus.
1073
01:35:10,372 --> 01:35:12,331
This is Ryan. Any DSS agent?
1074
01:35:13,375 --> 01:35:15,834
Any DSS agent, this is Ryan.
1075
01:35:16,044 --> 01:35:18,170
Maryland troopers? Anyone?
1076
01:35:19,130 --> 01:35:20,714
ls anyone reading me?
1077
01:35:21,466 --> 01:35:22,674
Anybody?
1078
01:35:24,135 --> 01:35:26,720
Can l come back down
when the lights are on?
1079
01:35:26,805 --> 01:35:28,680
No, sweetie-pie.
You've got to get some sleep.
1080
01:35:28,765 --> 01:35:30,307
lt's very late.
1081
01:35:30,934 --> 01:35:32,142
Goddamn.
1082
01:35:37,148 --> 01:35:38,399
Don't tell me.
1083
01:35:38,983 --> 01:35:40,484
Quite a storm.
1084
01:35:45,698 --> 01:35:48,075
Take your hands off me.
What the hell do you think you're doing?
1085
01:35:48,159 --> 01:35:49,159
Jack.
1086
01:35:54,040 --> 01:35:55,207
Gun.
1087
01:35:56,459 --> 01:35:57,543
Jack.
1088
01:36:09,722 --> 01:36:11,348
Stay right there.
1089
01:36:11,933 --> 01:36:13,142
Shit.
1090
01:36:14,018 --> 01:36:15,561
Rob, over here.
1091
01:36:21,985 --> 01:36:23,986
What's the plan?
How many are coming?
1092
01:36:24,070 --> 01:36:25,237
Where's Sean Miller?
1093
01:36:25,321 --> 01:36:27,322
l don't know what you're talking about.
1094
01:36:27,407 --> 01:36:28,740
Give me the gun.
1095
01:36:33,371 --> 01:36:34,955
Five? Six?
1096
01:36:35,039 --> 01:36:36,415
l don't know. Maybe more.
1097
01:36:36,499 --> 01:36:39,501
l'll get the others.
Don't turn on the lights.
1098
01:36:46,968 --> 01:36:48,969
Take this.
Get down in the basement quick.
1099
01:36:49,053 --> 01:36:50,554
-Where's Cathy and Sally?
-They're upstairs.
1100
01:36:50,638 --> 01:36:51,847
-She's putting Sally to bed.
-Go.
1101
01:36:51,931 --> 01:36:53,390
What's wrong?
1102
01:37:21,586 --> 01:37:23,754
Come on, Ryan. Show yourself.
1103
01:37:29,260 --> 01:37:30,677
Annette, upstairs.
1104
01:37:30,762 --> 01:37:31,929
Right.
1105
01:37:48,655 --> 01:37:50,405
Come on, sweetie, come on.
1106
01:37:51,157 --> 01:37:52,950
What's wrong, Mommy?
1107
01:37:55,370 --> 01:37:57,579
Now, you've got to help me.
Climb up on the stool.
1108
01:37:57,664 --> 01:37:59,623
There's a shotgun there.
1109
01:38:12,554 --> 01:38:15,722
Oh, God, Jack,
what did you do with the shells?
1110
01:38:19,936 --> 01:38:21,311
Go, go, go.
1111
01:39:11,613 --> 01:39:12,904
-Get down.
-Mommy!
1112
01:39:12,989 --> 01:39:14,031
Go on.
1113
01:39:34,594 --> 01:39:35,636
Get back.
1114
01:39:48,399 --> 01:39:50,233
You all right? Where's Sally?
1115
01:39:50,318 --> 01:39:51,735
-Daddy.
-Sally.
1116
01:39:52,278 --> 01:39:53,654
lt's okay, honey.
1117
01:39:56,741 --> 01:39:57,991
Come on.
1118
01:40:20,431 --> 01:40:23,767
Honey, you've just got to be real quiet.
Real quiet.
1119
01:40:42,620 --> 01:40:43,829
Gotcha.
1120
01:41:11,941 --> 01:41:13,150
Christ.
1121
01:41:15,820 --> 01:41:17,028
Hold on.
1122
01:41:22,034 --> 01:41:23,660
Come on, come on.
1123
01:41:40,845 --> 01:41:43,764
What are you talking about?
Who is off the air?
1124
01:41:43,848 --> 01:41:45,974
DSS, state troopers, everyone.
1125
01:41:46,184 --> 01:41:47,809
The security company...
1126
01:41:48,394 --> 01:41:51,021
Get me Hostage Rescue
at Quantico now.
1127
01:41:56,027 --> 01:41:58,195
Robby! Open up.
1128
01:41:59,405 --> 01:42:01,114
-Robby, it's us.
-Jack?
1129
01:42:04,202 --> 01:42:06,953
-They're outside.
-Sean, cool it. lt's the royal we want.
1130
01:42:07,038 --> 01:42:09,164
We can't ransom a dead body.
1131
01:42:11,876 --> 01:42:13,460
They're all over the place, man.
1132
01:42:13,544 --> 01:42:15,045
Stay close to me.
1133
01:42:18,299 --> 01:42:20,467
How were you going to get away, huh?
1134
01:42:20,551 --> 01:42:22,010
Want to go for the other knee?
1135
01:42:22,094 --> 01:42:24,095
Come on! Come on.
1136
01:42:24,555 --> 01:42:26,723
Boats. Bottom of the cliff.
1137
01:42:26,891 --> 01:42:28,266
There are ropes.
1138
01:42:29,185 --> 01:42:30,352
Kevin!
1139
01:43:40,256 --> 01:43:41,798
You killed him!
1140
01:44:35,519 --> 01:44:37,145
No, Sean, no!
1141
01:44:37,605 --> 01:44:39,105
We need Holmes alive!
1142
01:44:39,273 --> 01:44:40,607
We're past that!
1143
01:44:41,067 --> 01:44:42,233
Alive!
1144
01:44:52,536 --> 01:44:53,787
Come on!
1145
01:45:15,559 --> 01:45:16,726
Any contact?
1146
01:45:18,646 --> 01:45:19,771
Still off the air.
1147
01:45:40,918 --> 01:45:42,335
There he is!
1148
01:45:52,179 --> 01:45:53,763
Stay down there.
1149
01:46:20,291 --> 01:46:22,042
Come on, you bastards.
1150
01:46:27,631 --> 01:46:29,549
Come on! Come on!
1151
01:46:30,801 --> 01:46:32,218
He's alone!
1152
01:46:32,636 --> 01:46:34,971
He's leading us away from the royal!
1153
01:46:35,056 --> 01:46:36,681
-Turn around, Sean.
-No.
1154
01:46:36,766 --> 01:46:38,224
Turn it round, Sean!
1155
01:46:38,309 --> 01:46:39,517
-Turn it round, Sean!
-No!
1156
01:46:39,602 --> 01:46:40,810
Sean!
1157
01:46:42,480 --> 01:46:45,190
Turn it round! Turn it round!
1158
01:46:45,274 --> 01:46:47,108
Forget about Ryan!
1159
01:46:47,610 --> 01:46:49,652
Don't blow the mission now, boy!
1160
01:46:49,820 --> 01:46:51,613
That's not my mission!
1161
01:46:57,912 --> 01:46:59,579
You crazy bastard!
1162
01:47:45,918 --> 01:47:47,043
Damn!
1163
01:51:18,589 --> 01:51:20,173
Had enough to eat, honey,
or do you want something else?
1164
01:51:20,257 --> 01:51:22,383
-Some toast or...
-Pancakes.
1165
01:51:22,509 --> 01:51:23,843
There's no time for pancakes, honey.
1166
01:51:23,927 --> 01:51:25,720
Do you want toast or toast?
1167
01:51:26,430 --> 01:51:27,472
Toast.
1168
01:51:27,598 --> 01:51:30,266
-ls somebody going to get that?
-l'm getting it.
1169
01:51:30,351 --> 01:51:31,434
Sally?
1170
01:51:32,269 --> 01:51:34,145
Hello? lt is.
1171
01:51:34,605 --> 01:51:35,730
Yeah, hold on a second.
1172
01:51:35,814 --> 01:51:38,274
-Where's your backpack?
-lt's Dr. Zaillian.
1173
01:51:38,984 --> 01:51:40,443
-The amnio.
-Yeah.
1174
01:51:40,652 --> 01:51:41,819
Hello?
1175
01:51:42,613 --> 01:51:44,238
ls it going to be okay?
1176
01:51:45,324 --> 01:51:48,701
lt's going to be fine, honey.
We're just waiting to find out.
1177
01:51:52,122 --> 01:51:53,206
Great.
1178
01:51:53,290 --> 01:51:55,458
What do you want on your toast, honey?
1179
01:51:55,542 --> 01:51:56,626
-Strawberry?
-Strawberry.
1180
01:51:56,710 --> 01:51:57,752
Hold on a second.
1181
01:51:59,338 --> 01:52:00,713
Do you want to know what it is?
1182
01:52:00,798 --> 01:52:01,798
Did he tell you?
1183
01:52:01,882 --> 01:52:03,716
He's asking. l'm asking you.
1184
01:52:03,801 --> 01:52:06,677
l don't know. Do you want to know?
1185
01:52:07,137 --> 01:52:08,679
l don't know. Do you?
1186
01:52:09,390 --> 01:52:12,100
Well, l thought l wanted to know,
but now l'm not so sure.
1187
01:52:12,184 --> 01:52:14,394
Hold on a second. We're discussing it.
1188
01:52:14,478 --> 01:52:16,729
Me, neither. l mean, l do and l don't.
1189
01:52:19,650 --> 01:52:20,817
He's waiting.
1190
01:52:26,657 --> 01:52:27,865
Okay.
1191
01:52:28,617 --> 01:52:29,826
Tell us.
1192
01:52:30,744 --> 01:52:32,078
Okay, tell us.
1193
01:52:37,543 --> 01:52:38,876
Thank you.
83486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.