All language subtitles for Patriot.Games.1991.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,702 --> 00:02:42,370 Sorry, we can't come to the phone right now. 2 00:02:42,454 --> 00:02:45,081 If you leave a message we'll get back to you as soon as we can. 3 00:02:45,165 --> 00:02:46,374 Thanks. 4 00:02:47,751 --> 00:02:49,252 Hi, Mamie. It's Jack. 5 00:02:49,336 --> 00:02:51,420 We're going to leave London as planned, 6 00:02:51,505 --> 00:02:53,172 but we'll take a cab from the airport, 7 00:02:53,257 --> 00:02:55,424 so nobody has to bother to drive in and pick us up. 8 00:02:56,760 --> 00:02:58,511 -We need a light shop done. -Eight. 9 00:02:58,595 --> 00:02:59,929 A few things to have in the house, milk, eggs, bread. 10 00:03:00,013 --> 00:03:01,639 One, two, three, four, five, six, seven... 11 00:03:01,723 --> 00:03:03,474 Catherine wants to know if you can pick up the dry cleaning. 12 00:03:03,559 --> 00:03:05,852 You already own that. You own everything. 13 00:03:05,936 --> 00:03:08,396 We didn't get that before we left. 14 00:03:08,605 --> 00:03:11,274 And listen, we completely forgot about Sally's goldfish. 15 00:03:11,358 --> 00:03:13,359 lf by some miracle they're still alive, 16 00:03:13,443 --> 00:03:15,069 will you feed them and change the water, and... 17 00:03:16,280 --> 00:03:18,197 Mom will make my move, honey. 18 00:03:18,615 --> 00:03:19,907 And if they're not, will you go to the store 19 00:03:19,992 --> 00:03:23,703 and see if you can find a couple that are sort of the same size? 20 00:03:24,705 --> 00:03:26,622 Okay, we'll see you soon. Bye. 21 00:03:27,291 --> 00:03:29,208 -One, two, three, four... -What's happening? 22 00:03:29,293 --> 00:03:32,044 ...five, six! Yes! 23 00:03:32,629 --> 00:03:33,838 Oh, no. 24 00:03:34,381 --> 00:03:35,381 Yay! 25 00:03:35,465 --> 00:03:36,757 Another hotel? 26 00:03:37,509 --> 00:03:38,718 What does... What does he owe you? 27 00:03:38,802 --> 00:03:43,055 You owe me ๏ฟฝ1,100. 28 00:03:43,140 --> 00:03:44,974 l haven't got it. You win. 29 00:03:45,058 --> 00:03:46,517 -l'm out. -This girl is rich. 30 00:03:46,602 --> 00:03:48,060 l want to go to sleep. 31 00:04:00,324 --> 00:04:01,782 Good evening, sir. 32 00:04:02,451 --> 00:04:03,451 Yes? 33 00:04:03,535 --> 00:04:05,036 Will these do? 34 00:04:08,498 --> 00:04:10,166 Yeah. Bring them in. 35 00:04:11,919 --> 00:04:13,294 My wife, l guess. 36 00:04:35,651 --> 00:04:37,860 Candles, champagne... 37 00:04:37,945 --> 00:04:39,278 Oh, honey. 38 00:04:40,364 --> 00:04:42,281 l'm sorry, l didn't think of this. 39 00:04:42,366 --> 00:04:43,699 That's all right. 40 00:04:43,784 --> 00:04:45,451 Only one of us had to. 41 00:04:49,081 --> 00:04:50,581 ls she asleep? 42 00:05:01,677 --> 00:05:03,427 What about your speech? 43 00:05:03,637 --> 00:05:04,971 l'll wing it. 44 00:05:05,430 --> 00:05:06,639 You sure? 45 00:05:15,232 --> 00:05:17,650 We have all watched, l think, with a sense of awe, 46 00:05:17,734 --> 00:05:19,360 the protean events which have taken place 47 00:05:19,444 --> 00:05:21,320 in Moscow and the Republics 48 00:05:21,989 --> 00:05:25,449 and the enormous changes resulting from these events. 49 00:05:26,284 --> 00:05:27,910 ln this volatile climate, then, 50 00:05:27,995 --> 00:05:30,413 l must conclude that we can only speculate 51 00:05:30,497 --> 00:05:34,166 on the future of Soviet fleet development and deployment. 52 00:05:34,251 --> 00:05:37,003 l would like to thank the trustees of the Royal Naval Academy 53 00:05:37,087 --> 00:05:40,673 for their very kind invitation to be here with you today. 54 00:06:44,738 --> 00:06:47,323 He's impressed, Sally. He just can't show it. 55 00:06:47,407 --> 00:06:48,908 He's a professional soldier. 56 00:06:48,992 --> 00:06:51,160 lt's his job not to be distracted. 57 00:06:51,870 --> 00:06:54,413 Come on. We've got to go meet Daddy. 58 00:06:55,540 --> 00:06:57,041 l'm impressed. 59 00:07:05,592 --> 00:07:07,093 -Find it on the map there? -Uh-huh. 60 00:07:07,177 --> 00:07:08,469 -Good. -We're right here. 61 00:07:08,553 --> 00:07:11,305 And when we get to the street there, we turn left... 62 00:07:11,389 --> 00:07:12,932 No, right. Yeah, right. 63 00:07:13,016 --> 00:07:14,141 -You sure? -Turn right, yes. 64 00:07:14,226 --> 00:07:16,644 Okay, we're going to turn right. l'm following your map. 65 00:07:16,728 --> 00:07:18,604 Okay, okay, all right. 66 00:07:31,660 --> 00:07:33,744 You mind your bottom, Paddy-boy. 67 00:07:33,829 --> 00:07:35,204 Move sure and fast. 68 00:07:35,288 --> 00:07:36,872 You told me that, didn't you? 69 00:07:36,957 --> 00:07:38,707 So l'm telling you again. 70 00:07:39,751 --> 00:07:43,462 This won't be like anything you've ever done before, little brother. 71 00:07:44,756 --> 00:07:46,841 Target leaving the palace now. 72 00:07:47,050 --> 00:07:48,050 Right. 73 00:07:48,260 --> 00:07:50,386 Stay awake, lads. Here they come. 74 00:08:24,045 --> 00:08:25,129 Okay right here? 75 00:08:25,213 --> 00:08:26,297 That good? 76 00:08:26,423 --> 00:08:28,257 Any more? Little more? 77 00:08:28,341 --> 00:08:29,341 Okay. 78 00:08:29,426 --> 00:08:30,718 There's Daddy. 79 00:08:42,063 --> 00:08:43,147 Go! 80 00:08:47,903 --> 00:08:49,445 Down! Get down! 81 00:08:52,782 --> 00:08:53,908 Ready! 82 00:08:54,993 --> 00:08:56,285 Get down! 83 00:09:03,210 --> 00:09:04,460 Come on! 84 00:09:06,630 --> 00:09:08,589 Get down. Keep her down! 85 00:09:18,141 --> 00:09:19,558 Get out of the car! 86 00:09:19,643 --> 00:09:20,809 Come on! 87 00:09:20,894 --> 00:09:22,311 Get out! 88 00:09:23,813 --> 00:09:25,356 Open the fucking door! 89 00:09:26,483 --> 00:09:27,566 Open it! 90 00:09:27,734 --> 00:09:28,817 Jack! 91 00:09:29,027 --> 00:09:31,237 Open it, or l'll blow it off! 92 00:09:46,211 --> 00:09:47,670 Come on, let's go! 93 00:09:48,880 --> 00:09:50,256 Go! Go! Go! 94 00:09:57,430 --> 00:09:58,597 Paddy? 95 00:10:08,108 --> 00:10:09,858 Stop! Army! Drop it! 96 00:10:33,758 --> 00:10:34,967 Help the boy. 97 00:10:39,889 --> 00:10:41,473 No, he's had it. 98 00:11:01,536 --> 00:11:03,495 lt's all right, sweetie. l want you to stay here. 99 00:11:03,580 --> 00:11:05,831 Everything's going to be okay. 100 00:11:09,753 --> 00:11:11,754 -Stand back, please. -Stand back, ma'am. 101 00:11:11,838 --> 00:11:12,838 That's my husband. 102 00:11:12,922 --> 00:11:15,174 l'm a doctor. l'm going to treat him. 103 00:11:16,718 --> 00:11:18,427 Oh, Jesus, Jack! 104 00:11:18,511 --> 00:11:20,262 What were you thinking of? 105 00:11:22,599 --> 00:11:24,767 l'm going to set you down, okay? 106 00:11:27,437 --> 00:11:29,063 Stay with me, Jack. 107 00:11:29,230 --> 00:11:30,939 You hear me? Stay with me. 108 00:11:31,691 --> 00:11:32,733 Jack? 109 00:11:33,068 --> 00:11:34,777 Jack, stay with me. 110 00:11:48,958 --> 00:11:51,168 The feeling here today is one of outrage 111 00:11:51,252 --> 00:11:54,546 over this unprecedented terrorist attack on the royal family. 112 00:11:54,631 --> 00:11:57,049 And while no group has yet claimed credit, 113 00:11:57,133 --> 00:11:59,593 there is, among many here, speculation already 114 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 of lrish Republican Army involvement. 115 00:12:02,472 --> 00:12:04,515 According to eyewitness accounts, 116 00:12:04,599 --> 00:12:07,476 Lord William Holmes, the Queen Mother's cousin 117 00:12:07,560 --> 00:12:09,645 and Minister of State for Northern Ireland, 118 00:12:09,729 --> 00:12:13,065 aIong with his wife and son, wouId have most certainIy been kiIIed 119 00:12:13,149 --> 00:12:17,403 were it not for the heroic efforts of this man, John Patrick Ryan, 120 00:12:17,654 --> 00:12:21,198 the American tourist who broke up the assassination attempt. 121 00:12:23,201 --> 00:12:24,952 An author and professor 122 00:12:25,036 --> 00:12:28,247 at the United States Naval Academy in AnnapoIis, MaryIand, 123 00:12:28,331 --> 00:12:30,707 Ryan is a former Marine Iieutenant. 124 00:12:31,376 --> 00:12:33,877 Wounded in the exchange of gunfire, 125 00:12:34,045 --> 00:12:38,215 he is Iisted in guarded condition at an undiscIosed London hospitaI. 126 00:12:38,675 --> 00:12:41,385 This is Deborah Weston, CNN news, London. 127 00:13:00,530 --> 00:13:01,864 l'm sorry. 128 00:13:02,365 --> 00:13:03,615 lt's all right. 129 00:13:04,033 --> 00:13:05,868 You're alive. l forgive you. 130 00:13:06,035 --> 00:13:07,411 Otherwise... 131 00:13:13,585 --> 00:13:15,002 Hey, pumpkin. 132 00:13:20,091 --> 00:13:21,300 l love you. 133 00:13:24,888 --> 00:13:26,513 l love you, too. 134 00:13:34,481 --> 00:13:37,149 You dignify their cowardice with your silence. 135 00:13:37,775 --> 00:13:39,234 They left you. 136 00:13:40,195 --> 00:13:42,029 They drove off without you. 137 00:13:44,324 --> 00:13:46,992 l'm curious as to what it is you think you owe them. 138 00:13:47,076 --> 00:13:50,787 lf any of my mates ever drove off and left me in your hands, 139 00:13:51,372 --> 00:13:54,082 l'd not only feel no great sense of loyalty, 140 00:13:54,167 --> 00:13:56,710 l'd make sure to remind meself to kill them. 141 00:13:59,047 --> 00:14:00,589 Who are they, Sean? 142 00:14:03,801 --> 00:14:05,344 Where are they? 143 00:14:08,473 --> 00:14:09,598 The trip was unscheduled. 144 00:14:09,682 --> 00:14:12,559 How did you know Lord Holmes would be there? 145 00:14:23,780 --> 00:14:27,074 l can't help you if you don't talk to me, you know. 146 00:14:38,711 --> 00:14:41,880 l'd tear your heart out and serve it up to you with chips 147 00:14:41,965 --> 00:14:45,968 if l didn't know you'd enjoy it, you Fenian bastard. 148 00:14:55,520 --> 00:14:57,563 No. Not in aII eternity. 149 00:14:58,064 --> 00:15:00,816 He'll not chirp a word. Not Sean Miller. 150 00:15:01,234 --> 00:15:03,819 And not while his brother is lying on a slab. 151 00:15:07,657 --> 00:15:10,325 What's the matter, Jimmy? Don't you believe it? 152 00:15:10,827 --> 00:15:13,036 lt's the entire thing l don't believe. 153 00:15:13,121 --> 00:15:14,830 The royal family, Kevin? 154 00:15:15,456 --> 00:15:18,250 You know that only turns people against us. 155 00:15:25,049 --> 00:15:27,634 Look, this was totally unauthorized, 156 00:15:28,428 --> 00:15:31,263 and the other brigade commanders, they know that you were behind it. 157 00:15:31,347 --> 00:15:32,889 Fuck the bloody lRA. 158 00:15:33,224 --> 00:15:36,101 All these years of war, and they've got us nowhere. 159 00:15:37,228 --> 00:15:40,022 ln its heart and soul, England is still a monarchy, 160 00:15:40,106 --> 00:15:44,359 and that is where we must strike, at the royals and the ruling class. 161 00:15:48,406 --> 00:15:51,450 You're either with us or you're against us, Jimmy-boy. 162 00:15:54,370 --> 00:15:55,746 Make up your mind. 163 00:15:57,915 --> 00:15:59,374 Oh, l'm with you. 164 00:16:01,169 --> 00:16:03,712 Good. That's all l wanted to hear. 165 00:16:11,471 --> 00:16:13,055 l'll leave you to it. 166 00:16:15,224 --> 00:16:16,475 Kevin... 167 00:16:17,352 --> 00:16:21,480 Charlie's going to drop by tonight to try to straighten things out. 168 00:16:22,148 --> 00:16:24,358 Be smart. Talk to him. 169 00:16:25,568 --> 00:16:27,486 And hold your temper. 170 00:16:29,656 --> 00:16:31,073 l promise. 171 00:16:31,407 --> 00:16:32,908 Thanks, Jimmy. 172 00:17:50,069 --> 00:17:51,319 Kevin. 173 00:18:02,915 --> 00:18:05,292 Kevin, lad, it's me, Charlie. 174 00:18:30,526 --> 00:18:33,195 That's me holding my temper, Jimmy-boy. 175 00:18:43,080 --> 00:18:44,873 Oh, God. 176 00:18:46,125 --> 00:18:47,501 Oh, yeah. 177 00:18:47,710 --> 00:18:55,383 All right. 178 00:18:57,887 --> 00:18:59,262 Oh, yeah. 179 00:19:05,728 --> 00:19:07,270 -Oh, damn! -What? 180 00:19:07,355 --> 00:19:08,814 -l forgot. -What? 181 00:19:09,941 --> 00:19:11,483 Where's my bag? 182 00:19:12,902 --> 00:19:15,737 You're not going to make me wear a rubber, are you? 183 00:19:16,239 --> 00:19:19,491 You know, the church says wearing one of them's a sin, darlin'. 184 00:19:19,575 --> 00:19:21,326 So is this, darlin'. 185 00:19:57,864 --> 00:19:59,906 So, what can you tell me about... 186 00:20:01,576 --> 00:20:02,742 About this guy? 187 00:20:02,827 --> 00:20:06,079 Sean? Oh, he's a nice boy, Sean Miller. 188 00:20:06,581 --> 00:20:08,498 Shot a parish priest in Derry, 189 00:20:08,958 --> 00:20:10,959 during confession, if you can imagine. 190 00:20:11,043 --> 00:20:12,502 He thought the Father was informing for the British... 191 00:20:12,587 --> 00:20:13,545 Excuse me, Sergeant. 192 00:20:13,629 --> 00:20:17,382 l don't think it's in Mr. Ryan's best interests or the prosecution's 193 00:20:17,466 --> 00:20:21,303 to discuss matters not directly related to the events at hand. 194 00:20:22,597 --> 00:20:26,141 lf you can confirm for me that the man in that photograph 195 00:20:26,350 --> 00:20:28,935 is the same man you disarmed in the square, 196 00:20:29,020 --> 00:20:30,770 l think we'll be through. 197 00:20:31,564 --> 00:20:32,731 l can. 198 00:20:34,400 --> 00:20:36,985 Do you have anything to add, Mr. Ryan? 199 00:20:37,403 --> 00:20:38,486 Yes. 200 00:20:39,572 --> 00:20:42,365 -The man l killed was Miller's... -Brother. 201 00:20:42,450 --> 00:20:43,992 -Brother. -Patrick. 202 00:20:44,493 --> 00:20:46,369 Not even 17, Paddy-boy. 203 00:20:48,164 --> 00:20:49,664 Recruited by Sean into the lRA... 204 00:20:49,749 --> 00:20:51,374 Again, l think we'd all be better served 205 00:20:51,459 --> 00:20:53,919 if we could preserve the clarity of your eventual testimony. 206 00:20:54,003 --> 00:20:55,587 l read it in the newspaper. l can hardly see... 207 00:20:55,671 --> 00:20:58,590 l'd appreciate you refraining from reading the newspapers. 208 00:20:58,674 --> 00:21:00,175 Not even Doonesbury? 209 00:21:03,012 --> 00:21:05,138 Do you have anything to add? 210 00:21:07,016 --> 00:21:08,016 No. 211 00:21:33,709 --> 00:21:34,793 -Mr. Ryan? -Yes. 212 00:21:34,877 --> 00:21:35,961 My name's Jeffrey Watkins, 213 00:21:36,045 --> 00:21:37,837 principal private secretary to Lord Holmes. 214 00:21:37,922 --> 00:21:39,422 lt's a pleasure to meet you. 215 00:21:39,507 --> 00:21:40,715 -This is my wife, Catherine. -How do you do? 216 00:21:40,800 --> 00:21:41,967 Hello. 217 00:21:42,051 --> 00:21:44,344 So, Dr. Ryan, how is your patient healing? 218 00:21:44,428 --> 00:21:45,637 Just fine. 219 00:21:45,721 --> 00:21:47,430 We're looking forward to going home, though. 220 00:21:47,515 --> 00:21:48,640 l can imagine. 221 00:21:48,724 --> 00:21:50,684 May l introduce His Lordship? 222 00:21:50,768 --> 00:21:52,102 Oh, hello. 223 00:21:52,687 --> 00:21:55,313 lt's my great honor to finally meet you, Dr. Ryan. 224 00:21:55,398 --> 00:21:56,523 Thank you. 225 00:21:56,983 --> 00:22:00,568 l owe you a debt of gratitude that l shall never be able to repay. 226 00:22:00,653 --> 00:22:02,487 Not at all. Thank you for your kind note. 227 00:22:17,003 --> 00:22:20,714 l'm delighted that you're here to share in the good news, Mrs. Ryan. 228 00:22:21,090 --> 00:22:24,300 Her Majesty's decided to invest your husband KCVO, 229 00:22:24,760 --> 00:22:27,470 Knight Commander of the Victorian Order. 230 00:22:29,473 --> 00:22:31,933 My congratulations, sir. 231 00:22:32,601 --> 00:22:34,519 -Thank you. -Good luck today. 232 00:22:38,899 --> 00:22:40,150 Sir Jack? 233 00:22:42,611 --> 00:22:44,112 Lady Catherine. 234 00:22:52,788 --> 00:22:55,081 Perhaps if l'd had more time to think about it, 235 00:22:55,166 --> 00:22:57,625 l would've preferred to do something else. 236 00:22:57,752 --> 00:23:00,045 So you're saying you didn't have time, is that it? 237 00:23:00,129 --> 00:23:01,212 That's correct. 238 00:23:01,297 --> 00:23:02,547 So you didn't. 239 00:23:03,799 --> 00:23:04,883 Didn't what? 240 00:23:04,967 --> 00:23:06,342 Think, sir. 241 00:23:06,469 --> 00:23:07,469 You didn't think 242 00:23:07,553 --> 00:23:10,138 is the point l believe you're trying to make. 243 00:23:10,723 --> 00:23:14,309 No, instead, you raced into a situation 244 00:23:14,393 --> 00:23:18,021 of which, by your own admission, you had no understanding, 245 00:23:18,731 --> 00:23:20,732 attacked my client, 246 00:23:20,816 --> 00:23:23,818 who was, in fact, another pedestrian hurrying to help. 247 00:23:23,903 --> 00:23:25,236 Wearing a ski mask. 248 00:23:25,321 --> 00:23:29,157 Shot a second man in the chest, this one taking you, can it be... 249 00:23:29,241 --> 00:23:30,408 After they shot me. 250 00:23:30,493 --> 00:23:33,578 ...three shots at point-blank range in order to fell the second victim. 251 00:23:33,662 --> 00:23:36,539 l used that force l deemed necessary. 252 00:23:37,666 --> 00:23:39,250 l should say so, 253 00:23:40,669 --> 00:23:43,963 and doubt very much whether anyone in this courtroom would disagree. 254 00:23:44,048 --> 00:23:45,256 Excuse me. 255 00:23:45,341 --> 00:23:46,758 l didn't make this happen, sir. 256 00:23:46,842 --> 00:23:48,384 No further questions. 257 00:23:48,511 --> 00:23:49,677 He did. 258 00:23:50,137 --> 00:23:53,139 Oh, My Lord, there is one more question. 259 00:23:55,184 --> 00:23:57,143 Are you still, Dr. Ryan, 260 00:23:57,228 --> 00:24:00,313 in the paid service of the Central lntelligence Agency? 261 00:24:01,023 --> 00:24:03,525 l should remind you that you're under oath. 262 00:24:07,530 --> 00:24:09,197 -No. -l beg your pardon? 263 00:24:10,366 --> 00:24:11,491 No. 264 00:24:13,202 --> 00:24:15,203 That's all. Thank you. 265 00:24:16,497 --> 00:24:18,331 The witness may stand down. 266 00:24:18,499 --> 00:24:19,999 Thank you very much. 267 00:24:21,877 --> 00:24:22,961 Thank you. 268 00:24:23,921 --> 00:24:27,090 Gentlemen, l think this might be an appropriate moment... 269 00:24:27,550 --> 00:24:29,843 Bloody proud of yourself, aren't you? 270 00:24:30,469 --> 00:24:33,388 You stuck your nose in where it didn't belong. 271 00:24:33,639 --> 00:24:36,266 And now you've killed my baby brother. 272 00:25:24,940 --> 00:25:26,983 -Hey, Daddy! -Hey, pumpkin. 273 00:25:34,074 --> 00:25:35,116 Hey. 274 00:25:37,244 --> 00:25:40,121 Wow! You guys have really grown. 275 00:26:06,398 --> 00:26:07,899 How are you feeling? 276 00:26:08,275 --> 00:26:09,651 Not so good. 277 00:26:09,985 --> 00:26:12,320 -Tired? -No. 278 00:26:13,489 --> 00:26:17,033 l have no idea what time it is. Feels like morning to me. 279 00:26:17,576 --> 00:26:18,993 You're telling me. 280 00:26:22,081 --> 00:26:23,665 Did l miss something? 281 00:26:24,166 --> 00:26:25,208 No. 282 00:26:26,293 --> 00:26:27,585 But l did. 283 00:26:31,674 --> 00:26:33,007 l'm pregnant. 284 00:26:36,136 --> 00:26:37,178 Honey! 285 00:26:41,934 --> 00:26:44,435 Can l watch some TV? l'm not at all tired. 286 00:26:48,691 --> 00:26:49,774 What? 287 00:26:52,152 --> 00:26:53,194 Plates. 288 00:26:54,863 --> 00:26:56,739 l don't have any say in this, do l? 289 00:26:56,824 --> 00:26:58,741 Sure, you do, honey. This is a family. 290 00:26:58,826 --> 00:26:59,993 Everybody's got a say. 291 00:27:00,077 --> 00:27:02,036 But my say's after the fact. 292 00:27:02,871 --> 00:27:04,372 Or am l wrong? 293 00:27:04,540 --> 00:27:05,540 No. 294 00:27:05,958 --> 00:27:07,208 You're right. 295 00:27:08,210 --> 00:27:11,129 Michaela really despises her little sister. 296 00:27:11,547 --> 00:27:13,214 Yeah? Well... 297 00:27:13,549 --> 00:27:15,049 Are you ready for this? lt could be even worse. 298 00:27:15,134 --> 00:27:17,385 lt could be a baby brother. 299 00:27:17,469 --> 00:27:19,846 Oh, no. Boys. 300 00:27:19,972 --> 00:27:21,973 I mean, do you refer to these fighting men as terrorists? 301 00:27:22,057 --> 00:27:23,516 No. We caII them patriots. 302 00:27:23,600 --> 00:27:24,642 Jack. 303 00:27:24,768 --> 00:27:25,768 Boys are... 304 00:27:25,853 --> 00:27:28,563 Do you, in fact, deny that the ProvisionaI Wing of the IRA 305 00:27:28,647 --> 00:27:30,481 was behind this assassination attempt? 306 00:27:30,566 --> 00:27:35,320 When the IRA carry out any form of campaign, they admit to it. 307 00:27:35,404 --> 00:27:36,404 Thank you. 308 00:27:36,488 --> 00:27:39,615 That's the poIicy. They'II proudIy say they did it. 309 00:27:40,034 --> 00:27:42,368 Have the lRA admitted to this? 310 00:27:42,911 --> 00:27:45,830 I mean, common sense, Iogic, some form of reason... 311 00:27:45,914 --> 00:27:47,290 May l at least suggest some names? 312 00:27:47,374 --> 00:27:48,833 Some think your efforts in America 313 00:27:48,917 --> 00:27:52,003 raising money for the Irish cause will be affected... 314 00:27:52,087 --> 00:27:53,838 Sure you can, honey. 315 00:28:33,212 --> 00:28:34,962 Good morning, Mr. Cooley. 316 00:28:36,799 --> 00:28:38,174 And to you, madam. 317 00:28:38,300 --> 00:28:40,760 -How is business? -Fine, thank you. 318 00:28:41,637 --> 00:28:44,847 l came upon this first edition at an estate auction. 319 00:28:45,557 --> 00:28:47,266 Can your man restore it? 320 00:28:49,728 --> 00:28:51,229 And when would you want this by, madam? 321 00:28:51,313 --> 00:28:52,313 Soon. 322 00:28:54,316 --> 00:28:56,484 As you can see, it's very pressing. 323 00:28:57,486 --> 00:28:58,986 l'm not sure. 324 00:28:59,279 --> 00:29:01,406 The binder may have some trouble with this. 325 00:29:01,490 --> 00:29:02,657 ls that so? 326 00:29:04,326 --> 00:29:05,660 l'll see what l can do. 327 00:29:05,744 --> 00:29:07,578 He's not a miracle worker, you know. 328 00:29:07,663 --> 00:29:10,498 No, obviously he's not, Mr. Cooley. 329 00:29:14,002 --> 00:29:16,003 The best you can arrange, then. 330 00:29:18,507 --> 00:29:21,217 -Good day, Mr. Cooley. -Good day, madam. 331 00:29:35,899 --> 00:29:36,941 Hello, Sean. 332 00:29:37,025 --> 00:29:39,527 Don't mind if l come along with you, do you? 333 00:30:27,701 --> 00:30:30,745 Although l disapprove of the things you've done, Sean, 334 00:30:32,247 --> 00:30:35,082 l can't quite bring meself to condemn you. 335 00:30:40,714 --> 00:30:42,048 l can't, 336 00:30:43,634 --> 00:30:46,427 because l understand where the hatred comes from. 337 00:30:48,847 --> 00:30:50,598 l more than understand it. 338 00:30:52,559 --> 00:30:55,019 But the present fact is that we're very near now 339 00:30:55,103 --> 00:30:57,855 the darkest hole in all of Great Britain, 340 00:30:58,941 --> 00:31:01,275 and you still won't speak to me. 341 00:31:29,763 --> 00:31:33,140 They're raising the bridge. We'll be here about five minutes. 342 00:31:33,392 --> 00:31:34,767 Understood. 343 00:31:55,163 --> 00:31:57,123 Mobile Three, Lymington. 344 00:32:11,888 --> 00:32:13,264 Open the door! 345 00:32:14,182 --> 00:32:15,933 Open it, or l'll kill him. 346 00:32:16,393 --> 00:32:18,519 -They've got the bridge keeper. -What do we do? 347 00:32:18,604 --> 00:32:20,396 -We open the door. -Open it! 348 00:32:20,564 --> 00:32:22,773 -But for Christ's sake! -But what? 349 00:32:23,358 --> 00:32:26,277 Wait until they kill him, then open the door? 350 00:32:34,453 --> 00:32:35,703 Your guns! 351 00:32:35,787 --> 00:32:36,954 We are unarmed. 352 00:32:37,039 --> 00:32:38,789 Just who the hell are you? 353 00:32:40,208 --> 00:32:41,667 Get them out! 354 00:32:46,298 --> 00:32:47,798 Get your heads down! 355 00:32:48,759 --> 00:32:50,718 Lay down on the bloody ground! 356 00:32:50,927 --> 00:32:52,345 Don't you fucking move! 357 00:32:52,429 --> 00:32:55,222 Didn't think we'd forget about you, did you? 358 00:32:55,307 --> 00:32:56,807 Honest to God. 359 00:33:01,229 --> 00:33:04,982 lnspector Robert Highland, this is a friend of mine. 360 00:33:05,567 --> 00:33:07,526 We meet at last, Mr. Highland. 361 00:33:07,653 --> 00:33:12,406 Tell me, what did they pay you to turn against your own people, eh? 362 00:33:13,033 --> 00:33:15,159 Get on with it and be on your way. 363 00:33:16,078 --> 00:33:19,622 Very well, if that's the way you feel about it. 364 00:34:11,967 --> 00:34:13,259 Come on, Cath! 365 00:34:18,473 --> 00:34:19,932 Have l got the tickets, or what? 366 00:34:20,016 --> 00:34:22,226 -l don't have them. -l don't have them. 367 00:34:22,310 --> 00:34:23,894 They're on the fridge. 368 00:34:24,813 --> 00:34:26,063 Dad... 369 00:34:26,148 --> 00:34:28,357 Honey, there's plenty of time. 370 00:34:59,139 --> 00:35:01,640 -Hello, Admiral. -Good morning, Jack. 371 00:35:02,684 --> 00:35:04,602 -You know Marty Cantor. -Marty. 372 00:35:04,853 --> 00:35:06,937 -How's the shoulder? -Not too bad. 373 00:35:11,401 --> 00:35:12,902 Something's come up. 374 00:35:13,862 --> 00:35:16,197 Can we sit down and have a chat? 375 00:35:19,201 --> 00:35:21,452 They were moving him to Albany Prison on the lsle of Wight 376 00:35:21,536 --> 00:35:22,870 when it happened. 377 00:35:23,872 --> 00:35:25,289 We think he's left the country. 378 00:35:25,373 --> 00:35:26,624 Marty, excuse me. 379 00:35:26,708 --> 00:35:29,293 Let's deal in what we know, and not what we don't. 380 00:35:29,377 --> 00:35:30,544 We know he's escaped. 381 00:35:30,629 --> 00:35:33,297 We know it happened in Kent, near the Channel. 382 00:35:33,757 --> 00:35:35,549 lf he's left the country... 383 00:35:36,426 --> 00:35:38,302 Jack, you listening? 384 00:35:38,845 --> 00:35:40,971 The chances he'd come here, that he'd try, 385 00:35:41,056 --> 00:35:43,682 that he could come here are so remote, 386 00:35:44,184 --> 00:35:46,101 l have trouble even saying it. 387 00:35:46,478 --> 00:35:47,728 And yet your first instinct was 388 00:35:47,813 --> 00:35:50,397 to come all the way out here and tell me. 389 00:35:52,859 --> 00:35:55,486 Marty, want to excuse us a few minutes? 390 00:36:23,390 --> 00:36:25,391 l've got a few more weeks before school starts, 391 00:36:25,475 --> 00:36:30,563 but l've got to dig in and prepare a few lectures. 392 00:36:31,982 --> 00:36:34,358 Want to come down and look over what we got? 393 00:36:34,442 --> 00:36:36,735 You might turn up something we haven't. 394 00:36:37,112 --> 00:36:39,488 You're asking me if l want to come back. 395 00:36:41,950 --> 00:36:43,033 Yup. 396 00:36:50,375 --> 00:36:53,085 -We'll try and go next week, honey. -All right. 397 00:36:53,169 --> 00:36:54,420 Sorry. 398 00:36:56,339 --> 00:36:57,840 Sean Miller escaped. 399 00:37:01,428 --> 00:37:03,178 Well, what does that mean? 400 00:37:05,473 --> 00:37:06,891 They just wanted me to know. 401 00:37:06,975 --> 00:37:09,310 They thought l might be concerned. l'm not. 402 00:37:09,394 --> 00:37:10,519 The lRA's not stupid. 403 00:37:10,604 --> 00:37:12,146 They're not going to follow me all the way over here. 404 00:37:12,230 --> 00:37:14,231 We talked about it. They agreed. 405 00:37:14,649 --> 00:37:16,317 They're gone. That's it. 406 00:37:17,819 --> 00:37:20,362 They didn't ask you to come back to ClA? 407 00:37:22,282 --> 00:37:23,616 l said no. 408 00:37:25,118 --> 00:37:26,493 Just like that? 409 00:37:28,997 --> 00:37:30,998 l don't want to go back, honey. 410 00:37:36,755 --> 00:37:38,422 l saw them coming, and l just... 411 00:37:38,506 --> 00:37:39,715 l know. 412 00:37:40,884 --> 00:37:44,720 l can't go back to that life again, you know? 413 00:37:51,436 --> 00:37:53,312 Sally! Wait up, honey. 414 00:38:15,418 --> 00:38:17,753 l bet your cell was even better than this, 415 00:38:17,837 --> 00:38:19,630 the bloody Ritz in comparison. 416 00:38:19,714 --> 00:38:22,758 At least you always had your own toilet bowl, eh, Sean? 417 00:38:22,842 --> 00:38:24,009 Come on, Sean, cheer up. 418 00:38:24,094 --> 00:38:26,387 You've just been spared a lifetime of hell on earth. 419 00:38:26,471 --> 00:38:28,555 A word of gratitude might even be in order. 420 00:38:28,640 --> 00:38:30,391 l don't feel like resting, 421 00:38:31,476 --> 00:38:34,353 laying around in the sun like some complacent tourist. 422 00:38:34,437 --> 00:38:36,939 lf we're to build an army, we've got to train like soldiers. 423 00:38:37,023 --> 00:38:39,441 We can't do that in lreland. Not now. 424 00:38:40,986 --> 00:38:42,444 Bleeding waste of time. 425 00:38:42,529 --> 00:38:44,697 There's laying about, and there's laying low. 426 00:38:44,781 --> 00:38:46,073 There's a difference. 427 00:38:46,157 --> 00:38:47,157 ls there? 428 00:38:47,242 --> 00:38:50,411 lt's Lord Holmes who should be worried about complacency. 429 00:38:50,745 --> 00:38:52,663 Next time, he won't be so lucky. 430 00:38:52,747 --> 00:38:54,790 Post him back to Whitehall in little pieces, 431 00:38:54,874 --> 00:38:58,752 if that's what it takes to free every lrish political prisoner. 432 00:38:58,920 --> 00:39:00,879 That's not who l'm thinking of. 433 00:39:00,964 --> 00:39:04,425 l know that, Sean, but what Ryan done can't be undone, 434 00:39:04,509 --> 00:39:06,927 so you should stop thinking about him. 435 00:39:09,681 --> 00:39:10,931 l can't. 436 00:39:20,400 --> 00:39:23,569 How in the world could something like this have happened? 437 00:39:23,903 --> 00:39:25,779 lnspector Highland picked the day, 438 00:39:25,864 --> 00:39:27,781 picked the decoy routes, picked the men, 439 00:39:27,866 --> 00:39:29,033 and still they knew. 440 00:39:29,117 --> 00:39:31,160 He had two children, apparently. 441 00:39:31,327 --> 00:39:33,620 lt's tragic, tragic. 442 00:39:33,872 --> 00:39:35,998 SO13 have narrowed it down to 31 people 443 00:39:36,082 --> 00:39:37,916 who had prior knowledge of your itinerary 444 00:39:38,001 --> 00:39:39,293 on the day of the attack, 445 00:39:39,377 --> 00:39:41,128 and of Miller's transfer, 446 00:39:41,755 --> 00:39:43,464 five of whom are now dead. 447 00:39:44,007 --> 00:39:45,507 Sir, l think it might be best 448 00:39:45,592 --> 00:39:47,718 if we limit your appointments for the time being. 449 00:39:47,802 --> 00:39:51,430 l will not have my itinerary dictated to me by terrorists. 450 00:39:54,976 --> 00:39:56,643 Whoever this traitor is, 451 00:39:56,811 --> 00:39:59,521 they'd better pray to God l never find him. 452 00:39:59,606 --> 00:40:02,232 We know you'll do your best, Sergeant. 453 00:40:23,963 --> 00:40:29,927 And we don't know if we're ever coming home 454 00:40:30,136 --> 00:40:35,641 Stand up, buckle up shuffle through the door 455 00:40:35,725 --> 00:40:38,477 Jump on out and shout Marine Corps 456 00:40:38,645 --> 00:40:41,063 Egesta appealed to Athens on what basis? 457 00:40:41,147 --> 00:40:42,564 On what grounds? 458 00:40:44,609 --> 00:40:45,859 Mr. Viederman? 459 00:40:46,402 --> 00:40:47,861 Bad time for you? 460 00:40:48,696 --> 00:40:52,825 Well, they said they'd be grateful, 461 00:40:53,785 --> 00:40:54,868 didn't they? 462 00:40:54,953 --> 00:40:56,203 Yeah. 463 00:40:59,207 --> 00:41:00,165 Fight our battle, 464 00:41:00,250 --> 00:41:02,835 and the rest of the world will fear and respect you. 465 00:41:02,919 --> 00:41:05,462 Yeah, but didn't the rest of the world fear and respect Athens already? 466 00:41:05,547 --> 00:41:06,505 lt didn't matter. 467 00:41:06,589 --> 00:41:07,798 lt didn't matter? Why not? 468 00:41:07,882 --> 00:41:09,133 Pride, sir? 469 00:41:09,217 --> 00:41:11,927 That's the battle they lost, the real battle. 470 00:41:12,220 --> 00:41:13,595 Attention on deck! 471 00:41:14,556 --> 00:41:16,223 Attention to orders. 472 00:41:17,600 --> 00:41:19,560 l have a presentation to make. 473 00:41:20,228 --> 00:41:23,438 For service above and beyond the call of duty 474 00:41:23,523 --> 00:41:26,358 of a tourist, even a Marine, 475 00:41:26,734 --> 00:41:30,070 we recognize Professor John Patrick Ryan 476 00:41:30,321 --> 00:41:32,948 with the Order of the Purple Target, 477 00:41:33,449 --> 00:41:36,785 and hope that he will duck next time, 478 00:41:36,870 --> 00:41:40,581 lest he become part of history rather than a teacher of it. 479 00:41:49,299 --> 00:41:50,966 -How old is he? -Ten. 480 00:41:51,759 --> 00:41:53,510 Plate glass window? 481 00:41:58,308 --> 00:41:59,641 Here we go. 482 00:41:59,976 --> 00:42:02,436 -Hi, guys. -Good morning, Cathy. 483 00:42:06,274 --> 00:42:09,193 l've got a retina at 1:00. We might have to bump it. 484 00:42:09,360 --> 00:42:11,111 This could take some time. 485 00:42:12,238 --> 00:42:13,655 Yep, let's bump it. 486 00:42:13,740 --> 00:42:14,865 We're all set to go. 487 00:42:14,949 --> 00:42:16,617 Okay, let's do it. 488 00:42:18,703 --> 00:42:21,413 So you just waded on in like John Wayne. 489 00:42:23,625 --> 00:42:25,083 Why did you do it? 490 00:42:25,168 --> 00:42:27,002 What were you thinking, man? 491 00:42:29,881 --> 00:42:31,298 l don't know. 492 00:42:31,382 --> 00:42:32,799 l wasn't thinking. 493 00:42:33,092 --> 00:42:34,176 That's it? 494 00:42:34,677 --> 00:42:36,845 You sound like some of my students. 495 00:42:42,560 --> 00:42:44,436 lt just pissed me off. 496 00:42:45,355 --> 00:42:46,355 l couldn't just stand there 497 00:42:46,439 --> 00:42:49,983 and watch them shoot those people right in front of me. 498 00:42:51,319 --> 00:42:54,488 lt was rage. 499 00:42:57,450 --> 00:42:58,825 Pure rage. 500 00:43:02,538 --> 00:43:04,039 lt just made me mad. 501 00:43:05,333 --> 00:43:08,168 Here's hoping you never get mad at me, man. 502 00:43:24,852 --> 00:43:26,478 Okay, now it's my turn. 503 00:43:27,689 --> 00:43:29,356 She's late, Sean. 504 00:43:49,294 --> 00:43:51,920 -Yeah, and then what? -And then she was at our dance. 505 00:43:52,005 --> 00:43:53,005 Yeah? 506 00:43:53,089 --> 00:43:55,674 And then this guy, at the end, he... 507 00:43:58,177 --> 00:44:00,971 Kind of cute, isn't she? 508 00:44:02,223 --> 00:44:03,390 ls she? 509 00:44:13,067 --> 00:44:14,776 -Bye. -See ya. 510 00:44:16,863 --> 00:44:19,823 -Hi, Mommy. -Hi, sweetie. How are you? 511 00:44:20,992 --> 00:44:22,409 Let's do it. 512 00:44:26,581 --> 00:44:27,789 Goddamn! 513 00:44:44,557 --> 00:44:46,641 Highway 50. West. 514 00:44:55,985 --> 00:44:58,195 -Good night, Doc. -Good night. 515 00:46:36,294 --> 00:46:38,253 Dr. Ryan! Clear the way! 516 00:46:46,804 --> 00:46:50,348 Where's Sean Miller? 517 00:47:06,741 --> 00:47:07,741 This is Surgery. 518 00:47:07,825 --> 00:47:09,910 Yeah, Dr. Catherine Ryan, please. 519 00:47:09,994 --> 00:47:12,329 -Dr. Ryan, are you all right? -She's left for the day. 520 00:47:12,413 --> 00:47:13,538 How long? 521 00:47:13,956 --> 00:47:15,248 Dr. Ryan? 522 00:47:16,918 --> 00:47:19,586 Come on! Come on! 523 00:47:43,277 --> 00:47:44,528 Surgery. 524 00:47:44,612 --> 00:47:46,446 Yes. This is Dr. Ryan. 525 00:47:46,948 --> 00:47:50,242 l'd like the results on the Thompson boy's retinal scan. 526 00:47:50,535 --> 00:47:51,993 HoId, pIease. 527 00:47:53,871 --> 00:47:56,289 Come on, Cathy, get off the phone. 528 00:48:06,968 --> 00:48:09,719 -Look, Mom. -lt's beautiful. 529 00:48:09,804 --> 00:48:11,388 Are you stiII hoIding? 530 00:48:11,556 --> 00:48:13,473 Yes, l'm still holding. 531 00:48:13,641 --> 00:48:16,142 Look, l'd like to speak with Dr. Sutton. 532 00:48:36,080 --> 00:48:38,748 Operator, l want to make an emergency breakthrough. 533 00:48:38,833 --> 00:48:41,209 The number is 555-3464. 534 00:48:42,044 --> 00:48:44,087 Yeah, it's a mobile phone. 535 00:48:44,589 --> 00:48:45,839 What do you mean, l can't? 536 00:48:50,845 --> 00:48:52,470 Faster, damn it! 537 00:49:06,777 --> 00:49:08,194 Come on, Cath. 538 00:49:12,366 --> 00:49:14,993 Dr. Ryan, we have the resuIts of that retinal scan, 539 00:49:15,077 --> 00:49:16,286 and everything is fine. 540 00:49:16,370 --> 00:49:18,330 That's great. Thank you. 541 00:49:24,837 --> 00:49:25,962 Jesus! 542 00:49:35,222 --> 00:49:36,306 Hello? 543 00:49:36,390 --> 00:49:37,891 -Cathy. -Jack? 544 00:49:38,100 --> 00:49:40,644 Cath, something's happened, honey. 545 00:49:40,853 --> 00:49:42,604 -ls Sally with you? -Yeah. 546 00:49:42,688 --> 00:49:43,772 Hi, Dad! 547 00:49:43,898 --> 00:49:44,981 Is everything aII right? 548 00:49:45,066 --> 00:49:46,399 Yeah, everything's fine. 549 00:49:49,904 --> 00:49:51,071 There she is. 550 00:49:51,155 --> 00:49:52,322 Right. 551 00:49:55,409 --> 00:49:58,161 Honey, l want you to get off the highway and get to the nearest police station 552 00:49:58,245 --> 00:50:00,163 as quick as you can, aII right? 553 00:50:00,247 --> 00:50:01,539 The police station? 554 00:50:01,624 --> 00:50:03,917 Cathy, just get off the highway right now. 555 00:50:08,005 --> 00:50:09,464 Steady, mate. 556 00:50:09,757 --> 00:50:10,924 Steady. 557 00:50:12,468 --> 00:50:13,510 Where are you now? 558 00:50:13,594 --> 00:50:15,345 l'm at Rowe Boulevard. 559 00:50:15,429 --> 00:50:17,514 There's a State Police barracks at Houston Street. 560 00:50:17,598 --> 00:50:19,182 -l'll meet you there. -Okay. 561 00:50:20,559 --> 00:50:21,851 ls something wrong, Mom? 562 00:50:21,936 --> 00:50:23,812 No. Everything's fine. lt's okay. 563 00:50:46,460 --> 00:50:47,961 They're gone. 564 00:51:39,346 --> 00:51:40,555 l got it! 565 00:51:41,557 --> 00:51:42,891 Coming in! 566 00:52:10,377 --> 00:52:12,253 -Mr. Ryan? -Yeah. 567 00:52:15,758 --> 00:52:16,800 Your wife's okay. 568 00:52:16,884 --> 00:52:19,093 She sustained a concussion, but we ran a complete skull... 569 00:52:19,178 --> 00:52:20,470 -She's pregnant. -l know. 570 00:52:20,554 --> 00:52:22,347 The baby's okay. You don't have to worry... 571 00:52:22,431 --> 00:52:24,057 What about my daughter? 572 00:52:24,600 --> 00:52:26,017 Let's sit down for a moment. 573 00:52:26,101 --> 00:52:27,477 No. Talk to me. 574 00:52:28,604 --> 00:52:31,231 lt's going to be a little while before we know. 575 00:52:31,315 --> 00:52:32,816 Maybe in the morning. 576 00:52:54,421 --> 00:52:55,713 Where's Sally? 577 00:52:57,967 --> 00:53:00,093 She's in the recovery room, honey. 578 00:53:01,053 --> 00:53:02,595 They're watching her. 579 00:53:03,639 --> 00:53:05,807 We'll know in seven or eight hours. 580 00:53:09,144 --> 00:53:11,104 They had to remove her spleen. 581 00:53:12,648 --> 00:53:14,399 She's in pretty bad shape. 582 00:53:17,611 --> 00:53:18,945 l'm sorry. 583 00:54:00,988 --> 00:54:02,906 Harry Johnson is standing by. 584 00:54:03,407 --> 00:54:06,910 In a few moments, he expects to have a statement from Mr. Paddy O'Neil. 585 00:54:06,994 --> 00:54:07,994 Mr. O'Neil is the Sinn Fein representative... 586 00:54:08,078 --> 00:54:09,162 Jack. 587 00:54:09,997 --> 00:54:11,372 Here you go. 588 00:54:11,749 --> 00:54:12,999 You okay? 589 00:54:21,508 --> 00:54:25,595 And now we go to Harry Johnson, ready to speak with Mr. Paddy O'Neil. 590 00:54:25,679 --> 00:54:27,180 I've come to stand vigiI 591 00:54:27,264 --> 00:54:32,060 and to pray for the recovery of the victims of this senseless attack. 592 00:54:33,020 --> 00:54:34,896 Sinn Fein are outraged, 593 00:54:35,606 --> 00:54:38,191 as indeed are most lrish Catholics this morning 594 00:54:38,275 --> 00:54:40,109 at this heinous crime. 595 00:54:41,528 --> 00:54:44,280 Look, I want to share with Dr. Ryan, personaIIy, 596 00:54:44,448 --> 00:54:46,950 our empathy and anguish, but I wiII wait 597 00:54:47,034 --> 00:54:49,243 as l feel it proper for the most appropriate time. 598 00:54:49,328 --> 00:54:52,288 Can you confirm or deny that funding for the lRA is... 599 00:54:52,373 --> 00:54:55,541 The IRA are not responsibIe for this attack. 600 00:54:55,626 --> 00:54:56,626 What you're saying is 601 00:54:56,710 --> 00:54:58,962 the IRA had nothing to do with this incident? 602 00:54:59,046 --> 00:55:00,380 No more questions. 603 00:55:00,464 --> 00:55:01,714 Thank you, Mr. O'Neil. 604 00:55:07,221 --> 00:55:08,888 She's going to be okay. 605 00:55:10,224 --> 00:55:11,349 Thank you. 606 00:55:13,227 --> 00:55:16,062 She's all right. She's all right. 607 00:55:19,191 --> 00:55:20,274 Ryan. 608 00:55:21,902 --> 00:55:23,152 Mr. Ryan. 609 00:55:25,239 --> 00:55:29,075 Mr. Ryan, l'd like to share with you our deep regret about... 610 00:55:32,871 --> 00:55:34,122 Mr. Ryan. 611 00:56:15,372 --> 00:56:17,415 You know the deal, Jack. Come on, you are involved. 612 00:56:17,499 --> 00:56:19,500 -Marty, don't tell me about the deal. -That is not good process. 613 00:56:19,585 --> 00:56:21,794 -l know the deal. -You are the victim of a crime. 614 00:56:21,879 --> 00:56:24,422 And that does not make for the best analysis 615 00:56:24,506 --> 00:56:26,549 even if you knew something about terrorism, 616 00:56:26,633 --> 00:56:27,842 which you do not. 617 00:56:27,926 --> 00:56:30,344 l have guys on it, guys who know something about the lRA. 618 00:56:30,429 --> 00:56:32,805 -Marty, l am not standing here... -This is not naval intelligence. 619 00:56:32,890 --> 00:56:36,142 Marty, l am not standing here with my hat in my hand! 620 00:56:36,643 --> 00:56:39,145 l am telling you, l want back in. 621 00:56:39,646 --> 00:56:40,730 Jack? 622 00:56:40,814 --> 00:56:41,856 Sir. 623 00:56:41,982 --> 00:56:43,900 -Thank God about Sally. -Thank you. 624 00:56:43,984 --> 00:56:46,277 Alice and l are relieved beyond words. 625 00:56:47,821 --> 00:56:50,448 -You manage any sleep? -Not much, sir. 626 00:56:52,659 --> 00:56:54,494 l'm interrupting something. 627 00:56:55,704 --> 00:56:56,829 You were explaining to Jack 628 00:56:56,914 --> 00:56:59,832 about how we'd be better off without him around here, 629 00:57:01,376 --> 00:57:03,669 or something along those lines. 630 00:57:13,764 --> 00:57:16,057 Marc Spiva, Jack Ryan. 631 00:57:16,767 --> 00:57:18,643 -Nice to meet you. -Tony Ferro. 632 00:57:18,727 --> 00:57:19,769 Hi. 633 00:57:19,853 --> 00:57:21,020 Alex Winter. 634 00:57:21,271 --> 00:57:23,147 -Jack. -Nice to meet you, Alex. 635 00:57:23,232 --> 00:57:24,273 Well. 636 00:57:24,358 --> 00:57:25,358 Rose. 637 00:57:25,484 --> 00:57:28,152 l have to say, you're looking better than l expected. 638 00:57:28,237 --> 00:57:29,487 lt's an illusion, l'm afraid. 639 00:57:29,571 --> 00:57:31,447 Of course, it would have to be, wouldn't it? 640 00:57:31,532 --> 00:57:33,366 Well, it's good to see you again regardless. 641 00:57:33,450 --> 00:57:34,617 You, too. 642 00:57:34,701 --> 00:57:39,080 Look, we've carved a niche for you, and here's your night-table reading. 643 00:57:39,581 --> 00:57:40,832 Oh, my. 644 00:58:26,170 --> 00:58:28,087 "Father killed by RUC. 645 00:58:30,048 --> 00:58:31,549 "Belfast. 1979." 646 00:58:36,263 --> 00:58:37,388 This way. 647 00:58:37,723 --> 00:58:38,931 Over here. 648 00:58:40,976 --> 00:58:42,560 Good morning, sir. Cut the engine, please. 649 00:58:42,644 --> 00:58:45,646 Can l see some form of identification, please? 650 00:59:10,964 --> 00:59:13,966 -Did you see the game, then? -Yeah. lt was all right. 651 01:00:02,182 --> 01:00:03,891 What the hell? Hey! Hey! Hey! 652 01:00:03,976 --> 01:00:05,184 Nobody move! 653 01:00:06,270 --> 01:00:07,436 Get them up! 654 01:00:12,025 --> 01:00:13,192 Morning. 655 01:00:14,528 --> 01:00:17,071 Kevin O'Donnell, longtime lRA strategist, 656 01:00:17,155 --> 01:00:18,614 friend of the Miller family. 657 01:00:18,699 --> 01:00:21,117 He was there when Timothy Miller was killed, '79. 658 01:00:21,201 --> 01:00:23,911 Looked after his boys, Sean and Patrick. 659 01:00:24,579 --> 01:00:26,289 This photo's not a year old. 660 01:00:26,373 --> 01:00:31,252 l think if we could find O'Donnell, we'll find Miller still standing at his side. 661 01:00:32,212 --> 01:00:33,629 Are you with me? Jack? 662 01:00:33,714 --> 01:00:35,131 Yeah, yeah, yeah. l'm just thinking. 663 01:00:35,215 --> 01:00:37,300 -What about the gun? -What about it? 664 01:00:37,384 --> 01:00:38,759 Think it's going to turn up registered? 665 01:00:38,844 --> 01:00:40,136 l'm asking a question. 666 01:00:40,220 --> 01:00:41,804 -Son of a bitch. -What? 667 01:00:45,934 --> 01:00:47,268 Look... 668 01:00:49,980 --> 01:00:51,522 SO13 gets an anonymous tip 669 01:00:51,606 --> 01:00:55,026 about some bomb-like stuff on a table in an apartment. 670 01:00:55,402 --> 01:00:56,944 They go in, and they get some lRA bad guys, 671 01:00:57,029 --> 01:00:58,279 they look around, and they see there's no way 672 01:00:58,363 --> 01:00:59,530 anybody could have seen through the window, 673 01:00:59,614 --> 01:01:01,240 like the tipster said. 674 01:01:04,077 --> 01:01:06,537 We've got three lRA hit men at a farmhouse 675 01:01:06,621 --> 01:01:07,747 hit by somebody else. 676 01:01:07,831 --> 01:01:10,166 That's British soldiers getting out of hand, Jack. 677 01:01:10,250 --> 01:01:12,752 They're not above it, not after a hit on the royal family. 678 01:01:12,836 --> 01:01:14,378 No, no, no, no, look. 679 01:01:14,755 --> 01:01:17,590 We've got Brigade Commander of the lRA, Jimmy O'Reardon, 680 01:01:17,758 --> 01:01:21,052 checks into a cheap hotel room, ends up dead, double tap to the head. 681 01:01:21,136 --> 01:01:22,553 Very professional. 682 01:01:22,971 --> 01:01:25,473 And that was... How long after the farmhouse? 683 01:01:25,557 --> 01:01:28,517 Same day. 684 01:01:28,935 --> 01:01:31,103 What are you coming to, Jack? 685 01:01:35,317 --> 01:01:36,400 Jack! 686 01:01:37,277 --> 01:01:38,486 Where are you going? 687 01:01:38,570 --> 01:01:41,739 l'm just going to go throw some water on my face. 688 01:02:06,390 --> 01:02:07,473 Jack! 689 01:02:41,591 --> 01:02:42,758 Excuse me. 690 01:02:44,719 --> 01:02:47,179 l think one of us is in the wrong room. 691 01:02:47,305 --> 01:02:49,265 -l'm sorry. -That's okay. 692 01:03:18,795 --> 01:03:19,879 Jack! 693 01:03:21,840 --> 01:03:22,882 Get down! 694 01:03:22,966 --> 01:03:26,177 When the IRA carry out any form of campaign, they admit to it. 695 01:03:26,261 --> 01:03:27,303 Get down! 696 01:03:27,387 --> 01:03:29,638 I mean, common sense, Iogic... 697 01:03:30,891 --> 01:03:32,641 Get down! Get down! 698 01:03:40,275 --> 01:03:41,484 We didn't get any prints or anything like that. 699 01:03:41,568 --> 01:03:43,944 Listen, who are we looking for here, huh? 700 01:03:44,404 --> 01:03:45,905 lRA terrorists, 701 01:03:46,031 --> 01:03:50,284 or some ultraviolent faction of the lRA fighting the cause their way? 702 01:03:51,578 --> 01:03:53,204 Yeah, yeah, yeah, yeah. 703 01:03:53,455 --> 01:03:57,500 Jimmy O'Reardon checked into a hotel with a woman with long hair, 704 01:03:57,709 --> 01:03:59,919 long red hair. 705 01:04:00,545 --> 01:04:02,796 This is who we should be looking for. 706 01:04:02,923 --> 01:04:06,550 We find her, we'll find him. 707 01:05:01,690 --> 01:05:03,816 l saw his wife and daughter die. 708 01:05:04,693 --> 01:05:06,485 But she and Neddie blew it. 709 01:05:07,529 --> 01:05:09,071 Ryan's still alive. 710 01:05:11,491 --> 01:05:13,158 They're not dead, Sean! 711 01:05:13,702 --> 01:05:14,827 What? 712 01:05:15,495 --> 01:05:16,704 They survived it. 713 01:05:16,788 --> 01:05:19,039 l can't say it any plainer than that! 714 01:05:20,750 --> 01:05:22,960 lt doesn't matter. The trip served its purpose. 715 01:05:23,044 --> 01:05:24,587 lt does matter! 716 01:05:36,766 --> 01:05:38,767 Sean, Americans hold their breath 717 01:05:38,852 --> 01:05:41,812 every time a little girl falls down a pipe in the backyard, 718 01:05:41,896 --> 01:05:43,814 but you've shot at one with a submachine gun 719 01:05:43,898 --> 01:05:45,733 on her way back from school. 720 01:05:45,859 --> 01:05:47,526 Well, we've started the bleeding war. 721 01:05:47,611 --> 01:05:50,362 The Brits are tearing apart Belfast for the lRA, 722 01:05:50,905 --> 01:05:53,949 and their American money are denying the hits so loud, 723 01:05:54,117 --> 01:05:56,327 it only makes them look more guilty. 724 01:05:56,786 --> 01:05:58,370 The war is raging, 725 01:05:58,538 --> 01:06:01,707 and when it's over, we'll be the only ones left standing. 726 01:06:02,667 --> 01:06:05,336 Sean, l let you go for Paddy-boy, 727 01:06:05,754 --> 01:06:07,254 but that's it. 728 01:06:09,299 --> 01:06:10,883 We've got work to do, 729 01:06:11,343 --> 01:06:13,344 and it's not in Maryland. 730 01:06:46,670 --> 01:06:47,836 Hello. 731 01:07:20,203 --> 01:07:21,245 Yeah? 732 01:07:21,705 --> 01:07:23,622 How's the famiIy, Ryan? 733 01:07:24,666 --> 01:07:26,792 You nearly Iost them, didn't you? 734 01:07:27,961 --> 01:07:29,712 It's easy to get at them. 735 01:07:31,131 --> 01:07:33,966 You should look after your famiIy better, you know. 736 01:07:36,720 --> 01:07:37,970 Are you there? 737 01:07:38,221 --> 01:07:39,263 Yeah. 738 01:07:39,347 --> 01:07:42,224 l understand your IittIe girl's feeIing better, eh? 739 01:07:42,517 --> 01:07:44,351 Lost her spIeen, though, yeah? 740 01:07:44,436 --> 01:07:45,561 Pity, that. 741 01:07:46,312 --> 01:07:49,732 Make it mighty tough on her to fight off infection, eh, Jackie? 742 01:07:49,816 --> 01:07:51,567 You sick son of a bitch. 743 01:07:57,323 --> 01:07:58,949 lt was him, wasn't it? 744 01:08:01,661 --> 01:08:03,829 He's never going to leave us alone. 745 01:08:07,459 --> 01:08:09,918 He'll never get that close to us again, honey. 746 01:08:10,003 --> 01:08:12,171 That's why he's making calls in the middle of the night. 747 01:08:12,255 --> 01:08:13,797 That's all he can do. 748 01:08:16,426 --> 01:08:17,843 You get him, Jack. 749 01:08:18,303 --> 01:08:20,304 l don't care what you have to do. 750 01:08:20,388 --> 01:08:21,847 Just get him. 751 01:08:31,941 --> 01:08:33,525 Here's to you 752 01:08:33,610 --> 01:08:35,819 My brave Irish Iaddies 753 01:08:35,904 --> 01:08:39,615 We'll not be broken downhearted and sad 754 01:08:39,699 --> 01:08:43,827 So let us drink a toast to all of our comrades 755 01:08:43,912 --> 01:08:47,706 Who stand for the honor and pride of our Iand 756 01:08:51,002 --> 01:08:52,586 Can l buy you a drink? 757 01:08:55,507 --> 01:08:56,548 No. 758 01:08:58,593 --> 01:09:00,052 Let me buy you one. 759 01:09:05,183 --> 01:09:06,934 Barney, two whiskeys. 760 01:09:16,194 --> 01:09:19,488 The lRA's not responsible for all this. l know that. 761 01:09:19,739 --> 01:09:22,157 Are you waiting for me to agree with you? 762 01:09:22,283 --> 01:09:25,077 l've been saying this to the press till l'm blue in the face. 763 01:09:25,161 --> 01:09:26,662 That's the point, isn't it? 764 01:09:26,746 --> 01:09:30,165 You claim responsibility for one thing, deny it for another. 765 01:09:30,250 --> 01:09:32,084 Nobody believes you anymore. 766 01:09:34,504 --> 01:09:37,673 l want to know where Sean Miller and Kevin O'Donnell are. 767 01:09:40,885 --> 01:09:42,886 Let me try and understand this. 768 01:09:43,721 --> 01:09:47,266 You want me to sell out my fellow lrishmen to you? 769 01:09:47,642 --> 01:09:49,643 ls that why you came down here? 770 01:09:49,811 --> 01:09:51,645 You don't understand me at all. 771 01:09:51,729 --> 01:09:53,105 Oh, l think l do. 772 01:09:53,314 --> 01:09:57,150 Look, l don't give a damn what they've done, 773 01:09:57,986 --> 01:10:00,195 but the day that l sell out my countrymen 774 01:10:00,280 --> 01:10:03,448 will be the day that l put a bullet through my own head. 775 01:10:05,743 --> 01:10:07,119 That's it, then, huh? 776 01:10:07,203 --> 01:10:08,287 That's it. 777 01:10:08,621 --> 01:10:11,790 You know, on second thought, maybe l won't have a drink with you. 778 01:10:11,875 --> 01:10:13,333 Okay, then l'll go home. 779 01:10:13,418 --> 01:10:14,835 Have a safe trip. 780 01:10:14,919 --> 01:10:17,963 l'll go home and call the TV stations, give them what they want. 781 01:10:18,047 --> 01:10:20,966 Let them take their cameras into my daughter's hospital room. 782 01:10:21,050 --> 01:10:22,843 Put it on the evening news. 783 01:10:24,095 --> 01:10:26,388 l don't give a shit whether you did it or not, 784 01:10:26,472 --> 01:10:28,473 and neither will anyone else, 785 01:10:28,558 --> 01:10:30,726 but l will put such a stranglehold on your gun money, 786 01:10:30,810 --> 01:10:33,312 you'll be out in the street throwing rocks. 787 01:10:33,688 --> 01:10:35,898 l will fucking destroy you. 788 01:10:36,441 --> 01:10:38,567 l will make it my mission in life. 789 01:10:44,741 --> 01:10:45,824 Excuse me. 790 01:10:48,661 --> 01:10:50,913 Well, lads, did you hear that? 791 01:11:06,429 --> 01:11:09,181 Stand sideways, you're less of a target. 792 01:11:14,270 --> 01:11:15,354 Yes! 793 01:11:17,565 --> 01:11:19,024 Satellite's coming! 794 01:11:20,068 --> 01:11:21,693 Celts, let's go! 795 01:11:23,821 --> 01:11:24,863 Come on. 796 01:11:29,535 --> 01:11:30,869 Get inside! 797 01:11:38,920 --> 01:11:40,003 So... 798 01:11:41,839 --> 01:11:45,133 SO13 traced the weapons used in the Lord Holmes incident 799 01:11:45,218 --> 01:11:47,636 to an arms dealer that supplies Qaddafi. 800 01:11:48,554 --> 01:11:50,055 Now, when Sean Miller escaped, 801 01:11:50,139 --> 01:11:53,308 he was last seen in a Zodiac heading out into the Channel in a gale, 802 01:11:53,393 --> 01:11:54,643 which didn't make much sense 803 01:11:54,727 --> 01:11:58,188 until l checked on the freighters that were out there that day. 804 01:11:58,272 --> 01:11:59,356 Syrian registry. 805 01:11:59,440 --> 01:12:00,983 Known to carry arms from the Middle East 806 01:12:01,067 --> 01:12:04,277 to client states in the Mediterranean, including Qaddafi. 807 01:12:04,362 --> 01:12:07,239 So, Miller takes a slow boat to North Africa. 808 01:12:07,323 --> 01:12:08,448 Exactly. 809 01:12:09,742 --> 01:12:11,576 Now, we send our birds up over the desert, 810 01:12:11,661 --> 01:12:13,328 photographing, what, how many camps? 811 01:12:13,413 --> 01:12:14,454 One hundred and eighty-two. 812 01:12:14,539 --> 01:12:16,999 One hundred and eighty-two camps a day in North Africa. 813 01:12:17,083 --> 01:12:19,793 Libyan bases, PLO, Red Brigade, 814 01:12:20,086 --> 01:12:23,171 Action-Directe, West German Red Army Faction. 815 01:12:23,881 --> 01:12:27,134 But on the day that this particular ship docked in Benghazi, 816 01:12:27,218 --> 01:12:30,846 there's activity in only nine camps with people arriving. 817 01:12:30,930 --> 01:12:33,098 Now, this one we know for sure is PLO. 818 01:12:33,182 --> 01:12:34,307 This one's Shining Path. 819 01:12:34,392 --> 01:12:36,143 These seven we're not so sure about. 820 01:12:36,227 --> 01:12:37,269 Why? 821 01:12:38,104 --> 01:12:39,354 Well, we got satellites... 822 01:12:39,439 --> 01:12:41,189 Well, because the people in those camps 823 01:12:41,274 --> 01:12:42,983 know probably better than we do 824 01:12:43,067 --> 01:12:46,611 exactly what time the satellite's going to pass overhead. 825 01:12:48,156 --> 01:12:49,406 And, Marty, 826 01:12:50,491 --> 01:12:53,201 unless you authorize us to retask those satellites 827 01:12:53,286 --> 01:12:56,538 so we can get a look before they're overhead from the side, 828 01:12:56,789 --> 01:12:59,624 we're never going to know which camp they're at. 829 01:13:00,877 --> 01:13:03,670 Jack, do you have any idea how big a deal it is 830 01:13:03,755 --> 01:13:05,672 to retask those satellites? 831 01:13:06,758 --> 01:13:07,841 Yeah. 832 01:13:21,606 --> 01:13:23,482 Bring up camp 18 again. 833 01:13:30,281 --> 01:13:31,990 Tighten on the camp here. 834 01:13:36,996 --> 01:13:38,872 Let's look up in here. 835 01:13:39,832 --> 01:13:41,583 See what we can see. 836 01:13:51,344 --> 01:13:53,428 Show me this grouping here. 837 01:14:08,027 --> 01:14:10,862 No, that's nothing. Go back to the bigger picture. 838 01:14:12,573 --> 01:14:14,116 Let me see down here. 839 01:14:19,455 --> 01:14:20,622 What's that? 840 01:14:21,541 --> 01:14:23,458 Tighten up on that, will you? 841 01:14:34,178 --> 01:14:36,721 Can you enhance that, sharpen it up? 842 01:14:50,736 --> 01:14:51,862 Tits. 843 01:15:11,549 --> 01:15:12,757 l don't know. 844 01:15:16,304 --> 01:15:18,763 SAS could take on any one of these camps 845 01:15:18,848 --> 01:15:20,390 in under two minutes, 846 01:15:20,474 --> 01:15:24,019 kill everybody there, and be gone before the echo fades. 847 01:15:25,771 --> 01:15:28,064 Are you sure this is the same woman? 848 01:15:34,447 --> 01:15:36,072 Keep at it, then. 849 01:15:44,123 --> 01:15:45,665 Son of a bitch. 850 01:16:09,774 --> 01:16:10,857 Hi. 851 01:16:13,319 --> 01:16:15,153 Read it again, Daddy. 852 01:16:28,334 --> 01:16:30,085 "The sun did not shine. 853 01:16:30,169 --> 01:16:31,878 "lt was too wet to play, 854 01:16:32,672 --> 01:16:36,216 "so we sat in the house all that cold, cold, wet day. 855 01:16:47,853 --> 01:16:50,855 "l sat there with Sally. We sat there, we two. 856 01:16:51,983 --> 01:16:54,776 "And l said, 'How l wish we had something to do.' 857 01:16:55,861 --> 01:16:58,780 "Too wet to go out, too coId to pIay baII. 858 01:16:59,699 --> 01:17:01,449 "So we sat in the house. 859 01:17:01,534 --> 01:17:03,243 "We did nothing at aII. 860 01:17:04,954 --> 01:17:08,748 "So all we could do was just sit, sit, sit, sit. 861 01:17:10,126 --> 01:17:13,712 "And we did not like it, not one little bit. 862 01:17:16,048 --> 01:17:20,051 "And then something went bump." 863 01:18:02,219 --> 01:18:06,306 Paddy O'Neil can sleep at night. ln fact, he probably enjoys the irony. 864 01:18:06,390 --> 01:18:08,683 She's not lrish. She's English. 865 01:18:13,773 --> 01:18:15,607 And this is the girl you saw 866 01:18:16,150 --> 01:18:19,527 in the blink of an eye in a jeep as it passed you doing 40? 867 01:18:19,945 --> 01:18:20,945 Yeah. 868 01:18:21,447 --> 01:18:23,281 What am l supposed to do here? 869 01:18:23,366 --> 01:18:25,241 Tell SO13 you know who she is. 870 01:18:25,326 --> 01:18:26,868 Tell them her name. Give them her picture. 871 01:18:26,952 --> 01:18:28,953 Tell them that she poses as a rare book dealer 872 01:18:29,038 --> 01:18:30,246 and ask them to look for her. 873 01:18:30,331 --> 01:18:31,373 What do you mean, what do you do? 874 01:18:31,457 --> 01:18:33,875 What am l supposed to do with you, Jack? 875 01:18:34,293 --> 01:18:37,545 You walk into a bar, half of whose customers want you dead. 876 01:18:37,630 --> 01:18:40,006 You walk up to the lRA's bagman, 877 01:18:40,091 --> 01:18:43,134 and in front of his guys, you threaten him? 878 01:18:44,136 --> 01:18:46,221 You're not a field man, Jack. You never were. 879 01:18:46,305 --> 01:18:48,681 You are an analyst. Analyze that. 880 01:18:48,974 --> 01:18:51,226 l am not after yourjob, Marty. 881 01:18:52,353 --> 01:18:54,396 l'm after the man who tried to kill my family. 882 01:18:54,480 --> 01:18:55,980 Then will you think? 883 01:18:56,607 --> 01:18:59,401 You tell O'Neil that you're looking for a girl. 884 01:18:59,485 --> 01:19:01,444 He gives you the pictures of a girl. 885 01:19:01,529 --> 01:19:05,281 He obliges you to get you off his back, and you believe him? 886 01:19:07,701 --> 01:19:10,912 l didn't tell him l was looking for a girl, Marty. 887 01:19:42,153 --> 01:19:43,319 Sarge? 888 01:19:44,196 --> 01:19:46,072 Come and look at this. 889 01:19:59,420 --> 01:20:03,381 Bit of a bookworm meself, not that you'd know it to look at me. 890 01:20:03,674 --> 01:20:07,385 What's your passion, then? Mysteries? Spy novels? 891 01:20:07,803 --> 01:20:09,053 Familiar with lan Fleming, are you? 892 01:20:09,138 --> 01:20:10,847 This is a rare book shop. 893 01:20:10,931 --> 01:20:12,140 Rare books? 894 01:20:12,892 --> 01:20:14,184 Yeah, so they are. 895 01:20:14,268 --> 01:20:16,644 Can you locate the problem, or do l have to call someone else? 896 01:20:16,729 --> 01:20:18,021 Already have. 897 01:20:18,105 --> 01:20:21,107 The wiring in this whole place dates from before the war. 898 01:20:21,192 --> 01:20:22,192 The first war. 899 01:20:22,276 --> 01:20:25,278 lt's what we call, in the electrical business, rare. 900 01:20:25,362 --> 01:20:26,529 Yes. Can you fix it? 901 01:20:26,614 --> 01:20:28,323 Oh, sure. l can fix it. 902 01:20:28,407 --> 01:20:29,699 Can you afford it? That's the question. 903 01:20:29,783 --> 01:20:31,201 Just fix it. 904 01:20:40,127 --> 01:20:41,252 Hello. 905 01:20:41,670 --> 01:20:43,046 He's seen it, hasn't he? 906 01:20:43,130 --> 01:20:44,214 l don't know. 907 01:20:46,884 --> 01:20:48,259 He's got it. Look. 908 01:20:49,929 --> 01:20:51,846 Here, what do you make of this? 909 01:20:53,265 --> 01:20:54,349 l... 910 01:20:57,394 --> 01:20:58,686 l have no idea. 911 01:20:59,897 --> 01:21:00,980 Damn! 912 01:21:04,109 --> 01:21:06,653 l have to go out now for a few minutes 913 01:21:07,571 --> 01:21:09,197 to deliver some books. 914 01:21:10,616 --> 01:21:12,033 Please keep about your repairs. 915 01:21:12,117 --> 01:21:14,827 l'll be here all week, guv. Don't worry. 916 01:21:56,537 --> 01:21:57,912 He's mine! 917 01:22:32,531 --> 01:22:33,656 Damn! 918 01:22:49,089 --> 01:22:51,466 Dinner at the White House is no problem. 919 01:22:51,884 --> 01:22:53,051 What is the problem? 920 01:22:53,135 --> 01:22:56,012 No problem, we're just running out of dates. 921 01:22:56,597 --> 01:22:58,264 Yes. We could do that. 922 01:22:58,349 --> 01:22:59,891 Move that to there, 923 01:22:59,975 --> 01:23:03,645 which would leave us the 14th? 924 01:23:04,563 --> 01:23:05,605 The 14th. 925 01:23:05,689 --> 01:23:10,234 Geoffrey, let's check with John Ryan about scheduling a presentation dinner 926 01:23:10,319 --> 01:23:13,404 at our embassy in Washington on the... 927 01:23:14,239 --> 01:23:15,323 14th. 928 01:23:16,450 --> 01:23:17,742 The 14th. 929 01:23:19,578 --> 01:23:22,789 So, let's go over this again so l can get it clear. 930 01:23:22,873 --> 01:23:24,999 We start in Washington with the White House... 931 01:23:29,213 --> 01:23:30,296 Geoffrey Watkins. 932 01:23:30,381 --> 01:23:33,758 Oh, l beg your pardon. I'm trying to reach Mr. Titus. 933 01:23:34,593 --> 01:23:36,636 ls that extension 2691? 934 01:23:36,929 --> 01:23:38,388 No, this is 2619. 935 01:23:38,472 --> 01:23:40,223 l'm terribly sorry. 936 01:23:50,275 --> 01:23:51,984 What are you doing up? Go back to bed. 937 01:23:52,069 --> 01:23:54,696 l wanted to be there when she wakes up. 938 01:23:56,281 --> 01:23:58,032 l'll go with you, and then l'll take a cab back. 939 01:23:58,117 --> 01:23:59,200 Okay. 940 01:24:01,203 --> 01:24:02,328 Hello? 941 01:24:03,455 --> 01:24:04,956 Yes. Just a minute. 942 01:24:05,124 --> 01:24:06,624 lt's for you, 943 01:24:07,042 --> 01:24:08,292 Sir John. 944 01:24:09,461 --> 01:24:10,628 Hello? 945 01:24:13,757 --> 01:24:14,882 Excuse me, sir. 946 01:24:14,967 --> 01:24:18,052 Mr. Ryan has a special celebration that evening that he can't change. 947 01:24:18,137 --> 01:24:20,012 He wondered if you might care to join them. 948 01:24:20,097 --> 01:24:21,848 Where, at his house? 949 01:24:22,349 --> 01:24:23,641 Yes, sir. 950 01:24:26,937 --> 01:24:28,146 Why not? 951 01:24:39,575 --> 01:24:41,909 We shot this eight days ago in Berlin. 952 01:24:43,746 --> 01:24:44,912 One, 953 01:24:45,664 --> 01:24:46,831 two, 954 01:24:47,166 --> 01:24:49,709 three, four Brits traveling with him. 955 01:24:50,669 --> 01:24:51,919 Light arms. 956 01:24:53,839 --> 01:24:55,590 The heavy stuff's in the cars. 957 01:24:55,674 --> 01:24:58,342 He's German, he's German. 958 01:24:58,469 --> 01:25:00,219 This boring you, Sean? 959 01:25:00,679 --> 01:25:02,430 Four, six altogether. 960 01:25:03,599 --> 01:25:06,893 Should be the same security when Holmes flies to Washington. 961 01:25:07,019 --> 01:25:09,854 We've got to find the moment when he's unprotected. 962 01:25:10,189 --> 01:25:14,108 Four days in Washington, one day in New York. 963 01:25:15,360 --> 01:25:16,611 Shopping. 964 01:25:30,876 --> 01:25:33,836 Yeah. Two Caucasians. 965 01:25:34,713 --> 01:25:36,881 Take a look at the one with the hat. 966 01:25:39,301 --> 01:25:41,135 His arms look a little pink. 967 01:25:42,012 --> 01:25:44,222 Sunburn. New arrival. 968 01:26:00,823 --> 01:26:02,657 What do you think? Same guy? 969 01:26:05,953 --> 01:26:08,246 That rare book dealer, Dennis Cooley, 970 01:26:09,081 --> 01:26:10,414 he's bald. 971 01:26:13,252 --> 01:26:17,255 Now, it's possible there could be a woman in some of these camps, 972 01:26:18,048 --> 01:26:20,842 but with her and Cooley in the same place, 973 01:26:23,095 --> 01:26:24,762 if that is Cooley, 974 01:26:24,972 --> 01:26:27,431 the odds of coincidence are dropping fast. 975 01:26:30,269 --> 01:26:33,312 Still, l don't know. There's no way l can be 976 01:26:35,816 --> 01:26:37,608 absolutely certain. 977 01:26:38,193 --> 01:26:39,569 Excuse me, Jack. 978 01:26:40,320 --> 01:26:43,906 Tell me one thing in life that is absolutely for certain. 979 01:26:46,410 --> 01:26:47,869 My daughter's love. 980 01:26:50,789 --> 01:26:53,332 What l need to hear from you is your best guess, 981 01:26:53,417 --> 01:26:55,126 and l think l've heard it. 982 01:27:00,215 --> 01:27:01,549 Haven't l? 983 01:27:12,185 --> 01:27:14,687 The bastards took away my book shop. 984 01:27:15,063 --> 01:27:16,731 They took away my books! 985 01:27:16,815 --> 01:27:18,900 l'm sorry, Dennis. You can't come. 986 01:27:18,984 --> 01:27:20,943 You haven't got the training, 987 01:27:21,445 --> 01:27:23,404 and this mission's going to be very messy. 988 01:27:23,488 --> 01:27:25,114 l can fire a gun. 989 01:27:49,514 --> 01:27:51,015 Sorry, Dennis. 990 01:28:22,839 --> 01:28:24,131 Where are you taking me, Marty? 991 01:28:24,216 --> 01:28:26,550 lt's you who've taken us, Jack... 992 01:28:27,678 --> 01:28:29,762 Satellite now entering target area. 993 01:28:29,846 --> 01:28:31,305 ...into battle. 994 01:28:31,932 --> 01:28:33,015 Sir. 995 01:28:33,809 --> 01:28:35,518 Enlargement sector four. 996 01:28:43,819 --> 01:28:46,237 Airborne support approaching target area. 997 01:28:46,363 --> 01:28:49,156 ETA, 35 seconds. 998 01:29:22,983 --> 01:29:24,734 SAS team on ground. 999 01:29:39,416 --> 01:29:41,584 -Enlarge camp 18. -Enlarging. 1000 01:29:43,587 --> 01:29:46,213 -Enlarge primary target. -Enlarging. 1001 01:29:54,681 --> 01:29:56,140 That is a kill. 1002 01:30:00,437 --> 01:30:03,230 Roger, roger. It's go, go, go. 1003 01:30:09,988 --> 01:30:11,906 Targets have been neutralized. 1004 01:30:23,502 --> 01:30:25,377 Airborne support approaching. 1005 01:30:27,839 --> 01:30:29,590 Enlarge sector five. 1006 01:30:47,025 --> 01:30:48,442 Angle sector two. 1007 01:30:48,527 --> 01:30:50,027 Sector two. 1008 01:30:55,867 --> 01:30:57,368 SAS team withdrawing. 1009 01:31:07,546 --> 01:31:09,964 Keyhole is passing out of visual. 1010 01:31:23,520 --> 01:31:24,854 lt's over. 1011 01:31:55,427 --> 01:31:56,719 Come on, honey. 1012 01:31:58,013 --> 01:31:59,138 Jump. 1013 01:32:06,438 --> 01:32:07,479 See? 1014 01:32:18,450 --> 01:32:20,075 Appreciate it. Thanks. 1015 01:32:28,710 --> 01:32:30,252 Surveillance team one, all clear. 1016 01:32:31,922 --> 01:32:32,922 Roger that. 1017 01:32:33,006 --> 01:32:35,216 You sure your men outside wouldn't like some coffee? 1018 01:32:35,300 --> 01:32:36,634 No, thank you, Mrs. Ryan. They'll be just fine. 1019 01:32:36,718 --> 01:32:37,801 Okay. 1020 01:32:37,928 --> 01:32:39,511 And l'd to thank you, Miss Ryan, 1021 01:32:39,596 --> 01:32:41,972 for allowing us to impose upon your homecoming. 1022 01:32:42,057 --> 01:32:43,057 -You're... -You're a beautiful 1023 01:32:43,141 --> 01:32:44,516 and gracious young lady. 1024 01:32:44,601 --> 01:32:47,853 And it's my distinct pleasure to make your acquaintance. 1025 01:32:48,063 --> 01:32:49,355 You're welcome. 1026 01:32:51,066 --> 01:32:54,401 l thought l might make the presentation after dinner, if you agree. 1027 01:32:54,486 --> 01:32:55,778 Oh, sure. 1028 01:32:56,821 --> 01:32:58,447 Would you like to see it now? 1029 01:32:58,531 --> 01:32:59,907 Geoffrey... 1030 01:33:04,829 --> 01:33:06,330 -Oh, my. That's very nice. -lt's lovely. 1031 01:33:06,414 --> 01:33:08,791 Didn't l already give you one of those? 1032 01:33:13,213 --> 01:33:14,838 Help yourselves. 1033 01:33:23,974 --> 01:33:26,892 ls that your second piece of cake, my little sweetie? 1034 01:33:28,395 --> 01:33:29,812 Where's the bathroom, Jack? 1035 01:33:29,896 --> 01:33:32,106 -Second door on the left. -Thank you. 1036 01:33:32,440 --> 01:33:33,607 More coffee, anyone? 1037 01:33:33,692 --> 01:33:34,984 l'd love some. 1038 01:33:36,486 --> 01:33:37,611 Excuse me. 1039 01:33:38,571 --> 01:33:39,863 Here it comes. 1040 01:33:40,782 --> 01:33:41,907 Bathroom? 1041 01:33:43,785 --> 01:33:45,160 -Someone in there. -No, that's not it. 1042 01:33:45,245 --> 01:33:47,037 That's the basement. 1043 01:33:55,922 --> 01:33:57,006 Hello? 1044 01:33:57,090 --> 01:33:58,215 Jack? Marty. 1045 01:33:58,300 --> 01:34:00,134 Hey, Marty. What's going on? 1046 01:34:00,343 --> 01:34:01,635 I'm sorry to interrupt your party, 1047 01:34:01,720 --> 01:34:03,387 but I thought you'd Iike to know right away. 1048 01:34:03,972 --> 01:34:06,640 SAS just made positive lD on Dennis Cooley. 1049 01:34:06,933 --> 01:34:08,517 What about the others? 1050 01:34:08,601 --> 01:34:10,519 WeII, it was pretty messy, as it turns out. 1051 01:34:10,645 --> 01:34:13,814 lt's going to take 48 hours to verify the dental records, 1052 01:34:14,399 --> 01:34:16,442 but they're keeping right on it. 1053 01:34:17,569 --> 01:34:18,694 Oh, great. 1054 01:34:18,862 --> 01:34:19,945 What? 1055 01:34:20,363 --> 01:34:22,489 The storm just knocked out the power here to the house. 1056 01:34:22,574 --> 01:34:23,574 l've got to light some candles. 1057 01:34:23,658 --> 01:34:25,492 I'II Iight one for you, too. 1058 01:34:25,827 --> 01:34:27,328 Okay, Marty. Thanks. 1059 01:34:29,622 --> 01:34:30,831 Here we go. 1060 01:34:31,041 --> 01:34:32,875 What, forget to pay your bill, Cath? 1061 01:34:32,959 --> 01:34:35,002 Oh, Robert. Very funny. 1062 01:34:35,545 --> 01:34:36,587 Everyone all right? 1063 01:34:36,671 --> 01:34:39,089 -We're fine, Jack. -We like it better this way. 1064 01:34:39,466 --> 01:34:41,342 This doesn't happen very often, Lord Holmes. 1065 01:34:41,426 --> 01:34:43,886 Only when we have royalty over for dinner. 1066 01:34:46,056 --> 01:34:47,765 l knew you'd understand. 1067 01:34:51,019 --> 01:34:52,394 Something wrong? 1068 01:34:52,604 --> 01:34:54,271 -Come with me, will you? -Oh, Mom, do l have to? 1069 01:34:57,067 --> 01:34:59,860 lf the storm had knocked out the lights, they'd be out in the boathouse, too. 1070 01:34:59,944 --> 01:35:00,903 So? 1071 01:35:00,987 --> 01:35:04,823 Power comes in from the street, and then branches off to here. 1072 01:35:06,534 --> 01:35:07,618 Jesus. 1073 01:35:10,372 --> 01:35:12,331 This is Ryan. Any DSS agent? 1074 01:35:13,375 --> 01:35:15,834 Any DSS agent, this is Ryan. 1075 01:35:16,044 --> 01:35:18,170 Maryland troopers? Anyone? 1076 01:35:19,130 --> 01:35:20,714 ls anyone reading me? 1077 01:35:21,466 --> 01:35:22,674 Anybody? 1078 01:35:24,135 --> 01:35:26,720 Can l come back down when the lights are on? 1079 01:35:26,805 --> 01:35:28,680 No, sweetie-pie. You've got to get some sleep. 1080 01:35:28,765 --> 01:35:30,307 lt's very late. 1081 01:35:30,934 --> 01:35:32,142 Goddamn. 1082 01:35:37,148 --> 01:35:38,399 Don't tell me. 1083 01:35:38,983 --> 01:35:40,484 Quite a storm. 1084 01:35:45,698 --> 01:35:48,075 Take your hands off me. What the hell do you think you're doing? 1085 01:35:48,159 --> 01:35:49,159 Jack. 1086 01:35:54,040 --> 01:35:55,207 Gun. 1087 01:35:56,459 --> 01:35:57,543 Jack. 1088 01:36:09,722 --> 01:36:11,348 Stay right there. 1089 01:36:11,933 --> 01:36:13,142 Shit. 1090 01:36:14,018 --> 01:36:15,561 Rob, over here. 1091 01:36:21,985 --> 01:36:23,986 What's the plan? How many are coming? 1092 01:36:24,070 --> 01:36:25,237 Where's Sean Miller? 1093 01:36:25,321 --> 01:36:27,322 l don't know what you're talking about. 1094 01:36:27,407 --> 01:36:28,740 Give me the gun. 1095 01:36:33,371 --> 01:36:34,955 Five? Six? 1096 01:36:35,039 --> 01:36:36,415 l don't know. Maybe more. 1097 01:36:36,499 --> 01:36:39,501 l'll get the others. Don't turn on the lights. 1098 01:36:46,968 --> 01:36:48,969 Take this. Get down in the basement quick. 1099 01:36:49,053 --> 01:36:50,554 -Where's Cathy and Sally? -They're upstairs. 1100 01:36:50,638 --> 01:36:51,847 -She's putting Sally to bed. -Go. 1101 01:36:51,931 --> 01:36:53,390 What's wrong? 1102 01:37:21,586 --> 01:37:23,754 Come on, Ryan. Show yourself. 1103 01:37:29,260 --> 01:37:30,677 Annette, upstairs. 1104 01:37:30,762 --> 01:37:31,929 Right. 1105 01:37:48,655 --> 01:37:50,405 Come on, sweetie, come on. 1106 01:37:51,157 --> 01:37:52,950 What's wrong, Mommy? 1107 01:37:55,370 --> 01:37:57,579 Now, you've got to help me. Climb up on the stool. 1108 01:37:57,664 --> 01:37:59,623 There's a shotgun there. 1109 01:38:12,554 --> 01:38:15,722 Oh, God, Jack, what did you do with the shells? 1110 01:38:19,936 --> 01:38:21,311 Go, go, go. 1111 01:39:11,613 --> 01:39:12,904 -Get down. -Mommy! 1112 01:39:12,989 --> 01:39:14,031 Go on. 1113 01:39:34,594 --> 01:39:35,636 Get back. 1114 01:39:48,399 --> 01:39:50,233 You all right? Where's Sally? 1115 01:39:50,318 --> 01:39:51,735 -Daddy. -Sally. 1116 01:39:52,278 --> 01:39:53,654 lt's okay, honey. 1117 01:39:56,741 --> 01:39:57,991 Come on. 1118 01:40:20,431 --> 01:40:23,767 Honey, you've just got to be real quiet. Real quiet. 1119 01:40:42,620 --> 01:40:43,829 Gotcha. 1120 01:41:11,941 --> 01:41:13,150 Christ. 1121 01:41:15,820 --> 01:41:17,028 Hold on. 1122 01:41:22,034 --> 01:41:23,660 Come on, come on. 1123 01:41:40,845 --> 01:41:43,764 What are you talking about? Who is off the air? 1124 01:41:43,848 --> 01:41:45,974 DSS, state troopers, everyone. 1125 01:41:46,184 --> 01:41:47,809 The security company... 1126 01:41:48,394 --> 01:41:51,021 Get me Hostage Rescue at Quantico now. 1127 01:41:56,027 --> 01:41:58,195 Robby! Open up. 1128 01:41:59,405 --> 01:42:01,114 -Robby, it's us. -Jack? 1129 01:42:04,202 --> 01:42:06,953 -They're outside. -Sean, cool it. lt's the royal we want. 1130 01:42:07,038 --> 01:42:09,164 We can't ransom a dead body. 1131 01:42:11,876 --> 01:42:13,460 They're all over the place, man. 1132 01:42:13,544 --> 01:42:15,045 Stay close to me. 1133 01:42:18,299 --> 01:42:20,467 How were you going to get away, huh? 1134 01:42:20,551 --> 01:42:22,010 Want to go for the other knee? 1135 01:42:22,094 --> 01:42:24,095 Come on! Come on. 1136 01:42:24,555 --> 01:42:26,723 Boats. Bottom of the cliff. 1137 01:42:26,891 --> 01:42:28,266 There are ropes. 1138 01:42:29,185 --> 01:42:30,352 Kevin! 1139 01:43:40,256 --> 01:43:41,798 You killed him! 1140 01:44:35,519 --> 01:44:37,145 No, Sean, no! 1141 01:44:37,605 --> 01:44:39,105 We need Holmes alive! 1142 01:44:39,273 --> 01:44:40,607 We're past that! 1143 01:44:41,067 --> 01:44:42,233 Alive! 1144 01:44:52,536 --> 01:44:53,787 Come on! 1145 01:45:15,559 --> 01:45:16,726 Any contact? 1146 01:45:18,646 --> 01:45:19,771 Still off the air. 1147 01:45:40,918 --> 01:45:42,335 There he is! 1148 01:45:52,179 --> 01:45:53,763 Stay down there. 1149 01:46:20,291 --> 01:46:22,042 Come on, you bastards. 1150 01:46:27,631 --> 01:46:29,549 Come on! Come on! 1151 01:46:30,801 --> 01:46:32,218 He's alone! 1152 01:46:32,636 --> 01:46:34,971 He's leading us away from the royal! 1153 01:46:35,056 --> 01:46:36,681 -Turn around, Sean. -No. 1154 01:46:36,766 --> 01:46:38,224 Turn it round, Sean! 1155 01:46:38,309 --> 01:46:39,517 -Turn it round, Sean! -No! 1156 01:46:39,602 --> 01:46:40,810 Sean! 1157 01:46:42,480 --> 01:46:45,190 Turn it round! Turn it round! 1158 01:46:45,274 --> 01:46:47,108 Forget about Ryan! 1159 01:46:47,610 --> 01:46:49,652 Don't blow the mission now, boy! 1160 01:46:49,820 --> 01:46:51,613 That's not my mission! 1161 01:46:57,912 --> 01:46:59,579 You crazy bastard! 1162 01:47:45,918 --> 01:47:47,043 Damn! 1163 01:51:18,589 --> 01:51:20,173 Had enough to eat, honey, or do you want something else? 1164 01:51:20,257 --> 01:51:22,383 -Some toast or... -Pancakes. 1165 01:51:22,509 --> 01:51:23,843 There's no time for pancakes, honey. 1166 01:51:23,927 --> 01:51:25,720 Do you want toast or toast? 1167 01:51:26,430 --> 01:51:27,472 Toast. 1168 01:51:27,598 --> 01:51:30,266 -ls somebody going to get that? -l'm getting it. 1169 01:51:30,351 --> 01:51:31,434 Sally? 1170 01:51:32,269 --> 01:51:34,145 Hello? lt is. 1171 01:51:34,605 --> 01:51:35,730 Yeah, hold on a second. 1172 01:51:35,814 --> 01:51:38,274 -Where's your backpack? -lt's Dr. Zaillian. 1173 01:51:38,984 --> 01:51:40,443 -The amnio. -Yeah. 1174 01:51:40,652 --> 01:51:41,819 Hello? 1175 01:51:42,613 --> 01:51:44,238 ls it going to be okay? 1176 01:51:45,324 --> 01:51:48,701 lt's going to be fine, honey. We're just waiting to find out. 1177 01:51:52,122 --> 01:51:53,206 Great. 1178 01:51:53,290 --> 01:51:55,458 What do you want on your toast, honey? 1179 01:51:55,542 --> 01:51:56,626 -Strawberry? -Strawberry. 1180 01:51:56,710 --> 01:51:57,752 Hold on a second. 1181 01:51:59,338 --> 01:52:00,713 Do you want to know what it is? 1182 01:52:00,798 --> 01:52:01,798 Did he tell you? 1183 01:52:01,882 --> 01:52:03,716 He's asking. l'm asking you. 1184 01:52:03,801 --> 01:52:06,677 l don't know. Do you want to know? 1185 01:52:07,137 --> 01:52:08,679 l don't know. Do you? 1186 01:52:09,390 --> 01:52:12,100 Well, l thought l wanted to know, but now l'm not so sure. 1187 01:52:12,184 --> 01:52:14,394 Hold on a second. We're discussing it. 1188 01:52:14,478 --> 01:52:16,729 Me, neither. l mean, l do and l don't. 1189 01:52:19,650 --> 01:52:20,817 He's waiting. 1190 01:52:26,657 --> 01:52:27,865 Okay. 1191 01:52:28,617 --> 01:52:29,826 Tell us. 1192 01:52:30,744 --> 01:52:32,078 Okay, tell us. 1193 01:52:37,543 --> 01:52:38,876 Thank you. 83486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.