All language subtitles for Nightmare.Radio.The.Night.Stalker.2023.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,747 --> 00:01:54,247 - Help me, please! 2 00:01:55,650 --> 00:01:58,918 Somebody help, somebody help! 3 00:02:20,775 --> 00:02:22,173 - Play time. 4 00:02:34,889 --> 00:02:36,724 Play time. 5 00:03:12,727 --> 00:03:14,562 - Stop it! 6 00:03:39,453 --> 00:03:40,621 - It's midnight. 7 00:03:41,622 --> 00:03:43,455 We begin, dear listeners, 8 00:03:43,457 --> 00:03:48,428 with a woman dressed as a bride and then, total darkness. 9 00:03:49,296 --> 00:03:50,297 Better not draw any conclusions. 10 00:03:51,566 --> 00:03:54,100 Two past 12 and we do as usual. 11 00:03:54,102 --> 00:03:55,968 Whoever doesn't wanna have nightmares tonight 12 00:03:55,970 --> 00:03:58,070 should turn off the radio on the count of three. 13 00:03:58,072 --> 00:03:59,705 Ready? 14 00:03:59,707 --> 00:04:01,272 One, 15 00:04:01,274 --> 00:04:02,210 two, 16 00:04:03,343 --> 00:04:04,977 three. 17 00:04:04,979 --> 00:04:06,679 My name is Candy Blue. 18 00:04:06,681 --> 00:04:10,918 Welcome to Nightmare Radio, where horror stories never end. 19 00:05:19,352 --> 00:05:20,853 Dear listeners, 20 00:05:20,855 --> 00:05:24,322 I challenge you guys on a topic for today's show. 21 00:05:24,324 --> 00:05:25,791 I'd like you to tell me 22 00:05:25,793 --> 00:05:29,795 about the wildest situation you've ever experienced. 23 00:05:29,797 --> 00:05:31,630 The definition of wild is up to you. 24 00:05:31,632 --> 00:05:33,299 It could be finding yourself 25 00:05:33,301 --> 00:05:34,600 stuck in the middle of a fight 26 00:05:34,602 --> 00:05:36,401 between two gangs of hooligans, 27 00:05:36,403 --> 00:05:39,370 bouncing in the mosh of an extreme punk rock concert, 28 00:05:39,372 --> 00:05:41,640 or being chased by a cougar through the jungle. 29 00:05:41,642 --> 00:05:44,442 Whatever you want, but it's gotta be an interesting story 30 00:05:44,444 --> 00:05:46,912 and it should have happened to you, okay? 31 00:05:46,914 --> 00:05:49,982 Our phone number is 201-5137. 32 00:05:49,984 --> 00:05:51,951 Call me, don't get cold feet. 33 00:05:51,953 --> 00:05:54,587 And since we are talking about wild stories, 34 00:05:54,589 --> 00:05:57,957 I'll grab this opportunity to tell you one. 35 00:05:57,959 --> 00:06:01,560 It's about a lonely, bored woman, 36 00:06:01,562 --> 00:06:04,165 who feels that something is missing in her life. 37 00:06:48,843 --> 00:06:50,611 - Hello, Ellen Foley Photography. 38 00:06:51,846 --> 00:06:52,847 Hi, Mary. 39 00:06:55,783 --> 00:06:57,919 Oh, well we can reschedule. 40 00:07:01,488 --> 00:07:02,823 No, I, I understand. 41 00:07:04,325 --> 00:07:05,860 Well, thanks for letting me know. 42 00:07:53,674 --> 00:07:55,107 - You're gonna have to sort something out. 43 00:07:55,109 --> 00:07:56,742 You're gonna have to either push for more work 44 00:07:56,744 --> 00:07:57,676 or get a new job, 45 00:07:57,678 --> 00:07:59,011 'cause I dunno what else to do. 46 00:07:59,013 --> 00:08:00,612 We have one income coming into this house 47 00:08:00,614 --> 00:08:02,149 and we have no savings left. 48 00:08:03,050 --> 00:08:03,851 Ellen, 49 00:08:05,119 --> 00:08:06,354 you even listening to me? 50 00:08:07,788 --> 00:08:10,358 - The last time I listened to you we bought this house. 51 00:08:19,100 --> 00:08:20,701 - Here, it's fixed. 52 00:08:49,430 --> 00:08:50,564 - I took that. 53 00:09:18,692 --> 00:09:20,225 James. 54 00:12:11,799 --> 00:12:12,766 - Ellen. 55 00:12:14,435 --> 00:12:15,269 Ellen. 56 00:12:16,470 --> 00:12:17,438 Have you forgotten about your sister? 57 00:12:26,981 --> 00:12:28,313 Now we're stuck here and that's it. 58 00:12:28,315 --> 00:12:29,616 We just gotta get on with it. 59 00:12:29,618 --> 00:12:30,951 - What about Ellen's business? 60 00:12:33,521 --> 00:12:35,020 She needs to advertise. 61 00:12:35,022 --> 00:12:37,089 Ellen, you need to advertise. 62 00:12:37,091 --> 00:12:39,626 People need to know that you're here. 63 00:12:39,628 --> 00:12:40,427 I can help you. 64 00:12:48,369 --> 00:12:49,169 - Ellen. 65 00:12:52,940 --> 00:12:54,507 Bye. 66 00:12:54,509 --> 00:12:55,907 Hey. 67 00:12:55,909 --> 00:12:57,811 Hey, what's wrong with you? 68 00:16:30,892 --> 00:16:31,726 Ellen! 69 00:17:20,642 --> 00:17:21,475 Ellen. 70 00:17:22,944 --> 00:17:24,877 Elle. 71 00:17:24,879 --> 00:17:25,713 - Wake up. 72 00:18:02,684 --> 00:18:04,586 You are fucking insane! 73 00:18:35,516 --> 00:18:36,350 Ellen! 74 00:18:38,553 --> 00:18:39,386 Ellen! 75 00:18:42,724 --> 00:18:43,558 Ellen! 76 00:20:48,683 --> 00:20:49,449 Hey! 77 00:22:02,790 --> 00:22:04,322 - It's one o'clock in the morning. 78 00:22:04,324 --> 00:22:06,192 You're listening to Nightmare Radio, 79 00:22:06,194 --> 00:22:09,762 stories for in insomniacs who wanna stay insomniacs. 80 00:22:09,764 --> 00:22:13,331 I'm waiting for your call at 201-5137. 81 00:22:13,333 --> 00:22:15,134 We got someone on the phone. 82 00:22:15,136 --> 00:22:16,802 Hello? 83 00:22:16,804 --> 00:22:19,004 - Hi, how are you? 84 00:22:19,006 --> 00:22:20,072 - Not bad, thanks. 85 00:22:20,074 --> 00:22:21,406 What's your name? 86 00:22:21,408 --> 00:22:23,209 - Jack. 87 00:22:23,211 --> 00:22:24,442 - Jack. 88 00:22:24,444 --> 00:22:27,546 - Yes, like Jack the Ripper. 89 00:22:27,548 --> 00:22:28,381 - Funny. 90 00:22:29,617 --> 00:22:32,251 So you got a story for me, Jack? 91 00:22:32,253 --> 00:22:34,019 - I do, but the truth is 92 00:22:34,021 --> 00:22:37,158 that I prefer to look at you telling the stories. 93 00:22:38,626 --> 00:22:40,526 - Look at me telling stories? 94 00:22:40,528 --> 00:22:43,497 - Yeah, I'm watching you right now. 95 00:22:44,999 --> 00:22:46,767 You look very pretty. 96 00:22:48,703 --> 00:22:51,237 - Let's see, which eye did I just blink, 97 00:22:51,239 --> 00:22:52,673 right or left, Jack? 98 00:22:54,242 --> 00:22:56,409 - I cannot see that from where I am. 99 00:22:57,311 --> 00:22:58,813 - Hm, yeah, right. 100 00:23:03,618 --> 00:23:05,887 Wait, you sent me a gift today, right? 101 00:23:07,054 --> 00:23:09,690 - I did and I'm glad you liked it. 102 00:23:11,359 --> 00:23:12,927 - How do you know I liked it? 103 00:23:14,328 --> 00:23:16,831 - Because you're wearing it right now, love. 104 00:23:18,099 --> 00:23:18,933 Am I wrong? 105 00:23:22,737 --> 00:23:23,802 - I'm sorry, but you're wrong. 106 00:23:23,804 --> 00:23:25,504 What's your story? 107 00:23:25,506 --> 00:23:28,009 - Are you sure you're not wearing it, love? 108 00:23:29,110 --> 00:23:30,175 - Okay, I'm bored. 109 00:23:30,177 --> 00:23:31,946 Thanks for dialing in. 110 00:23:35,182 --> 00:23:36,882 Asshole. 111 00:23:47,427 --> 00:23:50,529 - I gotta unpack everything and I'm pretty beat. 112 00:23:50,531 --> 00:23:51,464 You guys have fun. 113 00:23:52,633 --> 00:23:55,301 All right, I'll see you guys tomorrow. 114 00:26:10,505 --> 00:26:11,338 Fuck. 115 00:27:02,923 --> 00:27:04,990 - And I touched my stomach and it was bleeding. 116 00:27:04,992 --> 00:27:06,158 - Not bad, Bob. 117 00:27:06,160 --> 00:27:08,427 but you were supposed to tell a story 118 00:27:08,429 --> 00:27:09,995 that actually happened to you. 119 00:27:09,997 --> 00:27:10,865 - It did. 120 00:27:12,333 --> 00:27:13,632 - If it took place in your dreams, it doesn't count. 121 00:27:13,634 --> 00:27:14,935 But thanks for dialing in. 122 00:27:16,003 --> 00:27:17,369 It's almost two o'clock in the morning. 123 00:27:17,371 --> 00:27:18,470 We got another call. 124 00:27:18,472 --> 00:27:19,306 Who's there? 125 00:27:20,474 --> 00:27:22,774 - Hi, my sweet Candy. 126 00:27:22,776 --> 00:27:24,076 It's me. 127 00:27:24,078 --> 00:27:25,012 - Again. 128 00:27:26,413 --> 00:27:28,247 - Well, you just didn't let me finish telling you 129 00:27:28,249 --> 00:27:29,848 what I wanted to say. 130 00:27:29,850 --> 00:27:31,518 - I ain't got no time for this. 131 00:27:31,520 --> 00:27:33,085 You got a story or not? 132 00:27:33,087 --> 00:27:34,953 - Of course I do. 133 00:27:34,955 --> 00:27:35,956 - So tell it. 134 00:27:37,791 --> 00:27:39,526 - It happened a month ago. 135 00:27:39,528 --> 00:27:42,094 The main character is a young pretty girl 136 00:27:42,096 --> 00:27:44,431 with many friends and an interesting job. 137 00:27:45,634 --> 00:27:48,100 - I said the story gotta be personal. 138 00:27:48,102 --> 00:27:51,336 - Be patient, my Candy sweet. 139 00:27:51,338 --> 00:27:52,406 - Okay, go on. 140 00:27:54,208 --> 00:27:55,908 - It turns out that this girl 141 00:27:55,910 --> 00:27:58,744 goes to a bar with some girlfriends from work. 142 00:27:58,746 --> 00:28:01,048 The place was packed that night. 143 00:28:02,584 --> 00:28:04,383 A guy tries to buy her a drink. 144 00:28:04,385 --> 00:28:09,190 She says no, but he insists and she finally agrees. 145 00:28:10,391 --> 00:28:14,359 And then she chooses the most luxurious drink. 146 00:28:14,361 --> 00:28:18,465 They have a fancy French wine, hugely expensive. 147 00:28:19,634 --> 00:28:22,770 He spends half of his salary inviting her. 148 00:28:24,573 --> 00:28:28,974 So she tells him, "Wait here, I'm going to the toilet." 149 00:28:28,976 --> 00:28:33,948 He stays there and the girl is not coming back. 150 00:28:35,382 --> 00:28:38,551 Then he sees her leaving the bar with her girlfriends, 151 00:28:38,553 --> 00:28:43,490 sharing the wine among them, laughing really hard. 152 00:28:45,092 --> 00:28:46,393 Nasty, isn't it? 153 00:28:47,728 --> 00:28:49,161 And the worst part 154 00:28:49,163 --> 00:28:53,133 is that she probably doesn't even remember him now. 155 00:28:54,569 --> 00:28:58,673 - I think she does remember Jack, and she regrets it. 156 00:29:00,241 --> 00:29:03,543 She was probably drunk and wouldn't do it again. 157 00:29:03,545 --> 00:29:04,745 - You think so? 158 00:29:05,779 --> 00:29:07,379 Maybe. 159 00:29:07,381 --> 00:29:11,750 What if the guy wasn't as dumb as she thought? 160 00:29:11,752 --> 00:29:16,689 Imagine if she humiliated the wrong person. 161 00:29:16,691 --> 00:29:21,630 What if the girl is doomed and she doesn't even know it? 162 00:29:22,697 --> 00:29:24,965 Interesting, right? 163 00:29:26,735 --> 00:29:30,335 - Look man, I think the guy should get over it. 164 00:29:30,337 --> 00:29:33,205 It wasn't such a big deal, but thanks for dialing in. 165 00:29:33,207 --> 00:29:35,409 - You better not hang up on me, love. 166 00:29:38,680 --> 00:29:40,513 - What did you just say? 167 00:29:40,515 --> 00:29:44,850 - I said, don't even think of hanging up on me. 168 00:29:44,852 --> 00:29:45,917 - Bye, Jack ass. 169 00:29:45,919 --> 00:29:47,185 I call the shots here. 170 00:29:47,187 --> 00:29:48,420 Let's cut to the commercials. 171 00:29:48,422 --> 00:29:49,290 Stay there folks. 172 00:29:50,424 --> 00:29:51,356 - I play guitar and when I play, 173 00:29:51,358 --> 00:29:53,559 I like to turn up the juice. 174 00:29:53,561 --> 00:29:55,460 So I rock with the real fruit juice taste 175 00:29:55,462 --> 00:29:56,928 in Bubble Yum bubble gum's new 176 00:29:56,930 --> 00:29:59,898 Hawaiian punch fruit punch, wet and wild watermelon, 177 00:29:59,900 --> 00:30:01,135 and strawberry stripe. 178 00:30:02,336 --> 00:30:04,269 Their full face taste keeps my jaws jamming 179 00:30:04,271 --> 00:30:06,104 and their blasting bubbles out of my lips 180 00:30:06,106 --> 00:30:07,640 like my fingers cross this guitar. 181 00:30:07,642 --> 00:30:09,441 Bubble Yum has three new flavors 182 00:30:09,443 --> 00:30:10,809 with real fruit juice taste. 183 00:30:10,811 --> 00:30:12,612 You gotta like the sound of that. 184 00:30:12,614 --> 00:30:14,012 Bubble Yum keeps it- 185 00:30:17,585 --> 00:30:19,953 - Unwrap a piece of pure paradise.. 186 00:30:31,899 --> 00:30:34,199 - Sorry we had to use the back door. 187 00:30:34,201 --> 00:30:37,869 The uh, the only one that hasn't been condemned. 188 00:30:37,871 --> 00:30:38,673 - That's okay. 189 00:30:39,907 --> 00:30:41,541 I'm just glad you could show me the place. 190 00:30:41,543 --> 00:30:42,744 - Yeah. 191 00:30:46,681 --> 00:30:48,382 Well, follow me. 192 00:30:50,585 --> 00:30:52,086 Watch your stop there, please. 193 00:31:02,396 --> 00:31:03,596 We're just gonna go through here. 194 00:31:03,598 --> 00:31:05,099 - Oh, okay. - Yeah. 195 00:31:06,900 --> 00:31:08,969 Okay, so this is it. 196 00:31:11,472 --> 00:31:13,240 The crown jewel of Wavel Hill. 197 00:31:15,109 --> 00:31:18,578 Built in 1827, 198 00:31:18,580 --> 00:31:23,585 just five years before the cholera epidemic of 1832. 199 00:31:25,486 --> 00:31:27,185 - It's charming. 200 00:31:27,187 --> 00:31:28,755 - Yeah. 201 00:31:28,757 --> 00:31:30,859 So of course, uh, the power is off. 202 00:31:31,959 --> 00:31:33,659 So is the heat. 203 00:31:33,661 --> 00:31:37,129 Um, the city just can't afford to keep the boilers running. 204 00:31:37,131 --> 00:31:39,030 But we can turn that all back on for you 205 00:31:39,032 --> 00:31:41,032 if you choose to use this in your movie. 206 00:31:41,034 --> 00:31:42,702 - Yeah, no worries. 207 00:31:42,704 --> 00:31:44,871 I like it just the way it is. 208 00:31:44,873 --> 00:31:45,640 - Good. 209 00:31:46,875 --> 00:31:48,875 Okay, well uh, we should get going. 210 00:31:48,877 --> 00:31:50,444 If you'll just, uh, come with me. 211 00:31:55,617 --> 00:31:58,718 Each nurse would be in charge of one floor to herself. 212 00:31:58,720 --> 00:32:02,187 She may have one or two people below her to help out, 213 00:32:02,189 --> 00:32:04,289 but that way it kept things nice 214 00:32:04,291 --> 00:32:05,993 and consistent for everyone. 215 00:32:07,461 --> 00:32:09,961 - This place is huge. 216 00:32:09,963 --> 00:32:11,096 - Uh yeah. 217 00:32:11,098 --> 00:32:13,833 Three wards, 500,000 square feet, 218 00:32:13,835 --> 00:32:18,205 and enough equipment to treat hundreds of sick patients. 219 00:32:19,306 --> 00:32:20,540 - It doesn't look that old 220 00:32:20,542 --> 00:32:22,842 for something built almost 200 years ago. 221 00:32:22,844 --> 00:32:24,510 - Oh, well the building has gradually 222 00:32:24,512 --> 00:32:26,913 been renovated over the years. 223 00:32:26,915 --> 00:32:30,482 I mean, up until the county closed at 32 years ago. 224 00:32:30,484 --> 00:32:31,653 We're gonna go in here. 225 00:32:35,055 --> 00:32:36,524 - And what happened here? 226 00:32:38,392 --> 00:32:40,829 - Um, nothing you didn't show in your movies, 227 00:32:41,830 --> 00:32:42,630 Mr. Winchester. 228 00:32:44,264 --> 00:32:46,064 - Oh, so you're familiar with my work? 229 00:32:46,066 --> 00:32:47,301 - Yeah, a little bit. 230 00:32:48,703 --> 00:32:50,304 - Got guts. 231 00:33:00,715 --> 00:33:01,848 - You know, 232 00:33:01,850 --> 00:33:02,917 this institution helped a lot of people. 233 00:33:04,184 --> 00:33:05,050 - I heard they weren't always 234 00:33:05,052 --> 00:33:07,152 that helpful here. 235 00:33:07,154 --> 00:33:10,222 - Yeah, well it's like my dad used to always say, 236 00:33:10,224 --> 00:33:12,560 "You can't make an omelet without cracking a few eggs." 237 00:33:13,495 --> 00:33:14,729 - Yeah, I guess. 238 00:33:33,380 --> 00:33:34,616 Oh yeah. 239 00:33:36,183 --> 00:33:37,752 Welcome to the asylum. 240 00:33:39,186 --> 00:33:41,353 I'm just gonna get some video footage here, okay? 241 00:33:41,355 --> 00:33:43,488 - Yeah, yeah. 242 00:33:43,490 --> 00:33:46,694 - Okay, let's do this. 243 00:33:50,364 --> 00:33:52,297 Hello to my future self. 244 00:33:52,299 --> 00:33:54,667 To the producers watching this with me. 245 00:33:54,669 --> 00:33:56,536 Hello. 246 00:33:56,538 --> 00:33:57,371 Oh, hi mom. 247 00:33:58,940 --> 00:34:02,173 I'm standing in one of the freakiest places I've seen 248 00:34:02,175 --> 00:34:04,744 in a very long time. 249 00:34:04,746 --> 00:34:07,649 Wavel Hill Sanitarium, West Virginia. 250 00:34:12,554 --> 00:34:15,823 Fortunately not everything is so depressing down here. 251 00:34:17,959 --> 00:34:19,594 Hey, it's grandma's upholstery. 252 00:34:22,564 --> 00:34:23,663 So according to a friend of a friend of mine 253 00:34:23,665 --> 00:34:25,463 who lives in the county, 254 00:34:25,465 --> 00:34:27,733 Wavel Hill Sanitarium became infamous 255 00:34:27,735 --> 00:34:31,069 for its atrocious experiments conducted on the patients 256 00:34:31,071 --> 00:34:36,076 between around 1925 to 1928. 257 00:34:37,512 --> 00:34:39,979 The most popular case is the one of a Mary Weaver. 258 00:34:39,981 --> 00:34:41,212 It's even said 259 00:34:41,214 --> 00:34:43,049 that Mary's ghost still roams these corridors, 260 00:34:43,051 --> 00:34:44,082 searching for something. 261 00:34:44,084 --> 00:34:45,687 Classic. 262 00:34:46,821 --> 00:34:49,122 Hey, there she is. 263 00:34:49,958 --> 00:34:51,659 - Come on, this way. 264 00:34:54,261 --> 00:34:59,264 So according to the medical archives, 265 00:34:59,266 --> 00:35:03,437 Mary was in room 502, 266 00:35:04,639 --> 00:35:09,544 which should be at the end of this corridor. 267 00:35:12,145 --> 00:35:13,581 Ah, here it is. 268 00:35:14,582 --> 00:35:17,215 - Oh, this is great. 269 00:35:18,485 --> 00:35:20,185 Oh my God. 270 00:35:20,187 --> 00:35:21,687 Even the cheesiest horror flick 271 00:35:21,689 --> 00:35:24,490 wouldn't have something this obvious. 272 00:35:24,492 --> 00:35:27,095 Oh this, this is good stuff. 273 00:35:28,195 --> 00:35:29,329 Did you do this for me? 274 00:35:30,498 --> 00:35:31,897 - Don't flatter yourself. 275 00:35:31,899 --> 00:35:33,398 - Here, give you a hand with this. 276 00:35:33,400 --> 00:35:34,636 - Okay. 277 00:35:39,373 --> 00:35:41,408 - I can't wait to see what's inside. 278 00:35:49,951 --> 00:35:50,785 Well that sucks. 279 00:35:52,754 --> 00:35:55,554 - Well, I don't know what you were hoping for. 280 00:35:55,556 --> 00:35:57,892 - I don't know, something sexier. 281 00:36:03,765 --> 00:36:05,833 Can you introduce yourself to the camera? 282 00:36:07,802 --> 00:36:10,268 - Uh, hi, I'm Sarah Davis. 283 00:36:10,270 --> 00:36:13,473 I work for the County of Tucker, West Virginia. 284 00:36:14,642 --> 00:36:16,144 - Tell us where we are. 285 00:36:17,578 --> 00:36:21,881 - Uh, we are in room 502 of Wavel Hill Sanitarium. 286 00:36:21,883 --> 00:36:22,815 - Can you explain 287 00:36:22,817 --> 00:36:24,083 to the people watching this 288 00:36:24,085 --> 00:36:26,519 why I so very badly wanted to come here? 289 00:36:26,521 --> 00:36:30,388 - Ah, uh, because of the story of Mary Weaver. 290 00:36:30,390 --> 00:36:31,693 - And what is that? 291 00:36:33,695 --> 00:36:37,395 - Back in 1927, the body of nurse Mary Weaver 292 00:36:37,397 --> 00:36:40,566 was found dead in this room, 293 00:36:40,568 --> 00:36:42,902 laying in a pool of her own blood. 294 00:36:42,904 --> 00:36:45,336 It's said that she committed suicide 295 00:36:45,338 --> 00:36:47,238 after a psychotic breakdown 296 00:36:47,240 --> 00:36:49,644 following the murder of her baby. 297 00:36:50,611 --> 00:36:52,511 Uh, after she became pregnant, 298 00:36:52,513 --> 00:36:55,382 she was admitted to this hospital for anxiety. 299 00:36:56,851 --> 00:36:59,484 The doctor in charge believed her unborn baby was the devil, 300 00:36:59,486 --> 00:37:02,621 so immediately upon giving birth, 301 00:37:02,623 --> 00:37:05,560 he slit the baby's throat as she watched helplessly. 302 00:37:08,830 --> 00:37:11,532 He didn't even bother to cut the umbilical cord first. 303 00:37:13,735 --> 00:37:15,670 She completely lost it 304 00:37:17,237 --> 00:37:19,574 and was locked in this room to rot and die. 305 00:37:21,909 --> 00:37:24,009 It's said that she just rocked back and forth, 306 00:37:24,011 --> 00:37:26,047 begging for them to give her her baby back. 307 00:37:27,447 --> 00:37:30,816 One night she managed to break the window 308 00:37:30,818 --> 00:37:32,785 and using a shard of glass, 309 00:37:32,787 --> 00:37:35,654 she disemboweled herself completely. 310 00:37:37,925 --> 00:37:38,993 - Cut. 311 00:37:39,927 --> 00:37:41,294 Damn, you're good. 312 00:37:42,196 --> 00:37:43,598 That was, that was good. 313 00:37:44,899 --> 00:37:46,266 What about the other rooms? 314 00:37:47,235 --> 00:37:48,399 - Um, yes. 315 00:37:48,401 --> 00:37:50,936 Uh, well, the infirmary is down the hall. 316 00:37:50,938 --> 00:37:51,773 - I'm in. 317 00:38:03,084 --> 00:38:06,554 - So is it true that if you listen closely, 318 00:38:07,989 --> 00:38:10,556 sometimes you can hear a hummed song to a dead kid? 319 00:38:10,558 --> 00:38:12,357 - Um, well, yeah, 320 00:38:12,359 --> 00:38:14,827 that's part of the folklore of this place. 321 00:38:14,829 --> 00:38:17,395 But mainly it's just scary stories 322 00:38:17,397 --> 00:38:18,833 told to frighten little kids. 323 00:38:19,734 --> 00:38:21,466 - Well that's a shame. 324 00:38:21,468 --> 00:38:24,205 Maybe if we're lucky we'll get a chance to hear something. 325 00:38:29,442 --> 00:38:31,279 Mary, Mary? 326 00:38:34,215 --> 00:38:35,082 Oh, look at that. 327 00:38:36,617 --> 00:38:37,718 That's a creepy shot. 328 00:38:53,701 --> 00:38:57,370 - Sarah. 329 00:38:59,740 --> 00:39:00,573 - Hey! 330 00:39:00,575 --> 00:39:01,439 I think I found it. 331 00:39:01,441 --> 00:39:02,775 - God! 332 00:39:02,777 --> 00:39:04,710 - What? 333 00:39:04,712 --> 00:39:06,314 Come on, follow me. 334 00:39:07,849 --> 00:39:08,683 - Okay. 335 00:39:34,141 --> 00:39:36,376 - Now this is more like it. 336 00:39:48,789 --> 00:39:51,525 Do you think this is where the doctor killed that baby? 337 00:39:53,127 --> 00:39:54,996 - Um, maybe. 338 00:39:56,030 --> 00:39:57,329 If I remember correctly, 339 00:39:57,331 --> 00:39:58,864 this is the only place in the sanitarium 340 00:39:58,866 --> 00:40:00,400 where a woman could give birth. 341 00:40:02,603 --> 00:40:04,572 - You know a lot about this place, huh? 342 00:40:05,773 --> 00:40:07,306 - Uh, yeah. 343 00:40:07,308 --> 00:40:10,042 My father used to bring me here a lot as a child, 344 00:40:10,044 --> 00:40:12,146 you know, before they closed it down. 345 00:40:13,581 --> 00:40:15,283 - Really, he worked here? 346 00:40:17,685 --> 00:40:19,921 - Like his father and grandfather before him. 347 00:40:21,789 --> 00:40:23,055 I am the only one that didn't go- 348 00:40:25,960 --> 00:40:28,827 into medicine. 349 00:40:28,829 --> 00:40:31,497 - So would your great-grandfather have been here 350 00:40:31,499 --> 00:40:33,167 during the Mary events? 351 00:40:34,735 --> 00:40:36,637 - Uh, yeah, I guess. 352 00:40:38,940 --> 00:40:40,708 Never really given it much thought. 353 00:40:48,716 --> 00:40:50,017 That's my great-grandfather. 354 00:40:54,221 --> 00:40:57,723 - It looks like he's the only doctor in all these photos. 355 00:40:57,725 --> 00:41:00,626 - Uh, yeah, well that's because he was the only doctor. 356 00:41:00,628 --> 00:41:02,430 The county couldn't afford any more. 357 00:41:05,333 --> 00:41:06,167 - Shit. 358 00:41:07,601 --> 00:41:10,137 So the doctor that killed Mary's baby would've been... 359 00:41:11,238 --> 00:41:12,440 - My great-grandfather. 360 00:41:24,719 --> 00:41:26,618 - Uh, that was not a hum. 361 00:41:26,620 --> 00:41:27,553 What the fuck?! 362 00:41:27,555 --> 00:41:28,520 That was not a fucking hum. 363 00:41:28,522 --> 00:41:29,788 - We need to leave. 364 00:41:29,790 --> 00:41:30,756 We need to leave now. 365 00:41:30,758 --> 00:41:31,592 - Shit. 366 00:41:33,060 --> 00:41:33,861 Fuck. 367 00:41:34,762 --> 00:41:36,230 What the fuck was that? 368 00:41:37,431 --> 00:41:38,366 Who's there? 369 00:41:43,871 --> 00:41:45,039 I said, who's there? 370 00:41:47,008 --> 00:41:48,075 Oh shit. 371 00:41:52,213 --> 00:41:54,847 - My baby. 372 00:41:54,849 --> 00:41:56,784 - Gotta be fucking kidding me. 373 00:42:04,191 --> 00:42:05,993 - Come on, I left this open. 374 00:42:30,151 --> 00:42:32,217 - Sarah. 375 00:42:32,219 --> 00:42:36,688 - No, what do you want from me?! 376 00:42:36,690 --> 00:42:38,292 Leave me alone. 377 00:43:40,555 --> 00:43:45,092 - Give me my baby. 378 00:44:00,107 --> 00:44:00,941 - Chad? 379 00:44:03,777 --> 00:44:04,613 Chad? 380 00:44:08,015 --> 00:44:09,283 Oh my God. 381 00:44:10,951 --> 00:44:13,354 - Sarah. 382 00:44:15,356 --> 00:44:18,223 My baby. 383 00:44:22,631 --> 00:44:24,263 Sarah. 384 00:44:37,512 --> 00:44:39,747 My baby. 385 00:44:45,452 --> 00:44:46,720 My baby, Sarah. 386 00:44:51,292 --> 00:44:54,295 Give me back my baby. 387 00:45:32,032 --> 00:45:35,269 I want my baby. 388 00:45:38,973 --> 00:45:42,374 Give me back my baby! 389 00:45:57,891 --> 00:45:59,124 - I don't believe you. 390 00:45:59,126 --> 00:46:00,627 - I swear, that's what happened. 391 00:46:00,629 --> 00:46:02,261 - Up to the window part, it was okay, 392 00:46:02,263 --> 00:46:04,963 but the ending was just bullshit. 393 00:46:04,965 --> 00:46:06,599 - I didn't make it up. 394 00:46:06,601 --> 00:46:08,467 My friend told me that her friend. 395 00:46:08,469 --> 00:46:12,037 - Maria, that story didn't happen to anybody's friend. 396 00:46:12,039 --> 00:46:13,740 It's an urban legend, period. 397 00:46:13,742 --> 00:46:15,575 - It can't be. 398 00:46:15,577 --> 00:46:18,611 - Let's see, what's the name of your friend's friend? 399 00:46:18,613 --> 00:46:20,412 - I don't remember, but she told me. 400 00:46:20,414 --> 00:46:21,514 - Find out and call me again. 401 00:46:21,516 --> 00:46:22,584 Will ya? 402 00:46:23,884 --> 00:46:25,585 We still got about an hour left. 403 00:46:25,587 --> 00:46:27,919 I'm still looking forward to listening to your stories. 404 00:46:27,921 --> 00:46:29,823 We got someone on the line. 405 00:46:31,025 --> 00:46:32,594 - Hello Candy. 406 00:46:33,528 --> 00:46:35,027 - Stop. 407 00:46:35,029 --> 00:46:36,663 Is this a joke? 408 00:46:36,665 --> 00:46:40,401 - No joke, girl, you owe me something. 409 00:46:41,869 --> 00:46:44,537 - You think I'm afraid of you, asshole? 410 00:46:44,539 --> 00:46:46,539 You watch too many movies, dick, 411 00:46:46,541 --> 00:46:50,142 thinking you're gonna scare me with that lousy psycho voice. 412 00:46:50,144 --> 00:46:51,977 You probably still live with your mom. 413 00:46:51,979 --> 00:46:53,713 Am I wrong? 414 00:46:53,715 --> 00:46:55,480 - You're gonna be sorry for this. 415 00:46:55,482 --> 00:46:58,584 You'll see, I am going to get you. 416 00:46:58,586 --> 00:47:00,085 - Shut the fuck up! 417 00:47:00,087 --> 00:47:02,454 And listen carefully to me, Jack ass. 418 00:47:02,456 --> 00:47:04,990 I already know, sorry ass pervs like you, 419 00:47:04,992 --> 00:47:06,224 you're not doing anything to me 420 00:47:06,226 --> 00:47:08,160 because you ain't got the guts. 421 00:47:08,162 --> 00:47:09,895 Your harassment is over. 422 00:47:09,897 --> 00:47:12,064 If you call me again, you'll be tracked down. 423 00:47:12,066 --> 00:47:13,735 I will ruin your life. 424 00:47:21,975 --> 00:47:23,275 I apologize, folks. 425 00:47:23,277 --> 00:47:24,378 He got me riled up. 426 00:47:25,580 --> 00:47:27,045 Let's check out some music. 427 00:47:27,047 --> 00:47:29,183 We still got half an hour left. 428 00:48:09,957 --> 00:48:12,558 Hello? 429 00:48:12,560 --> 00:48:14,863 I'm calling the cops right now, piece of shit. 430 00:48:18,165 --> 00:48:21,601 Hello? 431 00:49:09,316 --> 00:49:10,785 - Candy. 432 00:49:13,888 --> 00:49:15,956 Candy. 433 00:49:18,526 --> 00:49:20,394 Where are you? 434 00:49:21,496 --> 00:49:26,166 I am going to find you, Candy. 435 00:49:33,808 --> 00:49:34,642 Candy. 436 00:49:37,946 --> 00:49:39,848 I know you're in there. 437 00:49:49,524 --> 00:49:51,458 I'm going to tell you a story now. 438 00:49:54,161 --> 00:49:56,463 It's about women that go out at night. 439 00:49:59,366 --> 00:50:04,338 It's dark and they're all alone. 440 00:50:13,380 --> 00:50:15,113 - I said, "Listen," 441 00:50:15,115 --> 00:50:17,484 "I saw you in emergency just last week." 442 00:50:19,019 --> 00:50:21,988 That's when I realized he just wanted the company. 443 00:50:21,990 --> 00:50:23,255 Can you imagine being so lonely 444 00:50:23,257 --> 00:50:25,092 you have to stick things up your bum? 445 00:50:29,162 --> 00:50:31,831 I mean, there are some really incredible moments. 446 00:50:31,833 --> 00:50:33,766 I help people. 447 00:50:33,768 --> 00:50:35,166 They do make it worth it, 448 00:50:35,168 --> 00:50:38,506 but the rest of it is just bed pans and... 449 00:50:40,008 --> 00:50:42,675 How far did she move out? 450 00:50:42,677 --> 00:50:44,077 - Not far enough. 451 00:50:48,315 --> 00:50:49,651 - Did you bring her anything? 452 00:50:50,552 --> 00:50:51,385 - Just you. 453 00:50:54,822 --> 00:50:57,692 Oh wait, I think this is the turn off. 454 00:51:08,603 --> 00:51:09,637 - See her much? 455 00:51:10,905 --> 00:51:12,872 - Once or twice. 456 00:51:12,874 --> 00:51:13,839 - Once or twice? 457 00:51:13,841 --> 00:51:15,577 - No, it's the next one. 458 00:51:22,482 --> 00:51:24,052 - Liz, eight eight months? 459 00:51:25,019 --> 00:51:25,887 Once or twice? 460 00:51:27,421 --> 00:51:28,255 - Once. 461 00:51:29,724 --> 00:51:31,926 No, she doesn't even try to pretend anymore. 462 00:51:33,393 --> 00:51:36,965 I mean ever since you left, photos of you everywhere. 463 00:51:39,534 --> 00:51:40,566 It's quite funny, really. 464 00:51:40,568 --> 00:51:42,036 There's not one picture of me. 465 00:51:44,471 --> 00:51:46,106 I just can't handle that woman without you. 466 00:51:47,875 --> 00:51:49,944 - I need something to eat. 467 00:51:55,083 --> 00:51:58,086 - The last thing that she said to me was that I was useless. 468 00:52:05,093 --> 00:52:07,427 - You've never been useless. 469 00:53:11,726 --> 00:53:13,059 - Police. 470 00:53:13,061 --> 00:53:14,495 I said, "Police!" 471 00:53:37,885 --> 00:53:39,453 He's got my sister. 472 00:53:44,992 --> 00:53:47,461 He turned near the Reed Drive turn off, I think. 473 00:53:56,904 --> 00:53:59,140 Near um- 474 00:57:06,961 --> 00:57:09,460 Ellie, oh my God, Ellie! 475 00:57:46,233 --> 00:57:50,071 - You see, Candy, looks can be deceiving. 476 00:57:51,539 --> 00:57:55,475 You should be careful how you judge people. 477 00:57:56,377 --> 00:57:58,844 You can be mistaken 478 00:57:58,846 --> 00:58:03,317 and things can go really bad. 479 00:58:14,829 --> 00:58:19,834 Candy, are you ready for me? 480 00:58:37,118 --> 00:58:37,952 Candy? 481 00:58:40,254 --> 00:58:42,590 How did we get to this point? 482 00:58:46,027 --> 00:58:47,960 Ever since that night in the bar, 483 00:58:47,962 --> 00:58:50,364 I just can't stop thinking about you. 484 00:58:52,199 --> 00:58:57,171 I have to have you and I will, 485 00:58:58,372 --> 00:59:03,175 whether you want it or not. 486 00:59:03,177 --> 00:59:05,844 So these are my two options for you. 487 00:59:05,846 --> 00:59:08,049 Are you listening, Candy? 488 00:59:09,250 --> 00:59:12,286 Option A, you open the door, 489 00:59:13,454 --> 00:59:18,190 you let me in, you let me have you, 490 00:59:18,192 --> 00:59:22,263 and then I let you be. 491 00:59:23,898 --> 00:59:27,902 I spare your life and I leave. 492 00:59:29,036 --> 00:59:30,337 Sounds good, doesn't it? 493 00:59:31,739 --> 00:59:35,340 Option B, I break that door down 494 00:59:35,342 --> 00:59:38,710 and I take you by force and then I kill you 495 00:59:38,712 --> 00:59:40,815 and I take my sweet time with that as well! 496 00:59:43,417 --> 00:59:44,519 So what's it gonna be? 497 00:59:45,920 --> 00:59:50,091 Option A or option B? 498 00:59:50,991 --> 00:59:53,158 You have to choose one, Candy. 499 00:59:53,160 --> 00:59:55,596 What's it gonna be, A or B? 500 00:59:56,430 --> 00:59:58,330 On the count of three. 501 00:59:58,332 --> 00:59:59,166 One, 502 01:00:00,901 --> 01:00:01,936 two, 503 01:00:04,506 --> 01:00:05,339 three. 504 01:00:22,323 --> 01:00:24,425 - Make it quick and go away. 505 01:02:59,780 --> 01:03:00,981 - This is all the yield? 506 01:03:05,085 --> 01:03:07,589 We have to start taking on more than one at a time. 507 01:03:17,164 --> 01:03:18,030 Father, I can- 508 01:03:21,670 --> 01:03:23,538 - God damn it, Lucas! 509 01:03:42,189 --> 01:03:43,388 She's getting worse. 510 01:04:07,414 --> 01:04:09,881 - Is this Chateau Sauvignon? 511 01:04:09,883 --> 01:04:10,951 - The very same. 512 01:04:11,820 --> 01:04:12,821 - You still open? 513 01:04:16,423 --> 01:04:18,390 - Yeah, we can accommodate. 514 01:04:18,392 --> 01:04:20,258 I'll be with you shortly. 515 01:04:20,260 --> 01:04:21,095 - Thanks. 516 01:04:45,052 --> 01:04:46,885 We have company. 517 01:04:46,887 --> 01:04:48,288 - Send them back, it's late. 518 01:04:59,900 --> 01:05:00,932 - But we need their- 519 01:05:03,070 --> 01:05:04,739 - Send them back, it's late. 520 01:05:31,131 --> 01:05:32,801 - Enjoying what you see? 521 01:05:34,869 --> 01:05:37,369 Let me know if you guys have any questions. 522 01:05:37,371 --> 01:05:39,872 - Can we try your house vintage, please? 523 01:05:39,874 --> 01:05:40,875 - Of course. 524 01:05:42,443 --> 01:05:43,578 And you're in luck. 525 01:05:44,512 --> 01:05:45,412 - Oh, how's that? 526 01:05:46,915 --> 01:05:48,947 - It's on the house for the last customers of the day. 527 01:06:03,631 --> 01:06:05,098 Thank you. 528 01:06:07,769 --> 01:06:11,136 - Well, to my future little doctor, 529 01:06:12,372 --> 01:06:13,974 and to a lovely weekend together. 530 01:06:17,311 --> 01:06:20,145 - Congratulations, that's a pretty big deal. 531 01:06:20,147 --> 01:06:22,080 - Thank you. 532 01:06:22,082 --> 01:06:22,917 - Fill me up. 533 01:06:24,384 --> 01:06:26,418 - Did you even savor it? 534 01:06:26,420 --> 01:06:29,356 - No, mother, what's the difference? 535 01:06:38,232 --> 01:06:39,501 Coming from far? 536 01:06:40,902 --> 01:06:43,237 Oh uh, Montreal, actually. 537 01:06:48,141 --> 01:06:52,277 - Well, hey, I am supposed to be closing up, 538 01:06:52,279 --> 01:06:56,651 but I could give you a quick tour of our barrel cave. 539 01:07:05,960 --> 01:07:07,427 - This is exciting. 540 01:07:22,075 --> 01:07:24,710 - French Huguenots actually settled in the region 541 01:07:24,712 --> 01:07:27,847 in the 17th century and grew vines here, 542 01:07:27,849 --> 01:07:30,616 making Chateau Sauvignon one of the oldest 543 01:07:30,618 --> 01:07:33,653 continually operated vineyards in the new world. 544 01:07:33,655 --> 01:07:35,320 We still use those European vines 545 01:07:35,322 --> 01:07:37,690 in our experimental process. 546 01:07:37,692 --> 01:07:39,625 This way we're ensuring that you're getting 547 01:07:39,627 --> 01:07:43,796 those truly unique and nuanced flavors in the wine. 548 01:07:43,798 --> 01:07:45,967 - Uh, what's experimental about it? 549 01:07:50,103 --> 01:07:51,338 - Take a whiff. 550 01:08:02,282 --> 01:08:04,284 - Oh, that was almost... 551 01:08:06,554 --> 01:08:07,755 - Meaty. 552 01:08:09,958 --> 01:08:11,893 - No! 553 01:08:13,995 --> 01:08:15,496 - Oh my god. 554 01:08:19,099 --> 01:08:20,298 Oh, ma! 555 01:08:20,300 --> 01:08:22,034 Oh, oh my. 556 01:08:22,036 --> 01:08:23,538 Wake up! 557 01:08:24,672 --> 01:08:26,774 Fuck you! 558 01:08:35,850 --> 01:08:37,351 Oh my fucking God! 559 01:08:50,698 --> 01:08:55,200 The fuck, fuck, fuck, fuck. 560 01:09:02,577 --> 01:09:03,410 No. 561 01:09:43,084 --> 01:09:44,917 - You wanna do this? 562 01:09:44,919 --> 01:09:47,055 Get over here. 563 01:09:48,623 --> 01:09:49,456 Now! 564 01:09:57,464 --> 01:09:58,800 Find the artery. 565 01:10:00,702 --> 01:10:02,103 At an angle. 566 01:10:59,060 --> 01:11:00,528 Don't be like that. 567 01:11:08,301 --> 01:11:09,537 He needs this. 568 01:13:18,633 --> 01:13:21,100 - It's three o'clock in the morning. 569 01:13:21,102 --> 01:13:21,969 This is the end. 570 01:13:25,206 --> 01:13:27,606 We usually close the transmission with a story, 571 01:13:27,608 --> 01:13:31,010 but tonight, not that I don't have a story, 572 01:13:31,012 --> 01:13:33,214 it's just that I don't feel like telling it. 573 01:13:47,094 --> 01:13:49,297 This was Nightmare Radio, 574 01:13:50,364 --> 01:13:54,467 where horror stories never end. 36502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.