All language subtitles for Lady.in.the.Lake.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,826 --> 00:01:58,912 Hey, here we go. 2 00:02:20,474 --> 00:02:21,768 Mr. Durst? 3 00:02:25,021 --> 00:02:26,105 What is it? 4 00:02:26,105 --> 00:02:27,691 Crab meat on buttered toast. 5 00:02:29,985 --> 00:02:31,151 No. No, thank you. 6 00:02:35,699 --> 00:02:36,699 Excuse me. 7 00:02:42,038 --> 00:02:43,122 Thank you. 8 00:02:49,712 --> 00:02:51,298 Esther Williams? 9 00:02:53,675 --> 00:02:55,050 Allan. 10 00:02:55,050 --> 00:02:57,344 Where is Mr. Schwartz this evening? 11 00:02:58,597 --> 00:03:00,431 He's out of town for work. 12 00:03:01,223 --> 00:03:03,183 I had to come. I'm on the women's committee. 13 00:03:03,183 --> 00:03:05,437 - We organized this. - Did you have anything 14 00:03:05,437 --> 00:03:07,187 to do with the menu, by chance? 15 00:03:07,187 --> 00:03:11,276 Because they are serving more shellfish and pork than a German beer garden. 16 00:03:11,276 --> 00:03:15,112 We had a Shabbos menu at the Suburban, and no one showed up. 17 00:03:15,112 --> 00:03:18,074 Jewishness is rarely in fashion. 18 00:03:22,704 --> 00:03:25,414 You should really stop me from drinking on an empty stomach, 19 00:03:25,414 --> 00:03:28,543 'cause otherwise I'm going to wake up on the front lawn 20 00:03:28,543 --> 00:03:29,711 tomorrow morning. 21 00:03:29,711 --> 00:03:33,798 You look like you can handle a few drinks. All grown up. 22 00:03:35,258 --> 00:03:40,180 You're the one who's married and a member on the committee. 23 00:03:41,805 --> 00:03:45,477 I'm sure soon you'll have lots of little Schwartzes running around, 24 00:03:45,477 --> 00:03:46,561 won't you? 25 00:03:48,646 --> 00:03:51,024 Maddie. Hi. Hello. 26 00:03:51,024 --> 00:03:53,651 I'm sorry, Maddie. I'm sorry. 27 00:03:53,651 --> 00:03:56,237 - It's fine. I-- Don't worry about it. - No, no. I'm s-- 28 00:03:56,237 --> 00:04:01,116 No, no, no. I mean, I'm sorry about the way I behaved that night. 29 00:04:01,784 --> 00:04:03,161 I've been wanting to tell you that 30 00:04:03,161 --> 00:04:04,537 - for a long time. - We were kids. 31 00:04:04,537 --> 00:04:06,288 Why would you even bring that up? 32 00:04:06,288 --> 00:04:10,502 Because my father is not a good man. 33 00:04:11,252 --> 00:04:14,548 And if it takes a few drinks on an empty stomach for me to admit it-- 34 00:04:15,048 --> 00:04:16,173 L'chaim. 35 00:04:16,173 --> 00:04:18,009 I think you need some fresh air. 36 00:04:31,439 --> 00:04:33,149 When did you find out? 37 00:04:36,278 --> 00:04:37,987 - Allan, you brought this up. - I... 38 00:04:39,322 --> 00:04:44,411 heard you whispering to each other, maybe a week before the prom. 39 00:04:47,497 --> 00:04:50,500 I saw the way you looked at him, and I just knew. 40 00:04:54,629 --> 00:04:58,091 And there was that painting of you in the lake. 41 00:05:00,552 --> 00:05:02,637 I wanted to hurt you so badly. 42 00:05:03,137 --> 00:05:04,180 Me? 43 00:05:04,764 --> 00:05:06,600 Because I blamed you for-- 44 00:05:07,600 --> 00:05:09,935 But I know better now. 45 00:05:11,353 --> 00:05:12,521 I know what he did to you. 46 00:05:13,273 --> 00:05:14,649 No, you don't. 47 00:05:16,942 --> 00:05:18,987 At least you got to go home at the end of the night. 48 00:05:20,071 --> 00:05:21,322 I had to live with him. 49 00:05:23,617 --> 00:05:25,410 You think that's funny? 50 00:05:25,410 --> 00:05:27,077 It's hilarious, Allan. 51 00:05:28,495 --> 00:05:31,374 You know, you weren't the only girl. 52 00:05:32,292 --> 00:05:33,459 What do you mean? 53 00:05:33,459 --> 00:05:35,670 I mean, you weren't his only girl, Maddie. 54 00:05:48,516 --> 00:05:49,600 I'm sorry. 55 00:05:57,358 --> 00:05:58,360 I'm sorry. 56 00:05:59,110 --> 00:06:00,110 I'm sorry. 57 00:06:02,529 --> 00:06:04,908 I'm sorry. I'm just like my father. 58 00:06:22,050 --> 00:06:23,093 Close the door. 59 00:07:16,478 --> 00:07:17,646 You know, Mom... 60 00:07:20,108 --> 00:07:21,610 you always look at me funny. 61 00:07:22,735 --> 00:07:24,028 Even when I was little. 62 00:07:24,862 --> 00:07:28,658 As if something was wrong and only you could see it. 63 00:07:33,829 --> 00:07:35,540 And then I read your diary and... 64 00:07:37,834 --> 00:07:41,004 I understood that I reminded you of something 65 00:07:42,463 --> 00:07:44,466 you didn't want to be reminded of. 66 00:07:49,221 --> 00:07:50,680 But I am your son. 67 00:07:54,391 --> 00:07:56,853 Not all those men that came before me. 68 00:07:56,853 --> 00:07:59,480 I'm sorry. I just-- 69 00:07:59,980 --> 00:08:03,567 I wanted to thank your mother for finding my daughter's killer. 70 00:08:04,151 --> 00:08:06,987 You can come in, Mr. Durst. 71 00:08:06,987 --> 00:08:08,156 Please. 72 00:08:10,324 --> 00:08:12,451 I guess I owe the two of you an apology. 73 00:08:20,793 --> 00:08:23,672 Your next child will know the truth. 74 00:08:32,971 --> 00:08:34,224 Mom! 75 00:08:34,224 --> 00:08:37,018 Help! Somebody help, please! 76 00:08:37,018 --> 00:08:38,436 Quickly, come! 77 00:08:39,519 --> 00:08:42,399 Okay. You have to push, Ms. Morgenstern! 78 00:08:42,399 --> 00:08:44,067 - Mrs. Schwartz! - Mrs. Durst! 79 00:08:44,067 --> 00:08:47,445 Push, push, push! 80 00:08:57,330 --> 00:08:58,706 What is it? 81 00:09:00,250 --> 00:09:01,375 Your story... 82 00:09:02,418 --> 00:09:04,169 it needs a good lead. 83 00:09:06,590 --> 00:09:08,966 No, wait! I need you! 84 00:09:37,202 --> 00:09:38,455 Cleo? 85 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 Cleo? 86 00:11:59,971 --> 00:12:00,846 No! 87 00:12:27,123 --> 00:12:31,211 Madeline Schwartz, reporter for The Star, is in hospital tonight 88 00:12:31,211 --> 00:12:35,130 after being stabbed by murder suspect Stephan Zawadzkie's mother, 89 00:12:35,130 --> 00:12:37,841 in an apparent attempted murder and suicide. 90 00:12:38,342 --> 00:12:40,220 It's this reporter's duty to inform you 91 00:12:40,220 --> 00:12:42,764 that Madeline Schwartz was not only a colleague, 92 00:12:42,764 --> 00:12:46,017 but also a longtime personal friend. 93 00:12:46,017 --> 00:12:49,019 I join the entire city in offering my prayers. 94 00:12:49,687 --> 00:12:53,567 The police report said Mrs. Schwartz was not on assignment with The Star 95 00:12:53,567 --> 00:12:55,693 when she entered the Zawadzkie residence. 96 00:12:55,693 --> 00:12:57,528 How these cases are related, if at all, 97 00:12:57,528 --> 00:13:01,157 is a mystery that is unfolding in real time. 98 00:13:01,157 --> 00:13:03,576 This would seem to clear Stephan Zawadzkie 99 00:13:03,576 --> 00:13:04,869 of Cleo Johnson's murder. 100 00:13:04,869 --> 00:13:07,871 The police are reported to be focusing on new suspects. 101 00:13:12,251 --> 00:13:14,296 Where you going? 102 00:13:16,630 --> 00:13:17,716 Stay here. 103 00:13:29,769 --> 00:13:32,230 I didn't do it. I love my wife. 104 00:13:34,274 --> 00:13:35,900 Tell me, what's the motive? 105 00:13:37,235 --> 00:13:40,279 Listen to me, man. Why aren't you listening to me? 106 00:14:07,557 --> 00:14:09,558 Hey, what's the haps, T-man? 107 00:14:13,312 --> 00:14:14,522 Teddy? 108 00:14:14,522 --> 00:14:16,982 Police just took my dad. You know anything about it? 109 00:14:20,486 --> 00:14:21,696 Come here, man. 110 00:14:28,912 --> 00:14:30,163 What you want, man? 111 00:14:33,207 --> 00:14:34,542 I got something for you. 112 00:14:46,638 --> 00:14:49,139 What's this? You know who killed my mother? 113 00:14:50,683 --> 00:14:53,019 Come on, man. Talk to me. 114 00:15:05,532 --> 00:15:08,784 It was a really meaningful pitch, Mr. Gordon. And I can say that. 115 00:15:11,037 --> 00:15:12,455 Hey, Reggie. 116 00:15:13,999 --> 00:15:15,542 Everything all right here, boss? 117 00:15:15,542 --> 00:15:16,835 Right as rain, 118 00:15:17,418 --> 00:15:19,587 other than the fact that we've got Detective Platt here. 119 00:15:20,963 --> 00:15:22,465 Good to see you too, Reggie. 120 00:15:22,465 --> 00:15:24,842 I just-- I figured you both would-- 121 00:15:25,844 --> 00:15:28,138 would be happy to hear that they got Slappy Johnson 122 00:15:28,138 --> 00:15:29,847 in the main suspect seat. 123 00:15:32,642 --> 00:15:35,979 Now, you-- Any idea why he would blame you for Cleo's murder? 124 00:15:35,979 --> 00:15:37,688 Well, him and Cleo, 125 00:15:38,648 --> 00:15:40,984 they had a big fight here one night, and that's all I know. 126 00:15:41,775 --> 00:15:44,361 Reggie has taken one too many hits in the head. 127 00:15:44,361 --> 00:15:48,158 He forgets he doesn't have to answer questions twice. 128 00:15:49,451 --> 00:15:51,870 We already spoke to the police after the funeral. 129 00:15:52,870 --> 00:15:54,371 Yeah, but you forgot to mention 130 00:15:54,371 --> 00:15:58,125 Cleo's big win with the Christmas numbers, right? 131 00:15:58,125 --> 00:16:00,836 And how she drove the car during the Myrtle Summer hit. 132 00:16:01,671 --> 00:16:02,839 Yeah? 133 00:16:02,839 --> 00:16:07,092 You know, Mr. Gordon, I truly wonder how you can call yourself a race man 134 00:16:07,092 --> 00:16:09,721 when an innocent Black man is about to go to prison 135 00:16:09,721 --> 00:16:11,639 for a crime you know he didn't do. 136 00:16:12,224 --> 00:16:13,850 You ever heard of the African cichlid? 137 00:16:16,352 --> 00:16:17,770 Can't say I have, Mr. Gordon. 138 00:16:18,270 --> 00:16:20,190 Can't say I would have taken you for a fish expert either. 139 00:16:20,190 --> 00:16:22,149 I'm not a fish expert. Reggie is the fish expert. 140 00:16:22,149 --> 00:16:23,860 He is a marine savant. 141 00:16:24,485 --> 00:16:26,446 That's how I know his head still work in the first place. 142 00:16:26,446 --> 00:16:29,198 You could ask this boy anything about these damn fish. 143 00:16:32,869 --> 00:16:34,703 Explain to him this one here, Reggie. 144 00:16:35,913 --> 00:16:37,039 Dwarf cockatoo. 145 00:16:37,039 --> 00:16:39,918 That's right. Tell him where it come from. 146 00:16:41,168 --> 00:16:43,922 - All the way from the motherland. - Uh-huh. 147 00:16:43,922 --> 00:16:49,344 Over 800 species that comes from three different lakes out of Africa. 148 00:16:49,844 --> 00:16:51,846 And tell him how come they kill each other. 149 00:16:52,596 --> 00:16:53,597 Tell him. 150 00:16:53,597 --> 00:16:58,562 Well, they only do that when they don't come from the same lake. 151 00:16:58,562 --> 00:17:00,187 Just like us. 152 00:17:00,730 --> 00:17:02,481 You know, the white man, he think we all the same, 153 00:17:02,481 --> 00:17:04,358 but we can tell the difference. 154 00:17:11,532 --> 00:17:12,784 Yes, we can. 155 00:17:14,243 --> 00:17:15,786 Good night, gentlemen. 156 00:17:22,419 --> 00:17:25,255 That's the second time in less than a week somebody sat their ass on this chair 157 00:17:25,255 --> 00:17:28,257 telling me Cleo won off the Christmas numbers. 158 00:17:29,217 --> 00:17:32,345 So, either Platt and that Jewish reporter got the same bad source, 159 00:17:32,345 --> 00:17:34,138 or there's something you ain't telling me, boy. 160 00:17:34,138 --> 00:17:36,016 I told you I took care of it, Mr. Gordon. 161 00:17:37,182 --> 00:17:39,519 - On Christmas Eve, just like you asked. - You did? 162 00:17:40,185 --> 00:17:42,105 'Cause I don't remember telling your Black ass 163 00:17:42,105 --> 00:17:43,940 to leave her at that damn fountain. 164 00:17:47,277 --> 00:17:51,448 Yeah. Yeah, I'm sorry. You're right, boss. 165 00:17:52,615 --> 00:17:55,160 I don't know what I was thinking. 166 00:17:57,578 --> 00:17:59,497 You didn't know what you was thinking? 167 00:18:15,555 --> 00:18:18,682 Captain Stassley? I need a word with you. 168 00:18:23,313 --> 00:18:24,564 Hey, Maddie. 169 00:18:28,984 --> 00:18:29,986 Maddie? 170 00:18:33,240 --> 00:18:35,532 Hey, how you doing, champ? 171 00:18:35,532 --> 00:18:37,035 How you feel? 172 00:18:38,118 --> 00:18:40,121 Stephan Zawadzkie finally talked. 173 00:18:40,829 --> 00:18:42,289 Tried to rape the Durst girl, 174 00:18:42,289 --> 00:18:43,208 couldn't do it... 175 00:18:43,208 --> 00:18:44,792 - What? - ...he left her in the basement. 176 00:18:44,792 --> 00:18:49,088 Mother found out and that's why she decided to take care of it. 177 00:18:50,257 --> 00:18:53,259 - The mom's gone. - Oh, my God. 178 00:18:53,259 --> 00:18:55,177 - Now-- - What if he was lying? 179 00:18:55,177 --> 00:18:56,596 No, he's not. 180 00:18:56,596 --> 00:19:02,434 The blood under Tessie's nails, it matches the blood type of mom. 181 00:19:02,978 --> 00:19:04,980 I know who killed Cleo Johnson. 182 00:19:04,980 --> 00:19:07,856 Maddie, come on. Stop worrying about Cleo Johnson. 183 00:19:07,856 --> 00:19:11,361 - They just arrested her husband. - Oh, no. No, no, no. 184 00:19:11,361 --> 00:19:12,653 Listen, Maddie. 185 00:19:12,653 --> 00:19:14,905 - All you need to worry about right now... - He didn't do it. 186 00:19:14,905 --> 00:19:18,242 - ...is you getting better. Okay? - No, no. I know he didn't do it. 187 00:19:18,242 --> 00:19:19,702 You could have been killed. 188 00:19:22,329 --> 00:19:23,248 Hey, 189 00:19:24,665 --> 00:19:26,960 so, what the hell happened in there, anyway? 190 00:19:26,960 --> 00:19:29,170 I mean, what did she say to you before she-- 191 00:19:29,170 --> 00:19:34,675 If you think that you're writing this story... 192 00:19:36,552 --> 00:19:39,638 you have bigger balls than I ever thought. 193 00:19:40,265 --> 00:19:42,308 Maddie. People wanna know. 194 00:19:43,101 --> 00:19:46,061 Come on-- Maddie, listen, I am being squeezed from the inside here. 195 00:19:46,061 --> 00:19:49,607 You tell Marshall that Cleo Johnson's the story... 196 00:19:50,191 --> 00:19:52,777 - Marshall knows it's your story. - ...and it's my story, Bob. 197 00:19:52,777 --> 00:19:54,278 Okay. All right. Who's your lead? 198 00:19:54,278 --> 00:19:55,822 Sir, you can't be in here now. 199 00:19:55,822 --> 00:19:57,531 - Yeah-- Listen, Maddie. - My story. 200 00:19:57,531 --> 00:20:00,326 - Sir? Sir, come with me, or else... - Maddie... 201 00:20:00,326 --> 00:20:01,702 - ...I'm gonna have to call security. - ...listen. 202 00:20:01,702 --> 00:20:02,913 Sir? 203 00:20:02,913 --> 00:20:04,122 Get him out of here. 204 00:20:04,122 --> 00:20:05,289 - Tell Marshall... - I'll be back. 205 00:20:05,289 --> 00:20:07,000 ...the Zawadzkies are old news. 206 00:20:07,666 --> 00:20:09,794 - Cleo's the story. - Bring me a cooler pack. 207 00:20:17,928 --> 00:20:19,136 My story. 208 00:20:43,912 --> 00:20:44,996 Tessie? 209 00:20:53,755 --> 00:20:55,173 "There are very few human beings 210 00:20:55,173 --> 00:20:56,924 who receive the truth 211 00:20:56,924 --> 00:20:58,926 complete and staggering. 212 00:20:58,926 --> 00:21:01,221 Most of them acquire it fragment by fragment." 213 00:21:01,221 --> 00:21:03,306 Yeah, I don't have time for fragments. 214 00:21:03,306 --> 00:21:04,766 - I need it now. - Or what? 215 00:21:04,766 --> 00:21:07,602 Or else no one will ever know the truth of who murdered Cleo Johnson. 216 00:21:07,602 --> 00:21:09,604 Or no one will know what a great writer you are? 217 00:21:09,604 --> 00:21:13,650 Ambition is not the enemy of truth. 218 00:21:13,650 --> 00:21:17,487 What about my truth? But you never told my story. 219 00:21:17,487 --> 00:21:21,156 What story? You had a nice little suburban life, then it was over. 220 00:21:21,156 --> 00:21:22,826 Anne Frank had it a lot harder. 221 00:21:23,910 --> 00:21:25,578 You're old news, Tessie. 222 00:21:37,089 --> 00:21:38,549 I'm sorry, Tessie. 223 00:21:39,300 --> 00:21:42,636 I'm so sorry your life was taken from you too soon. 224 00:21:42,636 --> 00:21:43,805 I'm sorry. 225 00:21:44,556 --> 00:21:47,474 I will tell your story one day, I promise. 226 00:21:47,474 --> 00:21:51,688 But right now, I have to focus on who killed Cleo Johnson. 227 00:25:24,692 --> 00:25:26,611 Who was Madeline Schwartz? 228 00:25:28,320 --> 00:25:30,406 Morgenstern! 229 00:25:30,406 --> 00:25:31,490 Morgenstern. 230 00:25:32,866 --> 00:25:35,619 Why are we so mysterious to ourselves? 231 00:25:36,829 --> 00:25:39,583 The only way we can know Madeline Morgenstern 232 00:25:40,666 --> 00:25:44,336 is in the light of those who loved her the most. 233 00:25:44,336 --> 00:25:48,549 So I'd like to welcome her mother, Tattie... 234 00:25:50,759 --> 00:25:51,970 to the pulpit. 235 00:25:56,057 --> 00:25:57,558 - Ma. - Mrs. Morgenstern, 236 00:25:57,558 --> 00:26:00,311 will you be joining us to tell us about your daughter? 237 00:26:01,020 --> 00:26:05,025 Ma, go-- Get up there. Tell them what my life was about. 238 00:26:05,025 --> 00:26:06,567 I don't know who you were. 239 00:26:07,777 --> 00:26:11,155 You never tell me anything. 240 00:26:12,990 --> 00:26:14,075 Okay. 241 00:26:17,412 --> 00:26:20,749 On Purim, I was 11 years old. 242 00:26:22,334 --> 00:26:24,627 All the kids were in costumes. 243 00:26:24,627 --> 00:26:27,130 I was dressed as a butterfly. 244 00:26:27,130 --> 00:26:32,009 And suddenly, I saw a real butterfly. 245 00:26:32,009 --> 00:26:36,263 I thought it was the most beautiful thing in the world 246 00:26:36,847 --> 00:26:39,476 and I wanted to hold it. 247 00:26:39,476 --> 00:26:45,481 But when I caught it, I opened my hands and it's dead. 248 00:26:45,481 --> 00:26:48,567 - The butterfly had died. - And then I saw my father coming. 249 00:26:49,277 --> 00:26:51,654 He came to tell me that my brother 250 00:26:51,654 --> 00:26:55,575 and my mother were killed in a concentration camp. 251 00:26:55,575 --> 00:27:00,247 Ma, you were 30 when you found out about that, you weren't 11. 252 00:27:00,247 --> 00:27:03,500 And why do you only have terrible memories? 253 00:27:03,500 --> 00:27:05,125 That's why I don't tell you much. 254 00:27:05,125 --> 00:27:07,546 But you said you wanted to get to know me. 255 00:27:07,546 --> 00:27:08,797 This is my funeral. 256 00:27:08,797 --> 00:27:13,300 - I've given up everything I ever wanted... - Yes. 257 00:27:13,300 --> 00:27:14,719 - ...so that you could have... - Yes. 258 00:27:14,719 --> 00:27:17,137 - ...what I didn't have. - Everything that you always wanted. 259 00:27:17,137 --> 00:27:18,222 Yes. I've heard that. 260 00:27:18,222 --> 00:27:21,183 Every mother says that, but I don't want what you didn't have. 261 00:27:21,183 --> 00:27:23,228 I want what I didn't have. 262 00:27:23,228 --> 00:27:25,730 - Mrs. Morgenstern. - I can't end up like you. 263 00:27:29,733 --> 00:27:30,777 I'll do it. 264 00:27:36,700 --> 00:27:40,244 Madeline Morgenstern was a mother, 265 00:27:41,913 --> 00:27:46,459 a daughter, a lover, a wife. 266 00:27:47,251 --> 00:27:49,086 That's not the whole story. 267 00:27:49,628 --> 00:27:53,383 - She was also a writer. - A writer. 268 00:27:53,383 --> 00:27:57,887 She used her instincts to chase the marvelous. 269 00:27:57,887 --> 00:27:59,055 The marvelous. 270 00:27:59,055 --> 00:28:01,892 She fought to tell the stories that people needed to hear. 271 00:28:02,392 --> 00:28:06,313 She found justice for Tessie. She found justice for Cleo. 272 00:28:06,313 --> 00:28:07,521 Justice. 273 00:28:07,521 --> 00:28:09,691 And that's how we should remember her. 274 00:28:09,691 --> 00:28:15,321 As someone who fought for those who could no longer fight for themselves. 275 00:28:15,321 --> 00:28:19,617 She fought for justice. She fought for justice. 276 00:28:19,617 --> 00:28:21,952 Fight for justice. Fight for justice. Fight for justice. 277 00:28:21,952 --> 00:28:25,874 White power. White power. White power. 278 00:28:25,874 --> 00:28:28,167 ...spokesman of the Ku Klux Klan, 279 00:28:28,167 --> 00:28:31,296 and founder of the National States' Rights Party, 280 00:28:31,296 --> 00:28:34,089 Reverend Connie Lynch has arrived in Baltimore 281 00:28:34,089 --> 00:28:37,594 to lead their demonstrations for a second night at Patterson Park. 282 00:28:38,260 --> 00:28:41,513 The NSRP has vowed to meet any counter demonstrators 283 00:28:41,513 --> 00:28:44,058 with a show of force and unfettered fury... 284 00:29:31,480 --> 00:29:33,482 Make sure everybody checks their gear and rally-- 285 00:29:33,482 --> 00:29:35,734 Hey, Cap. You wanted to see me? 286 00:29:35,734 --> 00:29:36,778 Yes, Detective. 287 00:29:37,487 --> 00:29:38,488 Bosko. 288 00:29:38,488 --> 00:29:39,573 Yeah, Captain? 289 00:29:40,281 --> 00:29:43,285 Accompany Detective Platt to my office and wait for me there, please. 290 00:29:43,910 --> 00:29:45,244 In your office, sir? 291 00:29:45,244 --> 00:29:46,621 I'll be there shortly, Platt. 292 00:29:49,499 --> 00:29:50,500 So, what's the deal? 293 00:29:51,375 --> 00:29:54,921 Well, the kids that started the local NSRP had a rally last night. 294 00:29:55,462 --> 00:29:56,463 A thousand people. 295 00:29:57,548 --> 00:29:59,009 They're going out again in a few hours. 296 00:29:59,009 --> 00:30:00,759 Yeah, I saw them on the way. 297 00:30:00,759 --> 00:30:02,636 The boys headed out there to stop it, right? 298 00:30:02,636 --> 00:30:07,267 Well, they got every right to protest, as long as it's peaceful. 299 00:30:08,268 --> 00:30:10,394 Calling Negroes to die is peaceful, Bosko? 300 00:30:11,104 --> 00:30:12,188 It's freedom of speech, Ferdie. 301 00:30:12,188 --> 00:30:13,690 Detective Platt. 302 00:30:13,690 --> 00:30:16,317 It's the First Amendment. You might've heard of it. 303 00:30:19,945 --> 00:30:22,699 Goddamn it. Locked. 304 00:30:25,535 --> 00:30:29,204 Hey, you know what? I got the key. 305 00:30:38,589 --> 00:30:40,884 Well, the captain keeps a TV in here somewhere. 306 00:30:41,593 --> 00:30:42,719 The Colts are playing. 307 00:30:49,934 --> 00:30:52,229 You know, the truth is, 308 00:30:53,104 --> 00:30:55,022 no one gives a shit about the NSRP. 309 00:30:55,522 --> 00:30:57,858 The ball game, that's what they care about. 310 00:30:57,858 --> 00:31:02,196 Most of us just wanna go to work in the morning 311 00:31:02,196 --> 00:31:04,115 and come home to a hot meal. 312 00:31:04,990 --> 00:31:09,162 Your partner, Percy, he understood that. 313 00:31:09,162 --> 00:31:11,413 Why don't we leave Officer Davis out of this, please? 314 00:31:22,299 --> 00:31:24,844 You know what's the problem, Ferdie? 315 00:31:25,679 --> 00:31:29,516 Everyone talks about you Negroes like no one else ever had it bad. 316 00:31:32,477 --> 00:31:35,355 You know, when my pop first came to Baltimore, 317 00:31:35,939 --> 00:31:38,107 the Irish ran it, and they took care of their own. 318 00:31:38,107 --> 00:31:41,486 Then the Italians ran it, and they took care of their own. 319 00:31:43,070 --> 00:31:47,157 Hell, the Jews came in by the numbers, and they worked their way up. 320 00:31:48,285 --> 00:31:51,162 But all of a sudden, everyone's talking like all white people are the same 321 00:31:51,162 --> 00:31:52,788 and it's us verse the Negroes. 322 00:31:56,334 --> 00:31:59,837 Maybe 'cause the only thing you all could agree on was how to treat us. 323 00:31:59,837 --> 00:32:01,798 It's just the way it's always been. 324 00:32:02,632 --> 00:32:04,925 - You boys gotta wait your turn. - Maybe it is our turn. 325 00:32:08,971 --> 00:32:11,098 Yeah. Maybe. 326 00:32:23,528 --> 00:32:24,738 Hey, Platt? 327 00:32:24,738 --> 00:32:25,821 Yeah. 328 00:32:26,323 --> 00:32:27,406 You gotta tell me, 329 00:32:28,866 --> 00:32:31,411 does Mrs. Schwartz smell as good as she looks? 330 00:32:34,413 --> 00:32:35,414 Excuse me? 331 00:32:36,790 --> 00:32:38,125 I had to tell the captain 332 00:32:38,125 --> 00:32:41,046 that his token has been sneaking through her window at night. 333 00:32:42,338 --> 00:32:45,674 So maybe one day, when it actually is your turn, 334 00:32:46,884 --> 00:32:48,886 she'll let you in through the front door. 335 00:32:50,012 --> 00:32:51,013 What are you doing? 336 00:32:51,013 --> 00:32:53,767 I'm keeping your fucking ass out of prison for breaking the law, 337 00:32:53,767 --> 00:32:54,976 that's what I'm doing. 338 00:32:54,976 --> 00:32:56,894 Man, you can thank the captain for that. 339 00:32:57,394 --> 00:32:59,730 He'd rather see you resign quietly on your own. 340 00:33:00,522 --> 00:33:02,942 But if you don't give a shit about the department's reputation, 341 00:33:03,734 --> 00:33:08,405 try to imagine how Mrs. Schwartz will look behind bars for cohabitating with a Negro. 342 00:33:14,871 --> 00:33:17,082 Guess it's safe to say Cap's not coming. 343 00:33:23,380 --> 00:33:24,381 Excuse me. 344 00:34:26,525 --> 00:34:27,527 Hi. 345 00:34:28,695 --> 00:34:29,820 You came. 346 00:34:31,114 --> 00:34:35,619 I guess you were right, I can't be trusted. 347 00:34:37,996 --> 00:34:39,204 I never said that. 348 00:34:40,456 --> 00:34:42,458 I said I trust you to be who you are. 349 00:34:43,208 --> 00:34:44,501 Who am I? 350 00:34:46,713 --> 00:34:48,757 And how can I trust you? 351 00:34:57,724 --> 00:34:59,184 I've been with a few white women. 352 00:35:00,726 --> 00:35:03,730 Truth is, the fact that they couldn't go anywhere with me in public 353 00:35:03,730 --> 00:35:05,648 was the best part about seeing them. 354 00:35:06,900 --> 00:35:11,528 No promises, no pricey dates, none of that. 355 00:35:12,905 --> 00:35:13,907 No feelings. 356 00:35:16,409 --> 00:35:19,119 Just me and my detective dreams. 357 00:35:19,119 --> 00:35:21,914 And that was my idea of freedom, until I met you. 358 00:35:25,043 --> 00:35:29,213 I can't tell you who you are, Ms. Morgenstern, 359 00:35:29,213 --> 00:35:32,132 but I know you won't stop until you find out. 360 00:35:32,925 --> 00:35:34,094 And I like that. 361 00:35:36,429 --> 00:35:37,722 I like it a lot. 362 00:35:39,557 --> 00:35:42,393 More than you like Cleo Johnson? 363 00:35:48,108 --> 00:35:51,695 "We do not grow absolutely, chronologically. 364 00:35:52,403 --> 00:35:54,447 We grow partially. 365 00:35:54,447 --> 00:35:56,949 We are mature in one realm, 366 00:35:58,117 --> 00:35:59,536 childish in another." 367 00:36:00,536 --> 00:36:01,788 Are you okay? 368 00:36:07,251 --> 00:36:09,128 I know who killed her. 369 00:36:11,672 --> 00:36:14,967 Madeline, the doctors want you to rest. 370 00:36:15,677 --> 00:36:16,677 Go to sleep. 371 00:36:19,054 --> 00:36:20,389 Go to sleep. 372 00:36:21,307 --> 00:36:23,018 I brought you clothes. 373 00:36:23,018 --> 00:36:27,898 I need to prove who killed Cleo Johnson. 374 00:36:58,344 --> 00:36:59,429 Madeline. 375 00:37:00,764 --> 00:37:01,764 Mom? 376 00:37:07,019 --> 00:37:08,438 Sweetheart... 377 00:37:09,940 --> 00:37:12,233 come inside. 378 00:37:12,233 --> 00:37:13,360 Come in. 379 00:37:13,360 --> 00:37:15,945 - They're letting Jews in. - Why? 380 00:37:16,570 --> 00:37:17,572 Didn't you hear? 381 00:37:18,739 --> 00:37:20,492 We're white now. 382 00:37:22,159 --> 00:37:23,494 Come in. 383 00:37:25,371 --> 00:37:26,831 Where are you going? 384 00:37:27,498 --> 00:37:31,418 Stop worrying about the Schvartze, Madeline. 385 00:37:31,920 --> 00:37:33,547 Come inside. 386 00:38:01,657 --> 00:38:07,831 271, 221, 366, 111, 271, 387 00:38:08,498 --> 00:38:15,045 221, 366, 251, 366, 111, 388 00:38:15,630 --> 00:38:19,384 271, 221, 366, 111. 389 00:38:19,384 --> 00:38:20,802 We found you! 390 00:38:22,971 --> 00:38:26,099 366, 251, 111, 271. 391 00:41:04,715 --> 00:41:07,635 That's my wife! That's my boo over there. Look at her. 392 00:41:38,708 --> 00:41:39,918 Cleo! 393 00:41:47,007 --> 00:41:48,260 Tell me who killed you. 394 00:41:49,510 --> 00:41:50,512 Tell me. 395 00:42:07,778 --> 00:42:10,364 What have you done now, Ms. Morgenstern? 396 00:42:10,864 --> 00:42:12,449 I can't dream anymore. 397 00:42:12,449 --> 00:42:14,034 You're not dreaming. 398 00:42:14,577 --> 00:42:17,163 You're right here, right now, with me. 399 00:42:21,083 --> 00:42:22,085 Who are you? 400 00:42:24,211 --> 00:42:25,797 I was Cleo Johnson. 30005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.