All language subtitles for Gotham.S04E12.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,410 Gordon: Previously on Gotham... 2 00:00:03,588 --> 00:00:05,798 I'm assuming the captaincy of Gotham central. 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,844 Harvey: You just better hope you can pay up when your bill's due. 4 00:00:10,094 --> 00:00:11,554 And it'll come due. 5 00:00:14,599 --> 00:00:16,350 Alfred: Let me know how I can help you. 6 00:00:17,435 --> 00:00:18,936 Bruce: Stop trying to be my father. 7 00:00:20,813 --> 00:00:22,106 (Groans) 8 00:00:24,066 --> 00:00:25,466 Alfred: Master Bruce, I'm so sorry. 9 00:00:26,235 --> 00:00:27,445 Alfred, you're fired. 10 00:00:30,448 --> 00:00:31,574 This is your turf now. 11 00:00:33,868 --> 00:00:35,468 Nygma: You're new leader of the narrows. 12 00:00:37,038 --> 00:00:38,372 I am in control! 13 00:00:38,623 --> 00:00:39,999 (Laughs wickedly) 14 00:00:40,082 --> 00:00:41,435 You're in love with Lee thompkins, 15 00:00:41,459 --> 00:00:42,501 you pathetic loser. 16 00:00:42,585 --> 00:00:43,753 Shut up! 17 00:00:47,215 --> 00:00:48,466 Where are they? 18 00:00:48,591 --> 00:00:50,051 Man: That's powerful stuff. 19 00:00:50,468 --> 00:00:51,928 It can get in your DNA. 20 00:00:54,013 --> 00:00:55,532 Tabitha: You're gonna remember me, butch... 21 00:00:55,556 --> 00:00:56,974 (Clangs) 22 00:00:57,058 --> 00:00:58,059 I'm sorry. 23 00:00:58,142 --> 00:00:59,227 I tried. 24 00:01:00,978 --> 00:01:02,418 Butch: What the hell happened to me? 25 00:01:06,776 --> 00:01:07,818 (Gunshot) 26 00:01:08,986 --> 00:01:10,071 Gordon: That was you. 27 00:01:10,154 --> 00:01:11,906 You sent this monster to my city? 28 00:01:12,740 --> 00:01:14,020 Harvey: I heard you got the pyg. 29 00:01:14,242 --> 00:01:15,368 Turned out well. 30 00:01:15,451 --> 00:01:16,702 You didn't even need me... 31 00:01:19,163 --> 00:01:21,999 They, uh, believe in you. Don't let them down. 32 00:01:32,260 --> 00:01:34,345 (Indistinct chatter) 33 00:01:37,515 --> 00:01:39,475 (Music playing on record) 34 00:01:44,105 --> 00:01:45,815 Woman: How can I help you, captain Gordon? 35 00:01:46,148 --> 00:01:48,359 I assure you this is a respectable establishment. 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,444 Relax, I'm not here to shut you down. 37 00:01:50,528 --> 00:01:51,612 I'm looking for someone. 38 00:01:51,696 --> 00:01:53,698 We are trusted for our discretion. 39 00:01:53,864 --> 00:01:54,991 Mmm-hmm. 40 00:01:57,702 --> 00:01:58,786 Was he here? 41 00:01:58,869 --> 00:02:00,371 Who did he spend the night with? 42 00:02:00,454 --> 00:02:02,790 He specifically requested tallulah and pip. 43 00:02:06,043 --> 00:02:07,336 That's him. 44 00:02:07,545 --> 00:02:08,671 That's bullock. 45 00:02:09,171 --> 00:02:10,381 If he comes back, 46 00:02:10,589 --> 00:02:13,509 please tell him to call me. 47 00:02:17,930 --> 00:02:19,640 (Train passing) 48 00:02:36,782 --> 00:02:38,326 (Unlocking door) 49 00:02:42,830 --> 00:02:44,290 It was an old Chinese guy's place, 50 00:02:44,373 --> 00:02:45,693 filled with rare drugs and stuff. 51 00:02:45,750 --> 00:02:47,918 He split town. Place is empty now. 52 00:02:49,170 --> 00:02:51,088 Where are the drugs? You said there'd be drugs. 53 00:02:54,592 --> 00:02:55,760 Holy crap. 54 00:02:59,180 --> 00:03:00,389 What the... 55 00:03:02,558 --> 00:03:03,934 Don't touch it, dude. 56 00:03:06,020 --> 00:03:07,605 (Squelching) 57 00:03:10,024 --> 00:03:11,317 Man: You just woke it up. 58 00:03:41,806 --> 00:03:45,226 Hey, Tiffany, who's the stiff at the counter? 59 00:03:45,393 --> 00:03:47,770 New customer, nice guy, polite. 60 00:03:48,354 --> 00:03:49,605 Leave him alone, okay? 61 00:03:51,690 --> 00:03:53,818 Hey, new guy? 62 00:03:55,194 --> 00:03:56,362 Do I know you? 63 00:03:56,695 --> 00:03:59,115 No, mate. Most definitely not. 64 00:04:00,282 --> 00:04:01,575 Not from around here, huh? 65 00:04:04,078 --> 00:04:05,621 And what gave you that idea? 66 00:04:12,545 --> 00:04:15,214 Here, miss. Thank you very much. 67 00:04:15,923 --> 00:04:17,091 Keep the change. 68 00:04:18,467 --> 00:04:21,137 That stiff's shoes are worth more than my car. 69 00:04:27,184 --> 00:04:28,644 (Door opens) 70 00:04:39,613 --> 00:04:41,532 Lee: I understand times are tough. 71 00:04:41,991 --> 00:04:44,452 I understand you need to make a living. 72 00:04:45,369 --> 00:04:48,080 But it's time to stop punishing each other 73 00:04:48,164 --> 00:04:51,333 for the situation the city has put you in. 74 00:04:51,876 --> 00:04:55,546 Instead of stealing from those hurting as much as you, 75 00:04:56,505 --> 00:05:00,217 this community needs to start protecting one another. 76 00:05:00,551 --> 00:05:02,636 We do what we do to survive! 77 00:05:02,720 --> 00:05:03,804 All: Yeah. 78 00:05:04,305 --> 00:05:06,515 And is that all you want, all of you? 79 00:05:07,099 --> 00:05:09,935 Just to survive every day, one day at a time? 80 00:05:10,352 --> 00:05:13,564 Listen, doc, down here, it's every man for himself! 81 00:05:13,731 --> 00:05:14,916 That's the way it's always been! 82 00:05:14,940 --> 00:05:16,859 (Indistinct chatter) 83 00:05:22,448 --> 00:05:23,741 How many of you have kids? 84 00:05:26,118 --> 00:05:27,661 I've been running a clinic down here 85 00:05:27,745 --> 00:05:28,871 for the last nine months, 86 00:05:29,205 --> 00:05:31,874 and I have been treating your kids for things like tb, 87 00:05:32,374 --> 00:05:34,793 hepatitis, pertussis, pneumonia. 88 00:05:35,211 --> 00:05:38,797 Diseases that don't belong in a modern city. 89 00:05:39,298 --> 00:05:41,634 But there are no functioning hospitals down here, 90 00:05:41,800 --> 00:05:44,303 and doctors are too afraid to visit. 91 00:05:45,262 --> 00:05:47,223 You're not stealing from the rich, 92 00:05:47,306 --> 00:05:49,106 - you're stealing from each other. - (Ticking) 93 00:05:49,683 --> 00:05:51,477 You are fighting each other, 94 00:05:52,811 --> 00:05:55,814 and you are living in a prison of your own construction. 95 00:05:57,066 --> 00:05:59,276 Man: Well, hello, beautiful. What's your name? 96 00:06:03,864 --> 00:06:04,990 Ivy. 97 00:06:06,825 --> 00:06:08,244 My name was Ivy. 98 00:06:09,286 --> 00:06:10,496 Well, Ivy, 99 00:06:12,081 --> 00:06:14,833 what's a nice girl like you doing in a place like this? 100 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 (Screams) 101 00:06:16,001 --> 00:06:17,378 (Muffled groans) 102 00:06:18,963 --> 00:06:21,215 (Shushing) 103 00:06:25,344 --> 00:06:28,347 Well, that's a hell of a thing. 104 00:06:31,767 --> 00:06:32,977 Let's go! 105 00:06:34,979 --> 00:06:36,105 (Door closes) 106 00:06:55,374 --> 00:06:56,834 Extraordinary. 107 00:07:00,629 --> 00:07:01,714 Man: Hey. 108 00:07:02,339 --> 00:07:03,674 Little lord fuddy-duddy. 109 00:07:05,175 --> 00:07:06,468 It's fauntleroy. 110 00:07:06,927 --> 00:07:08,053 What? 111 00:07:08,137 --> 00:07:11,140 Little lord fauntleroy by Frances hodgson Burnett. 112 00:07:12,057 --> 00:07:13,684 A tad saccharin for my tastes... 113 00:07:13,767 --> 00:07:16,645 Shut up. Wallet, watch, jewelry. 114 00:07:17,146 --> 00:07:18,147 Absolutely not. 115 00:07:18,230 --> 00:07:20,190 I mean, you're a big man, but you're out of shape. 116 00:07:20,733 --> 00:07:22,610 And what, you're three beers in already? 117 00:07:26,071 --> 00:07:27,239 Gordon: That's enough! 118 00:07:28,699 --> 00:07:29,742 Get out of here. 119 00:07:36,248 --> 00:07:38,417 Not who I was expecting to see here. 120 00:07:39,668 --> 00:07:40,753 Likewise. 121 00:07:41,253 --> 00:07:42,293 Gordon: Is Bruce with you? 122 00:07:45,507 --> 00:07:46,717 What are you doing here? 123 00:07:46,925 --> 00:07:49,887 Well, it's not too bad down here really. 124 00:07:50,220 --> 00:07:51,406 I mean, you can rent a lovely space 125 00:07:51,430 --> 00:07:52,598 for next to nothing, 126 00:07:52,681 --> 00:07:54,433 if you move around and you're patient. 127 00:07:55,059 --> 00:07:56,185 You live here? 128 00:07:57,478 --> 00:07:58,520 Nearby. 129 00:08:01,106 --> 00:08:02,358 It's a long story. 130 00:08:05,152 --> 00:08:08,322 Give me the chance to prove to you 131 00:08:08,447 --> 00:08:09,490 (man coughs) 132 00:08:09,573 --> 00:08:11,659 That I can turn the narrows into a place 133 00:08:11,742 --> 00:08:14,453 where you don't have to steal from one another to live. 134 00:08:16,997 --> 00:08:18,123 Yes. 135 00:08:19,375 --> 00:08:20,417 Crowd: Yeah. 136 00:08:20,876 --> 00:08:21,919 Yeah. 137 00:08:22,127 --> 00:08:24,630 (Crowd clapping and cheering) 138 00:08:28,759 --> 00:08:30,219 (Ticking) 139 00:08:36,058 --> 00:08:37,351 (Engine revving) 140 00:08:40,646 --> 00:08:41,689 (Grunts) 141 00:08:44,858 --> 00:08:46,652 (People screaming) 142 00:08:52,241 --> 00:08:53,909 (All coughing) 143 00:08:53,992 --> 00:08:55,119 All right. 144 00:08:55,494 --> 00:08:56,704 Go, come on. 145 00:08:56,787 --> 00:08:58,163 Go, go, go. 146 00:08:58,330 --> 00:08:59,623 Go. Go. 147 00:09:01,917 --> 00:09:04,253 Everyone, move away from the building! 148 00:09:05,045 --> 00:09:07,005 (Alarm blaring) 149 00:09:25,232 --> 00:09:26,751 - (Siren wailing) - (Indistinct radio chatter) 150 00:09:26,775 --> 00:09:28,402 Gordon: There's your mom. Go ahead. 151 00:09:28,485 --> 00:09:29,570 Mommy! 152 00:09:29,653 --> 00:09:30,738 That's the last one. 153 00:09:30,821 --> 00:09:31,861 - Building's clear. - Okay. 154 00:09:31,905 --> 00:09:33,574 - (Man coughing) - Oxygen. Please. 155 00:09:33,657 --> 00:09:34,857 Officer: Over here, over here. 156 00:09:35,117 --> 00:09:37,077 Listen up. We need to set up a perimeter, 157 00:09:37,161 --> 00:09:39,246 and start interviewing witnesses. Let's go. 158 00:09:40,456 --> 00:09:41,665 Alfred: Well, they seem on it. 159 00:09:42,374 --> 00:09:45,377 Appears like you turned around the gcpd, captain Gordon. 160 00:09:45,669 --> 00:09:46,754 Lucius: Gordon! 161 00:09:47,296 --> 00:09:49,131 Quite a mess. Thought you might need help. 162 00:09:49,339 --> 00:09:51,800 Thank you. We need to find the source of the blast. 163 00:09:52,342 --> 00:09:53,611 Alfred, I do want to talk to you, 164 00:09:53,635 --> 00:09:55,035 but I have to deal with this first. 165 00:09:55,095 --> 00:09:57,181 - You have my number. Call me. - All right. 166 00:09:57,264 --> 00:09:58,348 Let's go. 167 00:10:01,852 --> 00:10:04,605 Gordon: I'll ask you one more time. Why were you here? 168 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 It was a wine and cheese mixer. (Chuckles) 169 00:10:08,525 --> 00:10:10,611 Laugh all you want. They were trying to kill you. 170 00:10:10,819 --> 00:10:14,364 This is the narrows, bud. That's every day around here. 171 00:10:15,115 --> 00:10:17,910 Man: Yeah, just another beautiful day in the narrows, cap. 172 00:10:18,827 --> 00:10:19,953 Lucius: Gordon. 173 00:10:21,163 --> 00:10:22,247 Get him out of here. 174 00:10:23,040 --> 00:10:24,208 What you got? 175 00:10:24,374 --> 00:10:26,585 Well, it seems like a piece of a toy plane. 176 00:10:26,668 --> 00:10:28,295 And, yet, if I'm not mistaken, 177 00:10:28,796 --> 00:10:31,173 it's covered in plastic explosive residue. 178 00:10:31,507 --> 00:10:34,635 There's also the remnants of what seems like a trigger wire. 179 00:10:35,803 --> 00:10:36,929 Whoever built it, 180 00:10:37,012 --> 00:10:39,223 takes pride in their work and has considerable talent, 181 00:10:39,348 --> 00:10:41,433 historical knowledge even. Look at the detail. 182 00:10:45,062 --> 00:10:46,230 Pretty elaborate. 183 00:10:47,231 --> 00:10:48,440 I can think of easier ways 184 00:10:48,524 --> 00:10:50,776 to kill a room full of criminals than with a toy plane. 185 00:10:51,318 --> 00:10:53,320 Perhaps, it was intended to fly to someone specific 186 00:10:53,403 --> 00:10:54,905 and not destroy the whole room. 187 00:10:55,322 --> 00:10:56,907 Like an assassination attempt? 188 00:10:58,116 --> 00:10:59,952 If so, who was the target? 189 00:11:04,039 --> 00:11:07,042 Whoever this was, needs to be made an example of. 190 00:11:07,292 --> 00:11:09,962 I mean, can't they tell you were trying to help. 191 00:11:10,045 --> 00:11:12,589 - Maybe it wasn't one of them. - Oh, of course, it was. 192 00:11:12,881 --> 00:11:14,943 I just think that maybe the best thing for the narrows 193 00:11:14,967 --> 00:11:17,302 is to burn it to the ground! Start over. 194 00:11:17,386 --> 00:11:19,447 Well, that would certainly suit everyone, wouldn't it? 195 00:11:19,471 --> 00:11:22,266 I'm just saying someone tried to blow you to bits, 196 00:11:22,349 --> 00:11:23,829 and I bet they're gonna try it again! 197 00:11:23,892 --> 00:11:26,520 So I'm going to find them, and when I do, 198 00:11:26,645 --> 00:11:29,398 grundy's going to pull them apart, limb by limb! 199 00:11:29,481 --> 00:11:30,607 Isn't that right, big fella? 200 00:11:31,775 --> 00:11:33,193 Hey, grundy? 201 00:11:36,405 --> 00:11:37,447 You okay? 202 00:11:41,535 --> 00:11:42,578 Okay. 203 00:11:44,663 --> 00:11:45,747 (Nygma sighs) 204 00:11:46,582 --> 00:11:47,666 (Door opens) 205 00:11:50,294 --> 00:11:51,837 - (Slashes) - (Screams) 206 00:11:53,255 --> 00:11:54,548 My name is butch. 207 00:11:55,757 --> 00:11:56,800 (Gunshot) 208 00:11:59,678 --> 00:12:00,929 Butch gilzean. 209 00:12:03,932 --> 00:12:05,100 Man: There he is. 210 00:12:05,183 --> 00:12:06,310 (Applauding) 211 00:12:10,731 --> 00:12:12,232 That was so brave, sir. 212 00:12:12,691 --> 00:12:14,151 It's Alfred, please. 213 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 It's the good stuff. 214 00:12:17,613 --> 00:12:19,448 Our manager hides it in his drawer. 215 00:12:19,531 --> 00:12:20,574 Alfred: Thank you. 216 00:12:21,033 --> 00:12:22,075 On the house. 217 00:12:25,370 --> 00:12:26,580 (Sighs) 218 00:12:29,625 --> 00:12:30,751 What you did out there, 219 00:12:33,503 --> 00:12:35,172 running into a burning building... 220 00:12:35,672 --> 00:12:37,132 Well, I wouldn't have done it. 221 00:12:38,550 --> 00:12:39,927 No hard feelings, eh? 222 00:12:42,387 --> 00:12:43,472 Good man. 223 00:12:44,598 --> 00:12:45,641 Thanks. 224 00:12:46,767 --> 00:12:48,143 - Cheers. - Cheers. 225 00:12:49,311 --> 00:12:50,354 Cheers. 226 00:12:55,233 --> 00:12:56,443 Alfred: What happened there? 227 00:12:56,818 --> 00:12:58,612 I fell. No big deal. 228 00:13:13,585 --> 00:13:14,945 There are a few places in the city 229 00:13:15,003 --> 00:13:16,546 that collect and sell antique toys, 230 00:13:16,672 --> 00:13:19,257 but only this one also manufactures its own. 231 00:13:22,552 --> 00:13:23,929 (Bells chiming) 232 00:13:24,304 --> 00:13:26,306 (Toys whirring) 233 00:13:29,101 --> 00:13:31,687 (Toy cackling) 234 00:13:33,480 --> 00:13:35,315 Can I help you, gentlemen? 235 00:13:35,440 --> 00:13:36,525 Lucius: Yes. 236 00:13:37,150 --> 00:13:39,569 We were wondering if you recognized this plane? 237 00:13:39,861 --> 00:13:40,988 One of yours? 238 00:13:44,950 --> 00:13:46,118 Where did you find it? 239 00:13:46,201 --> 00:13:47,327 Yours or not? 240 00:13:47,953 --> 00:13:50,956 It's a pine and lead 1944 mustang replica. 241 00:13:51,873 --> 00:13:56,336 We have these, yes, but it's been altered. 242 00:13:56,670 --> 00:13:58,422 To carry a bomb, yeah. 243 00:13:59,256 --> 00:14:00,616 Gordon: How many people work here? 244 00:14:01,591 --> 00:14:03,301 Just me and my father. 245 00:14:03,385 --> 00:14:04,636 Gordon: And where is he? 246 00:14:04,970 --> 00:14:06,054 Upstairs. 247 00:14:06,555 --> 00:14:07,723 Go get him. 248 00:14:13,895 --> 00:14:15,564 Lucius: Got a hunch you'd like to share? 249 00:14:17,149 --> 00:14:18,358 Just a bad feeling. 250 00:14:22,070 --> 00:14:23,655 Of course, I'd happily be wrong. 251 00:14:23,947 --> 00:14:26,324 (Sighs) Who buys these things? 252 00:14:27,117 --> 00:14:28,594 Gordon: I'm not sure any of it is for sale. 253 00:14:28,618 --> 00:14:30,245 I don't see price tags on anything. 254 00:14:31,580 --> 00:14:32,740 Lucius: Any word from Harvey? 255 00:14:33,749 --> 00:14:34,750 Not yet. 256 00:14:36,376 --> 00:14:38,336 Think he'll return to the gcpd? 257 00:14:39,755 --> 00:14:42,132 To be honest, I'm not sure. 258 00:14:42,340 --> 00:14:43,550 Lucius: Um... 259 00:14:43,675 --> 00:14:45,093 - Gordon... - Get down! 260 00:14:46,219 --> 00:14:47,637 (Gunshots) 261 00:14:56,897 --> 00:14:58,273 Robot: Seek and destroy. 262 00:14:58,356 --> 00:14:59,858 Seek and destroy. 263 00:14:59,941 --> 00:15:01,401 Seek and destroy. 264 00:15:01,568 --> 00:15:02,819 Seek and destroy. 265 00:15:06,323 --> 00:15:07,741 Seek and destroy. 266 00:15:07,824 --> 00:15:09,242 - Seek and destroy. - (Beeping) 267 00:15:09,534 --> 00:15:11,369 You've got to be kidding me. 268 00:15:12,746 --> 00:15:13,955 (Bomb beeps) 269 00:15:24,257 --> 00:15:26,510 Wait, wait. No, no, wait, wait, wait. Come on, he's... 270 00:15:26,593 --> 00:15:27,928 He's my father. 271 00:15:31,723 --> 00:15:32,974 I can't let you hurt him. 272 00:15:37,646 --> 00:15:40,732 I swear to god, I had no idea what my father was up to. 273 00:15:40,941 --> 00:15:42,484 There's a machine gun built into 274 00:15:42,567 --> 00:15:44,486 the wooden hand of this nutcracker here. 275 00:15:44,820 --> 00:15:46,339 Excuse me if I find that hard to believe. 276 00:15:46,363 --> 00:15:48,031 I didn't know, okay? 277 00:15:48,406 --> 00:15:50,784 My father, he hates to be disturbed. 278 00:15:51,118 --> 00:15:53,995 He also built a bomb that almost blew up a building this morning. 279 00:15:54,079 --> 00:15:55,205 We need to know why. 280 00:15:55,288 --> 00:15:57,082 - Who was the target? - I don't know. 281 00:15:57,165 --> 00:15:59,085 Lucius: Has anyone suspicious been here recently, 282 00:15:59,126 --> 00:16:00,752 asking for specialty toys? 283 00:16:00,877 --> 00:16:03,672 No one comes in here, this is just his workshop. 284 00:16:03,839 --> 00:16:05,048 He mostly works at night. 285 00:16:05,132 --> 00:16:08,301 See, he boxes the things he makes and 286 00:16:09,094 --> 00:16:10,262 ships them. 287 00:16:10,428 --> 00:16:11,471 What? 288 00:16:12,305 --> 00:16:13,515 Like, three days ago, 289 00:16:13,598 --> 00:16:16,351 I thought I heard him talking to someone behind his door. 290 00:16:16,476 --> 00:16:20,147 His voice was low, like he didn't want me to hear him. 291 00:16:20,313 --> 00:16:21,606 Did you hear a name? 292 00:16:21,690 --> 00:16:23,775 I heard my father repeat something, 293 00:16:23,859 --> 00:16:25,819 like he was confirming a name. 294 00:16:25,902 --> 00:16:27,988 He said, "the doc." 295 00:16:28,697 --> 00:16:30,407 The doc? Who's that? 296 00:16:31,324 --> 00:16:32,492 I have no idea. 297 00:16:33,201 --> 00:16:34,452 (Siren wailing) 298 00:16:34,536 --> 00:16:35,745 Hey, can you deal with this? 299 00:16:35,829 --> 00:16:38,123 I'm gonna talk to somebody who might know who the doc is. 300 00:16:41,835 --> 00:16:42,878 (Cell phone ringing) 301 00:17:17,871 --> 00:17:19,664 This place is killing you. 302 00:17:19,748 --> 00:17:21,434 - (Honking) - Woman: Honey, the taxi is here. 303 00:17:21,458 --> 00:17:22,626 Man: Let's go. 304 00:17:23,460 --> 00:17:24,920 Woman: If we are late... 305 00:17:25,128 --> 00:17:27,255 Man: We need to pack the other stuff... 306 00:17:28,089 --> 00:17:29,358 Woman: Okay. Of course it's my fault. 307 00:17:29,382 --> 00:17:31,885 Man: You only need, like, five pairs of shoes. 308 00:17:31,968 --> 00:17:33,053 Woman: Come on. 309 00:17:33,220 --> 00:17:34,387 Let's go. Let's go. 310 00:17:35,597 --> 00:17:37,037 - (Car door closes) - (Engine starts) 311 00:18:27,190 --> 00:18:28,483 (TV remote clicks) 312 00:18:28,566 --> 00:18:30,836 Reporter on TV: The truck overturned spilling its load of gasoline 313 00:18:30,860 --> 00:18:32,237 into Gotham's nature park. 314 00:18:32,404 --> 00:18:35,615 The gcpd is warning all citizens to remain clear of the... 315 00:18:35,699 --> 00:18:37,826 Man on TV: Causing gas to leak into the water supply 316 00:18:37,909 --> 00:18:38,910 which then ignited, 317 00:18:38,994 --> 00:18:40,829 setting fire to the resident's kitchen 318 00:18:40,912 --> 00:18:42,789 which set off a 24-acre Blaze. 319 00:18:42,872 --> 00:18:44,582 Wayne enterprises can't... 320 00:18:45,625 --> 00:18:48,795 Woman on TV: Now, there's no reason to ever be alone in this city again. 321 00:18:49,337 --> 00:18:52,674 The sirens club is back, with a passion. 322 00:18:54,301 --> 00:18:57,804 Ladies drink for free whilst men don't. 323 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 You'll like it. It's nice. 324 00:19:02,183 --> 00:19:03,685 I know you. 325 00:19:05,812 --> 00:19:07,022 All of you. 326 00:19:10,734 --> 00:19:12,944 And I'm pretty sure I hated you. 327 00:19:16,531 --> 00:19:18,033 (Woman laughs) 328 00:19:18,366 --> 00:19:19,826 You're funny, Alfred. 329 00:19:20,827 --> 00:19:22,329 I honestly haven't laughed this much 330 00:19:22,412 --> 00:19:23,830 in a very long time. 331 00:19:23,913 --> 00:19:25,999 I'm glad I'm able to amuse you, Ms. Gale. 332 00:19:26,499 --> 00:19:28,668 - Your accent, I love it. - (Dog barking) 333 00:19:29,127 --> 00:19:30,253 Where are you from? 334 00:19:30,420 --> 00:19:33,631 A charming place called whitechapel in east end, London. 335 00:19:34,341 --> 00:19:35,508 Go back often? 336 00:19:37,761 --> 00:19:39,012 Sadly, no. 337 00:19:39,471 --> 00:19:41,348 Well, perhaps, you should. 338 00:19:42,515 --> 00:19:43,600 Why did you leave? 339 00:19:44,851 --> 00:19:46,269 Well, I was in the military. 340 00:19:47,187 --> 00:19:48,414 I was really proud to serve my country, 341 00:19:48,438 --> 00:19:49,665 not so proud of some of the things 342 00:19:49,689 --> 00:19:50,690 we had to do, though. 343 00:19:51,441 --> 00:19:55,278 And when I left, I found myself, um, lost. 344 00:19:55,904 --> 00:19:58,073 You know, it was a tough transition. 345 00:19:59,324 --> 00:20:02,702 Then I met this man who changed my life. 346 00:20:03,536 --> 00:20:05,372 He brought me to america, gave me a job. 347 00:20:05,830 --> 00:20:07,540 And where is that man now? 348 00:20:08,541 --> 00:20:09,584 He's dead. 349 00:20:11,711 --> 00:20:13,004 And I miss him. 350 00:20:14,422 --> 00:20:15,882 I miss him very much. 351 00:20:16,257 --> 00:20:17,467 (Vehicle arriving) 352 00:20:18,385 --> 00:20:19,803 (Brakes screeching) 353 00:20:21,471 --> 00:20:22,722 Who's that, your boyfriend? 354 00:20:24,391 --> 00:20:26,101 Man: Hey, you didn't call me back. 355 00:20:26,184 --> 00:20:27,824 I was heading to the diner to pick you up. 356 00:20:27,894 --> 00:20:29,104 Oh, that wasn't necessary. 357 00:20:29,187 --> 00:20:31,147 Alfred was kind enough to walk me home. 358 00:20:32,941 --> 00:20:34,025 Thank you, sir. 359 00:20:34,109 --> 00:20:36,861 I hate to think of tiff alone on these streets after dark. 360 00:20:39,697 --> 00:20:40,824 (Woman screams) 361 00:20:41,366 --> 00:20:43,910 Drop the act, sunshine. I've seen her face! 362 00:20:44,411 --> 00:20:45,954 It was your idea, was it? 363 00:20:46,204 --> 00:20:48,331 Wear her hair down and cover the bruising? 364 00:20:48,415 --> 00:20:51,376 Oh, my. What a little tattletale she's been. 365 00:20:51,459 --> 00:20:53,837 - What am I to do with her? - Tiffany: Stop it! 366 00:20:54,087 --> 00:20:55,272 Don't make things worse. I can handle it. 367 00:20:55,296 --> 00:20:57,507 Listen to me! Listen! Listen to me! 368 00:20:57,674 --> 00:20:58,675 You stay away from him. 369 00:20:58,758 --> 00:21:00,238 He's dangerous. Let me walk you home. 370 00:21:00,385 --> 00:21:01,553 I'll be fine. 371 00:21:09,602 --> 00:21:13,606 Man: Oh, Tiffany, what did I tell you about talking to strange men? 372 00:21:13,773 --> 00:21:17,068 It's time to go. We have so much to discuss. 373 00:21:26,536 --> 00:21:27,620 You be careful. 374 00:21:30,999 --> 00:21:32,333 (Engine revving) 375 00:21:33,418 --> 00:21:34,502 (Dog yelps) 376 00:21:39,716 --> 00:21:41,468 There was a fatality at the bomb site. 377 00:21:41,551 --> 00:21:44,220 A young man found in a room below the impact site and... 378 00:21:44,512 --> 00:21:46,848 - Well, perhaps I should just show you. - Of course. 379 00:21:46,931 --> 00:21:47,932 Yeah. (C lears throat) 380 00:21:49,225 --> 00:21:51,895 The cause of death was ingested poison. 381 00:21:51,978 --> 00:21:54,481 Now, see the discoloration around the mouth? 382 00:21:55,023 --> 00:21:57,609 Lucius: The poison entered directly into the bloodstream? 383 00:21:57,901 --> 00:21:59,694 But see, that's not what's unusual. 384 00:22:00,361 --> 00:22:01,571 There seems to be something 385 00:22:01,654 --> 00:22:03,740 emanating from within the victim's body. 386 00:22:03,823 --> 00:22:05,950 Time of death was several hours ago, 387 00:22:06,034 --> 00:22:08,745 but this foreign, organic material 388 00:22:08,828 --> 00:22:11,539 is not only alive but growing. 389 00:22:12,165 --> 00:22:13,416 Lucius: Seems like moss. 390 00:22:13,500 --> 00:22:15,210 Coroner: Toxicodendron radicans. 391 00:22:15,293 --> 00:22:16,628 Poison Ivy? 392 00:22:16,711 --> 00:22:20,757 Yes, and microscopic at first but multiplying, growing. 393 00:22:21,341 --> 00:22:23,927 Living off the victim's dead tissue. 394 00:22:35,230 --> 00:22:36,564 Fascinating. 395 00:22:39,734 --> 00:22:41,194 (Upbeat music playing) 396 00:22:42,820 --> 00:22:44,405 (People laughing) 397 00:22:58,836 --> 00:23:00,380 Barbara: So the commercial worked. 398 00:23:00,880 --> 00:23:02,298 We're back and busier than ever. 399 00:23:02,382 --> 00:23:03,800 Good, 'cause that's the last time 400 00:23:03,883 --> 00:23:05,051 you're getting me on camera. 401 00:23:05,134 --> 00:23:06,177 Who's that? 402 00:23:07,345 --> 00:23:08,388 Barbara: Who's who? 403 00:23:09,931 --> 00:23:11,474 - (Glass shattering) - (Barbara sighs) 404 00:23:11,933 --> 00:23:14,477 Selina, will you tell those brats over there 405 00:23:14,561 --> 00:23:15,562 to keep it down? 406 00:23:17,605 --> 00:23:18,648 Selina: Why me? 407 00:23:18,940 --> 00:23:20,984 Because you're a partner now, 408 00:23:21,067 --> 00:23:24,028 and also, the one paying is a friend of yours. 409 00:23:35,415 --> 00:23:36,499 Bruce. 410 00:23:38,126 --> 00:23:39,168 What's up? 411 00:23:39,294 --> 00:23:40,461 Champagne? 412 00:23:40,670 --> 00:23:42,338 -Why? 413 00:23:42,839 --> 00:23:45,008 They don't card you here, and even if they did, 414 00:23:45,967 --> 00:23:47,176 this is Gotham. 415 00:23:48,094 --> 00:23:49,345 By "they" you mean me. 416 00:23:50,138 --> 00:23:51,556 This is my place, too. 417 00:23:52,015 --> 00:23:53,975 - Really? - Yeah. 418 00:23:54,058 --> 00:23:55,744 So you wanna tell your little brat pack here 419 00:23:55,768 --> 00:23:58,396 to reel it in a little, or should I call your keeper? 420 00:23:58,688 --> 00:24:01,149 Go ahead, call Alfred, he won't answer. 421 00:24:01,858 --> 00:24:02,900 Why? 422 00:24:03,234 --> 00:24:04,319 'Cause I fired him. 423 00:24:05,194 --> 00:24:07,196 It was time to move on, you know what I'm saying? 424 00:24:07,280 --> 00:24:08,364 (Scoffs) 425 00:24:08,448 --> 00:24:09,532 You sure about that? 426 00:24:09,949 --> 00:24:12,118 - I'm not buying it. - Not buying what? 427 00:24:12,327 --> 00:24:13,411 This. 428 00:24:14,245 --> 00:24:15,246 You. 429 00:24:15,622 --> 00:24:17,832 Firing Alfred. What are you trying to prove? 430 00:24:19,584 --> 00:24:21,979 Man 1: I saw her first. Man 2: The lady was speaking with me. 431 00:24:22,003 --> 00:24:23,421 (Men grunting) 432 00:24:23,796 --> 00:24:24,964 Hey, hey. 433 00:24:26,382 --> 00:24:27,675 (Man groans) 434 00:24:27,759 --> 00:24:28,885 (Glass shatters) 435 00:24:29,761 --> 00:24:30,762 Silly boys. 436 00:24:31,387 --> 00:24:32,947 I'm really not sure what got into them. 437 00:24:34,015 --> 00:24:35,141 You should leave. 438 00:24:36,643 --> 00:24:37,977 Well, that's awfully rude. 439 00:24:41,356 --> 00:24:42,565 But you always were. 440 00:24:50,323 --> 00:24:51,532 Who is that woman? 441 00:24:52,158 --> 00:24:53,368 She seems to know you. 442 00:24:53,910 --> 00:24:55,119 Who cares? 443 00:24:55,912 --> 00:24:58,790 Redheads, they're all crazy, am I right? 444 00:25:01,000 --> 00:25:02,043 Ivy. 445 00:25:10,176 --> 00:25:11,736 I like what you've done with the place. 446 00:25:12,053 --> 00:25:14,097 Thank you. Though, it was hardly a challenge 447 00:25:14,180 --> 00:25:16,557 after what that crazy bird passed for as taste. 448 00:25:17,892 --> 00:25:19,185 What brings you here, my love? 449 00:25:20,103 --> 00:25:21,104 Actually, you know, 450 00:25:21,187 --> 00:25:23,398 I'm so proud to say that 451 00:25:23,856 --> 00:25:27,318 I seem to maintain a very good relationship with all my exes. 452 00:25:27,402 --> 00:25:29,278 - You... - Leave me off that list. 453 00:25:29,487 --> 00:25:31,906 Hmm. What can I do you for, Jimmy? 454 00:25:32,490 --> 00:25:33,866 The doc? You know him? 455 00:25:37,286 --> 00:25:38,371 The doc. 456 00:25:38,538 --> 00:25:41,207 I believe he was the target of an assassination attempt 457 00:25:41,290 --> 00:25:42,834 in the narrows this morning. 458 00:25:42,959 --> 00:25:46,045 Do you now? And you want to protect the doc? 459 00:25:46,713 --> 00:25:48,506 I wanna know who wanted to kill him and why. 460 00:25:48,589 --> 00:25:49,757 You know him or not? 461 00:25:50,383 --> 00:25:51,759 Oh, I know the doc. 462 00:25:52,510 --> 00:25:53,594 Dangerous character. 463 00:25:53,803 --> 00:25:54,804 Someone like that, 464 00:25:54,887 --> 00:25:57,557 you might wanna shoot first then ask questions later. 465 00:25:57,724 --> 00:25:58,933 Something you're good at. 466 00:26:00,393 --> 00:26:02,103 - Where is he? - With ed nygma. 467 00:26:02,228 --> 00:26:03,438 They're partners. 468 00:26:04,355 --> 00:26:05,815 - Where? - The narrows. 469 00:26:05,898 --> 00:26:07,567 Place called cherry's. 470 00:26:07,942 --> 00:26:09,235 Careful, Jim. 471 00:26:10,778 --> 00:26:14,198 Sometimes we search for things we don't wish to find. 472 00:26:21,873 --> 00:26:23,791 - (Cell phone ringing) - Harper, what's up? 473 00:26:23,875 --> 00:26:25,519 Harper: I'm at a murder scene in the narrows. 474 00:26:25,543 --> 00:26:26,669 I'm busy, can you handle it? 475 00:26:26,753 --> 00:26:28,397 You're gonna wanna check this out in person. 476 00:26:28,421 --> 00:26:29,922 [Have the suspect in custody. 477 00:26:30,423 --> 00:26:31,632 Alfred pennyworth. 478 00:26:32,508 --> 00:26:33,509 (Hangs up) 479 00:26:33,593 --> 00:26:34,886 (Camera shutter clicking) 480 00:26:38,264 --> 00:26:39,307 Harper: Beaten to death. 481 00:26:39,766 --> 00:26:40,892 Local girl. 482 00:26:41,184 --> 00:26:43,269 Garbage collectors found her about an hour ago, 483 00:26:43,519 --> 00:26:45,679 she lived with her boyfriend who was at work all night. 484 00:26:45,772 --> 00:26:47,082 He told us that him and pennyworth 485 00:26:47,106 --> 00:26:48,107 got into it earlier. 486 00:26:48,441 --> 00:26:49,626 Says that he was trying to keep him 487 00:26:49,650 --> 00:26:50,943 separate from his girlfriend, 488 00:26:51,110 --> 00:26:53,279 says that he made advances towards the victim. 489 00:26:53,654 --> 00:26:55,823 According to him, pennyworth got rough. 490 00:26:55,907 --> 00:26:57,742 Rough? That doesn't sound like him. 491 00:26:57,825 --> 00:26:59,577 Come on, you and I both have seen 492 00:26:59,660 --> 00:27:00,828 Alfred lose his temper. 493 00:27:02,330 --> 00:27:03,414 There's more. 494 00:27:04,165 --> 00:27:05,708 This was found next to the body. 495 00:27:05,792 --> 00:27:07,293 It's an sas signet ring. 496 00:27:07,835 --> 00:27:09,545 Impressions of it are on the victim's face. 497 00:27:23,726 --> 00:27:24,811 My god. 498 00:27:26,938 --> 00:27:28,022 Thanks. 499 00:27:31,025 --> 00:27:32,068 Give us a minute. 500 00:27:36,113 --> 00:27:37,156 Is this yours? 501 00:27:39,325 --> 00:27:41,244 - Yes, but I... - You hit this girl? 502 00:27:42,829 --> 00:27:45,039 How could you even ask that? It was the boyfriend. 503 00:27:45,414 --> 00:27:46,475 I mean, he's beat her before, 504 00:27:46,499 --> 00:27:47,939 now he's gone and bloody killed her. 505 00:27:48,292 --> 00:27:49,353 He says you were fighting with him. 506 00:27:49,377 --> 00:27:50,461 Because he beat her! 507 00:27:50,837 --> 00:27:52,421 I swear, he's a liar. 508 00:27:52,505 --> 00:27:53,548 All right, calm down. 509 00:27:53,631 --> 00:27:54,942 You're in enough trouble as it is. 510 00:27:54,966 --> 00:27:57,343 The last thing you need to do is lose your temper. 511 00:27:57,844 --> 00:27:59,178 Who was this girl to you? 512 00:28:00,471 --> 00:28:01,639 She was a friend. 513 00:28:04,267 --> 00:28:05,351 Just a friend. 514 00:28:06,727 --> 00:28:07,770 What, you just met her? 515 00:28:07,854 --> 00:28:09,331 Well, I know you find this hard to believe, Gordon, 516 00:28:09,355 --> 00:28:10,523 but we connected. 517 00:28:11,899 --> 00:28:14,026 She was a beautiful, kind soul. 518 00:28:16,195 --> 00:28:18,447 Her murderer's name is Rooney, right, 519 00:28:18,531 --> 00:28:20,408 - Gil Rooney. - He has an alibi. 520 00:28:21,367 --> 00:28:23,995 I swear to god, I'm gonna kill that son of a bitch! 521 00:28:24,078 --> 00:28:25,663 Calm down. 522 00:28:26,122 --> 00:28:27,373 Take a breath. 523 00:28:28,457 --> 00:28:29,876 Go with Harper to the precinct, 524 00:28:30,543 --> 00:28:31,586 make a statement. 525 00:28:32,587 --> 00:28:33,629 I'll find you later, yeah? 526 00:28:33,713 --> 00:28:35,590 And you're gonna arrest Rooney as well, yeah? 527 00:28:35,673 --> 00:28:38,217 - He will make a statement, yes. - Harper: Cap. 528 00:28:43,931 --> 00:28:44,974 Got a witness who saw 529 00:28:45,057 --> 00:28:46,817 pennyworth and the boyfriend getting into it. 530 00:28:46,893 --> 00:28:48,936 - She saw the whole thing. - Gordon: All right. 531 00:28:49,228 --> 00:28:50,980 Take Alfred back to the precinct. 532 00:28:51,063 --> 00:28:52,565 I'll come by after my last stop. 533 00:28:52,732 --> 00:28:54,859 Okay, where is he? 534 00:29:01,115 --> 00:29:02,408 Damn it. 535 00:29:10,541 --> 00:29:11,542 (Man clears throat) 536 00:29:16,172 --> 00:29:17,423 Tabitha. 537 00:29:18,299 --> 00:29:19,425 Butch? 538 00:29:22,303 --> 00:29:23,512 Oh, my god, it worked. 539 00:29:24,388 --> 00:29:26,432 It hurt, I'll tell you that. 540 00:29:27,016 --> 00:29:28,267 What happened to you? 541 00:29:29,268 --> 00:29:31,270 And who turned you into this thing? 542 00:29:31,771 --> 00:29:32,980 Butch: I don't remember much. 543 00:29:33,773 --> 00:29:35,608 I remember Barbara shooting me in the head. 544 00:29:36,400 --> 00:29:38,152 Something in that swamp brought me back. 545 00:29:39,987 --> 00:29:41,113 I'm a monster. 546 00:29:43,366 --> 00:29:44,533 (Sighs) 547 00:29:51,916 --> 00:29:53,209 I came here... 548 00:29:55,962 --> 00:29:57,296 Butch, tell me. 549 00:29:59,799 --> 00:30:00,925 I came here 550 00:30:01,300 --> 00:30:03,427 because the one thing that's still very clear 551 00:30:03,511 --> 00:30:06,138 in this thick head of mine 552 00:30:06,639 --> 00:30:07,974 is my feelings for you. 553 00:30:12,103 --> 00:30:13,479 I still love you, tabby. 554 00:30:17,066 --> 00:30:18,275 (Sighs) 555 00:30:23,406 --> 00:30:24,532 Okay. 556 00:30:25,658 --> 00:30:26,701 Goodbye, tabby. 557 00:30:31,122 --> 00:30:32,962 - Thank you for waiting. - (Indistinct chatter) 558 00:30:33,582 --> 00:30:35,376 It's worth it, you'll see. 559 00:30:36,043 --> 00:30:37,461 Believe in her passion, 560 00:30:38,212 --> 00:30:40,089 and your champion, she'll be. 561 00:30:40,673 --> 00:30:44,218 Bombs can't stop her, nor bullets, too. 562 00:30:44,427 --> 00:30:47,013 'Cause she's here to speak out and fight for you. 563 00:30:47,096 --> 00:30:48,264 (Crowd cheering) 564 00:30:48,347 --> 00:30:49,682 Ready to battle, 565 00:30:50,016 --> 00:30:51,142 ready to rock. 566 00:30:52,184 --> 00:30:53,686 People of the narrows, 567 00:30:53,978 --> 00:30:55,146 here's the doc. 568 00:30:55,730 --> 00:30:57,773 (Crowd cheering) 569 00:30:57,857 --> 00:31:00,109 Crowd: (Chanting) Doc, doc, doc. 570 00:31:00,192 --> 00:31:02,111 Doc, doc, doc. 571 00:31:02,194 --> 00:31:03,696 Doc, doc, doc. 572 00:31:13,789 --> 00:31:16,459 Crowd: (Chanting) Doc, doc, doc. 573 00:31:18,794 --> 00:31:20,629 This morning, someone tried to kill me. 574 00:31:20,796 --> 00:31:21,964 (Crowd exclaiming) 575 00:31:22,173 --> 00:31:23,966 Maybe it was someone from the outside, 576 00:31:24,800 --> 00:31:26,218 maybe it was one of you. 577 00:31:26,302 --> 00:31:27,303 Crowd: No, no way. 578 00:31:27,636 --> 00:31:29,847 Lee: You know what? I don't know. And I don't care. 579 00:31:30,306 --> 00:31:31,640 But what I do know 580 00:31:32,475 --> 00:31:36,687 is that someone did not like what I was saying. 581 00:31:37,396 --> 00:31:40,566 Now why would the idea of a united narrows 582 00:31:41,025 --> 00:31:42,151 scare people? 583 00:31:43,152 --> 00:31:44,737 I'll tell you why. 584 00:31:45,196 --> 00:31:49,533 Because a united narrows is a strong narrows. 585 00:31:49,658 --> 00:31:50,910 (Crowd cheering) 586 00:31:50,993 --> 00:31:52,036 Guess what? 587 00:31:53,579 --> 00:31:55,581 They should be scared. 588 00:31:55,664 --> 00:31:58,042 (Crowd cheering) 589 00:31:58,125 --> 00:31:59,543 Magnificent, isn't she? 590 00:32:00,419 --> 00:32:03,172 - It's been forever, right? - I should bust you, right now. 591 00:32:03,255 --> 00:32:06,592 Oh, come on, Jim, don't be grumpy. Your ex has my full support. 592 00:32:06,675 --> 00:32:08,552 She's really gonna change things around here. 593 00:32:08,636 --> 00:32:11,013 Someone hired Griffin krank to kill her this morning. 594 00:32:11,097 --> 00:32:12,574 You really think they won't do it again? 595 00:32:12,598 --> 00:32:13,599 Krank? 596 00:32:13,682 --> 00:32:15,392 A toy maker but also an assassin. 597 00:32:15,643 --> 00:32:16,644 (Chuckles) 598 00:32:17,061 --> 00:32:18,771 That is so Gotham. 599 00:32:18,854 --> 00:32:23,442 Because together we have the power to change our lives. 600 00:32:23,567 --> 00:32:26,028 Crowd: Yeah! Man: That's right. 601 00:32:26,195 --> 00:32:30,366 Lee: Imagine a hospital, imagine schools. 602 00:32:31,534 --> 00:32:34,954 Imagine these slums torn down. 603 00:32:35,079 --> 00:32:36,664 (Crowd cheering) 604 00:32:36,747 --> 00:32:38,958 Your children deserve better. 605 00:32:39,041 --> 00:32:41,752 Your children deserve life! 606 00:32:41,836 --> 00:32:44,130 (Cheering) 607 00:32:45,589 --> 00:32:46,590 Yeah! 608 00:32:47,299 --> 00:32:48,592 (Crowd cheering) 609 00:33:03,399 --> 00:33:04,400 Jim. 610 00:33:04,984 --> 00:33:06,068 Doc. 611 00:33:06,152 --> 00:33:07,712 I like to think of that as a sign of respect, 612 00:33:07,736 --> 00:33:09,405 not just a lack of imagination. 613 00:33:10,948 --> 00:33:12,158 How long you been back? 614 00:33:13,993 --> 00:33:15,077 A while. 615 00:33:17,580 --> 00:33:19,165 I wish you would have contacted me. 616 00:33:20,499 --> 00:33:21,542 I've been busy. 617 00:33:23,169 --> 00:33:24,253 I can see that. 618 00:33:27,089 --> 00:33:28,257 You look great. 619 00:33:31,260 --> 00:33:32,511 You look the same. 620 00:33:35,431 --> 00:33:37,099 Are you here to arrest someone? 621 00:33:37,433 --> 00:33:38,475 - Me? - (Nygma chuckles) 622 00:33:40,102 --> 00:33:41,937 I'm here because someone wants you dead. 623 00:33:43,105 --> 00:33:45,274 The assassin's still on the loose, 624 00:33:45,774 --> 00:33:48,611 as is the person who hired him. You're not safe. 625 00:33:50,070 --> 00:33:52,698 It's Gotham, is anyone ever safe? 626 00:33:56,452 --> 00:33:58,120 So, you're partners with ed, huh? 627 00:33:59,330 --> 00:34:00,372 Why? 628 00:34:00,831 --> 00:34:01,832 I'm right here. 629 00:34:02,041 --> 00:34:03,125 Why not? 630 00:34:04,210 --> 00:34:05,878 Wouldn't have been my first choice, 631 00:34:05,961 --> 00:34:07,963 but the universe has funny ways. 632 00:34:08,380 --> 00:34:09,506 Still here. 633 00:34:12,676 --> 00:34:14,011 I'll see you around, Jim. 634 00:34:19,391 --> 00:34:21,810 I'm gonna take a look around. 635 00:34:29,193 --> 00:34:30,194 That's... 636 00:34:35,824 --> 00:34:36,825 Oh, boy. 637 00:34:50,547 --> 00:34:53,008 I've been trying to get to you. 638 00:34:53,550 --> 00:34:55,552 (Panting) 639 00:35:03,352 --> 00:35:05,104 You shouldn't be here, you're a wanted man. 640 00:35:07,439 --> 00:35:09,119 Better stay cool on me. I've got friends... 641 00:35:09,233 --> 00:35:11,235 - (Groans) - That was for Tiffany. 642 00:35:11,694 --> 00:35:12,695 (Groans) 643 00:35:12,778 --> 00:35:14,363 - And that was for me. - Help me! 644 00:35:15,197 --> 00:35:18,242 This man killed my girlfriend. He's a maniac. 645 00:35:19,159 --> 00:35:20,703 - (Glass shatters) - (Groans) 646 00:35:33,674 --> 00:35:35,134 You're making this too easy. 647 00:35:35,217 --> 00:35:37,761 I'll just tell the cops this was self-defense. 648 00:35:39,263 --> 00:35:41,348 (Men groaning) 649 00:35:45,686 --> 00:35:48,522 Sorry, it took me so long, I was in the John. 650 00:35:55,070 --> 00:35:57,156 I liked you better when you were making tea. 651 00:35:57,906 --> 00:35:58,907 (Panting) 652 00:35:58,991 --> 00:35:59,992 Harvey, 653 00:36:00,617 --> 00:36:01,928 what the bloody hell are you doing here? 654 00:36:01,952 --> 00:36:02,953 I work here. 655 00:36:03,287 --> 00:36:05,497 Don't say it like that, this place has history. 656 00:36:05,706 --> 00:36:08,334 I love bartending, it involves two of my favorite things, 657 00:36:08,667 --> 00:36:10,878 - drinking and ignoring people. - (Chuckles) 658 00:36:11,337 --> 00:36:12,588 Who are these jokers? 659 00:36:14,048 --> 00:36:16,050 Oh, he's a bloody murderer. 660 00:36:16,342 --> 00:36:18,510 Then call a cop, I'm a bartender. 661 00:36:18,677 --> 00:36:20,220 No, he's the murderer. 662 00:36:20,304 --> 00:36:22,222 - I have an alibi. - Harvey: Oh! Yeah? 663 00:36:22,514 --> 00:36:24,892 Let me guess, one of these guys is your alibi? 664 00:36:27,853 --> 00:36:30,272 - What do you say now, pal? - Oh, I'm not an alibi. 665 00:36:31,023 --> 00:36:32,191 I'll call it in. 666 00:36:43,827 --> 00:36:45,037 (Creaking) 667 00:37:12,064 --> 00:37:13,107 Ivy: Hi, kitty-cat. 668 00:37:16,777 --> 00:37:19,238 You suck at following people, by the way. 669 00:37:27,413 --> 00:37:28,580 In the flesh. 670 00:37:30,249 --> 00:37:31,500 Just different flesh. 671 00:37:32,042 --> 00:37:33,377 What happened to you? 672 00:37:35,170 --> 00:37:36,213 (Scoffs) 673 00:37:38,090 --> 00:37:39,716 Something wonderful. 674 00:37:48,183 --> 00:37:49,476 (Groans softly) 675 00:37:51,812 --> 00:37:53,272 Can you feel that? 676 00:37:54,106 --> 00:37:55,899 Coursing through your veins, 677 00:37:57,568 --> 00:37:58,610 it's my essence. 678 00:38:02,614 --> 00:38:03,949 Is your head swimming? 679 00:38:05,451 --> 00:38:08,245 Your mouth drying up? 680 00:38:09,371 --> 00:38:10,873 It lives within me now. 681 00:38:12,541 --> 00:38:13,667 This power. 682 00:38:13,750 --> 00:38:14,960 (Groaning) 683 00:38:18,422 --> 00:38:19,423 Drink. 684 00:38:20,215 --> 00:38:21,633 It'll counteract the toxin. 685 00:38:28,390 --> 00:38:29,975 It took me a few tries, 686 00:38:31,685 --> 00:38:32,936 but it'll work. 687 00:38:34,313 --> 00:38:35,856 (Coughs) 688 00:38:37,316 --> 00:38:38,317 See? 689 00:38:38,400 --> 00:38:39,735 (Selina panting) 690 00:38:39,818 --> 00:38:40,986 You have to trust me. 691 00:38:42,529 --> 00:38:43,572 You've gone crazy. 692 00:38:43,655 --> 00:38:45,866 No, I haven't. 693 00:38:49,328 --> 00:38:50,996 I've been reborn. 694 00:38:51,705 --> 00:38:54,124 And I will never be underestimated 695 00:38:54,208 --> 00:38:55,834 or ignored ever again. 696 00:38:57,794 --> 00:38:59,880 You always looked after me, selina. 697 00:39:02,382 --> 00:39:04,551 Now, let me help you. 698 00:39:12,559 --> 00:39:14,436 Let's make Gotham our bitch. 699 00:39:18,982 --> 00:39:20,359 Please, don't hurt me. 700 00:39:20,526 --> 00:39:22,069 Why would I do that? 701 00:39:23,362 --> 00:39:24,863 You tried to kill Lee. 702 00:39:25,072 --> 00:39:27,783 Yeah, because you paid me to. 703 00:39:27,866 --> 00:39:29,034 What? 704 00:39:29,117 --> 00:39:31,537 You paid me good money to kill the doc. 705 00:39:31,787 --> 00:39:34,373 Used your alias, the riddler. 706 00:39:38,043 --> 00:39:39,878 (Laughing) 707 00:39:46,843 --> 00:39:49,221 You want me to finish the job or not? 708 00:39:51,515 --> 00:39:52,558 I came to you? 709 00:39:53,892 --> 00:39:55,018 Paid in cash. 710 00:39:55,269 --> 00:39:57,062 Said the doc was holding you back, 711 00:39:57,521 --> 00:40:00,315 she has to die, or you can't be free. 712 00:40:00,440 --> 00:40:01,483 Oh, god. 713 00:40:01,567 --> 00:40:04,570 I put myself at great risk for you. 714 00:40:04,736 --> 00:40:07,698 Cops came to my workshop, I can't go back there. 715 00:40:07,781 --> 00:40:09,533 - My son... - Let go of him! 716 00:40:09,616 --> 00:40:10,701 Get down, ed! 717 00:40:12,619 --> 00:40:14,681 What the hell were you thinking, going after him alone? 718 00:40:14,705 --> 00:40:16,415 We", clearly I wasn't thinking. 719 00:40:16,582 --> 00:40:17,791 (Nygma exhales) 720 00:40:20,127 --> 00:40:21,253 Damn it. 721 00:40:23,505 --> 00:40:25,105 Did he say anything about who hired him? 722 00:40:26,967 --> 00:40:28,510 (Stammers) It was him, all him. 723 00:40:28,594 --> 00:40:30,154 He was a lone onf. That's what he said. 724 00:40:30,262 --> 00:40:33,473 He was afraid of what Lee was gonna do to the narrows. 725 00:40:33,557 --> 00:40:35,410 Are you sure? His son said he was talking to somebody 726 00:40:35,434 --> 00:40:36,727 on the phone about the doc. 727 00:40:37,269 --> 00:40:38,913 (Stammers) He said that he was calling around 728 00:40:38,937 --> 00:40:40,415 trying to get support, but no one would help him. 729 00:40:40,439 --> 00:40:41,773 So he went alone. Crazy. 730 00:40:42,107 --> 00:40:43,275 Crazy loon. 731 00:40:43,567 --> 00:40:44,610 He told you all that? 732 00:40:45,277 --> 00:40:46,695 Honestly, I'm not much of a threat. 733 00:40:47,279 --> 00:40:49,197 I'm so lucky that you came out here, Jim, 734 00:40:49,281 --> 00:40:50,383 I don't know what I would have done. 735 00:40:50,407 --> 00:40:51,491 This is captain Gordon. 736 00:40:52,117 --> 00:40:54,369 I have a suspect down, outside cherry's place, 737 00:40:54,453 --> 00:40:55,829 on state street, in the narrows. 738 00:40:56,872 --> 00:40:58,415 Send all available units. 739 00:41:01,793 --> 00:41:03,420 Nice job, ed, I guess. 740 00:41:08,800 --> 00:41:10,385 I'm back. (Laughs) 741 00:41:15,766 --> 00:41:17,684 (Police radio chatter) 742 00:41:20,937 --> 00:41:21,980 Officer: Move. 743 00:41:27,277 --> 00:41:29,117 Harvey: Of all the beer halls in the city, huh? 744 00:41:30,072 --> 00:41:31,698 Who was it that that jerk killed? 745 00:41:31,907 --> 00:41:32,949 (Door closes) 746 00:41:33,784 --> 00:41:34,826 A lady. 747 00:41:36,828 --> 00:41:38,080 Very beautiful. 748 00:41:38,997 --> 00:41:40,666 Kind, nice lady. 749 00:41:42,834 --> 00:41:44,169 Then I drink to her. 750 00:41:50,092 --> 00:41:51,218 (Door opens) 751 00:41:54,721 --> 00:41:56,264 Heard the call on the radio. 752 00:41:59,685 --> 00:42:01,085 Don't worry, we'll get him to talk. 753 00:42:06,358 --> 00:42:07,609 How you been? 754 00:42:08,819 --> 00:42:10,028 Awesome. 755 00:42:18,370 --> 00:42:19,621 I've missed you. 756 00:42:24,042 --> 00:42:25,377 Is that so? 757 00:42:28,130 --> 00:42:29,464 Well, I haven't missed you. 758 00:42:30,716 --> 00:42:32,360 I haven't missed begging you not to do something 759 00:42:32,384 --> 00:42:34,104 just to watch you go ahead and do it anyway. 760 00:42:34,761 --> 00:42:37,472 Haven't missed watching you bang Falcone's daughter, 761 00:42:37,556 --> 00:42:39,391 while she uses you to get rid of penguin. 762 00:42:41,351 --> 00:42:42,728 Something's eating at you, Jim. 763 00:42:43,103 --> 00:42:44,146 I don't know what it is, 764 00:42:44,229 --> 00:42:45,749 but you're no good at keeping secrets. 765 00:42:46,231 --> 00:42:48,859 And you're not gonna feel clean till you get it off your chest. 766 00:42:50,902 --> 00:42:53,363 You didn't come down here because you miss me as a cop. 767 00:42:54,281 --> 00:42:55,949 You came here to confess. 768 00:42:56,408 --> 00:42:58,785 You want me to be your priest. Well, sorry, pal. 769 00:42:59,745 --> 00:43:01,204 I'm not interested. 770 00:43:04,207 --> 00:43:05,417 So hit the bricks, 771 00:43:06,168 --> 00:43:07,419 take that with you. 772 00:44:00,430 --> 00:44:01,431 English - sdh 49285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.