Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,410
Gordon: Previously on Gotham...
2
00:00:03,588 --> 00:00:05,798
I'm assuming
the captaincy of Gotham central.
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,844
Harvey: You just better hope you can
pay up when your bill's due.
4
00:00:10,094 --> 00:00:11,554
And it'll come due.
5
00:00:14,599 --> 00:00:16,350
Alfred: Let me know how I can help you.
6
00:00:17,435 --> 00:00:18,936
Bruce: Stop trying to be my father.
7
00:00:20,813 --> 00:00:22,106
(Groans)
8
00:00:24,066 --> 00:00:25,466
Alfred: Master Bruce, I'm so sorry.
9
00:00:26,235 --> 00:00:27,445
Alfred, you're fired.
10
00:00:30,448 --> 00:00:31,574
This is your turf now.
11
00:00:33,868 --> 00:00:35,468
Nygma: You're new leader of the narrows.
12
00:00:37,038 --> 00:00:38,372
I am in control!
13
00:00:38,623 --> 00:00:39,999
(Laughs wickedly)
14
00:00:40,082 --> 00:00:41,435
You're in love with Lee thompkins,
15
00:00:41,459 --> 00:00:42,501
you pathetic loser.
16
00:00:42,585 --> 00:00:43,753
Shut up!
17
00:00:47,215 --> 00:00:48,466
Where are they?
18
00:00:48,591 --> 00:00:50,051
Man: That's powerful stuff.
19
00:00:50,468 --> 00:00:51,928
It can get in your DNA.
20
00:00:54,013 --> 00:00:55,532
Tabitha: You're gonna
remember me, butch...
21
00:00:55,556 --> 00:00:56,974
(Clangs)
22
00:00:57,058 --> 00:00:58,059
I'm sorry.
23
00:00:58,142 --> 00:00:59,227
I tried.
24
00:01:00,978 --> 00:01:02,418
Butch: What the hell happened to me?
25
00:01:06,776 --> 00:01:07,818
(Gunshot)
26
00:01:08,986 --> 00:01:10,071
Gordon: That was you.
27
00:01:10,154 --> 00:01:11,906
You sent this monster to my city?
28
00:01:12,740 --> 00:01:14,020
Harvey: I heard you got the pyg.
29
00:01:14,242 --> 00:01:15,368
Turned out well.
30
00:01:15,451 --> 00:01:16,702
You didn't even need me...
31
00:01:19,163 --> 00:01:21,999
They, uh, believe in you.
Don't let them down.
32
00:01:32,260 --> 00:01:34,345
(Indistinct chatter)
33
00:01:37,515 --> 00:01:39,475
(Music playing on record)
34
00:01:44,105 --> 00:01:45,815
Woman: How can I help you,
captain Gordon?
35
00:01:46,148 --> 00:01:48,359
I assure you this is
a respectable establishment.
36
00:01:48,442 --> 00:01:50,444
Relax, I'm not here to shut you down.
37
00:01:50,528 --> 00:01:51,612
I'm looking for someone.
38
00:01:51,696 --> 00:01:53,698
We are trusted for our discretion.
39
00:01:53,864 --> 00:01:54,991
Mmm-hmm.
40
00:01:57,702 --> 00:01:58,786
Was he here?
41
00:01:58,869 --> 00:02:00,371
Who did he spend the night with?
42
00:02:00,454 --> 00:02:02,790
He specifically
requested tallulah and pip.
43
00:02:06,043 --> 00:02:07,336
That's him.
44
00:02:07,545 --> 00:02:08,671
That's bullock.
45
00:02:09,171 --> 00:02:10,381
If he comes back,
46
00:02:10,589 --> 00:02:13,509
please tell him to call me.
47
00:02:17,930 --> 00:02:19,640
(Train passing)
48
00:02:36,782 --> 00:02:38,326
(Unlocking door)
49
00:02:42,830 --> 00:02:44,290
It was an old Chinese guy's place,
50
00:02:44,373 --> 00:02:45,693
filled with rare drugs and stuff.
51
00:02:45,750 --> 00:02:47,918
He split town. Place is empty now.
52
00:02:49,170 --> 00:02:51,088
Where are the drugs?
You said there'd be drugs.
53
00:02:54,592 --> 00:02:55,760
Holy crap.
54
00:02:59,180 --> 00:03:00,389
What the...
55
00:03:02,558 --> 00:03:03,934
Don't touch it, dude.
56
00:03:06,020 --> 00:03:07,605
(Squelching)
57
00:03:10,024 --> 00:03:11,317
Man: You just woke it up.
58
00:03:41,806 --> 00:03:45,226
Hey, Tiffany,
who's the stiff at the counter?
59
00:03:45,393 --> 00:03:47,770
New customer, nice guy, polite.
60
00:03:48,354 --> 00:03:49,605
Leave him alone, okay?
61
00:03:51,690 --> 00:03:53,818
Hey, new guy?
62
00:03:55,194 --> 00:03:56,362
Do I know you?
63
00:03:56,695 --> 00:03:59,115
No, mate. Most definitely not.
64
00:04:00,282 --> 00:04:01,575
Not from around here, huh?
65
00:04:04,078 --> 00:04:05,621
And what gave you that idea?
66
00:04:12,545 --> 00:04:15,214
Here, miss. Thank you very much.
67
00:04:15,923 --> 00:04:17,091
Keep the change.
68
00:04:18,467 --> 00:04:21,137
That stiff's shoes
are worth more than my car.
69
00:04:27,184 --> 00:04:28,644
(Door opens)
70
00:04:39,613 --> 00:04:41,532
Lee: I understand times are tough.
71
00:04:41,991 --> 00:04:44,452
I understand you need to make a living.
72
00:04:45,369 --> 00:04:48,080
But it's time to stop
punishing each other
73
00:04:48,164 --> 00:04:51,333
for the situation
the city has put you in.
74
00:04:51,876 --> 00:04:55,546
Instead of stealing from those
hurting as much as you,
75
00:04:56,505 --> 00:05:00,217
this community needs to start
protecting one another.
76
00:05:00,551 --> 00:05:02,636
We do what we do to survive!
77
00:05:02,720 --> 00:05:03,804
All: Yeah.
78
00:05:04,305 --> 00:05:06,515
And is that all you want, all of you?
79
00:05:07,099 --> 00:05:09,935
Just to survive every day,
one day at a time?
80
00:05:10,352 --> 00:05:13,564
Listen, doc, down here,
it's every man for himself!
81
00:05:13,731 --> 00:05:14,916
That's the way it's always been!
82
00:05:14,940 --> 00:05:16,859
(Indistinct chatter)
83
00:05:22,448 --> 00:05:23,741
How many of you have kids?
84
00:05:26,118 --> 00:05:27,661
I've been running a clinic down here
85
00:05:27,745 --> 00:05:28,871
for the last nine months,
86
00:05:29,205 --> 00:05:31,874
and I have been treating
your kids for things like tb,
87
00:05:32,374 --> 00:05:34,793
hepatitis, pertussis, pneumonia.
88
00:05:35,211 --> 00:05:38,797
Diseases that don't belong
in a modern city.
89
00:05:39,298 --> 00:05:41,634
But there are no
functioning hospitals down here,
90
00:05:41,800 --> 00:05:44,303
and doctors are too afraid to visit.
91
00:05:45,262 --> 00:05:47,223
You're not stealing from the rich,
92
00:05:47,306 --> 00:05:49,106
- you're stealing from each other.
- (Ticking)
93
00:05:49,683 --> 00:05:51,477
You are fighting each other,
94
00:05:52,811 --> 00:05:55,814
and you are living in a prison
of your own construction.
95
00:05:57,066 --> 00:05:59,276
Man: Well, hello, beautiful.
What's your name?
96
00:06:03,864 --> 00:06:04,990
Ivy.
97
00:06:06,825 --> 00:06:08,244
My name was Ivy.
98
00:06:09,286 --> 00:06:10,496
Well, Ivy,
99
00:06:12,081 --> 00:06:14,833
what's a nice girl like you
doing in a place like this?
100
00:06:14,917 --> 00:06:15,918
(Screams)
101
00:06:16,001 --> 00:06:17,378
(Muffled groans)
102
00:06:18,963 --> 00:06:21,215
(Shushing)
103
00:06:25,344 --> 00:06:28,347
Well, that's a hell of a thing.
104
00:06:31,767 --> 00:06:32,977
Let's go!
105
00:06:34,979 --> 00:06:36,105
(Door closes)
106
00:06:55,374 --> 00:06:56,834
Extraordinary.
107
00:07:00,629 --> 00:07:01,714
Man: Hey.
108
00:07:02,339 --> 00:07:03,674
Little lord fuddy-duddy.
109
00:07:05,175 --> 00:07:06,468
It's fauntleroy.
110
00:07:06,927 --> 00:07:08,053
What?
111
00:07:08,137 --> 00:07:11,140
Little lord fauntleroy
by Frances hodgson Burnett.
112
00:07:12,057 --> 00:07:13,684
A tad saccharin for my tastes...
113
00:07:13,767 --> 00:07:16,645
Shut up. Wallet, watch, jewelry.
114
00:07:17,146 --> 00:07:18,147
Absolutely not.
115
00:07:18,230 --> 00:07:20,190
I mean, you're a big man,
but you're out of shape.
116
00:07:20,733 --> 00:07:22,610
And what, you're three beers in already?
117
00:07:26,071 --> 00:07:27,239
Gordon: That's enough!
118
00:07:28,699 --> 00:07:29,742
Get out of here.
119
00:07:36,248 --> 00:07:38,417
Not who I was expecting to see here.
120
00:07:39,668 --> 00:07:40,753
Likewise.
121
00:07:41,253 --> 00:07:42,293
Gordon: Is Bruce with you?
122
00:07:45,507 --> 00:07:46,717
What are you doing here?
123
00:07:46,925 --> 00:07:49,887
Well, it's not too bad down here really.
124
00:07:50,220 --> 00:07:51,406
I mean, you can rent a lovely space
125
00:07:51,430 --> 00:07:52,598
for next to nothing,
126
00:07:52,681 --> 00:07:54,433
if you move around and you're patient.
127
00:07:55,059 --> 00:07:56,185
You live here?
128
00:07:57,478 --> 00:07:58,520
Nearby.
129
00:08:01,106 --> 00:08:02,358
It's a long story.
130
00:08:05,152 --> 00:08:08,322
Give me the chance to prove to you
131
00:08:08,447 --> 00:08:09,490
(man coughs)
132
00:08:09,573 --> 00:08:11,659
That I can turn the narrows into a place
133
00:08:11,742 --> 00:08:14,453
where you don't have to steal
from one another to live.
134
00:08:16,997 --> 00:08:18,123
Yes.
135
00:08:19,375 --> 00:08:20,417
Crowd: Yeah.
136
00:08:20,876 --> 00:08:21,919
Yeah.
137
00:08:22,127 --> 00:08:24,630
(Crowd clapping and cheering)
138
00:08:28,759 --> 00:08:30,219
(Ticking)
139
00:08:36,058 --> 00:08:37,351
(Engine revving)
140
00:08:40,646 --> 00:08:41,689
(Grunts)
141
00:08:44,858 --> 00:08:46,652
(People screaming)
142
00:08:52,241 --> 00:08:53,909
(All coughing)
143
00:08:53,992 --> 00:08:55,119
All right.
144
00:08:55,494 --> 00:08:56,704
Go, come on.
145
00:08:56,787 --> 00:08:58,163
Go, go, go.
146
00:08:58,330 --> 00:08:59,623
Go. Go.
147
00:09:01,917 --> 00:09:04,253
Everyone, move away from the building!
148
00:09:05,045 --> 00:09:07,005
(Alarm blaring)
149
00:09:25,232 --> 00:09:26,751
- (Siren wailing)
- (Indistinct radio chatter)
150
00:09:26,775 --> 00:09:28,402
Gordon: There's your mom. Go ahead.
151
00:09:28,485 --> 00:09:29,570
Mommy!
152
00:09:29,653 --> 00:09:30,738
That's the last one.
153
00:09:30,821 --> 00:09:31,861
- Building's clear.
- Okay.
154
00:09:31,905 --> 00:09:33,574
- (Man coughing)
- Oxygen. Please.
155
00:09:33,657 --> 00:09:34,857
Officer: Over here, over here.
156
00:09:35,117 --> 00:09:37,077
Listen up.
We need to set up a perimeter,
157
00:09:37,161 --> 00:09:39,246
and start interviewing
witnesses. Let's go.
158
00:09:40,456 --> 00:09:41,665
Alfred: Well, they seem on it.
159
00:09:42,374 --> 00:09:45,377
Appears like you turned around
the gcpd, captain Gordon.
160
00:09:45,669 --> 00:09:46,754
Lucius: Gordon!
161
00:09:47,296 --> 00:09:49,131
Quite a mess.
Thought you might need help.
162
00:09:49,339 --> 00:09:51,800
Thank you. We need to find
the source of the blast.
163
00:09:52,342 --> 00:09:53,611
Alfred, I do want to talk to you,
164
00:09:53,635 --> 00:09:55,035
but I have to deal with this first.
165
00:09:55,095 --> 00:09:57,181
- You have my number. Call me.
- All right.
166
00:09:57,264 --> 00:09:58,348
Let's go.
167
00:10:01,852 --> 00:10:04,605
Gordon: I'll ask you one more time.
Why were you here?
168
00:10:05,939 --> 00:10:07,733
It was a wine and cheese mixer.
(Chuckles)
169
00:10:08,525 --> 00:10:10,611
Laugh all you want.
They were trying to kill you.
170
00:10:10,819 --> 00:10:14,364
This is the narrows, bud.
That's every day around here.
171
00:10:15,115 --> 00:10:17,910
Man: Yeah, just another beautiful day
in the narrows, cap.
172
00:10:18,827 --> 00:10:19,953
Lucius: Gordon.
173
00:10:21,163 --> 00:10:22,247
Get him out of here.
174
00:10:23,040 --> 00:10:24,208
What you got?
175
00:10:24,374 --> 00:10:26,585
Well, it seems like
a piece of a toy plane.
176
00:10:26,668 --> 00:10:28,295
And, yet, if I'm not mistaken,
177
00:10:28,796 --> 00:10:31,173
it's covered in
plastic explosive residue.
178
00:10:31,507 --> 00:10:34,635
There's also the remnants of
what seems like a trigger wire.
179
00:10:35,803 --> 00:10:36,929
Whoever built it,
180
00:10:37,012 --> 00:10:39,223
takes pride in their work
and has considerable talent,
181
00:10:39,348 --> 00:10:41,433
historical knowledge even.
Look at the detail.
182
00:10:45,062 --> 00:10:46,230
Pretty elaborate.
183
00:10:47,231 --> 00:10:48,440
I can think of easier ways
184
00:10:48,524 --> 00:10:50,776
to kill a room full of criminals
than with a toy plane.
185
00:10:51,318 --> 00:10:53,320
Perhaps, it was intended
to fly to someone specific
186
00:10:53,403 --> 00:10:54,905
and not destroy the whole room.
187
00:10:55,322 --> 00:10:56,907
Like an assassination attempt?
188
00:10:58,116 --> 00:10:59,952
If so, who was the target?
189
00:11:04,039 --> 00:11:07,042
Whoever this was,
needs to be made an example of.
190
00:11:07,292 --> 00:11:09,962
I mean, can't they tell
you were trying to help.
191
00:11:10,045 --> 00:11:12,589
- Maybe it wasn't one of them.
- Oh, of course, it was.
192
00:11:12,881 --> 00:11:14,943
I just think that maybe
the best thing for the narrows
193
00:11:14,967 --> 00:11:17,302
is to burn it to the ground! Start over.
194
00:11:17,386 --> 00:11:19,447
Well, that would certainly
suit everyone, wouldn't it?
195
00:11:19,471 --> 00:11:22,266
I'm just saying someone tried
to blow you to bits,
196
00:11:22,349 --> 00:11:23,829
and I bet they're gonna try it again!
197
00:11:23,892 --> 00:11:26,520
So I'm going to find them,
and when I do,
198
00:11:26,645 --> 00:11:29,398
grundy's going to
pull them apart, limb by limb!
199
00:11:29,481 --> 00:11:30,607
Isn't that right, big fella?
200
00:11:31,775 --> 00:11:33,193
Hey, grundy?
201
00:11:36,405 --> 00:11:37,447
You okay?
202
00:11:41,535 --> 00:11:42,578
Okay.
203
00:11:44,663 --> 00:11:45,747
(Nygma sighs)
204
00:11:46,582 --> 00:11:47,666
(Door opens)
205
00:11:50,294 --> 00:11:51,837
- (Slashes)
- (Screams)
206
00:11:53,255 --> 00:11:54,548
My name is butch.
207
00:11:55,757 --> 00:11:56,800
(Gunshot)
208
00:11:59,678 --> 00:12:00,929
Butch gilzean.
209
00:12:03,932 --> 00:12:05,100
Man: There he is.
210
00:12:05,183 --> 00:12:06,310
(Applauding)
211
00:12:10,731 --> 00:12:12,232
That was so brave, sir.
212
00:12:12,691 --> 00:12:14,151
It's Alfred, please.
213
00:12:16,361 --> 00:12:17,446
It's the good stuff.
214
00:12:17,613 --> 00:12:19,448
Our manager hides it in his drawer.
215
00:12:19,531 --> 00:12:20,574
Alfred: Thank you.
216
00:12:21,033 --> 00:12:22,075
On the house.
217
00:12:25,370 --> 00:12:26,580
(Sighs)
218
00:12:29,625 --> 00:12:30,751
What you did out there,
219
00:12:33,503 --> 00:12:35,172
running into a burning building...
220
00:12:35,672 --> 00:12:37,132
Well, I wouldn't have done it.
221
00:12:38,550 --> 00:12:39,927
No hard feelings, eh?
222
00:12:42,387 --> 00:12:43,472
Good man.
223
00:12:44,598 --> 00:12:45,641
Thanks.
224
00:12:46,767 --> 00:12:48,143
- Cheers.
- Cheers.
225
00:12:49,311 --> 00:12:50,354
Cheers.
226
00:12:55,233 --> 00:12:56,443
Alfred: What happened there?
227
00:12:56,818 --> 00:12:58,612
I fell. No big deal.
228
00:13:13,585 --> 00:13:14,945
There are a few places in the city
229
00:13:15,003 --> 00:13:16,546
that collect and sell antique toys,
230
00:13:16,672 --> 00:13:19,257
but only this one
also manufactures its own.
231
00:13:22,552 --> 00:13:23,929
(Bells chiming)
232
00:13:24,304 --> 00:13:26,306
(Toys whirring)
233
00:13:29,101 --> 00:13:31,687
(Toy cackling)
234
00:13:33,480 --> 00:13:35,315
Can I help you, gentlemen?
235
00:13:35,440 --> 00:13:36,525
Lucius: Yes.
236
00:13:37,150 --> 00:13:39,569
We were wondering
if you recognized this plane?
237
00:13:39,861 --> 00:13:40,988
One of yours?
238
00:13:44,950 --> 00:13:46,118
Where did you find it?
239
00:13:46,201 --> 00:13:47,327
Yours or not?
240
00:13:47,953 --> 00:13:50,956
It's a pine and lead
1944 mustang replica.
241
00:13:51,873 --> 00:13:56,336
We have these, yes,
but it's been altered.
242
00:13:56,670 --> 00:13:58,422
To carry a bomb, yeah.
243
00:13:59,256 --> 00:14:00,616
Gordon: How many people work here?
244
00:14:01,591 --> 00:14:03,301
Just me and my father.
245
00:14:03,385 --> 00:14:04,636
Gordon: And where is he?
246
00:14:04,970 --> 00:14:06,054
Upstairs.
247
00:14:06,555 --> 00:14:07,723
Go get him.
248
00:14:13,895 --> 00:14:15,564
Lucius: Got a hunch you'd like to share?
249
00:14:17,149 --> 00:14:18,358
Just a bad feeling.
250
00:14:22,070 --> 00:14:23,655
Of course, I'd happily be wrong.
251
00:14:23,947 --> 00:14:26,324
(Sighs) Who buys these things?
252
00:14:27,117 --> 00:14:28,594
Gordon: I'm not sure
any of it is for sale.
253
00:14:28,618 --> 00:14:30,245
I don't see price tags on anything.
254
00:14:31,580 --> 00:14:32,740
Lucius: Any word from Harvey?
255
00:14:33,749 --> 00:14:34,750
Not yet.
256
00:14:36,376 --> 00:14:38,336
Think he'll return to the gcpd?
257
00:14:39,755 --> 00:14:42,132
To be honest, I'm not sure.
258
00:14:42,340 --> 00:14:43,550
Lucius: Um...
259
00:14:43,675 --> 00:14:45,093
- Gordon...
- Get down!
260
00:14:46,219 --> 00:14:47,637
(Gunshots)
261
00:14:56,897 --> 00:14:58,273
Robot: Seek and destroy.
262
00:14:58,356 --> 00:14:59,858
Seek and destroy.
263
00:14:59,941 --> 00:15:01,401
Seek and destroy.
264
00:15:01,568 --> 00:15:02,819
Seek and destroy.
265
00:15:06,323 --> 00:15:07,741
Seek and destroy.
266
00:15:07,824 --> 00:15:09,242
- Seek and destroy.
- (Beeping)
267
00:15:09,534 --> 00:15:11,369
You've got to be kidding me.
268
00:15:12,746 --> 00:15:13,955
(Bomb beeps)
269
00:15:24,257 --> 00:15:26,510
Wait, wait. No, no, wait,
wait, wait. Come on, he's...
270
00:15:26,593 --> 00:15:27,928
He's my father.
271
00:15:31,723 --> 00:15:32,974
I can't let you hurt him.
272
00:15:37,646 --> 00:15:40,732
I swear to god, I had no idea
what my father was up to.
273
00:15:40,941 --> 00:15:42,484
There's a machine gun built into
274
00:15:42,567 --> 00:15:44,486
the wooden hand of this nutcracker here.
275
00:15:44,820 --> 00:15:46,339
Excuse me
if I find that hard to believe.
276
00:15:46,363 --> 00:15:48,031
I didn't know, okay?
277
00:15:48,406 --> 00:15:50,784
My father, he hates to be disturbed.
278
00:15:51,118 --> 00:15:53,995
He also built a bomb that almost
blew up a building this morning.
279
00:15:54,079 --> 00:15:55,205
We need to know why.
280
00:15:55,288 --> 00:15:57,082
- Who was the target?
- I don't know.
281
00:15:57,165 --> 00:15:59,085
Lucius: Has anyone suspicious
been here recently,
282
00:15:59,126 --> 00:16:00,752
asking for specialty toys?
283
00:16:00,877 --> 00:16:03,672
No one comes in here,
this is just his workshop.
284
00:16:03,839 --> 00:16:05,048
He mostly works at night.
285
00:16:05,132 --> 00:16:08,301
See, he boxes the things he makes and
286
00:16:09,094 --> 00:16:10,262
ships them.
287
00:16:10,428 --> 00:16:11,471
What?
288
00:16:12,305 --> 00:16:13,515
Like, three days ago,
289
00:16:13,598 --> 00:16:16,351
I thought I heard him talking
to someone behind his door.
290
00:16:16,476 --> 00:16:20,147
His voice was low, like
he didn't want me to hear him.
291
00:16:20,313 --> 00:16:21,606
Did you hear a name?
292
00:16:21,690 --> 00:16:23,775
I heard my father repeat something,
293
00:16:23,859 --> 00:16:25,819
like he was confirming a name.
294
00:16:25,902 --> 00:16:27,988
He said, "the doc."
295
00:16:28,697 --> 00:16:30,407
The doc? Who's that?
296
00:16:31,324 --> 00:16:32,492
I have no idea.
297
00:16:33,201 --> 00:16:34,452
(Siren wailing)
298
00:16:34,536 --> 00:16:35,745
Hey, can you deal with this?
299
00:16:35,829 --> 00:16:38,123
I'm gonna talk to somebody
who might know who the doc is.
300
00:16:41,835 --> 00:16:42,878
(Cell phone ringing)
301
00:17:17,871 --> 00:17:19,664
This place is killing you.
302
00:17:19,748 --> 00:17:21,434
- (Honking)
- Woman: Honey, the taxi is here.
303
00:17:21,458 --> 00:17:22,626
Man: Let's go.
304
00:17:23,460 --> 00:17:24,920
Woman: If we are late...
305
00:17:25,128 --> 00:17:27,255
Man: We need to pack the other stuff...
306
00:17:28,089 --> 00:17:29,358
Woman: Okay. Of course it's my fault.
307
00:17:29,382 --> 00:17:31,885
Man: You only need, like,
five pairs of shoes.
308
00:17:31,968 --> 00:17:33,053
Woman: Come on.
309
00:17:33,220 --> 00:17:34,387
Let's go. Let's go.
310
00:17:35,597 --> 00:17:37,037
- (Car door closes)
- (Engine starts)
311
00:18:27,190 --> 00:18:28,483
(TV remote clicks)
312
00:18:28,566 --> 00:18:30,836
Reporter on TV: The truck overturned
spilling its load of gasoline
313
00:18:30,860 --> 00:18:32,237
into Gotham's nature park.
314
00:18:32,404 --> 00:18:35,615
The gcpd is warning all citizens
to remain clear of the...
315
00:18:35,699 --> 00:18:37,826
Man on TV: Causing gas to leak into
the water supply
316
00:18:37,909 --> 00:18:38,910
which then ignited,
317
00:18:38,994 --> 00:18:40,829
setting fire to the resident's kitchen
318
00:18:40,912 --> 00:18:42,789
which set off a 24-acre Blaze.
319
00:18:42,872 --> 00:18:44,582
Wayne enterprises can't...
320
00:18:45,625 --> 00:18:48,795
Woman on TV: Now, there's no reason
to ever be alone in this city again.
321
00:18:49,337 --> 00:18:52,674
The sirens club is back, with a passion.
322
00:18:54,301 --> 00:18:57,804
Ladies drink for free whilst men don't.
323
00:18:59,264 --> 00:19:01,474
You'll like it. It's nice.
324
00:19:02,183 --> 00:19:03,685
I know you.
325
00:19:05,812 --> 00:19:07,022
All of you.
326
00:19:10,734 --> 00:19:12,944
And I'm pretty sure I hated you.
327
00:19:16,531 --> 00:19:18,033
(Woman laughs)
328
00:19:18,366 --> 00:19:19,826
You're funny, Alfred.
329
00:19:20,827 --> 00:19:22,329
I honestly haven't laughed this much
330
00:19:22,412 --> 00:19:23,830
in a very long time.
331
00:19:23,913 --> 00:19:25,999
I'm glad I'm able
to amuse you, Ms. Gale.
332
00:19:26,499 --> 00:19:28,668
- Your accent, I love it.
- (Dog barking)
333
00:19:29,127 --> 00:19:30,253
Where are you from?
334
00:19:30,420 --> 00:19:33,631
A charming place called
whitechapel in east end, London.
335
00:19:34,341 --> 00:19:35,508
Go back often?
336
00:19:37,761 --> 00:19:39,012
Sadly, no.
337
00:19:39,471 --> 00:19:41,348
Well, perhaps, you should.
338
00:19:42,515 --> 00:19:43,600
Why did you leave?
339
00:19:44,851 --> 00:19:46,269
Well, I was in the military.
340
00:19:47,187 --> 00:19:48,414
I was really proud to serve my country,
341
00:19:48,438 --> 00:19:49,665
not so proud of some of the things
342
00:19:49,689 --> 00:19:50,690
we had to do, though.
343
00:19:51,441 --> 00:19:55,278
And when I left,
I found myself, um, lost.
344
00:19:55,904 --> 00:19:58,073
You know, it was a tough transition.
345
00:19:59,324 --> 00:20:02,702
Then I met this man who changed my life.
346
00:20:03,536 --> 00:20:05,372
He brought me to america, gave me a job.
347
00:20:05,830 --> 00:20:07,540
And where is that man now?
348
00:20:08,541 --> 00:20:09,584
He's dead.
349
00:20:11,711 --> 00:20:13,004
And I miss him.
350
00:20:14,422 --> 00:20:15,882
I miss him very much.
351
00:20:16,257 --> 00:20:17,467
(Vehicle arriving)
352
00:20:18,385 --> 00:20:19,803
(Brakes screeching)
353
00:20:21,471 --> 00:20:22,722
Who's that, your boyfriend?
354
00:20:24,391 --> 00:20:26,101
Man: Hey, you didn't call me back.
355
00:20:26,184 --> 00:20:27,824
I was heading to the diner
to pick you up.
356
00:20:27,894 --> 00:20:29,104
Oh, that wasn't necessary.
357
00:20:29,187 --> 00:20:31,147
Alfred was kind enough to walk me home.
358
00:20:32,941 --> 00:20:34,025
Thank you, sir.
359
00:20:34,109 --> 00:20:36,861
I hate to think of tiff alone
on these streets after dark.
360
00:20:39,697 --> 00:20:40,824
(Woman screams)
361
00:20:41,366 --> 00:20:43,910
Drop the act, sunshine.
I've seen her face!
362
00:20:44,411 --> 00:20:45,954
It was your idea, was it?
363
00:20:46,204 --> 00:20:48,331
Wear her hair down
and cover the bruising?
364
00:20:48,415 --> 00:20:51,376
Oh, my. What a little tattletale
she's been.
365
00:20:51,459 --> 00:20:53,837
- What am I to do with her?
- Tiffany: Stop it!
366
00:20:54,087 --> 00:20:55,272
Don't make things worse.
I can handle it.
367
00:20:55,296 --> 00:20:57,507
Listen to me! Listen! Listen to me!
368
00:20:57,674 --> 00:20:58,675
You stay away from him.
369
00:20:58,758 --> 00:21:00,238
He's dangerous. Let me walk you home.
370
00:21:00,385 --> 00:21:01,553
I'll be fine.
371
00:21:09,602 --> 00:21:13,606
Man: Oh, Tiffany, what did I tell you
about talking to strange men?
372
00:21:13,773 --> 00:21:17,068
It's time to go.
We have so much to discuss.
373
00:21:26,536 --> 00:21:27,620
You be careful.
374
00:21:30,999 --> 00:21:32,333
(Engine revving)
375
00:21:33,418 --> 00:21:34,502
(Dog yelps)
376
00:21:39,716 --> 00:21:41,468
There was a fatality at the bomb site.
377
00:21:41,551 --> 00:21:44,220
A young man found in a room
below the impact site and...
378
00:21:44,512 --> 00:21:46,848
- Well, perhaps I should just show you.
- Of course.
379
00:21:46,931 --> 00:21:47,932
Yeah. (C lears throat)
380
00:21:49,225 --> 00:21:51,895
The cause of death was ingested poison.
381
00:21:51,978 --> 00:21:54,481
Now, see the discoloration
around the mouth?
382
00:21:55,023 --> 00:21:57,609
Lucius: The poison entered
directly into the bloodstream?
383
00:21:57,901 --> 00:21:59,694
But see, that's not what's unusual.
384
00:22:00,361 --> 00:22:01,571
There seems to be something
385
00:22:01,654 --> 00:22:03,740
emanating from within the victim's body.
386
00:22:03,823 --> 00:22:05,950
Time of death was several hours ago,
387
00:22:06,034 --> 00:22:08,745
but this foreign, organic material
388
00:22:08,828 --> 00:22:11,539
is not only alive but growing.
389
00:22:12,165 --> 00:22:13,416
Lucius: Seems like moss.
390
00:22:13,500 --> 00:22:15,210
Coroner: Toxicodendron radicans.
391
00:22:15,293 --> 00:22:16,628
Poison Ivy?
392
00:22:16,711 --> 00:22:20,757
Yes, and microscopic at first
but multiplying, growing.
393
00:22:21,341 --> 00:22:23,927
Living off the victim's dead tissue.
394
00:22:35,230 --> 00:22:36,564
Fascinating.
395
00:22:39,734 --> 00:22:41,194
(Upbeat music playing)
396
00:22:42,820 --> 00:22:44,405
(People laughing)
397
00:22:58,836 --> 00:23:00,380
Barbara: So the commercial worked.
398
00:23:00,880 --> 00:23:02,298
We're back and busier than ever.
399
00:23:02,382 --> 00:23:03,800
Good, 'cause that's the last time
400
00:23:03,883 --> 00:23:05,051
you're getting me on camera.
401
00:23:05,134 --> 00:23:06,177
Who's that?
402
00:23:07,345 --> 00:23:08,388
Barbara: Who's who?
403
00:23:09,931 --> 00:23:11,474
- (Glass shattering)
- (Barbara sighs)
404
00:23:11,933 --> 00:23:14,477
Selina, will you tell
those brats over there
405
00:23:14,561 --> 00:23:15,562
to keep it down?
406
00:23:17,605 --> 00:23:18,648
Selina: Why me?
407
00:23:18,940 --> 00:23:20,984
Because you're a partner now,
408
00:23:21,067 --> 00:23:24,028
and also, the one paying
is a friend of yours.
409
00:23:35,415 --> 00:23:36,499
Bruce.
410
00:23:38,126 --> 00:23:39,168
What's up?
411
00:23:39,294 --> 00:23:40,461
Champagne?
412
00:23:40,670 --> 00:23:42,338
-Why?
413
00:23:42,839 --> 00:23:45,008
They don't card you here,
and even if they did,
414
00:23:45,967 --> 00:23:47,176
this is Gotham.
415
00:23:48,094 --> 00:23:49,345
By "they" you mean me.
416
00:23:50,138 --> 00:23:51,556
This is my place, too.
417
00:23:52,015 --> 00:23:53,975
- Really?
- Yeah.
418
00:23:54,058 --> 00:23:55,744
So you wanna tell
your little brat pack here
419
00:23:55,768 --> 00:23:58,396
to reel it in a little,
or should I call your keeper?
420
00:23:58,688 --> 00:24:01,149
Go ahead, call Alfred, he won't answer.
421
00:24:01,858 --> 00:24:02,900
Why?
422
00:24:03,234 --> 00:24:04,319
'Cause I fired him.
423
00:24:05,194 --> 00:24:07,196
It was time to move on,
you know what I'm saying?
424
00:24:07,280 --> 00:24:08,364
(Scoffs)
425
00:24:08,448 --> 00:24:09,532
You sure about that?
426
00:24:09,949 --> 00:24:12,118
- I'm not buying it.
- Not buying what?
427
00:24:12,327 --> 00:24:13,411
This.
428
00:24:14,245 --> 00:24:15,246
You.
429
00:24:15,622 --> 00:24:17,832
Firing Alfred.
What are you trying to prove?
430
00:24:19,584 --> 00:24:21,979
Man 1: I saw her first.
Man 2: The lady was speaking with me.
431
00:24:22,003 --> 00:24:23,421
(Men grunting)
432
00:24:23,796 --> 00:24:24,964
Hey, hey.
433
00:24:26,382 --> 00:24:27,675
(Man groans)
434
00:24:27,759 --> 00:24:28,885
(Glass shatters)
435
00:24:29,761 --> 00:24:30,762
Silly boys.
436
00:24:31,387 --> 00:24:32,947
I'm really not sure what got into them.
437
00:24:34,015 --> 00:24:35,141
You should leave.
438
00:24:36,643 --> 00:24:37,977
Well, that's awfully rude.
439
00:24:41,356 --> 00:24:42,565
But you always were.
440
00:24:50,323 --> 00:24:51,532
Who is that woman?
441
00:24:52,158 --> 00:24:53,368
She seems to know you.
442
00:24:53,910 --> 00:24:55,119
Who cares?
443
00:24:55,912 --> 00:24:58,790
Redheads, they're all crazy, am I right?
444
00:25:01,000 --> 00:25:02,043
Ivy.
445
00:25:10,176 --> 00:25:11,736
I like what you've done with the place.
446
00:25:12,053 --> 00:25:14,097
Thank you. Though, it was hardly
a challenge
447
00:25:14,180 --> 00:25:16,557
after what that crazy bird
passed for as taste.
448
00:25:17,892 --> 00:25:19,185
What brings you here, my love?
449
00:25:20,103 --> 00:25:21,104
Actually, you know,
450
00:25:21,187 --> 00:25:23,398
I'm so proud to say that
451
00:25:23,856 --> 00:25:27,318
I seem to maintain a very good
relationship with all my exes.
452
00:25:27,402 --> 00:25:29,278
- You...
- Leave me off that list.
453
00:25:29,487 --> 00:25:31,906
Hmm. What can I do you for, Jimmy?
454
00:25:32,490 --> 00:25:33,866
The doc? You know him?
455
00:25:37,286 --> 00:25:38,371
The doc.
456
00:25:38,538 --> 00:25:41,207
I believe he was the target
of an assassination attempt
457
00:25:41,290 --> 00:25:42,834
in the narrows this morning.
458
00:25:42,959 --> 00:25:46,045
Do you now? And you want
to protect the doc?
459
00:25:46,713 --> 00:25:48,506
I wanna know
who wanted to kill him and why.
460
00:25:48,589 --> 00:25:49,757
You know him or not?
461
00:25:50,383 --> 00:25:51,759
Oh, I know the doc.
462
00:25:52,510 --> 00:25:53,594
Dangerous character.
463
00:25:53,803 --> 00:25:54,804
Someone like that,
464
00:25:54,887 --> 00:25:57,557
you might wanna shoot first
then ask questions later.
465
00:25:57,724 --> 00:25:58,933
Something you're good at.
466
00:26:00,393 --> 00:26:02,103
- Where is he?
- With ed nygma.
467
00:26:02,228 --> 00:26:03,438
They're partners.
468
00:26:04,355 --> 00:26:05,815
- Where?
- The narrows.
469
00:26:05,898 --> 00:26:07,567
Place called cherry's.
470
00:26:07,942 --> 00:26:09,235
Careful, Jim.
471
00:26:10,778 --> 00:26:14,198
Sometimes we search for things
we don't wish to find.
472
00:26:21,873 --> 00:26:23,791
- (Cell phone ringing)
- Harper, what's up?
473
00:26:23,875 --> 00:26:25,519
Harper: I'm at a murder scene
in the narrows.
474
00:26:25,543 --> 00:26:26,669
I'm busy, can you handle it?
475
00:26:26,753 --> 00:26:28,397
You're gonna wanna
check this out in person.
476
00:26:28,421 --> 00:26:29,922
[Have the suspect in custody.
477
00:26:30,423 --> 00:26:31,632
Alfred pennyworth.
478
00:26:32,508 --> 00:26:33,509
(Hangs up)
479
00:26:33,593 --> 00:26:34,886
(Camera shutter clicking)
480
00:26:38,264 --> 00:26:39,307
Harper: Beaten to death.
481
00:26:39,766 --> 00:26:40,892
Local girl.
482
00:26:41,184 --> 00:26:43,269
Garbage collectors found her
about an hour ago,
483
00:26:43,519 --> 00:26:45,679
she lived with her boyfriend
who was at work all night.
484
00:26:45,772 --> 00:26:47,082
He told us that him and pennyworth
485
00:26:47,106 --> 00:26:48,107
got into it earlier.
486
00:26:48,441 --> 00:26:49,626
Says that he was trying to keep him
487
00:26:49,650 --> 00:26:50,943
separate from his girlfriend,
488
00:26:51,110 --> 00:26:53,279
says that he made advances
towards the victim.
489
00:26:53,654 --> 00:26:55,823
According to him, pennyworth got rough.
490
00:26:55,907 --> 00:26:57,742
Rough? That doesn't sound like him.
491
00:26:57,825 --> 00:26:59,577
Come on, you and I both have seen
492
00:26:59,660 --> 00:27:00,828
Alfred lose his temper.
493
00:27:02,330 --> 00:27:03,414
There's more.
494
00:27:04,165 --> 00:27:05,708
This was found next to the body.
495
00:27:05,792 --> 00:27:07,293
It's an sas signet ring.
496
00:27:07,835 --> 00:27:09,545
Impressions of it
are on the victim's face.
497
00:27:23,726 --> 00:27:24,811
My god.
498
00:27:26,938 --> 00:27:28,022
Thanks.
499
00:27:31,025 --> 00:27:32,068
Give us a minute.
500
00:27:36,113 --> 00:27:37,156
Is this yours?
501
00:27:39,325 --> 00:27:41,244
- Yes, but I...
- You hit this girl?
502
00:27:42,829 --> 00:27:45,039
How could you even ask that?
It was the boyfriend.
503
00:27:45,414 --> 00:27:46,475
I mean, he's beat her before,
504
00:27:46,499 --> 00:27:47,939
now he's gone and bloody killed her.
505
00:27:48,292 --> 00:27:49,353
He says you were fighting with him.
506
00:27:49,377 --> 00:27:50,461
Because he beat her!
507
00:27:50,837 --> 00:27:52,421
I swear, he's a liar.
508
00:27:52,505 --> 00:27:53,548
All right, calm down.
509
00:27:53,631 --> 00:27:54,942
You're in enough trouble as it is.
510
00:27:54,966 --> 00:27:57,343
The last thing you need to do
is lose your temper.
511
00:27:57,844 --> 00:27:59,178
Who was this girl to you?
512
00:28:00,471 --> 00:28:01,639
She was a friend.
513
00:28:04,267 --> 00:28:05,351
Just a friend.
514
00:28:06,727 --> 00:28:07,770
What, you just met her?
515
00:28:07,854 --> 00:28:09,331
Well, I know you find this
hard to believe, Gordon,
516
00:28:09,355 --> 00:28:10,523
but we connected.
517
00:28:11,899 --> 00:28:14,026
She was a beautiful, kind soul.
518
00:28:16,195 --> 00:28:18,447
Her murderer's name is Rooney, right,
519
00:28:18,531 --> 00:28:20,408
- Gil Rooney.
- He has an alibi.
520
00:28:21,367 --> 00:28:23,995
I swear to god, I'm gonna kill
that son of a bitch!
521
00:28:24,078 --> 00:28:25,663
Calm down.
522
00:28:26,122 --> 00:28:27,373
Take a breath.
523
00:28:28,457 --> 00:28:29,876
Go with Harper to the precinct,
524
00:28:30,543 --> 00:28:31,586
make a statement.
525
00:28:32,587 --> 00:28:33,629
I'll find you later, yeah?
526
00:28:33,713 --> 00:28:35,590
And you're gonna arrest
Rooney as well, yeah?
527
00:28:35,673 --> 00:28:38,217
- He will make a statement, yes.
- Harper: Cap.
528
00:28:43,931 --> 00:28:44,974
Got a witness who saw
529
00:28:45,057 --> 00:28:46,817
pennyworth and the boyfriend
getting into it.
530
00:28:46,893 --> 00:28:48,936
- She saw the whole thing.
- Gordon: All right.
531
00:28:49,228 --> 00:28:50,980
Take Alfred back to the precinct.
532
00:28:51,063 --> 00:28:52,565
I'll come by after my last stop.
533
00:28:52,732 --> 00:28:54,859
Okay, where is he?
534
00:29:01,115 --> 00:29:02,408
Damn it.
535
00:29:10,541 --> 00:29:11,542
(Man clears throat)
536
00:29:16,172 --> 00:29:17,423
Tabitha.
537
00:29:18,299 --> 00:29:19,425
Butch?
538
00:29:22,303 --> 00:29:23,512
Oh, my god, it worked.
539
00:29:24,388 --> 00:29:26,432
It hurt, I'll tell you that.
540
00:29:27,016 --> 00:29:28,267
What happened to you?
541
00:29:29,268 --> 00:29:31,270
And who turned you into this thing?
542
00:29:31,771 --> 00:29:32,980
Butch: I don't remember much.
543
00:29:33,773 --> 00:29:35,608
I remember Barbara
shooting me in the head.
544
00:29:36,400 --> 00:29:38,152
Something in that swamp brought me back.
545
00:29:39,987 --> 00:29:41,113
I'm a monster.
546
00:29:43,366 --> 00:29:44,533
(Sighs)
547
00:29:51,916 --> 00:29:53,209
I came here...
548
00:29:55,962 --> 00:29:57,296
Butch, tell me.
549
00:29:59,799 --> 00:30:00,925
I came here
550
00:30:01,300 --> 00:30:03,427
because the one thing
that's still very clear
551
00:30:03,511 --> 00:30:06,138
in this thick head of mine
552
00:30:06,639 --> 00:30:07,974
is my feelings for you.
553
00:30:12,103 --> 00:30:13,479
I still love you, tabby.
554
00:30:17,066 --> 00:30:18,275
(Sighs)
555
00:30:23,406 --> 00:30:24,532
Okay.
556
00:30:25,658 --> 00:30:26,701
Goodbye, tabby.
557
00:30:31,122 --> 00:30:32,962
- Thank you for waiting.
- (Indistinct chatter)
558
00:30:33,582 --> 00:30:35,376
It's worth it, you'll see.
559
00:30:36,043 --> 00:30:37,461
Believe in her passion,
560
00:30:38,212 --> 00:30:40,089
and your champion, she'll be.
561
00:30:40,673 --> 00:30:44,218
Bombs can't stop her, nor bullets, too.
562
00:30:44,427 --> 00:30:47,013
'Cause she's here to speak out
and fight for you.
563
00:30:47,096 --> 00:30:48,264
(Crowd cheering)
564
00:30:48,347 --> 00:30:49,682
Ready to battle,
565
00:30:50,016 --> 00:30:51,142
ready to rock.
566
00:30:52,184 --> 00:30:53,686
People of the narrows,
567
00:30:53,978 --> 00:30:55,146
here's the doc.
568
00:30:55,730 --> 00:30:57,773
(Crowd cheering)
569
00:30:57,857 --> 00:31:00,109
Crowd: (Chanting) Doc, doc, doc.
570
00:31:00,192 --> 00:31:02,111
Doc, doc, doc.
571
00:31:02,194 --> 00:31:03,696
Doc, doc, doc.
572
00:31:13,789 --> 00:31:16,459
Crowd: (Chanting) Doc, doc, doc.
573
00:31:18,794 --> 00:31:20,629
This morning, someone tried to kill me.
574
00:31:20,796 --> 00:31:21,964
(Crowd exclaiming)
575
00:31:22,173 --> 00:31:23,966
Maybe it was someone from the outside,
576
00:31:24,800 --> 00:31:26,218
maybe it was one of you.
577
00:31:26,302 --> 00:31:27,303
Crowd: No, no way.
578
00:31:27,636 --> 00:31:29,847
Lee: You know what? I don't know.
And I don't care.
579
00:31:30,306 --> 00:31:31,640
But what I do know
580
00:31:32,475 --> 00:31:36,687
is that someone did not like
what I was saying.
581
00:31:37,396 --> 00:31:40,566
Now why would the idea
of a united narrows
582
00:31:41,025 --> 00:31:42,151
scare people?
583
00:31:43,152 --> 00:31:44,737
I'll tell you why.
584
00:31:45,196 --> 00:31:49,533
Because a united narrows
is a strong narrows.
585
00:31:49,658 --> 00:31:50,910
(Crowd cheering)
586
00:31:50,993 --> 00:31:52,036
Guess what?
587
00:31:53,579 --> 00:31:55,581
They should be scared.
588
00:31:55,664 --> 00:31:58,042
(Crowd cheering)
589
00:31:58,125 --> 00:31:59,543
Magnificent, isn't she?
590
00:32:00,419 --> 00:32:03,172
- It's been forever, right?
- I should bust you, right now.
591
00:32:03,255 --> 00:32:06,592
Oh, come on, Jim, don't be grumpy.
Your ex has my full support.
592
00:32:06,675 --> 00:32:08,552
She's really gonna
change things around here.
593
00:32:08,636 --> 00:32:11,013
Someone hired Griffin krank
to kill her this morning.
594
00:32:11,097 --> 00:32:12,574
You really think they won't do it again?
595
00:32:12,598 --> 00:32:13,599
Krank?
596
00:32:13,682 --> 00:32:15,392
A toy maker but also an assassin.
597
00:32:15,643 --> 00:32:16,644
(Chuckles)
598
00:32:17,061 --> 00:32:18,771
That is so Gotham.
599
00:32:18,854 --> 00:32:23,442
Because together we have
the power to change our lives.
600
00:32:23,567 --> 00:32:26,028
Crowd: Yeah! Man: That's right.
601
00:32:26,195 --> 00:32:30,366
Lee: Imagine a hospital,
imagine schools.
602
00:32:31,534 --> 00:32:34,954
Imagine these slums torn down.
603
00:32:35,079 --> 00:32:36,664
(Crowd cheering)
604
00:32:36,747 --> 00:32:38,958
Your children deserve better.
605
00:32:39,041 --> 00:32:41,752
Your children deserve life!
606
00:32:41,836 --> 00:32:44,130
(Cheering)
607
00:32:45,589 --> 00:32:46,590
Yeah!
608
00:32:47,299 --> 00:32:48,592
(Crowd cheering)
609
00:33:03,399 --> 00:33:04,400
Jim.
610
00:33:04,984 --> 00:33:06,068
Doc.
611
00:33:06,152 --> 00:33:07,712
I like to think of that
as a sign of respect,
612
00:33:07,736 --> 00:33:09,405
not just a lack of imagination.
613
00:33:10,948 --> 00:33:12,158
How long you been back?
614
00:33:13,993 --> 00:33:15,077
A while.
615
00:33:17,580 --> 00:33:19,165
I wish you would have contacted me.
616
00:33:20,499 --> 00:33:21,542
I've been busy.
617
00:33:23,169 --> 00:33:24,253
I can see that.
618
00:33:27,089 --> 00:33:28,257
You look great.
619
00:33:31,260 --> 00:33:32,511
You look the same.
620
00:33:35,431 --> 00:33:37,099
Are you here to arrest someone?
621
00:33:37,433 --> 00:33:38,475
- Me?
- (Nygma chuckles)
622
00:33:40,102 --> 00:33:41,937
I'm here because someone wants you dead.
623
00:33:43,105 --> 00:33:45,274
The assassin's still on the loose,
624
00:33:45,774 --> 00:33:48,611
as is the person who hired him.
You're not safe.
625
00:33:50,070 --> 00:33:52,698
It's Gotham, is anyone ever safe?
626
00:33:56,452 --> 00:33:58,120
So, you're partners with ed, huh?
627
00:33:59,330 --> 00:34:00,372
Why?
628
00:34:00,831 --> 00:34:01,832
I'm right here.
629
00:34:02,041 --> 00:34:03,125
Why not?
630
00:34:04,210 --> 00:34:05,878
Wouldn't have been my first choice,
631
00:34:05,961 --> 00:34:07,963
but the universe has funny ways.
632
00:34:08,380 --> 00:34:09,506
Still here.
633
00:34:12,676 --> 00:34:14,011
I'll see you around, Jim.
634
00:34:19,391 --> 00:34:21,810
I'm gonna take a look around.
635
00:34:29,193 --> 00:34:30,194
That's...
636
00:34:35,824 --> 00:34:36,825
Oh, boy.
637
00:34:50,547 --> 00:34:53,008
I've been trying to get to you.
638
00:34:53,550 --> 00:34:55,552
(Panting)
639
00:35:03,352 --> 00:35:05,104
You shouldn't be here,
you're a wanted man.
640
00:35:07,439 --> 00:35:09,119
Better stay cool on me.
I've got friends...
641
00:35:09,233 --> 00:35:11,235
- (Groans)
- That was for Tiffany.
642
00:35:11,694 --> 00:35:12,695
(Groans)
643
00:35:12,778 --> 00:35:14,363
- And that was for me.
- Help me!
644
00:35:15,197 --> 00:35:18,242
This man killed my girlfriend.
He's a maniac.
645
00:35:19,159 --> 00:35:20,703
- (Glass shatters)
- (Groans)
646
00:35:33,674 --> 00:35:35,134
You're making this too easy.
647
00:35:35,217 --> 00:35:37,761
I'll just tell the cops
this was self-defense.
648
00:35:39,263 --> 00:35:41,348
(Men groaning)
649
00:35:45,686 --> 00:35:48,522
Sorry, it took me so long,
I was in the John.
650
00:35:55,070 --> 00:35:57,156
I liked you better
when you were making tea.
651
00:35:57,906 --> 00:35:58,907
(Panting)
652
00:35:58,991 --> 00:35:59,992
Harvey,
653
00:36:00,617 --> 00:36:01,928
what the bloody hell are you doing here?
654
00:36:01,952 --> 00:36:02,953
I work here.
655
00:36:03,287 --> 00:36:05,497
Don't say it like that,
this place has history.
656
00:36:05,706 --> 00:36:08,334
I love bartending, it involves
two of my favorite things,
657
00:36:08,667 --> 00:36:10,878
- drinking and ignoring people.
- (Chuckles)
658
00:36:11,337 --> 00:36:12,588
Who are these jokers?
659
00:36:14,048 --> 00:36:16,050
Oh, he's a bloody murderer.
660
00:36:16,342 --> 00:36:18,510
Then call a cop, I'm a bartender.
661
00:36:18,677 --> 00:36:20,220
No, he's the murderer.
662
00:36:20,304 --> 00:36:22,222
- I have an alibi.
- Harvey: Oh! Yeah?
663
00:36:22,514 --> 00:36:24,892
Let me guess,
one of these guys is your alibi?
664
00:36:27,853 --> 00:36:30,272
- What do you say now, pal?
- Oh, I'm not an alibi.
665
00:36:31,023 --> 00:36:32,191
I'll call it in.
666
00:36:43,827 --> 00:36:45,037
(Creaking)
667
00:37:12,064 --> 00:37:13,107
Ivy: Hi, kitty-cat.
668
00:37:16,777 --> 00:37:19,238
You suck at following people,
by the way.
669
00:37:27,413 --> 00:37:28,580
In the flesh.
670
00:37:30,249 --> 00:37:31,500
Just different flesh.
671
00:37:32,042 --> 00:37:33,377
What happened to you?
672
00:37:35,170 --> 00:37:36,213
(Scoffs)
673
00:37:38,090 --> 00:37:39,716
Something wonderful.
674
00:37:48,183 --> 00:37:49,476
(Groans softly)
675
00:37:51,812 --> 00:37:53,272
Can you feel that?
676
00:37:54,106 --> 00:37:55,899
Coursing through your veins,
677
00:37:57,568 --> 00:37:58,610
it's my essence.
678
00:38:02,614 --> 00:38:03,949
Is your head swimming?
679
00:38:05,451 --> 00:38:08,245
Your mouth drying up?
680
00:38:09,371 --> 00:38:10,873
It lives within me now.
681
00:38:12,541 --> 00:38:13,667
This power.
682
00:38:13,750 --> 00:38:14,960
(Groaning)
683
00:38:18,422 --> 00:38:19,423
Drink.
684
00:38:20,215 --> 00:38:21,633
It'll counteract the toxin.
685
00:38:28,390 --> 00:38:29,975
It took me a few tries,
686
00:38:31,685 --> 00:38:32,936
but it'll work.
687
00:38:34,313 --> 00:38:35,856
(Coughs)
688
00:38:37,316 --> 00:38:38,317
See?
689
00:38:38,400 --> 00:38:39,735
(Selina panting)
690
00:38:39,818 --> 00:38:40,986
You have to trust me.
691
00:38:42,529 --> 00:38:43,572
You've gone crazy.
692
00:38:43,655 --> 00:38:45,866
No, I haven't.
693
00:38:49,328 --> 00:38:50,996
I've been reborn.
694
00:38:51,705 --> 00:38:54,124
And I will never be underestimated
695
00:38:54,208 --> 00:38:55,834
or ignored ever again.
696
00:38:57,794 --> 00:38:59,880
You always looked after me, selina.
697
00:39:02,382 --> 00:39:04,551
Now, let me help you.
698
00:39:12,559 --> 00:39:14,436
Let's make Gotham our bitch.
699
00:39:18,982 --> 00:39:20,359
Please, don't hurt me.
700
00:39:20,526 --> 00:39:22,069
Why would I do that?
701
00:39:23,362 --> 00:39:24,863
You tried to kill Lee.
702
00:39:25,072 --> 00:39:27,783
Yeah, because you paid me to.
703
00:39:27,866 --> 00:39:29,034
What?
704
00:39:29,117 --> 00:39:31,537
You paid me good money to kill the doc.
705
00:39:31,787 --> 00:39:34,373
Used your alias, the riddler.
706
00:39:38,043 --> 00:39:39,878
(Laughing)
707
00:39:46,843 --> 00:39:49,221
You want me to finish the job or not?
708
00:39:51,515 --> 00:39:52,558
I came to you?
709
00:39:53,892 --> 00:39:55,018
Paid in cash.
710
00:39:55,269 --> 00:39:57,062
Said the doc was holding you back,
711
00:39:57,521 --> 00:40:00,315
she has to die, or you can't be free.
712
00:40:00,440 --> 00:40:01,483
Oh, god.
713
00:40:01,567 --> 00:40:04,570
I put myself at great risk for you.
714
00:40:04,736 --> 00:40:07,698
Cops came to my workshop,
I can't go back there.
715
00:40:07,781 --> 00:40:09,533
- My son...
- Let go of him!
716
00:40:09,616 --> 00:40:10,701
Get down, ed!
717
00:40:12,619 --> 00:40:14,681
What the hell were you thinking,
going after him alone?
718
00:40:14,705 --> 00:40:16,415
We", clearly I wasn't thinking.
719
00:40:16,582 --> 00:40:17,791
(Nygma exhales)
720
00:40:20,127 --> 00:40:21,253
Damn it.
721
00:40:23,505 --> 00:40:25,105
Did he say anything about who hired him?
722
00:40:26,967 --> 00:40:28,510
(Stammers) It was him, all him.
723
00:40:28,594 --> 00:40:30,154
He was a lone onf. That's what he said.
724
00:40:30,262 --> 00:40:33,473
He was afraid of what
Lee was gonna do to the narrows.
725
00:40:33,557 --> 00:40:35,410
Are you sure? His son said
he was talking to somebody
726
00:40:35,434 --> 00:40:36,727
on the phone about the doc.
727
00:40:37,269 --> 00:40:38,913
(Stammers) He said that
he was calling around
728
00:40:38,937 --> 00:40:40,415
trying to get support,
but no one would help him.
729
00:40:40,439 --> 00:40:41,773
So he went alone. Crazy.
730
00:40:42,107 --> 00:40:43,275
Crazy loon.
731
00:40:43,567 --> 00:40:44,610
He told you all that?
732
00:40:45,277 --> 00:40:46,695
Honestly, I'm not much of a threat.
733
00:40:47,279 --> 00:40:49,197
I'm so lucky
that you came out here, Jim,
734
00:40:49,281 --> 00:40:50,383
I don't know what I would have done.
735
00:40:50,407 --> 00:40:51,491
This is captain Gordon.
736
00:40:52,117 --> 00:40:54,369
I have a suspect down,
outside cherry's place,
737
00:40:54,453 --> 00:40:55,829
on state street, in the narrows.
738
00:40:56,872 --> 00:40:58,415
Send all available units.
739
00:41:01,793 --> 00:41:03,420
Nice job, ed, I guess.
740
00:41:08,800 --> 00:41:10,385
I'm back. (Laughs)
741
00:41:15,766 --> 00:41:17,684
(Police radio chatter)
742
00:41:20,937 --> 00:41:21,980
Officer: Move.
743
00:41:27,277 --> 00:41:29,117
Harvey: Of all the beer halls
in the city, huh?
744
00:41:30,072 --> 00:41:31,698
Who was it that that jerk killed?
745
00:41:31,907 --> 00:41:32,949
(Door closes)
746
00:41:33,784 --> 00:41:34,826
A lady.
747
00:41:36,828 --> 00:41:38,080
Very beautiful.
748
00:41:38,997 --> 00:41:40,666
Kind, nice lady.
749
00:41:42,834 --> 00:41:44,169
Then I drink to her.
750
00:41:50,092 --> 00:41:51,218
(Door opens)
751
00:41:54,721 --> 00:41:56,264
Heard the call on the radio.
752
00:41:59,685 --> 00:42:01,085
Don't worry, we'll get him to talk.
753
00:42:06,358 --> 00:42:07,609
How you been?
754
00:42:08,819 --> 00:42:10,028
Awesome.
755
00:42:18,370 --> 00:42:19,621
I've missed you.
756
00:42:24,042 --> 00:42:25,377
Is that so?
757
00:42:28,130 --> 00:42:29,464
Well, I haven't missed you.
758
00:42:30,716 --> 00:42:32,360
I haven't missed begging you
not to do something
759
00:42:32,384 --> 00:42:34,104
just to watch you go ahead
and do it anyway.
760
00:42:34,761 --> 00:42:37,472
Haven't missed watching you
bang Falcone's daughter,
761
00:42:37,556 --> 00:42:39,391
while she uses you
to get rid of penguin.
762
00:42:41,351 --> 00:42:42,728
Something's eating at you, Jim.
763
00:42:43,103 --> 00:42:44,146
I don't know what it is,
764
00:42:44,229 --> 00:42:45,749
but you're no good at keeping secrets.
765
00:42:46,231 --> 00:42:48,859
And you're not gonna feel clean
till you get it off your chest.
766
00:42:50,902 --> 00:42:53,363
You didn't come down here
because you miss me as a cop.
767
00:42:54,281 --> 00:42:55,949
You came here to confess.
768
00:42:56,408 --> 00:42:58,785
You want me to be your priest.
Well, sorry, pal.
769
00:42:59,745 --> 00:43:01,204
I'm not interested.
770
00:43:04,207 --> 00:43:05,417
So hit the bricks,
771
00:43:06,168 --> 00:43:07,419
take that with you.
772
00:44:00,430 --> 00:44:01,431
English - sdh
49285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.