Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,490 --> 00:02:09,118
[ THUNDER ]
1.5
00:02:29,490 --> 00:02:33,118
It was a quiet day at the
Rigby Reardon Detective Agency.
2
00:02:33,244 --> 00:02:37,998
I had a hangover, and business was
so slow I was rereading old newspapers.
3
00:02:38,123 --> 00:02:41,627
I was even thinking of closing up
the office for a few days...
4
00:02:41,752 --> 00:02:44,755
...when all of a sudden...
[ KNOCK AT DOOR ]
5
00:02:59,311 --> 00:03:01,272
Mr Reardon?
- That's right.
6
00:03:02,106 --> 00:03:04,150
My...
7
00:03:04,275 --> 00:03:06,527
...my name... my...
8
00:03:17,872 --> 00:03:22,334
In all my years in the business,
I'd never seen anything like her.
9
00:03:51,155 --> 00:03:55,075
Was she real? There was
only one way to find out.
10
00:03:57,036 --> 00:03:59,205
But I remembered Marlowe's words.
11
00:04:04,418 --> 00:04:06,712
What the hell does Marlowe know?
12
00:04:07,588 --> 00:04:10,549
She was real all right.
13
00:04:14,006 --> 00:04:15,237
What are you doing?
14
00:04:16,722 --> 00:04:19,225
Adjusting your breasts.
15
00:04:19,350 --> 00:04:23,354
You fainted and they...
shifted all outta whack.
16
00:04:27,274 --> 00:04:29,693
There.
- Thank you.
17
00:04:30,528 --> 00:04:32,222
You're welcome.
18
00:04:38,244 --> 00:04:43,082
Thank you. I... I apologise
for my dramatic entrance.
19
00:04:43,207 --> 00:04:46,836
It's just when I saw
the... newspaper headlines...
20
00:04:50,422 --> 00:04:54,677
- You must be quite a Dodgers fan.
No, I saw... the front page.
21
00:05:06,730 --> 00:05:09,650
- What's your name, Dollface?
Juliet Forrest.
22
00:05:10,734 --> 00:05:12,778
Forrest...
23
00:05:13,487 --> 00:05:17,158
Daughter of the big cheesemaker.
You could use a cup of my famous java.
24
00:05:18,617 --> 00:05:21,912
Cheese was Daddy's hobby.
He was a scientist.
25
00:05:22,872 --> 00:05:26,508
Quite an accident he had.
- That's what I came to see you about.
26
00:05:26,553 --> 00:05:29,461
You don't think it was an accident.
You think he was murdered.
27
00:05:29,587 --> 00:05:31,006
How did you know?
28
00:05:32,465 --> 00:05:35,759
It's my business to know,
Miss Forrest. Sit down.
29
00:05:39,430 --> 00:05:41,682
What makes you think your father's
death wasn't an accident?
30
00:05:41,807 --> 00:05:44,477
Just before it... it happened...
31
00:05:45,478 --> 00:05:50,441
...he behaved very erratically, writing
out lists of names, dozens of them.
32
00:05:50,566 --> 00:05:54,236
He wrote them on blotters
and scratch pads, whatever was handy.
33
00:05:54,361 --> 00:05:57,323
Here's one of the lists... or part of one.
34
00:05:58,365 --> 00:06:00,826
It's from a dollar bill.
35
00:06:02,953 --> 00:06:06,291
Somehow I got the feeling he was
the victim of a giant conspiracy.
36
00:06:10,085 --> 00:06:13,964
You deducted murder
and a giant conspiracy from this?
37
00:06:14,089 --> 00:06:16,984
You think I'm too impulsive,
don't you, Mr Reardon?
38
00:06:17,510 --> 00:06:18,962
Maybe.
39
00:06:20,304 --> 00:06:21,756
Maybe not.
40
00:06:23,849 --> 00:06:28,179
If you want me to investigate
your father's death, I get $10 a day.
41
00:06:28,604 --> 00:06:30,023
Plus expenses.
42
00:06:32,316 --> 00:06:35,361
Will $200 be enough
in advance, Mr Reardon?
43
00:06:35,486 --> 00:06:38,948
For $200 I'd shoot my grandmother.
- That won't be necessary.
44
00:06:39,073 --> 00:06:40,561
You never can tell.
44.5
00:06:40,613 --> 00:06:42,861
0n my last case, I had to throw
my own brother out of an airplane.
45
00:06:44,286 --> 00:06:46,997
Where'd your father keep his
papers and correspondence?
46
00:06:47,122 --> 00:06:51,043
- He had a small private office downtown.
Here's the key.
47
00:06:52,628 --> 00:06:56,298
Thank you, Mr Reardon.
I appreciate this.
48
00:06:56,966 --> 00:06:59,260
- Miss Forrest?
Yes?
49
00:06:59,385 --> 00:07:03,305
It'd save me some shoe leather if you
told me what address this key fits.
50
00:07:03,430 --> 00:07:06,392
It was 429 Firehouse Row.
51
00:07:06,517 --> 00:07:09,186
Pretty seedy part of town
for a renowned scientist.
52
00:07:09,311 --> 00:07:12,231
It was the only place he could
experiment with his cheeses...
53
00:07:12,356 --> 00:07:14,501
...without the smell
bothering the neighbours.
54
00:07:16,006 --> 00:07:17,787
I'll see what I can turn up.
55
00:07:22,449 --> 00:07:25,119
Good day, Mr Reardon.
56
00:07:26,537 --> 00:07:30,624
On my way to Firehouse Row,
I tried not to think of Juliet Forrest.
57
00:07:30,749 --> 00:07:32,501
I hadn't seen a body
put together like that...
58
00:07:32,626 --> 00:07:36,881
... since I'd solved the case of
the murdered girl with the big tits.
59
00:07:37,840 --> 00:07:40,885
I had no trouble finding
Dr Forrest's cheese lab.
60
00:07:41,010 --> 00:07:43,345
It smelled like the number on the door.
61
00:07:44,221 --> 00:07:46,724
Inside, I turned up
something interesting.
62
00:07:49,268 --> 00:07:54,148
"To John Forrest, a dear man who, like
his cheeses, gets stronger with age."
63
00:07:54,273 --> 00:07:56,358
"Love, Kitty."
64
00:07:56,484 --> 00:08:00,362
So the old renowned scientist
was getting a little on the side.
65
00:08:13,042 --> 00:08:15,544
"Enemies of Carlotta."
66
00:08:16,003 --> 00:08:18,506
"Friends of Carlotta."
67
00:08:24,011 --> 00:08:26,222
"Kitty Collins"?
68
00:08:33,354 --> 00:08:35,022
Sounds like company.
69
00:08:42,938 --> 00:08:44,498
Exterminator.
70
00:08:45,908 --> 00:08:47,660
Just a minute.
71
00:08:54,542 --> 00:08:55,893
Come in.
72
00:09:00,381 --> 00:09:01,733
Sit down.
73
00:09:08,564 --> 00:09:10,050
There's some cookies on the table.
74
00:09:13,352 --> 00:09:14,688
Have one.
75
00:09:20,317 --> 00:09:21,670
Good, aren't they?
76
00:09:30,119 --> 00:09:33,956
Guess to be a really good exterminator
you have to enjoy killing things.
77
00:09:34,081 --> 00:09:35,257
Yeah.
78
00:10:37,937 --> 00:10:41,106
Yes?
- I'd like to see Miss Forrest.
79
00:10:41,690 --> 00:10:45,778
Who shall I say is calling?
- Mr Reardon. Tell her I've been shot.
80
00:10:45,903 --> 00:10:47,571
Very good, sir.
81
00:10:47,696 --> 00:10:51,575
May I tell her by whom?
- No. I don't know myself.
82
00:10:52,743 --> 00:10:56,831
Are you all right? You look
as though you're going to faint.
83
00:10:56,956 --> 00:10:59,416
Faint? Ha!
84
00:11:00,251 --> 00:11:01,794
Never.
85
00:11:03,546 --> 00:11:05,881
Catch me.
- Sorry.
86
00:11:06,340 --> 00:11:09,309
I'm a butler... not a catcher.
87
00:11:18,144 --> 00:11:21,021
Dollface...
88
00:11:24,692 --> 00:11:26,944
What are you doing?!
89
00:11:33,325 --> 00:11:35,786
It should feel better now.
90
00:11:39,456 --> 00:11:42,376
Where'd you learn that?
- At camp.
91
00:11:43,836 --> 00:11:48,466
You learned that at girls' camp?
- It's really for snakebite, but...
92
00:11:48,591 --> 00:11:50,718
...I find it works for everything.
93
00:11:51,010 --> 00:11:56,056
You mumbled about Kitty Collins
and Swede Anderson being on a list.
94
00:11:56,182 --> 00:11:59,894
"Friends of Carlotta"?
- That's right. Do you know them?
95
00:12:02,480 --> 00:12:04,390
Kitty was...
96
00:12:05,149 --> 00:12:09,187
...Kitty was someone Daddy
trifled with after Mother dried up.
97
00:12:09,912 --> 00:12:12,572
And Swede was Kitty's boyfriend.
98
00:12:12,990 --> 00:12:14,993
Where are they now?
99
00:12:16,535 --> 00:12:18,954
The last I heard,
they were in Santa Barbara.
100
00:12:19,079 --> 00:12:22,416
He used to be a boxer.
Now he works in a gas station...
101
00:12:22,541 --> 00:12:24,668
...and she sings in a private club.
102
00:12:28,798 --> 00:12:32,927
You may be interested in this.
I found it in Daddy's study.
103
00:12:34,762 --> 00:12:37,640
"Thanks for the check.
In case I'm indisposed...
104
00:12:37,765 --> 00:12:41,811
...the dollar you gave me for safekeeping
is in the top of the sugar bowl."
105
00:12:41,936 --> 00:12:44,104
- "Shh."
Why?
106
00:12:44,814 --> 00:12:46,441
No. This.
107
00:12:47,399 --> 00:12:52,154
No, no, no. That's not "Shh."
It's S-H-H. Samuel H Hastings.
108
00:12:52,279 --> 00:12:54,698
My brother-in-law. 0r at least he was.
109
00:12:54,824 --> 00:12:58,702
He and my sister Leona are separated.
He's a hopeless drunk.
110
00:12:58,828 --> 00:13:01,405
Where is he now?
- I don't know.
111
00:13:02,623 --> 00:13:04,292
Get your sister Leona for me.
112
00:13:05,417 --> 00:13:07,044
All right.
113
00:13:07,169 --> 00:13:09,922
I'm afraid she may
not be very much help.
114
00:13:10,047 --> 00:13:13,300
She's very disturbed.
- How disturbed?
115
00:13:13,425 --> 00:13:16,303
She's been diagnosed
as a paranoid hypochondriac.
116
00:13:16,428 --> 00:13:20,057
Doctors think she may be faking.
- I'll know after one word if she is.
117
00:13:23,561 --> 00:13:25,312
Hello?
- She's faking.
118
00:13:25,407 --> 00:13:26,508
Mrs Hastings?
118.5
00:13:27,437 --> 00:13:29,608
My name's Reardon.
Sorry to hear your father's passed on.
119
00:13:29,733 --> 00:13:32,444
No, he hasn't.
He won't be back till Sunday.
120
00:13:32,695 --> 00:13:35,406
Sunday? You don't understand,
Mrs Hastings.
121
00:13:35,531 --> 00:13:37,675
I'm investigating your father's death.
122
00:13:37,901 --> 00:13:41,346
My father called me from Chicago
tonight. He never mentioned a word!
123
00:13:42,371 --> 00:13:44,040
Maybe it slipped his mind.
124
00:13:45,166 --> 00:13:48,377
Look, uh, your father
is dead, Mrs Hastings.
125
00:13:48,502 --> 00:13:51,372
Your sister Juliet feels
his death wasn't an accident.
126
00:13:51,797 --> 00:13:53,924
What are you talking about?
127
00:13:54,049 --> 00:13:56,802
I had a long talk with him
just a little while ago.
128
00:13:56,927 --> 00:14:01,807
He told me terrible things about you.
- Listen, you phony fruitcake!
129
00:14:03,726 --> 00:14:07,521
Sorry I called you a fruitcake.
I just don't have time to listen to...
130
00:14:07,646 --> 00:14:10,107
All right, don't listen! Who cares?
131
00:14:11,317 --> 00:14:13,861
Your sister has a lot to learn
about phone courtesy.
132
00:14:14,487 --> 00:14:16,455
You got any idea
how I could locate Sam?
133
00:14:16,780 --> 00:14:19,358
You might ask the bartenders
along 5th Street.
134
00:14:19,783 --> 00:14:22,244
I'll call you if I turn up anything.
135
00:14:23,579 --> 00:14:28,102
0h... If I'm not home, leave a message
with the butler or the cleaning woman.
136
00:14:32,305 --> 00:14:34,665
Cleaning woman.
137
00:14:36,592 --> 00:14:39,011
Cleaning woman.
138
00:14:39,637 --> 00:14:41,889
Cleaning woman.
139
00:14:42,765 --> 00:14:46,227
Cleaning woman! Cleaning woman!
140
00:14:46,477 --> 00:14:48,896
Cleaning woman! Cleaning woman!
141
00:14:49,146 --> 00:14:51,357
Cleaning woman! Cleaning woman!
142
00:15:08,340 --> 00:15:09,642
Sorry.
143
00:15:12,586 --> 00:15:15,005
Why did you do that?
144
00:15:19,468 --> 00:15:22,096
When I was seven years old...
145
00:15:22,763 --> 00:15:25,432
...my father ran off with the cleaning...
146
00:15:30,146 --> 00:15:32,148
My mother died of a broken heart.
147
00:15:33,274 --> 00:15:36,152
Now every time
someone says cleaning...
148
00:15:43,367 --> 00:15:46,704
...I go berserk.
- 0h! You poor dear.
149
00:15:47,705 --> 00:15:50,249
I don't blame you for strangling me.
150
00:15:51,208 --> 00:15:53,011
I'll never say it again.
151
00:15:54,795 --> 00:15:56,839
Thanks.
152
00:15:59,091 --> 00:16:01,343
So long, Dollface.
153
00:16:11,061 --> 00:16:14,398
I legged it down 5th Street
looking for Samuel H Hastings.
154
00:16:14,523 --> 00:16:17,443
It was a street of frustrated hopes
and broken dreams.
155
00:16:17,568 --> 00:16:22,865
Everything was cheap, cut-rate.
Even the prostitutes were having a sale.
156
00:16:22,990 --> 00:16:27,995
There was no problem finding Hastings.
He owed money to every bartender.
157
00:16:28,120 --> 00:16:32,583
He was staying at the Hotel Ward on
5th Street. It used to be on 8th Street...
158
00:16:32,708 --> 00:16:37,296
... but they took so many rubber cheques,
it bounced all the way across town.
159
00:16:37,421 --> 00:16:39,882
I went to his room and knocked.
160
00:16:52,061 --> 00:16:55,356
Hastings? Sam Hastings?
- Who is it?
161
00:16:55,481 --> 00:16:58,943
My name is Reardon.
I... have a proposition for ya.
162
00:17:00,110 --> 00:17:02,363
But not today. Does it have to be today?
163
00:17:02,488 --> 00:17:03,532
Yeah.
163.5
00:17:03,588 --> 00:17:05,032
Come on Monday.
164
00:17:06,075 --> 00:17:08,120
I got that money for ya.
164.5
00:17:08,975 --> 00:17:10,120
What money?
165
00:17:10,246 --> 00:17:13,207
- There's a dollar bill
hidden in your sugar bowl.
166
00:17:13,332 --> 00:17:15,793
I'll give you five bucks for it.
167
00:17:16,544 --> 00:17:20,047
You could buy a lotta booze with that.
- Just a minute.
168
00:17:24,718 --> 00:17:25,954
Look in the top.
169
00:17:40,943 --> 00:17:45,156
It fits perfectly.
Most of the names are illegible...
170
00:17:45,281 --> 00:17:48,006
...but I can work out
Kitty Collins and Swede Anderson.
171
00:17:49,910 --> 00:17:51,754
But what does "F0C" mean?
172
00:17:52,079 --> 00:17:57,126
It's a slang word. When a man and a
woman are in love, the man puts his...
173
00:17:57,251 --> 00:17:59,712
No, no. Written here. F-0-C.
174
00:18:00,296 --> 00:18:04,425
0h. Unless I miss my guess,
that stands for "Friends of Carlotta".
175
00:18:06,051 --> 00:18:09,346
I'm impressed.
- You think that's impressive...
176
00:18:14,685 --> 00:18:18,022
There I was, standing like a kid
doing corny tricks for her...
177
00:18:18,147 --> 00:18:21,442
... driving miles out of my way
just to see her.
178
00:18:21,650 --> 00:18:23,694
Why?
179
00:18:24,487 --> 00:18:26,947
What are you thinking, Mr Reardon?
180
00:18:28,616 --> 00:18:32,252
So long, Dollface. I'll be
in Santa Barbara if you need me.
181
00:18:40,419 --> 00:18:43,923
I found out Kitty Collins
was working at the Brentwood Room.
182
00:18:44,048 --> 00:18:45,716
The Brentwood Room.
183
00:18:45,841 --> 00:18:49,970
Where rich women go to meet rich men
so they can have rich kids.
184
00:18:59,688 --> 00:19:01,690
Miss Collins?
185
00:19:01,816 --> 00:19:05,903
Kitty wouldn't give me any information
if she thought I was a private eye...
186
00:19:06,028 --> 00:19:07,488
Excuse me.
187
00:19:07,613 --> 00:19:10,991
... so I decided to act like
a big-shot movie producer.
188
00:19:11,867 --> 00:19:15,329
My name's Reardon. I make movies.
- How wonderful of you.
189
00:19:15,788 --> 00:19:17,458
You like boxing pictures?
189.5
00:19:17,588 --> 00:19:19,458
I'm afraid I've never seen one.
190
00:19:19,583 --> 00:19:25,297
- I'm casting a big boxing picture at RK0.
I'm looking for a singer. You interested?
191
00:19:25,422 --> 00:19:29,468
The idea of two men beating
each other to a pulp makes me ill.
192
00:19:30,469 --> 00:19:33,055
Well, I'm also doing a religious picture.
193
00:19:33,180 --> 00:19:36,392
The Story of Saint... Betty.
194
00:19:38,018 --> 00:19:42,481
You know, the... nun who
taught the lepers how to sing.
195
00:19:43,357 --> 00:19:45,734
- How wonderful of you.
Thanks.
196
00:19:47,528 --> 00:19:50,781
John Hay Forrest said
you were a friend of Carlotta's.
197
00:19:50,906 --> 00:19:52,908
- Will you excuse me?
198
00:19:53,033 --> 00:19:56,453
I must have hit a nerve.
She went white as a ghost.
199
00:19:56,912 --> 00:20:00,875
The next day I tailed Kitty Collins
to a fancy restaurant.
200
00:20:04,128 --> 00:20:08,215
Midway through the meal, she noticed
me and did a pretty strange thing.
201
00:20:08,340 --> 00:20:10,843
She took off her brooch and ditched it.
202
00:20:11,594 --> 00:20:14,263
I had a pretty good idea where.
203
00:20:29,111 --> 00:20:31,906
Hold it, pal. I'm from
the health department.
204
00:20:32,031 --> 00:20:36,243
We have a report that your soup
has too much jewellery in it.
205
00:20:57,389 --> 00:21:00,309
"E0C." Enemies of Carlotta.
206
00:21:02,770 --> 00:21:06,482
The only name on the list that
wasn't crossed out was Swede Anderson.
207
00:21:06,607 --> 00:21:10,444
I decided to drop in on him
before they crossed him out too.
208
00:21:10,569 --> 00:21:12,738
Swede wasn't living in luxury.
209
00:21:12,863 --> 00:21:16,700
As a matter of fact, for a moment,
I thought he wasn't living at all.
210
00:21:19,245 --> 00:21:21,080
Swede?
211
00:21:23,040 --> 00:21:26,127
Sorry, Swede. I thought
you'd been murdered.
212
00:21:27,461 --> 00:21:29,713
Come on, wake up!
213
00:21:31,215 --> 00:21:32,633
Come on, Swede.
214
00:21:35,010 --> 00:21:37,638
You need a cup of my java.
215
00:22:59,929 --> 00:23:03,390
You're up. Good. The java
will be ready in a minute.
216
00:23:21,617 --> 00:23:24,411
This is never gonna heal.
217
00:23:35,673 --> 00:23:40,427
Anyway, my guess is by now Kitty
Collins is a million miles from here.
218
00:23:41,720 --> 00:23:45,224
Do you think Swede was killed by
the same man who murdered my father?
219
00:23:45,349 --> 00:23:49,895
Hold it, Dollface. No one's proved
your father's been murdered...
220
00:23:51,772 --> 00:23:53,649
...yet.
221
00:23:53,774 --> 00:23:57,194
But you may be right about
this being a conspiracy.
222
00:23:57,319 --> 00:24:01,198
It's big. Maybe too big
for me to handle alone.
223
00:24:01,866 --> 00:24:03,993
Get me a cup of java, will ya?
224
00:24:08,330 --> 00:24:10,291
Yeah?
- Hello, Marlowe?
225
00:24:10,416 --> 00:24:12,710
0h, hello, Bernie.
- No, it's me, Rigby.
226
00:24:12,835 --> 00:24:13,836
- What's up?
227
00:24:13,961 --> 00:24:17,506
I'm on an important case. I need
your help. How soon can you get here?
228
00:24:17,631 --> 00:24:19,602
I just woke up.
I haven't had breakfast.
228.5
00:24:19,991 --> 00:24:22,882
Breakfast?
You're late for lunch, pal.
229
00:24:22,927 --> 00:24:23,863
- It's two o'clock.
Two o'clock?
230
00:24:24,388 --> 00:24:27,349
- Hustle on over here.
I'll make you a cup of my famous java.
231
00:24:27,475 --> 00:24:29,003
I'd rather buy my own.
231.5
00:24:29,045 --> 00:24:31,103
Suit yourself. See ya in a half-hour.
232
00:24:31,228 --> 00:24:34,190
And Marlowe. Wear a tie, for God's sake.
233
00:24:38,027 --> 00:24:39,354
What's that?
234
00:24:40,279 --> 00:24:42,323
I found it in Daddy's desk.
235
00:24:44,366 --> 00:24:48,454
It looks like a key to one of
those lockers at the train station.
236
00:24:48,579 --> 00:24:52,416
Number's been filed off.
What's it say on that envelope?
237
00:24:53,375 --> 00:24:55,628
"Most recent rat."
238
00:24:57,213 --> 00:25:00,382
Very clever.
- You mean you understand what it means?
239
00:25:00,508 --> 00:25:04,303
Just a hunch. You know the Chinese
have a different animal for every year?
240
00:25:04,428 --> 00:25:07,556
Yes.
- Unless I miss my guess...
241
00:25:07,681 --> 00:25:10,768
...the most recent
Year of the Rat was 1936.
242
00:25:11,602 --> 00:25:14,563
This is the key to locker number 1936.
243
00:25:15,815 --> 00:25:18,776
You're a very smart man.
- So was Abraham Lincoln.
244
00:25:18,901 --> 00:25:22,404
Look what happened to him.
Smart can get you killed.
245
00:25:25,950 --> 00:25:28,202
I hope not.
246
00:25:29,495 --> 00:25:31,956
Sometimes I feel I would like to...
247
00:25:35,084 --> 00:25:37,586
You'd like to what? Kiss me?
248
00:25:38,254 --> 00:25:40,131
Yeah, that would be nice.
249
00:25:40,256 --> 00:25:44,510
It would give me a chance to tell her
I was starting to feel something for her.
250
00:25:44,635 --> 00:25:46,929
Something warm and squishy.
251
00:25:47,388 --> 00:25:52,560
But a man in my business can't
take on a wife, have a bunch of kids.
252
00:25:54,228 --> 00:25:57,356
We wouldn't have to have kids.
- What?
253
00:26:00,693 --> 00:26:02,945
Look, this is getting us nowhere.
254
00:26:03,070 --> 00:26:04,697
But thanks anyway.
255
00:26:04,822 --> 00:26:08,742
You'd better go now.
Marlowe's coming over here to talk.
256
00:26:12,872 --> 00:26:15,166
If you need me, just call.
257
00:26:18,794 --> 00:26:21,172
You know how to dial, don't you?
258
00:26:21,297 --> 00:26:25,968
You just put your finger in the hole,
and make tiny little circles.
259
00:26:40,566 --> 00:26:42,860
Come on in. It's open.
260
00:26:47,156 --> 00:26:48,408
Hello, Marlowe.
261
00:26:49,533 --> 00:26:52,453
Dammit. You didn't do what I told ya.
262
00:26:52,995 --> 00:26:56,540
I hate that dumb way of wearing
your shirt buttoned with no tie.
263
00:26:56,665 --> 00:26:58,168
Let me get you a tie.
264
00:26:59,752 --> 00:27:03,389
Here. This one's blue,
but you can wear it with brown.
265
00:27:03,714 --> 00:27:04,883
You annoy me.
265.5
00:27:05,214 --> 00:27:06,383
I annoy you?
266
00:27:06,509 --> 00:27:09,929
You come in here with no tie...
Are you drunk?
267
00:27:10,054 --> 00:27:12,848
How many have you had?
- 0ne martini.
268
00:27:12,973 --> 00:27:15,601
I knew I was gonna see you.
- Sit down.
269
00:27:21,106 --> 00:27:23,292
- Here's what I want you to do.
270
00:27:27,446 --> 00:27:31,033
Here's a list of names I found in a
bowl of soup. Don't ask me to explain.
271
00:27:31,158 --> 00:27:33,828
I think they're all dead.
I want you to check 'em out.
272
00:27:33,953 --> 00:27:37,456
And Marlowe? Put this on
for me, huh? As a favour.
273
00:27:37,581 --> 00:27:39,234
It's a clip-on.
274
00:27:43,295 --> 00:27:47,800
I put Marlowe to work checking Kitty's
soup list against recent unsolved murders...
275
00:27:47,925 --> 00:27:50,219
... while I Yellow-cabbed it
down to the train station...
276
00:27:50,344 --> 00:27:54,181
... to see how Dr Forrest's key
would fit into the puzzle.
277
00:27:54,306 --> 00:27:57,643
I sashayed over to locker number 1936.
278
00:27:59,103 --> 00:28:02,940
The key fit like a glove.
As I opened the locker...
279
00:28:03,065 --> 00:28:06,652
... I noticed a handsome guy
in a grey pinstripe watching me.
280
00:28:06,777 --> 00:28:10,948
It seemed I wasn't the only one who was
interested in the contents of that locker.
281
00:28:11,365 --> 00:28:14,910
Inside were two long lists of
Carlotta's friends and enemies.
282
00:28:15,035 --> 00:28:17,705
The first name that jumped out
was FX Huberman...
283
00:28:17,830 --> 00:28:21,083
... number 46 Bay Court Drive,
Grunion Point.
284
00:28:22,168 --> 00:28:26,255
I decided to take a little train ride
and visit Mr Huberman.
285
00:28:26,922 --> 00:28:30,009
I knew "Handsome" would follow me,
so to throw him off...
286
00:28:30,134 --> 00:28:33,846
... I cleverly ducked into
the men's room and lost him.
287
00:28:34,722 --> 00:28:39,185
There was no way he could follow me
unless I had toilet paper on my shoe.
288
00:28:41,937 --> 00:28:43,981
Damn!
289
00:28:49,111 --> 00:28:51,989
It wasn't really toilet paper,
it was a seat cover...
290
00:28:52,114 --> 00:28:55,826
... but it was enough for
a smart guy to make the connection.
291
00:28:56,827 --> 00:28:58,787
As soon as we went into a tunnel...
292
00:28:58,913 --> 00:29:03,667
... Handsome popped in and started
looking for a match... in my pockets.
293
00:29:04,794 --> 00:29:08,422
Oh! Was that your leg?
- No, it was my face.
294
00:29:08,547 --> 00:29:10,758
I had no idea we were
going into a tunnel.
295
00:29:10,883 --> 00:29:13,135
I'm sure.
296
00:29:13,803 --> 00:29:15,846
I thought the compartment was empty.
297
00:29:15,971 --> 00:29:18,098
Yeah, right. Uh-huh, sure.
298
00:29:19,558 --> 00:29:23,479
I'm so sorry. I hope I didn't hurt you.
- It's all right.
299
00:29:26,482 --> 00:29:28,984
To what do I owe
the pleasure of your company?
300
00:29:29,109 --> 00:29:32,006
The man in the next compartment's
smoking a vile cigar.
301
00:29:32,571 --> 00:29:35,866
I had to come in here.
You don't smoke, do you?
302
00:29:35,991 --> 00:29:39,161
No, I have tuberculosis.
- 0h, thank heavens for that.
303
00:29:39,186 --> 00:29:41,223
After last night,
my head couldn't stand it.
304
00:29:46,710 --> 00:29:51,423
I didn't want him to know where I was
going so I decided to put him away fast.
305
00:29:53,175 --> 00:29:55,302
I always carry my harmonica.
306
00:29:55,427 --> 00:29:59,748
It's lighter than an accordion,
and more powerful than a sleeping pill.
307
00:30:06,147 --> 00:30:10,234
I left him napping like a baby
when I ducked out at Grunion Point.
308
00:30:15,030 --> 00:30:19,577
Here's three bucks if you can get
this cab to 46 Bay Court in ten minutes.
309
00:30:23,873 --> 00:30:26,333
Follow that cab!
310
00:30:28,669 --> 00:30:30,754
It was a pretty clever thing I did.
311
00:30:30,880 --> 00:30:35,634
By taking the only two cabs, I made
sure Handsome couldn't follow me.
312
00:30:37,761 --> 00:30:40,764
When I arrived at Mr Huberman's,
I was surprised.
313
00:30:40,890 --> 00:30:45,144
Mr Huberman turned out to be
a sexy dame who was throwing a party.
314
00:30:45,269 --> 00:30:49,565
She didn't even ask me what I wanted,
just made me feel real welcome.
315
00:30:54,153 --> 00:30:57,990
How about you, handsome?
Haven't I seen you somewhere before?
316
00:30:58,115 --> 00:31:00,659
Maybe. I've been somewhere before.
317
00:31:01,202 --> 00:31:04,997
It's nice of you to invite me.
I feel a little like a party crasher.
318
00:31:05,122 --> 00:31:07,541
I like party crashers.
319
00:31:07,666 --> 00:31:09,894
I like classy dames with bedroom eyes.
320
00:31:10,419 --> 00:31:12,463
You know something? I like you.
321
00:31:12,588 --> 00:31:13,665
I like me too.
322
00:31:14,590 --> 00:31:19,136
When these people leave, maybe...
you and I can have a party of our own.
323
00:31:19,261 --> 00:31:21,680
0h, I... I have to think that over.
324
00:31:23,007 --> 00:31:24,600
She was a fast thinker.
325
00:31:25,184 --> 00:31:29,647
- I'm very sorry. You all have to go.
It has been a perfectly hideous party.
326
00:31:31,190 --> 00:31:33,442
Good night.
- Good night.
327
00:31:55,009 --> 00:31:57,050
Stuffy in here, isn't it?
328
00:31:59,468 --> 00:32:02,555
Suddenly I realised
she'd slipped me a Mickey.
329
00:32:02,680 --> 00:32:07,351
My lips felt like two manhole covers.
My tongue felt like it had hair on it.
330
00:32:07,476 --> 00:32:10,980
My ears started to ring. I felt like a dog.
331
00:32:13,649 --> 00:32:15,359
Woof!
332
00:32:15,484 --> 00:32:17,486
Woof, Huberman, woof!
333
00:32:17,611 --> 00:32:20,281
Come on. Let's go out dancin'.
334
00:32:21,282 --> 00:32:24,827
You put on your black dress,
and I'll go shave my tongue.
335
00:32:34,086 --> 00:32:36,714
♫ Barbasol, Barbasol
336
00:32:37,173 --> 00:32:39,216
♫ No brush, no lather, no rub-in
337
00:32:39,341 --> 00:32:41,051
♫ Wet your razor then begin
338
00:32:41,177 --> 00:32:44,597
♫ Barbasol, Barbasol
339
00:32:44,722 --> 00:32:47,266
♫ 0ompah, oompah, oompah, oompah,
Barbasol... ♫
340
00:33:17,004 --> 00:33:18,631
Come on, FX. I'm ready!
341
00:33:20,132 --> 00:33:22,384
Let's go dancing.
342
00:33:35,856 --> 00:33:36,982
Hold it!
343
00:33:37,491 --> 00:33:39,052
Sorry, Dollface.
344
00:33:40,444 --> 00:33:44,156
How did you get here?
- Your door was open, so I walked in.
345
00:33:45,074 --> 00:33:48,828
I've been trying to call you all night.
- How did I get here?
346
00:33:48,953 --> 00:33:52,373
I guess you must have crawled.
- 0h, God!
347
00:33:53,624 --> 00:33:56,168
0h, no, that's 0K.
- It's just a little alcohol.
348
00:33:56,293 --> 00:33:58,254
Really, they don't hurt at all.
- Don't be a baby.
349
00:33:58,379 --> 00:34:00,298
Get back!
350
00:34:04,593 --> 00:34:06,271
What's up?
351
00:34:08,264 --> 00:34:10,891
Sam Hastings is dead.
352
00:34:11,016 --> 00:34:13,519
Poor rummy. How did he get it?
353
00:34:13,644 --> 00:34:16,422
Fell out of a window
reaching for a bottle of whisky.
354
00:34:17,148 --> 00:34:21,318
He could have been pushed. I'll have
Marlowe check his back for fingerprints.
355
00:34:21,443 --> 00:34:23,988
Anything else?
- Yes.
356
00:34:24,113 --> 00:34:27,158
I found another note
Daddy wrote to himself.
357
00:34:27,283 --> 00:34:29,118
"NYTAG-216."
358
00:34:29,243 --> 00:34:31,821
I think it's a New York
licence plate number.
359
00:34:32,246 --> 00:34:35,624
Not bad, Dollface.
Unless I'm... 0hh! Agh!
360
00:34:35,749 --> 00:34:38,002
Careful. Let me get you some alcohol.
361
00:34:38,127 --> 00:34:40,171
No!
362
00:34:46,510 --> 00:34:49,388
It's not N-Y TAG. It's N-Y-T.
363
00:34:50,347 --> 00:34:52,600
New York Times.
364
00:34:58,314 --> 00:35:00,274
So what's "A-G"?
365
00:35:00,399 --> 00:35:04,320
That's standard library talk for August.
- And 216?
366
00:35:04,737 --> 00:35:08,449
Stands for the August 2nd issue,
page one, column six.
367
00:35:09,658 --> 00:35:11,911
Extension 20, please.
368
00:35:12,369 --> 00:35:14,538
Hi. It's me, Rigby.
369
00:35:14,663 --> 00:35:16,624
Sorry, Hot Legs, I've been busy.
370
00:35:16,749 --> 00:35:19,210
Look, you sashay over to
your New York Times file...
371
00:35:19,335 --> 00:35:23,422
...read me what's on page one,
column six of the August 2nd issue...
372
00:35:23,547 --> 00:35:26,133
...maybe I'll wine and dine you
some night soon.
373
00:35:26,258 --> 00:35:27,301
I'll wait.
374
00:35:27,426 --> 00:35:29,845
You'd wine and dine her for information?
375
00:35:29,970 --> 00:35:32,348
Her? Him.
376
00:35:32,473 --> 00:35:35,142
Yeah... Then read me the whole article.
377
00:35:38,771 --> 00:35:41,023
"Immer Essen".
378
00:35:41,857 --> 00:35:44,235
Walter Neff's the owner.
379
00:35:45,236 --> 00:35:47,696
Thanks, Hot Legs. I owe you a big one.
380
00:35:48,322 --> 00:35:50,574
Immer essen.
381
00:35:53,494 --> 00:35:56,080
Immer essen.
That means "always eating".
382
00:35:56,288 --> 00:35:58,707
What language?
- German.
383
00:35:59,375 --> 00:36:02,211
It's also the name of
a South American cruise ship.
384
00:36:02,336 --> 00:36:07,299
I know! When Sam Hastings
and my sister separated last July...
385
00:36:08,175 --> 00:36:10,594
...he took a South American tour
on that ship.
386
00:36:10,719 --> 00:36:12,847
Very interesting.
387
00:36:12,972 --> 00:36:16,475
Right after that tour,
the company cancelled its cruises.
388
00:36:16,600 --> 00:36:18,270
Now Sam Hastings is dead.
389
00:36:19,395 --> 00:36:23,941
I don't see the connection.
- I don't either. That's what bothers me.
390
00:36:38,745 --> 00:36:39,838
Hello?
391
00:36:40,541 --> 00:36:42,418
Who is it?
- This is Marlowe.
392
00:36:42,835 --> 00:36:46,464
0h, hello, Mr Marlowe.
Would you hold a moment, please?
393
00:36:47,039 --> 00:36:49,501
It's Marlowe.
- Good.
394
00:37:02,480 --> 00:37:07,234
Hello, Marlowe. Listen, don't check out
those unsolved murders right now.
395
00:37:07,359 --> 00:37:08,444
Yeah? Why not?
396
00:37:08,569 --> 00:37:12,491
I got something more important. You
ever had any dealings with Walter Neff?
397
00:37:13,616 --> 00:37:16,952
Walter Neff. He runs
a South American cruise-ship company.
398
00:37:17,995 --> 00:37:19,789
Good. Tell me about him.
399
00:37:19,955 --> 00:37:23,042
Cruises supermarkets
looking for blondes?
400
00:37:24,418 --> 00:37:27,338
Good. I'll supply the blonde.
401
00:37:32,593 --> 00:37:33,928
Marlowe, one other thing.
402
00:37:34,261 --> 00:37:37,973
If Walter Neff leaves the country,
I may have to take a little boat ride.
403
00:37:38,098 --> 00:37:43,103
If I do, stay off the booze. These
people we're dealing with are killers.
404
00:37:43,229 --> 00:37:46,816
Well, thanks for telling me.
Have a nice trip.
405
00:37:46,941 --> 00:37:49,702
I may not leave right away,
but thanks anyway. And Marlowe?
406
00:37:50,528 --> 00:37:52,863
- You wearin' a tie?
Goodbye.
407
00:37:56,992 --> 00:37:59,537
What was that all about?
- Marlowe knows Neff.
408
00:37:59,662 --> 00:38:02,540
Says he's a pushover
for beautiful blondes.
409
00:38:02,665 --> 00:38:05,042
It means we need a female spy.
410
00:38:10,214 --> 00:38:12,216
Why not use me?
411
00:38:17,054 --> 00:38:19,181
Sorry.
412
00:38:19,306 --> 00:38:21,684
You're not blonde enough.
413
00:38:34,488 --> 00:38:38,159
I can always dye my hair.
- No dice, Dollface. You're a client.
414
00:38:38,284 --> 00:38:42,372
That's one thing I've learned about
clients. Dead ones don't pay their bills.
415
00:38:47,501 --> 00:38:49,795
Is that all you think of me?
416
00:38:49,920 --> 00:38:52,298
Someone who pays you $10 a day?
417
00:38:58,637 --> 00:39:02,099
That's right, Dollface.
To me you're just a meal ticket.
418
00:39:04,518 --> 00:39:06,812
How could I tell her that I was lying?
419
00:39:06,937 --> 00:39:10,941
I'd work for nothing just to watch
her hair bounce as she walked...
420
00:39:11,066 --> 00:39:14,820
... smell her creamy skin,
cradle her head on my shoulder.
421
00:39:15,488 --> 00:39:18,949
Feel the slope of her waist,
the curve of her back...
422
00:39:19,074 --> 00:39:22,161
... and then gently caress
her two beautiful...
423
00:39:27,792 --> 00:39:30,211
I'm sorry.
424
00:39:30,336 --> 00:39:33,464
I just don't like
being called a meal ticket.
425
00:39:48,729 --> 00:39:53,108
As I started my search for a blonde spy,
I tried to get rid of the image of Juliet...
426
00:39:53,234 --> 00:39:57,154
... storming out of my office
with toothpaste on her shoes.
427
00:39:58,864 --> 00:40:03,035
First on my list was Monica Stillpond,
a bombshell who once told me...
428
00:40:03,160 --> 00:40:07,706
... she would do anything
for anybody anywhere at any time.
429
00:40:09,917 --> 00:40:12,545
- But muscle gave me
my start in politics.
430
00:40:12,670 --> 00:40:16,006
It was when I was assistant
to old man Zimmerman, the plumber.
431
00:40:16,132 --> 00:40:19,969
Mr Madvig, you're joking.
- About the plumbing, or the muscle?
432
00:40:20,094 --> 00:40:22,638
I just can't imagine you as a plumber.
433
00:40:23,139 --> 00:40:25,474
She was in the middle
of a fancy dinner party.
434
00:40:25,599 --> 00:40:29,645
But I couldn't waste time being polite.
I caught her attention.
435
00:40:32,940 --> 00:40:36,652
Coffee will be served
in the living room, Mr Madvig.
436
00:40:37,862 --> 00:40:43,075
One thing about Monica: The words
"I can't" weren't in her vocabulary.
437
00:40:43,200 --> 00:40:45,703
Monica, I want you
to do something for me.
438
00:40:46,228 --> 00:40:47,413
I can't.
439
00:40:48,038 --> 00:40:51,834
I guess she had added them
since the last time I'd seen her.
440
00:40:53,210 --> 00:40:56,839
The next one on my list was
Doris Devermont, an old flame of mine.
441
00:40:56,964 --> 00:41:00,634
With her I'd had the most honest
relationship I'd ever had with a woman.
442
00:41:00,759 --> 00:41:05,347
The only thing I'd lied about was my
name. I'd told her I was Teddy Novak...
443
00:41:05,473 --> 00:41:08,976
... so she couldn't track me down
if I got her pregnant.
444
00:41:16,233 --> 00:41:18,360
Doris remembered me, naturally.
445
00:41:18,486 --> 00:41:20,446
How do you do, Mr Novak?
446
00:41:20,571 --> 00:41:25,826
Mr Novak? No hugs, no kisses? We used
to flop into each other's arms, Doris.
447
00:41:25,951 --> 00:41:29,997
Well, don't you think we really ought to
get to know each other all over again?
448
00:41:30,122 --> 00:41:34,710
It's only been five years. You were about
to serve me dinner when I had to leave.
449
00:41:34,835 --> 00:41:37,213
How stupid of me.
You must be famished.
450
00:41:37,338 --> 00:41:41,342
I should have thought of it sooner.
I'll get some coffee and sandwiches.
451
00:41:42,635 --> 00:41:45,054
Coffee and sandwiches.
452
00:41:45,179 --> 00:41:48,349
Now I remembered Doris's
famous stale-bread sandwiches.
453
00:41:49,225 --> 00:41:54,188
She'd buy day-old bread, then toast it
to cover up. I wonder if she's changed.
454
00:41:54,313 --> 00:41:57,191
The bread's none too fresh.
Shall I toast it?
455
00:41:58,025 --> 00:42:00,706
No, thanks.
I gave up stale toast for Lent.
456
00:42:01,445 --> 00:42:04,431
Lent?
- Nothing.
457
00:42:04,782 --> 00:42:06,784
Same old Doris.
458
00:42:06,909 --> 00:42:09,995
She used to get smoked turkey
so it would keep for months.
459
00:42:10,121 --> 00:42:12,873
When it finally went bad,
she'd feed it to the maid.
460
00:42:12,998 --> 00:42:16,961
I had some smoked turkey. I guess
the cleaning woman had it for her lunch.
461
00:42:17,086 --> 00:42:19,338
0h, here's some pâté.
462
00:42:21,841 --> 00:42:24,093
Cleaning woman.
463
00:42:26,762 --> 00:42:29,014
Cleaning woman.
464
00:42:29,557 --> 00:42:31,809
Cleaning woman!
465
00:42:32,184 --> 00:42:35,354
Cleaning woman! Cleaning woman!
466
00:42:35,855 --> 00:42:38,190
Cleaning woman! Cleaning woman!
467
00:42:53,956 --> 00:42:55,124
Sorry.
468
00:42:58,169 --> 00:43:03,174
I was too embarrassed to ask Doris for
a favour after I'd tried to strangle her...
469
00:43:03,299 --> 00:43:06,760
... so I went to the next name
in my little black book.
470
00:43:06,886 --> 00:43:11,682
The blondest one on my list was a rich
society dame named Jimmi Sue Altfeld.
471
00:43:11,807 --> 00:43:16,604
I almost hated to use her - she was so
in love with me, it nearly made me sick.
472
00:43:16,729 --> 00:43:19,148
But business was more important.
473
00:43:19,273 --> 00:43:22,276
I wined her and dined her
at the Plantation Club.
474
00:43:22,401 --> 00:43:24,653
Then I made my move.
475
00:43:25,821 --> 00:43:30,451
Last time we saw each other, I left you
alone sitting at a counter at Schwab's.
476
00:43:31,243 --> 00:43:34,455
- You don't hate me for that, do you?
0f course I don't.
477
00:43:34,789 --> 00:43:36,499
Good...
478
00:43:36,624 --> 00:43:39,293
I'd like to discuss something with you.
479
00:43:41,420 --> 00:43:43,172
Where to?
- Take me home.
480
00:43:44,340 --> 00:43:47,593
There was no way I was gonna
take her home. Her father hated me.
481
00:43:47,718 --> 00:43:52,014
So I told her to meet me at a motel and
I'd show her something with my hands.
481.5
00:44:19,847 --> 00:44:21,699
[ KNOCK AT DOOR ]
482
00:44:24,747 --> 00:44:26,199
Come in.
483
00:44:31,178 --> 00:44:33,055
Well, Jimmi Sue, you ready?
484
00:44:33,973 --> 00:44:35,592
What are we going to do?
485
00:44:37,203 --> 00:44:39,103
Kinsey from cover to cover.
486
00:44:55,369 --> 00:44:59,957
Has anyone ever told you that your lips
are like two succulent Brussels sprouts...
487
00:45:00,002 --> 00:45:03,701
...waiting to be buttered and bitten?
- Plenty of men have.
488
00:45:05,129 --> 00:45:07,081
Really?
489
00:45:08,591 --> 00:45:10,384
Have these men ever told you...
490
00:45:10,509 --> 00:45:15,389
...that your eyes are like Chinese coins
with dollops of caviar in the centre?
491
00:45:15,514 --> 00:45:18,017
Can't you see how happy
you and I would be together here?
492
00:45:18,142 --> 00:45:22,605
Yes, I do. But I want you to come
back to the city with me first.
493
00:45:22,730 --> 00:45:28,194
I'm working on an important case. It's
dangerous, and you'll probably be killed.
494
00:45:28,319 --> 00:45:31,697
But if you love me, you'll do it.
- Yes, I do love you.
495
00:45:31,822 --> 00:45:37,328
And I love you. And I mean that more
than anything I've ever said in my life.
496
00:45:48,672 --> 00:45:53,552
I rented an apartment and started giving
Jimmi instructions on how to pump Neff.
497
00:45:53,677 --> 00:45:56,722
She took direction
like a pig takes to garbage.
498
00:45:56,847 --> 00:45:58,933
Here's a picture of our Mr Neff.
499
00:45:59,058 --> 00:46:01,727
Do, uh, whatever you have to...
500
00:46:01,852 --> 00:46:04,563
...to find out what happened
on the Immer Essen.
501
00:46:04,688 --> 00:46:08,275
Your father threatened to have me
beat up if I continue to see ya.
502
00:46:08,400 --> 00:46:12,071
Thought I'd drop over there tomorrow
with a little peace offering.
503
00:46:12,530 --> 00:46:14,573
What could I take that'd soften him up?
504
00:46:14,698 --> 00:46:16,859
He never had a dog when he was a boy.
505
00:46:18,035 --> 00:46:20,287
Never had a dog, huh?
506
00:46:30,256 --> 00:46:31,316
Mr Altfeld?
507
00:46:36,095 --> 00:46:38,472
Totally house-broken.
508
00:46:39,348 --> 00:46:42,101
His name is... Ramon.
509
00:46:42,476 --> 00:46:44,728
He's yours.
510
00:46:50,568 --> 00:46:52,328
Get out, thief!
511
00:46:53,054 --> 00:46:57,508
I'm not stealing your daughter. I'm just
borrowing her for an important case.
512
00:46:58,451 --> 00:47:03,789
Don't go near my daughter. Don't try
to see her. Don't write and don't phone.
513
00:47:03,914 --> 00:47:06,625
Can I use her underwear to make soup?
514
00:47:06,750 --> 00:47:09,253
- Get out!
Mr Altfeld...
515
00:47:09,378 --> 00:47:12,465
... it's true that by helping me,
your daughter's life is in danger.
516
00:47:12,590 --> 00:47:16,260
But she may save hundreds of lives.
You wouldn't stand in the way of that.
517
00:47:16,385 --> 00:47:18,429
Why certainly I would!
518
00:47:18,721 --> 00:47:23,567
I'd frame you or kill you...
if it would protect my daughter.
519
00:47:24,101 --> 00:47:28,355
And I brought you a puppy,
something you never had as a boy.
520
00:47:28,481 --> 00:47:30,233
- Now get out!
521
00:47:31,358 --> 00:47:33,219
Come on, Ramon.
522
00:47:36,113 --> 00:47:37,509
You don't deserve a puppy.
523
00:47:40,034 --> 00:47:41,827
Wait!
524
00:47:42,908 --> 00:47:43,931
Pick that up.
525
00:47:46,707 --> 00:47:50,189
But it's all soft and steamy.
- Pick that up!
526
00:47:52,963 --> 00:47:55,424
You're a sick man, Altfeld.
527
00:48:02,973 --> 00:48:07,728
You can make me pick up dog dirt,
but you can't stop me seeing Jimmi Sue.
528
00:48:14,610 --> 00:48:17,071
You want a puppy?
- I'd love a dog.
529
00:48:18,072 --> 00:48:19,824
Thank you.
530
00:48:19,949 --> 00:48:23,160
Here's something for you, too.
- 0h, thank you.
531
00:48:25,246 --> 00:48:26,330
- Eugh!
532
00:48:31,961 --> 00:48:34,380
Well, Larry, Moe and Curly.
533
00:48:38,926 --> 00:48:40,003
Thanks, Dan.
534
00:48:41,428 --> 00:48:44,348
Not a very nice way to treat
a friend of Mr Altfeld's daughter.
535
00:48:44,473 --> 00:48:46,642
There's only one way to treat you.
536
00:48:50,938 --> 00:48:53,232
You got some pretty smart monkeys here.
537
00:48:55,693 --> 00:48:59,196
I notice this one's wearing
a Phi Beta Kappa key here.
538
00:49:02,158 --> 00:49:03,261
0w!
538.5
00:49:04,558 --> 00:49:05,661
Your move.
539
00:49:05,786 --> 00:49:08,530
I'm gonna have some sense
beaten into you.
540
00:49:09,165 --> 00:49:13,502
What's he payin' you boys? I'll double
it and we'll beat the shit outta him.
541
00:49:13,627 --> 00:49:15,880
All right, Dan.
542
00:49:57,546 --> 00:49:59,590
Rigby?
543
00:50:02,092 --> 00:50:04,136
Rigby?
544
00:50:07,056 --> 00:50:09,099
Rigby?
545
00:50:34,416 --> 00:50:36,377
Juliet!
546
00:50:36,502 --> 00:50:40,131
Those dirty bastards!
Beating up a woman.
547
00:50:42,967 --> 00:50:45,803
They even knocked
your breasts out of whack.
548
00:50:46,720 --> 00:50:48,164
Rigby?
549
00:50:49,598 --> 00:50:52,268
Juliet... Are you all right?
550
00:50:52,768 --> 00:50:54,395
0h!
551
00:50:54,520 --> 00:50:56,564
Yes, I'm fine.
552
00:50:57,898 --> 00:51:00,985
You look awful.
- It's all in a day's work.
553
00:51:02,069 --> 00:51:05,389
No, Rigby. It's not worth it.
554
00:51:06,740 --> 00:51:10,077
I want you to quit.
- Why? Because I've been roughed up?
555
00:51:10,202 --> 00:51:12,913
You've also been shot and drugged...
556
00:51:13,581 --> 00:51:16,667
...and probably had to go to bed
with women you didn't know.
557
00:51:16,792 --> 00:51:20,296
You're just upset
about me interviewing blondes.
558
00:51:20,421 --> 00:51:22,756
You can forget about it.
559
00:51:35,853 --> 00:51:38,939
I've decided to get
the information myself.
560
00:51:40,983 --> 00:51:43,027
How?
561
00:51:44,945 --> 00:51:47,664
By disguising myself
as a beautiful blonde.
562
00:52:12,389 --> 00:52:15,609
Do I look like a dame?
- Not as much as I do.
563
00:52:15,768 --> 00:52:19,939
I haven't turned on the charm yet.
- Rigby, I wish you'd let me go instead.
564
00:52:20,064 --> 00:52:22,983
Have Neff try and feel you up?
No chance, Dollface.
565
00:52:23,108 --> 00:52:25,861
0h. You don't want
Mr Neff to feel me up?
566
00:52:25,986 --> 00:52:29,365
That doesn't mean you're beginning
to... care for me, does it?
567
00:52:29,490 --> 00:52:32,326
I don't want
any of my clients felt up.
568
00:52:32,618 --> 00:52:37,873
I'm late. Neff cruises supermarkets
every Thursday looking for blondes.
569
00:52:37,998 --> 00:52:40,459
If I'm half the woman I think I am...
570
00:52:40,584 --> 00:52:43,254
...I'll have a date with Neff by tonight.
571
00:52:44,296 --> 00:52:46,590
Good luck.
572
00:52:47,466 --> 00:52:51,137
Neff's favourite hunting ground
was Jerry's Market on Melrose.
573
00:52:51,262 --> 00:52:55,099
I spotted him right away and
sidled down the aisle opposite him.
574
00:52:55,224 --> 00:52:58,435
I was wearing a special perfume
called "Fondle Me".
575
00:52:58,561 --> 00:53:02,398
Its aroma drew Neff to me
like fat to a mother-in-law.
576
00:53:05,651 --> 00:53:09,822
He was a ladies' man, all right.
He made me feel beautiful, alive.
577
00:53:10,739 --> 00:53:14,243
He asked me up to his place,
and I didn't play hard to get.
578
00:53:14,368 --> 00:53:16,620
All right.
579
00:53:18,004 --> 00:53:21,701
On his home ground, Neff was
more aggressive and I played along.
580
00:53:25,421 --> 00:53:30,050
I'm crazy about you, baby.
- I'm crazy about you too, Walter.
581
00:53:30,176 --> 00:53:32,428
That perfume on your hair.
What's the name of it?
582
00:53:32,553 --> 00:53:34,346
"Fondle Me".
583
00:53:34,472 --> 00:53:36,515
Silly!
584
00:53:37,099 --> 00:53:39,351
That's the name of the perfume.
585
00:53:40,436 --> 00:53:43,731
I feel like a drink.
- All I've got is bourbon.
586
00:53:44,231 --> 00:53:46,484
I'll make the drinks.
587
00:53:50,112 --> 00:53:52,364
Sit over there.
588
00:54:05,294 --> 00:54:10,132
I wanted to knock him out fast. I slipped
him 15 milligrams of Aphrodisiamil...
589
00:54:10,257 --> 00:54:14,145
... and hoped it would take effect
before he tried to pick my lock.
590
00:54:29,777 --> 00:54:32,988
Sorry, Walter. That's as far
as I go on a first date.
591
00:55:15,573 --> 00:55:18,993
I didn't know what I was looking for,
but what I found was dynamite.
592
00:55:19,118 --> 00:55:22,830
The passenger list of
the Immer Essen's final cruise.
593
00:55:24,540 --> 00:55:27,917
It was exactly the same as
the Carlotta "Enemies" list.
594
00:55:28,919 --> 00:55:32,882
One name rang a bell. Cody Jarrett,
captain of the Immer Essen.
595
00:55:33,007 --> 00:55:38,179
I went to the public library and looked
up everything I could on Captain Jarrett.
596
00:55:39,597 --> 00:55:42,433
"Framed Because He Knew Too Much."
597
00:55:42,558 --> 00:55:46,729
"But He Refuses to Divulge What
He Knew to Anyone but His Mother."
598
00:55:47,688 --> 00:55:51,650
I hoped to find out why the passengers
on the Immer Essen's final cruise...
599
00:55:51,775 --> 00:55:54,236
... were being knocked off one by one.
600
00:55:54,361 --> 00:55:57,915
They all must have
seen something. But what?
601
00:55:59,033 --> 00:56:00,242
What do you think?
602
00:56:00,367 --> 00:56:03,120
I think you're beginning to
enjoy dressing up as a woman.
603
00:56:03,245 --> 00:56:06,290
Jarrett's mother's
the only visitor he'll talk to.
604
00:56:06,415 --> 00:56:10,544
And I think I look enough like her
to get a gift on Mother's Day.
605
00:56:23,057 --> 00:56:25,100
Rigby, wait!
606
00:56:26,393 --> 00:56:28,687
Don't... don't call me Rigby.
607
00:56:29,563 --> 00:56:31,857
I'm worried.
Since you were beaten up...
608
00:56:31,982 --> 00:56:36,362
...I've had nightmares about
something awful happening to you.
609
00:56:36,487 --> 00:56:38,948
I care about you, Rigby.
610
00:56:40,908 --> 00:56:43,160
What?
611
00:56:43,285 --> 00:56:45,538
I care about you.
612
00:56:48,749 --> 00:56:51,001
What's the matter?
613
00:56:51,127 --> 00:56:53,546
You. You're the matter.
614
00:56:54,213 --> 00:56:57,341
Did... did I... do something wrong?
615
00:56:57,800 --> 00:57:01,137
Yeah. You crept into my gut.
616
00:57:01,262 --> 00:57:05,266
You've got me thinking silly thoughts,
like... hanging up my gun for good.
617
00:57:05,391 --> 00:57:08,018
Becoming a one-woman guy.
618
00:57:08,144 --> 00:57:11,438
Settling down in
an ivy-covered cottage...
619
00:57:11,564 --> 00:57:13,691
...raking the autumn leaves
out of the backyard...
620
00:57:13,816 --> 00:57:16,318
...squeezing orange juice
for you in the morning.
621
00:57:16,444 --> 00:57:18,571
You'd do that for me?
622
00:57:21,365 --> 00:57:23,942
Yeah, I would.
- 0h, Rigby.
623
00:57:59,403 --> 00:58:01,655
Cody Jarrett's mother.
624
00:58:11,165 --> 00:58:13,083
Hello, Ma.
625
00:58:13,918 --> 00:58:16,670
My name is Reardon.
I have important news for you.
626
00:58:16,796 --> 00:58:19,089
So just pretend I'm your ma, 0K?
627
00:58:19,215 --> 00:58:23,636
The paper said you were hit in the head
by a flying wrench in the machine shop.
628
00:58:23,761 --> 00:58:26,806
Friends of Carlotta are after
your head because you know too much.
629
00:58:26,931 --> 00:58:30,476
I see what you mean.
- So the flying wrench was no accident.
630
00:58:30,601 --> 00:58:32,520
For a minute I thought it was.
631
00:58:32,645 --> 00:58:35,606
Something like that
may happen again, so...
632
00:58:36,440 --> 00:58:38,943
The guard looks suspicious.
Act like I'm your ma.
633
00:58:39,068 --> 00:58:42,154
Sure.
- Pretend I'm crying. You comfort me.
634
00:58:46,283 --> 00:58:47,910
Relax, Ma.
635
00:58:50,579 --> 00:58:53,874
Say something like, uh,
"No, no, Ma. Look, listen to me."
636
00:58:53,999 --> 00:58:56,252
No, no, Ma. Look, listen to me.
637
00:58:57,962 --> 00:59:00,506
That was good. Real good.
638
00:59:01,215 --> 00:59:04,051
Look, as long as the other
prisoners can get to you...
639
00:59:04,176 --> 00:59:06,887
...you're not safe.
But don't worry, I have a plan.
640
00:59:07,012 --> 00:59:09,557
I contacted Warden Dudley,
who owed me a favour.
641
00:59:09,682 --> 00:59:13,811
I asked him to let me pose as a prisoner
so I could keep an eye on Jarrett...
642
00:59:13,936 --> 00:59:16,147
... maybe learn something about Carlotta.
643
00:59:16,272 --> 00:59:19,984
I learned fast. Jarrett had
a prison break planned that very night.
644
00:59:20,109 --> 00:59:24,697
I was invited along... at gunpoint.
When they stuffed me in the trunk...
645
00:59:24,822 --> 00:59:28,576
... I realised he was a friend
of Carlotta, and I was their enemy.
646
00:59:29,660 --> 00:59:33,164
Ryley, you get in the front.
And you, you drive.
647
00:59:34,498 --> 00:59:37,084
I bounced along in that trunk
a long time.
648
00:59:37,209 --> 00:59:42,465
Five hours later, I had given up hope of
ever going to a regular bathroom again.
649
00:59:42,923 --> 00:59:45,801
I decided to have a little chat
with Captain Jarrett.
650
00:59:45,926 --> 00:59:48,387
- Hey, Cody!
651
00:59:53,684 --> 00:59:56,353
How ya doin', partner?
- I can't breathe.
652
00:59:56,479 --> 00:59:58,522
0h. Stuffy, huh?
653
00:59:58,689 --> 01:00:01,150
I'll give you a little air.
- Thanks.
653.5
01:00:03,009 --> 01:00:04,150
[ GUNSHOTS ]
654
01:00:09,074 --> 01:00:13,954
Her lips were warm, and my arm wasn't
the only thing that was throbbing.
655
01:00:14,079 --> 01:00:16,415
Our hearts were, too.
656
01:00:16,540 --> 01:00:19,877
My plan was to kiss her
with every lip on my face...
657
01:00:20,544 --> 01:00:24,965
... then slowly move her to the next room,
manoeuvre her next to the bed...
658
01:00:25,633 --> 01:00:29,319
... marry her, and start
the whoopee machine.
659
01:00:29,637 --> 01:00:31,680
My plan was working fine until...
660
01:00:31,806 --> 01:00:34,892
Agh! You stuck your finger
in my bullet hole.
661
01:00:35,017 --> 01:00:37,478
Sorry, Rigby.
- I'll be all right.
662
01:00:39,480 --> 01:00:41,482
Why don't you lie down?
663
01:00:41,607 --> 01:00:45,528
I'll go to the drugstore
and get you something for your arm.
664
01:00:47,279 --> 01:00:49,949
It's raining too hard.
Call a cab. Hurry back.
665
01:00:50,074 --> 01:00:52,368
I feel like kissing somebody.
666
01:00:52,493 --> 01:00:54,912
Don't start without me.
667
01:01:04,546 --> 01:01:05,339
Hello?
668
01:01:05,464 --> 01:01:07,133
- It's me, Margaret.
Who?
669
01:01:07,258 --> 01:01:09,051
Margaret.
- Margaret?
670
01:01:09,176 --> 01:01:11,762
Margaret Croyden.
671
01:01:11,887 --> 01:01:14,997
Margaret Croyden? I don't believe it!
672
01:01:15,891 --> 01:01:18,936
I don't believe you've called me.
- I should have called sooner...
673
01:01:19,061 --> 01:01:21,522
You shouldn't have called at all.
- It's so quiet here.
674
01:01:21,647 --> 01:01:24,608
0h, Victor's gone for the weekend, huh?
675
01:01:24,733 --> 01:01:26,853
Sorry. Not interested.
676
01:01:29,280 --> 01:01:33,159
Because I'm in love. Yeah, really in love.
677
01:01:36,078 --> 01:01:39,766
A few days ago I said something
to a woman I thought I'd never say.
678
01:01:40,541 --> 01:01:44,795
I actually said "I want to settle down
in an ivy-covered cottage with you...
679
01:01:44,920 --> 01:01:47,423
... rake the autumn leaves
out of the backyard...
680
01:01:47,548 --> 01:01:50,759
... squeeze orange juice
for you in the morning. "
681
01:01:50,885 --> 01:01:54,013
- I spoke to Victor.
He'll give me the divorce.
682
01:01:54,138 --> 01:01:57,683
I'll tell you what. Come down
tomorrow. We'll drive back together.
683
01:01:57,808 --> 01:02:02,813
Wonderful! I can't wait to
come bouncing back into your life again.
684
01:02:07,002 --> 01:02:09,569
No dice, Margaret.
Call me in another 12 years.
685
01:02:09,645 --> 01:02:10,647
All right, darling.
686.5
01:02:40,500 --> 01:02:42,602
[ RINGING ]
686
01:02:47,900 --> 01:02:49,902
Hello?
- Mr Reardon...
687
01:02:50,027 --> 01:02:52,988
... I have decided to close this case
as of this moment.
688
01:02:53,114 --> 01:02:56,492
A cheque will be in the mail
for you tomorrow.
689
01:02:56,617 --> 01:03:00,371
Please do not try to contact me
as I will be out of town for some time.
690
01:03:00,871 --> 01:03:02,949
Juliet, has someone
got a gun to your head?
691
01:03:04,983 --> 01:03:06,443
Juliet!
692
01:03:10,089 --> 01:03:12,424
A half-bottle of bourbon later
I still couldn't believe it.
693
01:03:12,550 --> 01:03:14,760
Was Juliet crazy like her sister?
694
01:03:14,885 --> 01:03:19,306
Had she fallen in love with the cab
driver on the way to the drugstore?
695
01:03:19,431 --> 01:03:23,519
Or was she a member of the Carlotta
conspiracy and had set me up?
696
01:03:23,644 --> 01:03:27,022
Finally, I arrived at
a very important conclusion.
697
01:03:27,690 --> 01:03:29,942
Shit on her!
698
01:03:42,830 --> 01:03:45,291
All dames are alike.
699
01:03:46,834 --> 01:03:50,337
They reach down your throat,
grab your heart... and pull it out.
700
01:03:50,463 --> 01:03:55,134
They throw it on the floor... and
they step on it with their high heels.
701
01:03:55,801 --> 01:04:00,930
They spit on it, shove it in the oven,
then cook the shit out of it.
702
01:04:01,515 --> 01:04:05,185
They slice it into little pieces,
slam it on a hunk of toast...
703
01:04:05,210 --> 01:04:07,271
...and they serve it to ya.
704
01:04:07,396 --> 01:04:11,108
They expect you to say
"Thanks, honey, it's delicious."
705
01:04:13,986 --> 01:04:17,198
Well, it's not delicious, Juliet Forrest.
706
01:04:17,323 --> 01:04:19,575
It's rotten.
707
01:04:20,075 --> 01:04:22,661
I don't give a damn
if I ever hear from you again.
708
01:04:28,918 --> 01:04:30,586
Juliet?
- This is Alan.
709
01:04:30,711 --> 01:04:32,838
Alan?
710
01:04:33,506 --> 01:04:37,426
Come on, Marlowe, no games.
- I never could fool you, could I?
711
01:04:38,844 --> 01:04:40,930
No.
712
01:04:41,055 --> 01:04:42,973
Listen, Marlowe.
713
01:04:43,390 --> 01:04:45,768
Juliet left me, and...
714
01:04:46,936 --> 01:04:49,688
...I feel like I've been hit
with a wet frying pan.
715
01:04:49,814 --> 01:04:51,899
How the hell do you pick up the pieces?
716
01:04:52,024 --> 01:04:55,986
I'm beginning to realise it's better
to have something to look forward to.
717
01:04:56,112 --> 01:04:59,073
"Look forward to." Like what? Work?
718
01:04:59,198 --> 01:05:01,117
I can't get a break on this case.
719
01:05:01,242 --> 01:05:03,869
I don't even know who the hell
this Carlotta dame is.
720
01:05:03,994 --> 01:05:06,455
Can you get a map of South America?
721
01:05:06,580 --> 01:05:08,966
Yeah. You got something?
- Look up Peru.
722
01:05:13,587 --> 01:05:14,463
Got it!
723
01:05:14,588 --> 01:05:17,466
There's a little town
on the coast called Paita.
724
01:05:17,591 --> 01:05:20,010
Tell me where it is.
725
01:05:22,096 --> 01:05:25,182
It's right next to
a tiny little island called...
726
01:05:25,307 --> 01:05:28,519
You son of a gun! Carlotta!
727
01:05:29,645 --> 01:05:32,022
Damn! It's not a woman's name.
728
01:05:32,940 --> 01:05:35,359
It's a place.
729
01:05:35,484 --> 01:05:38,112
Thanks, Marlowe. I owe ya.
- Good.
730
01:05:38,237 --> 01:05:41,240
I'm leaving for Carlotta right now.
731
01:05:41,365 --> 01:05:44,702
Even if Juliet's gone,
I'm gonna solve this case...
732
01:05:44,827 --> 01:05:48,714
...no matter how many killers are
involved, even if Juliet's one of 'em.
733
01:05:49,039 --> 01:05:51,709
Any idea where in Carlotta
I should start looking?
734
01:05:51,834 --> 01:05:54,462
There's a little café right on the bay.
735
01:05:55,838 --> 01:06:00,968
When I arrived, I thought of the words
Marlowe had said to me 15 years ago:
736
01:06:01,969 --> 01:06:04,305
"Dead men don't wear plaid."
737
01:06:06,807 --> 01:06:09,143
Dead men don't wear plaid.
738
01:06:10,478 --> 01:06:13,105
I still don't know what it means.
739
01:06:14,190 --> 01:06:18,277
Carlotta was the kind of town where
they spell trouble t-r-u-b-i-l...
740
01:06:18,402 --> 01:06:21,697
... and if you try to
correct them, they kill you.
741
01:06:36,629 --> 01:06:38,714
I knew Marlowe had steered me right.
742
01:06:38,839 --> 01:06:42,676
There was Kitty Collins, the girl
who ditched me in Santa Barbara.
743
01:06:44,970 --> 01:06:47,306
Señor Reardon.
744
01:06:52,561 --> 01:06:54,814
Manuel Alesandro.
745
01:06:58,234 --> 01:07:00,152
Not quite.
746
01:07:00,277 --> 01:07:02,238
Carlos Rodriguez.
747
01:07:04,657 --> 01:07:06,575
Carlos Rodriguez?
- Sí.
748
01:07:06,951 --> 01:07:11,330
Before the war...
we ran guns to the rebels.
749
01:07:12,998 --> 01:07:14,834
0h, yeah.
750
01:07:15,459 --> 01:07:17,378
You're a cop.
751
01:07:17,503 --> 01:07:19,421
Sí, sí, sí.
752
01:07:19,547 --> 01:07:21,482
I have joined the establishment.
753
01:07:23,384 --> 01:07:27,305
That's good, Carlos. I'm here on an
investigation. Maybe you can help me.
754
01:07:28,430 --> 01:07:30,975
There is much to investigate in Carlotta.
755
01:07:31,767 --> 01:07:34,478
The whole island is like a powder keg.
756
01:07:34,603 --> 01:07:38,816
There is much tension, the...
the smell of something rotten.
757
01:07:40,025 --> 01:07:43,946
That's what I'm here for.
To find out what it is that smells.
758
01:07:44,071 --> 01:07:45,656
Psst!
759
01:07:45,781 --> 01:07:50,161
Be careful of the, uh,
fat one who sweats a lot.
760
01:07:52,705 --> 01:07:54,081
What about Kitty Collins?
761
01:07:54,206 --> 01:07:57,543
She doesn't sweat as much,
but she's just as dangerous.
762
01:07:57,668 --> 01:08:00,045
♫ What you want
763
01:08:00,171 --> 01:08:02,214
♫ Everybody wants
764
01:08:06,552 --> 01:08:09,013
They say she is one of them.
765
01:08:09,805 --> 01:08:12,224
Who is..."them"?
766
01:08:12,892 --> 01:08:16,395
Nobody knows.
0nly they know who is "them".
767
01:08:17,271 --> 01:08:21,025
But there is a man.
His name is Arroz. Rice.
768
01:08:22,693 --> 01:08:25,196
Kitty Collins is in love with him.
769
01:08:25,946 --> 01:08:28,282
He is a killer.
770
01:08:28,407 --> 01:08:30,701
Rice, huh?
771
01:08:31,494 --> 01:08:34,596
Thanks, Carlos.
- De nada, señor.
772
01:08:36,123 --> 01:08:39,168
Where are you staying?
- Hotel Guano.
773
01:08:39,293 --> 01:08:42,129
Ha! I'll be in touch.
774
01:08:42,254 --> 01:08:44,715
Cuidado, Señor Reardon.
775
01:08:44,840 --> 01:08:48,427
Cuidado, Carlos... Cuidado.
776
01:08:48,552 --> 01:08:52,014
I wanted Kitty Collins
to tell "them" I was in town...
777
01:08:52,139 --> 01:08:55,476
... so I tossed a five-pesetaria coin
into the bowl.
778
01:08:55,726 --> 01:08:58,729
The clank was loud enough
to make her look my way.
779
01:08:59,063 --> 01:09:03,234
That five-pesetaria coin was
the best investment I ever made.
780
01:09:03,359 --> 01:09:08,531
The next day, I hooked a big fish:
A fat one who sweats a lot.
781
01:09:11,033 --> 01:09:14,787
Señor?
- Nothing alcoholic. 0h, a beer, maybe.
782
01:09:15,246 --> 01:09:16,914
Sí, señor.
783
01:09:17,790 --> 01:09:20,251
Hard liquor goes to my feet.
784
01:09:24,520 --> 01:09:26,506
Just a minute, Mr Rigby.
785
01:09:26,882 --> 01:09:29,826
We know who you are, Mr Rigby.
786
01:09:29,952 --> 01:09:31,812
I'm interested. Who am I?
787
01:09:31,937 --> 01:09:35,332
You could be a guy
who collects $10,000...
788
01:09:35,599 --> 01:09:37,768
...just to leave this stinkin' town.
789
01:09:37,893 --> 01:09:40,963
I could, could I?
- You know who I could be?
790
01:09:42,606 --> 01:09:44,317
Hunchback of Notre Dame?
791
01:09:44,942 --> 01:09:49,447
I could be the guy
who hands ya... them $10,000.
792
01:09:50,364 --> 01:09:53,993
$10,000. Me to you... just like that.
793
01:09:54,118 --> 01:09:58,372
Sorry. My price for leaving
stinking towns is 11,500...
794
01:09:58,497 --> 01:10:01,292
...and a kiss on the lips
from Carmen Miranda.
795
01:10:01,417 --> 01:10:05,296
Pass it on to "them".
Room 204.
796
01:10:06,505 --> 01:10:08,215
Room 204, señora.
797
01:10:18,350 --> 01:10:20,186
Come in.
798
01:10:22,021 --> 01:10:25,024
Right on time, Kitty. Been expecting ya.
799
01:10:25,149 --> 01:10:27,401
Thought you'd come last night.
800
01:10:27,526 --> 01:10:30,654
I wasn't thinking too well last night.
- Keep talking.
801
01:10:31,480 --> 01:10:33,916
You see, I just
found out something, Rigby.
802
01:10:34,492 --> 01:10:38,496
Who you are, what you do,
and why you're in Carlotta.
803
01:10:38,621 --> 01:10:41,081
I'm here to bust up your game.
804
01:10:44,126 --> 01:10:48,964
I don't get it. A class girl like you
in love with a killer like Rice.
805
01:10:49,089 --> 01:10:51,717
Who... what... why?
806
01:10:51,992 --> 01:10:53,886
When you love someone...
807
01:10:54,011 --> 01:10:57,665
...I guess it doesn't make
any difference who, what or why.
808
01:10:58,390 --> 01:11:00,851
You go right on loving them.
809
01:11:02,978 --> 01:11:05,231
Yeah, you do, don't ya?
810
01:11:06,107 --> 01:11:08,167
I feel as if...
810.5
01:11:08,197 --> 01:11:11,167
[ RINGING]
811
01:11:13,155 --> 01:11:15,433
Make me another drink,
will you, baby?
812
01:11:21,146 --> 01:11:22,106
Hello?
813
01:11:22,992 --> 01:11:26,194
What's up, amigo?
- Plenty.
814
01:11:26,401 --> 01:11:29,738
A plane arrived today, and
all the passengers spoke German.
815
01:11:30,283 --> 01:11:33,425
German?
- Mm-hm. Our friend Rice was there.
816
01:11:33,650 --> 01:11:36,237
They gave him a packet.
It was marked today's date...
817
01:11:36,272 --> 01:11:39,286
...and "Final Instructions".
- How do you know all this?
818
01:11:39,431 --> 01:11:43,653
I was hired to protect Rice until he
gets on that plane with Kitty Collins...
819
01:11:43,978 --> 01:11:46,494
... tonight after the Carlotta Festival.
820
01:11:48,106 --> 01:11:49,442
Why are you telling me this, Carlos?
821
01:11:49,567 --> 01:11:52,528
Because the lives of
millions of innocent p...
822
01:11:52,653 --> 01:11:55,030
Carlos? Carlos!
823
01:11:56,157 --> 01:11:57,601
Carlos!
824
01:11:58,725 --> 01:12:00,009
Damn.
825
01:12:07,376 --> 01:12:09,795
Where are you and Rice headed tonight?
826
01:12:10,171 --> 01:12:13,048
What do you know about
a plane with Germermans on it?
827
01:12:13,174 --> 01:12:15,217
Germerm... Germans.
828
01:12:16,093 --> 01:12:18,137
Germermans.
829
01:12:19,096 --> 01:12:22,475
There's a plane with mermans on it.
830
01:12:24,310 --> 01:12:26,645
The plane's in town.
831
01:12:27,938 --> 01:12:30,191
Ethel Merman came in on it.
832
01:12:36,238 --> 01:12:38,783
Wanna go see Ethel Merman with me?
833
01:12:40,326 --> 01:12:42,578
I'll buy two tickets.
834
01:12:42,703 --> 01:12:46,040
Let me get on my pyjamas,
I'll be ready to go.
835
01:12:47,750 --> 01:12:49,919
I'd done some brilliant things
in my time.
836
01:12:50,044 --> 01:12:53,564
Asking Kitty Collins to mix me
a drink wasn't one of them.
837
01:12:55,633 --> 01:12:59,720
When I came to, I could make out
only light and shadow at first.
838
01:12:59,845 --> 01:13:03,140
Then I saw an unfamiliar face.
But even in my stupor...
839
01:13:03,265 --> 01:13:07,436
... I knew he was one of the big fish
in the conspiracy: Rice!
840
01:13:07,561 --> 01:13:09,855
Well, I believe
that about winds things up.
841
01:13:10,356 --> 01:13:14,026
I'm gonna wind you up on a rope.
- But you're the one who's gonna die.
842
01:13:14,151 --> 01:13:19,073
Better make it look good. If anything
fishy happens to me, the FBI...
843
01:13:19,198 --> 01:13:20,741
It'll look very natural.
844
01:13:20,866 --> 01:13:25,037
People who know Rigby Reardon
know I'd never die a natural death.
845
01:13:27,081 --> 01:13:29,291
Do you think I'd
leave you around to talk?!
846
01:13:29,416 --> 01:13:31,627
You've already talked too much!
846.5
01:13:37,906 --> 01:13:39,027
[ GUNSHOT ]
847
01:13:39,484 --> 01:13:40,970
Hold it, Rice!
848
01:13:41,470 --> 01:13:44,849
You're not getting on that plane
tonight. I want those papers.
849
01:13:44,974 --> 01:13:48,521
I'm gonna walk out of this room.
You won't shoot.
850
01:13:48,785 --> 01:13:50,038
I won't?
850.5
01:13:50,185 --> 01:13:51,138
[ GUNSHOT ]
851
01:13:51,439 --> 01:13:55,901
That was a warning shot, Rice. And I
don't fire as many of 'em as I used to.
851.5
01:13:56,439 --> 01:13:58,401
[ GUNSHOTS ]
852
01:14:09,331 --> 01:14:11,459
Rigby! Señor!
853
01:14:11,584 --> 01:14:13,627
Are you all right? I heard shots.
- I'm all right.
854
01:14:13,752 --> 01:14:16,046
Rice went that way.
- Come on, Carlos!
855
01:14:16,172 --> 01:14:20,009
Are you wearing pyjamas?
Señor, I'll help you take them off.
856
01:14:21,635 --> 01:14:24,346
I don't need help
with my pyjamas! Stop!
857
01:14:24,472 --> 01:14:26,348
Sí.
- Carlos!
858
01:14:26,474 --> 01:14:30,936
Sí. Don't worry about your pyjamas,
señor. I'll take care of them.
859
01:14:31,061 --> 01:14:34,231
0ut of the way!
We are chasing a killer!
860
01:14:34,356 --> 01:14:36,817
Everybody stand back! He's with me.
861
01:14:38,861 --> 01:14:40,988
Coming through!
862
01:14:42,782 --> 01:14:44,533
Señor!
863
01:14:44,658 --> 01:14:46,702
Cuidado, señor. Cuidado!
864
01:14:47,953 --> 01:14:50,623
Stand back!
- Cuidado!
865
01:14:52,249 --> 01:14:54,418
Señor! Your pyjamas!
866
01:14:54,543 --> 01:14:57,129
Forget the pyjamas!
866.5
01:14:58,143 --> 01:14:59,429
[ GUNSHOT ]
867
01:15:00,341 --> 01:15:02,426
Are you all right?
- It's just a bullet.
868
01:15:02,551 --> 01:15:06,055
My wife Carmelita
will suck it out. Go ahead, señor.
869
01:15:06,806 --> 01:15:11,018
And don't worry about your pyjamas.
I'll take care of them!
869.5
01:15:41,706 --> 01:15:43,218
[ GUNSHOTS ]
870
01:15:59,233 --> 01:16:01,485
"Final Instructions".
871
01:16:07,700 --> 01:16:10,327
So that's their game.
872
01:16:19,295 --> 01:16:21,547
"Rasmussen Place".
873
01:16:42,318 --> 01:16:46,572
The last thing I expected to see
was Juliet and her father, alive...
874
01:16:46,697 --> 01:16:50,701
... talking with their butler,
who was dressed in a Nazi uniform.
875
01:16:50,826 --> 01:16:53,370
Yeah. That explained a lot.
876
01:16:53,496 --> 01:16:56,916
Why Juliet was able
to translate German, for one thing.
877
01:16:57,041 --> 01:16:59,335
I'd been played for a sucker.
878
01:16:59,460 --> 01:17:02,546
But it wasn't too late
to set things straight.
879
01:17:07,802 --> 01:17:09,678
Yaaah!
880
01:17:12,014 --> 01:17:14,892
0K, everybody! Hands in the air!
0ver on the steps. Let's go!
881
01:17:15,017 --> 01:17:18,854
It's time for a class picture.
Tall ones in back, short ones in front.
882
01:17:19,146 --> 01:17:21,607
Now sit! Hold hands.
883
01:17:22,817 --> 01:17:25,069
Now smile.
884
01:17:25,528 --> 01:17:26,946
That's nice.
- Rigby...
885
01:17:27,071 --> 01:17:30,666
Hold it! Stay where you are,
you dirty, lying Nazi scum.
886
01:17:30,691 --> 01:17:31,784
Rigby!
887
01:17:31,909 --> 01:17:35,162
I should have known. I fell for
a dame who played me for a sucker.
888
01:17:35,287 --> 01:17:37,832
No, Mr Reardon. She did not
play you for a sucker.
889
01:17:37,957 --> 01:17:43,921
I did. Pretending to be a butler, waiting
on inferior races was galling to me.
890
01:17:44,046 --> 01:17:48,092
But I fooled everyone.
- You see, Rigby? I didn't betray you.
891
01:17:48,217 --> 01:17:51,262
How did you know to come here?
- Marlowe told me.
892
01:17:51,387 --> 01:17:54,473
That's how I found Daddy.
I smelled his cheese moulds.
893
01:17:54,598 --> 01:17:56,976
I am sorry to interrupt
such a tender scene...
894
01:17:57,101 --> 01:17:59,562
...but we have a plan to carry out now.
895
01:17:59,937 --> 01:18:04,024
Who are you really, kraut?
- Field Marshal Wilfred von Kluck.
896
01:18:04,150 --> 01:18:06,527
- At your service.
Von Kluck?
897
01:18:06,652 --> 01:18:09,572
Former chief of Hitler's
Special Secret Weapons Corps.
898
01:18:09,697 --> 01:18:12,641
I'm flattered. How did you know?
899
01:18:12,786 --> 01:18:14,827
I figured out
your whole stinking scheme.
900
01:18:14,952 --> 01:18:18,873
How you duped Dr Forrest into helping
you. How you flew in your German agents!
901
01:18:18,998 --> 01:18:21,876
The finest officers in the Führer's army.
902
01:18:22,460 --> 01:18:26,005
- Former army.
For the moment.
903
01:18:26,130 --> 01:18:28,048
But we shall rise again.
904
01:18:28,174 --> 01:18:31,218
We'll see about that.
- How did they use Daddy?
905
01:18:31,343 --> 01:18:35,097
Bullet-head here found out your father
had developed a cheese mould...
906
01:18:35,222 --> 01:18:38,768
...so powerful it could decompose
rocks, trees and mountains.
907
01:18:38,893 --> 01:18:42,104
He devised a plan to dissolve
the entire United States.
908
01:18:42,229 --> 01:18:45,994
At first your father unknowingly gave
this swine information because...
909
01:18:46,049 --> 01:18:49,320
- Please, Mr Reardon.
Allow me to tell the story.
910
01:18:49,779 --> 01:18:52,031
- Your father went along...
Mr Reardon.
911
01:18:52,156 --> 01:18:56,660
It is customary in these situations for
the developer of the plan to describe it.
912
01:18:56,786 --> 01:19:01,874
I beg your pardon. It's customary for the
private eye to tell how he figured it out.
913
01:19:01,999 --> 01:19:03,834
No, it is my right!
914
01:19:03,959 --> 01:19:07,755
We were able to dupe Dr Forrest by
posing as a humanitarian organisation...
915
01:19:07,880 --> 01:19:11,133
...who planned to wipe out hunger
by ageing cheese faster.
916
01:19:11,258 --> 01:19:15,387
But when he saw what they were doing...
- He assembled lists of our agents...
917
01:19:15,513 --> 01:19:20,351
And seemed about to go to the FBI...
- We had to drug him and bring him...
918
01:19:20,476 --> 01:19:23,562
Here, first faking his death
so there'd be no investigation...
919
01:19:23,687 --> 01:19:26,732
But while testing the mould
on a small island nearby...
920
01:19:26,857 --> 01:19:30,903
The Immer Essen passed by. Some of
the passengers saw the island dissolve...
921
01:19:31,028 --> 01:19:33,697
They were therefore labelled "enemies".
922
01:19:33,823 --> 01:19:36,283
We had Neff cancel
all further tours, and our...
923
01:19:36,408 --> 01:19:40,621
...friends systematically began to
eliminate everyone on that cruise ship!
924
01:19:40,746 --> 01:19:43,207
Schweinehund!
- Jerk!
925
01:19:45,835 --> 01:19:47,586
Now...
926
01:19:48,587 --> 01:19:51,632
...we are ready.
0ur agents have just returned...
927
01:19:51,757 --> 01:19:54,677
...after planting deadly
cheese bombs throughout America.
928
01:19:54,802 --> 01:19:58,264
With America destroyed,
we will win the next war.
929
01:19:58,389 --> 01:20:00,099
And the one after that, too!
930
01:20:00,224 --> 01:20:04,562
When these switches are thrown, your
meddling country will disintegrate...
931
01:20:04,687 --> 01:20:06,689
...like a mouldy hunk of Liederkranz!
932
01:20:06,814 --> 01:20:10,109
Hold the mould, Kluck. Those switches
aren't going to be thrown.
933
01:20:10,234 --> 01:20:14,029
Und I think they will be.
934
01:20:14,155 --> 01:20:16,198
Halt ihn!
935
01:20:19,577 --> 01:20:22,580
Good... good.
936
01:20:24,039 --> 01:20:27,626
I'm sorry to prevent
your becoming a hero, Herr Reardon.
937
01:20:27,751 --> 01:20:31,663
Actually, it is too bad
you and I are on opposite sides.
938
01:20:31,705 --> 01:20:35,050
Because I admire your tenacity.
Under different circumstances...
939
01:20:35,176 --> 01:20:40,639
...I might have even allowed you to live,
perhaps as my, uh... valet, or butler.
940
01:20:41,765 --> 01:20:45,060
And what would you have me
become, Herr Field Marshal?
941
01:20:45,186 --> 01:20:46,979
What?
- I said...
942
01:20:47,104 --> 01:20:51,275
...what position could I hold
in your "New 0rder"?
943
01:20:51,400 --> 01:20:54,612
Juliet! What are you saying?
He's a Nazi! Don't beg a Nazi!
944
01:20:54,737 --> 01:20:57,323
Would I be your... Reinemachefrau?
945
01:20:57,448 --> 01:21:00,618
Ja, you could, uh... you could be that.
946
01:21:00,743 --> 01:21:03,662
What is that? What is it?!
- Tell him what it means.
947
01:21:03,788 --> 01:21:06,665
Reinemachefrau.
- Rrrreinemachefrau.
948
01:21:08,375 --> 01:21:12,880
It means she could be
my... cleaning woman.
949
01:21:13,255 --> 01:21:15,466
Cleaning woman!
950
01:21:25,518 --> 01:21:27,770
All right, join your pals.
Let's go! Move it!
951
01:21:27,895 --> 01:21:31,273
Great work, Juliet.
Go find Carlos Rodriguez for me.
952
01:21:31,398 --> 01:21:32,733
All right.
953
01:21:32,858 --> 01:21:35,903
Your having that gun
won't stop us, Herr Reardon.
954
01:21:36,028 --> 01:21:39,657
We are a dedicated people,
willing to sacrifice ourselves!
955
01:21:39,782 --> 01:21:43,577
There are only six bullets
in that gun. There are nine of us.
956
01:21:43,702 --> 01:21:47,540
Thus at least three will survive
to throw those switches.
957
01:21:47,665 --> 01:21:50,668
0K.
But who's going to win the lottery...
958
01:21:50,793 --> 01:21:52,879
...and who's going to lose?
959
01:21:55,631 --> 01:21:58,968
Cowards! Fools!
960
01:21:59,802 --> 01:22:01,846
I'll do it myself!
961
01:22:01,971 --> 01:22:03,639
Sorry, pal. You're through.
961.5
01:22:03,971 --> 01:22:05,639
[ GUNSHOTS ]
962
01:22:09,770 --> 01:22:12,440
Not... quite.
963
01:22:16,777 --> 01:22:18,821
At least... we got...
964
01:22:19,488 --> 01:22:23,701
...Terre Haute, India... na.
965
01:22:24,952 --> 01:22:28,747
Damn! They were just about
to get a public library.
966
01:22:29,039 --> 01:22:31,125
Carlos, lock these creeps up.
967
01:22:31,250 --> 01:22:33,169
With pleasure!
968
01:22:33,294 --> 01:22:36,630
0K, creeps. ¡Vámonos! Let's go!
969
01:22:37,548 --> 01:22:39,717
Schweinehunds! Pig dogs!
970
01:22:40,176 --> 01:22:44,305
I pity the Devil the day
you boys start arriving in bunches.
971
01:22:47,933 --> 01:22:51,145
Señor Reardon, when will
you be leaving Carlotta?
972
01:22:52,021 --> 01:22:54,064
Next plane out, Carlos.
- Aha!
973
01:22:54,190 --> 01:22:57,902
That gives me four hours
to wash and press your pyjamas.
974
01:22:58,527 --> 01:23:00,571
No, thanks, Carlos.
975
01:23:01,238 --> 01:23:03,908
I don't think I'll be
needing my pyjamas any more.
976
01:23:10,039 --> 01:23:12,291
What a guy!
977
01:23:25,554 --> 01:23:27,389
What are you... doing?
978
01:23:27,515 --> 01:23:29,433
Adjusting your willie.
979
01:23:29,558 --> 01:23:33,604
When you fell through the window,
it shifted out of whack.
980
01:23:33,729 --> 01:23:36,565
Thanks.
- You're welcome.
981
01:23:37,650 --> 01:23:41,362
I hadn't had my willie
adjusted like that in a long time...
982
01:23:42,029 --> 01:23:44,657
... especially without having to beg.
983
01:23:45,533 --> 01:23:48,119
So there it was - the Carlotta mystery...
984
01:23:48,244 --> 01:23:50,955
... all wrapped up in a neat little bundle.
985
01:23:51,413 --> 01:23:55,417
As I stood there kissing Juliet, I thought
of nothing but hanging up my gun...
986
01:23:55,543 --> 01:23:59,380
... and spending the rest of my days
in that ivy-covered cottage.
987
01:23:59,505 --> 01:24:02,508
Little did I realise
that less than a year later...
988
01:24:02,633 --> 01:24:05,719
... she and I would have
an even more exciting adventure...
989
01:24:05,845 --> 01:24:09,056
... which is coming soon
to your neighbourhood theatre...
990
01:24:09,181 --> 01:24:11,851
... with a possible nude scene by Juliet.
991
01:28:31,181 --> 01:28:32,851
SUBS = PS83667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.