All language subtitles for Somewhere.on.Earth.2001.1080p.HDTV.AAC2.0.H265.10bit-dougal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:36,800 Beyond the scenery reflected in my eyes, 2 00:00:36,800 --> 00:00:42,800 something is crumbling down. 3 00:00:53,810 --> 00:01:00,810 Somewhere on Earth. 4 00:01:09,770 --> 00:01:11,770 Hello. 5 00:01:16,780 --> 00:01:18,780 Akane and others are not here yet. 6 00:01:18,780 --> 00:01:20,780 - Alright, let's go ahead. - Let's go. 7 00:01:30,790 --> 00:01:32,790 Let's go! 8 00:01:34,790 --> 00:01:37,790 - Hurry up! - Wait, already. 9 00:01:46,810 --> 00:01:49,810 Hey, by the way, you got a haircut, didn't you? 10 00:01:49,810 --> 00:01:51,810 - Oh, you're right. - Got it? 11 00:01:51,810 --> 00:01:53,810 - Yeah, I got it. - Yesterday, I went to the beauty salon. 12 00:01:53,810 --> 00:01:55,820 - Is that so. - Is it weird? 13 00:01:55,820 --> 00:01:57,820 - No, it suits you. - Okay. 14 00:02:01,760 --> 00:02:04,760 Good morning! 15 00:02:07,760 --> 00:02:10,760 Hurry up, or we'll be late. 16 00:02:10,760 --> 00:02:12,770 Wait a sec! 17 00:02:12,770 --> 00:02:14,770 - That's not... - Wait! 18 00:02:14,770 --> 00:02:17,770 - Hurry up! - It's okay even if you don't run! 19 00:02:17,770 --> 00:02:22,770 You're fast! Fast... jeez! 20 00:02:24,780 --> 00:02:28,780 - Cut! Okay. - Okay, right? 21 00:02:28,780 --> 00:02:31,790 Yes, then please prepare for take 3. 22 00:02:31,790 --> 00:02:33,790 Yes. 23 00:02:46,800 --> 00:02:50,800 - Good work. - Thank you. 24 00:02:50,800 --> 00:02:53,810 Have you done the interview yet? 25 00:02:53,810 --> 00:02:58,810 No, not yet. I still can't grasp the main point or the trigger for it. 26 00:03:00,750 --> 00:03:05,750 You can't be so leisurely about the trigger or anything like that. 27 00:03:05,750 --> 00:03:07,750 As for interviews, boldly barging in like this, 28 00:03:07,750 --> 00:03:10,750 if you manage to get the information we want to know, then that's enough. 29 00:03:13,760 --> 00:03:16,760 Excuse me, I need an explanation about this scene. 30 00:03:16,760 --> 00:03:18,770 Okay. 31 00:03:18,770 --> 00:03:20,770 You left this morning... 32 00:03:20,770 --> 00:03:23,770 - Excuse me. - Yes? 33 00:03:23,770 --> 00:03:29,780 I'm Shimao, the writer. 34 00:03:29,780 --> 00:03:32,780 I'd like to ask the director for a brief interview if possible... 35 00:03:32,780 --> 00:03:35,780 - Oh, sure. - Yes. 36 00:03:44,790 --> 00:03:49,800 First, I'd like to ask you about the theme of the movie. 37 00:03:49,800 --> 00:03:53,800 The theme, huh. 38 00:03:53,800 --> 00:03:57,800 That's just something you can't put into words. 39 00:03:57,800 --> 00:04:02,740 It would be best if you could just see the work. 40 00:04:02,740 --> 00:04:04,740 Okay. 41 00:04:26,770 --> 00:04:34,770 I've been wanting to know what happens on a movie set of for a long time. 42 00:04:34,770 --> 00:04:37,780 Even now, standing here on the set, 43 00:04:37,780 --> 00:04:40,780 I still don't really understand what's going on. 44 00:04:42,780 --> 00:04:46,790 You know, even I, who's working on it, don't understand. 45 00:04:46,790 --> 00:04:49,790 Over there. 46 00:04:49,790 --> 00:04:55,800 Certainly, our work is such that we often feel like we're daydreaming while doing it, 47 00:04:55,800 --> 00:05:01,730 so it's natural that you wouldn't immediately understand when you come in. 48 00:05:01,730 --> 00:05:09,740 On a personal note, there are times when, in the midst of my daily life, 49 00:05:09,740 --> 00:05:14,750 I feel like I'm living inside a daydream... 50 00:05:14,750 --> 00:05:16,750 Do you think things like that come to an end? 51 00:05:18,750 --> 00:05:22,760 No, it might not end easily, don't you think? 52 00:05:22,760 --> 00:05:27,760 I think it's tough when you can't wake up from the dream by yourself. 53 00:05:27,760 --> 00:05:29,760 Well then, I'll be off to the test. 54 00:05:29,760 --> 00:05:31,760 - Test! - Yes, test! 55 00:06:41,770 --> 00:06:48,780 School friends, the usual chatter. 56 00:06:48,780 --> 00:06:54,780 No words can reach me. 57 00:06:54,780 --> 00:07:00,720 Everything I see seems to fade. 58 00:08:38,750 --> 00:08:45,760 You see, our hamburger is different from the usual ones you find around here. 59 00:08:45,760 --> 00:08:52,770 From the meat we use to the seasoning and how we cook it, 60 00:08:52,770 --> 00:08:56,770 I can't really say too much because it's a company secret. 61 00:09:22,730 --> 00:09:24,730 Kuma! 62 00:09:24,730 --> 00:09:28,730 {\an8}* her name is ่ƒกๆ‘ฉ, which is romanized in a variety of ways... I chose what seemed to match their pronunciation. But the meaning is "sesame", not "bear". 63 00:09:26,730 --> 00:09:28,730 Let's take a shortcut. 64 00:09:44,750 --> 00:09:47,750 I wonder what people live for. 65 00:09:50,760 --> 00:09:52,760 Do you think about things like that? 66 00:09:57,760 --> 00:10:02,770 You know, back in junior high, I tried to kill myself. 67 00:10:02,770 --> 00:10:05,770 I took a lot of sleeping pills. 68 00:10:10,780 --> 00:10:13,780 Just kidding! 69 00:10:21,790 --> 00:10:24,790 Hey, wait? 70 00:10:24,790 --> 00:10:26,790 What's up? 71 00:10:31,800 --> 00:10:34,800 Izumi and the others are waiting. 72 00:10:48,810 --> 00:10:51,810 Unable to send. 73 00:11:02,760 --> 00:11:06,770 "The astonishing divine craftsmanship creates, 74 00:11:06,770 --> 00:11:11,270 a supreme artistic honey pie that brings tears to the eyes." Hmm. 75 00:11:11,270 --> 00:11:14,270 This kind of expression is a bit... 76 00:11:14,770 --> 00:11:16,280 Readers, for instance, 77 00:11:16,380 --> 00:11:19,380 receive birthday presents from their lovers, don't they? 78 00:11:19,780 --> 00:11:24,780 At that time, what catches their attention first is the amount of money involved. 79 00:11:24,780 --> 00:11:29,790 They're measuring the depth of love by that amount. 80 00:11:29,790 --> 00:11:33,790 You're doing business with sad readers, huh? 81 00:11:33,790 --> 00:11:37,800 What we're making is an information magazine. 82 00:11:37,800 --> 00:11:40,800 Readers who buy information want to get even the slightest benefit. 83 00:11:40,800 --> 00:11:43,800 Anyway, prioritize the data. 84 00:11:43,800 --> 00:11:50,310 They're asking for as much information as possible to be packed into a small number of words. 85 00:12:03,760 --> 00:12:08,760 Oh, they told me at the editing department that this kind of data is also necessary. 86 00:12:08,760 --> 00:12:13,770 Wow, that sounds like a tough job! 87 00:12:13,770 --> 00:12:18,770 But make sure to write about the taste too, okay? 88 00:13:11,760 --> 00:13:17,760 To maintain a modest daily life without interruption, 89 00:13:17,760 --> 00:13:20,760 one must continually trim away something. 90 00:13:25,770 --> 00:13:30,770 Is it because of fear of despair that we don't hold hope? 91 00:14:19,760 --> 00:14:21,760 I am currently out. 92 00:14:21,760 --> 00:14:26,770 When it beeps, please state your name and the purpose of your call. 93 00:14:28,770 --> 00:14:31,770 Hello, this is Sakai. Thank you for your hard work. 94 00:14:31,770 --> 00:14:33,770 I have received the manuscript. 95 00:14:33,770 --> 00:14:36,780 Please continue with tomorrow's coverage in this manner. 96 00:14:36,780 --> 00:14:40,780 Oh, starting next week, a new magazine project is beginning. 97 00:14:40,780 --> 00:14:43,780 Remember what we talked about? How about giving it a try? 98 00:15:16,750 --> 00:15:21,750 At some point in time, 99 00:15:21,750 --> 00:15:27,760 I started writing down the landscapes and thoughts I observed, directed towards myself. 100 00:15:44,780 --> 00:15:49,780 โ™ช One day, inside the forest 101 00:15:49,780 --> 00:15:53,790 โ™ช I met a bear 102 00:15:53,790 --> 00:15:57,790 โ™ช On the road to the flowering forest 103 00:15:57,790 --> 00:16:01,730 โ™ช I met a bear 104 00:16:07,730 --> 00:16:09,740 Hey, haven't you been eating too much lately? 105 00:16:09,740 --> 00:16:11,740 - Not at all. - Have you gained weight? 106 00:16:11,740 --> 00:16:13,740 - Lie? - Lie. 107 00:16:13,740 --> 00:16:17,740 Geez! Stop it. Because it bothers me. 108 00:16:17,740 --> 00:16:20,750 - I'll go ahead. - Okay. 109 00:16:20,750 --> 00:16:23,750 - Ah, I'm sleepy... - It feels like I might die of boredom. 110 00:16:23,750 --> 00:16:26,750 - Are you still here? - Yes. 111 00:16:54,780 --> 00:16:56,780 - Hey, where's Kuma? - I don't know. 112 00:16:56,780 --> 00:16:58,780 Huh, she was in the classroom. 113 00:16:58,780 --> 00:17:01,780 She doesn't want to talk to us. 114 00:17:47,770 --> 00:17:50,770 - Let's draw eachother. - Wow, that's great! 115 00:18:24,740 --> 00:18:28,740 Kuma, are you going up too? 116 00:18:28,740 --> 00:18:30,740 Me too. 117 00:18:30,740 --> 00:18:34,740 When I'm in the staff room, I feel suffocated. 118 00:18:36,750 --> 00:18:41,750 Whenever I go, you're always there first, 119 00:18:41,750 --> 00:18:46,750 so I thought I shouldn't disturb and turned back. 120 00:18:48,760 --> 00:18:52,770 You always read letters, don't you? 121 00:18:52,770 --> 00:18:56,770 You have an important friend somewhere, huh? 122 00:19:01,710 --> 00:19:04,710 Teacher. 123 00:19:04,710 --> 00:19:10,720 Why did you become an art teacher? 124 00:19:10,720 --> 00:19:12,720 Me? 125 00:19:14,720 --> 00:19:21,730 Honestly, I thought I would live happily if I could draw every day. 126 00:19:21,730 --> 00:19:25,730 Natsume-sensei, regarding the staff meeting... 127 00:19:25,730 --> 00:19:28,730 See you again. 128 00:20:16,780 --> 00:20:22,790 Even with this amount of weight, It's quite tough. 129 00:20:22,790 --> 00:20:25,790 Well done. 130 00:20:25,790 --> 00:20:29,800 Hey, can you take this to my room. 131 00:20:29,800 --> 00:20:37,800 Actually, the fire department is requesting the reconstruction of this building. 132 00:20:37,800 --> 00:20:41,810 While residents are still here, we're rejecting such reconstruction. 133 00:20:41,810 --> 00:20:44,810 But in reality, residents are steadily moving out. 134 00:20:44,810 --> 00:20:46,810 You're planning to move out too, right? 135 00:20:46,810 --> 00:20:51,820 Everyone is going to be gone, huh? 136 00:20:51,820 --> 00:20:55,820 But it would be troublesome if everyone leaves. 137 00:20:55,820 --> 00:21:00,820 There's no money to rebuild this building, you know. 138 00:21:02,760 --> 00:21:06,770 You mentioned quitting your magazine job, didn't you? 139 00:21:06,770 --> 00:21:09,770 Yes, so I decided to move out. 140 00:21:09,770 --> 00:21:12,770 And you haven't decided on the next job, right? 141 00:21:12,770 --> 00:21:16,780 Well then, for a while, run a shop here. 142 00:21:16,780 --> 00:21:20,780 Since I'm asking you, you don't have to pay rent for the room. 143 00:21:22,780 --> 00:21:25,780 I think it's a good deal. 144 00:21:31,790 --> 00:21:34,790 I... 145 00:21:38,800 --> 00:21:42,800 Getting a painting from Natsume-sensei, that's enviable. 146 00:21:42,800 --> 00:21:45,800 But hey, tell me about the story of the third embankment instead. 147 00:21:45,800 --> 00:21:48,810 Oh, I heard it from my brother, 148 00:21:48,810 --> 00:21:50,810 but what was it again? You know, that thing... 149 00:21:50,810 --> 00:21:52,810 - Hey, let's go quickly. - What about Midori and Yuriko? 150 00:21:52,810 --> 00:21:54,810 - Observation. - What about Kuma? 151 00:21:54,810 --> 00:21:57,810 Why do you care so much about her? 152 00:22:02,750 --> 00:22:05,760 Late! 153 00:22:05,760 --> 00:22:09,760 - Oh, Natsume-sensei. - Why are you here? 154 00:22:09,760 --> 00:22:12,760 Today, since Mr. Mori is on leave, I'll be the one teaching. 155 00:22:12,760 --> 00:22:16,770 - Can you do it, sensei? - Of course, I can. 156 00:22:16,770 --> 00:22:19,770 But since you all are late, Yours today's task is picking up balls. 157 00:22:19,770 --> 00:22:23,780 Eh! Teacher, you're cute again today. 158 00:22:23,780 --> 00:22:26,780 - Teacher, you always look beautiful. - Captivating men all over the world! 159 00:22:26,780 --> 00:22:29,780 What are you saying? 160 00:23:31,780 --> 00:23:34,780 So dazzling... 161 00:23:34,780 --> 00:23:38,780 I wonder where I am. 162 00:23:59,810 --> 00:24:05,740 Talking like that leads to situations like this. 163 00:24:05,740 --> 00:24:07,750 It's a check. 164 00:24:07,750 --> 00:24:11,750 - So it has come to this... - Yeah. 165 00:24:21,530 --> 00:24:27,930 [ The End of the World ] 166 00:24:48,790 --> 00:24:52,790 Well, focusing on color as a unique expressive element, 167 00:24:52,790 --> 00:24:57,800 not just a realistic reproduction, but a sensory representation. 168 00:24:57,800 --> 00:25:02,730 In other words, intense colors, color composition, decorativeness, and expression of emotions... 169 00:25:04,740 --> 00:25:08,740 Izumi is late. 170 00:25:08,740 --> 00:25:11,740 Indeed. 171 00:25:11,740 --> 00:25:14,750 Let's go home. 172 00:25:14,750 --> 00:25:17,750 Let's wait a little longer. 173 00:25:23,760 --> 00:25:25,760 Natsume-sensei was cute, right? 174 00:25:25,760 --> 00:25:27,760 - I was on the rooftop. - Huh, why? 175 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 I'm worried about Kuma. 176 00:25:29,760 --> 00:25:34,770 - She hasn't been talking much lately. - Yeah, she's completely closed off. 177 00:25:34,770 --> 00:25:36,770 I wonder why? It would be fine if we could talk normally. 178 00:25:36,770 --> 00:25:38,770 Why not just let it go? 179 00:25:38,770 --> 00:25:41,770 Hey, is it true what Akane mentioned about the story of the third embankment? 180 00:25:41,770 --> 00:25:44,780 - I heard it from my brother... - What is it, what is it? 181 00:25:44,780 --> 00:25:46,780 Ah, I've heard about it. 182 00:25:46,780 --> 00:25:49,780 Something about a buried body or something like that. 183 00:25:49,780 --> 00:25:51,780 - Huh... - What I heard was, 184 00:25:51,780 --> 00:25:55,790 - Something about landmines being buried. - Shall we go check it out? 185 00:25:55,790 --> 00:25:58,790 - No way! That's scary. - I have something to do now. 186 00:25:58,790 --> 00:26:02,790 Ah, I forgot to return a book to the library. 187 00:27:26,750 --> 00:27:28,750 Welcome. 188 00:27:28,750 --> 00:27:30,830 Please come inside and take your time to look around. 189 00:27:58,780 --> 00:28:00,710 Since it's a special occasion. 190 00:28:18,730 --> 00:28:21,730 It suits you very well. 191 00:29:28,730 --> 00:29:32,740 Hey, what are we going to do from now on? 192 00:29:32,740 --> 00:29:37,740 - What should we do... - Whatever... 193 00:29:41,750 --> 00:29:45,750 Is this 'The End of the World'? 194 00:29:45,750 --> 00:29:49,750 Ah, welcome. 195 00:29:51,760 --> 00:29:54,760 - Amazing! - This is it, right? 196 00:29:54,760 --> 00:29:56,760 - What about being featured in a magazine? - What's this? 197 00:29:56,760 --> 00:29:59,760 - But there are various things, right? - Hey! 198 00:29:59,760 --> 00:30:02,770 From what I saw in the magazine, it seemed like a stylish shop, right? 199 00:30:02,770 --> 00:30:04,770 - But there are so many. - It's nostalgic! 200 00:30:04,770 --> 00:30:06,770 No, you collect these one by one. 201 00:30:06,770 --> 00:30:11,780 Cheap! Wow, it's amazing, nostalgic. 202 00:30:11,780 --> 00:30:14,780 Rather than a general store, doesn't it seem more like an antique shop? 203 00:30:14,780 --> 00:30:17,780 - Hmm, you're right. - These are used stamps. 204 00:30:17,780 --> 00:30:19,780 Do these kinds of things sell? 205 00:30:21,790 --> 00:30:23,790 Yay! 206 00:30:23,790 --> 00:30:26,790 Is this camera moldy? 207 00:30:26,790 --> 00:30:29,790 - Really? - Yeah. 208 00:30:29,790 --> 00:30:32,800 It's cloudy. 209 00:30:32,800 --> 00:30:37,800 Yay! With this, I can't take a photo. 210 00:30:49,810 --> 00:30:53,810 - Hey, should we go now? - Yeah, let's go, let's go. 211 00:31:19,780 --> 00:31:22,780 It looks like there are visitors at the store. 212 00:31:33,790 --> 00:31:36,800 I saw it, that article. 213 00:31:36,800 --> 00:31:39,800 - Isn't that Yuki? - That's right. 214 00:31:43,800 --> 00:31:47,810 It's your right to quit your job, but if you've started a store, 215 00:31:47,810 --> 00:31:50,810 wouldn't it be better if you told us? 216 00:31:50,810 --> 00:31:53,810 It's not a store worth telling about, really. 217 00:31:56,820 --> 00:31:58,820 Who wrote the article about this shop? 218 00:31:58,820 --> 00:32:02,750 Ask Tajima. He's the one 219 00:32:02,750 --> 00:32:05,760 who found this place, too. - Thanks. 220 00:32:05,760 --> 00:32:09,760 Hey, I hadn't heard anything about this at all. 221 00:32:09,760 --> 00:32:12,760 One of the things I was supposed to write got canceled, 222 00:32:12,760 --> 00:32:15,770 so to fill that gap. 223 00:32:15,770 --> 00:32:17,770 I'm sorry, it became a matter of after-the-fact handling. 224 00:32:17,770 --> 00:32:20,770 You're going to start saying things like, "I didn't want anything to be published in the magazine," 225 00:32:20,770 --> 00:32:23,780 again, aren't you? 226 00:32:23,780 --> 00:32:27,780 It would be troublesome if too many people came. 227 00:32:27,780 --> 00:32:29,780 It's not that kind of store. 228 00:32:29,780 --> 00:32:34,790 Customers who come from magazines tend to leave quickly. 229 00:32:34,790 --> 00:32:38,790 - Is that so? - It'll be fine. 230 00:32:38,790 --> 00:32:41,790 It will become a quiet shop like before. 231 00:33:43,790 --> 00:33:48,790 We will now bring you the weather information from the Meteorological Agency's Forecast Department. 232 00:33:48,790 --> 00:33:52,790 Currently, there are no weather warnings or advisories in effect. 233 00:33:55,800 --> 00:33:57,800 First, here's an overview. 234 00:33:57,800 --> 00:34:04,740 There is a high-pressure system over the seas to the east of Japan, and it is moving southeastward. 235 00:34:04,740 --> 00:34:09,750 Additionally, there is a high-pressure system over the southern seas, and it is moving northeastward. 236 00:34:09,750 --> 00:34:12,750 How can I assist you today? 237 00:34:12,750 --> 00:34:15,750 Covered by a high-pressure system, it is sunny. 238 00:34:15,750 --> 00:34:21,750 Tomorrow, too, under this high-pressure system, it is likely to be generally sunny in many areas. 239 00:34:25,760 --> 00:34:28,770 Tomorrow in the Tokyo area, there will be a south wind. 240 00:34:28,770 --> 00:34:33,770 Later, there will be a slightly strong southeast wind, and it will be sunny. 241 00:34:33,770 --> 00:34:40,780 In the Tokyo area, the chance of rain is 10% from midnight to 6:00 AM. 242 00:34:40,780 --> 00:34:44,780 Afterward, every 6 hours, until noon, it's 0%. 243 00:34:44,780 --> 00:34:49,790 Until 6:00 PM, it remains at 0%. 244 00:35:27,760 --> 00:35:29,760 It's fifty yen. 245 00:35:44,780 --> 00:35:46,780 You're welcome! 246 00:36:01,730 --> 00:36:04,730 Today's sales are 50 yen. 247 00:38:31,740 --> 00:38:33,740 When I wear clothes I like, 248 00:38:33,740 --> 00:38:37,740 I somehow feel a kind of courage welling up inside me. 249 00:38:40,750 --> 00:38:44,760 When I'm wearing them, 250 00:38:44,760 --> 00:38:48,760 I feel like I can truly be myself. 251 00:38:53,760 --> 00:38:55,760 Yes. 252 00:39:50,760 --> 00:39:53,760 There are no warnings or alerts regarding the weather. 253 00:39:53,760 --> 00:39:57,760 First, an overview: Over the southern sea of Japan, 254 00:39:57,760 --> 00:40:01,770 a front is stagnating. 255 00:40:01,770 --> 00:40:03,770 It's 50 yen. 256 00:40:06,770 --> 00:40:08,770 Here. 257 00:40:10,780 --> 00:40:12,780 Later, the southwest wind will be somewhat strong, 258 00:40:12,780 --> 00:40:14,780 and many places will become cloudy. 259 00:40:14,780 --> 00:40:17,780 In some areas, there may be scattered showers. 260 00:40:17,780 --> 00:40:22,790 The probability of rain in the Tokyo region from midnight to 6 a.m. 261 00:40:22,790 --> 00:40:25,790 "Control tower to Lieutenant Macbeth" 262 00:40:25,790 --> 00:40:27,790 "Tell Rosie for me:" 263 00:40:27,790 --> 00:40:31,790 " 'I baked a cake for you' " 264 00:40:33,800 --> 00:40:36,800 Not bad, huh? 265 00:40:47,810 --> 00:40:49,810 Not bad. 266 00:40:53,820 --> 00:40:57,820 - Are you the manager? - Yes. 267 00:40:57,820 --> 00:41:02,760 Someone said that only darkness stimulates our imagination, right? 268 00:41:02,760 --> 00:41:05,760 I've also liked dark places since long ago, for some reason. 269 00:41:05,760 --> 00:41:09,760 Oh, this hat? I left the money there. 270 00:41:21,780 --> 00:41:25,780 Sometimes, I think, you know? 271 00:41:25,780 --> 00:41:28,790 When humans first gained imagination, 272 00:41:28,790 --> 00:41:34,790 It seems their initial thoughts were about the end of the world, don't you think? 273 00:41:34,790 --> 00:41:38,800 Like the end of the universe beyond the stars. 274 00:41:38,800 --> 00:41:43,800 Like the end of time that seems to go on forever. 275 00:41:43,800 --> 00:41:46,800 Maybe they were thinking about something like that. 276 00:41:53,810 --> 00:41:58,810 The end of the world? 277 00:45:28,760 --> 00:45:33,760 What's wrong? Is there something you need? 278 00:45:33,760 --> 00:45:36,770 Did you enter my room without permission? 279 00:45:36,770 --> 00:45:41,770 Mom wouldn't do something like that, right? 280 00:45:41,770 --> 00:45:42,980 A lie... 281 00:45:44,780 --> 00:45:48,780 Lately, you're acting strange. 282 00:45:48,780 --> 00:45:52,780 Your father has been worried too, you know. 283 00:45:52,780 --> 00:45:55,790 I know you're skipping school and wandering around. 284 00:45:55,790 --> 00:46:00,720 What's going on? There's a limit to being lenient, you know. 285 00:46:00,720 --> 00:46:02,730 At your age you should know better. 286 00:46:02,730 --> 00:46:07,730 - It's mainly because we spoiled you. - Stop it, please. 287 00:46:07,730 --> 00:46:09,730 If you don't get it together, 288 00:46:09,730 --> 00:46:12,740 I'll ends up getting scolded. 289 00:46:12,740 --> 00:46:18,740 Your father is aware of where you are and what you're doing, you know. 290 00:49:58,760 --> 00:50:03,770 A general store named "The End of the World". 291 00:50:03,770 --> 00:50:07,770 That was the only place for me. 292 00:50:07,770 --> 00:50:10,770 Like escaping from the sun, 293 00:50:10,770 --> 00:50:14,780 Like returning to the dream, 294 00:50:14,780 --> 00:50:19,780 I visited that place many times. 295 00:50:28,790 --> 00:50:35,800 She is writing a letter to herself. 296 00:50:35,800 --> 00:50:40,800 She is reading the letter she wrote to herself. 297 00:50:42,810 --> 00:50:45,810 Me doing this, 298 00:50:45,810 --> 00:50:49,810 speaking words that I don't intend for anyone else to hear, 299 00:50:49,810 --> 00:50:54,810 is similar to recording and playing back on my own cassette recorder. 300 00:50:58,820 --> 00:51:01,820 We are the same... 301 00:51:11,770 --> 00:51:14,770 - What's wrong? - Come here for a moment. 302 00:51:16,770 --> 00:51:19,770 - What is it? - Hurry up! 303 00:51:25,780 --> 00:51:27,780 This! 304 00:51:32,790 --> 00:51:34,790 That's awful... 305 00:51:36,790 --> 00:51:39,800 - What's wrong? - This... 306 00:51:39,800 --> 00:51:43,800 - Oh no... - What is this... 307 00:51:43,800 --> 00:51:46,800 I worked so hard on this drawing. 308 00:51:46,800 --> 00:51:48,810 Why not just redraw it again, huh? 309 00:51:48,810 --> 00:51:51,810 That's right, Akane. You're good at it, after all. 310 00:51:51,810 --> 00:51:54,810 Who did this? Who would do such a thing... 311 00:51:54,810 --> 00:51:56,810 It must be Kuma. 312 00:51:56,810 --> 00:51:59,820 I saw her leaving here this morning. 313 00:52:03,750 --> 00:52:05,750 Kuma... 314 00:52:08,760 --> 00:52:10,760 No way... 315 00:52:17,770 --> 00:52:19,770 You didn't do this, right? 316 00:52:27,780 --> 00:52:29,780 See this. 317 00:52:41,790 --> 00:52:43,790 It's not you, right? 318 00:54:56,790 --> 00:54:58,790 It's raining, huh? 319 00:55:25,760 --> 00:55:27,760 Well then... 320 00:55:51,780 --> 00:55:53,780 Currently, a winter weather pattern continues, 321 00:55:53,780 --> 00:55:58,790 and there are areas along the mountains in northern Kanto where snow is falling. 322 00:55:58,790 --> 00:56:02,730 In the northern part of the Kanto region and in the mountains of the Koshin region, snow... 323 00:56:18,740 --> 00:56:22,740 Oh, I'm surprised. This is unexpected. 324 00:56:24,750 --> 00:56:26,750 Oh, 325 00:56:26,750 --> 00:56:29,750 I didn't know there's a shop like this. 326 00:56:29,750 --> 00:56:31,760 It's nostalgic, isn't it? 327 00:56:31,760 --> 00:56:35,760 Uh, excuse me. 328 00:56:35,760 --> 00:56:37,760 I apologize for the delay. 329 00:56:37,760 --> 00:56:40,760 I am Ishikawa the son of the owner here. 330 00:56:40,760 --> 00:56:43,770 Ah, thank you. 331 00:56:43,770 --> 00:56:49,770 In fact, I've been entrusted with overseeing the closure of this place on behalf of my old man. 332 00:56:49,770 --> 00:56:54,780 My old man unexpectedly passed away two weeks ago. 333 00:56:54,780 --> 00:56:56,780 What? 334 00:56:59,780 --> 00:57:04,720 He ate the soba dumpling that was in the wedding gift. 335 00:57:04,720 --> 00:57:07,720 My dad has a severe allergy to buckwheat, 336 00:57:07,720 --> 00:57:10,730 so he absolutely never eats things like soba noodles. 337 00:57:10,730 --> 00:57:16,730 So, it's a sudden request, but I'd like you to vacate this place. 338 00:58:08,720 --> 00:58:14,720 For now, please gather your belongings from here as soon as possible. 339 00:58:14,720 --> 00:58:17,730 Oh no, no need to do it right away. 340 00:58:17,730 --> 00:58:20,730 I won't ask you for the impossible. 341 00:58:20,730 --> 00:58:22,730 Please, I'm requesting you. 342 00:59:03,710 --> 00:59:07,710 They said it's going to snow tomorrow, but... 343 00:59:07,710 --> 00:59:09,710 Snow? 344 00:59:13,720 --> 00:59:15,720 This shop won't open from tomorrow. 345 00:59:17,720 --> 00:59:22,720 The end is today for this place. 346 00:59:30,730 --> 00:59:34,740 I was told just now that they're going to demolish this building. 347 00:59:34,740 --> 00:59:37,740 Well, there's nothing I can do about it anyway. 348 00:59:40,740 --> 00:59:43,740 So, that's why this shop is closing today. 349 00:59:51,750 --> 00:59:54,750 I'll have nowhere to go... 350 01:00:00,760 --> 01:00:02,760 My place is here, too. 351 01:00:06,770 --> 01:00:10,770 You have school, and you have friends, right? 352 01:00:16,780 --> 01:00:21,780 What about your family? You have one, right? 353 01:00:40,800 --> 01:00:43,800 Is it true that this is the only place where you belong? 354 01:01:18,780 --> 01:01:21,780 Shall we go somewhere together? 355 01:02:27,780 --> 01:02:30,780 That's right. Hey, did you do your homework? 356 01:02:30,780 --> 01:02:32,780 - Yeah. - What should I do? 357 01:02:32,780 --> 01:02:34,780 - I haven't done mine. - I forgot mine too. 358 01:02:34,780 --> 01:02:36,790 - Akane, let me copy your homework. - Again. 359 01:02:36,790 --> 01:02:39,790 - Let me copy yours too. - You always do. 360 01:02:39,790 --> 01:02:41,790 We have to do it seriously. 361 01:05:45,780 --> 01:05:48,780 It's snowing. 362 01:06:37,760 --> 01:06:40,760 I wonder if they're worried about you? 363 01:06:45,770 --> 01:06:49,770 Nobody cares about me. 364 01:08:43,750 --> 01:08:48,750 Only that postcard. It's the only thing left from the shop. 365 01:08:52,760 --> 01:08:55,770 I wonder where this place could be? 366 01:08:55,770 --> 01:08:57,770 I wonder where it is. 367 01:09:33,740 --> 01:09:36,740 Every year, just after Christmas, 368 01:09:36,740 --> 01:09:40,740 as we enter the winter break, 369 01:09:40,740 --> 01:09:45,750 we are offering this as a service to our customers who visit us today. 370 01:09:45,750 --> 01:09:47,750 So, why here? 371 01:09:49,750 --> 01:09:54,760 There's a lonely place like this at the back of the abandoned school up ahead. 372 01:09:54,760 --> 01:09:56,760 Well then, please take your time. 373 01:10:14,780 --> 01:10:17,780 Is it over, I wonder? 374 01:10:17,780 --> 01:10:19,780 The beginning. 375 01:10:33,800 --> 01:10:36,800 I've also had thoughts like 'the world exists for the sake of two people', 376 01:10:36,800 --> 01:10:39,800 just like you. 377 01:10:39,800 --> 01:10:43,810 Izumi? 378 01:10:43,810 --> 01:10:45,810 Izumi? 379 01:10:47,810 --> 01:10:49,810 Izumi? 380 01:11:10,770 --> 01:11:14,770 Izumi, what are you doing? 381 01:11:14,770 --> 01:11:18,770 Stop hiding and come out. 382 01:11:18,770 --> 01:11:21,780 You're the one who scribbled on my painting, right? 383 01:11:21,780 --> 01:11:23,780 It's okay. 384 01:12:10,760 --> 01:12:12,760 Izumi. 385 01:12:16,770 --> 01:12:18,770 What's wrong? 386 01:12:28,780 --> 01:12:33,780 Yuriko, hello. 387 01:12:33,780 --> 01:12:37,780 Midori, hello. 388 01:12:39,790 --> 01:12:41,790 Hello. 389 01:12:43,790 --> 01:12:45,790 Hello. 390 01:12:47,500 --> 01:12:48,500 Hello! 391 01:12:53,800 --> 01:12:55,800 Say 'hello'! 392 01:12:55,800 --> 01:12:58,810 - Hello. - Hello. 393 01:12:58,810 --> 01:13:00,740 - Hello! - Hello! 394 01:13:00,740 --> 01:13:05,740 Hello... 395 01:13:09,750 --> 01:13:12,760 What is everyone doing? 396 01:13:12,760 --> 01:13:15,760 - Stop it! 397 01:13:15,760 --> 01:13:18,760 Let's go home now! 398 01:13:18,760 --> 01:13:23,770 Izumi! Yuriko! Midori! 399 01:13:23,770 --> 01:13:26,770 Hello! 400 01:14:14,750 --> 01:14:19,750 I wonder what I was thinking when I was in elementary school... 401 01:14:23,760 --> 01:14:30,760 Has it been me who changed, or has it been the surroundings... 402 01:14:33,770 --> 01:14:36,770 I wonder how it is. 403 01:17:35,750 --> 01:17:39,750 I can only hear the sound of the wind and water. 404 01:17:46,760 --> 01:17:50,760 Because there's no one else besides us. 405 01:18:23,730 --> 01:18:26,730 I'm going to look at the map for a bit, so please rest. 406 01:18:56,770 --> 01:19:01,700 You're Mizuno Kuma, right? Your dad asked me to follow you. 407 01:19:01,700 --> 01:19:03,710 You're still 16, aren't you? 408 01:19:03,710 --> 01:19:05,710 It's better to listen a bit more to what your parents say. 409 01:19:05,710 --> 01:19:07,710 Please stop, I don't like it. 410 01:19:07,710 --> 01:19:09,710 Even I don't want to do something like this. 411 01:19:09,710 --> 01:19:11,710 But it's work. 412 01:19:14,720 --> 01:19:18,720 Fine... I got it, I got it. 413 01:19:18,720 --> 01:19:20,720 But I can't just back down like this. 414 01:19:20,720 --> 01:19:24,720 If things go further, I won't be able to handle it anymore. 415 01:19:24,730 --> 01:19:28,730 Your father will have to rely on the police. 416 01:19:28,730 --> 01:19:33,740 If that happens, wouldn't it be an unfortunate thing for that man too? 417 01:19:33,740 --> 01:19:38,740 But if you turn back now, you can still make it in time. 418 01:19:38,740 --> 01:19:41,740 So please promise me. 419 01:19:41,740 --> 01:19:45,740 You're going to end the journey today. 420 01:19:47,750 --> 01:19:50,750 I'll come to pick you up later. 421 01:20:36,800 --> 01:20:40,800 I am very timid. 422 01:20:44,810 --> 01:20:46,810 I'm the same way. 423 01:20:56,820 --> 01:21:01,820 It feels like time has stopped while doing this. 424 01:22:35,780 --> 01:22:38,780 What are you doing here? 425 01:22:43,790 --> 01:22:49,800 Do you remember yourself... the self from childhood? 426 01:22:49,800 --> 01:22:51,800 Childhood? 427 01:22:53,800 --> 01:22:56,810 Without worrying about anything, 428 01:22:56,810 --> 01:23:00,740 in those days, we could talk and laugh. 429 01:23:00,740 --> 01:23:06,740 Did that remind you of something? 430 01:23:09,750 --> 01:23:14,750 Why do you have such a sad expression? 431 01:23:26,770 --> 01:23:30,770 If we go any further, we might get lost and not be able to find our way out. 432 01:25:03,730 --> 01:25:08,740 Please keep your eyes closed. 433 01:25:08,740 --> 01:25:10,740 Why? 434 01:25:18,750 --> 01:25:21,750 Please. 435 01:25:21,750 --> 01:25:26,750 Until I say 'okay', please don't open them under any circumstances. 436 01:32:25,770 --> 01:32:28,780 Hello. 437 01:32:34,730 --> 01:32:44,730 Translated by Everlasting Proofing, additions and italics by Dougal666 34552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.