All language subtitles for Serendipitys.Embrace.S01E06.H264.1080pHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,179 --> 00:00:08,880 (Kim So Hyun) 2 00:00:12,779 --> 00:00:14,349 (Lee Hong Ju and Kang Hoo Young) 3 00:00:14,519 --> 00:00:16,120 (Chae Jong Hyeop) 4 00:00:18,760 --> 00:00:20,489 (Yun Ji On) 5 00:00:23,260 --> 00:00:25,929 (Kim Da Som) 6 00:00:31,800 --> 00:00:35,840 (Serendipity's Embrace) 7 00:00:44,149 --> 00:00:45,420 Don't take it back. 8 00:01:38,799 --> 00:01:39,969 Don't take it back. 9 00:01:42,510 --> 00:01:43,640 Who said I would take it back? 10 00:01:46,280 --> 00:01:47,579 It's just... 11 00:01:49,409 --> 00:01:52,620 Thinking you and I would suddenly become a thing... 12 00:01:53,549 --> 00:01:54,920 makes me a little uncomfortable, to be honest. 13 00:01:55,650 --> 00:01:57,689 We reunited not long ago. 14 00:01:58,459 --> 00:02:00,730 And we weren't very close either. 15 00:02:00,859 --> 00:02:01,959 So... 16 00:02:06,430 --> 00:02:08,530 I think I need some time to get used to it. 17 00:02:11,000 --> 00:02:12,039 I understand. 18 00:02:18,180 --> 00:02:20,080 (Episode 6) 19 00:02:32,460 --> 00:02:34,060 - Go ahead. - Okay. 20 00:02:36,430 --> 00:02:37,500 Eat a lot. 21 00:02:42,569 --> 00:02:43,639 So... 22 00:02:43,939 --> 00:02:46,599 please look at something else so that I can eat a lot. 23 00:02:47,409 --> 00:02:48,409 I got it. 24 00:02:50,210 --> 00:02:51,810 Are you sure you got it? 25 00:02:52,479 --> 00:02:54,050 Don't look at me. I'll have indigestion. 26 00:02:54,479 --> 00:02:56,379 You can't have indigestion. I'll stop looking at you. 27 00:02:56,780 --> 00:02:57,780 But... 28 00:02:58,719 --> 00:02:59,979 you can just look at me. 29 00:03:01,919 --> 00:03:03,050 I need to get used to it. 30 00:03:17,969 --> 00:03:19,599 (Uncle Baek Wook) 31 00:03:22,210 --> 00:03:23,740 (Decline) 32 00:03:29,680 --> 00:03:31,879 Is he coming to Seoul or not? 33 00:03:32,650 --> 00:03:33,949 Should I call Oddball? 34 00:03:35,789 --> 00:03:36,889 No. 35 00:03:38,520 --> 00:03:41,490 Why does he make such a big deal out of it? 36 00:04:39,279 --> 00:04:40,990 Thank you for driving. 37 00:04:42,620 --> 00:04:43,889 What would you like to have for dinner? 38 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 What? 39 00:04:48,860 --> 00:04:50,189 I'm not hungry. 40 00:04:50,529 --> 00:04:51,660 I'm hungry though. 41 00:04:52,930 --> 00:04:53,970 You are? 42 00:04:55,029 --> 00:04:58,540 Then I'll send you a list of nice restaurants. 43 00:05:10,949 --> 00:05:12,350 Why? 44 00:05:13,689 --> 00:05:14,720 What? 45 00:05:18,689 --> 00:05:19,720 Do you think... 46 00:05:20,360 --> 00:05:22,389 I want to have dinner with you... 47 00:05:23,029 --> 00:05:24,399 because I'm actually hungry? 48 00:05:32,600 --> 00:05:34,310 What are you guys doing? 49 00:05:34,870 --> 00:05:36,040 What were you doing? 50 00:05:38,779 --> 00:05:39,980 Keep going. 51 00:05:40,709 --> 00:05:42,850 Keep going. 52 00:05:44,980 --> 00:05:46,220 I guess your wish is granted. 53 00:05:47,220 --> 00:05:48,490 Why didn't you pick up your phone? 54 00:05:48,990 --> 00:05:50,620 I could've told you once I returned to Seoul. 55 00:05:51,819 --> 00:05:53,189 Are you really going to quit your job? 56 00:05:54,129 --> 00:05:55,129 Yes. 57 00:05:56,290 --> 00:05:57,300 Gosh. 58 00:06:04,470 --> 00:06:06,139 Your mother called me. 59 00:06:17,079 --> 00:06:18,550 Hoo Young sent in his resignation. 60 00:06:19,850 --> 00:06:21,649 What? What did you say? 61 00:06:21,920 --> 00:06:23,860 You can't get up so suddenly. 62 00:06:23,889 --> 00:06:25,319 I've never heard of it. 63 00:06:25,490 --> 00:06:26,819 So you didn't know? 64 00:06:29,060 --> 00:06:30,429 Okay then. I'll take care of it myself. 65 00:06:30,430 --> 00:06:31,759 (Baek Wook) 66 00:06:32,259 --> 00:06:34,529 She said she would take care of it herself. I'm scared. 67 00:06:34,769 --> 00:06:36,069 I'm going to take a shower. 68 00:06:36,800 --> 00:06:38,568 Resigning is too extreme. 69 00:06:38,569 --> 00:06:41,209 There must be a better way. I'll find it. 70 00:06:41,269 --> 00:06:42,609 If you go back to the US for a moment, 71 00:06:42,610 --> 00:06:44,709 I'll take you out of there no matter what it takes. 72 00:06:46,180 --> 00:06:48,709 Uncle. You were right. 73 00:06:49,750 --> 00:06:51,350 Hong Ju was my problem. 74 00:06:51,420 --> 00:06:53,550 Because of her, because I like her so much, 75 00:06:54,620 --> 00:06:55,920 I don't want to go back to the US. 76 00:06:58,990 --> 00:07:01,759 Who are you? Where did you hide, Kang Hoo Young, my nephew? 77 00:07:01,959 --> 00:07:03,729 Rock Asset's ace, the math genius, 78 00:07:03,730 --> 00:07:05,730 the idiot who only knows numbers, the rude... 79 00:07:06,930 --> 00:07:07,930 What? 80 00:07:08,769 --> 00:07:10,939 You must be Hoo Young with those rude eyes. 81 00:07:13,300 --> 00:07:15,869 I understand why Hong Ju and you are good friends. 82 00:07:15,870 --> 00:07:17,938 All right. You didn't show it because of your personality, 83 00:07:17,939 --> 00:07:19,138 but it must've been suffocating. 84 00:07:19,139 --> 00:07:20,810 Your father couldn't stand it either. 85 00:07:20,879 --> 00:07:21,949 Uncle. 86 00:07:22,579 --> 00:07:25,050 What I'm trying to say is... 87 00:07:25,279 --> 00:07:27,849 After what happened with your mother and your father, 88 00:07:27,850 --> 00:07:30,119 she tried her best to make up for it. 89 00:07:30,120 --> 00:07:31,990 You and Rock Asset are the result of it. 90 00:07:32,290 --> 00:07:33,359 If you're doing this, 91 00:07:33,360 --> 00:07:35,759 you're going to ruin both at the same time. 92 00:07:36,259 --> 00:07:38,029 Your mother will never let you do that. 93 00:07:39,430 --> 00:07:42,529 Don't tell Hong Ju that I quit my job. 94 00:07:43,899 --> 00:07:45,170 I'm going to tell her when it's settled. 95 00:07:46,500 --> 00:07:47,540 I'm going to tell her. 96 00:07:52,180 --> 00:07:53,410 This is leather. 97 00:07:55,610 --> 00:07:57,480 Hoo Young, this is expensive leather. 98 00:07:57,949 --> 00:07:59,818 This is leather. 99 00:07:59,819 --> 00:08:01,649 I'll go out. 100 00:08:05,089 --> 00:08:06,089 Hey. 101 00:08:06,790 --> 00:08:08,490 I'm going to stay in the hideout for a while. 102 00:08:09,589 --> 00:08:10,930 - No. - No? 103 00:08:11,129 --> 00:08:13,028 Why not? This is my house. 104 00:08:13,029 --> 00:08:14,198 My place. 105 00:08:14,199 --> 00:08:15,699 I'm going to watch you here. 106 00:08:16,730 --> 00:08:17,870 And this is leather. 107 00:08:45,899 --> 00:08:47,200 You suck. 108 00:08:48,330 --> 00:08:49,600 Have you seen the file? 109 00:08:50,070 --> 00:08:52,870 You look happy, which makes me feel even worse. 110 00:08:55,169 --> 00:08:56,169 Is that so? 111 00:08:58,340 --> 00:08:59,440 You're laughing? 112 00:08:59,840 --> 00:09:02,679 How could you abandon your client and just laugh? 113 00:09:03,580 --> 00:09:06,049 Just letting you know the contract has expired. 114 00:09:06,450 --> 00:09:08,389 Then what about opening our family office? 115 00:09:08,590 --> 00:09:09,720 Don't worry about it. 116 00:09:10,320 --> 00:09:11,758 I already sent you the plans. 117 00:09:11,759 --> 00:09:13,559 So talk with Scarlet from now on. 118 00:09:13,759 --> 00:09:15,059 We all met before, right? 119 00:09:15,289 --> 00:09:17,090 You're going to be on your own in Korea. 120 00:09:18,159 --> 00:09:19,299 Let me invest then. 121 00:09:19,799 --> 00:09:21,730 Talk with Scarlet about that as well. 122 00:09:24,539 --> 00:09:26,600 What on earth happened to you? 123 00:09:29,970 --> 00:09:30,980 Coincidence. 124 00:09:32,139 --> 00:09:33,179 Coincidence? 125 00:09:34,080 --> 00:09:35,149 Yes. 126 00:09:35,980 --> 00:09:38,250 Hoo Young, but why am I so curious... 127 00:09:38,419 --> 00:09:40,919 about what your mother will say? 128 00:09:41,389 --> 00:09:44,690 And I'm going to bet on you losing 100 percent. 129 00:09:45,889 --> 00:09:48,059 But I'll throw the legit welcome back party for you. 130 00:09:48,259 --> 00:09:49,259 Catch you later, man. 131 00:09:52,460 --> 00:09:55,929 I guess everyone is more curious about what my mother will say. 132 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 Is she sleeping? 133 00:10:01,269 --> 00:10:02,668 (Lee Hong Ju) 134 00:10:02,669 --> 00:10:03,740 Are you sleeping? 135 00:10:15,149 --> 00:10:16,190 Not yet. 136 00:10:19,159 --> 00:10:20,960 (Lee Hong Ju) 137 00:10:25,559 --> 00:10:27,370 - Hoo Young? - I'm going up. 138 00:10:29,000 --> 00:10:30,600 Why? Did something happen? 139 00:10:31,000 --> 00:10:32,039 I want to see you. 140 00:10:35,909 --> 00:10:37,070 Hey, don't bother. 141 00:10:37,909 --> 00:10:40,110 I already lay down to sleep. I'm going to sleep. 142 00:10:42,850 --> 00:10:43,950 Are you really going to sleep? 143 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 Yes. 144 00:10:45,679 --> 00:10:47,950 I hadn't had a trip for a long time, so I'm so tired. 145 00:10:50,990 --> 00:10:52,519 You should go to bed too. 146 00:10:54,360 --> 00:10:56,590 All right. Sweet dreams. 147 00:10:57,629 --> 00:10:58,860 You too. 148 00:11:03,399 --> 00:11:05,500 - Hong Ju. - Yes? 149 00:11:06,740 --> 00:11:07,769 Did I tell you... 150 00:11:08,440 --> 00:11:10,139 that I like you? 151 00:11:19,049 --> 00:11:20,049 Yes. 152 00:11:21,350 --> 00:11:22,490 I think I heard it. 153 00:11:23,889 --> 00:11:24,960 So I said it. 154 00:11:26,960 --> 00:11:29,460 Yes, you said it. 155 00:11:33,529 --> 00:11:34,600 I like you. 156 00:11:45,340 --> 00:11:46,379 Good night. 157 00:11:48,480 --> 00:11:50,409 (Lee Hong Ju) 158 00:11:56,950 --> 00:11:59,690 Gosh, I don't think I'll get used to this. 159 00:12:02,059 --> 00:12:03,129 What do I do? 160 00:12:30,620 --> 00:12:31,659 Did you stay up all night? 161 00:12:32,820 --> 00:12:34,190 Yes. I couldn't sleep. 162 00:12:34,830 --> 00:12:35,960 Because you were worried? 163 00:12:37,259 --> 00:12:38,429 Or because you were excited? 164 00:12:41,000 --> 00:12:42,730 Tell Oddball to come down for breakfast. 165 00:12:44,139 --> 00:12:45,470 Are you going to stay here too? 166 00:12:48,870 --> 00:12:50,669 I should eat before going out, at least. 167 00:12:51,639 --> 00:12:53,980 I've never felt so single in my life. 168 00:12:54,379 --> 00:12:55,450 You punk. 169 00:12:57,279 --> 00:12:59,679 Don't do bad things in my house. 170 00:13:03,149 --> 00:13:05,559 - What are "bad things?" - You actually don't know? 171 00:13:07,190 --> 00:13:08,289 Call her. 172 00:13:12,330 --> 00:13:13,459 She must be up, right? 173 00:13:13,460 --> 00:13:15,769 (Lee Hong Ju) 174 00:13:22,840 --> 00:13:23,909 Did you sleep well? 175 00:13:24,070 --> 00:13:25,409 Yes. How about you? 176 00:13:25,980 --> 00:13:26,980 Me too. 177 00:13:27,309 --> 00:13:28,980 Would you like to come downstairs? Let's have breakfast together. 178 00:13:29,980 --> 00:13:31,980 I'm outside. 179 00:13:32,620 --> 00:13:33,620 Where? 180 00:13:33,649 --> 00:13:35,690 A department store. I came shopping with Hye Ji. 181 00:13:35,919 --> 00:13:37,889 Your legs aren't fully recovered. Why are you out shopping? 182 00:13:38,090 --> 00:13:39,590 I'll call you later. 183 00:13:48,370 --> 00:13:50,099 - Why? - She went to a department store... 184 00:13:50,100 --> 00:13:51,100 Let's have breakfast together. 185 00:13:51,200 --> 00:13:52,399 She did? 186 00:13:52,669 --> 00:13:55,139 Yesterday's ally is today's enemy, right? 187 00:13:59,210 --> 00:14:00,309 Aren't you going to eat? 188 00:14:00,580 --> 00:14:01,850 I'm not. 189 00:14:02,179 --> 00:14:04,750 - Was it Hoo Young? - Yes. He wanted to eat together. 190 00:14:05,980 --> 00:14:08,750 He waited for ten years. He could wait another day. 191 00:14:08,919 --> 00:14:10,690 - Let's go. - Are we not going inside? 192 00:14:13,460 --> 00:14:15,759 This is not our destination today. Let's go. 193 00:14:16,429 --> 00:14:19,429 May I please have your attention? 194 00:14:20,830 --> 00:14:22,200 Here it is. 195 00:14:22,399 --> 00:14:24,168 - Is this the place? - Yes. 196 00:14:24,169 --> 00:14:26,870 I didn't take Mr. Son's taste into consideration. 197 00:14:27,399 --> 00:14:30,240 I'm going to show him the best outfit tomorrow. 198 00:14:30,809 --> 00:14:31,840 Let's go inside. 199 00:14:56,000 --> 00:14:57,898 (Kang Hoo Young) 200 00:14:57,899 --> 00:15:00,240 (What are you doing?) 201 00:15:01,539 --> 00:15:03,139 (Kang Hoo Young) 202 00:15:03,909 --> 00:15:05,740 I was writing a message to you. 203 00:15:05,980 --> 00:15:07,039 Did you finish looking around? 204 00:15:08,210 --> 00:15:10,610 I'm in a beauty salon. Hye Ji is getting her hair done. 205 00:15:10,950 --> 00:15:13,379 Oddball will hang out with me today. 206 00:15:14,549 --> 00:15:15,720 How about in the evening? 207 00:15:15,820 --> 00:15:17,889 Oddball, come here and take a look. 208 00:15:18,360 --> 00:15:20,359 Don't worry about me and do your thing for today. 209 00:15:20,360 --> 00:15:21,490 I'll see you tomorrow. 210 00:15:24,659 --> 00:15:25,700 Come here. 211 00:15:25,830 --> 00:15:26,960 - What do you think about this? - What? 212 00:15:43,809 --> 00:15:45,480 They've hung out for ten years. 213 00:15:47,250 --> 00:15:48,720 Do they have to meet today as well? 214 00:16:00,299 --> 00:16:01,769 - Cheers! - Cheers! 215 00:16:05,870 --> 00:16:07,600 (Grilling Meat Again Today) 216 00:16:08,940 --> 00:16:10,710 - Oddball. - Yes? 217 00:16:10,970 --> 00:16:13,909 How come your face is always cute and adorable? 218 00:16:14,480 --> 00:16:16,110 You look like her today. 219 00:16:16,179 --> 00:16:18,080 Hermione when she just entered Hogwarts. 220 00:16:18,720 --> 00:16:19,820 Hermione. 221 00:16:19,950 --> 00:16:21,089 - Ms. Kim. - Yes? 222 00:16:21,090 --> 00:16:22,289 You're a bit too much. 223 00:16:22,519 --> 00:16:24,049 - Why? - You look like... 224 00:16:25,090 --> 00:16:27,460 mysterious SUNMI. 225 00:16:30,129 --> 00:16:32,899 Sang Pil. Play a SUNMI song. 226 00:16:33,360 --> 00:16:34,799 Play the music. 227 00:16:35,230 --> 00:16:37,128 I'm getting hot 228 00:16:37,129 --> 00:16:38,769 There are two dogs in my restaurant. 229 00:16:44,679 --> 00:16:46,379 (Grilling Meat Again Today) 230 00:16:47,779 --> 00:16:50,080 Okay. All right. 231 00:16:51,879 --> 00:16:54,320 Please don't cause trouble when you drink. 232 00:16:54,419 --> 00:16:55,649 I have other customers. 233 00:16:55,889 --> 00:16:57,250 It's because I like my new hair. 234 00:16:57,490 --> 00:16:58,518 Are you not going to call Hoo Young? 235 00:16:58,519 --> 00:17:00,460 Don't you dare call him today. 236 00:17:00,789 --> 00:17:03,289 - It's a girls' night. - Right. 237 00:17:03,860 --> 00:17:05,799 Yes, I bet. 238 00:17:06,829 --> 00:17:08,900 By the way, Jun Ho... 239 00:17:11,670 --> 00:17:13,039 - Gosh. - How dare you... 240 00:17:13,700 --> 00:17:15,210 Oh, yes. 241 00:17:16,369 --> 00:17:18,210 Bang Jun Ho. 242 00:17:19,609 --> 00:17:22,008 Why would he mention that jerk on a good day like this? 243 00:17:22,009 --> 00:17:25,048 No. You heard it wrong. 244 00:17:25,049 --> 00:17:27,348 - I heard it wrong, right? - Yes, you heard it wrong. 245 00:17:27,349 --> 00:17:28,889 - I heard it wrong. - Cheers. 246 00:17:28,890 --> 00:17:30,089 My goodness. 247 00:17:33,089 --> 00:17:35,759 Mr. Kwon, we need pickled radish. 248 00:17:36,130 --> 00:17:39,299 Your body is slow, and your lips are the only things that move today. 249 00:17:40,930 --> 00:17:44,740 Hey. Don't tell Hoo Young my new hairstyle looks good today. 250 00:17:45,099 --> 00:17:47,539 Why would I tell him that? Do you think I have time for that? 251 00:18:00,049 --> 00:18:01,420 (Chats, Kwon Sang Pil) 252 00:18:05,960 --> 00:18:08,259 Hong Ju isn't the type that contacts her boyfriend often. 253 00:18:09,490 --> 00:18:11,829 We're similar in that regard. 254 00:18:13,859 --> 00:18:15,129 (Kwon Sang Pil) 255 00:18:15,130 --> 00:18:17,170 (The war isn't over yet.) 256 00:18:18,140 --> 00:18:19,598 Hey. Take a picture when I'm ready. 257 00:18:19,599 --> 00:18:21,269 - I got it. - A cute face. 258 00:18:23,309 --> 00:18:25,079 - Our hair might burn. - I know. 259 00:18:25,210 --> 00:18:27,179 - I'm not ready. - Okay. 260 00:18:27,180 --> 00:18:28,348 In 1, 2, 3. 261 00:18:28,349 --> 00:18:29,809 The war isn't over yet. 262 00:18:29,910 --> 00:18:32,250 Deal with Hye Ji, the enemy within, first. 263 00:18:33,119 --> 00:18:34,180 How to deal with it? 264 00:18:35,619 --> 00:18:36,619 Dating. 265 00:18:40,259 --> 00:18:42,390 (Kwon Sang Pil) 266 00:18:43,630 --> 00:18:45,559 Why did he send a picture of dogs? 267 00:18:55,470 --> 00:18:58,409 Why did you drink so much? 268 00:18:58,410 --> 00:18:59,509 I... 269 00:19:00,609 --> 00:19:01,679 Goodness. 270 00:19:01,680 --> 00:19:03,909 I have no idea what I did wrong. 271 00:19:03,910 --> 00:19:06,149 - I still don't know. - Be careful. 272 00:19:06,150 --> 00:19:07,279 Why did you... 273 00:19:09,250 --> 00:19:12,259 Hey, Hoo Young. Hold him. 274 00:19:12,519 --> 00:19:14,259 - Oh, yes. - Goodness. 275 00:19:14,890 --> 00:19:15,930 Gosh. 276 00:19:17,029 --> 00:19:18,430 It's Hoo Young, my nephew. 277 00:19:19,960 --> 00:19:21,230 You were waiting for me... 278 00:19:22,500 --> 00:19:24,099 because you missed me... 279 00:19:25,170 --> 00:19:26,400 as expected. 280 00:19:27,069 --> 00:19:28,538 Let me hug my cool Hoo Young. 281 00:19:28,539 --> 00:19:30,009 Uncle. 282 00:19:30,470 --> 00:19:33,180 We met on the main street. He was sitting on the bench. 283 00:19:35,980 --> 00:19:38,579 I'm fine. I was on my phone. 284 00:19:39,920 --> 00:19:41,018 Oh, right. I should make a call. 285 00:19:41,019 --> 00:19:43,818 No. Do it tomorrow. Or you'll regret it when you're sober. 286 00:19:43,819 --> 00:19:47,720 No. I need to hear an answer today. 287 00:19:48,390 --> 00:19:50,259 - That's why. - Gosh. 288 00:19:52,200 --> 00:19:53,328 (This Woman) 289 00:19:53,329 --> 00:19:55,429 - Hey! I told you not to call me! - Oh, my gosh. 290 00:19:55,430 --> 00:19:56,799 Be honest with me. 291 00:19:57,130 --> 00:19:59,298 I'm your first love, right? 292 00:19:59,299 --> 00:20:01,239 You liked me a lot, right? 293 00:20:01,240 --> 00:20:02,639 I said I didn't. 294 00:20:02,640 --> 00:20:04,268 What do you mean you didn't? 295 00:20:04,269 --> 00:20:06,939 Hey, we were deeply in love at that time. 296 00:20:06,940 --> 00:20:08,348 You like me, don't you? 297 00:20:08,349 --> 00:20:10,149 If there's anyone with you now, put them on the phone. 298 00:20:10,150 --> 00:20:13,680 This is what I'm talking about. You're worried about me now, right? 299 00:20:14,849 --> 00:20:17,088 You liked me, didn't you? 300 00:20:17,089 --> 00:20:18,119 Put them on the phone... 301 00:20:18,589 --> 00:20:20,490 before I go and kill you right now. 302 00:20:21,059 --> 00:20:22,190 - Hey. - No. 303 00:20:23,329 --> 00:20:26,000 Hello, this is Uncle Wook's friend. 304 00:20:27,230 --> 00:20:28,230 "Uncle Wook?" 305 00:20:30,470 --> 00:20:32,539 Take him home right now. 306 00:20:33,400 --> 00:20:35,769 He's been outside for more than two hours in this weather. 307 00:20:35,940 --> 00:20:37,869 Okay. I'll make sure to take him home safely. 308 00:20:38,079 --> 00:20:39,410 I'll tell him to call you again tomo... 309 00:20:41,680 --> 00:20:43,809 It's a familiar voice. 310 00:20:43,980 --> 00:20:45,349 - Give it to me. - What? 311 00:20:46,180 --> 00:20:47,480 Tell me. 312 00:20:49,019 --> 00:20:51,319 Just tell me why you dumped me at that time. 313 00:20:52,519 --> 00:20:53,589 Hello? 314 00:20:58,329 --> 00:21:01,259 Oddball. It's because I'm curious. 315 00:21:03,369 --> 00:21:06,038 I want to know why she dumped me out of nowhere... 316 00:21:06,039 --> 00:21:07,369 twenty years ago so badly. 317 00:21:08,309 --> 00:21:10,140 I want to know... 318 00:21:11,880 --> 00:21:14,279 why she dumped me 20 years ago so badly. 319 00:21:17,049 --> 00:21:18,150 Get on my back, Uncle. 320 00:21:19,319 --> 00:21:20,349 Come on. 321 00:21:22,849 --> 00:21:24,490 Be careful. 322 00:21:26,490 --> 00:21:28,229 If you're going to drink to the point of being unable... 323 00:21:28,230 --> 00:21:29,489 to control your body, 324 00:21:29,490 --> 00:21:30,690 you should quit drinking. 325 00:21:30,960 --> 00:21:32,929 Yes. The person on the phone was worried too. 326 00:21:32,930 --> 00:21:36,130 All right. Fine. 327 00:21:37,400 --> 00:21:39,899 I'm enjoying my life too. Hey. 328 00:21:39,900 --> 00:21:42,410 Wait. Oddball, 329 00:21:43,369 --> 00:21:45,480 I told you many times. 330 00:21:45,509 --> 00:21:48,649 First love is like frozen food. 331 00:21:48,650 --> 00:21:52,049 As soon as you take it out of the freezer, it melts. 332 00:21:52,480 --> 00:21:55,049 It's the same for you. 333 00:21:55,319 --> 00:21:58,460 You're done with Bang Jun Ho. 334 00:21:59,359 --> 00:22:00,818 It's the end. Okay? 335 00:22:00,819 --> 00:22:03,029 Your first love is over. All right? 336 00:22:04,630 --> 00:22:06,799 There are so many men in the world. 337 00:22:07,029 --> 00:22:09,970 Hey, what do you think about Hoo Young? 338 00:22:10,130 --> 00:22:12,339 He's smart, 339 00:22:12,799 --> 00:22:14,298 competent, 340 00:22:14,299 --> 00:22:16,740 and his appearance is... 341 00:22:17,240 --> 00:22:20,279 Look. He's a good-looking guy because he takes after me. 342 00:22:21,849 --> 00:22:25,019 - Let go of me. - But he's nothing too. 343 00:22:25,819 --> 00:22:29,089 Actually, he's not going back to the US as he's afraid of his mother. 344 00:22:29,490 --> 00:22:31,959 Hey. You can't throw him like this. 345 00:22:31,960 --> 00:22:32,960 Hey, Uncle Wook is... 346 00:22:33,259 --> 00:22:34,259 Hey! 347 00:22:35,029 --> 00:22:37,629 Hey, you can't leave him like that. 348 00:22:37,630 --> 00:22:40,359 What about me? We haven't seen each other all day. 349 00:22:42,869 --> 00:22:44,799 - My hair. - Hair? 350 00:22:48,000 --> 00:22:49,069 My hair. 351 00:22:50,470 --> 00:22:51,640 What's this? 352 00:22:55,450 --> 00:22:56,480 What are you doing? 353 00:22:58,450 --> 00:23:00,180 You got your hair done to show me anyway, didn't you? 354 00:23:01,319 --> 00:23:03,349 I did it because I had time. 355 00:23:03,549 --> 00:23:04,720 My hair will become straight again when I wash it. 356 00:23:06,859 --> 00:23:08,589 Then I should take a good look today. 357 00:23:12,599 --> 00:23:13,630 It suits you. 358 00:23:18,769 --> 00:23:20,640 Are you going to leave me too? 359 00:23:23,509 --> 00:23:24,910 Don't forget about me. 360 00:23:26,910 --> 00:23:28,480 I miss you. 361 00:23:42,589 --> 00:23:43,589 Pass. 362 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 This. 363 00:23:47,130 --> 00:23:48,329 What should I wear? 364 00:23:58,069 --> 00:23:59,079 Let's see. 365 00:24:14,059 --> 00:24:15,059 Nice. 366 00:24:44,250 --> 00:24:45,319 What's up with you? 367 00:24:46,059 --> 00:24:47,119 Are you going hiking today? 368 00:24:47,990 --> 00:24:49,329 You're not? 369 00:24:49,660 --> 00:24:50,660 Me? 370 00:24:51,259 --> 00:24:52,400 I'm not. 371 00:24:52,829 --> 00:24:53,829 Why not? 372 00:24:53,830 --> 00:24:56,630 You went hiking with Mr. Son every Sunday. 373 00:25:00,140 --> 00:25:02,910 What else could I do? He called in sick. 374 00:25:03,470 --> 00:25:05,439 He's sick because... 375 00:25:05,440 --> 00:25:07,509 you stressed him out about the blind date. 376 00:25:10,049 --> 00:25:12,250 Will you leave him alone? 377 00:25:12,819 --> 00:25:13,920 Goodness. 378 00:25:14,890 --> 00:25:17,419 He should put up with that much... 379 00:25:17,420 --> 00:25:19,319 to become the future principal's son-in-law. 380 00:25:21,059 --> 00:25:22,789 Who's a principal and who's a son-in-law? 381 00:25:23,390 --> 00:25:25,259 You're getting ahead of yourself. 382 00:25:26,059 --> 00:25:27,059 Hey. 383 00:25:27,060 --> 00:25:30,130 Mr. Son will become my son-in-law. 384 00:25:30,730 --> 00:25:31,739 Hye Ji. 385 00:25:31,740 --> 00:25:34,769 You girls didn't listen to me because you were all grown up, 386 00:25:35,069 --> 00:25:38,579 and your mom was busy traveling with her friends. 387 00:25:38,839 --> 00:25:42,210 When I was all alone, Mr. Son was my only friend. 388 00:25:42,950 --> 00:25:44,579 He was practically a son to me. 389 00:25:48,019 --> 00:25:52,190 He's a good, upright man, and he's pretty manly too, 390 00:25:53,519 --> 00:25:56,660 but he just can't stand his ground around women. 391 00:25:57,460 --> 00:26:00,160 We should invite him for dinner... 392 00:26:00,400 --> 00:26:03,130 when Hye Seon's off work. 393 00:26:03,799 --> 00:26:05,700 He likes beef. 394 00:26:06,940 --> 00:26:08,269 There's me too. 395 00:26:09,970 --> 00:26:11,009 You? 396 00:26:11,809 --> 00:26:12,880 What about you? 397 00:26:14,009 --> 00:26:15,079 Well... 398 00:26:16,250 --> 00:26:19,420 Mr. Son and I... 399 00:26:20,920 --> 00:26:22,190 are closer. 400 00:26:31,430 --> 00:26:33,430 My gosh... Save me. 401 00:26:34,359 --> 00:26:35,569 I can't breathe. 402 00:26:38,740 --> 00:26:41,269 Listen, Ms. Kim. 403 00:26:41,809 --> 00:26:43,410 Forget it. 404 00:26:44,339 --> 00:26:45,380 Come on. 405 00:26:45,710 --> 00:26:47,379 You're jealous because... 406 00:26:47,380 --> 00:26:49,250 I'm setting him up with your sister. 407 00:26:49,410 --> 00:26:51,049 How funny. 408 00:26:51,349 --> 00:26:54,650 Do you think I'm a kid? That I'm being jealous? 409 00:26:55,119 --> 00:26:56,589 You don't know a thing. 410 00:26:58,319 --> 00:27:00,058 Get out of the way. I can't see the TV. 411 00:27:00,059 --> 00:27:01,460 Your head's huge. 412 00:27:03,289 --> 00:27:04,630 I hate you. 413 00:27:07,700 --> 00:27:08,730 Let's see. 414 00:27:25,519 --> 00:27:26,549 Good. 415 00:27:32,690 --> 00:27:33,720 Let's go. 416 00:27:53,940 --> 00:27:54,940 Hi. 417 00:27:56,980 --> 00:27:58,349 Where are we going today? 418 00:28:03,750 --> 00:28:04,819 Welcome. 419 00:28:06,589 --> 00:28:08,660 An iced Americano and two hot chocolates. 420 00:28:10,230 --> 00:28:11,630 This neighborhood is the problem. 421 00:28:11,960 --> 00:28:14,029 - And three tiramisus. - Okay. 422 00:28:19,700 --> 00:28:21,069 Forget the tiramisus. 423 00:28:21,869 --> 00:28:23,269 Why? I'm craving sugar. 424 00:28:26,180 --> 00:28:28,210 Hye Ji can't stay today. 425 00:28:28,750 --> 00:28:30,650 Mr. Son's ill. We have no choice. 426 00:28:31,410 --> 00:28:32,779 She's all dressed up. 427 00:28:35,950 --> 00:28:37,118 (How do you feel?) 428 00:28:37,119 --> 00:28:38,349 (Did you see a doctor and take medicine?) 429 00:28:40,259 --> 00:28:41,259 (Medicine) 430 00:29:19,730 --> 00:29:20,730 Thank you. 431 00:29:34,710 --> 00:29:35,880 Are you handcuffed? 432 00:29:36,250 --> 00:29:37,579 Your hands are stuck together. 433 00:29:40,920 --> 00:29:41,990 Thanks to someone. 434 00:29:44,890 --> 00:29:45,990 I don't feel well. 435 00:29:47,859 --> 00:29:49,529 I feel worse because I'm jealous. 436 00:29:49,829 --> 00:29:51,589 Is Mr. Son feeling okay? 437 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 I don't know. 438 00:29:53,001 --> 00:29:54,500 I texted him, but he didn't reply. 439 00:30:04,269 --> 00:30:06,210 (Ms. Kim Hye Ji) 440 00:30:08,339 --> 00:30:09,848 (Ms. Kim Hye Ji) 441 00:30:09,849 --> 00:30:12,380 Mr. Son. How do you feel? 442 00:30:13,119 --> 00:30:14,480 Did you see a doctor... 443 00:30:14,779 --> 00:30:17,089 and take medicine? I'm worried. 444 00:30:17,349 --> 00:30:20,460 I'm sorry... 445 00:30:20,990 --> 00:30:23,529 for causing concern. 446 00:30:26,160 --> 00:30:28,160 (Ms. Kim Hye Ji) 447 00:30:33,569 --> 00:30:38,910 I'm not so ill that you need to worry. 448 00:30:39,809 --> 00:30:40,839 Send. 449 00:30:45,420 --> 00:30:47,619 Are Mr. Son and I that unsuitable? 450 00:30:48,049 --> 00:30:49,049 No. 451 00:30:49,890 --> 00:30:51,049 Are we suitable? 452 00:30:52,319 --> 00:30:53,618 Did someone say you're not? 453 00:30:53,619 --> 00:30:55,390 My dad thinks so. 454 00:30:55,930 --> 00:30:58,029 And Mr. Son seems to think so too. 455 00:30:59,059 --> 00:31:01,430 I was sure he was attracted to me. 456 00:31:04,299 --> 00:31:06,440 Is it because I'm the vice-principal's daughter? 457 00:31:08,039 --> 00:31:09,640 Or is he afraid of dating a colleague? 458 00:31:10,940 --> 00:31:12,339 Ask him yourself. 459 00:31:13,279 --> 00:31:14,279 Right now? 460 00:31:16,049 --> 00:31:17,980 The way to get rid of her is a date. 461 00:31:22,250 --> 00:31:23,889 - Shall we visit him? - Visit him? 462 00:31:23,890 --> 00:31:24,890 Yes. 463 00:31:24,891 --> 00:31:26,358 He wasn't admitted. 464 00:31:26,359 --> 00:31:27,558 Why would we visit? 465 00:31:27,559 --> 00:31:29,329 You said he lived alone. 466 00:31:29,490 --> 00:31:30,960 He might not have eaten well. 467 00:31:31,630 --> 00:31:32,858 I felt lots of butterflies... 468 00:31:32,859 --> 00:31:35,000 when I'd hurt my leg and Hoo Young got me food. 469 00:31:38,099 --> 00:31:39,170 You felt butterflies? 470 00:31:40,039 --> 00:31:41,039 Lots of them? 471 00:31:43,769 --> 00:31:45,210 Do you know where he lives? 472 00:31:45,640 --> 00:31:46,680 Yes. 473 00:31:47,539 --> 00:31:48,579 But... 474 00:31:49,880 --> 00:31:51,950 I can't go looking like this. 475 00:31:52,549 --> 00:31:54,380 I don't like what I'm wearing. I won't go. 476 00:31:55,250 --> 00:31:56,250 Kim Hye Ji. 477 00:32:13,700 --> 00:32:15,139 (Tasty Pork Trotters) 478 00:32:15,140 --> 00:32:16,609 There aren't any porridge places nearby. 479 00:32:17,039 --> 00:32:18,269 We should've bought some on the way. 480 00:32:18,680 --> 00:32:19,980 Where's the closest place? 481 00:32:20,480 --> 00:32:21,509 No. 482 00:32:22,049 --> 00:32:24,180 I saw a salad shop. I'll buy that instead. 483 00:32:25,079 --> 00:32:27,019 - Will a salad be enough? - Yes. 484 00:32:27,680 --> 00:32:29,789 I want to go now. I have a feeling I should. 485 00:32:30,190 --> 00:32:31,220 Go ahead. 486 00:32:31,490 --> 00:32:32,589 - See you. - Okay. 487 00:32:45,400 --> 00:32:46,839 Hye Ji's so pretty. 488 00:32:47,670 --> 00:32:49,869 Wasn't she timid in school? 489 00:32:56,609 --> 00:32:58,818 Our Hye Ji discovered her real self... 490 00:32:58,819 --> 00:33:00,279 after she dropped her uniform. 491 00:33:04,890 --> 00:33:06,190 She's so pretty. 492 00:33:06,990 --> 00:33:09,390 - She's like a celebrity. - Look at her hair. 493 00:33:17,099 --> 00:33:18,670 Will you keep talking about her? 494 00:33:20,740 --> 00:33:21,868 Oh, right. 495 00:33:21,869 --> 00:33:23,769 How's your uncle? Did he have some hangover soup? 496 00:33:25,609 --> 00:33:27,240 We should get far away from here. 497 00:33:28,039 --> 00:33:29,480 So no one can get in the way. 498 00:33:30,150 --> 00:33:31,309 Get going. 499 00:33:32,220 --> 00:33:33,619 I'd like to change first, though. 500 00:33:34,380 --> 00:33:36,319 - Why? - To look pretty. 501 00:33:36,990 --> 00:33:37,990 Goodness. 502 00:33:38,319 --> 00:33:39,420 Let's go. 503 00:33:45,230 --> 00:33:47,400 Why do you want to take me elsewhere... 504 00:33:48,299 --> 00:33:50,298 when you don't have a girl to visit? 505 00:33:50,299 --> 00:33:52,500 I don't want you to catch my cold. 506 00:33:52,799 --> 00:33:53,969 Don't worry about me. 507 00:33:53,970 --> 00:33:56,309 Worry about your poor single self. 508 00:33:56,440 --> 00:33:59,940 You're like this because you don't have someone. 509 00:34:00,609 --> 00:34:03,150 Why would a girlfriend make a difference? 510 00:34:03,809 --> 00:34:05,109 I'm fine on my own. 511 00:34:07,250 --> 00:34:11,719 You shouldn't get used to doing everything on your own. 512 00:34:12,159 --> 00:34:14,289 Wait here. I'll get you a taxi. 513 00:34:15,789 --> 00:34:17,159 You're going to the second brother's place next, right? 514 00:34:17,590 --> 00:34:18,590 Yes. 515 00:34:22,329 --> 00:34:23,369 Mr. Son. 516 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Ms. Kim. 517 00:34:34,440 --> 00:34:35,480 Your mother? 518 00:34:38,980 --> 00:34:40,280 - Yes. - Hello. 519 00:34:40,849 --> 00:34:42,389 Hello. 520 00:34:46,920 --> 00:34:51,159 You're a teacher at the same school my Kyung Taek teaches at? 521 00:34:51,460 --> 00:34:54,699 Yes. I heard Mr. Son wasn't feeling well, 522 00:34:54,860 --> 00:34:57,198 so I came by to check on him... 523 00:34:57,199 --> 00:34:58,669 as a colleague. 524 00:34:58,670 --> 00:35:01,969 Oh, the teachers there are so nice and considerate. 525 00:35:03,269 --> 00:35:06,909 I loved the name of the school as soon as I heard it. 526 00:35:07,239 --> 00:35:09,480 "Obok." It means "five blessings." 527 00:35:09,710 --> 00:35:12,250 - It has a great meaning. - It does. 528 00:35:13,449 --> 00:35:14,449 Goodness. 529 00:35:15,280 --> 00:35:16,849 How old are you? 530 00:35:17,190 --> 00:35:18,250 Mom. 531 00:35:18,750 --> 00:35:20,489 I'm right here. 532 00:35:21,019 --> 00:35:24,289 I'm not dead yet. Get me that taxi. 533 00:35:24,630 --> 00:35:25,659 Goodness. 534 00:35:25,829 --> 00:35:28,030 I turned 29 this year. 535 00:35:29,170 --> 00:35:31,170 Oh, that's perfect. 536 00:35:33,340 --> 00:35:35,968 Are you married? 537 00:35:35,969 --> 00:35:37,809 No, not yet. 538 00:35:38,210 --> 00:35:40,609 That's just lovely. 539 00:35:40,610 --> 00:35:41,909 How nice. 540 00:35:43,449 --> 00:35:47,419 Oh, I come by very rarely. 541 00:35:47,420 --> 00:35:48,550 I'm almost never here. 542 00:35:48,579 --> 00:35:50,989 I came by only because he was ill. 543 00:35:52,619 --> 00:35:55,319 Oh, dear. My goodness. 544 00:35:55,320 --> 00:35:56,530 Thank you. 545 00:35:56,829 --> 00:35:58,359 That's fine. 546 00:35:58,360 --> 00:36:02,500 You shouldn't dress like this. You could get cold. 547 00:36:02,599 --> 00:36:04,429 You'll struggle after you give birth. 548 00:36:05,230 --> 00:36:08,968 The men in my family are very virile, 549 00:36:08,969 --> 00:36:11,038 - and they father many kids. - Don't. 550 00:36:11,039 --> 00:36:13,539 I had seven, you know. 551 00:36:14,409 --> 00:36:16,480 Taxi! 552 00:36:16,780 --> 00:36:19,880 Did you take the parcel that came for me? 553 00:36:20,050 --> 00:36:21,420 Where is... 554 00:36:24,349 --> 00:36:25,860 What's all this? 555 00:36:28,320 --> 00:36:29,360 Darn it. 556 00:36:34,059 --> 00:36:36,869 Is this a bedroom or a market stall? 557 00:36:38,199 --> 00:36:41,170 I wouldn't be surprised if this place were haunted. 558 00:36:42,139 --> 00:36:43,139 What the earth? 559 00:36:48,340 --> 00:36:51,848 - I hope to see you again, Ms. Kim. - Sure. 560 00:36:51,849 --> 00:36:54,480 It would be even nicer if you'd visit. 561 00:36:55,250 --> 00:36:57,089 - Okay. - Call when you get there. 562 00:36:57,090 --> 00:36:58,690 Okay, I will. 563 00:36:59,519 --> 00:37:02,159 Don't just leave now. 564 00:37:02,360 --> 00:37:04,960 Stay for a chat, okay? 565 00:37:05,130 --> 00:37:08,399 I left some food and fruit. 566 00:37:08,400 --> 00:37:11,169 - Go upstairs... - Will you stop it, Mom? 567 00:37:11,170 --> 00:37:12,699 Okay, fine. 568 00:37:12,739 --> 00:37:15,139 She has nothing to do with me. 569 00:37:17,010 --> 00:37:18,010 Really? 570 00:37:19,880 --> 00:37:21,809 I went too far, then. 571 00:37:23,510 --> 00:37:24,849 Ms. Kim. 572 00:37:26,619 --> 00:37:27,848 I'm sorry. 573 00:37:27,849 --> 00:37:29,019 It's fine. 574 00:37:29,820 --> 00:37:30,920 Goodbye. 575 00:37:30,949 --> 00:37:32,889 - Get in. - Oh, dear. 576 00:37:33,159 --> 00:37:35,059 You fool. 577 00:37:37,730 --> 00:37:39,559 - Darn you. - All right, now. 578 00:37:41,230 --> 00:37:42,269 Bye. 579 00:37:53,440 --> 00:37:54,539 I apologize. 580 00:37:54,940 --> 00:37:56,909 My mother's old-fashioned. 581 00:37:57,579 --> 00:37:59,820 I'm really sorry if she offended you. 582 00:38:01,320 --> 00:38:03,849 You shouldn't have to apologize. 583 00:38:04,889 --> 00:38:07,019 I should. I'm... 584 00:38:08,090 --> 00:38:09,429 very sorry. 585 00:38:10,360 --> 00:38:11,360 Goodbye. 586 00:38:14,460 --> 00:38:15,500 Oh, gosh. 587 00:38:17,170 --> 00:38:18,230 I'm okay. 588 00:38:23,409 --> 00:38:25,369 I shouldn't have come by. 589 00:38:26,280 --> 00:38:29,210 I'm sorry for doing so when I have nothing to do with you. 590 00:38:29,980 --> 00:38:31,579 What I meant is... 591 00:38:31,780 --> 00:38:33,349 Go home and get some rest. 592 00:38:34,550 --> 00:38:36,650 - I'll hail you a taxi... - No, it's fine. 593 00:38:36,989 --> 00:38:38,750 I can walk. 594 00:39:13,559 --> 00:39:15,460 I should've gotten porridge. 595 00:39:20,130 --> 00:39:22,159 I wanted to show him this. 596 00:40:11,610 --> 00:40:13,420 I called because I got some nice liquor. 597 00:40:16,190 --> 00:40:20,420 It's not fun to drink alone at my age. 598 00:40:22,320 --> 00:40:23,429 Gosh. 599 00:40:24,659 --> 00:40:26,860 Did I disturb your busy schedule? 600 00:40:27,900 --> 00:40:30,829 No. I was looking for a drink companion. 601 00:40:33,400 --> 00:40:36,469 Will you give a special talk to my school seniors? 602 00:40:38,469 --> 00:40:40,139 Call me when you set a date. 603 00:40:40,280 --> 00:40:43,849 We should find a date that fits the famous writer's schedule. 604 00:40:44,110 --> 00:40:45,110 Not at all. 605 00:40:54,460 --> 00:40:55,489 Jun Ho. 606 00:40:56,630 --> 00:40:59,300 I didn't bring this up last time because your aunt was here. 607 00:41:01,599 --> 00:41:04,630 Everyone was worried when you suddenly moved abroad, 608 00:41:05,230 --> 00:41:08,139 but I knew and believed you'd do fine. 609 00:41:10,010 --> 00:41:12,940 You're back looking better than ever, so that's all good. 610 00:41:14,679 --> 00:41:15,780 But... 611 00:41:22,989 --> 00:41:25,150 Leave Hong Ju alone. 612 00:41:30,789 --> 00:41:31,829 There was... 613 00:41:33,400 --> 00:41:36,929 a reason why I had to leave like that. 614 00:41:37,000 --> 00:41:38,829 You should've said something. 615 00:41:39,800 --> 00:41:42,000 You should've asked her to wait for you or to break up. 616 00:41:43,170 --> 00:41:46,380 If you'd talked before you hurt her, I'd have accepted it as a reason. 617 00:41:46,780 --> 00:41:48,210 But once the damage is done, 618 00:41:49,409 --> 00:41:51,110 it's nothing but an excuse. 619 00:41:52,449 --> 00:41:54,049 - Uncle. - Do you know... 620 00:41:54,050 --> 00:41:56,190 what I tell the kids until their ears bleed? 621 00:41:58,150 --> 00:41:59,960 To never date a man like you... 622 00:42:00,260 --> 00:42:02,219 who makes them cry. 623 00:42:04,130 --> 00:42:05,389 My Hong Ju. 624 00:42:07,559 --> 00:42:08,659 She isn't for you. 625 00:42:35,719 --> 00:42:38,329 You won't get enough of me by glancing like that. 626 00:42:42,929 --> 00:42:44,730 Can I ask you something? 627 00:42:45,329 --> 00:42:46,599 Yes. What is it? 628 00:42:50,139 --> 00:42:52,840 What do you like about me? 629 00:42:53,940 --> 00:42:54,980 What? 630 00:43:01,320 --> 00:43:04,719 What part of that question is funny? 631 00:43:06,559 --> 00:43:09,019 Sorry. I wasn't expecting a question like that. 632 00:43:09,190 --> 00:43:10,489 Why wouldn't you expect it? 633 00:43:11,130 --> 00:43:12,929 It's a corny question. 634 00:43:13,159 --> 00:43:14,199 Well... 635 00:43:16,329 --> 00:43:17,369 I'll think about it. 636 00:43:25,539 --> 00:43:26,639 You keep laughing. 637 00:43:27,440 --> 00:43:29,309 Were you always like this? 638 00:43:30,909 --> 00:43:32,110 I don't know. 639 00:43:33,280 --> 00:43:34,679 I didn't know back then, 640 00:43:36,320 --> 00:43:37,849 and I still don't know now. 641 00:43:37,989 --> 00:43:39,050 You don't know? 642 00:43:40,860 --> 00:43:42,019 What answer... 643 00:43:48,030 --> 00:43:49,670 Where are we going that's so far? 644 00:43:49,969 --> 00:43:51,269 What neighborhood is this? 645 00:43:51,800 --> 00:43:52,840 You'll see. 646 00:44:15,960 --> 00:44:19,460 Why does someone so smart not know something that easy? 647 00:44:20,659 --> 00:44:22,360 What good is having a smart brain? 648 00:44:36,750 --> 00:44:37,849 Kang Hoo Young. 649 00:44:39,949 --> 00:44:41,750 How much longer will you keep the distance? 650 00:44:46,489 --> 00:44:49,460 When you call out "Kang Hoo Young," 651 00:44:52,559 --> 00:44:54,159 my heart beats so fast it aches. 652 00:44:56,199 --> 00:44:58,030 It beat so fast I got worried... 653 00:44:58,969 --> 00:45:00,300 it would beat out of my chest. 654 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 Kang Hoo Young. 655 00:45:02,269 --> 00:45:03,840 This is from my friend, Kim Hye Ji. 656 00:45:04,210 --> 00:45:05,309 Kang Hoo Young. 657 00:45:06,210 --> 00:45:07,280 Kang Hoo Young. 658 00:45:08,710 --> 00:45:09,750 Kang Hoo Young. 659 00:45:09,909 --> 00:45:11,079 Kang Hoo Young, run. 660 00:45:11,809 --> 00:45:12,820 Kang Hoo Young. 661 00:45:13,179 --> 00:45:14,218 Give me your dream. 662 00:45:14,219 --> 00:45:15,380 Hey, Kang Hoo Young. 663 00:45:15,650 --> 00:45:18,050 Stay right where you are. I'll come over. 664 00:45:18,289 --> 00:45:19,320 Wait. 665 00:45:19,690 --> 00:45:21,260 I don't know when it started. 666 00:45:22,090 --> 00:45:23,130 I just... 667 00:45:24,530 --> 00:45:26,429 found myself waiting for you to call my name. 668 00:45:28,829 --> 00:45:30,000 That's when I knew. 669 00:45:31,000 --> 00:45:32,030 "I see." 670 00:45:34,269 --> 00:45:35,670 "I must like her." 671 00:45:36,769 --> 00:45:38,070 Hello, Kang Hoo Young. 672 00:45:44,880 --> 00:45:45,980 I knew... 673 00:45:47,519 --> 00:45:49,280 I still liked you. 674 00:45:57,889 --> 00:46:00,530 I really don't know what I like about you... 675 00:46:00,599 --> 00:46:02,400 or why I like you. 676 00:46:08,039 --> 00:46:10,639 You never gave me time to get used to you. 677 00:46:13,480 --> 00:46:14,809 Neither did you. 678 00:46:33,500 --> 00:46:35,259 (Uncle Baek Wook) 679 00:46:35,260 --> 00:46:36,900 The person you reached is unavailable. 680 00:46:37,030 --> 00:46:38,599 Come on. Answer your phone! 681 00:46:39,800 --> 00:46:40,940 Wasn't that Uncle Wook? 682 00:46:41,599 --> 00:46:42,670 It's not important. 683 00:46:51,980 --> 00:46:53,280 (Uncle Wook) 684 00:46:57,320 --> 00:46:58,349 Hey. 685 00:46:58,719 --> 00:47:00,289 It's an emergency! 686 00:47:00,559 --> 00:47:01,690 Emergency! 687 00:47:14,869 --> 00:47:17,070 I'm sorry. Something urgent came up at work. 688 00:47:17,210 --> 00:47:18,739 - Okay. You should go now. - Okay. 689 00:47:19,170 --> 00:47:20,340 I'll watch you go in first. 690 00:47:32,619 --> 00:47:34,190 - Kang Hoo Young. - Yes. 691 00:47:34,389 --> 00:47:36,159 Can you ask me what I'm doing tomorrow night? 692 00:47:38,059 --> 00:47:39,429 What are you doing tomorrow night? 693 00:47:39,760 --> 00:47:40,829 I'm going to see you. 694 00:47:42,500 --> 00:47:43,530 What about the day after tomorrow? 695 00:47:44,469 --> 00:47:45,869 I'm going to see you. What about you? 696 00:47:48,269 --> 00:47:49,269 Same here. 697 00:47:50,440 --> 00:47:51,440 You should go. 698 00:48:02,989 --> 00:48:03,989 ("My Avant-garde Lover") 699 00:48:03,990 --> 00:48:06,050 ("My Avant-garde Lover") 700 00:48:06,320 --> 00:48:07,420 ("My Avant-garde Lover") 701 00:48:11,929 --> 00:48:13,030 ("My Avant-garde Lover") 702 00:48:31,750 --> 00:48:34,519 Right. I kept it in here. 703 00:48:38,449 --> 00:48:39,789 (My Career Plan) 704 00:48:42,920 --> 00:48:45,989 (Name: Lee Hong Ju, Kang Hoo Young) 705 00:49:02,480 --> 00:49:06,849 (Lee Hong Ju) 706 00:49:10,420 --> 00:49:11,449 Yes, it did. 707 00:49:13,019 --> 00:49:14,260 My heart fluttered like that too. 708 00:49:59,400 --> 00:50:01,039 I didn't think you would come to Korea. 709 00:50:02,369 --> 00:50:04,239 I thought I could get some fresh air like you. 710 00:50:05,670 --> 00:50:07,610 I'm sorry to make a big decision without giving you a heads-up. 711 00:50:07,840 --> 00:50:08,840 A decision? 712 00:50:09,210 --> 00:50:10,849 Nothing has been finalized yet. 713 00:50:11,980 --> 00:50:12,980 Mom. 714 00:50:13,780 --> 00:50:16,750 It felt surreal to come back to Korea. It's been so long. 715 00:50:17,889 --> 00:50:19,489 I thought I had forgotten everything. 716 00:50:20,690 --> 00:50:22,190 But even the air felt familiar. 717 00:50:23,489 --> 00:50:26,460 Gosh, memories can be so fascinating. 718 00:50:28,360 --> 00:50:30,400 Perhaps, we should have visited from time to time. 719 00:50:32,900 --> 00:50:34,170 Please process my resignation. 720 00:50:34,440 --> 00:50:36,139 I'll make sure the hand-off goes without a hitch. 721 00:50:40,510 --> 00:50:41,539 Hoo Young. 722 00:50:42,010 --> 00:50:44,679 Growing up, you had never... 723 00:50:44,809 --> 00:50:47,349 caused any trouble or gone astray. 724 00:50:48,219 --> 00:50:49,519 That always worried me. 725 00:50:52,190 --> 00:50:54,719 You made the best decision for me. 726 00:50:55,360 --> 00:50:57,360 And I believed that it was for the best. 727 00:50:59,059 --> 00:51:00,099 But? 728 00:51:01,329 --> 00:51:04,130 But I'll start making decisions for myself, 729 00:51:05,730 --> 00:51:07,300 whether or not they're the best. 730 00:51:13,010 --> 00:51:14,409 I had a long flight. I'm beat. 731 00:51:14,780 --> 00:51:16,010 Let's finish this up tomorrow. 732 00:51:28,420 --> 00:51:29,420 Hello. 733 00:51:35,400 --> 00:51:36,529 - Hello. - Hi. 734 00:51:36,530 --> 00:51:37,530 Hello. 735 00:51:38,730 --> 00:51:39,730 Ms. Kim. 736 00:51:40,440 --> 00:51:41,739 You dolled up more than usual today. 737 00:51:42,539 --> 00:51:44,038 I stopped by the hair salon this morning. 738 00:51:44,039 --> 00:51:45,909 I got my hair done yesterday, but I didn't like it. 739 00:51:46,039 --> 00:51:47,440 Aren't you so diligent? 740 00:51:48,380 --> 00:51:50,349 But men don't remember women's hairstyles. 741 00:51:50,480 --> 00:51:51,809 It's either long straight hair or short hair for them. 742 00:51:52,210 --> 00:51:53,550 Don't waste your money on that. 743 00:51:54,079 --> 00:51:55,349 I can remember them. 744 00:51:55,550 --> 00:51:56,718 I got a hippie perm done yesterday. 745 00:51:56,719 --> 00:51:58,650 Today, I straightened my hair with big curls. 746 00:52:00,019 --> 00:52:02,260 Guess what I'm going to do with my hair tomorrow. 747 00:52:04,260 --> 00:52:05,289 What on earth... 748 00:52:06,090 --> 00:52:07,500 (Homeroom Teacher Son Kyung Taek) 749 00:52:15,570 --> 00:52:18,039 Good morning. 750 00:52:18,210 --> 00:52:19,269 Hello. 751 00:52:23,110 --> 00:52:24,110 All right. 752 00:52:34,920 --> 00:52:36,260 (Homeroom Teacher Son Kyung Taek) 753 00:52:38,730 --> 00:52:39,789 Good morning. 754 00:52:48,269 --> 00:52:50,969 Thank you for lending them to me. I got them cleaned. 755 00:52:51,440 --> 00:52:53,739 Thank you for your help. From Kim Hye Ji. 756 00:52:59,679 --> 00:53:01,679 (Homeroom Teacher Kim Hye Ji) 757 00:53:04,789 --> 00:53:06,319 - Health is... - Mental power. 758 00:53:06,320 --> 00:53:07,788 - Health is... - Mental power. 759 00:53:07,789 --> 00:53:08,789 There you go! 760 00:53:09,190 --> 00:53:10,190 Great! 761 00:53:11,630 --> 00:53:12,630 Left foot. 762 00:53:12,631 --> 00:53:14,098 - Health is... - Mental power. 763 00:53:14,099 --> 00:53:15,400 Hurry up. Next! 764 00:53:15,460 --> 00:53:18,630 Mr. Son. Why are we running so much this morning? 765 00:53:18,829 --> 00:53:20,000 All right. Left foot. 766 00:53:31,150 --> 00:53:34,449 ("My Avant-garde Lover") 767 00:54:18,630 --> 00:54:19,659 What? 768 00:54:20,730 --> 00:54:22,530 Wait. Did he not come home last night? 769 00:54:27,940 --> 00:54:29,639 (Kang Hoo Young) 770 00:54:30,239 --> 00:54:31,239 (Kang Hoo Young) 771 00:54:32,570 --> 00:54:33,739 So you've been thinking about me. 772 00:54:34,280 --> 00:54:35,280 What? 773 00:54:35,539 --> 00:54:37,110 You're not watching me, are you? 774 00:54:37,650 --> 00:54:38,710 Where are you? 775 00:54:40,179 --> 00:54:42,480 You didn't forget about your plan for tonight. Right? 776 00:54:43,650 --> 00:54:45,949 No. See you after work later. 777 00:54:51,059 --> 00:54:52,690 I wanted to drive her to work. 778 00:54:58,300 --> 00:54:59,300 Let's go. 779 00:55:10,250 --> 00:55:11,349 The neighborhood looks the same, doesn't it? 780 00:55:12,280 --> 00:55:13,280 Does it? 781 00:55:34,900 --> 00:55:35,969 It hasn't changed. 782 00:55:37,809 --> 00:55:39,139 I can recognize it right away. 783 00:56:01,760 --> 00:56:03,630 This is why I hate Seoul. 784 00:56:05,599 --> 00:56:06,630 It's a small world. 785 00:56:16,539 --> 00:56:18,409 He definitely deflected my question. 786 00:56:19,409 --> 00:56:21,050 Something must be up with him. 787 00:56:22,550 --> 00:56:23,889 Does he not want to talk about it? 788 00:56:25,989 --> 00:56:27,059 No. First things first. 789 00:56:28,719 --> 00:56:30,019 I must handle this first. 790 00:56:40,199 --> 00:56:41,239 I'm okay. 791 00:56:44,969 --> 00:56:46,840 I shouldn't have come by. 792 00:56:48,010 --> 00:56:49,010 I'm sorry for doing so... 793 00:56:49,480 --> 00:56:51,050 when I have nothing to do with you. 794 00:56:54,920 --> 00:56:55,920 "Ms. Kim." 795 00:56:56,119 --> 00:56:57,949 "Thank you for yesterday, and I'm sorry." 796 00:56:58,690 --> 00:56:59,719 "I'm sorry." 797 00:57:00,289 --> 00:57:01,960 "Are you free tonight?" 798 00:57:02,719 --> 00:57:04,289 Okay. I got this! 799 00:57:19,409 --> 00:57:20,440 Ms. Kim! 800 00:57:22,309 --> 00:57:23,309 Hey. 801 00:57:25,079 --> 00:57:26,409 Could you help us? 802 00:57:26,550 --> 00:57:29,018 We're struggling with a grammar question. 803 00:57:29,019 --> 00:57:30,250 Let's see. 804 00:57:30,690 --> 00:57:33,820 This sentence is about what happened last month. 805 00:57:34,159 --> 00:57:35,719 The past perfect tense is correct. 806 00:57:36,090 --> 00:57:39,029 Right here. There was another clause starting with "before." 807 00:57:39,030 --> 00:57:40,129 This cleared up... 808 00:57:40,130 --> 00:57:41,400 the chronological order to the action. 809 00:57:41,929 --> 00:57:44,699 In cases like this, you don't have to use the past perfect tense. 810 00:57:45,030 --> 00:57:46,840 You can just use the simple past tense... 811 00:57:47,139 --> 00:57:48,368 to express the same thing... 812 00:57:48,369 --> 00:57:49,440 as if you used the past perfect tense. 813 00:57:49,900 --> 00:57:51,569 - Did you get it? - Yes. 814 00:57:51,570 --> 00:57:54,078 Then why don't you come up with five examples for this? 815 00:57:54,079 --> 00:57:55,138 - Yes. - Five? 816 00:57:55,139 --> 00:57:56,209 - Yes. Five. - Come on. 817 00:57:56,210 --> 00:57:57,678 - Okay. I said five. - Thank you. 818 00:57:57,679 --> 00:57:59,480 - Thank you. - Thank you. 819 00:58:08,059 --> 00:58:09,159 - Are you okay? - Oh, no. 820 00:58:09,659 --> 00:58:11,630 I'm sorry. 821 00:58:17,730 --> 00:58:18,730 Ms. Kim. 822 00:58:32,150 --> 00:58:33,150 Ms. Kim. 823 00:58:33,719 --> 00:58:35,619 Were you sorry about yesterday? 824 00:58:38,719 --> 00:58:39,719 What? 825 00:58:40,690 --> 00:58:43,019 I clearly apologized to you yesterday. 826 00:58:45,289 --> 00:58:46,960 Was my apology not enough? 827 00:58:49,199 --> 00:58:51,000 No. That's not what I meant. 828 00:58:51,699 --> 00:58:53,030 I meant to say... 829 00:58:53,639 --> 00:58:54,670 Are you... 830 00:58:58,909 --> 00:59:02,280 I'll stop bugging you now. 831 00:59:36,949 --> 00:59:37,949 Come in. 832 00:59:47,420 --> 00:59:48,420 You can sit there. 833 00:59:51,690 --> 00:59:52,889 How do you want your coffee? 834 00:59:54,429 --> 00:59:55,429 I'm good. 835 00:59:57,130 --> 00:59:58,400 I'll make Americano. 836 01:00:08,909 --> 01:00:10,039 Is your leg okay now? 837 01:00:11,780 --> 01:00:12,780 Yes. 838 01:00:23,320 --> 01:00:25,429 I'm glad you're here, Hong Ju. 839 01:00:30,829 --> 01:00:33,170 Your letters where you promised your unchanging love. 840 01:00:36,170 --> 01:00:38,610 My book you couldn't praise enough. 841 01:00:47,949 --> 01:00:50,019 The time when you and I were madly in love. 842 01:00:54,489 --> 01:00:57,089 (Psychotropic Drugs) 843 01:00:57,090 --> 01:00:59,059 The sad reason why I had to... 844 01:01:00,599 --> 01:01:01,659 leave you. 845 01:01:02,429 --> 01:01:03,429 This... 846 01:01:12,309 --> 01:01:13,808 I can do better from now on. 847 01:01:13,809 --> 01:01:17,010 (Psychotropic Drugs) 848 01:01:44,039 --> 01:01:45,570 All right. Everyone, attention. 849 01:01:46,969 --> 01:01:47,980 At ease. 850 01:01:48,380 --> 01:01:49,380 Relax, everyone. 851 01:01:50,949 --> 01:01:52,949 You guys don't... 852 01:01:53,880 --> 01:01:55,050 have to be nervous. 853 01:01:55,820 --> 01:01:59,349 I understand the CEO of the HQ is coming here today. 854 01:01:59,449 --> 01:02:00,889 But you have nothing to worry about. 855 01:02:01,119 --> 01:02:03,489 Just follow my lead. Okay? 856 01:02:04,329 --> 01:02:07,099 (Rock Asset) 857 01:02:12,000 --> 01:02:13,030 She's coming. 858 01:02:14,469 --> 01:02:15,500 Attention. 859 01:02:15,900 --> 01:02:17,000 - Hello. - Hello. 860 01:02:24,349 --> 01:02:25,380 Hey. 861 01:02:28,579 --> 01:02:30,150 Is she here because of the Roem case? 862 01:02:30,449 --> 01:02:31,488 No. 863 01:02:31,489 --> 01:02:33,789 I wrapped up the Roem case this morning with their legal team. 864 01:02:33,989 --> 01:02:35,820 Good job. Then what is she doing here? 865 01:02:36,090 --> 01:02:37,760 You didn't tell her about the house, right? 866 01:02:38,030 --> 01:02:40,428 Don't let her come near the house. 867 01:02:40,429 --> 01:02:42,428 If she finds out I renovated the place, she'll throw a fit. 868 01:02:42,429 --> 01:02:43,500 I said I got it. 869 01:02:43,829 --> 01:02:44,829 Hey. 870 01:02:46,769 --> 01:02:48,670 Give that to me. I'll bring it in. 871 01:02:50,070 --> 01:02:51,139 You got this. 872 01:02:53,409 --> 01:02:54,939 - Set, set, set, Rock Asset. - Rock Asset. 873 01:02:54,940 --> 01:02:55,980 Come on, guys. 874 01:03:01,820 --> 01:03:03,619 You're the anime expert. What do you think? 875 01:03:04,150 --> 01:03:06,750 Do we need to revise the scenario a lot? 876 01:03:08,960 --> 01:03:10,059 Please take a look at this. 877 01:03:11,159 --> 01:03:12,229 What's this? 878 01:03:12,230 --> 01:03:14,159 I put together a file after reading the scenario. 879 01:03:14,460 --> 01:03:15,500 Already? 880 01:03:17,369 --> 01:03:20,269 We have a lot of time. What's the hurry? 881 01:03:20,800 --> 01:03:22,768 A long time ago, I wrote down some things I wanted to see... 882 01:03:22,769 --> 01:03:25,340 in the anime version. So I incorporated them. 883 01:03:26,469 --> 01:03:29,510 That makes sense. You know this story better than me. 884 01:03:30,380 --> 01:03:31,809 If you see anything useful, please consider them... 885 01:03:32,150 --> 01:03:33,780 while you work on the script. 886 01:03:34,050 --> 01:03:35,079 Sure. 887 01:03:36,179 --> 01:03:38,250 I'll excuse myself from this project now. 888 01:03:45,730 --> 01:03:47,158 Gosh. Do something. 889 01:03:47,159 --> 01:03:48,460 The view is nice. 890 01:03:48,760 --> 01:03:51,098 It's not nice at all. What do you mean? 891 01:03:51,099 --> 01:03:53,468 It's nothing compared to the view in San Francisco. 892 01:03:53,469 --> 01:03:54,840 Don't you agree, Hoo Young? 893 01:03:56,940 --> 01:03:59,408 So tell me. Is my house vacant? 894 01:03:59,409 --> 01:04:01,809 No. Gosh. Why would that be vacant? 895 01:04:01,980 --> 01:04:03,238 Someone else lives there. 896 01:04:03,239 --> 01:04:05,409 We have a great tenant. 897 01:04:05,510 --> 01:04:08,820 Then find a business hotel closest from the office. 898 01:04:09,079 --> 01:04:10,619 I'll work here starting tomorrow. 899 01:04:11,219 --> 01:04:12,849 - Why? - Why? 900 01:04:13,250 --> 01:04:14,289 Yes, why? 901 01:04:15,159 --> 01:04:17,089 Well, let's just say... 902 01:04:17,090 --> 01:04:18,730 I'm running an inspection on the Korean branch. 903 01:04:28,900 --> 01:04:30,400 If you're doing this because of me, 904 01:04:30,769 --> 01:04:33,210 let me just say that it won't change my mind. 905 01:04:34,780 --> 01:04:36,210 My decision won't change either. 906 01:04:40,210 --> 01:04:41,480 I won't go back alone. 907 01:04:46,489 --> 01:04:47,989 (Kid 1) 908 01:04:54,559 --> 01:04:56,500 - I'll get going. - Wait. 909 01:04:58,730 --> 01:05:00,469 You won't even give me time to review them? 910 01:05:00,900 --> 01:05:03,070 Contact me if you have any questions. 911 01:05:12,750 --> 01:05:13,750 Mr. Bang. 912 01:05:14,219 --> 01:05:15,349 Are you okay? 913 01:05:15,980 --> 01:05:16,980 I'm okay. 914 01:05:19,050 --> 01:05:20,150 I'm fine. 915 01:05:24,760 --> 01:05:25,829 Don't come near me. 916 01:05:33,369 --> 01:05:34,500 I'll read... 917 01:05:37,039 --> 01:05:39,309 I'll read your feedback later. You should go now. 918 01:05:43,480 --> 01:05:45,579 What's wrong, Jun Ho? Are you sick? 919 01:05:48,820 --> 01:05:49,949 What if I am? 920 01:05:53,190 --> 01:05:54,920 What if I left because I was sick? 921 01:06:01,329 --> 01:06:02,900 Would you take me back? 922 01:06:23,719 --> 01:06:26,519 (Serendipity's Embrace) 923 01:06:46,869 --> 01:06:51,150 (Obok University, Obok High School) 924 01:06:54,679 --> 01:06:55,820 Kang Hoo Young! 925 01:06:56,480 --> 01:06:59,150 Stay right where you are. I'll come over right now. 926 01:06:59,449 --> 01:07:00,489 Wait. 927 01:07:05,489 --> 01:07:07,190 (Obok University, Obok High School) 928 01:07:07,800 --> 01:07:09,530 What? I told him to wait. 929 01:07:26,679 --> 01:07:29,150 Are they yours? 930 01:07:37,730 --> 01:07:40,230 ("The Airport Diary") 931 01:07:41,030 --> 01:07:42,630 These are my favorites. 932 01:07:44,730 --> 01:07:46,000 But they aren't mine. 933 01:07:46,530 --> 01:07:48,400 I wonder to whom they belong. Did someone leave them behind? 934 01:07:50,840 --> 01:07:51,909 They're yours. 935 01:07:58,949 --> 01:08:00,078 You're not what I expected. 936 01:08:00,079 --> 01:08:02,250 I didn't know my son had a thing for cute girls. 937 01:08:03,280 --> 01:08:04,289 Pardon? 938 01:08:16,130 --> 01:08:18,800 If the question I got wrong were to be presented again, 939 01:08:29,609 --> 01:08:30,680 would I be able... 940 01:08:36,020 --> 01:08:37,079 Would I be able... 941 01:08:40,319 --> 01:08:41,920 - to put down the correct answer? - To put down the correct answer? 942 01:08:46,630 --> 01:08:50,260 (Special thanks to Kim Jung Nan and Sung Byung Sook) 943 01:09:12,149 --> 01:09:13,489 I'll give it my all this time. 944 01:09:13,689 --> 01:09:16,020 - Give your all to what? - Causing trouble or going astray. 945 01:09:16,760 --> 01:09:18,090 - Hey! - We have to run. 946 01:09:18,729 --> 01:09:21,329 - What? You quit your job? - Lee Hong Ju, my arm. 947 01:09:21,699 --> 01:09:23,260 Undergoing dramatic changes means they're nearing their end. 948 01:09:24,159 --> 01:09:25,600 It must be because of that girl, Lee Hong Ju. 949 01:09:26,600 --> 01:09:28,869 They are from your heart. You should throw them out. 950 01:09:30,199 --> 01:09:33,239 Hong Ju, I want you to end things with Hoo Young. 951 01:09:34,010 --> 01:09:35,539 Shouldn't you trust me before you trust anyone else? 952 01:09:36,180 --> 01:09:37,439 What if you leave me without a word? 953 01:09:37,850 --> 01:09:39,609 Must I be kept in the dark again... 954 01:09:39,979 --> 01:09:41,380 and find out only after you leave? 63385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.