Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,404 --> 00:01:18,946
This story begins in Japan
2
00:01:19,112 --> 00:01:22,404
where the sun rises first on the earth.
3
00:01:24,404 --> 00:01:27,321
This is a rich Japanese wedding...
4
00:01:27,821 --> 00:01:31,779
It's a custom here for groom
to gift something to bride.
5
00:01:32,779 --> 00:01:36,529
This is not about Japanese
wedding or their customs.
6
00:01:36,779 --> 00:01:39,654
Do you see that violin?
It is about this.
7
00:01:56,404 --> 00:01:58,696
It's costs is eight lakhs...
8
00:01:58,946 --> 00:02:02,237
The reason is,
it is made of seldom available wood.
9
00:02:03,362 --> 00:02:05,821
You will not find this wood
anywhere around here.
10
00:02:18,029 --> 00:02:20,987
But, it must be smuggled from China by sea.
11
00:02:21,779 --> 00:02:23,612
Shanghai port, China.
12
00:02:23,904 --> 00:02:27,404
That wood was transported by this ship.
13
00:02:33,321 --> 00:02:36,404
It came from Chennai
travelling thousands of miles.
14
00:02:47,696 --> 00:02:50,946
They were loaded onto
ships by these lorries.
15
00:02:57,487 --> 00:03:00,779
The place in the world where
we can find red sandalwood...
16
00:03:01,279 --> 00:03:04,237
Seshachalam forest, Rayalaseema.
17
00:03:05,737 --> 00:03:09,696
Surprisingly this plant doesn't grow
anywhere else than here on the earth.
18
00:03:10,196 --> 00:03:11,796
That is the reason why it costs so much.
19
00:03:14,446 --> 00:03:17,946
This is the gold growing on earth,
it's name is red sandalwood.
20
00:03:39,029 --> 00:03:41,946
This red sandalwood is being
smuggled abroad from here.
21
00:03:52,571 --> 00:03:54,821
Truthfully this story is
not about Redsandal wood.
22
00:03:56,446 --> 00:03:59,321
It's about a labourer who became
a part of smuggling syndicate.
23
00:03:59,404 --> 00:04:01,685
Are you wondering what is a labourer?
Don't take him lite.
24
00:04:03,112 --> 00:04:09,862
A guy like you and me would be everywhere,
but a guy like him is rare like the red sandalwood.
25
00:04:10,987 --> 00:04:13,821
You are escaping right in front of police...
Who are you?
26
00:04:14,112 --> 00:04:16,529
Get down... Get down...
get down.
27
00:04:37,196 --> 00:04:41,362
We have met after long time.
How you doing?
28
00:04:42,987 --> 00:04:44,362
Hope you are doing good.
29
00:04:46,071 --> 00:04:47,237
That's ok.
30
00:04:47,987 --> 00:04:49,737
Why trouble between us.
31
00:04:50,446 --> 00:04:53,196
I will give you Ten thousand.
Will you leave me?
32
00:04:53,737 --> 00:04:54,862
Ten Thousand.
33
00:04:56,529 --> 00:05:00,154
Bribe? Are you trying to bribe
Tamilnadu Police Is It?
34
00:05:01,612 --> 00:05:04,654
Sir, he's trying to bribe
us ten thousand, sir.
35
00:05:13,946 --> 00:05:14,987
Twenty Thousand!
36
00:05:27,987 --> 00:05:28,987
Thirty thousand!
37
00:05:41,154 --> 00:05:42,321
Forty thousand!
38
00:05:46,946 --> 00:05:48,237
Fifty thousand!
39
00:05:57,612 --> 00:06:00,446
Fifty thousand!
40
00:06:20,362 --> 00:06:21,446
One Lakh!
41
00:06:27,237 --> 00:06:32,029
I meant is one lakh per head.
42
00:06:33,237 --> 00:06:36,071
What I'm saying is one lakh per head.
43
00:07:06,821 --> 00:07:09,821
Brother... Are you Tamil?
44
00:07:10,196 --> 00:07:11,362
What is your name?
45
00:07:12,654 --> 00:07:13,821
Pushpa!
46
00:07:15,654 --> 00:07:16,987
Hardcore Telugu.
47
00:07:32,404 --> 00:07:34,821
Everyone's story starts with his birth.
48
00:07:35,071 --> 00:07:37,737
But my story has begin after I met him.
49
00:07:40,612 --> 00:07:42,946
Don't stay there gossiping
while you go and have tea.
50
00:07:43,154 --> 00:07:45,779
Come fast.
We have lots of work. OK?
51
00:08:05,821 --> 00:08:09,237
Who is he? Is he your Son in law..
Sitting as if he owns the place.
52
00:08:10,279 --> 00:08:14,047
My Name is Kesava...
this is the first time I've met Pushpa.
53
00:08:14,071 --> 00:08:18,196
Who is that guy?
Sitting cross legged?
54
00:08:19,654 --> 00:08:21,071
Hey... what is this?
55
00:08:21,279 --> 00:08:23,130
How can you sit cross legged,
when owner is asking...?
56
00:08:23,154 --> 00:08:24,446
Don't you have manners?
57
00:08:26,237 --> 00:08:27,237
What?
58
00:08:27,946 --> 00:08:33,112
This leg is mine and this leg is mine..
And I kept my leg on my leg.
59
00:08:33,237 --> 00:08:34,946
Did I put my leg on the owner or what?
60
00:08:36,321 --> 00:08:38,571
Does he want me to
work or give him respect?
61
00:08:39,071 --> 00:08:41,321
You must change your behaviour
if you want to work here.
62
00:08:41,612 --> 00:08:43,237
You cant behave as you want.
63
00:08:43,446 --> 00:08:44,529
Is it so?
64
00:08:44,987 --> 00:08:48,279
It's not possible to change my behavior
so how about changing the owner.
65
00:08:49,029 --> 00:08:50,279
Give me my wages.
66
00:08:50,946 --> 00:08:52,071
I will leave.
67
00:08:56,529 --> 00:08:58,196
This is enough for what I have done.
68
00:08:58,737 --> 00:09:04,154
Give this to your owner and ask him to go
and buy manners in the market if available.
69
00:09:06,362 --> 00:09:07,487
Hold this!
70
00:09:09,737 --> 00:09:14,154
This fellow will either rule
the world or go to dogs.
71
00:09:16,112 --> 00:09:17,862
Hey... Where are you going?
72
00:09:19,196 --> 00:09:20,737
I'm also changing the owner.
73
00:09:20,821 --> 00:09:23,862
- I want to see what he becomes.
- Where are you going?
74
00:09:34,321 --> 00:09:36,904
Hey Parvatamma.
How many days will you escape like this?
75
00:09:37,237 --> 00:09:38,630
I gave you money during last Ganga fair.
76
00:09:38,654 --> 00:09:40,505
Forget the principle,
till now you haven't even paid the interest.
77
00:09:40,529 --> 00:09:42,588
Didn't I tell you Reddappa
that I will pay back next month?
78
00:09:42,612 --> 00:09:46,547
You are postponing every month saying next month.
How many times should I come to your house?
79
00:09:46,571 --> 00:09:51,446
Shameless people...
Shameless people.
80
00:09:51,696 --> 00:09:54,279
Reddappa. Don't shout.
The whole Village is listening.
81
00:09:54,362 --> 00:09:57,172
I am shouting so that everyone can listen.
At least then they will feel ashamed and repay.
82
00:09:57,196 --> 00:09:59,547
She is a widow.
Is that the way to talk to her.
83
00:09:59,571 --> 00:10:00,529
Widow? So what?
84
00:10:00,571 --> 00:10:01,922
She has a son as grown
as a buffalo at home... Right.
85
00:10:01,946 --> 00:10:04,029
Isn't he a man?
Doesn't he have hands and legs?
86
00:10:04,071 --> 00:10:06,505
No Reddappa, My boy has
joined for work in the mill.
87
00:10:06,529 --> 00:10:08,172
He will pay whatever he
earns month after month to you.
88
00:10:08,196 --> 00:10:09,213
What will he repay?
89
00:10:09,237 --> 00:10:12,237
Everyone in the village know that
your son has left the work long time back.
90
00:10:13,654 --> 00:10:16,196
What is this son?
Is Reddappa telling the truth?
91
00:10:16,321 --> 00:10:19,487
Have you really left work at the mill?
How will we survive without work.
92
00:10:19,821 --> 00:10:21,321
I am asking you.
93
00:10:22,279 --> 00:10:24,880
Listen Parvatamma. Forget this.
I will come tomorrow morning.
94
00:10:24,904 --> 00:10:26,505
I want you to reapy every penny,
95
00:10:26,529 --> 00:10:28,130
If not, this time I will not shout
standing in front of your house...
96
00:10:28,154 --> 00:10:30,380
will do it from your roof top I
will shout in front of everyone.
97
00:10:30,404 --> 00:10:33,237
Drink... Neither son is
listening nor the buffalo.
98
00:10:39,696 --> 00:10:42,630
Principle Three thousand and
Interest Three thousand six hundred.
99
00:10:42,654 --> 00:10:44,362
Total Six thousand six hundred.
100
00:10:44,404 --> 00:10:45,547
The account is settled. Bye.
101
00:10:45,571 --> 00:10:48,630
Glad that your account is settled.
How about mine?
102
00:10:48,654 --> 00:10:49,987
Your Account?
What account?
103
00:10:50,737 --> 00:10:53,321
Entire village got to know that
we have took a loan from you.
104
00:10:53,904 --> 00:10:55,630
Now, Shouldn't all of them
know that we have repaid?
105
00:10:55,654 --> 00:10:56,904
Isn't it simple?
106
00:10:57,112 --> 00:10:59,672
Hello Gurappa, Venkatadri
Pushpa has repaid his loan.
107
00:10:59,696 --> 00:11:01,529
Ok I take leave now.
108
00:11:02,071 --> 00:11:04,588
Yesterday there were so
many people at the Ration Shop.
109
00:11:04,612 --> 00:11:06,071
Who will tell all of them?
110
00:11:06,446 --> 00:11:07,547
What do you say now?
111
00:11:07,571 --> 00:11:09,713
Gurappa get me the list of
Who all were there yesterday?
112
00:11:09,737 --> 00:11:11,946
A total of 106 people were there.
113
00:11:12,071 --> 00:11:13,172
Pakala Ravi.
114
00:11:13,196 --> 00:11:14,446
Chalapathi.
115
00:11:14,612 --> 00:11:15,588
Munemma!
116
00:11:15,612 --> 00:11:16,446
Hey... Stop.
117
00:11:16,571 --> 00:11:18,380
Do you expecting me to
inform all of them now?
118
00:11:18,404 --> 00:11:19,612
I won't.
119
00:11:24,154 --> 00:11:25,154
Kondal Rayudu!
120
00:11:25,237 --> 00:11:28,213
Listen Kondalrayudu...
Pushpa has repaid his entire loan.
121
00:11:28,237 --> 00:11:30,047
- Has he repaid?
- Yes. He has repaid the entire loan.
122
00:11:30,071 --> 00:11:32,463
Bainapalli Subbalakshmi, Batyala Alivelu...
123
00:11:32,487 --> 00:11:35,213
Pushpa has repaid his entire loan.
124
00:11:35,237 --> 00:11:38,397
Pushpa... Inform Venkata Subbamma also.
She is leaving for Dubai in the evening.
125
00:11:39,029 --> 00:11:41,213
- Hundred rupees work...
- Thousand rupees work.
126
00:11:41,237 --> 00:11:44,255
I have to go...
I will pay money evening.
127
00:11:44,279 --> 00:11:46,446
Come fast...
Thousand rupees work.
128
00:11:47,821 --> 00:11:50,461
What is this hundred-rupees work?
And what is thousand rupees work?
129
00:11:50,487 --> 00:11:52,071
This is legal,
so Hundred rupees only.
130
00:11:52,154 --> 00:11:54,755
That is illegal.
More money and more risk...
131
00:11:54,779 --> 00:11:56,130
Thousand rupees work...
Thousand rupees work.
132
00:11:56,154 --> 00:11:57,654
Come fast...
Thousand rupees work.
133
00:11:57,862 --> 00:12:00,154
Come fast...
Thousand rupees work.
134
00:12:00,737 --> 00:12:05,362
Hundred rupees work...
Hundred rupees work.
135
00:12:05,654 --> 00:12:09,463
Hey... why are you going that side? If we go that side,
there is no surety that we will come back home by evening.
136
00:12:09,487 --> 00:12:12,463
I don't have much work in the evening anyway.
So I'm going.
137
00:12:12,487 --> 00:12:14,838
Stop... Stop... vehicle stop.
138
00:12:14,862 --> 00:12:17,529
Get on to the vehicle... come on...
139
00:12:17,571 --> 00:12:20,321
Hey... please let our parents know
if I am not coming back.
140
00:12:44,071 --> 00:12:45,821
Hey, get down quickly.
141
00:12:48,071 --> 00:12:50,112
Move on... move on...
142
00:12:50,571 --> 00:12:51,571
Move!
143
00:12:52,446 --> 00:12:53,654
Move... move...
144
00:12:57,946 --> 00:13:00,612
To hell with this rain!
Get going.
145
00:13:02,779 --> 00:13:04,696
Hey, come fast.
146
00:13:05,071 --> 00:13:07,630
Quickly... we need to cross
over the hill till the evening.
147
00:13:07,654 --> 00:13:10,088
- Bro, Is this your first time?
- Yeah bro.
148
00:13:10,112 --> 00:13:10,987
What's your name?
149
00:13:11,029 --> 00:13:12,696
Will they pay us after the work is done?
150
00:14:17,154 --> 00:14:18,529
Where are you all going?
151
00:14:19,529 --> 00:14:24,237
We put in so much effort to flick this,
and you want to hand over it to the police just like that?
152
00:14:24,571 --> 00:14:27,237
I have an idea.
Come here, I will tell you.
153
00:14:32,155 --> 00:14:34,697
Taskforce DSP Govindappa!
154
00:14:34,989 --> 00:14:37,631
He's nightmare for Red sandal smugglers.
155
00:14:37,655 --> 00:14:41,298
After he took charge,
coolies realised that life more important than money.
156
00:14:41,322 --> 00:14:46,530
If anyone has to cut the trees or smuggle the goods
out of the forest it can be only after he takes a nap.
157
00:14:55,239 --> 00:14:57,280
Ey... What are you people doing here?
158
00:14:57,864 --> 00:15:00,280
We came to graze the sheep... sheep.
159
00:15:00,447 --> 00:15:01,530
Where are the sheep then?
160
00:15:01,947 --> 00:15:04,655
Sheep have gone into the forest to graze...
161
00:15:06,072 --> 00:15:07,530
How many sheep are you grazing?
162
00:15:09,030 --> 00:15:10,364
How many sheep do we have?
163
00:15:11,155 --> 00:15:12,322
Around two hundred I guess.
164
00:15:12,614 --> 00:15:13,905
We will have two hundred sir.
165
00:15:15,447 --> 00:15:18,489
What work does Shepherds have with the axe?
166
00:15:19,322 --> 00:15:24,947
They came to graze the sheep
and I came to kill the tiger if it comes...
167
00:15:26,489 --> 00:15:29,673
Hey... Is this the way to speak to DSP sir?
168
00:15:29,697 --> 00:15:30,947
Don't you have manners??
169
00:15:32,072 --> 00:15:34,822
Of course, we have respect,
that's why we hid the logs.
170
00:15:35,322 --> 00:15:38,083
Otherwise, we would have moved them out
of the forest in front of you.
171
00:15:39,905 --> 00:15:41,947
Then you would have really lost respect?
172
00:15:43,780 --> 00:15:45,822
Hey what are you staring at?
173
00:15:46,489 --> 00:15:48,405
Tiger is caught.
Wrap it!
174
00:15:49,030 --> 00:15:51,530
Don't act smart?
Where are goods?
175
00:15:51,655 --> 00:15:52,655
Where are goods?
176
00:15:54,739 --> 00:15:57,280
I thought you are man who
came to catch the goods.
177
00:15:58,989 --> 00:16:01,229
Didn't know you came to catch
whatever come in your way.
178
00:16:11,739 --> 00:16:12,780
Hello Sir.
179
00:16:13,614 --> 00:16:15,530
You have just 6 bullets.
180
00:16:16,322 --> 00:16:19,364
I have sixty axes around me.
181
00:16:20,489 --> 00:16:22,489
We will OUTNUMBER you.
182
00:16:23,072 --> 00:16:26,072
Sir, Look at their faces.
They are all looking like rouges.
183
00:16:26,489 --> 00:16:27,769
Not now.
We will come back again.
184
00:16:27,822 --> 00:16:30,322
He is giving good advice.
185
00:16:30,572 --> 00:16:32,465
If you listen to him,
it will do good for all of us.
186
00:16:32,489 --> 00:16:34,072
I plead you sir...
please come back sir.
187
00:16:34,905 --> 00:16:37,173
They are strong only when they are in the forest...
Where can they go, sir.
188
00:16:37,197 --> 00:16:39,237
Let's go sir...
we will nab them when they come out.
189
00:16:45,447 --> 00:16:47,798
Look like they will take out
the hidden stock in front of us.
190
00:16:47,822 --> 00:16:49,942
We will lose our respect it that happens,
Lets go sir.
191
00:17:45,114 --> 00:17:48,947
♪ Leaf lives on Sunlight to grow ♪
192
00:17:49,447 --> 00:17:53,322
♪ The Goat eats away leaves to be alive ♪
193
00:17:53,780 --> 00:17:57,739
♪ And a tiger hunts goat to survive ♪
194
00:17:58,197 --> 00:17:59,864
♪ Isn't it the power of Hunger? ♪
195
00:18:00,405 --> 00:18:02,072
♪ Isn't it the power of Hunger? ♪
196
00:18:07,155 --> 00:18:11,072
♪ The tiger perishes in death
the death dissolves in time ♪
197
00:18:11,572 --> 00:18:15,614
♪ And the time surrenders before Kali
This is a great hunger ♪
198
00:18:20,239 --> 00:18:24,114
♪ The hunted knows it should run faster And
the hunter knows he should outrun his prey ♪
199
00:18:24,739 --> 00:18:29,197
♪ If the hunted wins, it will live another day
And the hunter knows, it should win to survive ♪
200
00:18:29,905 --> 00:18:35,905
♪ Life for one
May mean death for another ♪
201
00:18:36,447 --> 00:18:40,905
♪ Goat has to find a place to hide if it
doesn't want to be the next lunch of the tiger ♪
202
00:19:07,405 --> 00:19:11,322
♪ A Worm is a bait to catch fish
Grains are used to trap the bird ♪
203
00:19:11,697 --> 00:19:16,072
♪ A piece of Meat can lure the dog into
danger Survival is the hook for human beings ♪
204
00:19:20,405 --> 00:19:24,655
♪ In the festival to please a god
Chicken and sheep gets killed ♪
205
00:19:24,905 --> 00:19:29,155
♪ The knife gets smeared with blood And
even a goddess can't escape from a bait ♪
206
00:19:29,280 --> 00:19:31,364
♪ This is the fate of the world ♪
207
00:19:35,739 --> 00:19:43,739
♪ If you are not alert, the bait will catch you You can
only survive if you have a hunger to gobble the bait ♪
208
00:19:44,489 --> 00:19:52,489
♪ A hungry man can't see right or wrong
Only the fittest will survive here ♪
209
00:19:53,989 --> 00:19:58,530
♪ Goat has to find a place to hide if it
doesn't want to be the next lunch of the tiger ♪
210
00:20:22,364 --> 00:20:24,239
Somireddy - 21 kilogram.
211
00:20:24,655 --> 00:20:25,655
Okay bro.
212
00:20:28,572 --> 00:20:30,412
It is the same wage
that I paid last time also.
213
00:20:30,489 --> 00:20:31,489
Go...
214
00:20:32,822 --> 00:20:35,405
Jayachandrudu - 28 KG
Take what I paid for and leave.
215
00:20:43,364 --> 00:20:45,489
Brother. I will be with you.
216
00:20:46,530 --> 00:20:47,530
What?
217
00:20:47,572 --> 00:20:48,697
I will be with you brother.
218
00:20:48,989 --> 00:20:51,989
What do I have with me,
except this beedi.
219
00:20:53,155 --> 00:20:54,155
Who are you?
220
00:20:54,280 --> 00:20:55,322
Missing finger.
221
00:20:55,572 --> 00:20:56,822
My real name is Kesava.
222
00:20:57,197 --> 00:20:59,739
Since I don't have one finger,
everyone calls me missing finger.
223
00:20:59,989 --> 00:21:01,322
What is the matter?
224
00:21:01,864 --> 00:21:04,006
Brother, do you remember Muni Madhav
from that timber depot?
225
00:21:04,030 --> 00:21:07,989
He said that you will become a great man.
226
00:21:08,280 --> 00:21:09,030
Is that so?
227
00:21:09,239 --> 00:21:12,530
I somehow want to earn lot of money
and go back to my village.
228
00:21:12,780 --> 00:21:14,822
I think I can earn fast if I'm with you.
229
00:21:17,530 --> 00:21:21,256
What? So you want me to become
a great man for your sake... Uh?
230
00:21:21,280 --> 00:21:24,155
I thought of myself.
But you will become big.
231
00:21:24,864 --> 00:21:26,697
How much do you want to earn?
232
00:21:29,030 --> 00:21:30,114
Ten Lakhs.
233
00:21:33,364 --> 00:21:34,655
That's it?
234
00:21:34,989 --> 00:21:38,655
Ok, go fetch my wages of Thousand rupees.
235
00:21:38,989 --> 00:21:40,072
Okay Brother.
236
00:21:40,530 --> 00:21:43,465
Hey missing finger, Didn't you collect your money already?
Why did you come again?
237
00:21:43,489 --> 00:21:45,989
Not for me.
I came for Pushpa's wages.
238
00:21:46,155 --> 00:21:47,405
I have loaded his log just now.
239
00:21:47,614 --> 00:21:49,239
Pushpa? Who is he?
240
00:21:52,155 --> 00:21:56,864
There... that guy sitting cross legged under the tree,
and smoking a beedi.
241
00:21:58,530 --> 00:22:01,322
He is a coolie him self.
And you are his coolie is it?
242
00:22:01,947 --> 00:22:06,465
He could be sitting under a tree today,
The day he gets an opportunity he will rule the country.
243
00:22:06,489 --> 00:22:08,215
Remember that.
244
00:22:08,239 --> 00:22:10,197
Get lost you coolie fellow.
Hey police.
245
00:22:14,239 --> 00:22:16,947
Hey useless fellows...
246
00:22:16,989 --> 00:22:21,322
You have twenty guns and forty bullets around you.
We will OUTNUMBER you.
247
00:22:21,614 --> 00:22:24,697
No one will survive
even if one person moves.
248
00:22:26,197 --> 00:22:27,822
Stay where you are.
249
00:22:36,239 --> 00:22:37,489
Hey, throw.
250
00:22:38,905 --> 00:22:39,905
Come on... throw.
251
00:22:40,155 --> 00:22:42,072
Hey, they coming closer...
throw it.
252
00:22:54,614 --> 00:22:58,173
Run... run... run...
253
00:22:58,197 --> 00:23:01,090
If you are caught by police
no one will come to save you.
254
00:23:01,114 --> 00:23:02,739
I've pinned all my hopes on you.
255
00:23:04,864 --> 00:23:08,905
Police are attacking from all sides
Run away from here.
256
00:24:06,572 --> 00:24:07,905
Stop it... Stop.
257
00:24:12,864 --> 00:24:13,905
Where is the Lorry?
258
00:24:14,239 --> 00:24:15,405
What sir?
259
00:24:15,697 --> 00:24:18,864
Why do you always catch
my collar and not the goods?
260
00:24:20,530 --> 00:24:24,739
Lets go to the station and talk...
It's hot here.
261
00:24:27,905 --> 00:24:29,697
I won't move my leg.
You go.
262
00:24:36,322 --> 00:24:39,614
Where is the lorry? Speak!
263
00:24:40,155 --> 00:24:43,655
Speak, speak out!
264
00:24:44,114 --> 00:24:45,114
Water...
265
00:24:46,280 --> 00:24:47,447
Water...
266
00:24:52,197 --> 00:24:54,397
He made the Lorry disappear
right in front of our eyes.
267
00:24:54,989 --> 00:24:56,909
Searched everywhere.
But couldn't find the lorry.
268
00:25:03,197 --> 00:25:04,239
Not for me Sir.
269
00:25:05,114 --> 00:25:06,114
Give it to him.
270
00:25:06,947 --> 00:25:08,572
He is so tired of beating me.
Poor guy.
271
00:25:10,989 --> 00:25:11,989
Drink Sir.
272
00:25:15,780 --> 00:25:17,489
Where did you hide the goods tell now...?
273
00:25:17,697 --> 00:25:21,197
My boss won't spare me if I tell you.
274
00:25:21,530 --> 00:25:22,530
Boss?
275
00:25:22,989 --> 00:25:23,989
Who is that?
276
00:25:24,072 --> 00:25:26,989
Who else?
It's me only.
277
00:25:27,739 --> 00:25:31,155
No one is born in Chittoor district,
who can tell me..
278
00:25:33,030 --> 00:25:35,780
Not yet.
279
00:25:37,530 --> 00:25:38,822
You call yourself Boss.
280
00:25:38,989 --> 00:25:40,947
And you are laughing?
281
00:25:41,239 --> 00:25:42,239
Laughing...
282
00:25:42,364 --> 00:25:44,947
You have no respect for Police...
283
00:25:45,405 --> 00:25:46,197
laugh...
284
00:25:46,280 --> 00:25:48,572
- Are you the boss?
- Sir!
285
00:25:50,114 --> 00:25:51,905
I know how to stop his laugh Sir.
286
00:26:00,822 --> 00:26:02,364
What is your name boy?
287
00:26:05,155 --> 00:26:07,115
We need to file the case, right?
What's your name?
288
00:26:09,030 --> 00:26:10,030
Pushpa!
289
00:26:11,489 --> 00:26:12,489
What's your full name?
290
00:26:16,364 --> 00:26:17,364
Pushpa...
291
00:26:17,822 --> 00:26:19,030
Pushparaju...
292
00:26:20,280 --> 00:26:21,489
Then what's your Surname?
293
00:26:23,447 --> 00:26:24,822
Surname? Don't know?
294
00:26:32,322 --> 00:26:35,405
One that is written in front of the name.
I'm asking what is it?
295
00:26:36,697 --> 00:26:37,697
Don't know?
296
00:26:38,822 --> 00:26:39,947
What are you thinking?
297
00:26:40,530 --> 00:26:42,655
We all have it.
Don't you have one?
298
00:26:44,364 --> 00:26:45,447
Surname?
299
00:26:47,155 --> 00:26:48,239
Why are you not talking?
300
00:26:58,572 --> 00:26:59,655
Surname?
301
00:27:02,655 --> 00:27:03,739
Tell.
302
00:27:04,947 --> 00:27:05,947
Silence!
303
00:27:06,864 --> 00:27:08,072
Boy... What is your name?
304
00:27:08,530 --> 00:27:09,739
Pushparaju.
305
00:27:09,822 --> 00:27:11,072
Pushparaju.
306
00:27:11,322 --> 00:27:12,114
What is your Surname?
307
00:27:12,239 --> 00:27:13,239
Molleti...
308
00:27:13,364 --> 00:27:16,364
- Molleti...
- Molleti Pushparaju.
309
00:27:16,489 --> 00:27:17,506
What is your father's name?
310
00:27:17,530 --> 00:27:20,239
Molleti Venkata ramana...
311
00:27:27,405 --> 00:27:28,405
What is this?
312
00:27:29,405 --> 00:27:31,197
Will you just write whatever anyone says?
313
00:27:31,947 --> 00:27:33,697
Won't you verify the details?
314
00:27:35,114 --> 00:27:40,947
Just because my father visited their house
few times, will our surname become theirs?
315
00:27:46,489 --> 00:27:51,072
Can't you differentiate kids born out of
wedlock and the ones born to a mistress?
316
00:27:51,905 --> 00:27:55,155
Surname belongs to the ones born legally...
317
00:27:56,030 --> 00:27:58,197
not to hybrid fellows.
318
00:28:03,322 --> 00:28:05,280
Rey... Come here.
319
00:28:09,030 --> 00:28:10,030
What is your name?
320
00:28:10,489 --> 00:28:12,364
Molleti Pushparaju!
321
00:28:14,280 --> 00:28:16,655
Just because my father
slept with your mother,
322
00:28:17,864 --> 00:28:19,572
you can't inherit our surname.
323
00:28:24,655 --> 00:28:25,739
You don't have a surname.
324
00:28:27,239 --> 00:28:29,239
Your name is just Pushparaju.
325
00:28:30,030 --> 00:28:31,197
Pushparaju.
326
00:28:32,739 --> 00:28:33,905
Now say, what is your name?
327
00:28:34,655 --> 00:28:36,155
Pushparaju!
328
00:28:37,197 --> 00:28:38,697
Pushparaju!
329
00:28:38,739 --> 00:28:40,280
Say loudly so that everyone can hear.
330
00:28:49,530 --> 00:28:50,697
Pushparaju!
331
00:29:04,239 --> 00:29:07,322
What is this brother?
They have beaten you so badly.
332
00:29:07,530 --> 00:29:10,572
Won't they beat if you hide the Lorry?
333
00:29:10,864 --> 00:29:12,923
Am feeling hungry.
Let's talk while eating.
334
00:29:12,947 --> 00:29:14,965
What is this?
Look at all those injuries.
335
00:29:14,989 --> 00:29:16,447
Hey, be quiet.
336
00:29:16,822 --> 00:29:17,989
Go man...
337
00:29:18,239 --> 00:29:20,423
Brother, what is there to eat.
338
00:29:20,447 --> 00:29:23,572
Subbanna...
Jakkareddy, Jollyreddy brothers are coming.
339
00:29:24,280 --> 00:29:27,364
These are red sandal smugglers...
Brothers of Konda Reddy.
340
00:29:27,572 --> 00:29:30,572
Konda Reddy brothers are three.
341
00:29:31,364 --> 00:29:32,739
Third one is Jaali Reddy.
342
00:29:34,072 --> 00:29:36,592
Unless he feels the feminine air,
he will not be able to breath.
343
00:29:36,989 --> 00:29:39,989
If his eyes falls on any girl,
he make sure that se will loss her virginity.
344
00:29:40,572 --> 00:29:45,881
It doesn't matter whom the girl marries,
she has to spent her first night with Jaali reddy.
345
00:29:45,905 --> 00:29:46,905
Brother...
346
00:29:49,364 --> 00:29:52,444
Obulu is very lucky that Jalli Brother
has gifted 5000 rupees to his marriage.
347
00:29:55,072 --> 00:29:56,405
Second one Jakka Reddy...
348
00:29:56,947 --> 00:29:59,072
Amongst the three he's the one with brains.
349
00:29:59,405 --> 00:30:03,530
He takes care of the whole business.
350
00:30:03,947 --> 00:30:05,864
He is big support to Kondareddy.
351
00:30:14,947 --> 00:30:17,631
He is Kondareddy, the eldest brother.
He is a factionist.
352
00:30:17,655 --> 00:30:20,423
In the riots at Siddhavatam,
he chased six of them and slayed them.
353
00:30:20,447 --> 00:30:24,715
Believes in only Revenge over life
so threw a bomb at them.
354
00:30:24,739 --> 00:30:28,072
After that he takes care of the
whole business with his single hand.
355
00:30:28,197 --> 00:30:31,447
If the police caught us,
I thought no body will come to save us.
356
00:30:31,739 --> 00:30:34,006
But now I see the owners
themselves have turned up.
357
00:30:34,030 --> 00:30:36,739
Now I understood what Pushpa has planned.
358
00:30:36,989 --> 00:30:38,072
Hope all is well...
359
00:30:38,489 --> 00:30:39,780
I am fine but..
360
00:30:39,947 --> 00:30:43,131
Heard that you didn't tell them whose goods they are,
even after police torturing you badly.
361
00:30:43,155 --> 00:30:44,555
Looks like you have a lot of spunk.
362
00:30:44,822 --> 00:30:45,655
Bro...
363
00:30:45,780 --> 00:30:48,655
Their salary is less than
5 thousand per month.
364
00:30:48,864 --> 00:30:50,614
What will I get if I tell them?
365
00:30:50,905 --> 00:30:54,405
A broken beedi...
but you are different...
366
00:30:55,030 --> 00:30:58,280
Are you asking money to tell where it is...
Coolie fellow...
367
00:30:58,489 --> 00:30:59,489
Jaali?
368
00:31:00,739 --> 00:31:02,030
How much do you want?
369
00:31:02,405 --> 00:31:04,447
You can't give me what I want.
370
00:31:05,780 --> 00:31:07,239
Just, give me five lakhs.
371
00:31:07,447 --> 00:31:08,697
Five lakhs!
372
00:31:10,447 --> 00:31:11,947
Who will give him 5 lakhs?
373
00:31:12,322 --> 00:31:14,802
If we give him some nice thrashing,
he will reveal everything..
374
00:31:15,864 --> 00:31:16,864
What is that laugh?
375
00:31:16,989 --> 00:31:18,989
This guy was laughing
like this the whole night
376
00:31:19,239 --> 00:31:22,864
40 Laathis broke,
but the laugh didn't go away..
377
00:31:23,197 --> 00:31:25,822
Finally we got fed up and stopped.
378
00:31:25,989 --> 00:31:27,423
My thrashing will be different.
379
00:31:27,447 --> 00:31:30,030
Jaali, first let him tell
the stock whereabouts.
380
00:31:30,489 --> 00:31:31,489
You stay silent.
381
00:31:32,655 --> 00:31:33,655
Okay!
382
00:31:34,322 --> 00:31:37,114
I will pay the money you want.
Tell me where the goods are.
383
00:31:37,489 --> 00:31:41,447
You won't understand if I say,
let me show you...
384
00:31:44,322 --> 00:31:48,006
See... my hands are cuffed..
How can I show like this...?
385
00:31:48,030 --> 00:31:51,114
He is asking us get him a bail...
Did you get it?
386
00:31:51,322 --> 00:31:53,947
Looks like your brother
is smarter than you...
387
00:31:54,322 --> 00:31:57,280
anyways pay for what
I ate and call a lawyer.
388
00:31:58,030 --> 00:31:59,030
Hey Jaali.
389
00:31:59,280 --> 00:32:01,048
Are you telling us,
just because we are not doing anything.
390
00:32:01,072 --> 00:32:02,739
Do you know who are you speaking to?
391
00:32:02,780 --> 00:32:03,780
Konda Reddy Brothers.
392
00:32:04,072 --> 00:32:05,780
I will kill you and burry you.
393
00:32:07,072 --> 00:32:10,739
Then who will tell you where the goods are?
Konda Reddy?
394
00:32:21,197 --> 00:32:23,197
What is this?
Why did he bring us here?
395
00:32:23,280 --> 00:32:24,447
Can see only fields around.
396
00:32:24,780 --> 00:32:27,590
Rey, looks like these coolie fellows sat in
a car for the first time... go open the door.
397
00:32:27,614 --> 00:32:29,447
Brother, door is struck.
It's not opening...
398
00:32:29,489 --> 00:32:30,780
What's the hurry?
399
00:32:33,155 --> 00:32:35,489
- That's how you door opens?
- This way!
400
00:32:46,655 --> 00:32:49,989
Where is the lorry, Bro?
I see nothing but a well here.
401
00:33:13,572 --> 00:33:17,114
What is this? Why did you destroy the Lorry
so badly, it is of no use now.
402
00:33:20,739 --> 00:33:22,099
Bro, give us the money, our money.
403
00:33:22,364 --> 00:33:23,780
Hey, give them the money.
404
00:33:24,114 --> 00:33:26,155
Here is 5 lakhs...
405
00:33:27,364 --> 00:33:29,072
Go and enjoy with your brother.
Have fun...
406
00:33:30,947 --> 00:33:32,697
Never seen so much money bro...
407
00:33:33,114 --> 00:33:35,614
Can repay all debts and
bring the buffalo back home.
408
00:33:36,322 --> 00:33:37,840
Whoever had said it,
said it right.
409
00:33:37,864 --> 00:33:40,256
'If I am with you,
I can make 10 lakhs just like that brother.
410
00:33:40,280 --> 00:33:41,364
Hey Where are you coming?
411
00:33:42,030 --> 00:33:46,114
I don't have the habit of sticking
to the women once I use her.
412
00:33:49,905 --> 00:33:52,072
Take this hundred and
come in an Auto Rickshaw.
413
00:33:57,030 --> 00:33:58,822
Come bro.
We have an auto here.
414
00:33:58,989 --> 00:34:01,655
Hey Driver... will you
drop us at Rangampet...?
415
00:34:01,822 --> 00:34:03,447
What will be the price of that vehicle?
416
00:34:04,364 --> 00:34:05,340
You mean, that Car... bro?
417
00:34:05,364 --> 00:34:06,007
Ya...
418
00:34:06,031 --> 00:34:07,298
It should be around 5 lakhs bro.
419
00:34:07,322 --> 00:34:09,114
Does that car cost 5 lakhs!
420
00:34:09,989 --> 00:34:11,131
Isn't it too expensive.
421
00:34:11,155 --> 00:34:12,155
Yes Brother.
422
00:34:14,155 --> 00:34:15,280
Go and buy that car.
423
00:34:16,447 --> 00:34:17,447
Bro...
424
00:34:18,280 --> 00:34:19,489
Go and buy that car.
425
00:34:20,905 --> 00:34:22,447
What are you talking bro?
426
00:34:23,239 --> 00:34:26,614
We came here in a car when
we didn't have a penny on us.
427
00:34:26,864 --> 00:34:29,364
Would it look good to go in an Auto
when we have so much money?
428
00:34:29,739 --> 00:34:30,947
Go and get that car.
429
00:34:31,614 --> 00:34:35,048
Brother, please understand. If we buy the car,
all the money will be spending on the car.
430
00:34:35,072 --> 00:34:36,381
We won't have anything left with us.
431
00:34:36,405 --> 00:34:37,881
Then we will have to go and
work for daily wages again.
432
00:34:37,905 --> 00:34:39,985
And will we go for daily
wage work in a car or what?
433
00:34:41,197 --> 00:34:45,197
Hey, I came here in car,
and I will leave only in a car from here.
434
00:34:45,405 --> 00:34:47,548
Till then I won't move from here.
435
00:34:47,572 --> 00:34:48,697
Listen to me Bro...
436
00:34:48,780 --> 00:34:52,947
Hey... I will not budge
an inch in this matter.
437
00:34:58,780 --> 00:35:01,340
Hey, who is that honking?
438
00:35:01,364 --> 00:35:03,006
Do you think your mother owns this road?
439
00:35:03,030 --> 00:35:05,114
Roll down the window.
440
00:35:05,405 --> 00:35:06,885
I want to see who the hell you are...
441
00:35:07,572 --> 00:35:08,989
It's me.
Your son from the hell...
442
00:35:10,405 --> 00:35:12,280
Oh, is that you... Pushpa.
443
00:35:12,947 --> 00:35:14,697
What are those injuries on your body?
444
00:35:15,322 --> 00:35:19,864
You are seeing the small, small injuries on my body,
but can't see the big car in front of you.
445
00:35:21,739 --> 00:35:24,489
What kind of work are you doing...?
Whose car is this?
446
00:35:25,072 --> 00:35:26,905
It is Parvathamma's..
447
00:35:27,489 --> 00:35:28,739
Which Parvathamma?
448
00:35:29,239 --> 00:35:30,655
Pushpa's mother.
449
00:35:31,197 --> 00:35:32,447
That's me.
450
00:35:32,614 --> 00:35:34,489
Then, It's your car.
451
00:35:34,572 --> 00:35:38,489
But, I can't understand
how you bought this car.
452
00:35:38,822 --> 00:35:41,215
Seeing your difficulty in fetching water,
Brother bought this car for you.
453
00:35:41,239 --> 00:35:43,697
- Who the hell are you?
- Keshava Aunty.
454
00:35:46,697 --> 00:35:48,155
Pushpa, why did you bring me here?
455
00:35:51,822 --> 00:35:53,947
Whose car is this Maa?
456
00:35:54,114 --> 00:35:55,506
Hey wait!
457
00:35:55,530 --> 00:35:56,614
Hey wait!
458
00:36:04,780 --> 00:36:05,780
Uncle?
459
00:36:07,905 --> 00:36:10,447
Daddy... Uncle has bought the car.
460
00:36:12,239 --> 00:36:16,530
The one who buys a car becomes car owner...
not your uncle.
461
00:36:16,655 --> 00:36:17,655
Come in.
462
00:36:18,572 --> 00:36:22,489
Did you see that car, Mohan?
Where did he get so much money to buy?
463
00:36:22,905 --> 00:36:26,864
What else can you expect from a ragpicker?
Obviously through stealth.
464
00:36:29,447 --> 00:36:31,864
Hey looks like Mangalam Seenu Brother
has come. Go and see.
465
00:36:33,239 --> 00:36:34,114
Brother, Namasthe...
466
00:36:34,197 --> 00:36:35,256
Namasthe, Namasthe.
467
00:36:35,280 --> 00:36:39,197
Bro, just by spending five lakhs,
I am not only got a car, am also getting respect with it.
468
00:36:40,614 --> 00:36:44,405
Why are you staring like that, man?
Jakkareddy bro called us. So we came in our car.
469
00:36:49,322 --> 00:36:51,082
Sit Bro... Now we are qualified to sit here.
470
00:36:51,614 --> 00:36:55,030
Don't want, again have to stand up
when Konda Reddy comes.
471
00:36:55,364 --> 00:36:57,030
I can't give so much respect to him.
472
00:37:00,780 --> 00:37:01,590
True, bro.
473
00:37:01,614 --> 00:37:02,614
How many loads?
474
00:37:02,780 --> 00:37:04,072
Around 12 loads, Brother.
475
00:37:04,822 --> 00:37:10,697
How could you guys go and surrender
3 crores worth of stock to DSP Govindappa?
476
00:37:10,822 --> 00:37:14,530
Don't we have anyone who can transport
the load by hoodwinking Govindappa?
477
00:37:14,572 --> 00:37:16,822
He is catching us in whichever way we go.
478
00:37:17,114 --> 00:37:20,864
It is not possible to send
a load when he is around.
479
00:37:21,114 --> 00:37:24,239
It's crazy why you are
over-praising Govindappa here.
480
00:37:24,530 --> 00:37:26,715
Like a restless lady who throws
in the towel with her neighbor.
481
00:37:26,739 --> 00:37:28,298
- Leave it.
- Its all beyond your ability.
482
00:37:28,322 --> 00:37:29,489
Who the hell is he?
483
00:37:29,655 --> 00:37:30,905
He is a coolie fellow.
484
00:37:31,322 --> 00:37:36,173
What the hell, Just because you came in a car you
think you earned a right to speak in this meeting.
485
00:37:36,197 --> 00:37:37,197
Get out...
486
00:37:38,405 --> 00:37:41,572
Brother, he is the same guy
whom we got out on bail, Pushpa.
487
00:37:41,780 --> 00:37:42,798
I only asked him to come along.
488
00:37:42,822 --> 00:37:46,322
Are you the one who hid our load
and collected five lakhs from us?
489
00:37:46,447 --> 00:37:51,405
Five lakhs are not for hiding the load Sir.
It's for protecting you and your brothers from going to jail.
490
00:37:51,905 --> 00:37:53,405
As if you don't know...
491
00:37:54,239 --> 00:37:56,822
It is not a big deal to
get beaten by Police.
492
00:37:57,197 --> 00:38:00,197
Speak if you have guts to transport
the load without getting caught.
493
00:38:00,405 --> 00:38:03,614
You need an idea for transporting the load.
Not guts...
494
00:38:04,364 --> 00:38:06,739
Yes brother.
What our people are doing is...
495
00:38:07,197 --> 00:38:11,655
Covering the load with Tomatoes and Watermelons.
They move the fruits, they see the load..
496
00:38:11,864 --> 00:38:16,197
Forget Govindappa, Our load can be found
even by a useless Gurkha also.
497
00:38:16,655 --> 00:38:20,822
We have to send the load but no one should know.
I have an idea. Should I tell?
498
00:38:21,739 --> 00:38:23,905
You want to tell us how
to transport the load.
499
00:38:24,239 --> 00:38:26,798
Everyone See,
who has come to give us ideas.
500
00:38:26,822 --> 00:38:27,822
Coolie fellow.
501
00:38:29,322 --> 00:38:30,697
Say what you think.
Say... Say...
502
00:38:30,989 --> 00:38:33,590
Is this a pickle to share
with the entire world?
503
00:38:33,614 --> 00:38:36,114
Ideas brother...
how can I say it Infront of everyone...?
504
00:38:37,530 --> 00:38:40,405
How dare you?
You are asking, us only to go out.
505
00:38:40,655 --> 00:38:41,905
Wait Jaali.
506
00:38:43,739 --> 00:38:49,530
Hey!..I better like what you say..
If not this kondareddy will deal with you differently.
507
00:38:49,905 --> 00:38:52,197
All of you go out.
508
00:39:55,239 --> 00:39:57,530
Hey stop..
509
00:39:59,614 --> 00:40:00,424
Check him..
510
00:40:00,448 --> 00:40:02,905
What sir... Looks like
you are suspecting me.
511
00:40:03,155 --> 00:40:07,030
After your thrashing, I have stopped all old
businesses and started milk business now.
512
00:40:07,072 --> 00:40:10,739
Yes Sir, We have taken contract
with Kalahasthi Khova Shop.
513
00:40:11,072 --> 00:40:13,155
Yes Sir, there is milk only here sir.
514
00:40:13,447 --> 00:40:16,887
We mixed water in the milk,
now don't tell me you are going to arrest us for that also.
515
00:40:17,280 --> 00:40:17,822
Let him go.
516
00:40:18,030 --> 00:40:21,864
Give some Kalahasthi Khova to Sir.
We will go and come sir..
517
00:40:23,280 --> 00:40:25,072
Where was he hiding all these days?
518
00:40:25,572 --> 00:40:29,280
Give him... Give him all the load and
you be around to supervise.
519
00:40:30,030 --> 00:40:34,090
I can do the complete the work all alone.
Just tell me what you will pay me.
520
00:40:34,114 --> 00:40:35,239
Your rate only Pushpa.
521
00:40:35,447 --> 00:40:38,127
We will pay you what we paid last time..
5 lakhs per load. Is it Ok?
522
00:40:39,114 --> 00:40:43,447
Five lakhs is not okay.
Give me 4 percent.
523
00:40:43,530 --> 00:40:45,822
4 percent would mean 4 lakhs.
524
00:40:46,072 --> 00:40:47,631
You will lose one lakh.
525
00:40:47,655 --> 00:40:51,030
You can keep that one lakh to yourself,
just pay my 4 percent.
526
00:40:54,489 --> 00:40:56,072
What is this bro?
527
00:40:56,155 --> 00:40:58,572
He was willing to pay 5 lakhs..
One lakh is our loss.
528
00:40:59,030 --> 00:41:03,739
If we had taken five lakhs,
we would have been their servants.
529
00:41:04,447 --> 00:41:08,739
By taking 4 percent,
won't we become his partners.?
530
00:41:09,364 --> 00:41:15,715
Now, Kondareddy and we are Partners..
Partner Pushpa here.
531
00:41:15,739 --> 00:41:18,155
You are very smart brother.
532
00:41:23,905 --> 00:41:25,631
Hey, why is everyone
looking at the sky like that?
533
00:41:25,655 --> 00:41:26,739
Looking for the sparrows.
534
00:41:27,614 --> 00:41:28,215
What?
535
00:41:28,239 --> 00:41:29,239
For Sparrows.
536
00:41:29,405 --> 00:41:30,405
But... Why?
537
00:41:30,697 --> 00:41:33,590
Bro... see that girl sitting there,
wearing a red saree?
538
00:41:33,614 --> 00:41:34,489
That girl...
539
00:41:34,572 --> 00:41:37,197
She says she won't sell milk
unless she hears a Sparrow.
540
00:41:37,655 --> 00:41:40,175
With such a big work in hand,
what is this sparrow nonsense man?
541
00:41:40,322 --> 00:41:41,614
Who is that mad girl?
542
00:41:41,947 --> 00:41:43,364
It's my daughter.
543
00:41:43,822 --> 00:41:46,364
She doesn't listen to anyone.
Even mine.
544
00:41:46,905 --> 00:41:50,447
I named her after my mother,
and she is just like her in everything.
545
00:41:52,072 --> 00:41:55,030
Hey, Srivalli...
let's fill the milk into the tank.
546
00:42:17,447 --> 00:42:21,530
♪ You turn away both your
eyes when I look at you ♪
547
00:42:21,739 --> 00:42:26,030
♪ And cover your
glances with your eyelids ♪
548
00:42:26,530 --> 00:42:31,048
♪ You stare at even an invisible
god without blinking an eye ♪
549
00:42:31,072 --> 00:42:34,989
♪ But you are ignoring me
when I'm in front of your eyes ♪
550
00:42:35,530 --> 00:42:42,822
♪ Your looks have become as pricey as gold
Srivalli Your word has become as rare as a ruby ♪
551
00:42:44,447 --> 00:42:51,739
♪ Your looks have become as pricey as gold Srivalli
Your smile has become as precious as nine gems ♪
552
00:42:59,447 --> 00:43:02,548
What Sir? Why are you pawing with Lathis?
Its only milk, Sir!
553
00:43:02,572 --> 00:43:04,739
What Sir?
Can't we do business?
554
00:43:04,864 --> 00:43:06,447
We are a reformed lot now.
555
00:43:20,614 --> 00:43:28,614
♪ Me, who used to lead in everything
Is following you wherever you go now ♪
556
00:43:29,572 --> 00:43:37,572
♪ Me, who never bent my head before anyone
Has bent my head to look at your anklet ♪
557
00:43:38,405 --> 00:43:42,548
♪ After having lived such a great life,
Am now making rounds of your house ♪
558
00:43:42,572 --> 00:43:47,030
♪ And thought it's enough
even if you look at me for an instant ♪
559
00:43:49,447 --> 00:43:51,447
- Did She see?
- No bro...
560
00:43:52,655 --> 00:43:54,655
Did you see properly?
561
00:43:55,364 --> 00:43:57,822
I have seen brother.
She didn't even see once.
562
00:44:00,197 --> 00:44:01,947
I think you are very happy, right?
563
00:44:02,405 --> 00:44:03,614
For what, bro?
564
00:44:03,655 --> 00:44:05,030
Because she didn't see.
565
00:44:05,239 --> 00:44:06,381
Why will I be happy bro?
566
00:44:06,405 --> 00:44:13,340
No... You are feeling happy, eating that peanut candy happily
and saying, she hasn't looked even once... I noticed it.
567
00:44:13,364 --> 00:44:15,465
No bro, I'm feeling bad inside.
568
00:44:15,489 --> 00:44:20,405
Ok. She didn't see.
What would you have lost if you had said, she saw once..
569
00:44:20,947 --> 00:44:22,822
At lest I would have
felt happy Isn't it...?
570
00:44:23,364 --> 00:44:25,548
I didn't get that idea bro.
Sorry bro...
571
00:44:25,572 --> 00:44:28,298
You won't get that idea.
Why will you get any idea that makes me happy?
572
00:44:28,322 --> 00:44:35,614
♪ Your looks have become as pricey as gold
Srivalli Your word has become as rare as a ruby ♪
573
00:44:37,239 --> 00:44:44,530
♪ Your looks have become as pricey as gold Srivalli
Your smile has become as precious as nine gems ♪
574
00:45:13,489 --> 00:45:21,489
♪ All Your friends are average looking
May be... That's why you look beautiful ♪
575
00:45:22,155 --> 00:45:30,155
♪ And when one becomes 18
It's not just you, any girl would look cute ♪
576
00:45:31,114 --> 00:45:35,655
♪ When red sandal wears a saree
Even a stone would look like a princess ♪
577
00:45:35,697 --> 00:45:39,447
♪ And, when a seven stone earring is worn
Any girl would look beautiful ♪
578
00:45:39,697 --> 00:45:40,739
Bro...
579
00:45:40,989 --> 00:45:42,322
Now loading is done.
Shall we go?
580
00:45:42,947 --> 00:45:43,989
Shall we go?
581
00:45:44,155 --> 00:45:45,155
Yes, Bro.
582
00:45:45,447 --> 00:45:48,822
Is that all?
Should we go?
583
00:45:49,322 --> 00:45:52,572
What else? Loading is done.
So, Let's go. That's it.
584
00:45:53,947 --> 00:45:55,947
Do you find all this funny?
585
00:45:56,239 --> 00:45:57,405
Why bro?
586
00:45:57,989 --> 00:45:59,381
You know it and you are still asking
587
00:45:59,405 --> 00:46:00,923
I seriously don't know brother.
I don't know.
588
00:46:00,947 --> 00:46:04,697
You know I didn't come for the load,
but came here for that girl.
589
00:46:04,864 --> 00:46:06,756
You know it and you are still saying
that we should leave.
590
00:46:06,780 --> 00:46:09,256
- Ok... Lets leave then... Come..
- Brother... Brother..
591
00:46:09,280 --> 00:46:12,548
You can stay here as long as you want..
I will also stay with you.
592
00:46:12,572 --> 00:46:17,197
I will stay... I will stay and you too stay with me,
and tell me if she is looking at me.
593
00:46:19,989 --> 00:46:20,965
Did she see?
594
00:46:20,989 --> 00:46:21,989
Yes, Brother.
595
00:46:22,239 --> 00:46:24,131
She is looking at you only
while washing the vessels.
596
00:46:24,155 --> 00:46:26,114
Is it true...?
597
00:46:27,405 --> 00:46:31,572
You are lying to make me happy, isn't it?
598
00:46:32,489 --> 00:46:33,697
Yes Brother.
599
00:46:34,780 --> 00:46:37,614
How can you agree so fast man?
600
00:46:37,739 --> 00:46:40,340
You could have let me feel happy for
some more time...
601
00:46:40,364 --> 00:46:43,881
I think it is better I go and beg her to
look at me instead of dealing with you.
602
00:46:43,905 --> 00:46:47,465
- Bro, don't do that brother.
- I will go and beg her, to look at me.
603
00:46:47,489 --> 00:46:49,756
Please don't do that brother.
604
00:46:49,780 --> 00:46:51,822
I know, there is no use talking to you..
605
00:46:52,322 --> 00:46:55,572
But for the last time,
tell me if she is looking at me or not.
606
00:46:57,197 --> 00:46:58,548
I don't know what to say brother.
607
00:46:58,572 --> 00:46:59,923
I told you to tell me that
she is looking at me...
608
00:46:59,947 --> 00:47:07,905
♪ Your looks have become as pricey as gold Srivalli
Your word has become as rare as a ruby ♪
609
00:47:09,489 --> 00:47:16,780
♪ Your looks have become as pricey as gold Srivalli
Your smile has become as precious as nine gems ♪
610
00:47:50,780 --> 00:47:52,822
Hello Sir!
611
00:47:56,614 --> 00:48:01,364
What happened sir? It's the usual milk.
Why are you checking today sir?
612
00:48:06,947 --> 00:48:13,030
What is this? I can hear milk sound on
the top and the sound of the wood below.
613
00:48:13,905 --> 00:48:15,739
Are you hiding any load underneath?
614
00:48:16,572 --> 00:48:17,572
Catch him... Catch him.
615
00:48:17,780 --> 00:48:20,131
Sir, Sir Leave me Sir.
It's mistake sir..
616
00:48:20,155 --> 00:48:22,489
Sir Leave me Sir.
It's mistake sir.
617
00:48:22,739 --> 00:48:26,215
Sir, please leave us sir...
we are just labour sir.
618
00:48:26,239 --> 00:48:29,048
This is all because of Pushpa sir...
We did as Pushpa said.
619
00:48:29,072 --> 00:48:30,072
Please leave us sir.
620
00:48:31,530 --> 00:48:34,280
There is one condition
if I want to leave you.
621
00:48:36,780 --> 00:48:38,864
All these days you did as Pushpa said.
622
00:48:39,280 --> 00:48:40,614
Now you must do as I say.
623
00:48:41,655 --> 00:48:42,655
What?
624
00:48:45,280 --> 00:48:47,465
Fifteen for Hundred...
Fifteen for Hundred... Fifteen for..
625
00:48:47,489 --> 00:48:48,989
Hello Brother.
Please stop.
626
00:48:49,030 --> 00:48:50,756
- How much do you have?
- We need six tickets.
627
00:48:50,780 --> 00:48:53,840
We have Two hundred and seventy...
We want 6 tickets.
628
00:48:53,864 --> 00:48:54,614
270?
629
00:48:54,655 --> 00:48:58,381
For the kind of money you have,
you can only wish to watch. Not watch. Please leave.
630
00:48:58,405 --> 00:49:01,822
What should we do?
How can we see the movie?
631
00:49:02,072 --> 00:49:03,548
Hey girls, you are the girls from the milk center.
Am I right?
632
00:49:03,572 --> 00:49:04,697
- Yes we are,
- So what?
633
00:49:04,822 --> 00:49:06,506
Just wanted to check if
you could got the tickets.
634
00:49:06,530 --> 00:49:07,132
Come girls...
635
00:49:07,156 --> 00:49:09,506
How can we buy a ticket,
when they sell Fifteen rupees ticket for One hundred rupees?
636
00:49:09,530 --> 00:49:12,506
It is the price one has to pay for big brothers movie...
how much are you short?
637
00:49:12,530 --> 00:49:13,905
We are short by four hundred.
638
00:49:14,030 --> 00:49:17,655
Is that so, I will give you that money
if you do a work for me.
639
00:49:17,822 --> 00:49:19,062
What is that?
What should we do?
640
00:49:19,739 --> 00:49:21,798
- You have a friend named Srivalli, right?
- Yes, of course.
641
00:49:21,822 --> 00:49:23,447
Ask her to look at our Pushpa once.
642
00:49:24,030 --> 00:49:26,572
Hey... hey... Srivalli...
Come here.
643
00:49:26,739 --> 00:49:27,447
What?
644
00:49:27,530 --> 00:49:29,215
That guy... Pushpa.
Can you look at him once?
645
00:49:29,239 --> 00:49:30,007
Who is Pushpa?
646
00:49:30,031 --> 00:49:31,215
The guy who keeps sitting at your milk center.
Do you remember?
647
00:49:31,239 --> 00:49:35,197
He sits cross legged
with a dark guy next to him.
648
00:49:35,614 --> 00:49:37,614
Hey girl, his name is Keshava and it's me.
649
00:49:37,739 --> 00:49:39,256
- Ask her she will see him or not...
- You stop man.
650
00:49:39,280 --> 00:49:42,489
- He looks good girl. Please look at him once.
- Is he so good looking?
651
00:49:42,989 --> 00:49:46,447
So, if we have to watch chirajeevi,
then I have to look at him... Ok... Ok
652
00:49:46,489 --> 00:49:47,780
I will... I will.
653
00:49:47,947 --> 00:49:49,572
- Okay... Okay. She will.
- Yes.
654
00:49:50,489 --> 00:49:51,489
Ok. Take this.
655
00:49:51,697 --> 00:49:52,905
Who is she?
656
00:49:56,197 --> 00:49:56,905
Who brother?
657
00:49:56,989 --> 00:49:58,949
- You meat that girl in brown color saree??
- Yes.
658
00:50:00,239 --> 00:50:01,864
I will find out.
659
00:50:01,947 --> 00:50:04,322
- Hey girl. One more thing..
- What?
660
00:50:04,530 --> 00:50:07,697
You said you will look at him just now.
Why don't you smile at him too?
661
00:50:07,905 --> 00:50:09,864
What is this smile business?
I won't smile.
662
00:50:09,905 --> 00:50:12,840
- If you don't smile...
- No... No. She will smile It's only a smile... Right.?
663
00:50:12,864 --> 00:50:13,965
You buy tickets.
664
00:50:13,989 --> 00:50:15,447
Where do we met?
665
00:50:15,905 --> 00:50:20,072
- Ask him to come the Temple tomorrow.
- Smile... ask her not to forget the smile.
666
00:50:21,780 --> 00:50:26,006
Bro, the priest said that the girl will
look at you if perform Abhishekam.
667
00:50:26,030 --> 00:50:27,239
That's why I brought you
668
00:50:27,447 --> 00:50:31,030
I don't believe in all these.
669
00:50:31,072 --> 00:50:34,697
Bro, look here.
Srivalli is coming. Our prayers worked.
670
00:50:36,072 --> 00:50:39,322
So, what if she comes?
She doesn't look at me. Come... Let's go.
671
00:50:39,489 --> 00:50:40,965
Where do you want to go?
Stay back brother.
672
00:50:40,989 --> 00:50:42,697
Hey, getting late ask him to see her.
673
00:50:43,614 --> 00:50:45,697
He is there, look at him once.
674
00:50:45,864 --> 00:50:48,215
She doesn't look at me.
It's a waste, Let's go.
675
00:50:48,239 --> 00:50:50,298
(GIRLS WHISPERING)
I am looking but he is not looking at me.
676
00:50:50,322 --> 00:50:51,780
Stop bro.
I had paid thousand rupees.
677
00:50:51,822 --> 00:50:52,822
What?
678
00:50:52,864 --> 00:50:55,423
To the priest.
Our money will go waste..
679
00:50:55,447 --> 00:50:57,072
Look at him...
680
00:50:57,780 --> 00:51:02,280
This is the last time. If she doesn't look at me,
I won't look at her ever again in my life..
681
00:51:02,322 --> 00:51:04,864
Ok Bro. This is my last word.
Fast & Final.
682
00:51:09,905 --> 00:51:11,947
Look at him... see him.
683
00:51:12,905 --> 00:51:13,905
You wait!
684
00:51:17,447 --> 00:51:18,989
Srivalli is looking at me.
685
00:51:19,614 --> 00:51:22,006
Smile at him.
686
00:51:22,030 --> 00:51:23,030
Smile!
687
00:51:23,197 --> 00:51:24,822
- Is she looking at you?
- Yes.
688
00:51:24,947 --> 00:51:27,030
Keep smiling...
689
00:51:27,155 --> 00:51:29,155
- Girl, are you smiling?
- I'm smiling.
690
00:51:29,489 --> 00:51:31,905
Hey... She is smiling at me too.
691
00:51:32,364 --> 00:51:34,614
Did she smile or not?
692
00:51:34,697 --> 00:51:36,322
She is smiled at me.
693
00:51:36,572 --> 00:51:38,197
That's the power of Thousand rupees
694
00:51:38,739 --> 00:51:39,739
you also smile back..
695
00:51:40,947 --> 00:51:41,864
Yes, I too smiled.
696
00:51:41,905 --> 00:51:45,385
- It's enough for these faces. Let's go now.
- They paid thousand rupees only. Let's go.
697
00:51:46,030 --> 00:51:47,655
Now I understood.
698
00:51:48,280 --> 00:51:54,864
She didn't see me when I was looking at her.
And I didn't see her when she was looking at me.
699
00:51:55,489 --> 00:51:59,465
When she caught me looking at her,
while she was looking at me... She burst out laughing.
700
00:51:59,489 --> 00:52:00,197
Oh! Is it?
701
00:52:00,364 --> 00:52:01,989
I know that she loves me.
702
00:52:02,322 --> 00:52:03,947
That's why I was behind her.
703
00:52:04,447 --> 00:52:05,590
Come. Let's go and speak to her once.
704
00:52:05,614 --> 00:52:09,114
Where do you want to go? Don't forget who you are..
You can't bend before her.
705
00:52:09,239 --> 00:52:11,079
We should take first
step in these situations.
706
00:52:11,114 --> 00:52:12,881
- Don't go brother.
- You don't know.
707
00:52:12,905 --> 00:52:14,364
You wait, man.
708
00:52:15,114 --> 00:52:17,280
Hey Srivalli... Srivalli.
709
00:52:19,114 --> 00:52:20,739
Why were you smiling at me?
710
00:52:22,072 --> 00:52:23,697
Do you like me?
711
00:52:24,822 --> 00:52:26,798
When did I like you?
712
00:52:26,822 --> 00:52:28,697
Then why were you smiling at me?
713
00:52:28,905 --> 00:52:30,530
Won't I smile when I am paid..
714
00:52:31,072 --> 00:52:32,239
- Money?
- Yes.
715
00:52:32,280 --> 00:52:33,280
What money?
716
00:52:33,364 --> 00:52:36,280
It seems you were feeling sad,
because I was not looking at you
717
00:52:36,947 --> 00:52:38,239
was I feeling Sad?
718
00:52:38,280 --> 00:52:41,780
Yes, that's why your friend Keshava gave me
the money to smile... So I did..
719
00:52:43,197 --> 00:52:44,822
Did you smile for that?
720
00:52:44,905 --> 00:52:48,739
Whatever it is,
We got to see Chiranjeevi movie.
721
00:52:49,364 --> 00:52:51,114
It was very nice.
722
00:52:51,405 --> 00:52:55,114
After having soft drinks and Samosa
we are still left with two hundred rupees.
723
00:52:55,364 --> 00:52:59,614
Let me know where you would tomorrow.
I will come and smile at you for that..
724
00:53:00,155 --> 00:53:02,697
Is this what thousand rupees prayer means?
725
00:53:02,822 --> 00:53:05,489
Tell me where I can find you tomorrow...
726
00:53:05,655 --> 00:53:07,905
All my pride and ego has gone to dust..
727
00:53:08,447 --> 00:53:11,489
Hey Keshava.
You have destroyed me.
728
00:53:11,655 --> 00:53:13,280
Hey Keshava.
Where are you?
729
00:53:14,072 --> 00:53:18,114
Oh no! He's coming...
I did all this for your happiness.
730
00:53:18,239 --> 00:53:20,506
Isn't it disgusting to ask that girl to
smile at me by paying her for money?
731
00:53:20,530 --> 00:53:25,364
You ruined all the feeling of happiness,
that a girl loved me..
732
00:53:25,572 --> 00:53:28,614
How can we stoop so low,
to pay a girl and ask her to smile at me..
733
00:53:28,822 --> 00:53:31,340
Am I like that?
Am I like that Jaali Reddy?
734
00:53:31,364 --> 00:53:32,364
No... No.
735
00:53:33,739 --> 00:53:38,697
You have totally damaged my dignity.
Anyways, How much did you pay?
736
00:53:38,822 --> 00:53:43,447
- Thousand.
- Thousand... for a smile.
737
00:53:46,405 --> 00:53:51,447
Ok. Anyways since I have already become bad..
I will pay five thousand ask her to give me a kiss me.
738
00:53:51,530 --> 00:53:54,930
- What are you saying bro?
- I will pay her five thousand. Ask her if she will kiss me
739
00:53:55,239 --> 00:53:56,631
I never thought you
can behave like this bro
740
00:53:56,655 --> 00:53:59,322
I'm not like this bro.
I'm a very good person
741
00:53:59,364 --> 00:54:02,447
but you have started this
and now you should take this to the end..
742
00:54:02,530 --> 00:54:03,530
What do you mean by end?
743
00:54:03,697 --> 00:54:06,114
I don't know what is the end?
Till end. That's all.
744
00:54:06,530 --> 00:54:07,280
Bro...
745
00:54:07,447 --> 00:54:09,947
Go and do 5000 rupees worship.
746
00:54:14,864 --> 00:54:16,489
ONE thousand tonnes of Syndicate goods!
747
00:54:20,864 --> 00:54:25,114
Approximately two hundred crores!
And halting here instead of enroute Chennai.
748
00:54:28,280 --> 00:54:32,114
That Mangalam Seenu, rotating syndicate goods
That's why we are not able to track the locations.
749
00:54:34,905 --> 00:54:37,585
It is possible that the goods will
be coming to Kondareddy godowns.
750
00:54:47,280 --> 00:54:51,739
If you tip us off the moment he lands new stuff,
do you know the reward?
751
00:54:52,280 --> 00:54:53,530
Fifty Lakh Rupees.
752
00:54:59,864 --> 00:55:02,864
- How are you Draccha?
- I'm good Uncle.
753
00:55:04,697 --> 00:55:07,030
Srinu? What brings you here?
754
00:55:09,530 --> 00:55:11,322
Excellent location Konda Reddy.
755
00:55:11,947 --> 00:55:15,447
Godown is also nice.
Even Draccha liked it.
756
00:55:17,614 --> 00:55:18,697
He is Mangalam Seenu.
757
00:55:19,322 --> 00:55:21,489
The boss of the smuggling syndicate!
758
00:55:22,072 --> 00:55:24,923
There may be the likes of Kondareddy
snoring at corners to sweat small stuff...
759
00:55:24,947 --> 00:55:31,114
he is the only one man who can navigate the goods
all through the 15 checkpoints to the Chennai Port.
760
00:55:31,739 --> 00:55:34,447
That's why he is the
one who calls the shots.
761
00:55:34,780 --> 00:55:38,155
Nobody can go against
him and get away with it.
762
00:55:38,739 --> 00:55:41,699
I see that you are shifting all the load into my godown.
What is the issue?
763
00:55:41,989 --> 00:55:44,739
- You know Gowrreddy right...
- Who? Our Gowrreddy??
764
00:55:45,405 --> 00:55:51,322
I dismissed him from job as
he was messing up the with goods.
765
00:55:51,405 --> 00:55:54,322
How could you do that man?
What if he informs the police?
766
00:55:54,530 --> 00:55:56,989
He knows addresses of
all your godowns very well.
767
00:55:57,239 --> 00:56:02,447
That's why I brought all the
stock to your godown kondareddy.
768
00:56:02,614 --> 00:56:06,489
We still have some time to take it to Chennai.
Please safeguard the stocks. I hope it's safe.
769
00:56:06,989 --> 00:56:13,715
What are you talking dear? Did we bring the stock
directly here without trusting Kondareddy uncle?
770
00:56:13,739 --> 00:56:15,923
But the problem is that stock is
safeguarded by that Jaali Reddy.
771
00:56:15,947 --> 00:56:18,989
And you know that womanizer Jaali reddy is
surrounded always by girls.
772
00:56:19,030 --> 00:56:22,614
If we trust and leave our stock with here,
it is like digging our own graves.
773
00:56:22,864 --> 00:56:29,489
You said it right. If Govindappa comes behind a girl,
the entire stock will go for a toss.
774
00:56:29,655 --> 00:56:32,840
Syndicate has trusted me
and kept the stock with me.
775
00:56:32,864 --> 00:56:33,989
You said it right dear...
776
00:56:34,030 --> 00:56:39,239
No need to worry. Now we have a sharp guy called Pushpa.
He is taking care of everything.
777
00:56:39,280 --> 00:56:43,905
After he came, Police are not able to catch even a stem,
forget a log... There he comes... See.
778
00:56:44,364 --> 00:56:47,780
You are saying he is new.
Can we trust him?
779
00:57:27,697 --> 00:57:30,947
I will tell in detail about
him some other time Seenu.
780
00:57:33,364 --> 00:57:35,684
He doesn't look like the one
to be discussed another time.
781
00:57:37,239 --> 00:57:39,173
Anyways, I have to go for a wedding.
I take your leave.
782
00:57:39,197 --> 00:57:42,697
Pushpa, Srinanna's stock will be with us
for two days. Take care of it..
783
00:57:42,905 --> 00:57:45,173
- Sure, Brother.
- Brother, we are getting late. Come fast..
784
00:57:45,197 --> 00:57:49,739
What did you do with Gowrreddy?
Are you ignoring him or what?
785
00:57:51,072 --> 00:57:55,072
Don't look at sky always uncle,
look at the earth also sometimes.
786
00:57:55,239 --> 00:57:58,614
We get trees from the there only..
Won't you put manure to it..
787
00:58:05,572 --> 00:58:07,780
Brother, Look there once.
788
00:58:28,072 --> 00:58:29,530
No...
789
00:58:30,489 --> 00:58:35,822
He is like my younger brother.
I can't see him die.
790
00:58:47,364 --> 00:58:51,447
Why does this Mogalesh do incomplete work always?
Get me the gun...
791
00:58:53,239 --> 00:58:54,364
Give me.
792
00:59:02,780 --> 00:59:05,965
Why do we need this garbage in our backyard?
Throw it in the forest.
793
00:59:05,989 --> 00:59:07,655
Okay Brother
Go and do that work.
794
00:59:18,364 --> 00:59:18,947
Bro...
795
00:59:19,155 --> 00:59:21,697
- What is this?
- Cardamom bro... For a good smell.
796
00:59:22,155 --> 00:59:24,114
I have.
797
00:59:24,322 --> 00:59:27,614
Why delay?
Where are the girls?
798
00:59:27,739 --> 00:59:29,155
They are coming brother.
799
00:59:35,114 --> 00:59:37,506
They are waiting... Go.
800
00:59:37,530 --> 00:59:40,048
Go... go.
Go and kiss him.
801
00:59:40,072 --> 00:59:42,548
I'm scared dear.
What if he bites me?
802
00:59:42,572 --> 00:59:45,548
Why are you scared?
He looks so handsome.
803
00:59:45,572 --> 00:59:47,739
What is that meeting they are having there?
804
00:59:48,614 --> 00:59:49,447
I don't know brother.
805
00:59:49,530 --> 00:59:53,655
Why delay girl? He is waiting since morning.
Send her fast.
806
00:59:53,697 --> 00:59:57,340
What is your problem to give a small kiss?
807
00:59:57,364 --> 00:59:59,715
If you can't..
I will go and give him. Tell me.
808
00:59:59,739 --> 01:00:02,465
You wait, As If we can't do that.
809
01:00:02,489 --> 01:00:05,280
Bro Should I come and give you the kiss?
810
01:00:05,905 --> 01:00:09,905
Who is that?
Calling me brother and offering me a kiss.
811
01:00:10,155 --> 01:00:11,864
Where did you find them?
812
01:00:12,447 --> 01:00:14,405
Stop those discussions and send her fast.
813
01:00:14,822 --> 01:00:16,905
- I am feeling scared.
- Shut up and come.
814
01:00:17,614 --> 01:00:20,072
She is coming bro..
She is Coming.
815
01:00:20,780 --> 01:00:23,905
He is asking for a small kiss.
Go and give him a kiss, go...
816
01:00:28,822 --> 01:00:30,447
Keshava, close the door.
817
01:00:30,614 --> 01:00:32,239
No, keep it open.
818
01:00:33,072 --> 01:00:35,530
What are you doing here dirty fellow?
819
01:00:36,030 --> 01:00:39,590
I'm noticing you since long.
Why are you shouting? Stop those antics..
820
01:00:39,614 --> 01:00:40,864
I will slap you hard idiot.
821
01:00:40,905 --> 01:00:44,572
Do it fast Pushpa and let's go.
Girls, turn away.
822
01:00:45,864 --> 01:00:48,072
- Okay dear, as you wish!
- No touching!
823
01:00:49,280 --> 01:00:50,364
What is this?
824
01:00:52,447 --> 01:00:54,072
What you are chewing?
825
01:00:55,947 --> 01:00:57,739
Cardamom...
do you want?
826
01:00:58,072 --> 01:01:00,197
Not there.
I will kiss you here.
827
01:01:00,614 --> 01:01:01,780
- Here?
- Yes.
828
01:01:01,864 --> 01:01:04,780
Why should we pay so much for a kiss here?
Hey Keshava.
829
01:01:04,864 --> 01:01:06,947
Ok ok.
Don't make it an issue..
830
01:01:08,572 --> 01:01:09,614
Okay.
831
01:01:11,530 --> 01:01:12,280
Ok give me..
832
01:01:12,364 --> 01:01:13,881
Talk something.
833
01:01:13,905 --> 01:01:18,947
What is there to talk? You took money to kiss me.
Right... So kiss me..
834
01:01:31,197 --> 01:01:33,048
Why are you crying girl? Why?
835
01:01:33,072 --> 01:01:39,655
I thought it is easy when my friends told me.
But my heart isn't agreeing.
836
01:01:40,072 --> 01:01:43,364
First kiss...
837
01:01:43,572 --> 01:01:48,530
How will I understand if you murmur?
Say it clearly
838
01:01:48,655 --> 01:01:52,197
I always wanted to give
first kiss to my husband...
839
01:01:52,280 --> 01:01:53,280
To your husband?
840
01:01:53,905 --> 01:01:57,239
If you wanted it to give to someone else,
why did you take money from me?
841
01:01:57,864 --> 01:02:00,114
And why are you crying now?
842
01:02:00,155 --> 01:02:01,947
Stop crying... Stop it
843
01:02:02,697 --> 01:02:04,322
why are you crying now?
844
01:02:04,405 --> 01:02:05,947
What happened dear?
My god.
845
01:02:06,030 --> 01:02:06,864
What did you do brother?
846
01:02:06,905 --> 01:02:10,965
- I didn't do anything brother. I didn't even touch her.
- What did you do? Why is the poor girl crying so much?
847
01:02:10,989 --> 01:02:14,530
Ask Srivalli.
Hey Srivalli. Did I do anything to you?
848
01:02:14,864 --> 01:02:16,840
We trusted and sent our friend
and is that what you do to her?
849
01:02:16,864 --> 01:02:18,048
Stop your nuisance for a minute
850
01:02:18,072 --> 01:02:19,489
I didn't do anything brother.
851
01:02:19,530 --> 01:02:21,697
You all go away...
In hurry he would have bite her.
852
01:02:21,739 --> 01:02:23,905
(INDISTINCT VOICES)
853
01:02:25,530 --> 01:02:26,697
What happened, bro?
854
01:02:26,739 --> 01:02:28,530
She is making ruckus here.
855
01:02:29,197 --> 01:02:31,780
Leave it bro.
She said she will kiss her husband only right.
856
01:02:31,947 --> 01:02:34,780
It's my kiss man.
I paid for it.
857
01:02:35,405 --> 01:02:39,030
If I have to marry her and become her husband, I will.
I should only get that kiss..
858
01:02:39,405 --> 01:02:41,447
I won't compromise on this.
859
01:02:50,197 --> 01:02:53,048
Hey what is this?
The entire stock is still here.
860
01:02:53,072 --> 01:02:55,965
Didn't I tell you that we must cross
the check post with this by the night?
861
01:02:55,989 --> 01:02:58,239
Jalanna was partying the whole night.
862
01:02:58,364 --> 01:03:02,614
He has stopped the lorries
as they might disturb the party.
863
01:03:02,739 --> 01:03:06,423
Have your brains gone dead?
Who is Jaali to stop the stock?
864
01:03:06,447 --> 01:03:07,864
Don't know, Brother.
865
01:03:08,239 --> 01:03:11,590
Police are observing us like
Jackals for this address since night,
866
01:03:11,614 --> 01:03:12,947
and you know how risky it is..
867
01:03:13,780 --> 01:03:16,364
Where are the keys?
868
01:03:16,405 --> 01:03:18,864
That is Jalanna's room.
He will kill if we give you the keys.
869
01:03:18,947 --> 01:03:20,364
What will he do?
870
01:03:22,322 --> 01:03:23,780
Pushpa, What are you doing?
871
01:03:41,322 --> 01:03:42,780
Don't scare, come sister...
872
01:03:42,864 --> 01:03:43,947
Hey Keshav,
873
01:03:45,072 --> 01:03:48,173
please ask our guys to
drop her in the village safely.
874
01:03:48,197 --> 01:03:48,923
Okay.
875
01:03:48,947 --> 01:03:49,947
Go...
876
01:03:51,239 --> 01:03:53,697
Selva, take her and
leave her in the village.
877
01:03:53,739 --> 01:03:54,822
I will be here.
878
01:03:54,864 --> 01:03:55,506
Okay.
879
01:03:55,530 --> 01:03:56,322
- You go.
- Come...
880
01:03:56,447 --> 01:03:57,822
Hey, do it fast.
881
01:03:57,864 --> 01:03:59,822
Pushpa has sent the girl home.
882
01:03:59,989 --> 01:04:02,530
We are loading all
the stock in the lorries.
883
01:04:02,572 --> 01:04:04,322
Why did you send the girl?
884
01:04:04,405 --> 01:04:07,006
First tell me why you
didn't you send the stock.
885
01:04:07,030 --> 01:04:09,655
Have you converted the
godown into your guest house?
886
01:04:09,697 --> 01:04:13,840
Who are you to ask me?
This is my godown you are just a coolie fellow.
887
01:04:13,864 --> 01:04:16,655
How dare you call me coolie?
888
01:04:16,947 --> 01:04:21,197
This is Pushpa.
Partner Pushpa. 4 Percent share.
889
01:04:21,572 --> 01:04:22,572
Give it now.
890
01:04:22,780 --> 01:04:23,864
Speak to him brother.
891
01:04:24,114 --> 01:04:26,530
Pushpa, Kondareddy
brother wants to speak to you.
892
01:04:28,864 --> 01:04:32,024
Don't you use what you have above neck
instead of what you have below the waist?
893
01:04:32,780 --> 01:04:34,405
Bro, please tell.
894
01:04:34,864 --> 01:04:38,405
Police have come to know our godown address.
895
01:04:40,197 --> 01:04:41,822
What are you saying brother?
896
01:04:46,822 --> 01:04:48,298
Hope all the stock is
cleared from the godown.
897
01:04:48,322 --> 01:04:52,197
No brother. Your brother Jaali has stopped
all lorries from entering the godown.
898
01:04:53,155 --> 01:04:58,197
My god! Thousand tons stock. It is worth 200 crores.
We will be done forever if we are caught.
899
01:05:00,780 --> 01:05:03,020
Mangalam Srinu has trusted
us and handed over the stock.
900
01:05:05,989 --> 01:05:07,197
Do something...
901
01:05:07,239 --> 01:05:09,215
You have trusted me and handed over to me..
902
01:05:09,239 --> 01:05:11,614
Consider Pushpa is dead,
if even one log is caught.
903
01:05:13,447 --> 01:05:15,673
How scared he is, the slave!
904
01:05:15,697 --> 01:05:19,530
Jalareddy, you'll get it now!
Pushpa doesn't budge an inch, always gives it back!
905
01:05:23,280 --> 01:05:25,655
How do we tackle this?
906
01:05:44,947 --> 01:05:45,965
Okay bro.
907
01:05:45,989 --> 01:05:48,030
Rey... Pick the stock
and throw it in the stream.
908
01:05:49,197 --> 01:05:53,780
What are you looking at? Police are coming.
Get up and move.
909
01:07:10,864 --> 01:07:13,423
Brother, listen to me once.
910
01:07:13,447 --> 01:07:14,923
Entire stock is being
thrown into water here.
911
01:07:14,947 --> 01:07:16,697
That's all Mangalam Srinu's Stock.
912
01:07:17,322 --> 01:07:21,155
We can put it on Pushpa
if Govindappa catches it.
913
01:07:21,322 --> 01:07:23,802
Not good for you to be there now.
Leave from there immediately.
914
01:09:21,780 --> 01:09:24,447
Pushpa is caught now.
Srinu will not leave him.
915
01:09:24,489 --> 01:09:25,769
I am sure his time is over now..
916
01:09:36,739 --> 01:09:38,572
Police are here.
917
01:09:38,947 --> 01:09:41,572
Brother... Log.
918
01:10:20,530 --> 01:10:21,697
Come fast.
919
01:10:33,489 --> 01:10:34,572
Quickly.
920
01:10:51,530 --> 01:10:52,780
Come on, quick rotate...
921
01:11:04,989 --> 01:11:09,905
Sir, They have put towers in the forest too.
They would have known the information by now.
922
01:11:12,655 --> 01:11:16,739
- Rey... Is stock there?
- Sir, nothing is there here. Total license wood.
923
01:11:16,822 --> 01:11:20,142
If Pushpa is there stock will not be there.
If stock is there Pushpa won't be there.
924
01:11:20,405 --> 01:11:23,864
If you want to see both together,
none of you will be there.
925
01:11:25,030 --> 01:11:28,489
- We should all be thankful to Govindappa Sir!
- Yes Bro.
926
01:11:28,655 --> 01:11:31,322
Our range has grown
because of this sir only...
927
01:11:31,405 --> 01:11:35,197
If he had caught the stock that day,
I wouldn't have become a partner today..
928
01:11:35,405 --> 01:11:38,197
Don't say like that brother?
Sir may get angry.
929
01:11:39,197 --> 01:11:41,155
What sir?
Are you getting angry??
930
01:11:42,197 --> 01:11:45,697
Alas... I don't even have
shirt for you to hold my collar.
931
01:11:45,905 --> 01:11:50,447
I have given it to a girl just now.
Not just you sir, we also do good deeds
932
01:11:50,489 --> 01:11:53,614
Rey... You are not understanding
what you are doing...
933
01:11:55,364 --> 01:11:56,924
You are more cruel than animals... Yak.
934
01:11:57,280 --> 01:11:59,530
What is crueler than this world sir?
935
01:12:00,489 --> 01:12:04,197
This world has given a gun to your hand
and an axe to my hand.
936
01:12:04,739 --> 01:12:06,364
Everyone has his own war to fight.
937
01:12:08,739 --> 01:12:12,405
I have won this war also sir.
938
01:12:13,322 --> 01:12:15,280
I will take care of whatever comes.
939
01:12:21,780 --> 01:12:24,572
Yes, You have won.
940
01:12:26,155 --> 01:12:28,280
But do you know what
kind of war you are fighting?
941
01:12:29,697 --> 01:12:34,655
You will lose as much as you are winning today.
You will know as you age..
942
01:12:42,822 --> 01:12:45,572
Losers will always talk about principles.
943
01:12:46,780 --> 01:12:47,822
When does the party start?
944
01:12:50,864 --> 01:12:54,489
Heard about Mangalam Srinu party,
but first time I am seeing it.
945
01:12:54,822 --> 01:12:58,780
Not only smugglers but police,
politicians all have come to party.
946
01:12:58,905 --> 01:13:02,614
When one saw so much money
Pushpa has become hero instantly.
947
01:13:02,655 --> 01:13:06,155
Mangalam Srinu himself
personally introduced him to MP
948
01:13:10,114 --> 01:13:13,614
♪ They kill me with their
looks if I wear a saree ♪
949
01:13:13,864 --> 01:13:17,489
♪ They scan me with
their eyes if I wear a skirt ♪
950
01:13:17,614 --> 01:13:21,280
♪ Forget saree and gown,
let me divulge a secret ♪
951
01:13:21,405 --> 01:13:25,090
♪ What is there in the dress
when It's your hold that matters ♪
952
01:13:25,114 --> 01:13:28,697
♪ Will you say yes Dear.
Or will you say No ♪
953
01:13:32,655 --> 01:13:36,239
♪ Will you say yes Dear.
Or will you say No ♪
954
01:13:40,114 --> 01:13:43,655
♪ One becomes upside down if I'm fair ♪
955
01:13:43,864 --> 01:13:47,447
♪ One creates uproar if I'm dark ♪
956
01:13:47,614 --> 01:13:51,239
♪ Forget fair and dark,
let me reveal the true color ♪
957
01:13:51,364 --> 01:13:55,030
♪ Color and figure won't
matter once you enter the field ♪
958
01:13:55,072 --> 01:13:58,655
♪ Will you say yes Dear.
Or will you say No ♪
959
01:14:02,572 --> 01:14:06,155
♪ Will you say yes Dear.
Or will you say No ♪
960
01:14:25,030 --> 01:14:28,489
♪ One jumps with joy If I'm tall ♪
961
01:14:28,947 --> 01:14:32,322
♪ One shouts and wails if I'm short ♪
962
01:14:32,697 --> 01:14:36,155
♪ Forget tall and short,
let me tell you a truth ♪
963
01:14:36,197 --> 01:14:40,114
♪ You will be satiated with what you get ♪
964
01:14:40,239 --> 01:14:43,822
♪ Will you say yes Dear.
Or will you say No ♪
965
01:14:47,530 --> 01:14:51,114
♪ Will you say yes Dear.
Or will you say No ♪
966
01:14:55,072 --> 01:14:58,530
♪ One feels happy If I'm stout ♪
967
01:14:58,697 --> 01:15:02,280
♪ One feel bliss If I'm slender ♪
968
01:15:02,447 --> 01:15:06,173
♪ Forget stout and slender ♪
969
01:15:06,197 --> 01:15:09,989
♪ It is the man's wicked
nature who caught me alone. ♪
970
01:15:10,114 --> 01:15:13,697
♪ Will you say yes Dear.
Will you say No ♪
971
01:15:17,614 --> 01:15:21,197
♪ Will you say yes Dear.
Will you say No ♪
972
01:15:47,614 --> 01:15:51,173
♪ One person poses
like a respected man... ♪
973
01:15:51,197 --> 01:15:55,030
♪ I have a very good
heart says one person ♪
974
01:15:55,280 --> 01:15:58,965
♪ There is no good or bad,
everyone belongs to the same race ♪
975
01:15:58,989 --> 01:16:01,405
♪ when the lights are off... ♪
976
01:16:06,322 --> 01:16:10,072
♪ When the lights are off... ♪
977
01:16:10,114 --> 01:16:13,697
♪ Will you say yes Dear.
Will you say Yes ♪
978
01:16:17,530 --> 01:16:21,114
♪ Will you say yes Dear.
Or will you say No ♪
979
01:16:32,489 --> 01:16:36,614
♪ Will you say yes Dear.
Or will you say No ♪
980
01:16:38,989 --> 01:16:42,489
Mangalam Sreenu has arranged a super party.
981
01:16:43,280 --> 01:16:47,030
He will get 2 crores from us
and give only 25 lakhs to them.
982
01:16:47,322 --> 01:16:49,947
Then, not only party,
he can do anything.
983
01:16:50,739 --> 01:16:52,197
Figure, liquor...
984
01:16:59,197 --> 01:17:03,655
- Brother, I want to speak to you urgently.
- What is that?
985
01:17:07,905 --> 01:17:13,655
That Mangalam srinu is cheating us bro.
Mangalam srinu is fooling us.
986
01:17:13,989 --> 01:17:17,614
How much does he give us per ton?
Twenty-five lakhs right.
987
01:17:17,947 --> 01:17:20,405
He is selling for Two crores outside..
988
01:17:22,114 --> 01:17:23,739
How do you know?
989
01:17:24,697 --> 01:17:29,989
I have heard from the Murugan's people
when they were talking to each other.
990
01:17:31,905 --> 01:17:35,006
Of late I was also getting doubt on him...
991
01:17:35,030 --> 01:17:39,947
He is buying lands in lot of places.
What do you say now?
992
01:17:40,197 --> 01:17:42,590
Nothing to say.
Let's go and ask.
993
01:17:42,614 --> 01:17:44,715
We are loosing so much bro.
994
01:17:44,739 --> 01:17:48,256
We are all working hard and he is sitting
and enjoying all the fruits. Ask him Brother.
995
01:17:48,280 --> 01:17:50,923
What? You want to go and
ask Mangalam Srinu, is it?
996
01:17:50,947 --> 01:17:53,364
- Yes.
- Do you know what he is?
997
01:17:53,447 --> 01:17:55,072
Hey Stop... You stop.
998
01:17:55,780 --> 01:18:01,989
You can go and ask but there are lot
of other things between me and Srinu.
999
01:18:02,405 --> 01:18:05,114
We will get into trouble
if anything goes wrong.
1000
01:18:05,989 --> 01:18:07,673
- What is this?
- Dry mutton curry.
1001
01:18:07,697 --> 01:18:08,697
Go and get snacks.
1002
01:18:09,989 --> 01:18:11,572
Do one thing man.
1003
01:18:12,322 --> 01:18:16,447
You go and ask him that
people are talking like this outside.
1004
01:18:16,572 --> 01:18:18,114
You are also partner right.
1005
01:18:18,947 --> 01:18:22,280
If he agrees 50% share...
1006
01:18:23,072 --> 01:18:26,822
else, you didn't ask me anything.
There is no relationship between us.
1007
01:18:27,947 --> 01:18:28,947
What do you say?
1008
01:18:30,739 --> 01:18:31,739
No Brother.
1009
01:18:32,447 --> 01:18:35,947
If anyone has to ask him, it is you brother.
It won't look good if I ask.
1010
01:18:36,155 --> 01:18:37,364
That's why...
1011
01:18:38,697 --> 01:18:41,572
Hey Muniratnam did you see Pushpa's range.
1012
01:18:41,905 --> 01:18:44,173
He is having lunch with Kondareddy...
and he also doing business with him.
1013
01:18:44,197 --> 01:18:45,197
You said it right.
1014
01:18:45,280 --> 01:18:47,423
He used to come to work for
a wage of hundred, hundred and fifty.
1015
01:18:47,447 --> 01:18:49,072
Now he has become very big.
1016
01:18:49,364 --> 01:18:53,298
Where will you get a better match
for your daughter than him.
1017
01:18:53,322 --> 01:18:54,962
Why don't you get her married to our guy?
1018
01:18:55,155 --> 01:18:58,364
How did you say such a big thing
so easily in a serious discussion?
1019
01:18:58,989 --> 01:19:01,469
How can I give my daughter
without knowing his caste and gotra?
1020
01:19:01,614 --> 01:19:03,131
Hello... Do you know who he is?
1021
01:19:03,155 --> 01:19:05,030
He is younger son of Molleti Venkata Ramana.
1022
01:19:05,155 --> 01:19:07,489
Is that so?
Then he is our own.
1023
01:19:07,989 --> 01:19:09,030
Good match.
1024
01:19:12,280 --> 01:19:13,822
Munirathnam, The groom family is here.
1025
01:19:14,072 --> 01:19:14,822
Please come in.
1026
01:19:14,947 --> 01:19:16,548
Namaste!
1027
01:19:16,572 --> 01:19:18,530
See, How Muniratnam face is glowing.
1028
01:19:19,322 --> 01:19:22,362
Our lives are such that we feel happy
if Molleti Venkataramana says hi to us.
1029
01:19:22,530 --> 01:19:25,840
A match with such family means...
Its all god grace.
1030
01:19:25,864 --> 01:19:26,864
Here!
1031
01:19:28,572 --> 01:19:30,090
What are you looking at?
Move...
1032
01:19:30,114 --> 01:19:30,674
come in please.
1033
01:19:30,698 --> 01:19:32,364
Sit... please sit down.
1034
01:19:32,489 --> 01:19:33,923
Hey, you go.
1035
01:19:33,947 --> 01:19:35,798
What did you guys tell him?
He is talking strangely.
1036
01:19:35,822 --> 01:19:37,197
What did you say?
1037
01:19:37,405 --> 01:19:40,298
That's what Bro. I told him that you are
third son of Molleti Venkataramana.
1038
01:19:40,322 --> 01:19:41,697
Did you say like that?
1039
01:19:42,030 --> 01:19:44,381
I'm somehow getting scared.
1040
01:19:44,405 --> 01:19:46,923
What's wrong?
Did he not tell what the truth is...?
1041
01:19:46,947 --> 01:19:48,507
- Not like that my son.
- Be silent Mom.
1042
01:19:53,364 --> 01:19:55,072
Bro. Srivalli is coming.
1043
01:19:56,155 --> 01:19:57,489
Bring the girl.
1044
01:19:58,114 --> 01:19:59,197
(CHANTS)
1045
01:20:23,447 --> 01:20:24,465
The girl is looking beautiful.
1046
01:20:24,489 --> 01:20:25,590
Girl, I had told you earlier only.
It was just a small kiss.
1047
01:20:25,614 --> 01:20:27,673
You should have given it to him.
See it has come up to marriage.
1048
01:20:27,697 --> 01:20:31,030
Now you have to keep kissing him for life.
That too for free.
1049
01:20:36,280 --> 01:20:38,280
This is all because of that Keshava
1050
01:20:39,405 --> 01:20:40,739
I'll hit you...!
1051
01:20:42,364 --> 01:20:47,381
Pushparaj, the youngest son of
Rangampet resident Molleti Venkata Ramana
1052
01:20:47,405 --> 01:20:49,173
and the resident of Yarravaripalem village...
1053
01:20:49,197 --> 01:20:51,717
We have seen the people
who sell fruits in the name of the tree.
1054
01:20:52,447 --> 01:20:57,197
We came here knowing that someone is selling fruits
without even know which tree has given those fruits.
1055
01:20:59,822 --> 01:21:01,405
They are Venkataramana's sons.
1056
01:21:02,405 --> 01:21:03,447
Greetings Sir.
1057
01:21:03,864 --> 01:21:06,905
It is said that relationship means it has
to have 7 generations both sides.
1058
01:21:07,239 --> 01:21:09,639
Why is it that you are not looking
at even to one generation?
1059
01:21:09,697 --> 01:21:12,197
Do you know to whom you are giving
your daughter for marriage?
1060
01:21:12,655 --> 01:21:13,780
What are saying sir?
1061
01:21:14,030 --> 01:21:16,114
He said he is third son of
Molleti Venkata Ramana.
1062
01:21:16,405 --> 01:21:17,739
Isn't he your younger brother?
1063
01:21:17,822 --> 01:21:19,923
Will someone become king just because
he has Raju in his name?
1064
01:21:19,947 --> 01:21:21,905
And my brother if he
takes my father's name?
1065
01:21:22,030 --> 01:21:23,947
He is anyways shameless to say it.
1066
01:21:24,322 --> 01:21:26,905
She is a lady shouldn't she have any shame?
1067
01:21:28,322 --> 01:21:31,280
Son, you sit quietly.
Swear on me that you won't get up.
1068
01:21:37,030 --> 01:21:42,673
Have you seen what is in that?
Did you see any surname?
1069
01:21:42,697 --> 01:21:46,364
No Sir, its only written as Pushpa raj...
1070
01:21:46,405 --> 01:21:47,614
That's the story.
1071
01:21:47,947 --> 01:21:52,322
He is surviving by using our surname.
1072
01:21:53,989 --> 01:21:56,381
So what if he doesn't have surname,
what is it that Pushpa doesn't have...?
1073
01:21:56,405 --> 01:22:00,072
He has a house and earns handful.
Isn't it enough to take care of your girl?
1074
01:22:00,322 --> 01:22:01,174
What do you say Muniratnam?
1075
01:22:01,198 --> 01:22:02,215
You said it rightly
1076
01:22:02,239 --> 01:22:03,049
what will he take care?
1077
01:22:03,073 --> 01:22:05,239
Do you think wedding
is just exchanging vows?
1078
01:22:05,530 --> 01:22:07,864
We get a girl married
to change her surname.
1079
01:22:08,072 --> 01:22:10,739
I won't send her to such house.
1080
01:22:10,947 --> 01:22:11,716
Get up dear.
1081
01:22:11,740 --> 01:22:14,006
You wait... listen to me.
1082
01:22:14,030 --> 01:22:15,530
You sit my dear. Sit.
1083
01:22:17,572 --> 01:22:20,905
Hey Son, you both are brothers
and you share the same blood..
1084
01:22:21,155 --> 01:22:25,489
When such good occasions are happening,
one should overlook and move on.
1085
01:22:26,364 --> 01:22:27,447
I agree with you
1086
01:22:27,739 --> 01:22:30,340
I agree that my father had
an affair with his mother.
1087
01:22:30,364 --> 01:22:33,614
But what is the guarantee
that he is born to my father?
1088
01:22:39,405 --> 01:22:41,114
My father didn't tell me.
1089
01:22:42,947 --> 01:22:43,947
What man?
1090
01:22:44,030 --> 01:22:46,340
Did your mother at least tell you to
whom you are born? What?
1091
01:22:46,364 --> 01:22:47,822
How dare you?
1092
01:22:52,197 --> 01:22:55,114
(COMMOTION)
1093
01:22:57,489 --> 01:23:00,405
(COMMOTION)
1094
01:23:02,614 --> 01:23:03,614
- Pushpa!
- Bro, Mother...
1095
01:23:03,822 --> 01:23:04,989
Bro, Mother...
1096
01:23:13,405 --> 01:23:14,405
Mom!
1097
01:23:16,655 --> 01:23:17,655
Mom!
1098
01:23:20,530 --> 01:23:21,530
Mom!
1099
01:23:22,155 --> 01:23:23,989
Keshava, get the vehicle.
1100
01:23:48,155 --> 01:23:49,197
Throw her out!
1101
01:23:49,822 --> 01:23:52,447
Please leave me... Please.
1102
01:23:55,655 --> 01:23:56,489
I plead you...
1103
01:23:56,614 --> 01:23:57,905
Leave me alone.
1104
01:23:59,280 --> 01:24:00,280
Mom!
1105
01:24:10,364 --> 01:24:13,364
Please... let me see his face once.
1106
01:24:25,072 --> 01:24:26,405
Father!
1107
01:25:29,155 --> 01:25:36,155
When your father asked me weather I want love
or respect, then I thought love was enough.
1108
01:25:37,447 --> 01:25:40,155
I thought his respect is mine too.
1109
01:25:41,947 --> 01:25:47,030
But I never thought you will face
so many insults because of this.
1110
01:25:50,614 --> 01:25:58,614
Had I known it, I would have taken
some poison when you were in my womb.
1111
01:26:01,614 --> 01:26:02,614
Mom!
1112
01:26:03,489 --> 01:26:05,280
Please forgive me, my son.
1113
01:26:05,489 --> 01:26:08,506
What is this maa? What are you talking?
What happened now?
1114
01:26:08,530 --> 01:26:12,197
You have injuries on your head that's
why you are talking like this... Sleep now.
1115
01:26:12,489 --> 01:26:14,322
Grandma... Please maker her sleep.
1116
01:26:14,530 --> 01:26:18,030
Don't cry my dear.
Drink some porridge.
1117
01:26:18,614 --> 01:26:19,697
Mom...
1118
01:26:27,905 --> 01:26:30,739
- Get some tea. Do you have money?
- I have bro.
1119
01:26:32,447 --> 01:26:33,697
Bro...
1120
01:26:38,572 --> 01:26:43,114
I was just five-year-old then.
1121
01:26:45,405 --> 01:26:47,030
I didn't even know how to fight.
1122
01:26:49,822 --> 01:26:53,989
These guys have created all kinds of
troubles and took away whatever we had.
1123
01:27:08,780 --> 01:27:13,447
My father had given me a
gold chain for my birthday.
1124
01:27:14,572 --> 01:27:18,489
In that chain there used to
be photo of me and my father.
1125
01:27:19,322 --> 01:27:23,364
That was the only thing I had
as a memory in those things.
1126
01:27:25,322 --> 01:27:28,072
They took away that as well.
1127
01:27:39,739 --> 01:27:44,447
I won't keep silent if they try
to take away what I have to get.
1128
01:27:46,114 --> 01:27:49,239
Whether it is 10 paise or 10 rupees.
1129
01:27:50,239 --> 01:27:51,530
I won't spare anyone.
1130
01:27:52,280 --> 01:27:56,072
I won't spare anyone, even if its Srinivasa
on the hill or Mangalam Srinu down the hill.
1131
01:27:56,447 --> 01:27:58,989
I will collect everything with interest.
1132
01:28:01,572 --> 01:28:02,780
This is Pushpa.
1133
01:28:03,280 --> 01:28:04,447
Pushparaj here.
1134
01:28:05,072 --> 01:28:07,155
I won't compromise.
1135
01:28:09,864 --> 01:28:11,340
Beat him here... not there
1136
01:28:11,364 --> 01:28:12,506
I have already beaten him there bro.
1137
01:28:12,530 --> 01:28:14,090
Beat him on his knee?
1138
01:28:14,114 --> 01:28:15,155
On his knee's bro?
1139
01:28:16,280 --> 01:28:19,923
That hand... Mouth...
Beat him on the mouth.
1140
01:28:19,947 --> 01:28:21,090
Idiot shouldn't open his mouth again.
1141
01:28:21,114 --> 01:28:23,090
Bro... He is scared.
1142
01:28:23,114 --> 01:28:24,364
That's why I asked you to beat.
1143
01:28:24,780 --> 01:28:30,614
How dare he comes directly to me
and ask me to increase the rate?
1144
01:28:37,572 --> 01:28:42,197
It seems, Twenty-five is not enough for him.
He wants fifty lakhs per ton.
1145
01:28:42,530 --> 01:28:44,590
Fifty... Do you want Fifty lakhs?
1146
01:28:44,614 --> 01:28:48,072
If I don't give, you want to deal
with Chennai Murugan directly?
1147
01:28:48,905 --> 01:28:53,239
Why can't you beat him yourself?
You are sitting happily and ordering him?
1148
01:28:53,614 --> 01:28:57,114
Bro... Stop now.
Drink this and take a breath.
1149
01:28:57,655 --> 01:28:59,575
Haven't you got tired
beating him since morning?
1150
01:28:59,864 --> 01:29:01,989
Unnecessary fuss all the time.
1151
01:29:02,280 --> 01:29:04,239
She talks like that only.
You carry on...
1152
01:29:05,155 --> 01:29:06,155
Hello MP Sir.
1153
01:29:06,489 --> 01:29:08,322
Come Pushpa. Sit.
1154
01:29:08,614 --> 01:29:09,591
Yes. Tell me MP Sir.
1155
01:29:09,615 --> 01:29:12,364
Hey Srinu.
Heard that you kidnapped Nagesh.
1156
01:29:12,572 --> 01:29:15,614
His brother came and is regretting
for the mistake that happened.
1157
01:29:15,989 --> 01:29:17,114
Leave him for this time.
1158
01:29:17,572 --> 01:29:18,780
I will speak to you.
1159
01:29:18,905 --> 01:29:21,239
So sad... I just killed him MP Sir.
1160
01:29:21,822 --> 01:29:22,822
Brother...
1161
01:29:23,614 --> 01:29:25,572
You should have called me five minutes ago.
1162
01:29:26,447 --> 01:29:30,423
I'm just washing the knife after
cutting his neck and your call came..
1163
01:29:30,447 --> 01:29:33,215
I had called your PA also in the morning Sir.
He also didn't say anything.
1164
01:29:33,239 --> 01:29:36,614
Hello MP Sir, please tell me in advance
if there is something like this next time.
1165
01:29:36,822 --> 01:29:38,298
It's a matter of a person's life.
Isn't it?
1166
01:29:38,322 --> 01:29:40,465
I don't want any differences
between you and me unnecessarily.
1167
01:29:40,489 --> 01:29:42,155
That's it sir...
I take leave.
1168
01:29:43,405 --> 01:29:45,489
- How are you Pushpa?
- I'm fine, Sister.
1169
01:29:46,197 --> 01:29:47,506
That is the matter.
1170
01:29:47,530 --> 01:29:48,822
Hey Nagesh.
1171
01:29:49,739 --> 01:29:55,114
I have given a word to the big man on the other side.
I will go wrong if I leave you.
1172
01:29:57,072 --> 01:29:59,423
Hey, Cut him into pieces.
1173
01:29:59,447 --> 01:30:00,447
Okay.
1174
01:30:05,072 --> 01:30:08,173
You guys have spoilt the entire floor...
1175
01:30:08,197 --> 01:30:10,739
Hey Venkatesu... make it clean.
1176
01:30:11,364 --> 01:30:13,506
What Pushpa?
What made you come to me?
1177
01:30:13,530 --> 01:30:14,631
How is Kondareddy?
1178
01:30:14,655 --> 01:30:15,655
He is fine Brother.
1179
01:30:15,822 --> 01:30:17,405
Brother, I have mixed the color.
1180
01:30:17,780 --> 01:30:18,989
What is this?
Is this black?
1181
01:30:19,614 --> 01:30:20,655
Yes, black sir.
1182
01:30:21,239 --> 01:30:23,679
Last time also you had said it was black
but had turned brown.
1183
01:30:23,905 --> 01:30:25,697
It was so awkward in front of everyone.
1184
01:30:26,280 --> 01:30:29,520
It just happened like that last time brother.
This time it will be black for sure.
1185
01:30:29,614 --> 01:30:33,072
I don't have confidence in you.
Put on him and show.
1186
01:30:34,447 --> 01:30:35,655
Apply on him.
1187
01:30:37,239 --> 01:30:40,239
See Pushpa, how he died struggling.
1188
01:30:40,405 --> 01:30:42,947
Else, he wanted Fifty lakhs per ton.
1189
01:30:43,114 --> 01:30:47,322
All you have to do is to cross two
check posts and deliver stocks to me.
1190
01:30:47,489 --> 01:30:51,655
I must cross fifteen check posts
to transport the stock to Chennai.
1191
01:30:51,697 --> 01:30:52,923
Can you imagine how difficult it is?
1192
01:30:52,947 --> 01:30:54,947
I agree brother,
It is a very difficult job indeed.
1193
01:30:55,197 --> 01:30:58,447
Even I faced difficulty
near fifteenth check post.
1194
01:30:58,614 --> 01:31:02,114
That SI Manikandan you know right.
He asked me for one lakh rupees.
1195
01:31:02,239 --> 01:31:03,447
That fellow.
1196
01:31:03,989 --> 01:31:08,947
Somehow, we made sure the
stock reached Chennai safely brother.
1197
01:31:12,447 --> 01:31:14,655
Have delivered the stock to Chennai?
1198
01:31:16,655 --> 01:31:18,506
Who told you to do that?
1199
01:31:18,530 --> 01:31:21,155
The twenty-five lakhs
you give is not enough.
1200
01:31:21,197 --> 01:31:23,447
If you give one crore per ton,
I will sell to you only.
1201
01:31:23,989 --> 01:31:25,614
Crore?
What is it bro?
1202
01:31:26,322 --> 01:31:27,489
If I say no...
1203
01:31:29,405 --> 01:31:31,072
Whom did he say he will sell brother?
1204
01:31:31,322 --> 01:31:32,614
Chennai Murugan.
1205
01:31:32,739 --> 01:31:34,173
I will sell it to him only.
1206
01:31:34,197 --> 01:31:35,423
Why should I go to a new person?
1207
01:31:35,447 --> 01:31:37,006
Hey, do you understand what you are asking?
1208
01:31:37,030 --> 01:31:38,798
We just cut his neck
for asking fifty lakhs only.
1209
01:31:38,822 --> 01:31:41,631
And here you are asking for one crore.
Don't you see what just happened...?
1210
01:31:41,655 --> 01:31:42,447
I understand man.
1211
01:31:42,614 --> 01:31:44,697
I came here to ask fifty lakhs only.
1212
01:31:45,072 --> 01:31:47,822
But after seeing him, I understood
how high the risk is..
1213
01:31:47,864 --> 01:31:50,280
That's why I am asking for a crore...
Am I right brother?
1214
01:31:51,572 --> 01:31:54,114
Brother, tell me whether
you can one crore per ton.
1215
01:31:54,447 --> 01:31:56,655
Otherwise, I will sell to
Chennai Murugesan only.
1216
01:32:02,822 --> 01:32:05,364
All of you think about it and call me.
1217
01:32:05,655 --> 01:32:07,739
Okay?
I take leave brother.
1218
01:32:09,155 --> 01:32:13,298
Oh! What is this bro?
1219
01:32:13,322 --> 01:32:18,072
This is black for sure.
Don't worry and get it applied.
1220
01:32:35,030 --> 01:32:36,739
Brother, why did you leave him like that?
1221
01:32:37,947 --> 01:32:41,197
You are coming and asking me,
half an hour after he left?
1222
01:32:41,572 --> 01:32:44,972
I was in shock that he was speaking like
that even after seeing what death looks like.
1223
01:32:46,280 --> 01:32:48,530
Do you think I was in a dream sequence
with your sister?
1224
01:32:49,614 --> 01:32:51,405
I was also in a shock.
1225
01:32:52,614 --> 01:32:54,631
We have left him unnecessarily bro.
We should have killed him.
1226
01:32:54,655 --> 01:32:55,881
What do you say Singireddy?
1227
01:32:55,905 --> 01:32:56,905
Yes, Brother.
1228
01:33:21,239 --> 01:33:23,572
Brother, Can I make a call?
1229
01:33:33,530 --> 01:33:34,530
Brother... Murugan.
1230
01:33:34,614 --> 01:33:35,614
Greetings Bro.
1231
01:33:36,114 --> 01:33:38,780
This is syndicate member Pushpa speaking.
1232
01:33:40,864 --> 01:33:44,072
This time we don't want to
sell stock to Mangalam Srinu.
1233
01:33:45,989 --> 01:33:47,739
Thinking of selling it to you directly.
1234
01:33:48,739 --> 01:33:50,864
Ok... Ok Brother.
1235
01:33:51,072 --> 01:33:53,239
Stock has already reached Chennai Sir.
1236
01:33:55,030 --> 01:33:58,822
I will come to Chennai tomorrow
and discuss rate with you.
1237
01:33:59,405 --> 01:34:01,947
Ok. Write down my pager number brother.
1238
01:34:03,197 --> 01:34:05,989
Eight Three... Eight four...
1239
01:34:59,572 --> 01:35:01,489
You fool!
1240
01:35:02,364 --> 01:35:04,697
I didn't left because you spared me.
1241
01:35:05,864 --> 01:35:08,364
I left because I decided to leave.
1242
01:35:08,739 --> 01:35:09,739
What?
1243
01:35:10,447 --> 01:35:12,822
You thought Pushpa means flower...
1244
01:35:13,530 --> 01:35:14,614
It's Fire!
1245
01:35:15,989 --> 01:35:17,114
Fire!
1246
01:35:43,030 --> 01:35:45,048
Who are you?
What do you want?
1247
01:35:45,072 --> 01:35:46,506
We have come to meet Murugan.
1248
01:35:46,530 --> 01:35:47,091
Is it?
1249
01:35:47,115 --> 01:35:48,864
Hey... who are they?
1250
01:35:49,114 --> 01:35:51,322
Pushpa, Syndicate member.
1251
01:35:51,614 --> 01:35:54,239
Came from Tirupati to discuss business.
1252
01:35:54,489 --> 01:35:57,381
Hey, say Pager No. 8384.
1253
01:35:57,405 --> 01:35:58,548
He will recognize us with that.
1254
01:35:58,572 --> 01:35:59,840
Why are you shouting in my ear?
1255
01:35:59,864 --> 01:36:03,822
Hey, Murugan Sir is busy and
he said he can't meet anyone.
1256
01:36:03,947 --> 01:36:04,947
You heard it right!
1257
01:36:05,197 --> 01:36:07,715
Murugan Sir won't meet anyone.
Leave now.
1258
01:36:07,739 --> 01:36:11,405
Let him say that after seeing this piece.
1259
01:36:11,864 --> 01:36:12,864
What is this?
1260
01:36:12,905 --> 01:36:16,447
This is Bro's visiting card.
He will understand if he looks at it.
1261
01:36:25,072 --> 01:36:26,673
Its 07:45 PM.
1262
01:36:26,697 --> 01:36:28,256
It's tea time for Murugan sir.
1263
01:36:28,280 --> 01:36:29,920
Quickly go and give a tea to Murugan sir.
1264
01:36:30,280 --> 01:36:33,197
Hey, Tea won't go anywhere.
1265
01:36:33,780 --> 01:36:35,530
Murugan himself will come to tea.
1266
01:36:43,697 --> 01:36:44,739
What is this man?
1267
01:36:45,822 --> 01:36:46,822
A grade stock.
1268
01:36:47,489 --> 01:36:50,155
I had seen it long back
when I started the business.
1269
01:36:51,239 --> 01:36:52,655
I'm seeing it again now.
1270
01:36:53,447 --> 01:36:54,572
This is gold.
1271
01:36:54,739 --> 01:36:57,447
How many hills we have to climb up
to see lord Venkateswara...
1272
01:36:57,780 --> 01:37:01,030
Likewise that many hills you need
to climb down to find this kind of stuff.
1273
01:37:01,322 --> 01:37:04,197
This is A grade Stuff.
1274
01:37:04,947 --> 01:37:10,239
The smuggler who buys never knows where we can get it
The one who the cuts the tree knows the exact place.
1275
01:37:33,155 --> 01:37:34,155
Open the door.
1276
01:37:48,405 --> 01:37:51,239
Two tons... five trucks
We have ten tons of stock.
1277
01:37:51,447 --> 01:37:52,489
Super man!
1278
01:37:54,072 --> 01:37:57,614
Will speak to Mangalam Srinu
and fix the rate. You leave.
1279
01:37:57,697 --> 01:38:01,155
Brother, We have decided not to sell
the stock to Mangalam Srinu.
1280
01:38:01,864 --> 01:38:04,072
That is why we came
directly to sell it to you.
1281
01:38:04,197 --> 01:38:06,072
That's why we brought it this far.
1282
01:38:06,280 --> 01:38:07,572
Do you want stock or not?
1283
01:38:14,989 --> 01:38:16,697
Hey, close the door.
1284
01:38:16,822 --> 01:38:18,342
- Start the vehicles...
- Bro... Bro...
1285
01:38:18,655 --> 01:38:22,155
Mangalam Srinu is very dangerous.
1286
01:38:22,905 --> 01:38:25,905
Can you do business defying him?
1287
01:38:28,947 --> 01:38:31,673
Can you buy the stock defying him?
1288
01:38:31,697 --> 01:38:34,530
Any who came here defying Mangalam Srinu
and they are all dead.
1289
01:38:35,530 --> 01:38:37,822
Brother, many would have come to you.
1290
01:38:38,280 --> 01:38:42,280
I called from Srinanna's place only and
told you that I am coming to you.
1291
01:38:42,905 --> 01:38:43,947
I'm different bro.
1292
01:38:44,072 --> 01:38:45,947
Who are you?
Are you a crack?
1293
01:38:46,905 --> 01:38:49,780
Do you know to whom you are talking to?
1294
01:38:49,989 --> 01:38:51,489
I am Kondareddy's partner.
1295
01:38:52,155 --> 01:38:54,673
Kondareddy himself
sent me here to talk to you.
1296
01:38:54,697 --> 01:38:57,905
Are you Kondareddy's man?
1297
01:38:58,572 --> 01:39:00,239
You should have told me that earlier.
1298
01:39:00,280 --> 01:39:01,280
Call him.
1299
01:39:03,114 --> 01:39:05,364
Let me speak once.
1300
01:39:05,405 --> 01:39:09,364
That, only after negotiating the price..
1301
01:39:09,947 --> 01:39:11,197
Tell me what is the rate?
1302
01:39:12,989 --> 01:39:13,697
Hello!
1303
01:39:13,864 --> 01:39:14,947
Brother Kondareeddy.
1304
01:39:15,239 --> 01:39:17,405
Hey Pushpa.
Didn't see you for the last 2 days.
1305
01:39:17,614 --> 01:39:18,614
Where did you go?
1306
01:39:18,655 --> 01:39:19,822
I came to Chennai?
1307
01:39:20,114 --> 01:39:22,280
Chennai? Why??
1308
01:39:22,780 --> 01:39:24,614
I came here to meet Murugan.
1309
01:39:24,822 --> 01:39:25,947
To meet Murugan?
1310
01:39:26,364 --> 01:39:28,447
Hey Jakka.
He says he went to meet Murugan.
1311
01:39:30,697 --> 01:39:32,006
Whose permission did
you take to go to Murugan?
1312
01:39:32,030 --> 01:39:33,798
I asked you to go and
meet Mangalam Srinu, right?
1313
01:39:33,822 --> 01:39:36,614
What bro? Doesn't Kondareddy know
that we came here?
1314
01:39:39,655 --> 01:39:43,822
Just because we gave 4% share,
you want to act as you wish?
1315
01:39:45,405 --> 01:39:46,405
One and half crore...
1316
01:39:53,239 --> 01:39:55,905
One and half crore per ton.
1317
01:39:56,239 --> 01:39:58,155
I just negotiated the deal with Murugan.
1318
01:39:58,572 --> 01:40:01,697
As usual, do you want me to sell to
Mangalam Srinu for twenty-five lakhs
1319
01:40:01,864 --> 01:40:04,304
or take risk and sell it to
Murugan for one and half crore...
1320
01:40:09,030 --> 01:40:10,530
Understood bro.
1321
01:40:11,405 --> 01:40:18,530
I will tell Muragan brother that you
can't do business defying Mangalam Srinu.
1322
01:40:18,572 --> 01:40:20,332
I will tell him that we
don't have the guts.
1323
01:40:20,822 --> 01:40:23,364
I held back for all these days not because
I don't have guts.
1324
01:40:23,655 --> 01:40:26,072
I stopped because I was
bound by Syndicate's decision.
1325
01:40:26,197 --> 01:40:30,614
When we know that Mangalam Srinu is
cheating us, who cares for the syndicate?
1326
01:40:30,822 --> 01:40:32,197
Finalize the deal.
1327
01:40:36,697 --> 01:40:37,697
Brother...
1328
01:40:37,780 --> 01:40:43,947
50% share to me and 50% to you from the profits.
You remember we agreed on this the other day.
1329
01:40:53,280 --> 01:40:55,480
How dare you information to police about us.
You idiot?
1330
01:41:02,447 --> 01:41:06,287
What is the point of talking to him brother,
when he was informing everything about us to Police.
1331
01:41:11,614 --> 01:41:13,454
I don't have anything
to do with it... Brother.
1332
01:41:13,572 --> 01:41:14,989
He did everything.
1333
01:41:15,614 --> 01:41:17,405
You knew, that he was doing all this.
1334
01:41:21,655 --> 01:41:22,673
I know, brother.
1335
01:41:22,697 --> 01:41:23,857
Why didn't you not inform us?
1336
01:41:26,280 --> 01:41:29,572
He lured me with money.
1337
01:41:30,822 --> 01:41:33,572
I got greedy in the hope to
perform my daughter's marriage.
1338
01:41:34,489 --> 01:41:35,489
Daughter?
1339
01:41:35,947 --> 01:41:37,030
Who is that?
1340
01:41:37,489 --> 01:41:39,114
Does he have a grown up daughter...?
1341
01:41:39,572 --> 01:41:43,173
Same one brother, the one you saw when she came
to see 'Choodalani undi' Movie... That one..
1342
01:41:43,197 --> 01:41:45,405
Is she, his daughter?
1343
01:41:46,697 --> 01:41:49,131
Isn't she beautiful?
I saw her from far.
1344
01:41:49,155 --> 01:41:51,822
She looks just ok bro.
1345
01:41:53,489 --> 01:41:56,114
Then ask her to come once.
We shall talk to her.
1346
01:42:00,030 --> 01:42:01,030
Lay him down here.
1347
01:42:02,447 --> 01:42:04,697
Rey, You guys go and get his parents.
1348
01:42:05,447 --> 01:42:05,947
My...
1349
01:42:06,280 --> 01:42:07,280
Where is my father?
1350
01:42:07,614 --> 01:42:08,905
What happened to him.
1351
01:42:10,239 --> 01:42:10,822
I'm asking you.
1352
01:42:10,947 --> 01:42:12,114
What happened to my father?
1353
01:42:12,322 --> 01:42:13,322
Tell me.
1354
01:42:13,614 --> 01:42:14,694
What happened to my father?
1355
01:42:16,780 --> 01:42:20,280
Rey Busappa, you said she is just ok.
1356
01:42:21,280 --> 01:42:24,030
But she is looking
superb like a film heroine.
1357
01:42:25,030 --> 01:42:26,655
Your father is alive.
1358
01:42:26,697 --> 01:42:31,947
But go home and have a bath with lux soap.
1359
01:42:32,405 --> 01:42:37,655
Wear this saree with jasmine flowers
and come here in the night.
1360
01:42:37,947 --> 01:42:39,987
Then, You can take your
father home in the morning.
1361
01:42:40,322 --> 01:42:42,697
Get ready like a bride
for Jalanna and come.
1362
01:42:43,572 --> 01:42:47,447
What? Can't you adjust for one night
for the sake of your father's life?
1363
01:42:51,447 --> 01:42:52,864
Go... Go.
1364
01:44:11,822 --> 01:44:12,447
Hey!
1365
01:44:12,655 --> 01:44:13,155
Bro!
1366
01:44:13,572 --> 01:44:17,072
Go out and have some beer and biryani.
Come back in the morning.
1367
01:44:17,114 --> 01:44:17,822
Ok bro.
1368
01:44:17,947 --> 01:44:20,822
Rey, we can do this in the morning.
Let's go. Rey. Let's go
1369
01:44:23,197 --> 01:44:25,489
(SONG)
1370
01:44:46,447 --> 01:44:47,947
How come you came here dear?
1371
01:44:49,405 --> 01:44:50,798
Have you lost your way?
1372
01:44:50,822 --> 01:44:53,280
Jalreddy is saying
that he will kill my father.
1373
01:44:54,155 --> 01:44:57,155
Why Jalreddy?
Even I would kill him.
1374
01:44:58,239 --> 01:45:00,322
How could your father
show loyalty to the Police?
1375
01:45:00,572 --> 01:45:04,364
He said he will spare him,
if I sleep with him tonight.
1376
01:45:10,405 --> 01:45:11,864
You came all decked up right.
1377
01:45:12,405 --> 01:45:15,239
Go there.
Why did you come here?
1378
01:45:17,864 --> 01:45:22,322
If I go there tonight, my father might
return home in the morning...
1379
01:45:23,155 --> 01:45:25,006
but I will not be able to
come to your house ever.
1380
01:45:25,030 --> 01:45:27,830
Why do you want to come to the house of
a guy who doesn't have surname?
1381
01:45:28,072 --> 01:45:29,965
You must have felt happy
on the day the relation broke.
1382
01:45:29,989 --> 01:45:32,590
You must have felt very happy
that you have gotten rid of me,
1383
01:45:32,614 --> 01:45:34,414
and you don't need to
see my face ever again.
1384
01:45:35,155 --> 01:45:36,614
Is this what you understood?
1385
01:45:37,822 --> 01:45:39,530
You are like this, from the beginning.
1386
01:45:39,864 --> 01:45:43,072
When did you ever understood the heart
of a girl that you can understand today.
1387
01:45:45,155 --> 01:45:49,197
When my friends told me that you are feeling sad,
because I was not looking at you,
1388
01:45:49,822 --> 01:45:53,989
I felt very happy that
this boy likes me so much.
1389
01:45:55,155 --> 01:45:56,614
I liked you as soon as I saw you.
1390
01:46:01,322 --> 01:46:03,197
When you gave me money
and asked for a kiss...
1391
01:46:03,405 --> 01:46:08,155
I thought this is your
way of expressing love.
1392
01:46:10,697 --> 01:46:13,614
When I said that I want to
give first kiss to my husband,
1393
01:46:14,989 --> 01:46:19,114
I gave an indication to you to marry me.
1394
01:46:20,072 --> 01:46:21,739
You didn't understand even that.
1395
01:46:22,989 --> 01:46:25,364
My father doesn't even
start the lorry without my nod.
1396
01:46:25,739 --> 01:46:29,447
Do you think you could come to my house
for marriage proposal without my wish?
1397
01:46:30,947 --> 01:46:37,530
Do you know how bad I felt seeing
you anxious when mother-in-law got hurt?
1398
01:46:37,739 --> 01:46:40,405
You could have understood that,
had you seen into my eyes once.
1399
01:46:41,780 --> 01:46:43,220
You left even without looking at me.
1400
01:46:43,322 --> 01:46:46,590
Do you mean to say, that I should change
my heart after hearing whatever you said...
1401
01:46:46,614 --> 01:46:49,072
and go fight with jaali
and save your father?
1402
01:46:49,905 --> 01:46:51,381
It is not going to happen.
Leave now
1403
01:46:51,405 --> 01:46:54,030
I know that you won't
do anything like that.
1404
01:46:54,989 --> 01:46:57,189
Your money and business
are important to you, Isn't it?
1405
01:46:57,280 --> 01:47:00,822
Why will you fight for a stranger like me?
1406
01:47:02,864 --> 01:47:05,697
Anyways, I didn't come for that.
1407
01:47:05,739 --> 01:47:06,739
Then why did you come?
1408
01:47:15,447 --> 01:47:23,447
I always wanted to share my first kiss and my first
night with someone whom I consider my husband.
1409
01:47:29,030 --> 01:47:31,197
Please sleep with me once.
1410
01:47:31,989 --> 01:47:34,572
You will never see me again.
1411
01:47:36,655 --> 01:47:37,822
I will go.
1412
01:47:39,614 --> 01:47:41,739
And after that I don't care
what happens to my life.
1413
01:47:47,280 --> 01:47:48,280
What is this dear?
1414
01:47:49,864 --> 01:47:51,780
Do you love me so much?
1415
01:47:54,322 --> 01:47:57,905
You think I will allow anyone to lay
his hand on you after what you said.
1416
01:48:00,197 --> 01:48:01,780
Whoever it is..
1417
01:48:05,655 --> 01:48:08,239
Will not allow.
1418
01:48:16,905 --> 01:48:18,114
What Pushpa?
1419
01:48:19,322 --> 01:48:22,030
You only brought the girl
to make her sleep with me.
1420
01:48:22,905 --> 01:48:25,239
Are you doing all this for just 4 percent?
1421
01:48:41,947 --> 01:48:43,114
I won't leave her.
1422
01:50:10,822 --> 01:50:14,614
Are you firing?
1423
01:50:15,780 --> 01:50:16,780
Dear, Come here.
1424
01:50:17,114 --> 01:50:18,631
Are you firing bullets on to the girl?
1425
01:50:18,655 --> 01:50:20,364
I am going to kill you, idiot.
1426
01:50:40,364 --> 01:50:43,155
How dare you lay a hand on girls?
1427
01:50:48,530 --> 01:50:49,530
Muniratnam!
1428
01:50:50,239 --> 01:50:51,489
Muniratnam, get up!
1429
01:51:04,447 --> 01:51:08,197
Look Srivalli, your father is fine.
I made him sit in the car.
1430
01:51:08,822 --> 01:51:13,280
What is this man?
You have hit Jalreddy so badly.
1431
01:51:13,572 --> 01:51:16,655
O Jalanna.
I feel pity looking at you.
1432
01:51:17,405 --> 01:51:20,197
What maccha?
You made him incapable for anything.
1433
01:51:20,989 --> 01:51:23,697
If Kondareddy gets to know if this,
he will kill you bro.
1434
01:51:24,072 --> 01:51:27,114
Hey, who will tell?
This fellow only should say if at all...
1435
01:51:27,239 --> 01:51:30,715
What man?
What will you tell your brother?
1436
01:51:30,739 --> 01:51:35,822
Will you go cry before him and
tell him shamelessly that Pushpa beat you.
1437
01:51:35,905 --> 01:51:40,239
Ey Jaali, Go and complain.
I don't care.
1438
01:51:40,322 --> 01:51:42,072
Dear, come let's go.
1439
01:51:42,155 --> 01:51:44,673
We will get it resolved either this way or that way.
I'm ready for whatever happens.
1440
01:51:44,697 --> 01:51:49,989
Pushpa, I'm not an idiot to go
and complain to my brothers.
1441
01:51:51,947 --> 01:51:54,364
This is between you and me...
1442
01:51:56,114 --> 01:51:59,239
And I will deal about
this with you directly.
1443
01:52:00,447 --> 01:52:01,923
I won't leave you.
1444
01:52:01,947 --> 01:52:05,798
This... This... This...
This is what is called as being a man.
1445
01:52:05,822 --> 01:52:11,030
What you did with women
all these days is not like a man.
1446
01:52:11,572 --> 01:52:14,155
Now you have proven that you are a man.
1447
01:52:14,322 --> 01:52:15,947
Now stand on your word.
1448
01:52:16,197 --> 01:52:19,280
Kesava, he has masculinity in him.
1449
01:52:19,655 --> 01:52:21,447
I think he will stand on his word.
1450
01:52:21,947 --> 01:52:24,340
What dear?
What do you think?
1451
01:52:24,364 --> 01:52:25,989
I too believe the same.
1452
01:52:26,197 --> 01:52:27,548
He will stand on his word right.
1453
01:52:27,572 --> 01:52:29,892
How will he stand,
when you have already broken everything.
1454
01:52:38,822 --> 01:52:41,155
Muniratnam, Come... come.
1455
01:52:46,280 --> 01:52:48,114
Pushpa, I will park the
car at home and come.
1456
01:53:01,239 --> 01:53:02,631
Srivalli, I will take leave.
1457
01:53:02,655 --> 01:53:03,655
Pushpa!
1458
01:53:03,989 --> 01:53:05,822
Come and have dinner.
1459
01:53:06,239 --> 01:53:07,280
No need Aunty.
1460
01:53:07,989 --> 01:53:11,572
My mom is waiting for me...
I have to go.
1461
01:53:11,614 --> 01:53:13,030
Pushpa, wait a minute.
1462
01:53:13,364 --> 01:53:14,364
You come.
1463
01:53:25,030 --> 01:53:26,470
My mom asked me to give this to you.
1464
01:53:28,697 --> 01:53:29,697
Okay.
1465
01:53:31,280 --> 01:53:32,280
You go.
1466
01:53:36,530 --> 01:53:37,989
Why are you staring at me?
1467
01:53:38,280 --> 01:53:39,280
Go.
1468
01:53:41,989 --> 01:53:42,989
What girl?
1469
01:53:47,239 --> 01:53:48,239
What girl?
1470
01:53:52,614 --> 01:53:56,131
♪ When you call me Dear... Dear,
I feel like I have become your wife ♪
1471
01:53:56,155 --> 01:53:59,072
♪ Darling... My Darling ♪
1472
01:53:59,572 --> 01:54:03,090
♪ When I call you Darling... Darling,
you suit well as my Husband ♪
1473
01:54:03,114 --> 01:54:06,030
♪ Darling... My Darling ♪
1474
01:54:06,322 --> 01:54:08,989
♪ When I walk behind you ♪
1475
01:54:09,739 --> 01:54:11,655
♪ When I walk behind you ♪
1476
01:54:11,697 --> 01:54:14,405
♪ It feels like going uphill
to Venkanna Temple, Darling ♪
1477
01:54:14,864 --> 01:54:16,864
♪ When I sit next to you ♪
1478
01:54:16,905 --> 01:54:19,822
♪ It feels like I got Lord Parameshwara. ♪
1479
01:54:20,072 --> 01:54:23,590
♪ When I look at the path as you leave
It is as if the lake has dried up. ♪
1480
01:54:23,614 --> 01:54:26,530
♪ Darling... My Darling ♪
1481
01:54:26,822 --> 01:54:29,655
♪ My Darling...
Come here Darling ♪
1482
01:54:30,072 --> 01:54:33,405
♪ Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions ♪
1483
01:54:33,530 --> 01:54:36,322
♪ My Darling... Come here Darling ♪
1484
01:54:36,905 --> 01:54:40,239
♪ Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions ♪
1485
01:54:54,864 --> 01:55:00,905
♪ When you tie lungi above the thighs... ♪
1486
01:55:01,780 --> 01:55:05,048
♪ When you tie lungi above the thighs... ♪
1487
01:55:05,072 --> 01:55:07,447
♪ My breath gets stopped Darling ♪
1488
01:55:08,364 --> 01:55:11,881
♪ When you are chewing a Jarda Pan ♪
1489
01:55:11,905 --> 01:55:14,822
♪ My body gets painted Red... Darling ♪
1490
01:55:14,864 --> 01:55:17,614
♪ When I hear your yells and roars... ♪
1491
01:55:25,197 --> 01:55:28,572
♪ When I hear your yells and roars...
It thrills me like hell... ♪
1492
01:55:28,697 --> 01:55:32,048
♪ When you sit cross legged,
it mesmerizes me. ♪
1493
01:55:32,072 --> 01:55:35,715
♪ When you take out two buttons and show your
chest won't it overflow like a milk Pot ♪
1494
01:55:35,739 --> 01:55:38,864
♪ My Darling... my Darling ♪
1495
01:55:38,905 --> 01:55:41,697
♪ My Darling...
Come here Darling ♪
1496
01:55:42,114 --> 01:55:45,447
♪ Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions ♪
1497
01:55:45,530 --> 01:55:48,322
♪ My Darling... Come here Darling ♪
1498
01:55:48,739 --> 01:55:52,072
♪ Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions ♪
1499
01:56:06,864 --> 01:56:12,030
♪ When I wear a new saree
and you don't complement ♪
1500
01:56:13,530 --> 01:56:17,114
♪ When I wear a new saree
and you don't complement ♪
1501
01:56:17,155 --> 01:56:19,655
♪ Wouldn't that saree value
become zero, Darling... ♪
1502
01:56:20,405 --> 01:56:24,048
♪ When I wear flowers in my hair
And if you don't smell them ♪
1503
01:56:24,072 --> 01:56:26,655
♪ Wouldn't the flower mound fall down. ♪
1504
01:56:27,030 --> 01:56:30,239
♪ When my saree frill slips down ♪
1505
01:56:37,155 --> 01:56:40,590
♪ When my saree frill slips down,
and you won't look at me ♪
1506
01:56:40,614 --> 01:56:44,072
♪ The naughty wind would
sympathize with me, Darling ♪
1507
01:56:44,114 --> 01:56:47,881
♪ If my beauty doesn't become yours,
my life as girl would become poor ♪
1508
01:56:47,905 --> 01:56:50,840
♪ Darling... my Darling ♪
1509
01:56:50,864 --> 01:56:53,655
♪ My Darling...
Come here Darling ♪
1510
01:56:54,072 --> 01:56:57,405
♪ Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions ♪
1511
01:56:57,489 --> 01:57:00,280
♪ My Darling...
Come here Darling ♪
1512
01:57:00,697 --> 01:57:04,030
♪ Darling with Golden Heart...
Darling with Pride. Darling with Emotions ♪
1513
01:57:13,947 --> 01:57:15,989
Bro, Operation to the spine it seems.
1514
01:57:16,322 --> 01:57:19,280
Doctor is saying only after that
he can say if he can walk or not.
1515
01:57:23,905 --> 01:57:25,739
He won't say who hit him.
1516
01:57:26,322 --> 01:57:27,572
And you people don't know.
1517
01:57:28,155 --> 01:57:29,155
Is that right?
1518
01:57:29,280 --> 01:57:30,280
Yes Brother.
1519
01:57:35,405 --> 01:57:36,881
Bro... Bro... Bro.
1520
01:57:36,905 --> 01:57:38,631
Whom did he sleep with last night?
1521
01:57:38,655 --> 01:57:41,173
Muniratnam daughter came... Bro.
1522
01:57:41,197 --> 01:57:45,673
Muniratnam daughter came in the night and
went back in the morning with her father.
1523
01:57:45,697 --> 01:57:47,697
Then, who hit him?
1524
01:57:57,655 --> 01:58:01,048
Bro, looks like Kondareddy wants
to kill the guy who thrashed Jalreddy,
1525
01:58:01,072 --> 01:58:04,432
once he gets to know who did it... Ignoring that,
you are looking at Pager and money.
1526
01:58:04,697 --> 01:58:08,114
Only six months? For the trashing I gave him,
He should not get up for one year.
1527
01:58:08,364 --> 01:58:10,864
I think I haven't given him enough...
1528
01:58:11,530 --> 01:58:14,989
Bro, Jalreddy still has some masculinity left in him.
That is why he didn't name you.
1529
01:58:15,364 --> 01:58:17,114
What If Kondareddy gets to know this...
1530
01:58:17,197 --> 01:58:19,447
I lost my count..
How will Kondareddy get to know?
1531
01:58:21,280 --> 01:58:24,905
What Pushpa?
Has the stock reached Murugan?
1532
01:58:25,655 --> 01:58:28,006
Reached Bro. He sent the message too.
Just reached it seems.
1533
01:58:28,030 --> 01:58:32,114
Ok. We should go to Tirupati tomorrow
and get the money.
1534
01:58:32,530 --> 01:58:35,465
- That Hawala slip is with you, only right?
- It is safe with me.
1535
01:58:35,489 --> 01:58:36,614
Be ready in the morning
1536
01:58:38,155 --> 01:58:39,475
what is that injury on your hand?
1537
01:58:39,655 --> 01:58:41,936
- This... Our.
- That... Got scratched when coming in car.
1538
01:58:42,780 --> 01:58:44,239
Be careful man. Ok...
1539
01:58:44,655 --> 01:58:45,756
- What Subbareddy?
- Bro...
1540
01:58:45,780 --> 01:58:48,114
- Did you get the jeep tyres changed?
- Got it Changed bro.
1541
01:58:50,572 --> 01:58:51,864
What should I do?
1542
01:58:52,322 --> 01:58:56,072
- Bro. Do you think he heard?
- No, He didn't.
1543
01:58:56,322 --> 01:58:59,030
No Bro.
I have a doubt that he must have heard..
1544
01:58:59,489 --> 01:59:03,048
I will do one thing.
I will go out and close the door and wait there..
1545
01:59:03,072 --> 01:59:05,447
You speak something.
I will see if can hear it or not.
1546
01:59:07,655 --> 01:59:09,322
Bro... Speak... Speak
1547
01:59:18,155 --> 01:59:19,489
bro, I could not hear anything.
1548
01:59:20,280 --> 01:59:21,655
I didn't speak anything.
1549
01:59:25,780 --> 01:59:28,530
- What man... What is this?
- Mosquitos Bro.
1550
01:59:28,572 --> 01:59:29,739
- What?
- Mosquitos.
1551
01:59:30,697 --> 01:59:33,048
Be careful man. Too many mosquitos here.
What if we get Dengue Fever?
1552
01:59:33,072 --> 01:59:37,614
I'm going to Tirupati on work...
Do you want anything?
1553
01:59:38,072 --> 01:59:40,072
Don't you know what I want?
1554
01:59:40,739 --> 01:59:42,530
Your hands look good.
1555
01:59:43,405 --> 01:59:45,197
Should I bring you gold ring?
1556
01:59:48,739 --> 01:59:51,197
What? Don't you like gold ring?
1557
01:59:52,614 --> 01:59:53,780
What do you want?
1558
01:59:55,072 --> 01:59:58,447
You are staring at me with eyes wide open.
What happened?
1559
01:59:58,822 --> 02:00:00,239
What are you doing?
1560
02:00:01,155 --> 02:00:02,864
Going to Tirupati on work.
1561
02:00:03,322 --> 02:00:04,989
What are you doing now?
1562
02:00:05,447 --> 02:00:06,822
Looking at you.
1563
02:00:07,530 --> 02:00:08,739
Where is your hand?
1564
02:00:08,905 --> 02:00:11,072
- What?
- Where is your hand?
1565
02:00:12,364 --> 02:00:15,072
Oh. Did my hand touch you?
Sorry dear.
1566
02:00:16,697 --> 02:00:19,239
You didn't remove
It is still there.
1567
02:00:19,655 --> 02:00:21,615
I was talking on the phone... Here,
I removed it..
1568
02:00:21,864 --> 02:00:24,947
I didn't realise it because I
was busy talking on phone.
1569
02:00:25,072 --> 02:00:27,030
You didn't know, is it?
You didn't know?
1570
02:00:27,155 --> 02:00:29,506
- You didn't know, is it?
- Hey... Why are you hitting me, dear?
1571
02:00:29,530 --> 02:00:31,340
Don't talk...
I'll not come again.
1572
02:00:31,364 --> 02:00:33,256
- What happened?
- Don't talk.
1573
02:00:33,280 --> 02:00:34,989
I'm leaving now.
1574
02:00:35,447 --> 02:00:38,756
I came here to see your face before
going for money collection.
1575
02:00:38,780 --> 02:00:40,530
Do you know how excitedly I came? What?
1576
02:00:41,072 --> 02:00:44,155
Did I come to get hit by you?
I will go.
1577
02:00:44,322 --> 02:00:47,756
- Stop Darling...
- I'll go...
1578
02:00:47,780 --> 02:00:48,798
This is all waste business.
1579
02:00:48,822 --> 02:00:50,489
- Stop Darling.
- I will leave.
1580
02:00:50,572 --> 02:00:53,405
What Darling?
You only did it and now you are only getting angry.
1581
02:00:54,322 --> 02:00:57,965
Why did you hit me? See... Again,
you are getting angry.
1582
02:00:57,989 --> 02:00:59,655
Hold it darling.
1583
02:01:00,780 --> 02:01:03,489
- No, you will again abuse me.
- Hold it, Darling.
1584
02:01:03,739 --> 02:01:06,322
- No, Thanks.
- Hold it, Darling.
1585
02:01:08,780 --> 02:01:09,780
Thanks.
1586
02:01:12,447 --> 02:01:14,780
I will stay, you go dear... go dear...
1587
02:01:20,364 --> 02:01:22,364
Srivalli... Srivalli.
1588
02:01:23,697 --> 02:01:25,072
Ok Darling...
I leave now.
1589
02:01:25,322 --> 02:01:29,572
Hey. What are you doing dear?
They will find it.
1590
02:01:30,697 --> 02:01:34,417
See, if your friend asks, tell her that we were just talking.
Don't tell her all these things.
1591
02:01:34,905 --> 02:01:35,841
It will spoil my reputation.
1592
02:01:35,865 --> 02:01:37,405
Ok, Darling.
I know.
1593
02:01:39,822 --> 02:01:41,530
It's time for work.
1594
02:01:44,405 --> 02:01:46,572
What dear?
Looks like a lot happened inside.
1595
02:01:46,697 --> 02:01:47,424
Nothing.
1596
02:01:47,448 --> 02:01:50,006
Hey Srivalli.
Ask Pushpa to have tiffin and go.
1597
02:01:50,030 --> 02:01:52,530
He had tiffin aunty.
He had it just now.
1598
02:01:52,780 --> 02:01:54,340
Can't you see it?
1599
02:01:54,364 --> 02:01:55,364
Srivalli!
1600
02:01:55,572 --> 02:01:56,822
Careful darling.
1601
02:01:57,614 --> 02:01:59,030
Darling!
1602
02:02:06,655 --> 02:02:08,114
Someone is coming.
1603
02:02:08,572 --> 02:02:10,239
Pushpa come... please come.
1604
02:02:10,405 --> 02:02:12,322
Shetji, are you fine?
1605
02:02:13,489 --> 02:02:15,280
- How are you?
- Fine sir.
1606
02:02:16,322 --> 02:02:17,322
How are you?
1607
02:02:17,447 --> 02:02:18,989
I am fine.
1608
02:02:56,780 --> 02:02:57,798
You go... I'll come.
1609
02:02:57,822 --> 02:02:59,422
Pushpa... look, new models have arrived.
1610
02:03:20,322 --> 02:03:22,530
Pushpa, go to new godown.
1611
02:03:33,905 --> 02:03:40,405
If you wear a striking dress and if we give
frightening looks... it scares (SONG HUMMING)
1612
02:03:40,447 --> 02:03:48,447
Aa... you get scared. If we come walking with grace
and you stop us for fun... scare... scares..scares.
1613
02:03:48,780 --> 02:03:53,173
How did you hear what
I was singing to myself?
1614
02:03:53,197 --> 02:03:56,489
Why can't I hear?
You think we can't hear whatever you guys speak inside?
1615
02:03:56,780 --> 02:04:03,739
Leave that. When you and Pushpa were talking of beating
Jalreddy, me and Kondareddy sir heard from outside.
1616
02:04:03,905 --> 02:04:06,030
What did you say?
Move aside.
1617
02:04:15,822 --> 02:04:17,280
Max Pager Services.
1618
02:04:17,780 --> 02:04:20,530
Sister, have to send a message urgently.
1619
02:04:20,739 --> 02:04:21,779
Please tell me the number?
1620
02:05:09,489 --> 02:05:10,489
Get him up.
1621
02:05:12,989 --> 02:05:16,405
What man?
Did you forget who we are?
1622
02:05:17,697 --> 02:05:20,840
Just because we gave you four percent share
and a seat next to us,
1623
02:05:20,864 --> 02:05:23,864
do you think we will remain silent
if you lay your hands on our brother?
1624
02:05:24,030 --> 02:05:26,614
I will kill you, idiot.
1625
02:05:27,197 --> 02:05:30,280
Hey. He has a 5 crore hawala slip in his pocket.
Search for it.
1626
02:05:31,489 --> 02:05:33,780
- Why are you laughing?
- Hit the idiot. Hit him.
1627
02:05:34,239 --> 02:05:36,215
My brother is talking and
you are laughing at him.
1628
02:05:36,239 --> 02:05:37,798
Else what bro?
1629
02:05:37,822 --> 02:05:41,155
I thought you are killing
me because of your brother...
1630
02:05:41,572 --> 02:05:43,548
right now I got that you are
killing me because of money.
1631
02:05:43,572 --> 02:05:48,548
Now business is good, after killing me
you can takeover all the my share also.
1632
02:05:48,572 --> 02:05:50,822
Hey... to me nothing is
bigger than my brother.
1633
02:05:50,989 --> 02:05:54,364
It's a nice joke bro.
Maybe this is the last joke I will hear.
1634
02:05:54,655 --> 02:05:59,256
What are you searching man?
I keep it in the fold of my hand sleeve right.
1635
02:05:59,280 --> 02:06:00,673
We got the note.
1636
02:06:00,697 --> 02:06:02,798
Kondareddy bro, you have
become very commercial.
1637
02:06:02,822 --> 02:06:04,239
Hey Subbareddy.
Is it the same note?
1638
02:06:04,280 --> 02:06:05,030
Yes Brother.
It is the same note.
1639
02:06:05,072 --> 02:06:06,030
On which date do we get our money?
1640
02:06:06,072 --> 02:06:08,989
New title for you. Commercial Kondareddy.
Tag line-No Masculinity.
1641
02:06:10,572 --> 02:06:12,092
Hey, take him and throw him in the pit
1642
02:06:12,489 --> 02:06:17,239
I know brother, that these kind of businesses
will definitely see death some day.
1643
02:06:17,572 --> 02:06:22,489
If by mistake,
Lord Venkateswara supports me and saves me,
1644
02:06:22,697 --> 02:06:24,864
I will become a very big man for sure.
1645
02:06:25,155 --> 02:06:28,072
I will sit on the top.
1646
02:06:29,614 --> 02:06:32,072
Yes. I can visualize my future.
1647
02:06:36,197 --> 02:06:39,197
Why delay?
Shoot him up.
1648
02:07:24,405 --> 02:07:26,340
Hey, I will kill this Jakkareddy.
1649
02:07:26,364 --> 02:07:28,197
You guys go and kill that Pushpa.
1650
02:10:04,947 --> 02:10:06,072
Cut the rope.
1651
02:10:17,655 --> 02:10:18,697
Quickly.
1652
02:10:22,864 --> 02:10:23,864
Come on cut the rope.
1653
02:10:37,655 --> 02:10:40,739
Pushpa, come fast.
1654
02:10:45,614 --> 02:10:46,614
Pushpa!
1655
02:11:00,489 --> 02:11:01,572
Catch him.
1656
02:11:03,530 --> 02:11:04,697
Kill him.
1657
02:11:13,280 --> 02:11:14,280
Hold on guys..
1658
02:11:20,697 --> 02:11:22,905
He is getting scared..
He is scared..
1659
02:11:30,614 --> 02:11:33,989
Bro, we found jakkareddy.
1660
02:11:34,072 --> 02:11:36,697
What are you waiting for?
Kill him
1661
02:11:36,780 --> 02:11:37,798
I will cut his neck bro...
1662
02:11:37,822 --> 02:11:39,131
Then what about that coolie?
1663
02:11:39,155 --> 02:11:42,280
You mean, that Pushpa?
Our men would have killed him by now bro...
1664
02:12:51,405 --> 02:12:53,655
What Jakkareddy?
What are you looking at me like that.
1665
02:12:54,114 --> 02:12:56,030
Is it because I came back?
1666
02:12:56,530 --> 02:12:58,697
You and I may have
million things between us...
1667
02:12:58,864 --> 02:13:02,489
But when an outsider comes, you are my partner.
That's it.
1668
02:13:02,614 --> 02:13:04,030
You think I will sit and watch?
1669
02:13:50,864 --> 02:13:52,824
What man...
why are you coming on to me like that.
1670
02:13:53,364 --> 02:13:56,072
If my brother-in-law comes to know of it
he won't leave you..
1671
02:13:56,239 --> 02:13:58,719
If you something harm to me,
my brother-in-law won't leave you.
1672
02:14:07,822 --> 02:14:09,780
Why are you taking out the gun?
Will you kill me?
1673
02:14:09,905 --> 02:14:13,006
My brother-in-law won't keep quite if you do anything to me.
He will kill all of you.
1674
02:14:13,030 --> 02:14:16,572
True Pushpa,
It will become a big mess if you touch him.
1675
02:14:16,864 --> 02:14:18,947
He is getting scared.
He is getting scared.
1676
02:14:19,239 --> 02:14:20,864
Even I want to kill him Pushpa.
1677
02:14:23,947 --> 02:14:26,364
But no... Leave him.
1678
02:14:27,864 --> 02:14:29,197
Let this end with my brother.
1679
02:14:29,780 --> 02:14:32,215
He is getting scared... Scared.
1680
02:14:32,239 --> 02:14:34,739
That's all.
Everyone should fear my brother-in-law.
1681
02:14:34,864 --> 02:14:36,784
See... here my brother-in-law
himself is calling.
1682
02:14:38,655 --> 02:14:40,280
I will go.
I will go away.
1683
02:14:40,489 --> 02:14:42,572
Hey Kesava...
Start the vehicle.
1684
02:14:42,864 --> 02:14:43,864
Talk..
1685
02:14:44,114 --> 02:14:46,489
Talk to him...
you are finished now.
1686
02:14:47,239 --> 02:14:48,989
What man Mogileesu?
1687
02:14:49,197 --> 02:14:50,364
Yeah, Srinu bro...
1688
02:14:51,072 --> 02:14:52,072
Pushpa!
1689
02:14:54,947 --> 02:14:57,655
Bro, they caught Mogileesu.
1690
02:15:00,572 --> 02:15:03,405
Look Pushpa.
Listen to what I am saying..
1691
02:15:03,572 --> 02:15:07,947
Let us do business together..
That too at the rate you asked for.
1692
02:15:09,614 --> 02:15:12,864
We will discuss about the rest later.
1693
02:15:12,989 --> 02:15:15,989
Don't do anything to my brother-in-law.
1694
02:15:16,280 --> 02:15:17,280
Okay?
1695
02:15:17,447 --> 02:15:19,739
Areyrey... I just killed him bro.
1696
02:15:21,739 --> 02:15:23,655
You should have called me five minutes ego.
1697
02:15:26,155 --> 02:15:32,447
Life will not come back once it is gone.
Right, bro.
1698
02:15:32,489 --> 02:15:33,489
Brother in law...
1699
02:15:47,114 --> 02:15:48,489
Why are you silent, bro?
1700
02:15:49,572 --> 02:15:51,280
Wondering what that sound is?
1701
02:15:52,239 --> 02:15:55,364
You alone know that I
am not scared of anyone.
1702
02:15:56,114 --> 02:16:00,780
Now the entire market
will know with this sound.
1703
02:16:01,697 --> 02:16:06,030
Bro... Just keep it in your mind.
1704
02:16:06,530 --> 02:16:09,530
I didn't come here to mess with anyone.
1705
02:16:10,364 --> 02:16:14,364
I came here to rule.
I won't compromise.
1706
02:16:30,572 --> 02:16:31,572
Get in Pushpa!
1707
02:17:15,114 --> 02:17:17,405
Bro... That Mangalam Srinu is coming.
1708
02:17:18,614 --> 02:17:21,590
He is coming here to die today.
Hey... Give me the gun.
1709
02:17:21,614 --> 02:17:23,322
Hey Jakka... You hang on,
1710
02:17:24,239 --> 02:17:25,614
I asked Mangalam Srinu to come.
1711
02:17:25,655 --> 02:17:29,239
If you guys fight here,
the entire department will be here,
1712
02:17:29,489 --> 02:17:31,215
and I will get everyone
killed in an encounter.
1713
02:17:31,239 --> 02:17:33,030
So Let's settle the matter here...
1714
02:18:03,364 --> 02:18:05,989
I will leave if my
brother-in-law's body is given.
1715
02:18:06,030 --> 02:18:08,530
You can go... but, sit first.
1716
02:18:12,114 --> 02:18:14,905
We were like brothers right.
Then What is this?
1717
02:18:14,989 --> 02:18:17,590
You should ask them all that.
It is they who have started all this.
1718
02:18:17,614 --> 02:18:20,090
What is it about starting?
It will not end till you are killed.
1719
02:18:20,114 --> 02:18:22,030
Hey Jakka.
You stop...
1720
02:18:22,405 --> 02:18:24,965
Bro, first ask them why
they sold stock to Murugan...
1721
02:18:24,989 --> 02:18:28,114
Yes Bro. They sold the stock to Murugan
without Srinanna's knowledge.
1722
02:18:29,114 --> 02:18:32,822
Jakka, shouldn't everyone
stick to the syndicate?
1723
02:18:32,864 --> 02:18:34,530
Why are you guys doing this?
1724
02:18:44,655 --> 02:18:47,239
- How much is this?
- Three crores.
1725
02:18:48,572 --> 02:18:50,212
How much?
How much did you sell a ton for?
1726
02:18:53,655 --> 02:18:54,780
One and half crore.
1727
02:18:57,614 --> 02:19:00,673
What is this?
Is this true?
1728
02:19:00,697 --> 02:19:02,655
I will give all these calculations later
1729
02:19:03,322 --> 02:19:08,756
but what is this man? You not only killed by brother-in-law,
you are also complaining against me.
1730
02:19:08,780 --> 02:19:13,655
Hey, I didn't kill your brother-in-law.
I killed the person who killed Kondareddy Bro.
1731
02:19:14,447 --> 02:19:18,006
Do you think I will sit silently and watch when
someone attacks Jakkareddy bro with a knife?
1732
02:19:18,030 --> 02:19:20,322
I shot him.
1733
02:19:20,405 --> 02:19:22,215
- You hold on man.
- Even I won't leave... I will also kill.
1734
02:19:22,239 --> 02:19:24,423
What bro? Looks like both brothers-in-law's are alike...
Do you think we are scared?
1735
02:19:24,447 --> 02:19:26,614
What, you will kill?
That too in front me.
1736
02:19:27,447 --> 02:19:30,239
Why are you giving the gun?
What is this? Why are you silent?
1737
02:19:30,864 --> 02:19:35,780
Bro... I called him when he was about to
kill my brother-in-law. Still he killed him.
1738
02:19:35,947 --> 02:19:38,614
Maybe you also called
five minutes late like me.
1739
02:19:40,155 --> 02:19:41,715
But anyways,
both sides have lost right?
1740
02:19:42,572 --> 02:19:46,197
Hey, put that gun away and
first explain the calculations.
1741
02:19:48,155 --> 02:19:50,947
Till now you said,
25 lakhs per ton... Right?
1742
02:19:51,364 --> 02:19:53,004
Then how did he get a crore and half now?
1743
02:19:53,364 --> 02:19:54,590
We also asked him the same Sir?
1744
02:19:54,614 --> 02:19:57,673
Had he answered this, we wouldn't have gone to
Murugan and things wouldn't have come to this.
1745
02:19:57,697 --> 02:20:00,447
This big man has screwed all of us so badly.
1746
02:20:01,280 --> 02:20:04,739
What bro Srinu? Why are you silent?
Why don't you answer when MLA sir is asking you?
1747
02:20:04,864 --> 02:20:07,322
What is this?
Should I explain accounts now?
1748
02:20:07,572 --> 02:20:09,530
Have you guys forgotten
what all I did so far?
1749
02:20:09,697 --> 02:20:12,739
True Bro. Why are you asking
Srinanna accounts now?
1750
02:20:13,030 --> 02:20:14,965
How many people did he manage...?
1751
02:20:14,989 --> 02:20:16,923
How many check-posts he managed?
1752
02:20:16,947 --> 02:20:18,881
Won't you take all that into account?
1753
02:20:18,905 --> 02:20:21,989
Hello Sir.
We are coming there only.
1754
02:20:22,405 --> 02:20:25,364
You are paying off the police.
We are also paying off the police.
1755
02:20:25,447 --> 02:20:28,465
All of you are giving commissions.
Above that, we are also giving commissions
1756
02:20:28,489 --> 02:20:35,114
we are also giving commissions to people in
Forest, revenue, ID... how will it work out?
1757
02:20:35,447 --> 02:20:37,655
We, together should pay them once only.
1758
02:20:37,947 --> 02:20:40,197
Then see how much will we save?
1759
02:20:40,447 --> 02:20:42,280
Twenty-five percent.
1760
02:20:42,572 --> 02:20:43,989
Which we were wasting.
1761
02:20:45,114 --> 02:20:48,864
Just by bypassing Seenanna and going directly
to Murugan, he paid us one and half crore.
1762
02:20:49,155 --> 02:20:53,489
If we all unite and fix a rate,
he will pay two crores at least.
1763
02:20:53,572 --> 02:20:55,197
What? Two crores??
1764
02:20:55,239 --> 02:20:57,530
Bro, the story doesn't stop here...
1765
02:20:57,614 --> 02:21:00,673
There is Chatterjee in Calcutta,
and who is that in Mumbai? Ya... Singh,
1766
02:21:00,697 --> 02:21:03,780
then Agarwal in Delhi.
I kept more people like them, in line.
1767
02:21:04,572 --> 02:21:08,340
Bro, we have the kind of stock that
is not available anywhere in the world.
1768
02:21:08,364 --> 02:21:10,364
We have it here in Tirupati
in our Andhra Pradesh.
1769
02:21:10,489 --> 02:21:12,489
The kind that no one on this earth has.
1770
02:21:12,614 --> 02:21:15,381
With that kind of stock we have,
why should we go and ask them.
1771
02:21:15,405 --> 02:21:18,548
We should demand and create competition
amongst the buyers in the market,
1772
02:21:18,572 --> 02:21:20,614
Then they will buy our
stock standing in Queue.
1773
02:21:20,697 --> 02:21:23,405
We may get three crores per ton also.
1774
02:21:24,197 --> 02:21:28,405
If we go by that, our MP sir may get
at least 20 crores as commission.
1775
02:21:32,364 --> 02:21:35,447
Yes, Pushpa said it correctly,
1776
02:21:36,405 --> 02:21:39,631
If we hand over the syndicate to a person like this,
our business will be good.
1777
02:21:39,655 --> 02:21:43,256
It's easy to speak sitting on the shore.
1778
02:21:43,280 --> 02:21:45,655
You will know the depth
when you get into the water.
1779
02:21:47,655 --> 02:21:50,135
Pushpa Come man.
Sit down and tell the whole thing to MP sir...
1780
02:21:55,405 --> 02:21:57,447
Give me one chance, Sir.
1781
02:21:58,030 --> 02:22:00,910
I will make sure that we see the
kind of profits that we have never seen.
1782
02:22:02,822 --> 02:22:04,197
What are you thinking Sir?
1783
02:22:04,739 --> 02:22:06,798
Are you thinking,
where is my confidence is coming from?
1784
02:22:06,822 --> 02:22:09,280
None of the stock I have
transported so far was ever caught.
1785
02:22:09,864 --> 02:22:12,780
That is my capital.
Trust me, Sir.
1786
02:22:14,030 --> 02:22:16,791
All of you are going with him just
because he sold two tons for more.
1787
02:22:17,197 --> 02:22:20,530
Two people are also dead in the last two
months since he has entered the business,
1788
02:22:21,655 --> 02:22:25,822
just think, how many more dead bodies
will we see In the coming days.
1789
02:22:26,655 --> 02:22:30,465
What bro? Do you want to believe everything this
youngster said and put the business in his hands?
1790
02:22:30,489 --> 02:22:34,072
- Bro, I am not totally convinced.
- If we trust him, we all will go bankrupt.
1791
02:22:34,155 --> 02:22:36,614
Yes bro, Even I'm getting doubts.
1792
02:22:38,655 --> 02:22:41,416
Everything he did is right in front of our eyes,
can't you all see it?
1793
02:22:42,989 --> 02:22:45,572
Pushpa will manage the
syndicate from now onwards.
1794
02:22:45,822 --> 02:22:48,822
Everyone should sell
their stock to Pushpa only.
1795
02:22:54,489 --> 02:22:56,849
We will have an oath taking
ceremony in Kanipakam tomorrow.
1796
02:23:02,364 --> 02:23:03,864
Take this cash and go.
1797
02:23:11,739 --> 02:23:15,155
MP Sir, If they give me
my brother-in-law's body,
1798
02:23:15,739 --> 02:23:17,155
I will go home.
1799
02:23:17,489 --> 02:23:21,381
Bro, From the time you came in,
you are sitting on his body only.
1800
02:23:21,405 --> 02:23:23,780
We will send his body
safely home if you get up.
1801
02:23:24,447 --> 02:23:26,798
Hey Selva, help Seenanna
in the preparations.
1802
02:23:26,822 --> 02:23:28,572
Okay Keshava.
Guys come...
1803
02:23:53,780 --> 02:23:56,364
♪ That side is mine...
This side is mine... ♪
1804
02:23:56,697 --> 02:23:59,239
♪ The piece of sky above
my head is also mine ♪
1805
02:24:04,739 --> 02:24:07,405
♪ That wrong is mine...
This right is mine. ♪
1806
02:24:07,614 --> 02:24:10,280
♪ The fire that burns the
right and wrong is also me ♪
1807
02:24:15,739 --> 02:24:20,614
♪ The one who can defeat me is not yet born on the
earth Even If he is born, it would be me again ♪
1808
02:24:21,322 --> 02:24:26,114
♪ There is only one who can grow beyond me
And that's me, myself in the future ♪
1809
02:24:26,697 --> 02:24:29,548
♪ If I twirl, it's my mustache
And I hold Axe in my hand... ♪
1810
02:24:29,572 --> 02:24:32,447
♪ Whatever I do is the war
And I never negotiate ♪
1811
02:24:35,155 --> 02:24:37,572
♪ Hey Son...
This is my bastion ♪
1812
02:24:40,489 --> 02:24:43,155
♪ Hey Son...
This is my bastion ♪
1813
02:24:56,822 --> 02:24:58,489
♪ Will throw you in the lake ♪
1814
02:24:59,614 --> 02:25:01,322
♪ And I return with a fish ♪
1815
02:25:02,364 --> 02:25:04,072
♪ Will stick you to a pole ♪
1816
02:25:04,989 --> 02:25:06,905
♪ And I hoist like a flag ♪
1817
02:25:07,905 --> 02:25:10,530
♪ Will bury you in the soil
and make you disappear ♪
1818
02:25:10,572 --> 02:25:14,947
♪ I will be found again
as an expensive ore ♪
1819
02:25:16,364 --> 02:25:18,822
♪ Hey Son...
This is my bastion ♪
1820
02:25:21,905 --> 02:25:24,364
♪ Hey Son...
This is my bastion ♪
1821
02:25:27,197 --> 02:25:29,655
♪ Hey Son...
This is my bastion ♪
1822
02:25:39,989 --> 02:25:41,155
Open it.
1823
02:26:14,905 --> 02:26:16,447
What is this Draccha?
1824
02:26:16,864 --> 02:26:19,239
It is six months since my brother died.
1825
02:26:19,614 --> 02:26:24,197
And you are sleeping like a log since then.
How can you?
1826
02:26:24,822 --> 02:26:26,530
What should I do?
1827
02:26:27,197 --> 02:26:30,114
That Pushpa has grown too big,
1828
02:26:30,364 --> 02:26:32,197
and that MP is also in his side.
1829
02:26:32,614 --> 02:26:36,197
We can't do anything till the government changes...
We can't do anything..
1830
02:26:36,739 --> 02:26:41,697
Then you should have waited till the
government changed to send my brother to him.
1831
02:26:42,697 --> 02:26:47,030
Did I send him to get killed?
I Sent him to kill...
1832
02:26:47,364 --> 02:26:50,489
What should I do if he died
because of his incapability?
1833
02:26:51,780 --> 02:26:56,530
If so, you also couldn't kill him...
Then, why are you still alive?
1834
02:26:56,572 --> 02:26:57,614
What is this Draksha?
1835
02:26:58,030 --> 02:27:00,280
Why are you still alive?
1836
02:27:13,447 --> 02:27:14,923
Hey you idiotic Husband...
1837
02:27:14,947 --> 02:27:16,131
Come back if you are alive.
1838
02:27:16,155 --> 02:27:18,256
We will together take revenge..
1839
02:27:18,280 --> 02:27:21,405
Or else I will go alone and kill him.
1840
02:27:21,572 --> 02:27:23,655
♪ Who are you?
Who are you? ♪
1841
02:27:24,114 --> 02:27:25,989
♪ I'm the iron I'm the iron ♪
1842
02:27:26,322 --> 02:27:28,780
♪ I will become a knife
if I'm put under fire ♪
1843
02:27:32,489 --> 02:27:34,572
♪ Who are you?
Who are you? ♪
1844
02:27:34,864 --> 02:27:36,864
♪ I'm the soil I'm the soil ♪
1845
02:27:37,322 --> 02:27:39,947
♪ I will become a brick if you crush me ♪
1846
02:27:43,447 --> 02:27:45,530
♪ Who are you? Who are you? ♪
1847
02:27:45,947 --> 02:27:47,947
♪ I'm the rock...
I'm the rock. ♪
1848
02:27:49,989 --> 02:27:53,072
Under these circumstances,
Pushpa's marriage muhurat has been fixed.
1849
02:27:53,572 --> 02:27:56,092
Despite lot of happenings,
his mother's hope never gave up hope.
1850
02:27:56,405 --> 02:27:58,947
To give the marriage card
she went to the big house.
1851
02:28:18,739 --> 02:28:20,739
It seems that Puspa is
getting married on the 11th.
1852
02:28:21,322 --> 02:28:22,780
This is not going to happen.
1853
02:28:23,447 --> 02:28:28,780
♪ I will become the god
for sure If you hurt me. ♪
1854
02:28:29,030 --> 02:28:31,572
♪ Hey Son...
This is my bastion ♪
1855
02:28:34,655 --> 02:28:37,197
♪ Hey Son...
This is my bastion ♪
1856
02:28:39,655 --> 02:28:42,197
♪ Hey Son...
This is my bastion ♪
1857
02:28:45,489 --> 02:28:48,030
♪ Hey Son...
This is my bastion ♪
1858
02:28:59,822 --> 02:29:06,572
With regret, Govindappa resigns and leaves,
claiming responsibility for Bhujanga's murder.
1859
02:29:07,864 --> 02:29:12,697
Even though Jalreddy wants take revenge badly,
he was not in a state to get up.
1860
02:29:13,322 --> 02:29:17,530
Burning with vengeance,
Dakshayani was left helpless..
1861
02:29:20,155 --> 02:29:23,822
When everyone thought
that no one can touch Pushpa.
1862
02:29:25,364 --> 02:29:29,530
The new person arrived.
And the whole story changed.
1863
02:29:56,614 --> 02:29:58,155
SP... Bhanwar Singh Shekhawat.
1864
02:29:58,530 --> 02:30:01,405
There is nothing to say about him...
you are going to witness him.
1865
02:30:46,114 --> 02:30:47,239
It is strong.
1866
02:30:47,905 --> 02:30:49,864
- Is it Sheelavathi or what?
- Yes sir...
1867
02:30:50,697 --> 02:30:51,697
Come!
1868
02:31:04,364 --> 02:31:07,697
Kupparaju, Sheelavathi is strong.
1869
02:31:08,072 --> 02:31:09,655
You get good quality here, Sir.
1870
02:31:11,614 --> 02:31:13,489
That's why I got asleep,
1871
02:31:17,405 --> 02:31:22,822
it came and It will come.
1872
02:31:23,864 --> 02:31:26,905
That's why I'm falling asleep...
I will sleep.
1873
02:31:42,364 --> 02:31:44,947
- Did you give this to me?
- Yes sir.
1874
02:31:46,322 --> 02:31:48,739
- What is your name?
- Mallesh sir.
1875
02:31:49,114 --> 02:31:50,905
- What?
- Mallesh sir.
1876
02:32:16,572 --> 02:32:17,947
What is your name?
1877
02:32:19,489 --> 02:32:23,114
De... De...
1878
02:32:25,364 --> 02:32:26,489
Devaraju Sir...
1879
02:32:30,905 --> 02:32:34,030
Sir... Sir... Sir... SP sir...
1880
02:32:34,447 --> 02:32:37,114
Heard, that you arrested 12 cannabis smugglers.
How? Sir..
1881
02:32:37,364 --> 02:32:39,739
10 people, not 12...
1882
02:32:39,905 --> 02:32:42,239
two fled...
1883
02:32:42,280 --> 02:32:43,881
They did not run away...
they were killed.
1884
02:32:43,905 --> 02:32:44,674
Shut up!
1885
02:32:44,698 --> 02:32:46,364
Sir... sir... did you kill them?
1886
02:32:46,405 --> 02:32:51,256
Sir... he says they were exactly 12 people...
we also have the same information. Where are the other two?
1887
02:32:51,280 --> 02:32:53,090
Sir... sir... they were killed sir...
killed sir..
1888
02:32:53,114 --> 02:32:59,905
Didn't I say that two of them have fled? He is a smuggler...
He doesn't know the math. I will teach him now.
1889
02:33:00,114 --> 02:33:01,594
Sir... what they are saying, is true?
1890
02:33:01,822 --> 02:33:03,072
Sir Media is asking.
1891
02:33:03,280 --> 02:33:08,239
The new SP has come. I'm going to give him the card.
I will meet you once on the way.
1892
02:33:08,280 --> 02:33:10,197
Why do you want to meet?
1893
02:33:10,489 --> 02:33:11,989
I just want to talk.
1894
02:33:12,030 --> 02:33:14,548
Just talk?
Will you sit silently once you come?
1895
02:33:14,572 --> 02:33:16,322
A lot will happen after that
1896
02:33:16,697 --> 02:33:19,405
I just want to talk to you and leave.
I will just talk and leave.
1897
02:33:19,489 --> 02:33:24,280
What? You will see and go is it,
as if I don't know what you will do.
1898
02:33:25,739 --> 02:33:30,239
You will tempt me and leave.
I will go sleepless after that.
1899
02:33:30,322 --> 02:33:31,965
Dear, why are you objecting when I say that
I will meet you and once and leave?
1900
02:33:31,989 --> 02:33:32,923
Hey... Where are you going?
1901
02:33:32,947 --> 02:33:33,947
I have a small work.
1902
02:33:34,155 --> 02:33:36,923
Hey... You should not go out of home
once we make you a bridegroom.
1903
02:33:36,947 --> 02:33:39,780
Not good for the home.
You tell him, dear.
1904
02:33:40,072 --> 02:33:42,298
What... what is this old woman's torture?
1905
02:33:42,322 --> 02:33:45,673
Dear... Listen to what I'm telling you...
I don't know why but my mind is suspecting harm.
1906
02:33:45,697 --> 02:33:46,382
You talk.
1907
02:33:46,406 --> 02:33:49,006
This is the first holy occasion
happening in my life, my dear son...
1908
02:33:49,030 --> 02:33:50,405
Pushpa, listen to me.
1909
02:33:52,072 --> 02:33:53,072
Pushpa.
1910
02:33:53,239 --> 02:33:54,239
Come...
1911
02:33:58,280 --> 02:34:00,780
This is the First-time meeting
with the newly appointed SP.
1912
02:34:01,197 --> 02:34:01,655
Sir...
1913
02:34:02,197 --> 02:34:03,215
I brought coffee.
1914
02:34:03,239 --> 02:34:04,239
Keep it there.
1915
02:34:04,447 --> 02:34:07,197
Had to bend to see him.
1916
02:34:14,405 --> 02:34:15,655
He is only Pushpa Sir.
1917
02:34:15,739 --> 02:34:16,822
I told you about.
1918
02:34:17,114 --> 02:34:19,405
He looks after the entire
red sandal syndicate.
1919
02:34:19,947 --> 02:34:22,114
He came to see you, Sir.
1920
02:34:23,197 --> 02:34:26,197
Hello SP...
What is your name?
1921
02:34:26,530 --> 02:34:30,822
Ban... var sing Skiva... skyavathaa
1922
02:34:31,780 --> 02:34:32,905
whatever it is...
1923
02:34:34,114 --> 02:34:37,114
I am getting married on 11th.
1924
02:34:37,197 --> 02:34:38,530
Somehow you...
1925
02:34:40,655 --> 02:34:43,322
Should manage and come.
1926
02:34:46,155 --> 02:34:47,515
This is this month's commission...
1927
02:34:47,822 --> 02:34:48,822
One crore rupees.
1928
02:35:53,697 --> 02:35:56,239
One short!
1929
02:35:58,697 --> 02:36:00,155
One short.
1930
02:36:01,114 --> 02:36:02,114
Sir?
1931
02:36:02,572 --> 02:36:04,030
One short.
1932
02:36:04,197 --> 02:36:06,197
No Sir, it is all correct.
1933
02:36:12,614 --> 02:36:14,072
One short.
1934
02:36:17,489 --> 02:36:18,489
Guys, come on...
1935
02:36:23,072 --> 02:36:26,655
Shall I tell what is the difference
between thief and Police.
1936
02:36:27,072 --> 02:36:30,072
He wore a white shirt...
I too wore a white shirt,
1937
02:36:30,155 --> 02:36:34,197
and both look similar...
but there is a difference.
1938
02:36:36,239 --> 02:36:39,114
This one has a half-inch sticker.
Look...
1939
02:36:40,322 --> 02:36:41,322
It is there sir.
1940
02:36:41,822 --> 02:36:42,947
That is a brand.
1941
02:36:44,572 --> 02:36:45,756
You know what brand is right.
1942
02:36:45,780 --> 02:36:46,780
Yes Sir.
1943
02:36:47,780 --> 02:36:51,572
In Telugu,
you call it (SURNAME) Illi Peru.
1944
02:36:52,530 --> 02:36:53,530
No sir.
1945
02:36:54,280 --> 02:36:55,256
Illu Peru.
1946
02:36:55,280 --> 02:36:56,280
No Sir.
1947
02:36:56,905 --> 02:36:57,905
Inti peru (SURNAME)...
1948
02:36:58,155 --> 02:36:59,155
Yes sir.
1949
02:36:59,364 --> 02:37:01,114
It is like a surname...
1950
02:37:02,697 --> 02:37:05,489
It means a stamp that tells
who manufactured this...
1951
02:37:06,655 --> 02:37:09,655
who gave birth.
That stamp.
1952
02:37:13,114 --> 02:37:16,322
This one has the stamp,
1953
02:37:17,989 --> 02:37:19,197
That's why it has value.
1954
02:37:20,447 --> 02:37:24,405
That one doesn't have
hence it doesn't have value.
1955
02:37:26,489 --> 02:37:28,155
The count is right sir.
1956
02:37:29,405 --> 02:37:31,530
There is One short.
1957
02:37:34,655 --> 02:37:39,114
If we have a value, we will know the
value of the other person.
1958
02:37:41,489 --> 02:37:43,280
Tell us your value sir...
1959
02:37:43,489 --> 02:37:44,489
We will pay.
1960
02:37:44,739 --> 02:37:46,572
- Mr. Kuppu Raju...
- Sir!
1961
02:37:47,614 --> 02:37:48,614
Handcuff him.
1962
02:37:57,739 --> 02:38:01,155
If I arrest you now and
charge you with PD act,
1963
02:38:01,864 --> 02:38:03,840
do you know how many
years you will you be jailed?
1964
02:38:03,864 --> 02:38:04,697
Three years Sir.
1965
02:38:04,822 --> 02:38:05,822
Three years...
1966
02:38:06,072 --> 02:38:07,447
Your wedding on the 11th, right?
1967
02:38:07,572 --> 02:38:12,530
If you go to jail now,
when will you get married?
1968
02:38:13,697 --> 02:38:15,364
After three years...
1969
02:38:15,739 --> 02:38:21,739
It means when you will get married...
I will decide.
1970
02:38:24,864 --> 02:38:27,280
If your marriage happen...
1971
02:38:28,989 --> 02:38:33,280
When will your wife become pregnant...
1972
02:38:33,947 --> 02:38:36,030
After one month...
1973
02:38:37,447 --> 02:38:38,739
A man.
1974
02:38:39,405 --> 02:38:41,072
Pushpa is a man...
1975
02:38:43,197 --> 02:38:46,239
If you go to jail then if
she becomes pregnant.
1976
02:38:50,739 --> 02:38:51,905
Are you laughing, right?
1977
02:38:55,114 --> 02:38:57,655
What? Tightening fists?
1978
02:38:58,864 --> 02:38:59,947
Getting angry?
1979
02:39:01,489 --> 02:39:02,489
Open it... open it.
1980
02:39:03,989 --> 02:39:06,614
You don't have that
much luxury with police...
1981
02:39:06,780 --> 02:39:09,197
Open your hands...
Open your fist...
1982
02:39:10,322 --> 02:39:11,322
Open your fist.
1983
02:39:17,280 --> 02:39:18,280
Open your fist.
1984
02:39:19,989 --> 02:39:20,989
Shh!
1985
02:39:21,489 --> 02:39:23,197
Did you get what was short?
1986
02:39:28,072 --> 02:39:29,697
Hey, you guys hold on.
1987
02:39:35,155 --> 02:39:37,989
Pushpa's count never wrong.
1988
02:39:41,322 --> 02:39:43,822
Tell me what is short for you sir...
1989
02:39:44,822 --> 02:39:45,822
What?
1990
02:39:47,072 --> 02:39:49,989
What is short for you please tell me sir?
1991
02:39:50,280 --> 02:39:51,280
What?
1992
02:39:58,614 --> 02:40:03,923
What is short for you please tell me sir?
1993
02:40:03,947 --> 02:40:04,947
Sir...
1994
02:40:07,030 --> 02:40:08,905
That was short.
1995
02:40:09,697 --> 02:40:17,697
I told you one short; One short right.
'Sir', was short.
1996
02:40:20,030 --> 02:40:22,530
Shouldn't say...
“You should attend the wedding”.
1997
02:40:23,405 --> 02:40:27,864
You should say “attend the wedding Sir”.
1998
02:40:32,197 --> 02:40:33,905
- Mr. Kuppuraju...
- Sir...
1999
02:40:34,322 --> 02:40:35,405
Uncuff him.
2000
02:40:38,489 --> 02:40:39,614
Now the count is correct.
2001
02:40:40,697 --> 02:40:41,864
Bag... bag... bag...
2002
02:40:42,655 --> 02:40:47,072
From now on, along with the cash,
sir also should come.
2003
02:40:49,030 --> 02:40:55,114
How much sir should take and how
much you will get will be decided by sir.
2004
02:40:55,614 --> 02:40:58,155
Shekhawat sir will decide.
2005
02:41:03,614 --> 02:41:04,614
Pushpa!
2006
02:41:09,322 --> 02:41:10,780
This is my gift for your wedding.
2007
02:41:12,197 --> 02:41:14,572
Buy clothes... branded ones.
2008
02:41:17,114 --> 02:41:18,322
I gave you a gift.
2009
02:41:20,030 --> 02:41:21,405
Won't you give me a party, Pushpa?
2010
02:41:21,739 --> 02:41:22,947
Don't know why?
2011
02:41:23,447 --> 02:41:26,405
Pushpa used to do whatever
Shekakavat said from then onwards.
2012
02:41:27,030 --> 02:41:28,715
He used to follow his orders religiously.
2013
02:41:28,739 --> 02:41:31,364
Never seen Pushpa bend
before anyone till then.
2014
02:41:31,864 --> 02:41:34,030
This is the first time he was doing so.
2015
02:41:34,447 --> 02:41:36,739
We used to wonder why
he is behaving like that.
2016
02:41:37,989 --> 02:41:41,840
That day, a little before
Pushpa's wedding muhurtham,
2017
02:41:41,864 --> 02:41:43,572
Priest called for the bridegroom.
2018
02:41:45,572 --> 02:41:46,697
When we went in to call him,
2019
02:41:48,030 --> 02:41:49,030
Pushpa was not there.
2020
02:41:49,739 --> 02:41:51,299
Even his motorcycle was also not there.
2021
02:42:00,572 --> 02:42:02,989
Wow!! What is this Sir?
2022
02:42:05,614 --> 02:42:06,905
What is this Sir?
2023
02:42:07,155 --> 02:42:08,989
Never thought you
have a funny side too, Sir.
2024
02:42:10,739 --> 02:42:14,989
Singing like a Romeo..
2025
02:42:15,364 --> 02:42:20,280
But that day you scared
me with a mask of a tiger.
2026
02:42:20,739 --> 02:42:22,364
Had to scare Pushpa.
2027
02:42:22,947 --> 02:42:26,489
Only then you came know
how to behave with me.
2028
02:42:26,947 --> 02:42:30,405
See now we are drinking together happily.
2029
02:42:31,655 --> 02:42:32,632
Where is Pushpa?
2030
02:42:32,656 --> 02:42:35,322
Where did he go?
Auspicious time is nearing..
2031
02:42:38,322 --> 02:42:40,947
- Not able to connect. Calling him.
- Call him again.
2032
02:42:42,280 --> 02:42:45,197
What Pushpa?
Today is your wedding, right?
2033
02:42:45,864 --> 02:42:47,739
And you are here only.
Is it ok?
2034
02:42:48,447 --> 02:42:49,447
Sir!
2035
02:42:50,030 --> 02:42:55,280
The wedding can happen.
The bride will be there even if I go half an hour late.
2036
02:42:56,530 --> 02:43:01,322
But you Shekhawat Sir,
gave me time to meet you.
2037
02:43:02,197 --> 02:43:04,280
What is more important than that?
2038
02:43:05,114 --> 02:43:07,864
When you referred to the wedding,
I remembered one thing.
2039
02:43:08,072 --> 02:43:14,655
You said, you will decide when my wife should get pregnant,
and at what time she should get pregnant.
2040
02:43:15,947 --> 02:43:18,489
Why did you say that Sir?
I felt very bad.
2041
02:43:20,280 --> 02:43:22,739
Tell me why did you say that Sir?
2042
02:43:23,322 --> 02:43:25,864
Why are you spoiling the party mood?
2043
02:43:26,280 --> 02:43:27,614
Why all that now.
2044
02:43:28,530 --> 02:43:29,530
It's ok sir.
2045
02:43:29,739 --> 02:43:32,364
You must have said that to hurt me.
2046
02:43:33,030 --> 02:43:34,239
That's it, right sir?
Leave it.
2047
02:43:35,489 --> 02:43:36,489
But...
2048
02:43:38,197 --> 02:43:44,489
I didn't like the way you
insulted my mother Sir.
2049
02:43:44,947 --> 02:43:47,114
What did I say about your mother Pushpa?
2050
02:43:48,280 --> 02:43:52,989
You know that I don't
have a surname right, Sir?
2051
02:43:55,197 --> 02:43:59,090
In spite of that, you insulted me
by saying who manufactured me...
2052
02:43:59,114 --> 02:44:04,405
Who gave birth.
Stamp, Stamp... this... that. Right Sir?
2053
02:44:05,239 --> 02:44:07,489
What is this Pushpa?
Why are you spoiling the party mood?
2054
02:44:08,197 --> 02:44:09,489
Why all that now?
2055
02:44:10,739 --> 02:44:15,989
When someone speaks about my surname,
it is like insulting my birth.
2056
02:44:17,155 --> 02:44:19,364
And if someone insults my birth...
2057
02:44:20,905 --> 02:44:22,989
it is like insulting my mother.
2058
02:44:24,280 --> 02:44:29,364
Since birth every Idiot has
insulted me with this, Sir.
2059
02:44:29,864 --> 02:44:30,864
Pushpa.
2060
02:44:31,489 --> 02:44:33,090
You are drunk and speaking nonsense.
2061
02:44:33,114 --> 02:44:34,447
You are tipsy?
2062
02:44:37,114 --> 02:44:39,989
Yes Sir, I had more.
2063
02:44:41,239 --> 02:44:42,697
In your gun one thing is more.
2064
02:44:42,780 --> 02:44:43,780
What is it?
2065
02:44:44,530 --> 02:44:50,530
Like you, I don't know how to put
in suspense saying One is more...
2066
02:44:51,114 --> 02:44:52,905
There one extra bullet in that sir.
2067
02:44:56,114 --> 02:44:57,114
In this?
2068
02:44:57,197 --> 02:44:58,197
Yes!
2069
02:44:58,280 --> 02:44:59,280
Give me!
2070
02:45:01,072 --> 02:45:03,155
One, two, three, four.
2071
02:45:03,864 --> 02:45:06,280
There are six Sir...
Did you notice it? One is more.
2072
02:45:06,530 --> 02:45:08,155
That is Service revolver Pushpa.
2073
02:45:08,780 --> 02:45:10,489
It will have Six bullets only.
2074
02:45:11,614 --> 02:45:16,780
That day when I tightened my fists hearing your words,
you aimed this gun at me right, Sir.
2075
02:45:17,489 --> 02:45:20,614
The bullet that had to go
into this remained in this only.
2076
02:45:20,780 --> 02:45:21,780
That one is more.
2077
02:45:49,530 --> 02:45:51,197
Do you know what this is Sir?
2078
02:45:53,072 --> 02:45:55,989
This is my father's blood
which is flowing in my body.
2079
02:45:57,655 --> 02:46:04,572
My father gave me this even before my
brothers could snatch the surname from me.
2080
02:46:06,655 --> 02:46:09,239
No one can separate this from me.
2081
02:46:10,114 --> 02:46:11,405
This...
2082
02:46:12,072 --> 02:46:15,239
This is my brand, Sir...
2083
02:46:30,739 --> 02:46:32,822
Hey, Shekhawat sir... Idiot.
2084
02:46:33,280 --> 02:46:36,989
What? Did you think I am of a brand
that will get scared of bullet?
2085
02:46:37,780 --> 02:46:41,405
This brand has grown with its own attitude.
2086
02:46:42,489 --> 02:46:48,072
Do you know why Pushpa was silent
that day when you said all that?
2087
02:46:49,030 --> 02:46:50,790
My mother didn't have
a wedding in her life.
2088
02:46:51,905 --> 02:46:56,114
This is the first wedding
happening in our house.
2089
02:46:57,322 --> 02:47:01,614
I stopped myself till this hour,
thinking my mother will feel bad if anything happens.
2090
02:47:03,364 --> 02:47:05,947
Now I won't hold myself back.
2091
02:47:06,114 --> 02:47:07,155
Greetings!
2092
02:47:07,905 --> 02:47:09,155
Jakka, Sit down.
2093
02:47:14,322 --> 02:47:16,655
Keshava, Where is Pushpa?
2094
02:47:16,697 --> 02:47:20,655
You are not understanding
what you are doing.
2095
02:47:20,864 --> 02:47:24,239
What is there to understand?
I'll strip you.
2096
02:47:24,739 --> 02:47:26,489
Take it off.
2097
02:47:29,905 --> 02:47:32,322
Pushpa, do you know with
whom you are confronting?
2098
02:47:33,864 --> 02:47:35,655
Bhanwar Singh.
2099
02:47:36,114 --> 02:47:38,405
Bhanwar Singh Shekhawat.
2100
02:47:38,739 --> 02:47:39,780
Is it?
2101
02:47:40,530 --> 02:47:41,989
Then remove your pants also.
2102
02:47:42,280 --> 02:47:43,174
Why this?
2103
02:47:43,198 --> 02:47:49,697
Pushpa stripped Shekhawat sir's clothes
and made him stand stark naked..
2104
02:47:49,947 --> 02:47:52,114
Imagine how great feels..
2105
02:47:53,447 --> 02:47:55,030
Take it off.
2106
02:48:26,905 --> 02:48:30,655
Did you understand now? Everyone will feel
the same way when you strip them.
2107
02:48:31,280 --> 02:48:35,405
Either it is Shekhawat Sir or Pushpa.
2108
02:48:36,572 --> 02:48:39,673
You don't have clothes on your body.
I don't have clothes on my body.
2109
02:48:39,697 --> 02:48:41,864
But there is one difference,
do you know it?
2110
02:48:42,614 --> 02:48:45,197
Pushpa started his life like this.
2111
02:48:45,947 --> 02:48:49,405
Do you know what was his
range when he was a coolie?
2112
02:48:54,739 --> 02:48:56,322
This was his range.
2113
02:48:57,072 --> 02:49:00,030
The range that was then is the same now.
2114
02:49:00,239 --> 02:49:03,655
See, If I go on the road like this also,
they will call me Pushpa.
2115
02:49:03,739 --> 02:49:07,822
If you go on the road like
this without a police uniform...
2116
02:49:08,030 --> 02:49:10,989
Even your dog won't recognize you.
2117
02:49:12,905 --> 02:49:17,155
Brand is not in the clothes you wear.
It is in your living.
2118
02:49:21,989 --> 02:49:23,447
Hey Shekhawat Sir...
2119
02:49:23,780 --> 02:49:25,530
please keep this in your mind.
2120
02:49:26,614 --> 02:49:30,256
The load that has to go will go and the
money 'has to come will keep coming.
2121
02:49:30,280 --> 02:49:31,905
You won't get a rupee.
2122
02:49:32,697 --> 02:49:36,780
You will have just the uniform on your body
but you won't have work to do.
2123
02:49:37,572 --> 02:49:43,405
You will only have 'Sir'.
I will remove everything else.
2124
02:49:43,989 --> 02:49:45,155
See you.
2125
02:50:04,530 --> 02:50:09,530
(SANSKRIT SLOKA)
2126
02:50:49,655 --> 02:50:51,780
Sorry, Sir... Your dog
is not recognising you.
2127
02:50:52,072 --> 02:50:53,489
Hey, keep quiet.
2128
02:51:09,239 --> 02:51:10,239
What, dear?
2129
02:51:10,655 --> 02:51:12,697
What is this attire?
Why did you come like this?
2130
02:51:12,780 --> 02:51:13,905
What happened?
2131
02:51:35,197 --> 02:51:38,197
Someone thought Pushpa means flower.
2132
02:51:42,572 --> 02:51:45,030
I showed him that Pushpa means fire.
2133
02:51:45,947 --> 02:51:48,364
Ok. It's all over, right?
2134
02:51:51,739 --> 02:51:53,530
Just started.
2135
02:51:54,114 --> 02:51:55,114
What happened sir?
2136
02:51:56,989 --> 02:51:58,280
Pushpa!
2137
02:52:02,780 --> 02:52:04,822
Whoever comes...
2138
02:52:07,155 --> 02:52:08,905
Will not budge.
165692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.