Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,440 --> 00:01:06,440
Are you all right?!
2
00:01:27,000 --> 00:01:28,559
What are they, immortal?
3
00:02:07,720 --> 00:02:10,109
This is bad. Get away from here!
4
00:02:30,080 --> 00:02:32,515
Giant Sand Burial!
5
00:02:37,920 --> 00:02:39,718
You're late, Gaara.
6
00:02:45,160 --> 00:02:46,833
Who are these guys?
7
00:02:47,240 --> 00:02:48,275
I don't know.
8
00:02:48,320 --> 00:02:51,073
They just came out of the sea
when we set up camp for the night.
9
00:03:05,600 --> 00:03:06,760
I'm not letting you get away!
10
00:03:06,800 --> 00:03:08,438
Stop! Don't go after them!
11
00:03:31,560 --> 00:03:35,976
We're at a complete disadvantage
at sea in the dark.
12
00:03:36,000 --> 00:03:37,320
Release the light balls!
13
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
Yes!
14
00:03:51,880 --> 00:03:52,915
What is that?
15
00:03:53,480 --> 00:03:55,551
I've never seen
a boat like that before.
16
00:04:01,760 --> 00:04:02,760
This is bad!
17
00:05:27,040 --> 00:05:28,758
All right, go, go!
18
00:05:28,960 --> 00:05:32,032
Hey! This is important.
Be quiet!
19
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Honestly...
20
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
He went in!
21
00:05:50,360 --> 00:05:51,360
We did it!
22
00:06:05,680 --> 00:06:07,456
There, there. That's a good boy.
23
00:06:07,480 --> 00:06:09,551
He has black fur on his back legs.
24
00:06:09,920 --> 00:06:11,797
All right, it's him.
25
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
Naruto, the cage!
26
00:06:16,600 --> 00:06:20,480
He's so stupid...
falling for such a stupid trap!
27
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Huh?
28
00:06:23,680 --> 00:06:24,556
What is it?
29
00:06:24,600 --> 00:06:26,750
Hey, Naruto! What did you do?!
30
00:06:26,960 --> 00:06:28,400
What did I do?
I just got the cage...
31
00:06:29,960 --> 00:06:31,189
Oww!
32
00:06:32,120 --> 00:06:33,736
You idiot!
Don't let him get away, Naruto!
33
00:06:33,760 --> 00:06:35,512
I'll beat you if he gets away!
34
00:06:47,680 --> 00:06:48,954
You idiot!
35
00:07:04,840 --> 00:07:07,753
Geez. I don't know why someone
would bother paying us
36
00:07:07,800 --> 00:07:11,156
to look for this vicious cat.
37
00:07:11,560 --> 00:07:13,153
Well, don't sulk like that.
38
00:07:13,400 --> 00:07:17,951
Our mission is to find him
and deliver him to his owner.
39
00:07:18,160 --> 00:07:21,471
And he's not a cat. He's a ferret.
40
00:07:23,840 --> 00:07:26,116
Looking closely at him,
he's pretty cute.
41
00:07:26,360 --> 00:07:29,432
Anyway, let's deliver him
and get back to the village.
42
00:07:35,240 --> 00:07:37,356
If we cross that bridge...
43
00:07:37,600 --> 00:07:38,431
All right!
44
00:07:38,480 --> 00:07:39,800
Hey, Naruto, wait!
45
00:07:39,920 --> 00:07:41,957
Let's get this mission over with...!
46
00:07:52,440 --> 00:07:54,351
What are you doing, you idiot?!
47
00:07:54,600 --> 00:07:57,035
It's says there that
this bridge is dangerous!
48
00:07:57,080 --> 00:07:58,400
I don't care about you,
49
00:07:58,520 --> 00:08:01,194
but what would we do
if something happened to the ferret?!
50
00:08:01,920 --> 00:08:04,070
Sakura, that's so mean.
51
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Shikamaru?
52
00:08:08,360 --> 00:08:09,360
What's wrong?
53
00:08:10,040 --> 00:08:15,240
Well... Our request came from
the village beyond that field.
54
00:08:17,280 --> 00:08:19,510
Don't you think it seems
kind of strange?
55
00:08:20,000 --> 00:08:21,274
Strange?
56
00:08:21,960 --> 00:08:25,510
It's noon, but it doesn't look
like anyone's there.
57
00:08:25,920 --> 00:08:27,069
Come to think of it...
58
00:08:27,360 --> 00:08:29,112
You think so?
59
00:08:39,840 --> 00:08:41,831
Let's adopt scouting tactics
from here.
60
00:08:42,080 --> 00:08:43,991
I'll head around to the forest
on the west.
61
00:08:44,040 --> 00:08:46,316
Naruto and Sakura,
you head to the opposite side.
62
00:08:46,360 --> 00:08:47,360
- Roger!
- Roger!
63
00:08:48,400 --> 00:08:50,914
I hope this won't be a hassle...
64
00:09:05,160 --> 00:09:06,559
It's beyond that forest.
65
00:09:08,880 --> 00:09:10,632
Hey! Be quiet!
66
00:09:11,360 --> 00:09:12,759
I wonder what's come over him?
67
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
What's this?
68
00:09:28,800 --> 00:09:29,800
Hey...
69
00:09:30,600 --> 00:09:31,670
Hey! What's wrong?!
70
00:09:41,320 --> 00:09:42,674
Who are you guys?!
71
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
Naruto!
72
00:09:54,840 --> 00:09:56,274
There are some strange people...
73
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
I'm heading there now.
74
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
What are they?
75
00:10:12,160 --> 00:10:13,230
In that case...
76
00:10:24,400 --> 00:10:25,595
All right!
77
00:10:39,320 --> 00:10:41,880
U... Zu... Ma... Ki!
78
00:10:43,600 --> 00:10:45,079
Naruto Barrage!
79
00:11:25,200 --> 00:11:26,998
So you're the leader!
80
00:11:32,640 --> 00:11:33,640
Why you...!
81
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
Sakura!
82
00:12:46,840 --> 00:12:48,035
Naruto!
83
00:12:48,680 --> 00:12:50,591
Let go of me! Hey!
84
00:12:50,720 --> 00:12:51,994
Crap...
85
00:12:52,040 --> 00:12:53,997
Taking hostages is cowardly!
86
00:12:55,320 --> 00:12:57,516
Let go of her right now!
87
00:13:15,560 --> 00:13:16,959
Shadow Possession Jutsu...
88
00:13:21,040 --> 00:13:22,838
Naruto! Leave these guys to me!
89
00:13:22,880 --> 00:13:23,880
All right!
90
00:13:23,960 --> 00:13:26,474
I don't care who you guys are!
91
00:13:26,520 --> 00:13:28,238
I'm going to take care of you
all at once.
92
00:13:28,640 --> 00:13:30,790
Multi Shadow Clone!
93
00:13:44,280 --> 00:13:45,315
Here I go!
94
00:14:13,520 --> 00:14:14,590
Rasengan!
95
00:14:14,880 --> 00:14:16,314
Rising Thunder!
96
00:14:34,800 --> 00:14:35,915
Naruto!
97
00:14:49,400 --> 00:14:50,549
Crap...
98
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
Naruto...
99
00:14:55,440 --> 00:14:56,635
Sakura! This way!
100
00:15:17,880 --> 00:15:19,200
What is that?
101
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
Oww!
102
00:16:26,600 --> 00:16:30,798
Now that you're up,
try not to move too much...
103
00:16:35,800 --> 00:16:39,236
I didn't think that you'd wake up
for another two or three days, but...
104
00:16:40,200 --> 00:16:41,474
Who are you, Gramps?
105
00:16:41,680 --> 00:16:46,754
Me? I'm Kahiko,
the elder of this caravan.
106
00:16:46,800 --> 00:16:47,710
Caravan?
107
00:16:47,760 --> 00:16:48,795
That's right.
108
00:16:48,840 --> 00:16:53,516
The people of the villages
call us the wandering people.
109
00:16:53,800 --> 00:16:58,590
We travel all over the place,
depending on the season.
110
00:16:58,720 --> 00:16:59,630
Oh?
111
00:16:59,680 --> 00:17:02,149
You were lucky.
112
00:17:02,280 --> 00:17:08,037
You would have been washed away
by the river if we hadn't passed by.
113
00:17:11,880 --> 00:17:13,632
Hey! It's that guy!
114
00:17:15,360 --> 00:17:16,360
Oh?
115
00:17:16,760 --> 00:17:18,910
He's also regained consciousness...
116
00:17:21,640 --> 00:17:23,153
Hey, hey, you!
117
00:17:23,200 --> 00:17:27,239
Why the hell did you
suddenly attack me like that?!
118
00:17:29,360 --> 00:17:33,194
My, my. It's good that
you're full of energy, but...
119
00:17:34,880 --> 00:17:37,076
Anyway, you shouldn't fight.
120
00:17:37,120 --> 00:17:40,192
We help each other as we travel.
121
00:17:40,560 --> 00:17:41,789
But this guy...
122
00:17:46,880 --> 00:17:49,679
Hey! It's you!
123
00:18:02,000 --> 00:18:05,755
I can recover from
most of my wounds in a day.
124
00:18:06,160 --> 00:18:08,310
That's convenient...
125
00:18:08,360 --> 00:18:11,159
But that boy is also pretty impressive...
126
00:18:11,480 --> 00:18:14,632
He's healing as quickly as you are.
127
00:18:14,840 --> 00:18:16,558
Huh? Him, too?
128
00:18:22,880 --> 00:18:25,872
I'm so envious of youth...
129
00:18:40,000 --> 00:18:43,709
Gramps, be careful.
He's really violent.
130
00:18:44,960 --> 00:18:49,397
Nerugui is shy,
but he doesn't bite people.
131
00:18:50,400 --> 00:18:52,152
Do you know him?
132
00:18:52,200 --> 00:18:58,151
Well, he's never left
the caravan until now.
133
00:18:58,360 --> 00:19:02,115
Aren't you glad that
you got back safely, Nerugui?
134
00:19:03,640 --> 00:19:05,995
He's our treasure.
135
00:19:06,360 --> 00:19:11,389
I was the one who hired
the Leaf Village to search for him.
136
00:19:11,600 --> 00:19:13,750
I see. So it was you...
137
00:19:14,400 --> 00:19:17,233
We move all year,
138
00:19:17,280 --> 00:19:21,274
so we wanted him delivered
to a village at the border.
139
00:19:21,320 --> 00:19:23,630
How'd he turn up here again?
140
00:19:23,720 --> 00:19:26,394
Well, that's because he suddenly...
141
00:19:29,480 --> 00:19:31,790
Hey, Nerugui!
142
00:19:36,680 --> 00:19:39,832
Is he really shy?
143
00:19:40,800 --> 00:19:42,871
So I thought...
144
00:19:50,240 --> 00:19:52,959
This area is crawling with those guys.
145
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Yeah.
146
00:19:54,040 --> 00:19:56,395
Who in the world are they?
147
00:19:57,080 --> 00:20:02,519
Who knows?
Sakura, keep looking for Naruto.
148
00:20:02,800 --> 00:20:04,473
If you find him,
inform me by intercom.
149
00:20:04,840 --> 00:20:06,592
Right! What about you?
150
00:20:07,040 --> 00:20:08,560
There's something that I have to do...
151
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Come here...
152
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
Master Haido...
153
00:22:24,680 --> 00:22:26,159
Say, say, say, say!
154
00:22:26,760 --> 00:22:29,957
Has this caravan always
been traveling?
155
00:22:30,720 --> 00:22:35,351
That's right. We've been on the road
ever since our country was destroyed.
156
00:22:35,760 --> 00:22:37,592
Ever since your country
was destroyed?
157
00:22:39,040 --> 00:22:41,714
It's a legend that has been passed down
by our clan from long ago.
158
00:22:42,360 --> 00:22:46,115
It says that we had a country,
but it was destroyed.
159
00:22:46,360 --> 00:22:48,158
Hmm... Why?
160
00:22:48,400 --> 00:22:51,313
It seems that, long ago,
there was a great catastrophe.
161
00:22:51,920 --> 00:22:55,709
We lost our country
and our clan was scattered.
162
00:22:55,880 --> 00:22:58,520
We became wandering people...
163
00:22:58,600 --> 00:23:01,433
And it seems that some of us
crossed the sea.
164
00:23:03,120 --> 00:23:04,030
The sea?
165
00:23:04,080 --> 00:23:05,115
That's right.
166
00:23:05,160 --> 00:23:09,996
Nerugui is a ferret that
was kept at our ancestors' palace...
167
00:23:10,240 --> 00:23:14,757
He's living proof that
we had a country long ago.
168
00:23:15,760 --> 00:23:17,433
Gramps, you're kidding, right?
169
00:23:17,480 --> 00:23:20,632
Then that means that
he's lived for a really long time.
170
00:23:20,680 --> 00:23:23,559
Yes. He has lived for
a really long time.
171
00:23:24,400 --> 00:23:25,515
Huh?
172
00:23:26,840 --> 00:23:30,117
Nerugui is even older than Grandpa.
173
00:23:30,800 --> 00:23:32,438
That's ridiculous...
174
00:23:32,840 --> 00:23:35,070
Amazing, isn't it?
175
00:23:35,120 --> 00:23:38,351
We've taken care of him
through the generations.
176
00:23:39,800 --> 00:23:45,000
That's why Nerugui doesn't take
to anyone outside of our caravan...
177
00:23:57,200 --> 00:23:59,350
Or so I thought...
178
00:23:59,480 --> 00:24:01,198
Has he gone to him again?
179
00:24:01,720 --> 00:24:05,350
Nerugui, what's wrong with you?
180
00:24:18,360 --> 00:24:21,318
Hey, hey! Are you talking now?
181
00:24:23,880 --> 00:24:26,235
Why did you suddenly attack me?
182
00:24:28,200 --> 00:24:30,589
Hey! Don't ignore me!
183
00:24:32,360 --> 00:24:34,749
What is your strange power?
184
00:24:35,000 --> 00:24:38,072
Huh? Power? You mean Chakra?
185
00:24:38,800 --> 00:24:39,915
Chakra?
186
00:24:43,960 --> 00:24:46,952
Indeed, I don't sense any Gelel...
187
00:24:47,760 --> 00:24:51,719
Hey, hey, answer my question.
Who the hell are you?
188
00:24:53,240 --> 00:24:54,753
I came to build a utopia.
189
00:24:55,080 --> 00:24:57,435
Uto... What's that?
190
00:24:57,680 --> 00:25:01,514
You have an interesting power.
Come with me.
191
00:25:01,840 --> 00:25:02,875
Huh?
192
00:25:03,440 --> 00:25:06,319
I don't understand what
you're talking about!
193
00:25:06,440 --> 00:25:07,475
Think about it.
194
00:25:08,080 --> 00:25:09,434
No way!
195
00:25:09,480 --> 00:25:11,835
Why do I have to go with you?!
196
00:25:11,920 --> 00:25:13,911
I'm asking you
why you attacked me!
197
00:25:13,960 --> 00:25:16,336
I'm going to tie you up
and take you to the Leaf Village...! Whoa!
198
00:25:16,360 --> 00:25:18,590
Wait! Where are you going?
199
00:25:32,520 --> 00:25:33,856
Hurry up! Hurry up!
200
00:25:33,880 --> 00:25:35,154
Wait for me!
201
00:26:07,880 --> 00:26:08,880
Are they all right?
202
00:26:09,640 --> 00:26:10,640
Are they hurt?
203
00:26:12,560 --> 00:26:13,560
They're okay?
204
00:26:14,720 --> 00:26:15,471
They look all right.
205
00:26:15,520 --> 00:26:17,113
What are you doing?!
206
00:26:18,720 --> 00:26:20,313
Thank you very much.
207
00:26:33,360 --> 00:26:36,398
Now, I've repaid my debt
to these people.
208
00:26:58,160 --> 00:27:01,676
Geez. These guys just
keep on coming...
209
00:27:22,760 --> 00:27:24,319
It doesn't look like
they're conscious.
210
00:27:38,600 --> 00:27:41,433
How long am I going to
have to look after these guys?
211
00:27:41,600 --> 00:27:43,637
Oh my. It's not good
to be short-tempered.
212
00:27:45,280 --> 00:27:46,350
I know!
213
00:27:46,680 --> 00:27:51,151
We won't need them
once we find the Stone of Gelel...
214
00:27:52,240 --> 00:27:53,878
Just be a little more patient.
215
00:27:56,920 --> 00:27:58,957
Well, we need them right now.
216
00:28:34,360 --> 00:28:36,670
He ran away! That bastard!
217
00:28:37,000 --> 00:28:39,958
I won't let you get away...!
218
00:28:42,000 --> 00:28:44,310
This is horrible...
219
00:28:44,800 --> 00:28:46,996
Hey, what's wrong, Gramps?
220
00:28:47,400 --> 00:28:50,153
Nerugui isn't here, either.
221
00:28:50,200 --> 00:28:51,998
Does that mean that
he went with him?
222
00:28:52,280 --> 00:28:55,955
Yes... What was the point of spending
a large sum of money
223
00:28:56,000 --> 00:28:58,310
to hire the excellent Leaf Village?
224
00:28:59,360 --> 00:29:02,478
Wait a second!
I just completed your request.
225
00:29:02,520 --> 00:29:06,400
Be quiet. I told you to
deliver him to the next village.
226
00:29:06,760 --> 00:29:09,718
Furthermore, Nerugui isn't here!
227
00:29:09,760 --> 00:29:11,273
That's ridiculous...
228
00:29:12,960 --> 00:29:14,553
If I knew this would happen,
229
00:29:14,600 --> 00:29:18,594
I would have hired the even more
excellent Sand Village from the beginning.
230
00:29:18,880 --> 00:29:21,554
Aw man!
I get it already, believe it!
231
00:29:30,000 --> 00:29:31,035
Naruto...
232
00:29:34,080 --> 00:29:35,878
There are signs that
someone was here...
233
00:29:36,600 --> 00:29:37,749
Could it be?
234
00:29:52,920 --> 00:29:54,638
I finally caught up to you.
235
00:29:56,320 --> 00:29:58,630
Hey, hey! Give me back that cat.
236
00:30:00,840 --> 00:30:02,035
Why you...
237
00:30:07,680 --> 00:30:09,512
Wh-What is this?
238
00:30:15,840 --> 00:30:17,513
Exactly who are you?
239
00:30:18,600 --> 00:30:19,749
My name is Temuijin...
240
00:30:20,920 --> 00:30:23,116
Come! I'll introduce you
to Master Haido!
241
00:30:23,880 --> 00:30:25,598
Huh?! H-Hey...
242
00:30:25,640 --> 00:30:27,199
Hold on a minute!
243
00:30:29,600 --> 00:30:32,513
Say, who is this "Master Haido"?
244
00:30:33,400 --> 00:30:36,597
My lord and a person
with a wonderful belief.
245
00:30:37,320 --> 00:30:38,760
You'll understand when you meet him.
246
00:30:42,920 --> 00:30:46,515
Say, are you friends
with those strange guys?
247
00:30:47,400 --> 00:30:49,311
They're just faithful soldiers.
248
00:30:50,760 --> 00:30:52,080
My friends are...
249
00:31:26,560 --> 00:31:27,630
I have returned.
250
00:31:29,120 --> 00:31:30,679
Ah, Temujin.
251
00:31:31,280 --> 00:31:32,679
You're back.
252
00:31:43,200 --> 00:31:44,474
It's you, isn't it?
253
00:31:45,960 --> 00:31:50,909
Temujin informed me that
you have an interesting power.
254
00:31:51,760 --> 00:31:53,558
I shall show you right now.
255
00:31:55,200 --> 00:31:56,200
Wha...?!
256
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
What's this?!
257
00:31:58,400 --> 00:31:59,400
Now come on!
258
00:31:59,440 --> 00:32:02,558
No! Stop this unnecessary fighting.
259
00:32:03,120 --> 00:32:04,120
But...
260
00:32:04,200 --> 00:32:07,318
No, fighting is not good.
261
00:32:16,400 --> 00:32:19,870
Naruto, we have journeyed
to create a utopia.
262
00:32:20,320 --> 00:32:22,516
What is a "utopia"?
263
00:32:23,120 --> 00:32:24,155
Well...
264
00:32:24,200 --> 00:32:26,714
Simply put, it is a world
where there are no wars
265
00:32:26,760 --> 00:32:30,515
and the weak aren't oppressed.
266
00:32:31,000 --> 00:32:32,911
A world without wars?
267
00:32:33,560 --> 00:32:36,120
Yes... Our homeland...
268
00:32:36,160 --> 00:32:39,516
is in a far-off continent with
continuous wars...
269
00:32:40,440 --> 00:32:44,957
Wars are always unsightly
and sorrowful.
270
00:32:45,000 --> 00:32:47,640
It brings misfortune to all people.
271
00:32:48,480 --> 00:32:52,713
Temujin here also lost
his homeland to war.
272
00:32:52,760 --> 00:32:54,717
Are you all alone?
273
00:32:55,640 --> 00:32:57,278
I have Master Haido.
274
00:32:58,160 --> 00:33:02,950
Temujin was left behind in
his war-torn village when he was young.
275
00:33:03,840 --> 00:33:05,592
I made a decision.
276
00:33:06,200 --> 00:33:08,669
I wanted to protect the weak...
277
00:33:09,520 --> 00:33:13,479
I wanted to create a world
where no one had to fight.
278
00:33:15,440 --> 00:33:18,831
That is utopia... My dream.
279
00:33:20,000 --> 00:33:21,115
For the sake of my dream,
280
00:33:21,160 --> 00:33:23,436
I've traveled the world
gathering comrades...
281
00:33:23,920 --> 00:33:27,436
It has taken time to get this far.
282
00:33:28,960 --> 00:33:33,318
Unfortunately, there were people who
became noble sacrifices along the way...
283
00:33:36,040 --> 00:33:39,271
Say, Naruto, won't you come with me?
284
00:33:40,120 --> 00:33:43,954
I want you to help me
make this world a better place.
285
00:33:44,120 --> 00:33:45,474
Hmm...
286
00:33:45,520 --> 00:33:50,117
I'd like to go,
but I've got to become Hokage.
287
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
Hokage?
288
00:33:52,000 --> 00:33:54,469
The best Ninja in my village.
289
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
I see...
290
00:33:59,720 --> 00:34:01,552
Well, I can't go with you,
291
00:34:01,600 --> 00:34:05,309
but I'll also try my best
to make everyone in my village happy!
292
00:34:05,400 --> 00:34:07,755
Then let's both give it our best.
293
00:34:08,880 --> 00:34:10,279
- Huh?
- Oh?
294
00:34:10,960 --> 00:34:12,234
What is that?
295
00:34:12,760 --> 00:34:13,955
I'm very sorry.
296
00:34:14,000 --> 00:34:17,038
He came along with me
from a caravan that I passed...
297
00:34:18,040 --> 00:34:19,040
From a caravan...?
298
00:34:20,440 --> 00:34:21,475
I see.
299
00:34:26,680 --> 00:34:27,680
A caravan...?
300
00:34:28,320 --> 00:34:29,913
Master Haido! Bad news!
301
00:34:30,200 --> 00:34:31,200
What's wrong?
302
00:34:31,520 --> 00:34:34,353
The fleet that landed in
the Land of Wind was annihilated.
303
00:34:34,400 --> 00:34:35,549
Huh? The Land of Wind?
304
00:34:35,600 --> 00:34:36,600
I'll go!
305
00:34:36,640 --> 00:34:38,551
Hey! What happened?
306
00:34:44,040 --> 00:34:45,872
Oh well, Fugai...
307
00:34:45,920 --> 00:34:46,920
Yes!
308
00:34:47,080 --> 00:34:49,549
There's somewhere
I want you to go.
309
00:35:06,760 --> 00:35:08,558
What is this?
310
00:36:04,320 --> 00:36:05,320
Hey!
311
00:36:06,080 --> 00:36:07,639
What's the meaning of this?!
312
00:36:12,200 --> 00:36:13,200
Answer me...!
313
00:36:16,640 --> 00:36:17,640
Naruto!
314
00:36:17,680 --> 00:36:19,034
Why are you here?!
315
00:36:21,640 --> 00:36:23,119
You're from the Sand...
316
00:36:23,600 --> 00:36:24,670
Well, that's fine.
317
00:36:25,000 --> 00:36:27,376
You may have thought
that you could sneak up on us,
318
00:36:27,400 --> 00:36:28,720
but don't underestimate
319
00:36:28,760 --> 00:36:31,229
the Five Great Nations' Ninjas
of the Hidden Sand.
320
00:36:31,320 --> 00:36:33,709
What in the world happened?!
321
00:36:34,600 --> 00:36:36,557
Don't you know anything?
322
00:36:37,240 --> 00:36:40,278
These people invaded
the Land of Wind out of nowhere.
323
00:36:40,320 --> 00:36:41,435
What?!
324
00:36:42,280 --> 00:36:45,511
We've had quite a few casualties
trying to stop them.
325
00:36:46,080 --> 00:36:49,152
There are villages that were
caught in the battle and destroyed.
326
00:36:50,160 --> 00:36:51,912
Hey! Is that true?!
327
00:36:53,560 --> 00:36:55,597
They are noble sacrifices
to accomplish our goal.
328
00:36:56,040 --> 00:37:00,376
You bastard! What you're saying
is different from what you're doing!
329
00:37:00,400 --> 00:37:03,597
Sorry for butting in,
but I'm going to take him out now.
330
00:37:03,640 --> 00:37:06,632
Don't interfere!
He's my opponent!
331
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
What?!
332
00:37:10,880 --> 00:37:13,474
Those who interfere...
must be eliminated!
333
00:37:16,280 --> 00:37:17,679
Bring it on!
334
00:37:20,720 --> 00:37:23,951
You idiot,
what are you doing here?
335
00:37:24,760 --> 00:37:27,229
Your primary duty is to scout.
336
00:37:27,280 --> 00:37:28,918
This guy's a lookout.
337
00:37:29,240 --> 00:37:31,390
There's another unit waiting nearby.
338
00:37:31,880 --> 00:37:32,756
But...!
339
00:37:32,800 --> 00:37:34,677
Why are you getting worked up?
340
00:37:34,880 --> 00:37:37,349
We're leaving before
this becomes troublesome.
341
00:37:46,880 --> 00:37:48,109
You're not getting away!
342
00:37:48,240 --> 00:37:49,719
You're late as usual.
343
00:37:50,840 --> 00:37:52,990
Oh well, I'll play with them.
344
00:37:53,360 --> 00:37:55,476
Persistent ones make things
worse for themselves.
345
00:37:57,840 --> 00:38:00,878
You... what in the world
are you thinking?
346
00:38:01,440 --> 00:38:03,192
I already told you.
347
00:38:03,240 --> 00:38:08,599
Proportionate sacrifices must be made
in order to achieve a large goal.
348
00:38:08,720 --> 00:38:09,755
What?!
349
00:38:10,480 --> 00:38:12,471
Weren't they your friends?!
350
00:38:13,680 --> 00:38:14,750
They were.
351
00:38:15,240 --> 00:38:17,117
And, from the bottom of their hearts,
352
00:38:17,160 --> 00:38:19,356
they're giving their all for
our dream of a utopia.
353
00:38:19,480 --> 00:38:20,480
No way!
354
00:38:20,560 --> 00:38:23,400
What do you mean, "friends"?! How can
you say it with such indifference!
355
00:38:32,760 --> 00:38:34,353
You're good at dodging.
356
00:38:42,120 --> 00:38:45,909
If all you can do is make it dark,
you're not much of a showman.
357
00:38:54,680 --> 00:38:56,637
These are people who
rebelled against us.
358
00:38:56,680 --> 00:39:00,389
They are regretting their mistakes
as criminals in the Land of Death.
359
00:39:00,640 --> 00:39:03,109
She's... a Genjutsu-user...
360
00:39:03,320 --> 00:39:08,156
The power of time will make you
suffer in eternity.
361
00:39:19,360 --> 00:39:21,590
It'll be too late to cry to me afterwards.
362
00:39:21,880 --> 00:39:24,793
That's enough talk.
Bring it on now.
363
00:39:32,640 --> 00:39:34,870
Tornado Lightning!
364
00:39:55,120 --> 00:39:56,440
Sand Shower!
365
00:40:16,000 --> 00:40:18,753
What's wrong? Entertain me more!
366
00:40:52,200 --> 00:40:53,713
Go on to the next world...
367
00:41:05,320 --> 00:41:07,755
Thunder Saber!
368
00:41:19,560 --> 00:41:20,755
That was easy...
369
00:41:30,040 --> 00:41:32,156
Sand Burial.
370
00:41:39,000 --> 00:41:40,479
It's useless to struggle...
371
00:41:56,440 --> 00:41:58,113
So that's how you fight...
372
00:42:01,080 --> 00:42:03,799
Geez. You're a difficult opponent.
373
00:42:15,640 --> 00:42:17,278
This isn't over yet.
374
00:42:17,480 --> 00:42:19,596
So you've got the ability
to increase your power
375
00:42:19,640 --> 00:42:21,517
by changing your physical body...
376
00:42:24,120 --> 00:42:25,519
That's right.
377
00:42:28,960 --> 00:42:30,758
This is over.
378
00:42:31,240 --> 00:42:32,310
Here I go!
379
00:42:35,920 --> 00:42:39,754
It's useless.
That won't work against this Plasma Ball!
380
00:42:40,480 --> 00:42:41,675
Take this!
381
00:42:52,680 --> 00:42:54,239
How pathetic.
382
00:42:56,640 --> 00:42:58,358
I got him...
383
00:43:02,360 --> 00:43:04,636
Is this the first time
you've fought a Shinobi?
384
00:43:04,960 --> 00:43:05,960
Wha...?
385
00:43:07,080 --> 00:43:08,639
You're still alive?!
386
00:43:12,840 --> 00:43:14,433
Sand Tsunami!
387
00:43:40,560 --> 00:43:44,394
Your sand doesn't work
against my electric attacks!
388
00:43:47,680 --> 00:43:49,637
If you have your electric attacks...
389
00:43:49,720 --> 00:43:51,996
You can't defeat me!
390
00:43:52,320 --> 00:43:53,435
Sand Lightning Rod.
391
00:44:10,640 --> 00:44:12,392
Giant Sand Burial!
392
00:44:27,480 --> 00:44:28,480
How terrible!
393
00:44:32,840 --> 00:44:34,478
So this is where you were.
394
00:44:37,920 --> 00:44:39,433
I'm not letting you get away.
395
00:44:39,960 --> 00:44:42,560
I told you that persistent ones
only make it worse for themselves.
396
00:44:47,280 --> 00:44:48,600
What's that?
397
00:44:50,840 --> 00:44:52,319
That's pretty dirty!
398
00:44:53,880 --> 00:44:55,996
Crap! Wait, you bitch!
399
00:45:01,400 --> 00:45:02,400
What's this?!
400
00:45:03,040 --> 00:45:04,394
Temujin, withdraw!
401
00:45:07,120 --> 00:45:08,474
I won't let you!
402
00:45:09,840 --> 00:45:11,558
I won't let you get away!
403
00:45:11,600 --> 00:45:13,079
Hey, you idiot! Let me go!
404
00:45:13,120 --> 00:45:15,589
I'm not going to!
405
00:45:16,920 --> 00:45:17,920
Huh?
406
00:45:19,000 --> 00:45:20,559
I... can't hold on...
407
00:45:20,600 --> 00:45:21,600
Huh?
408
00:45:22,400 --> 00:45:25,233
What are you doing here?!
409
00:45:25,920 --> 00:45:28,036
Crap!
410
00:45:42,520 --> 00:45:43,999
Where are the Gelel stones?!
411
00:45:44,400 --> 00:45:46,960
Come now,
I wouldn't know about that.
412
00:45:47,000 --> 00:45:48,513
Are you playing dumb?
413
00:45:54,920 --> 00:45:57,639
Wh-What?
414
00:46:02,720 --> 00:46:04,393
Shadow Possession complete...
415
00:46:11,120 --> 00:46:12,633
Grandpa, are you all right?
416
00:46:14,920 --> 00:46:17,480
We saw a pretty flashy signal flare...
417
00:46:18,040 --> 00:46:19,040
New enemies?
418
00:46:19,320 --> 00:46:22,233
Whoa. Your henchmen won't come
even if you call them.
419
00:46:23,160 --> 00:46:25,959
They're just big and useless.
420
00:46:29,400 --> 00:46:30,400
Wh-What?!
421
00:46:52,280 --> 00:46:54,476
What was that? A wolf?
422
00:46:56,560 --> 00:46:57,560
Get a hold of yourself.
423
00:46:59,280 --> 00:47:00,634
Thank you...
424
00:47:02,800 --> 00:47:04,120
Say, Gramps...
425
00:47:04,320 --> 00:47:06,630
What is this "Stone of Gelel"?
426
00:47:06,720 --> 00:47:07,994
Huh? Gelel?
427
00:47:10,680 --> 00:47:13,194
Well, it's none of our concern...
428
00:47:13,640 --> 00:47:18,032
I was just curious since I heard
the same term used in their stronghold.
429
00:47:18,160 --> 00:47:21,790
Then does that mean
that it's connected to their goal?
430
00:47:22,520 --> 00:47:24,670
Or it could be exactly
what they're after...
431
00:47:25,400 --> 00:47:29,109
Well, it doesn't matter
if you don't want to tell us.
432
00:47:30,360 --> 00:47:32,715
We've got to look for a friend...
433
00:47:33,760 --> 00:47:34,830
Let's go, Sakura!
434
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
But...
435
00:47:43,040 --> 00:47:46,635
Wait! Are you friends of Naruto?
436
00:47:47,560 --> 00:47:50,154
Grandpa, do you know Naruto?
437
00:47:50,920 --> 00:47:53,514
Please, help me...
438
00:47:53,560 --> 00:47:56,916
At this rate,
something terrifying is going to happen...
439
00:47:57,520 --> 00:47:58,635
Something terrifying?
440
00:48:08,440 --> 00:48:09,839
What do you mean, "friends"?!
441
00:48:09,880 --> 00:48:11,393
What do you know about me?
442
00:48:14,800 --> 00:48:18,316
What'll we do, Temujin?
Everyone's dead...
443
00:48:19,400 --> 00:48:20,515
Don't cry...
444
00:48:21,160 --> 00:48:22,160
But...
445
00:48:23,680 --> 00:48:25,079
This is dreadful...
446
00:48:30,520 --> 00:48:33,592
You're the only survivors of this village.
447
00:48:36,040 --> 00:48:40,432
This sort of misfortune
wouldn't happen in utopia.
448
00:48:42,000 --> 00:48:43,070
Utopia?
449
00:48:44,240 --> 00:48:48,279
It is the war-free world
I am trying to create.
450
00:48:53,280 --> 00:48:54,280
Isn't it wonderful?
451
00:48:55,040 --> 00:48:57,953
If I can only gather
a lot of these Gelel Stones...
452
00:48:58,080 --> 00:49:02,313
I can rid this world of all wars...
453
00:49:03,480 --> 00:49:05,949
Unsightly and sorrowful wars...
454
00:49:12,160 --> 00:49:13,958
It's amazing that
you can adapt yourself
455
00:49:14,000 --> 00:49:15,559
to the Stones of Gelel.
456
00:49:16,280 --> 00:49:17,280
You think so?
457
00:49:17,440 --> 00:49:21,434
It is. Temuijin, I'm proud of you.
458
00:49:22,240 --> 00:49:23,310
Thank you.
459
00:49:24,680 --> 00:49:26,478
I'm not like you.
460
00:49:26,520 --> 00:49:29,114
I only have power
when I go in here.
461
00:49:29,720 --> 00:49:33,759
But our hearts are one.
After all, we're friends.
462
00:49:36,000 --> 00:49:38,719
We mustn't let other villages
become like ours.
463
00:49:39,600 --> 00:49:40,795
Let's give it our best...
464
00:49:41,160 --> 00:49:43,117
For our utopia...
465
00:49:51,240 --> 00:49:51,991
What's wrong?
466
00:49:52,040 --> 00:49:53,439
You blind bastard!
467
00:49:53,480 --> 00:49:57,792
That caravan you stopped by
had information on the Gelel Stones!
468
00:49:58,200 --> 00:49:59,200
What?!
469
00:50:01,320 --> 00:50:03,391
So the lead got away...
470
00:50:04,600 --> 00:50:06,477
I had Temuijin go after them.
471
00:50:07,320 --> 00:50:13,236
I see. There was never a time
he didn't live up to my expectations.
472
00:50:14,200 --> 00:50:16,714
That's because
Temujin has that power.
473
00:50:46,400 --> 00:50:48,357
Hey! We've been waiting for you.
474
00:50:50,960 --> 00:50:52,109
You bastard!
475
00:50:52,640 --> 00:50:54,950
Do you know what you did?!
476
00:50:55,360 --> 00:50:57,192
I have nothing to say to you...
477
00:50:57,320 --> 00:50:58,196
What?!
478
00:50:58,320 --> 00:51:00,231
Now hold on, Naruto...
479
00:51:00,640 --> 00:51:03,154
Let me talk to him for a bit.
480
00:51:04,320 --> 00:51:07,676
I didn't expect you to
have information on the stones...
481
00:51:07,920 --> 00:51:11,959
So, why do you want
the Stone of Gelel now?
482
00:51:12,360 --> 00:51:13,998
Because they're important.
483
00:51:14,200 --> 00:51:17,431
You don't know
the horror of those stones.
484
00:51:17,680 --> 00:51:20,957
We mustn't bring them back.
485
00:51:21,360 --> 00:51:23,112
Are you lecturing me?
486
00:51:28,320 --> 00:51:29,913
I thought so...
487
00:51:30,640 --> 00:51:31,710
What is that?
488
00:51:32,280 --> 00:51:37,150
This is a Crystal of Gelel,
the source of life energy.
489
00:51:37,640 --> 00:51:39,950
I know more about
the stones than anyone.
490
00:51:40,680 --> 00:51:43,149
I can see where
you got your recovery powers.
491
00:51:43,400 --> 00:51:45,755
Where did you get that stone?
492
00:51:45,960 --> 00:51:48,713
I received it from my lord,
Master Haido.
493
00:51:49,080 --> 00:51:52,960
I see...
Is the stone only thing you have?
494
00:51:54,080 --> 00:51:55,912
That's odd.
495
00:51:56,000 --> 00:51:59,550
If you're the descendant of
our clan members who crossed the sea,
496
00:51:59,680 --> 00:52:02,194
why don't you know that?
497
00:52:02,440 --> 00:52:04,750
Was the Book of Gelel lost?
498
00:52:05,680 --> 00:52:07,353
What in the world
are you talking about?
499
00:52:07,880 --> 00:52:12,351
From ages past, the only ones
who could fuse their physical bodies
500
00:52:12,400 --> 00:52:17,270
with the Gelel Stones were
the royal family of our clan...
501
00:52:17,520 --> 00:52:21,309
Naruto, I told you a
little about it, didn't I?
502
00:52:21,640 --> 00:52:26,714
I told you that when we lost our country,
some of us crossed the sea.
503
00:52:27,240 --> 00:52:28,560
Come to think of it...
504
00:52:29,360 --> 00:52:30,430
According to legend,
505
00:52:30,480 --> 00:52:33,871
it was the royal family of
our clan who crossed the sea.
506
00:52:34,000 --> 00:52:35,195
They took with them
507
00:52:35,240 --> 00:52:38,551
the last Stone of Gelel
and the Book of Gelel.
508
00:52:39,480 --> 00:52:41,391
You said your name was Temuijin, right?
509
00:52:43,080 --> 00:52:46,835
You haven't come.
You've returned!
510
00:52:47,480 --> 00:52:50,996
We are of the same clan.
511
00:52:51,600 --> 00:52:54,496
No one knows how
that stone was created.
512
00:52:54,520 --> 00:52:59,879
But it seems that, long ago,
the mysterious Mine was found.
513
00:53:00,240 --> 00:53:04,598
Our ancestors refined that stone,
crystallized it,
514
00:53:04,640 --> 00:53:07,598
and named the mineral "Gelel."
515
00:53:08,000 --> 00:53:11,630
And we created an empire
on this continent
516
00:53:11,680 --> 00:53:14,399
that was founded on the Gelel Stones.
517
00:53:14,880 --> 00:53:20,398
We built wells that didn't dry,
livestock that grew overnight,
518
00:53:20,480 --> 00:53:23,074
trees that continuously bore fruit.
519
00:53:23,200 --> 00:53:28,115
And we even tried to find ways
to stop living things from aging.
520
00:53:28,360 --> 00:53:29,714
That's the first I heard of that.
521
00:53:30,200 --> 00:53:32,396
It was a long time ago.
522
00:53:33,160 --> 00:53:37,313
But often,
great power brings catastrophe.
523
00:53:38,000 --> 00:53:42,312
People fought and quarreled disgracefully
for the power of the Gelel Stones.
524
00:53:42,520 --> 00:53:47,833
In the end, war was waged
with the stones' power.
525
00:53:48,280 --> 00:53:56,280
Mountains and the earth split and,
finally, the battle obliterated the empire.
526
00:53:56,800 --> 00:53:57,835
That's horrible...
527
00:53:58,360 --> 00:54:02,319
Only a handful of young people survived.
528
00:54:03,000 --> 00:54:07,073
Our ancestors sealed the Stone of Gelel
mineral deep underground
529
00:54:07,120 --> 00:54:10,795
and vowed never to
revive the stones ever again.
530
00:54:11,240 --> 00:54:14,710
Why didn't you try to rid yourselves
of such a terrifying thing?
531
00:54:15,240 --> 00:54:19,632
Only the blood of the royal family
can destroy the stones.
532
00:54:19,840 --> 00:54:22,798
We've lost the royal family,
533
00:54:22,840 --> 00:54:27,277
so all we can do is watch over
the stones through the generations.
534
00:54:28,320 --> 00:54:34,271
The legends were supposed
to fade and be lost, but...
535
00:54:34,640 --> 00:54:38,156
Fade? Destroy? Never.
536
00:54:38,680 --> 00:54:40,591
Hearing that, I made up my mind.
537
00:54:41,160 --> 00:54:43,549
I'm going to get those stones,
no matter what.
538
00:54:44,040 --> 00:54:46,509
You bastard... Weren't you listening?!
539
00:54:47,280 --> 00:54:51,797
Power is only power.
What matters is who uses it.
540
00:54:52,480 --> 00:54:55,393
It's a power that is beyond
what humans can handle.
541
00:54:55,920 --> 00:54:57,991
You mustn't revive the stones!
542
00:54:58,480 --> 00:55:02,235
Whatever power it may be,
Master Haido will use it in the right way.
543
00:55:04,120 --> 00:55:06,873
Master Haido said,
"Wars only breed misfortune."
544
00:55:06,920 --> 00:55:13,474
"But wars can't be stopped
without someone standing at the top."
545
00:55:14,880 --> 00:55:17,349
The truth of those words
deeply touched my heart.
546
00:55:19,680 --> 00:55:21,512
In the confusion of war,
547
00:55:21,560 --> 00:55:24,120
my village was attacked
by a gang of thieves.
548
00:55:25,600 --> 00:55:30,390
We survivors were orphaned and
Master Haido adopted us.
549
00:55:31,280 --> 00:55:35,558
I want to grant Master Haido
his wish to free the world of wars.
550
00:55:36,200 --> 00:55:38,157
My friends all think the same.
551
00:55:38,320 --> 00:55:40,709
No matter what the sacrifice...
552
00:55:41,120 --> 00:55:44,715
this is my dream and I need
the Stone of Gelel to achieve it!
553
00:55:49,760 --> 00:55:51,831
He was faking it
from the beginning...!
554
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
You bastard...
555
00:55:53,520 --> 00:55:57,195
Now... Tell me where
the Mine of Gelel is.
556
00:55:57,760 --> 00:55:58,830
I refuse...
557
00:55:59,240 --> 00:56:00,435
Oh well.
558
00:56:03,640 --> 00:56:04,640
My eyes...!
559
00:56:12,040 --> 00:56:14,236
Crap! What was that?
560
00:56:14,560 --> 00:56:16,073
Quickly, let's go after him!
561
00:56:16,360 --> 00:56:20,354
Emina, where is the Gelel Stone Mine?
562
00:56:21,240 --> 00:56:24,551
Sorry. Only Grandpa knows where it is...
563
00:56:25,080 --> 00:56:27,469
If only we had a Ninja Hound...
564
00:56:31,840 --> 00:56:32,840
You...
565
00:57:15,320 --> 00:57:16,390
So this is it...
566
00:57:27,480 --> 00:57:30,074
Sorry for treating you roughly...
567
00:57:32,200 --> 00:57:33,349
Now, go!
568
00:58:19,920 --> 00:58:20,955
How is it?
569
00:58:21,360 --> 00:58:22,360
Everything is ready.
570
00:58:22,680 --> 00:58:23,680
Good.
571
00:58:24,280 --> 00:58:26,078
Then let's move out.
572
00:58:59,040 --> 00:59:02,112
Where's he running? I can't tell!
573
00:59:02,320 --> 00:59:04,311
Right now, he's our only hope!
574
00:59:06,800 --> 00:59:07,800
Is that an exit?!
575
00:59:12,800 --> 00:59:14,632
Naruto! Do something!
576
00:59:25,840 --> 00:59:26,840
That way!
577
00:59:37,400 --> 00:59:40,074
You should know. Show me the way!
578
00:59:40,840 --> 00:59:41,955
This way...
579
00:59:44,720 --> 00:59:45,720
Wait!
580
00:59:48,560 --> 00:59:49,994
Let go of Gramps!
581
00:59:51,280 --> 00:59:52,280
You're in the way!
582
01:00:03,240 --> 01:00:05,072
Wh-What is that?
583
01:00:16,880 --> 01:00:17,915
Master Haido...
584
01:00:18,520 --> 01:00:20,431
The Mine of Gelel is down here.
585
01:00:20,800 --> 01:00:22,120
Thank you, Temujin.
586
01:00:23,000 --> 01:00:24,440
I've put you through
so much trouble.
587
01:00:24,880 --> 01:00:27,633
Thanks to you,
our utopia is right before our eyes.
588
01:00:27,840 --> 01:00:28,840
Yes!
589
01:00:29,600 --> 01:00:31,830
Everyone, let us go.
590
01:00:32,120 --> 01:00:33,190
Hold on a second!
591
01:00:36,960 --> 01:00:40,919
Sorry, but I have some things
I want to ask you.
592
01:00:41,520 --> 01:00:42,590
Master Haido!
593
01:00:42,800 --> 01:00:44,837
It's all right, Kamira.
594
01:00:45,360 --> 01:00:53,360
Hmm... How troublesome.
Is this rude person your friend, Naruto?
595
01:00:55,400 --> 01:01:00,395
What are you doing?
We made a promise.
596
01:01:01,280 --> 01:01:05,160
That we would both try our best
to make a better world.
597
01:01:05,680 --> 01:01:08,911
I'm the one who wants
to know what you're doing!
598
01:01:09,480 --> 01:01:13,439
What do you plan to do
once you get the Stone of Gelel?
599
01:01:14,360 --> 01:01:17,671
What will I do?
I'm going to create a utopia.
600
01:01:18,280 --> 01:01:22,638
A world without wars
where the weak aren't oppressed.
601
01:01:23,040 --> 01:01:27,671
I wonder. You look like you're doing
the complete opposite of that.
602
01:01:28,240 --> 01:01:31,676
It is all in the name of true justice.
603
01:01:31,920 --> 01:01:35,311
Then why did you attack
a defenseless village and caravan?
604
01:01:35,640 --> 01:01:40,794
I had no choice.
We've made great sacrifices too.
605
01:01:40,880 --> 01:01:45,431
These are all noble sacrifices
to make a world without wars.
606
01:01:45,680 --> 01:01:46,829
Hey! Old man!
607
01:01:48,120 --> 01:01:51,078
What are those "noble sacrifices"?
608
01:01:55,120 --> 01:01:57,634
Do you sum them up
as "noble sacrifices"
609
01:01:57,760 --> 01:02:00,798
even if it's your friends
who have fallen?
610
01:02:01,440 --> 01:02:04,558
That's what it means
to accomplish something.
611
01:02:05,120 --> 01:02:08,397
You, too. Are you okay with
your friend being treated like that?!
612
01:02:09,920 --> 01:02:10,876
That's right.
613
01:02:10,920 --> 01:02:14,231
That's what everyone has decided,
including me.
614
01:02:15,280 --> 01:02:16,475
It can't be helped.
615
01:02:16,760 --> 01:02:21,994
As friends, we share the dream
of a peaceful utopia.
616
01:02:22,160 --> 01:02:24,151
Then you're no friend!
617
01:02:25,160 --> 01:02:26,389
Why?
618
01:02:26,760 --> 01:02:28,956
I don't know for sure...
619
01:02:29,640 --> 01:02:35,636
But, to me, a friend is someone
you should cherish more!
620
01:02:37,840 --> 01:02:40,354
I was always alone...
621
01:02:41,600 --> 01:02:45,036
But I made friends and
was no longer alone.
622
01:02:45,760 --> 01:02:47,876
That's why my dream
is to become a Hokage
623
01:02:47,920 --> 01:02:51,959
who protects everyone in my village,
where my friends are!
624
01:02:53,920 --> 01:02:57,231
Who is your utopia for?!
625
01:02:57,280 --> 01:03:00,193
Any dream that doesn't cherish friends
is good for nothing!
626
01:03:00,400 --> 01:03:03,074
I'll crush it!
627
01:03:08,640 --> 01:03:09,640
Wha...?!
628
01:03:09,920 --> 01:03:11,797
What are you doing?!
629
01:03:12,840 --> 01:03:16,470
That thing should be eliminated
from this world...
630
01:03:16,680 --> 01:03:18,398
Along with us!
631
01:03:20,480 --> 01:03:21,480
Gramps!
632
01:03:30,160 --> 01:03:31,912
Eliminate the stone?!
633
01:03:33,640 --> 01:03:35,199
There is no way...
634
01:03:39,120 --> 01:03:40,997
What does he know?!
635
01:03:53,960 --> 01:03:56,429
Hurry! We are going after them!
636
01:03:56,880 --> 01:03:58,678
Master Haido! To the stronghold!
637
01:03:58,920 --> 01:04:02,356
There's not enough time!
Bring the stronghold with you!
638
01:04:08,960 --> 01:04:09,960
Wait!
639
01:04:10,440 --> 01:04:14,354
I'll deal with you, boy!
640
01:04:18,760 --> 01:04:19,989
What nerve...
641
01:04:20,400 --> 01:04:21,993
Naruto, go!
642
01:04:23,400 --> 01:04:24,400
Crap...
643
01:04:27,840 --> 01:04:29,513
Hold it!
644
01:04:50,400 --> 01:04:51,400
Where are we?
645
01:04:51,680 --> 01:04:54,911
According to legend,
this is the Chamber of Sealing.
646
01:04:56,040 --> 01:04:58,759
Everything is as the legend says.
647
01:04:59,040 --> 01:05:03,671
It's the first time I've come here,
but it feels kind of familiar...
648
01:05:07,720 --> 01:05:12,476
These were written by our ancestors
when they sealed away this place.
649
01:05:12,520 --> 01:05:16,400
It tells of the terrible power
of the Gelel Stones.
650
01:05:17,000 --> 01:05:18,115
What's this?
651
01:05:18,800 --> 01:05:21,553
It seems to be a depiction of despair.
652
01:05:22,080 --> 01:05:27,314
The empire was probably obliterated,
just like in that picture...
653
01:05:27,800 --> 01:05:30,474
How promising! It would have been
meaningless if we came this far
654
01:05:30,520 --> 01:05:32,720
only to find the power of Gelel
wasn't what we expected.
655
01:05:33,200 --> 01:05:35,999
Don't you think that this is terrifying?!
656
01:05:36,040 --> 01:05:37,633
This tremendous picture proves
657
01:05:37,680 --> 01:05:41,799
that this great power can
only breed destruction...
658
01:05:42,520 --> 01:05:45,273
People will fight with or
without the power of Gelel.
659
01:05:46,040 --> 01:05:49,351
We just have to use it
in the right way.
660
01:05:50,640 --> 01:05:51,640
I see...
661
01:05:52,560 --> 01:05:56,599
The Stone of Gelel is further down,
but our journey...
662
01:05:56,800 --> 01:05:57,915
ends here!
663
01:06:00,640 --> 01:06:03,598
Little girl, you'll die if you interfere!
664
01:06:15,520 --> 01:06:20,151
Come on, what's wrong, boy?
Entertain me more!
665
01:06:21,200 --> 01:06:23,919
Where are the shadow techniques
you're good at?
666
01:06:26,000 --> 01:06:28,640
Crap! She keeps flying around...
667
01:06:29,520 --> 01:06:32,160
What should I do? Think!
668
01:06:41,280 --> 01:06:42,315
How's that?!
669
01:06:43,480 --> 01:06:44,754
Little girl!
670
01:06:45,520 --> 01:06:48,353
I blinded her.
How is she chasing me?
671
01:06:49,240 --> 01:06:52,835
The smell of your blood
tells me where you are.
672
01:07:03,160 --> 01:07:04,798
It's useless to hide...
673
01:07:09,520 --> 01:07:11,477
Little girl... There you are!
674
01:07:12,680 --> 01:07:14,000
Farewell!
675
01:07:27,640 --> 01:07:30,473
Damn it! Little girl!
676
01:07:57,400 --> 01:07:59,391
You think that you've caught me?
677
01:07:59,560 --> 01:08:02,359
Whoa! You shouldn't move!
678
01:08:08,400 --> 01:08:10,914
Oh, an escape opening...
679
01:08:13,360 --> 01:08:14,839
Just kidding.
680
01:08:14,880 --> 01:08:18,157
Your shadow is waiting there, isn't it?
681
01:08:22,840 --> 01:08:24,877
So many holes.
682
01:08:25,080 --> 01:08:27,549
Your shadow can't reach me from here.
683
01:08:28,880 --> 01:08:29,880
Adios...
684
01:08:33,280 --> 01:08:35,317
Hey, let me out! Let me out!
685
01:08:39,440 --> 01:08:41,192
Secret Black Move Iron Maiden 2.
686
01:08:42,760 --> 01:08:45,195
It's just as I planned, I suppose.
687
01:08:50,440 --> 01:08:51,589
You saved me.
688
01:08:52,080 --> 01:08:54,310
I had a score to settle with her.
689
01:08:56,360 --> 01:08:59,830
That aside, we can't move recklessly
with all these paper bombs around.
690
01:09:00,000 --> 01:09:03,880
Oh... Most of these are
just regular pieces of paper.
691
01:09:04,920 --> 01:09:05,920
Really?
692
01:09:09,600 --> 01:09:10,600
How foolish.
693
01:09:11,160 --> 01:09:13,600
Did you think that you could defeat me
with a surprise attack?
694
01:09:14,160 --> 01:09:16,720
It's probably impossible...
695
01:09:17,160 --> 01:09:20,471
But I've achieved my goal.
696
01:09:20,800 --> 01:09:21,800
What?
697
01:09:22,080 --> 01:09:24,993
Do you know what
the design on this floor is?
698
01:09:26,480 --> 01:09:32,271
It's an ancient Summoning Jutsu formula
to summon a certain something.
699
01:09:32,360 --> 01:09:33,589
What are you thinking?
700
01:09:35,960 --> 01:09:38,952
Now be destroyed with me!
701
01:09:47,240 --> 01:09:49,914
I don't know what
he was trying to do...
702
01:09:50,800 --> 01:09:52,440
But it seems that I made it just in time.
703
01:09:53,040 --> 01:09:54,040
Master Haido...
704
01:09:55,480 --> 01:09:57,357
Are you all right, Temujin?
705
01:09:58,560 --> 01:10:00,471
Master Haido, that just now...
706
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Oh...
707
01:10:04,080 --> 01:10:06,037
It was thanks to this.
708
01:10:08,600 --> 01:10:11,433
That's... a Stone of Gelel!
709
01:10:13,600 --> 01:10:15,079
It's just like in the book.
710
01:10:15,880 --> 01:10:17,154
What amazing power.
711
01:10:17,200 --> 01:10:19,316
I can blow things away
without touching them.
712
01:10:20,600 --> 01:10:23,718
Do you mean the Book of Gelel?!
713
01:10:24,040 --> 01:10:25,040
Excuse me?
714
01:10:25,440 --> 01:10:27,511
Where did you get that?!
715
01:10:27,760 --> 01:10:30,070
Oh, it's not what you think...
716
01:10:30,120 --> 01:10:32,714
I bought it from
a wandering salesman.
717
01:10:33,480 --> 01:10:37,030
That's impossible!
I thought it was strange.
718
01:10:37,080 --> 01:10:40,869
You destroyed Temuijin's village
to get the Stone of Gelel...
719
01:10:43,880 --> 01:10:46,793
Now why do you doubt me?
720
01:10:47,320 --> 01:10:50,358
My goal is a world without wars.
721
01:10:50,400 --> 01:10:52,516
How could you say
such a terrifying thing?
722
01:10:53,000 --> 01:10:57,597
Those who truly want peace
wouldn't want the power of Gelel!
723
01:10:57,720 --> 01:11:01,350
I want the power to stop all wars.
724
01:11:01,840 --> 01:11:03,592
That is all.
725
01:11:04,280 --> 01:11:07,432
Umm... The location of
the Mine is...
726
01:11:07,720 --> 01:11:11,509
I can tell by looking at your eyes!
You're rotten at heart!
727
01:11:11,880 --> 01:11:15,475
Hmm... I don't really know where it is...
728
01:11:17,280 --> 01:11:18,953
Oh... What's this?
729
01:11:24,200 --> 01:11:27,875
This is... the key to open
the door to the Mine.
730
01:11:27,920 --> 01:11:31,276
Oh no! That's not for you!
731
01:11:34,680 --> 01:11:36,478
Nerugui!
732
01:11:40,520 --> 01:11:43,114
Oh... Nerugui...!
733
01:11:44,680 --> 01:11:48,799
Oh? There was a pebble of Gelel
in its mouth.
734
01:11:49,240 --> 01:11:53,279
The poor thing.
Another noble sacrifice.
735
01:11:53,840 --> 01:11:58,914
Honestly. Those who stand on top
have to make such tough decisions.
736
01:11:59,360 --> 01:12:01,397
I've had enough of your empty words!
737
01:12:01,640 --> 01:12:04,029
Oh, how troublesome.
738
01:12:04,680 --> 01:12:07,798
There's going to be
another noble sacrifice...
739
01:12:13,240 --> 01:12:16,198
I can't control my power very well yet...
740
01:12:18,280 --> 01:12:19,634
Well, that's fine...
741
01:12:25,360 --> 01:12:27,351
What are you doing, Temu;Jin?
742
01:12:28,360 --> 01:12:30,715
I'm very sorry, but...
743
01:12:31,200 --> 01:12:33,669
The Mine of Gelel is already ours.
744
01:12:34,120 --> 01:12:36,839
We can just ignore this helpless old man...
745
01:12:36,880 --> 01:12:39,190
That is not what I'm asking.
746
01:12:41,440 --> 01:12:43,716
Do not stand in front of my target.
747
01:12:49,880 --> 01:12:50,950
Master Haido?
748
01:12:51,920 --> 01:12:54,434
You're in the way there.
749
01:12:56,960 --> 01:12:58,758
What are you bastards doing?!
750
01:13:04,360 --> 01:13:06,476
Aren't you persistent...
751
01:13:13,240 --> 01:13:14,310
Temuijin!
752
01:13:14,360 --> 01:13:18,399
Why are you just standing there?
Kill them!
753
01:13:26,240 --> 01:13:27,240
What's this?
754
01:13:29,120 --> 01:13:32,431
Is this... a noble sacrifice?
755
01:13:33,280 --> 01:13:36,557
What's wrong?
Take care of them like you always do.
756
01:13:37,960 --> 01:13:39,109
Now, quickly!
757
01:13:40,640 --> 01:13:42,517
That's... enough, isn't it?
758
01:13:47,040 --> 01:13:49,919
Temuijin, I'm disappointed in you.
759
01:13:51,240 --> 01:13:55,791
You're also an inferior person,
like your parents.
760
01:14:05,120 --> 01:14:07,589
- What a pitiful kid.
- What a pitiful kid.
761
01:14:10,040 --> 01:14:12,190
That's impossible...!
762
01:14:19,240 --> 01:14:21,595
That's right, it's mel.
763
01:14:22,280 --> 01:14:25,193
I must say, you didn't even know
that I killed your parents...
764
01:14:25,240 --> 01:14:29,279
and you became so attached to me.
What a cute pawn.
765
01:14:30,160 --> 01:14:33,232
However... now that I know
where the stones are...
766
01:14:33,640 --> 01:14:35,950
I no longer need you!
767
01:14:46,600 --> 01:14:49,592
Master... Haido.
768
01:14:50,040 --> 01:14:52,270
Die, you good for nothing!
769
01:14:52,320 --> 01:14:53,754
Stop!
770
01:14:56,600 --> 01:14:57,600
Temuijin!
771
01:15:02,280 --> 01:15:05,671
Now the world is mine!
772
01:15:12,320 --> 01:15:13,355
Temuijin!
773
01:15:13,920 --> 01:15:15,115
Naruto...!
774
01:15:16,640 --> 01:15:19,871
Please, stop him...!
775
01:15:24,800 --> 01:15:25,915
You piece of trash...
776
01:15:37,040 --> 01:15:39,600
I won't let you go any further!
777
01:15:40,360 --> 01:15:42,715
First trash, now rubbish...
778
01:15:51,640 --> 01:15:52,994
Shadow Clone!
779
01:15:59,440 --> 01:16:00,953
We...
780
01:16:12,000 --> 01:16:13,354
Why in the world...
781
01:16:14,320 --> 01:16:15,958
have we...
782
01:16:24,400 --> 01:16:25,913
- Multi...!
- Too slow!
783
01:16:34,920 --> 01:16:37,673
Why don't you give up already?
784
01:16:38,480 --> 01:16:40,835
No... way...
785
01:16:54,320 --> 01:16:55,799
H-Hey you...
786
01:16:55,840 --> 01:16:59,595
Are you... going to give up here?!
787
01:16:59,880 --> 01:17:04,829
Wasn't your dream...
to make a utopia?!
788
01:17:11,480 --> 01:17:13,437
Rasengan!
789
01:17:28,400 --> 01:17:29,879
I did it...
790
01:17:32,000 --> 01:17:35,550
Where does he... get that strength?
791
01:17:51,320 --> 01:17:54,995
Well... that hurt a little bit.
792
01:17:56,000 --> 01:17:57,070
What?!
793
01:18:00,680 --> 01:18:01,680
This is...
794
01:18:05,680 --> 01:18:07,079
wonderful!
795
01:18:08,000 --> 01:18:09,798
It's the Mine of Gelel!
796
01:18:11,400 --> 01:18:13,789
My wounds are healing!
797
01:18:17,000 --> 01:18:18,911
What power!
798
01:18:21,640 --> 01:18:23,551
Temuijin! Lend me a hand!
799
01:18:24,520 --> 01:18:26,636
I can't defeat him by myself!
800
01:18:27,440 --> 01:18:29,351
You... still...?
801
01:18:30,320 --> 01:18:34,518
I won't give up. Now, help me!
802
01:18:36,880 --> 01:18:39,520
What are you blabbing about?
803
01:18:40,400 --> 01:18:42,960
Go to utopia already.
804
01:18:46,760 --> 01:18:48,558
- Naruto!
- Temuijin!
805
01:19:17,720 --> 01:19:19,074
Everyone...
806
01:19:19,480 --> 01:19:20,800
What...
807
01:19:22,040 --> 01:19:23,713
have I done?
808
01:19:28,160 --> 01:19:29,992
What foolish children.
809
01:19:30,640 --> 01:19:32,916
I thought I ordered them
not to interfere.
810
01:19:32,960 --> 01:19:34,678
Perhaps they're at a rebellious age.
811
01:19:35,640 --> 01:19:36,869
Well, no matter.
812
01:19:37,520 --> 01:19:39,591
This is beginning to bore me.
813
01:19:39,960 --> 01:19:40,960
Temuijin!
814
01:19:52,000 --> 01:19:53,320
Damn it!
815
01:20:00,360 --> 01:20:01,839
Let's go, Temujin!
816
01:20:20,840 --> 01:20:24,959
This is it. Go meet your ancestors!
817
01:20:28,720 --> 01:20:29,720
Temuijin...
818
01:20:31,440 --> 01:20:34,114
Naruto... you were right.
819
01:20:34,560 --> 01:20:37,791
Dreams that sacrifice friends
should never come to fruition!
820
01:20:40,000 --> 01:20:42,116
Humph! Your deaths are long overdue.
821
01:20:50,360 --> 01:20:51,509
How impudent!
822
01:20:58,200 --> 01:21:00,953
You can't even touch me!
823
01:21:05,640 --> 01:21:07,836
Die already!
824
01:21:08,040 --> 01:21:09,189
Take this...!
825
01:21:13,640 --> 01:21:15,472
This is for Temujin!
826
01:21:16,080 --> 01:21:17,991
That won't work!
827
01:21:19,760 --> 01:21:21,478
Oh no!
828
01:22:11,680 --> 01:22:13,956
This is terrible?!
829
01:22:14,720 --> 01:22:19,736
The Mine of Gelel,
the source of life!
830
01:22:19,760 --> 01:22:22,878
Hey, Gramps!
What in the world is going on?!
831
01:22:23,720 --> 01:22:28,157
The seal was broken when
the key to the Mine was destroyed!
832
01:22:29,160 --> 01:22:30,559
What's happening?!
833
01:22:31,680 --> 01:22:35,150
The Mine of Gelel is going wild...
834
01:22:46,440 --> 01:22:47,440
How are they?
835
01:22:48,680 --> 01:22:49,829
They're breathing...
836
01:22:51,120 --> 01:22:52,720
But they're not regaining consciousness.
837
01:22:53,440 --> 01:22:54,440
I see...
838
01:22:58,720 --> 01:22:59,720
What's going on?!
839
01:23:00,120 --> 01:23:03,351
Damn it! I hope nothing troublesome
is happening.
840
01:23:09,160 --> 01:23:10,639
What happens when it goes wild?!
841
01:23:10,880 --> 01:23:15,033
I don't know! But considering
the scale of the ancient empire...
842
01:23:15,080 --> 01:23:18,416
it wouldn't be any wonder
if half this continent blew up!
843
01:23:18,440 --> 01:23:19,440
What?!
844
01:23:20,000 --> 01:23:21,229
How can we stop it?!
845
01:23:21,840 --> 01:23:25,071
Unfortunately, there is no way.
846
01:23:25,600 --> 01:23:28,752
What were you trying to do earlier?
You know some way.
847
01:23:29,520 --> 01:23:31,033
What was that Jutsu formula?!
848
01:23:32,200 --> 01:23:34,794
There isn't a way to stop it
from going out of control.
849
01:23:35,360 --> 01:23:38,637
But there is a way
to destroy the Mine.
850
01:23:38,760 --> 01:23:39,760
Tell me!
851
01:23:42,000 --> 01:23:44,799
This is a special
Summoning Jutsu formula!
852
01:23:45,000 --> 01:23:48,755
It is bound by royal blood.
Place your hand at the center!
853
01:23:48,960 --> 01:23:50,917
What are you going to summon?
854
01:23:51,440 --> 01:23:53,078
A Space-Time Rift.
855
01:23:53,240 --> 01:23:54,799
A Space-Time Rift?
856
01:23:55,480 --> 01:23:58,393
A vast empty space that
will swallow up everything.
857
01:23:58,480 --> 01:24:01,154
It will appear at the center
of the Jutsu formula.
858
01:24:01,240 --> 01:24:02,240
Therefore...
859
01:24:02,320 --> 01:24:06,632
The person who activates
the Jutsu won't come back alive.
860
01:24:08,800 --> 01:24:10,199
So that's it...
861
01:24:10,960 --> 01:24:13,076
Gramps! What do you mean
"won't come back alive"?
862
01:24:16,000 --> 01:24:17,115
Naruto!
863
01:24:17,840 --> 01:24:20,116
This will be my way of
atoning for what I've done.
864
01:24:22,640 --> 01:24:23,755
You...!
865
01:24:24,280 --> 01:24:25,509
Take care of everyone!
866
01:24:51,800 --> 01:24:52,995
Temuijin!
867
01:25:02,000 --> 01:25:03,280
How many more of them are there?
868
01:25:04,800 --> 01:25:06,029
Just a few more.
869
01:25:06,360 --> 01:25:07,395
All right.
870
01:25:08,920 --> 01:25:11,434
Crap! Come back safe, Naruto...
871
01:26:48,080 --> 01:26:49,195
No way...
872
01:27:23,400 --> 01:27:24,470
Come here...
873
01:27:26,560 --> 01:27:27,560
That's enough...
874
01:27:36,040 --> 01:27:38,111
Temuijin, hold on tight!
875
01:27:38,800 --> 01:27:40,711
What are you, stupid?! You'll die!
876
01:27:41,080 --> 01:27:43,390
Shut up! Be quiet!
877
01:27:53,400 --> 01:27:55,480
That's enough. Let go!
You're going to get pulled in!
878
01:27:55,720 --> 01:27:59,270
It's not enough! It won't be
any good if you die like this!
879
01:28:00,480 --> 01:28:04,110
I don't want to lose
any more friends!
880
01:28:16,440 --> 01:28:18,272
Naruto? Where's Naruto?!
881
01:28:19,120 --> 01:28:20,440
Is he still over there...?!
882
01:28:22,160 --> 01:28:23,719
Oh! Wait, Sakura!
883
01:28:24,120 --> 01:28:25,120
Crap!
884
01:28:39,800 --> 01:28:41,313
Naruto!
885
01:28:42,000 --> 01:28:43,229
Where are you?
886
01:28:43,680 --> 01:28:44,715
Naruto!
887
01:28:59,760 --> 01:29:00,760
What is this?!
888
01:29:23,360 --> 01:29:24,839
What in the world's going on?!
889
01:29:25,200 --> 01:29:28,431
Geez, it's even stronger
than the legend says.
890
01:29:28,480 --> 01:29:29,480
Gramps!
891
01:29:37,480 --> 01:29:38,480
Are you all right?!
892
01:29:38,960 --> 01:29:45,150
I was tossed and crushed.
I was sure that my time had come...
893
01:29:45,320 --> 01:29:47,197
Gramps, what's happened?
894
01:29:47,760 --> 01:29:50,354
Life has budded in this wasteland.
895
01:29:50,720 --> 01:29:54,031
This is what happened when just
a little of the Mine's power seeped out
896
01:29:54,080 --> 01:29:56,037
as it was being destroyed.
897
01:29:56,520 --> 01:29:59,319
Thanks to its power,
I'm totally healed!
898
01:30:00,680 --> 01:30:03,069
Oh... Nerugui.
899
01:30:12,360 --> 01:30:13,919
What is this?
900
01:30:14,200 --> 01:30:15,200
Oh!
901
01:30:26,400 --> 01:30:27,799
Temuijin...
902
01:30:39,280 --> 01:30:41,635
Where... is this place?
903
01:30:44,520 --> 01:30:45,874
I'm alive?
904
01:30:58,440 --> 01:31:01,796
I see... These ruins...
905
01:31:18,440 --> 01:31:19,440
This is...
906
01:31:23,640 --> 01:31:25,551
So it wasn't a picture of despair.
907
01:32:17,160 --> 01:32:22,030
Temuijin's part of your clan.
He should have stayed here.
908
01:32:22,680 --> 01:32:24,512
He's headed to war...
909
01:32:26,240 --> 01:32:29,232
It can't be helped.
It's the path he decided upon.
910
01:32:29,320 --> 01:32:33,151
Our bond was cut
a long time ago.
911
01:32:33,400 --> 01:32:38,031
His soul is no longer tied
to this continent.
912
01:32:38,480 --> 01:32:39,754
It'll be tough...
913
01:32:40,360 --> 01:32:41,952
But he's not alone.
914
01:32:42,440 --> 01:32:44,590
He said this time
915
01:32:44,640 --> 01:32:50,238
he and his friends will really strive to
make a world without wars.
916
01:32:52,720 --> 01:32:53,790
Grandpa?
917
01:32:57,880 --> 01:33:01,669
It's hopeless. I've been rejected.
918
01:33:05,720 --> 01:33:12,592
It's the same for me too.
919
01:33:13,080 --> 01:33:14,696
There are no such things as
920
01:33:14,720 --> 01:33:19,840
meaningless efforts,
or unnecessary encounters.
921
01:33:19,880 --> 01:33:24,192
So harden your fist
and Ding! Dong! Dang!
922
01:33:33,360 --> 01:33:35,000
Come to think of it,
where's Naruto?
923
01:33:35,160 --> 01:33:38,416
Well, I've looked for him,
but he isn't around.
924
01:33:38,440 --> 01:33:45,073
Even this flower that cannot be reached,
no matter how hard you reach for...
925
01:33:45,360 --> 01:33:53,360
We can easily grab it
if we join our hands together.
926
01:33:56,160 --> 01:34:04,160
We grow far apart,
or misunderstand each other,
927
01:34:07,000 --> 01:34:15,000
And even fight each other
to believe in something.
928
01:34:17,720 --> 01:34:21,759
Even if the present hurts us
and drench ourselves in tears,
929
01:34:23,000 --> 01:34:28,393
Let's go together towards our future.
Ding! Dong! Dang!
930
01:34:55,520 --> 01:35:03,520
Even if we graduate,
or grow up as an adult,
931
01:35:06,320 --> 01:35:14,320
You be yourself, and I'll be myself.
932
01:35:17,040 --> 01:35:25,040
The sky above is never-ending.
933
01:35:28,000 --> 01:35:36,000
There is not a single thing that covers it.
934
01:35:38,680 --> 01:35:40,376
There are no such things
935
01:35:40,400 --> 01:35:45,376
as meaningless efforts,
or unnecessary encounters.
936
01:35:45,400 --> 01:35:47,994
So harden your fist
and Ding! Dong!
937
01:35:49,360 --> 01:35:53,149
You will give me the thing I lack in,
938
01:35:54,600 --> 01:35:57,336
I will give you
the thing you don't have so,
939
01:35:57,360 --> 01:36:01,069
Ding! Dong! Dang!
65730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.