All language subtitles for Naruto_II_-_Legend_of_The_Stone_of_Gelel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,440 --> 00:01:06,440 Are you all right?! 2 00:01:27,000 --> 00:01:28,559 What are they, immortal? 3 00:02:07,720 --> 00:02:10,109 This is bad. Get away from here! 4 00:02:30,080 --> 00:02:32,515 Giant Sand Burial! 5 00:02:37,920 --> 00:02:39,718 You're late, Gaara. 6 00:02:45,160 --> 00:02:46,833 Who are these guys? 7 00:02:47,240 --> 00:02:48,275 I don't know. 8 00:02:48,320 --> 00:02:51,073 They just came out of the sea when we set up camp for the night. 9 00:03:05,600 --> 00:03:06,760 I'm not letting you get away! 10 00:03:06,800 --> 00:03:08,438 Stop! Don't go after them! 11 00:03:31,560 --> 00:03:35,976 We're at a complete disadvantage at sea in the dark. 12 00:03:36,000 --> 00:03:37,320 Release the light balls! 13 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 Yes! 14 00:03:51,880 --> 00:03:52,915 What is that? 15 00:03:53,480 --> 00:03:55,551 I've never seen a boat like that before. 16 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 This is bad! 17 00:05:27,040 --> 00:05:28,758 All right, go, go! 18 00:05:28,960 --> 00:05:32,032 Hey! This is important. Be quiet! 19 00:05:32,440 --> 00:05:33,440 Honestly... 20 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 He went in! 21 00:05:50,360 --> 00:05:51,360 We did it! 22 00:06:05,680 --> 00:06:07,456 There, there. That's a good boy. 23 00:06:07,480 --> 00:06:09,551 He has black fur on his back legs. 24 00:06:09,920 --> 00:06:11,797 All right, it's him. 25 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 Naruto, the cage! 26 00:06:16,600 --> 00:06:20,480 He's so stupid... falling for such a stupid trap! 27 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 Huh? 28 00:06:23,680 --> 00:06:24,556 What is it? 29 00:06:24,600 --> 00:06:26,750 Hey, Naruto! What did you do?! 30 00:06:26,960 --> 00:06:28,400 What did I do? I just got the cage... 31 00:06:29,960 --> 00:06:31,189 Oww! 32 00:06:32,120 --> 00:06:33,736 You idiot! Don't let him get away, Naruto! 33 00:06:33,760 --> 00:06:35,512 I'll beat you if he gets away! 34 00:06:47,680 --> 00:06:48,954 You idiot! 35 00:07:04,840 --> 00:07:07,753 Geez. I don't know why someone would bother paying us 36 00:07:07,800 --> 00:07:11,156 to look for this vicious cat. 37 00:07:11,560 --> 00:07:13,153 Well, don't sulk like that. 38 00:07:13,400 --> 00:07:17,951 Our mission is to find him and deliver him to his owner. 39 00:07:18,160 --> 00:07:21,471 And he's not a cat. He's a ferret. 40 00:07:23,840 --> 00:07:26,116 Looking closely at him, he's pretty cute. 41 00:07:26,360 --> 00:07:29,432 Anyway, let's deliver him and get back to the village. 42 00:07:35,240 --> 00:07:37,356 If we cross that bridge... 43 00:07:37,600 --> 00:07:38,431 All right! 44 00:07:38,480 --> 00:07:39,800 Hey, Naruto, wait! 45 00:07:39,920 --> 00:07:41,957 Let's get this mission over with...! 46 00:07:52,440 --> 00:07:54,351 What are you doing, you idiot?! 47 00:07:54,600 --> 00:07:57,035 It's says there that this bridge is dangerous! 48 00:07:57,080 --> 00:07:58,400 I don't care about you, 49 00:07:58,520 --> 00:08:01,194 but what would we do if something happened to the ferret?! 50 00:08:01,920 --> 00:08:04,070 Sakura, that's so mean. 51 00:08:06,320 --> 00:08:07,320 Shikamaru? 52 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 What's wrong? 53 00:08:10,040 --> 00:08:15,240 Well... Our request came from the village beyond that field. 54 00:08:17,280 --> 00:08:19,510 Don't you think it seems kind of strange? 55 00:08:20,000 --> 00:08:21,274 Strange? 56 00:08:21,960 --> 00:08:25,510 It's noon, but it doesn't look like anyone's there. 57 00:08:25,920 --> 00:08:27,069 Come to think of it... 58 00:08:27,360 --> 00:08:29,112 You think so? 59 00:08:39,840 --> 00:08:41,831 Let's adopt scouting tactics from here. 60 00:08:42,080 --> 00:08:43,991 I'll head around to the forest on the west. 61 00:08:44,040 --> 00:08:46,316 Naruto and Sakura, you head to the opposite side. 62 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 - Roger! - Roger! 63 00:08:48,400 --> 00:08:50,914 I hope this won't be a hassle... 64 00:09:05,160 --> 00:09:06,559 It's beyond that forest. 65 00:09:08,880 --> 00:09:10,632 Hey! Be quiet! 66 00:09:11,360 --> 00:09:12,759 I wonder what's come over him? 67 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 What's this? 68 00:09:28,800 --> 00:09:29,800 Hey... 69 00:09:30,600 --> 00:09:31,670 Hey! What's wrong?! 70 00:09:41,320 --> 00:09:42,674 Who are you guys?! 71 00:09:51,200 --> 00:09:52,200 Naruto! 72 00:09:54,840 --> 00:09:56,274 There are some strange people... 73 00:09:56,320 --> 00:09:57,320 I'm heading there now. 74 00:10:05,800 --> 00:10:06,800 What are they? 75 00:10:12,160 --> 00:10:13,230 In that case... 76 00:10:24,400 --> 00:10:25,595 All right! 77 00:10:39,320 --> 00:10:41,880 U... Zu... Ma... Ki! 78 00:10:43,600 --> 00:10:45,079 Naruto Barrage! 79 00:11:25,200 --> 00:11:26,998 So you're the leader! 80 00:11:32,640 --> 00:11:33,640 Why you...! 81 00:12:41,040 --> 00:12:42,040 Sakura! 82 00:12:46,840 --> 00:12:48,035 Naruto! 83 00:12:48,680 --> 00:12:50,591 Let go of me! Hey! 84 00:12:50,720 --> 00:12:51,994 Crap... 85 00:12:52,040 --> 00:12:53,997 Taking hostages is cowardly! 86 00:12:55,320 --> 00:12:57,516 Let go of her right now! 87 00:13:15,560 --> 00:13:16,959 Shadow Possession Jutsu... 88 00:13:21,040 --> 00:13:22,838 Naruto! Leave these guys to me! 89 00:13:22,880 --> 00:13:23,880 All right! 90 00:13:23,960 --> 00:13:26,474 I don't care who you guys are! 91 00:13:26,520 --> 00:13:28,238 I'm going to take care of you all at once. 92 00:13:28,640 --> 00:13:30,790 Multi Shadow Clone! 93 00:13:44,280 --> 00:13:45,315 Here I go! 94 00:14:13,520 --> 00:14:14,590 Rasengan! 95 00:14:14,880 --> 00:14:16,314 Rising Thunder! 96 00:14:34,800 --> 00:14:35,915 Naruto! 97 00:14:49,400 --> 00:14:50,549 Crap... 98 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 Naruto... 99 00:14:55,440 --> 00:14:56,635 Sakura! This way! 100 00:15:17,880 --> 00:15:19,200 What is that? 101 00:16:07,880 --> 00:16:08,880 Oww! 102 00:16:26,600 --> 00:16:30,798 Now that you're up, try not to move too much... 103 00:16:35,800 --> 00:16:39,236 I didn't think that you'd wake up for another two or three days, but... 104 00:16:40,200 --> 00:16:41,474 Who are you, Gramps? 105 00:16:41,680 --> 00:16:46,754 Me? I'm Kahiko, the elder of this caravan. 106 00:16:46,800 --> 00:16:47,710 Caravan? 107 00:16:47,760 --> 00:16:48,795 That's right. 108 00:16:48,840 --> 00:16:53,516 The people of the villages call us the wandering people. 109 00:16:53,800 --> 00:16:58,590 We travel all over the place, depending on the season. 110 00:16:58,720 --> 00:16:59,630 Oh? 111 00:16:59,680 --> 00:17:02,149 You were lucky. 112 00:17:02,280 --> 00:17:08,037 You would have been washed away by the river if we hadn't passed by. 113 00:17:11,880 --> 00:17:13,632 Hey! It's that guy! 114 00:17:15,360 --> 00:17:16,360 Oh? 115 00:17:16,760 --> 00:17:18,910 He's also regained consciousness... 116 00:17:21,640 --> 00:17:23,153 Hey, hey, you! 117 00:17:23,200 --> 00:17:27,239 Why the hell did you suddenly attack me like that?! 118 00:17:29,360 --> 00:17:33,194 My, my. It's good that you're full of energy, but... 119 00:17:34,880 --> 00:17:37,076 Anyway, you shouldn't fight. 120 00:17:37,120 --> 00:17:40,192 We help each other as we travel. 121 00:17:40,560 --> 00:17:41,789 But this guy... 122 00:17:46,880 --> 00:17:49,679 Hey! It's you! 123 00:18:02,000 --> 00:18:05,755 I can recover from most of my wounds in a day. 124 00:18:06,160 --> 00:18:08,310 That's convenient... 125 00:18:08,360 --> 00:18:11,159 But that boy is also pretty impressive... 126 00:18:11,480 --> 00:18:14,632 He's healing as quickly as you are. 127 00:18:14,840 --> 00:18:16,558 Huh? Him, too? 128 00:18:22,880 --> 00:18:25,872 I'm so envious of youth... 129 00:18:40,000 --> 00:18:43,709 Gramps, be careful. He's really violent. 130 00:18:44,960 --> 00:18:49,397 Nerugui is shy, but he doesn't bite people. 131 00:18:50,400 --> 00:18:52,152 Do you know him? 132 00:18:52,200 --> 00:18:58,151 Well, he's never left the caravan until now. 133 00:18:58,360 --> 00:19:02,115 Aren't you glad that you got back safely, Nerugui? 134 00:19:03,640 --> 00:19:05,995 He's our treasure. 135 00:19:06,360 --> 00:19:11,389 I was the one who hired the Leaf Village to search for him. 136 00:19:11,600 --> 00:19:13,750 I see. So it was you... 137 00:19:14,400 --> 00:19:17,233 We move all year, 138 00:19:17,280 --> 00:19:21,274 so we wanted him delivered to a village at the border. 139 00:19:21,320 --> 00:19:23,630 How'd he turn up here again? 140 00:19:23,720 --> 00:19:26,394 Well, that's because he suddenly... 141 00:19:29,480 --> 00:19:31,790 Hey, Nerugui! 142 00:19:36,680 --> 00:19:39,832 Is he really shy? 143 00:19:40,800 --> 00:19:42,871 So I thought... 144 00:19:50,240 --> 00:19:52,959 This area is crawling with those guys. 145 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Yeah. 146 00:19:54,040 --> 00:19:56,395 Who in the world are they? 147 00:19:57,080 --> 00:20:02,519 Who knows? Sakura, keep looking for Naruto. 148 00:20:02,800 --> 00:20:04,473 If you find him, inform me by intercom. 149 00:20:04,840 --> 00:20:06,592 Right! What about you? 150 00:20:07,040 --> 00:20:08,560 There's something that I have to do... 151 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Come here... 152 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 Master Haido... 153 00:22:24,680 --> 00:22:26,159 Say, say, say, say! 154 00:22:26,760 --> 00:22:29,957 Has this caravan always been traveling? 155 00:22:30,720 --> 00:22:35,351 That's right. We've been on the road ever since our country was destroyed. 156 00:22:35,760 --> 00:22:37,592 Ever since your country was destroyed? 157 00:22:39,040 --> 00:22:41,714 It's a legend that has been passed down by our clan from long ago. 158 00:22:42,360 --> 00:22:46,115 It says that we had a country, but it was destroyed. 159 00:22:46,360 --> 00:22:48,158 Hmm... Why? 160 00:22:48,400 --> 00:22:51,313 It seems that, long ago, there was a great catastrophe. 161 00:22:51,920 --> 00:22:55,709 We lost our country and our clan was scattered. 162 00:22:55,880 --> 00:22:58,520 We became wandering people... 163 00:22:58,600 --> 00:23:01,433 And it seems that some of us crossed the sea. 164 00:23:03,120 --> 00:23:04,030 The sea? 165 00:23:04,080 --> 00:23:05,115 That's right. 166 00:23:05,160 --> 00:23:09,996 Nerugui is a ferret that was kept at our ancestors' palace... 167 00:23:10,240 --> 00:23:14,757 He's living proof that we had a country long ago. 168 00:23:15,760 --> 00:23:17,433 Gramps, you're kidding, right? 169 00:23:17,480 --> 00:23:20,632 Then that means that he's lived for a really long time. 170 00:23:20,680 --> 00:23:23,559 Yes. He has lived for a really long time. 171 00:23:24,400 --> 00:23:25,515 Huh? 172 00:23:26,840 --> 00:23:30,117 Nerugui is even older than Grandpa. 173 00:23:30,800 --> 00:23:32,438 That's ridiculous... 174 00:23:32,840 --> 00:23:35,070 Amazing, isn't it? 175 00:23:35,120 --> 00:23:38,351 We've taken care of him through the generations. 176 00:23:39,800 --> 00:23:45,000 That's why Nerugui doesn't take to anyone outside of our caravan... 177 00:23:57,200 --> 00:23:59,350 Or so I thought... 178 00:23:59,480 --> 00:24:01,198 Has he gone to him again? 179 00:24:01,720 --> 00:24:05,350 Nerugui, what's wrong with you? 180 00:24:18,360 --> 00:24:21,318 Hey, hey! Are you talking now? 181 00:24:23,880 --> 00:24:26,235 Why did you suddenly attack me? 182 00:24:28,200 --> 00:24:30,589 Hey! Don't ignore me! 183 00:24:32,360 --> 00:24:34,749 What is your strange power? 184 00:24:35,000 --> 00:24:38,072 Huh? Power? You mean Chakra? 185 00:24:38,800 --> 00:24:39,915 Chakra? 186 00:24:43,960 --> 00:24:46,952 Indeed, I don't sense any Gelel... 187 00:24:47,760 --> 00:24:51,719 Hey, hey, answer my question. Who the hell are you? 188 00:24:53,240 --> 00:24:54,753 I came to build a utopia. 189 00:24:55,080 --> 00:24:57,435 Uto... What's that? 190 00:24:57,680 --> 00:25:01,514 You have an interesting power. Come with me. 191 00:25:01,840 --> 00:25:02,875 Huh? 192 00:25:03,440 --> 00:25:06,319 I don't understand what you're talking about! 193 00:25:06,440 --> 00:25:07,475 Think about it. 194 00:25:08,080 --> 00:25:09,434 No way! 195 00:25:09,480 --> 00:25:11,835 Why do I have to go with you?! 196 00:25:11,920 --> 00:25:13,911 I'm asking you why you attacked me! 197 00:25:13,960 --> 00:25:16,336 I'm going to tie you up and take you to the Leaf Village...! Whoa! 198 00:25:16,360 --> 00:25:18,590 Wait! Where are you going? 199 00:25:32,520 --> 00:25:33,856 Hurry up! Hurry up! 200 00:25:33,880 --> 00:25:35,154 Wait for me! 201 00:26:07,880 --> 00:26:08,880 Are they all right? 202 00:26:09,640 --> 00:26:10,640 Are they hurt? 203 00:26:12,560 --> 00:26:13,560 They're okay? 204 00:26:14,720 --> 00:26:15,471 They look all right. 205 00:26:15,520 --> 00:26:17,113 What are you doing?! 206 00:26:18,720 --> 00:26:20,313 Thank you very much. 207 00:26:33,360 --> 00:26:36,398 Now, I've repaid my debt to these people. 208 00:26:58,160 --> 00:27:01,676 Geez. These guys just keep on coming... 209 00:27:22,760 --> 00:27:24,319 It doesn't look like they're conscious. 210 00:27:38,600 --> 00:27:41,433 How long am I going to have to look after these guys? 211 00:27:41,600 --> 00:27:43,637 Oh my. It's not good to be short-tempered. 212 00:27:45,280 --> 00:27:46,350 I know! 213 00:27:46,680 --> 00:27:51,151 We won't need them once we find the Stone of Gelel... 214 00:27:52,240 --> 00:27:53,878 Just be a little more patient. 215 00:27:56,920 --> 00:27:58,957 Well, we need them right now. 216 00:28:34,360 --> 00:28:36,670 He ran away! That bastard! 217 00:28:37,000 --> 00:28:39,958 I won't let you get away...! 218 00:28:42,000 --> 00:28:44,310 This is horrible... 219 00:28:44,800 --> 00:28:46,996 Hey, what's wrong, Gramps? 220 00:28:47,400 --> 00:28:50,153 Nerugui isn't here, either. 221 00:28:50,200 --> 00:28:51,998 Does that mean that he went with him? 222 00:28:52,280 --> 00:28:55,955 Yes... What was the point of spending a large sum of money 223 00:28:56,000 --> 00:28:58,310 to hire the excellent Leaf Village? 224 00:28:59,360 --> 00:29:02,478 Wait a second! I just completed your request. 225 00:29:02,520 --> 00:29:06,400 Be quiet. I told you to deliver him to the next village. 226 00:29:06,760 --> 00:29:09,718 Furthermore, Nerugui isn't here! 227 00:29:09,760 --> 00:29:11,273 That's ridiculous... 228 00:29:12,960 --> 00:29:14,553 If I knew this would happen, 229 00:29:14,600 --> 00:29:18,594 I would have hired the even more excellent Sand Village from the beginning. 230 00:29:18,880 --> 00:29:21,554 Aw man! I get it already, believe it! 231 00:29:30,000 --> 00:29:31,035 Naruto... 232 00:29:34,080 --> 00:29:35,878 There are signs that someone was here... 233 00:29:36,600 --> 00:29:37,749 Could it be? 234 00:29:52,920 --> 00:29:54,638 I finally caught up to you. 235 00:29:56,320 --> 00:29:58,630 Hey, hey! Give me back that cat. 236 00:30:00,840 --> 00:30:02,035 Why you... 237 00:30:07,680 --> 00:30:09,512 Wh-What is this? 238 00:30:15,840 --> 00:30:17,513 Exactly who are you? 239 00:30:18,600 --> 00:30:19,749 My name is Temuijin... 240 00:30:20,920 --> 00:30:23,116 Come! I'll introduce you to Master Haido! 241 00:30:23,880 --> 00:30:25,598 Huh?! H-Hey... 242 00:30:25,640 --> 00:30:27,199 Hold on a minute! 243 00:30:29,600 --> 00:30:32,513 Say, who is this "Master Haido"? 244 00:30:33,400 --> 00:30:36,597 My lord and a person with a wonderful belief. 245 00:30:37,320 --> 00:30:38,760 You'll understand when you meet him. 246 00:30:42,920 --> 00:30:46,515 Say, are you friends with those strange guys? 247 00:30:47,400 --> 00:30:49,311 They're just faithful soldiers. 248 00:30:50,760 --> 00:30:52,080 My friends are... 249 00:31:26,560 --> 00:31:27,630 I have returned. 250 00:31:29,120 --> 00:31:30,679 Ah, Temujin. 251 00:31:31,280 --> 00:31:32,679 You're back. 252 00:31:43,200 --> 00:31:44,474 It's you, isn't it? 253 00:31:45,960 --> 00:31:50,909 Temujin informed me that you have an interesting power. 254 00:31:51,760 --> 00:31:53,558 I shall show you right now. 255 00:31:55,200 --> 00:31:56,200 Wha...?! 256 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 What's this?! 257 00:31:58,400 --> 00:31:59,400 Now come on! 258 00:31:59,440 --> 00:32:02,558 No! Stop this unnecessary fighting. 259 00:32:03,120 --> 00:32:04,120 But... 260 00:32:04,200 --> 00:32:07,318 No, fighting is not good. 261 00:32:16,400 --> 00:32:19,870 Naruto, we have journeyed to create a utopia. 262 00:32:20,320 --> 00:32:22,516 What is a "utopia"? 263 00:32:23,120 --> 00:32:24,155 Well... 264 00:32:24,200 --> 00:32:26,714 Simply put, it is a world where there are no wars 265 00:32:26,760 --> 00:32:30,515 and the weak aren't oppressed. 266 00:32:31,000 --> 00:32:32,911 A world without wars? 267 00:32:33,560 --> 00:32:36,120 Yes... Our homeland... 268 00:32:36,160 --> 00:32:39,516 is in a far-off continent with continuous wars... 269 00:32:40,440 --> 00:32:44,957 Wars are always unsightly and sorrowful. 270 00:32:45,000 --> 00:32:47,640 It brings misfortune to all people. 271 00:32:48,480 --> 00:32:52,713 Temujin here also lost his homeland to war. 272 00:32:52,760 --> 00:32:54,717 Are you all alone? 273 00:32:55,640 --> 00:32:57,278 I have Master Haido. 274 00:32:58,160 --> 00:33:02,950 Temujin was left behind in his war-torn village when he was young. 275 00:33:03,840 --> 00:33:05,592 I made a decision. 276 00:33:06,200 --> 00:33:08,669 I wanted to protect the weak... 277 00:33:09,520 --> 00:33:13,479 I wanted to create a world where no one had to fight. 278 00:33:15,440 --> 00:33:18,831 That is utopia... My dream. 279 00:33:20,000 --> 00:33:21,115 For the sake of my dream, 280 00:33:21,160 --> 00:33:23,436 I've traveled the world gathering comrades... 281 00:33:23,920 --> 00:33:27,436 It has taken time to get this far. 282 00:33:28,960 --> 00:33:33,318 Unfortunately, there were people who became noble sacrifices along the way... 283 00:33:36,040 --> 00:33:39,271 Say, Naruto, won't you come with me? 284 00:33:40,120 --> 00:33:43,954 I want you to help me make this world a better place. 285 00:33:44,120 --> 00:33:45,474 Hmm... 286 00:33:45,520 --> 00:33:50,117 I'd like to go, but I've got to become Hokage. 287 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Hokage? 288 00:33:52,000 --> 00:33:54,469 The best Ninja in my village. 289 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 I see... 290 00:33:59,720 --> 00:34:01,552 Well, I can't go with you, 291 00:34:01,600 --> 00:34:05,309 but I'll also try my best to make everyone in my village happy! 292 00:34:05,400 --> 00:34:07,755 Then let's both give it our best. 293 00:34:08,880 --> 00:34:10,279 - Huh? - Oh? 294 00:34:10,960 --> 00:34:12,234 What is that? 295 00:34:12,760 --> 00:34:13,955 I'm very sorry. 296 00:34:14,000 --> 00:34:17,038 He came along with me from a caravan that I passed... 297 00:34:18,040 --> 00:34:19,040 From a caravan...? 298 00:34:20,440 --> 00:34:21,475 I see. 299 00:34:26,680 --> 00:34:27,680 A caravan...? 300 00:34:28,320 --> 00:34:29,913 Master Haido! Bad news! 301 00:34:30,200 --> 00:34:31,200 What's wrong? 302 00:34:31,520 --> 00:34:34,353 The fleet that landed in the Land of Wind was annihilated. 303 00:34:34,400 --> 00:34:35,549 Huh? The Land of Wind? 304 00:34:35,600 --> 00:34:36,600 I'll go! 305 00:34:36,640 --> 00:34:38,551 Hey! What happened? 306 00:34:44,040 --> 00:34:45,872 Oh well, Fugai... 307 00:34:45,920 --> 00:34:46,920 Yes! 308 00:34:47,080 --> 00:34:49,549 There's somewhere I want you to go. 309 00:35:06,760 --> 00:35:08,558 What is this? 310 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 Hey! 311 00:36:06,080 --> 00:36:07,639 What's the meaning of this?! 312 00:36:12,200 --> 00:36:13,200 Answer me...! 313 00:36:16,640 --> 00:36:17,640 Naruto! 314 00:36:17,680 --> 00:36:19,034 Why are you here?! 315 00:36:21,640 --> 00:36:23,119 You're from the Sand... 316 00:36:23,600 --> 00:36:24,670 Well, that's fine. 317 00:36:25,000 --> 00:36:27,376 You may have thought that you could sneak up on us, 318 00:36:27,400 --> 00:36:28,720 but don't underestimate 319 00:36:28,760 --> 00:36:31,229 the Five Great Nations' Ninjas of the Hidden Sand. 320 00:36:31,320 --> 00:36:33,709 What in the world happened?! 321 00:36:34,600 --> 00:36:36,557 Don't you know anything? 322 00:36:37,240 --> 00:36:40,278 These people invaded the Land of Wind out of nowhere. 323 00:36:40,320 --> 00:36:41,435 What?! 324 00:36:42,280 --> 00:36:45,511 We've had quite a few casualties trying to stop them. 325 00:36:46,080 --> 00:36:49,152 There are villages that were caught in the battle and destroyed. 326 00:36:50,160 --> 00:36:51,912 Hey! Is that true?! 327 00:36:53,560 --> 00:36:55,597 They are noble sacrifices to accomplish our goal. 328 00:36:56,040 --> 00:37:00,376 You bastard! What you're saying is different from what you're doing! 329 00:37:00,400 --> 00:37:03,597 Sorry for butting in, but I'm going to take him out now. 330 00:37:03,640 --> 00:37:06,632 Don't interfere! He's my opponent! 331 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 What?! 332 00:37:10,880 --> 00:37:13,474 Those who interfere... must be eliminated! 333 00:37:16,280 --> 00:37:17,679 Bring it on! 334 00:37:20,720 --> 00:37:23,951 You idiot, what are you doing here? 335 00:37:24,760 --> 00:37:27,229 Your primary duty is to scout. 336 00:37:27,280 --> 00:37:28,918 This guy's a lookout. 337 00:37:29,240 --> 00:37:31,390 There's another unit waiting nearby. 338 00:37:31,880 --> 00:37:32,756 But...! 339 00:37:32,800 --> 00:37:34,677 Why are you getting worked up? 340 00:37:34,880 --> 00:37:37,349 We're leaving before this becomes troublesome. 341 00:37:46,880 --> 00:37:48,109 You're not getting away! 342 00:37:48,240 --> 00:37:49,719 You're late as usual. 343 00:37:50,840 --> 00:37:52,990 Oh well, I'll play with them. 344 00:37:53,360 --> 00:37:55,476 Persistent ones make things worse for themselves. 345 00:37:57,840 --> 00:38:00,878 You... what in the world are you thinking? 346 00:38:01,440 --> 00:38:03,192 I already told you. 347 00:38:03,240 --> 00:38:08,599 Proportionate sacrifices must be made in order to achieve a large goal. 348 00:38:08,720 --> 00:38:09,755 What?! 349 00:38:10,480 --> 00:38:12,471 Weren't they your friends?! 350 00:38:13,680 --> 00:38:14,750 They were. 351 00:38:15,240 --> 00:38:17,117 And, from the bottom of their hearts, 352 00:38:17,160 --> 00:38:19,356 they're giving their all for our dream of a utopia. 353 00:38:19,480 --> 00:38:20,480 No way! 354 00:38:20,560 --> 00:38:23,400 What do you mean, "friends"?! How can you say it with such indifference! 355 00:38:32,760 --> 00:38:34,353 You're good at dodging. 356 00:38:42,120 --> 00:38:45,909 If all you can do is make it dark, you're not much of a showman. 357 00:38:54,680 --> 00:38:56,637 These are people who rebelled against us. 358 00:38:56,680 --> 00:39:00,389 They are regretting their mistakes as criminals in the Land of Death. 359 00:39:00,640 --> 00:39:03,109 She's... a Genjutsu-user... 360 00:39:03,320 --> 00:39:08,156 The power of time will make you suffer in eternity. 361 00:39:19,360 --> 00:39:21,590 It'll be too late to cry to me afterwards. 362 00:39:21,880 --> 00:39:24,793 That's enough talk. Bring it on now. 363 00:39:32,640 --> 00:39:34,870 Tornado Lightning! 364 00:39:55,120 --> 00:39:56,440 Sand Shower! 365 00:40:16,000 --> 00:40:18,753 What's wrong? Entertain me more! 366 00:40:52,200 --> 00:40:53,713 Go on to the next world... 367 00:41:05,320 --> 00:41:07,755 Thunder Saber! 368 00:41:19,560 --> 00:41:20,755 That was easy... 369 00:41:30,040 --> 00:41:32,156 Sand Burial. 370 00:41:39,000 --> 00:41:40,479 It's useless to struggle... 371 00:41:56,440 --> 00:41:58,113 So that's how you fight... 372 00:42:01,080 --> 00:42:03,799 Geez. You're a difficult opponent. 373 00:42:15,640 --> 00:42:17,278 This isn't over yet. 374 00:42:17,480 --> 00:42:19,596 So you've got the ability to increase your power 375 00:42:19,640 --> 00:42:21,517 by changing your physical body... 376 00:42:24,120 --> 00:42:25,519 That's right. 377 00:42:28,960 --> 00:42:30,758 This is over. 378 00:42:31,240 --> 00:42:32,310 Here I go! 379 00:42:35,920 --> 00:42:39,754 It's useless. That won't work against this Plasma Ball! 380 00:42:40,480 --> 00:42:41,675 Take this! 381 00:42:52,680 --> 00:42:54,239 How pathetic. 382 00:42:56,640 --> 00:42:58,358 I got him... 383 00:43:02,360 --> 00:43:04,636 Is this the first time you've fought a Shinobi? 384 00:43:04,960 --> 00:43:05,960 Wha...? 385 00:43:07,080 --> 00:43:08,639 You're still alive?! 386 00:43:12,840 --> 00:43:14,433 Sand Tsunami! 387 00:43:40,560 --> 00:43:44,394 Your sand doesn't work against my electric attacks! 388 00:43:47,680 --> 00:43:49,637 If you have your electric attacks... 389 00:43:49,720 --> 00:43:51,996 You can't defeat me! 390 00:43:52,320 --> 00:43:53,435 Sand Lightning Rod. 391 00:44:10,640 --> 00:44:12,392 Giant Sand Burial! 392 00:44:27,480 --> 00:44:28,480 How terrible! 393 00:44:32,840 --> 00:44:34,478 So this is where you were. 394 00:44:37,920 --> 00:44:39,433 I'm not letting you get away. 395 00:44:39,960 --> 00:44:42,560 I told you that persistent ones only make it worse for themselves. 396 00:44:47,280 --> 00:44:48,600 What's that? 397 00:44:50,840 --> 00:44:52,319 That's pretty dirty! 398 00:44:53,880 --> 00:44:55,996 Crap! Wait, you bitch! 399 00:45:01,400 --> 00:45:02,400 What's this?! 400 00:45:03,040 --> 00:45:04,394 Temujin, withdraw! 401 00:45:07,120 --> 00:45:08,474 I won't let you! 402 00:45:09,840 --> 00:45:11,558 I won't let you get away! 403 00:45:11,600 --> 00:45:13,079 Hey, you idiot! Let me go! 404 00:45:13,120 --> 00:45:15,589 I'm not going to! 405 00:45:16,920 --> 00:45:17,920 Huh? 406 00:45:19,000 --> 00:45:20,559 I... can't hold on... 407 00:45:20,600 --> 00:45:21,600 Huh? 408 00:45:22,400 --> 00:45:25,233 What are you doing here?! 409 00:45:25,920 --> 00:45:28,036 Crap! 410 00:45:42,520 --> 00:45:43,999 Where are the Gelel stones?! 411 00:45:44,400 --> 00:45:46,960 Come now, I wouldn't know about that. 412 00:45:47,000 --> 00:45:48,513 Are you playing dumb? 413 00:45:54,920 --> 00:45:57,639 Wh-What? 414 00:46:02,720 --> 00:46:04,393 Shadow Possession complete... 415 00:46:11,120 --> 00:46:12,633 Grandpa, are you all right? 416 00:46:14,920 --> 00:46:17,480 We saw a pretty flashy signal flare... 417 00:46:18,040 --> 00:46:19,040 New enemies? 418 00:46:19,320 --> 00:46:22,233 Whoa. Your henchmen won't come even if you call them. 419 00:46:23,160 --> 00:46:25,959 They're just big and useless. 420 00:46:29,400 --> 00:46:30,400 Wh-What?! 421 00:46:52,280 --> 00:46:54,476 What was that? A wolf? 422 00:46:56,560 --> 00:46:57,560 Get a hold of yourself. 423 00:46:59,280 --> 00:47:00,634 Thank you... 424 00:47:02,800 --> 00:47:04,120 Say, Gramps... 425 00:47:04,320 --> 00:47:06,630 What is this "Stone of Gelel"? 426 00:47:06,720 --> 00:47:07,994 Huh? Gelel? 427 00:47:10,680 --> 00:47:13,194 Well, it's none of our concern... 428 00:47:13,640 --> 00:47:18,032 I was just curious since I heard the same term used in their stronghold. 429 00:47:18,160 --> 00:47:21,790 Then does that mean that it's connected to their goal? 430 00:47:22,520 --> 00:47:24,670 Or it could be exactly what they're after... 431 00:47:25,400 --> 00:47:29,109 Well, it doesn't matter if you don't want to tell us. 432 00:47:30,360 --> 00:47:32,715 We've got to look for a friend... 433 00:47:33,760 --> 00:47:34,830 Let's go, Sakura! 434 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 But... 435 00:47:43,040 --> 00:47:46,635 Wait! Are you friends of Naruto? 436 00:47:47,560 --> 00:47:50,154 Grandpa, do you know Naruto? 437 00:47:50,920 --> 00:47:53,514 Please, help me... 438 00:47:53,560 --> 00:47:56,916 At this rate, something terrifying is going to happen... 439 00:47:57,520 --> 00:47:58,635 Something terrifying? 440 00:48:08,440 --> 00:48:09,839 What do you mean, "friends"?! 441 00:48:09,880 --> 00:48:11,393 What do you know about me? 442 00:48:14,800 --> 00:48:18,316 What'll we do, Temujin? Everyone's dead... 443 00:48:19,400 --> 00:48:20,515 Don't cry... 444 00:48:21,160 --> 00:48:22,160 But... 445 00:48:23,680 --> 00:48:25,079 This is dreadful... 446 00:48:30,520 --> 00:48:33,592 You're the only survivors of this village. 447 00:48:36,040 --> 00:48:40,432 This sort of misfortune wouldn't happen in utopia. 448 00:48:42,000 --> 00:48:43,070 Utopia? 449 00:48:44,240 --> 00:48:48,279 It is the war-free world I am trying to create. 450 00:48:53,280 --> 00:48:54,280 Isn't it wonderful? 451 00:48:55,040 --> 00:48:57,953 If I can only gather a lot of these Gelel Stones... 452 00:48:58,080 --> 00:49:02,313 I can rid this world of all wars... 453 00:49:03,480 --> 00:49:05,949 Unsightly and sorrowful wars... 454 00:49:12,160 --> 00:49:13,958 It's amazing that you can adapt yourself 455 00:49:14,000 --> 00:49:15,559 to the Stones of Gelel. 456 00:49:16,280 --> 00:49:17,280 You think so? 457 00:49:17,440 --> 00:49:21,434 It is. Temuijin, I'm proud of you. 458 00:49:22,240 --> 00:49:23,310 Thank you. 459 00:49:24,680 --> 00:49:26,478 I'm not like you. 460 00:49:26,520 --> 00:49:29,114 I only have power when I go in here. 461 00:49:29,720 --> 00:49:33,759 But our hearts are one. After all, we're friends. 462 00:49:36,000 --> 00:49:38,719 We mustn't let other villages become like ours. 463 00:49:39,600 --> 00:49:40,795 Let's give it our best... 464 00:49:41,160 --> 00:49:43,117 For our utopia... 465 00:49:51,240 --> 00:49:51,991 What's wrong? 466 00:49:52,040 --> 00:49:53,439 You blind bastard! 467 00:49:53,480 --> 00:49:57,792 That caravan you stopped by had information on the Gelel Stones! 468 00:49:58,200 --> 00:49:59,200 What?! 469 00:50:01,320 --> 00:50:03,391 So the lead got away... 470 00:50:04,600 --> 00:50:06,477 I had Temuijin go after them. 471 00:50:07,320 --> 00:50:13,236 I see. There was never a time he didn't live up to my expectations. 472 00:50:14,200 --> 00:50:16,714 That's because Temujin has that power. 473 00:50:46,400 --> 00:50:48,357 Hey! We've been waiting for you. 474 00:50:50,960 --> 00:50:52,109 You bastard! 475 00:50:52,640 --> 00:50:54,950 Do you know what you did?! 476 00:50:55,360 --> 00:50:57,192 I have nothing to say to you... 477 00:50:57,320 --> 00:50:58,196 What?! 478 00:50:58,320 --> 00:51:00,231 Now hold on, Naruto... 479 00:51:00,640 --> 00:51:03,154 Let me talk to him for a bit. 480 00:51:04,320 --> 00:51:07,676 I didn't expect you to have information on the stones... 481 00:51:07,920 --> 00:51:11,959 So, why do you want the Stone of Gelel now? 482 00:51:12,360 --> 00:51:13,998 Because they're important. 483 00:51:14,200 --> 00:51:17,431 You don't know the horror of those stones. 484 00:51:17,680 --> 00:51:20,957 We mustn't bring them back. 485 00:51:21,360 --> 00:51:23,112 Are you lecturing me? 486 00:51:28,320 --> 00:51:29,913 I thought so... 487 00:51:30,640 --> 00:51:31,710 What is that? 488 00:51:32,280 --> 00:51:37,150 This is a Crystal of Gelel, the source of life energy. 489 00:51:37,640 --> 00:51:39,950 I know more about the stones than anyone. 490 00:51:40,680 --> 00:51:43,149 I can see where you got your recovery powers. 491 00:51:43,400 --> 00:51:45,755 Where did you get that stone? 492 00:51:45,960 --> 00:51:48,713 I received it from my lord, Master Haido. 493 00:51:49,080 --> 00:51:52,960 I see... Is the stone only thing you have? 494 00:51:54,080 --> 00:51:55,912 That's odd. 495 00:51:56,000 --> 00:51:59,550 If you're the descendant of our clan members who crossed the sea, 496 00:51:59,680 --> 00:52:02,194 why don't you know that? 497 00:52:02,440 --> 00:52:04,750 Was the Book of Gelel lost? 498 00:52:05,680 --> 00:52:07,353 What in the world are you talking about? 499 00:52:07,880 --> 00:52:12,351 From ages past, the only ones who could fuse their physical bodies 500 00:52:12,400 --> 00:52:17,270 with the Gelel Stones were the royal family of our clan... 501 00:52:17,520 --> 00:52:21,309 Naruto, I told you a little about it, didn't I? 502 00:52:21,640 --> 00:52:26,714 I told you that when we lost our country, some of us crossed the sea. 503 00:52:27,240 --> 00:52:28,560 Come to think of it... 504 00:52:29,360 --> 00:52:30,430 According to legend, 505 00:52:30,480 --> 00:52:33,871 it was the royal family of our clan who crossed the sea. 506 00:52:34,000 --> 00:52:35,195 They took with them 507 00:52:35,240 --> 00:52:38,551 the last Stone of Gelel and the Book of Gelel. 508 00:52:39,480 --> 00:52:41,391 You said your name was Temuijin, right? 509 00:52:43,080 --> 00:52:46,835 You haven't come. You've returned! 510 00:52:47,480 --> 00:52:50,996 We are of the same clan. 511 00:52:51,600 --> 00:52:54,496 No one knows how that stone was created. 512 00:52:54,520 --> 00:52:59,879 But it seems that, long ago, the mysterious Mine was found. 513 00:53:00,240 --> 00:53:04,598 Our ancestors refined that stone, crystallized it, 514 00:53:04,640 --> 00:53:07,598 and named the mineral "Gelel." 515 00:53:08,000 --> 00:53:11,630 And we created an empire on this continent 516 00:53:11,680 --> 00:53:14,399 that was founded on the Gelel Stones. 517 00:53:14,880 --> 00:53:20,398 We built wells that didn't dry, livestock that grew overnight, 518 00:53:20,480 --> 00:53:23,074 trees that continuously bore fruit. 519 00:53:23,200 --> 00:53:28,115 And we even tried to find ways to stop living things from aging. 520 00:53:28,360 --> 00:53:29,714 That's the first I heard of that. 521 00:53:30,200 --> 00:53:32,396 It was a long time ago. 522 00:53:33,160 --> 00:53:37,313 But often, great power brings catastrophe. 523 00:53:38,000 --> 00:53:42,312 People fought and quarreled disgracefully for the power of the Gelel Stones. 524 00:53:42,520 --> 00:53:47,833 In the end, war was waged with the stones' power. 525 00:53:48,280 --> 00:53:56,280 Mountains and the earth split and, finally, the battle obliterated the empire. 526 00:53:56,800 --> 00:53:57,835 That's horrible... 527 00:53:58,360 --> 00:54:02,319 Only a handful of young people survived. 528 00:54:03,000 --> 00:54:07,073 Our ancestors sealed the Stone of Gelel mineral deep underground 529 00:54:07,120 --> 00:54:10,795 and vowed never to revive the stones ever again. 530 00:54:11,240 --> 00:54:14,710 Why didn't you try to rid yourselves of such a terrifying thing? 531 00:54:15,240 --> 00:54:19,632 Only the blood of the royal family can destroy the stones. 532 00:54:19,840 --> 00:54:22,798 We've lost the royal family, 533 00:54:22,840 --> 00:54:27,277 so all we can do is watch over the stones through the generations. 534 00:54:28,320 --> 00:54:34,271 The legends were supposed to fade and be lost, but... 535 00:54:34,640 --> 00:54:38,156 Fade? Destroy? Never. 536 00:54:38,680 --> 00:54:40,591 Hearing that, I made up my mind. 537 00:54:41,160 --> 00:54:43,549 I'm going to get those stones, no matter what. 538 00:54:44,040 --> 00:54:46,509 You bastard... Weren't you listening?! 539 00:54:47,280 --> 00:54:51,797 Power is only power. What matters is who uses it. 540 00:54:52,480 --> 00:54:55,393 It's a power that is beyond what humans can handle. 541 00:54:55,920 --> 00:54:57,991 You mustn't revive the stones! 542 00:54:58,480 --> 00:55:02,235 Whatever power it may be, Master Haido will use it in the right way. 543 00:55:04,120 --> 00:55:06,873 Master Haido said, "Wars only breed misfortune." 544 00:55:06,920 --> 00:55:13,474 "But wars can't be stopped without someone standing at the top." 545 00:55:14,880 --> 00:55:17,349 The truth of those words deeply touched my heart. 546 00:55:19,680 --> 00:55:21,512 In the confusion of war, 547 00:55:21,560 --> 00:55:24,120 my village was attacked by a gang of thieves. 548 00:55:25,600 --> 00:55:30,390 We survivors were orphaned and Master Haido adopted us. 549 00:55:31,280 --> 00:55:35,558 I want to grant Master Haido his wish to free the world of wars. 550 00:55:36,200 --> 00:55:38,157 My friends all think the same. 551 00:55:38,320 --> 00:55:40,709 No matter what the sacrifice... 552 00:55:41,120 --> 00:55:44,715 this is my dream and I need the Stone of Gelel to achieve it! 553 00:55:49,760 --> 00:55:51,831 He was faking it from the beginning...! 554 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 You bastard... 555 00:55:53,520 --> 00:55:57,195 Now... Tell me where the Mine of Gelel is. 556 00:55:57,760 --> 00:55:58,830 I refuse... 557 00:55:59,240 --> 00:56:00,435 Oh well. 558 00:56:03,640 --> 00:56:04,640 My eyes...! 559 00:56:12,040 --> 00:56:14,236 Crap! What was that? 560 00:56:14,560 --> 00:56:16,073 Quickly, let's go after him! 561 00:56:16,360 --> 00:56:20,354 Emina, where is the Gelel Stone Mine? 562 00:56:21,240 --> 00:56:24,551 Sorry. Only Grandpa knows where it is... 563 00:56:25,080 --> 00:56:27,469 If only we had a Ninja Hound... 564 00:56:31,840 --> 00:56:32,840 You... 565 00:57:15,320 --> 00:57:16,390 So this is it... 566 00:57:27,480 --> 00:57:30,074 Sorry for treating you roughly... 567 00:57:32,200 --> 00:57:33,349 Now, go! 568 00:58:19,920 --> 00:58:20,955 How is it? 569 00:58:21,360 --> 00:58:22,360 Everything is ready. 570 00:58:22,680 --> 00:58:23,680 Good. 571 00:58:24,280 --> 00:58:26,078 Then let's move out. 572 00:58:59,040 --> 00:59:02,112 Where's he running? I can't tell! 573 00:59:02,320 --> 00:59:04,311 Right now, he's our only hope! 574 00:59:06,800 --> 00:59:07,800 Is that an exit?! 575 00:59:12,800 --> 00:59:14,632 Naruto! Do something! 576 00:59:25,840 --> 00:59:26,840 That way! 577 00:59:37,400 --> 00:59:40,074 You should know. Show me the way! 578 00:59:40,840 --> 00:59:41,955 This way... 579 00:59:44,720 --> 00:59:45,720 Wait! 580 00:59:48,560 --> 00:59:49,994 Let go of Gramps! 581 00:59:51,280 --> 00:59:52,280 You're in the way! 582 01:00:03,240 --> 01:00:05,072 Wh-What is that? 583 01:00:16,880 --> 01:00:17,915 Master Haido... 584 01:00:18,520 --> 01:00:20,431 The Mine of Gelel is down here. 585 01:00:20,800 --> 01:00:22,120 Thank you, Temujin. 586 01:00:23,000 --> 01:00:24,440 I've put you through so much trouble. 587 01:00:24,880 --> 01:00:27,633 Thanks to you, our utopia is right before our eyes. 588 01:00:27,840 --> 01:00:28,840 Yes! 589 01:00:29,600 --> 01:00:31,830 Everyone, let us go. 590 01:00:32,120 --> 01:00:33,190 Hold on a second! 591 01:00:36,960 --> 01:00:40,919 Sorry, but I have some things I want to ask you. 592 01:00:41,520 --> 01:00:42,590 Master Haido! 593 01:00:42,800 --> 01:00:44,837 It's all right, Kamira. 594 01:00:45,360 --> 01:00:53,360 Hmm... How troublesome. Is this rude person your friend, Naruto? 595 01:00:55,400 --> 01:01:00,395 What are you doing? We made a promise. 596 01:01:01,280 --> 01:01:05,160 That we would both try our best to make a better world. 597 01:01:05,680 --> 01:01:08,911 I'm the one who wants to know what you're doing! 598 01:01:09,480 --> 01:01:13,439 What do you plan to do once you get the Stone of Gelel? 599 01:01:14,360 --> 01:01:17,671 What will I do? I'm going to create a utopia. 600 01:01:18,280 --> 01:01:22,638 A world without wars where the weak aren't oppressed. 601 01:01:23,040 --> 01:01:27,671 I wonder. You look like you're doing the complete opposite of that. 602 01:01:28,240 --> 01:01:31,676 It is all in the name of true justice. 603 01:01:31,920 --> 01:01:35,311 Then why did you attack a defenseless village and caravan? 604 01:01:35,640 --> 01:01:40,794 I had no choice. We've made great sacrifices too. 605 01:01:40,880 --> 01:01:45,431 These are all noble sacrifices to make a world without wars. 606 01:01:45,680 --> 01:01:46,829 Hey! Old man! 607 01:01:48,120 --> 01:01:51,078 What are those "noble sacrifices"? 608 01:01:55,120 --> 01:01:57,634 Do you sum them up as "noble sacrifices" 609 01:01:57,760 --> 01:02:00,798 even if it's your friends who have fallen? 610 01:02:01,440 --> 01:02:04,558 That's what it means to accomplish something. 611 01:02:05,120 --> 01:02:08,397 You, too. Are you okay with your friend being treated like that?! 612 01:02:09,920 --> 01:02:10,876 That's right. 613 01:02:10,920 --> 01:02:14,231 That's what everyone has decided, including me. 614 01:02:15,280 --> 01:02:16,475 It can't be helped. 615 01:02:16,760 --> 01:02:21,994 As friends, we share the dream of a peaceful utopia. 616 01:02:22,160 --> 01:02:24,151 Then you're no friend! 617 01:02:25,160 --> 01:02:26,389 Why? 618 01:02:26,760 --> 01:02:28,956 I don't know for sure... 619 01:02:29,640 --> 01:02:35,636 But, to me, a friend is someone you should cherish more! 620 01:02:37,840 --> 01:02:40,354 I was always alone... 621 01:02:41,600 --> 01:02:45,036 But I made friends and was no longer alone. 622 01:02:45,760 --> 01:02:47,876 That's why my dream is to become a Hokage 623 01:02:47,920 --> 01:02:51,959 who protects everyone in my village, where my friends are! 624 01:02:53,920 --> 01:02:57,231 Who is your utopia for?! 625 01:02:57,280 --> 01:03:00,193 Any dream that doesn't cherish friends is good for nothing! 626 01:03:00,400 --> 01:03:03,074 I'll crush it! 627 01:03:08,640 --> 01:03:09,640 Wha...?! 628 01:03:09,920 --> 01:03:11,797 What are you doing?! 629 01:03:12,840 --> 01:03:16,470 That thing should be eliminated from this world... 630 01:03:16,680 --> 01:03:18,398 Along with us! 631 01:03:20,480 --> 01:03:21,480 Gramps! 632 01:03:30,160 --> 01:03:31,912 Eliminate the stone?! 633 01:03:33,640 --> 01:03:35,199 There is no way... 634 01:03:39,120 --> 01:03:40,997 What does he know?! 635 01:03:53,960 --> 01:03:56,429 Hurry! We are going after them! 636 01:03:56,880 --> 01:03:58,678 Master Haido! To the stronghold! 637 01:03:58,920 --> 01:04:02,356 There's not enough time! Bring the stronghold with you! 638 01:04:08,960 --> 01:04:09,960 Wait! 639 01:04:10,440 --> 01:04:14,354 I'll deal with you, boy! 640 01:04:18,760 --> 01:04:19,989 What nerve... 641 01:04:20,400 --> 01:04:21,993 Naruto, go! 642 01:04:23,400 --> 01:04:24,400 Crap... 643 01:04:27,840 --> 01:04:29,513 Hold it! 644 01:04:50,400 --> 01:04:51,400 Where are we? 645 01:04:51,680 --> 01:04:54,911 According to legend, this is the Chamber of Sealing. 646 01:04:56,040 --> 01:04:58,759 Everything is as the legend says. 647 01:04:59,040 --> 01:05:03,671 It's the first time I've come here, but it feels kind of familiar... 648 01:05:07,720 --> 01:05:12,476 These were written by our ancestors when they sealed away this place. 649 01:05:12,520 --> 01:05:16,400 It tells of the terrible power of the Gelel Stones. 650 01:05:17,000 --> 01:05:18,115 What's this? 651 01:05:18,800 --> 01:05:21,553 It seems to be a depiction of despair. 652 01:05:22,080 --> 01:05:27,314 The empire was probably obliterated, just like in that picture... 653 01:05:27,800 --> 01:05:30,474 How promising! It would have been meaningless if we came this far 654 01:05:30,520 --> 01:05:32,720 only to find the power of Gelel wasn't what we expected. 655 01:05:33,200 --> 01:05:35,999 Don't you think that this is terrifying?! 656 01:05:36,040 --> 01:05:37,633 This tremendous picture proves 657 01:05:37,680 --> 01:05:41,799 that this great power can only breed destruction... 658 01:05:42,520 --> 01:05:45,273 People will fight with or without the power of Gelel. 659 01:05:46,040 --> 01:05:49,351 We just have to use it in the right way. 660 01:05:50,640 --> 01:05:51,640 I see... 661 01:05:52,560 --> 01:05:56,599 The Stone of Gelel is further down, but our journey... 662 01:05:56,800 --> 01:05:57,915 ends here! 663 01:06:00,640 --> 01:06:03,598 Little girl, you'll die if you interfere! 664 01:06:15,520 --> 01:06:20,151 Come on, what's wrong, boy? Entertain me more! 665 01:06:21,200 --> 01:06:23,919 Where are the shadow techniques you're good at? 666 01:06:26,000 --> 01:06:28,640 Crap! She keeps flying around... 667 01:06:29,520 --> 01:06:32,160 What should I do? Think! 668 01:06:41,280 --> 01:06:42,315 How's that?! 669 01:06:43,480 --> 01:06:44,754 Little girl! 670 01:06:45,520 --> 01:06:48,353 I blinded her. How is she chasing me? 671 01:06:49,240 --> 01:06:52,835 The smell of your blood tells me where you are. 672 01:07:03,160 --> 01:07:04,798 It's useless to hide... 673 01:07:09,520 --> 01:07:11,477 Little girl... There you are! 674 01:07:12,680 --> 01:07:14,000 Farewell! 675 01:07:27,640 --> 01:07:30,473 Damn it! Little girl! 676 01:07:57,400 --> 01:07:59,391 You think that you've caught me? 677 01:07:59,560 --> 01:08:02,359 Whoa! You shouldn't move! 678 01:08:08,400 --> 01:08:10,914 Oh, an escape opening... 679 01:08:13,360 --> 01:08:14,839 Just kidding. 680 01:08:14,880 --> 01:08:18,157 Your shadow is waiting there, isn't it? 681 01:08:22,840 --> 01:08:24,877 So many holes. 682 01:08:25,080 --> 01:08:27,549 Your shadow can't reach me from here. 683 01:08:28,880 --> 01:08:29,880 Adios... 684 01:08:33,280 --> 01:08:35,317 Hey, let me out! Let me out! 685 01:08:39,440 --> 01:08:41,192 Secret Black Move Iron Maiden 2. 686 01:08:42,760 --> 01:08:45,195 It's just as I planned, I suppose. 687 01:08:50,440 --> 01:08:51,589 You saved me. 688 01:08:52,080 --> 01:08:54,310 I had a score to settle with her. 689 01:08:56,360 --> 01:08:59,830 That aside, we can't move recklessly with all these paper bombs around. 690 01:09:00,000 --> 01:09:03,880 Oh... Most of these are just regular pieces of paper. 691 01:09:04,920 --> 01:09:05,920 Really? 692 01:09:09,600 --> 01:09:10,600 How foolish. 693 01:09:11,160 --> 01:09:13,600 Did you think that you could defeat me with a surprise attack? 694 01:09:14,160 --> 01:09:16,720 It's probably impossible... 695 01:09:17,160 --> 01:09:20,471 But I've achieved my goal. 696 01:09:20,800 --> 01:09:21,800 What? 697 01:09:22,080 --> 01:09:24,993 Do you know what the design on this floor is? 698 01:09:26,480 --> 01:09:32,271 It's an ancient Summoning Jutsu formula to summon a certain something. 699 01:09:32,360 --> 01:09:33,589 What are you thinking? 700 01:09:35,960 --> 01:09:38,952 Now be destroyed with me! 701 01:09:47,240 --> 01:09:49,914 I don't know what he was trying to do... 702 01:09:50,800 --> 01:09:52,440 But it seems that I made it just in time. 703 01:09:53,040 --> 01:09:54,040 Master Haido... 704 01:09:55,480 --> 01:09:57,357 Are you all right, Temujin? 705 01:09:58,560 --> 01:10:00,471 Master Haido, that just now... 706 01:10:00,880 --> 01:10:01,880 Oh... 707 01:10:04,080 --> 01:10:06,037 It was thanks to this. 708 01:10:08,600 --> 01:10:11,433 That's... a Stone of Gelel! 709 01:10:13,600 --> 01:10:15,079 It's just like in the book. 710 01:10:15,880 --> 01:10:17,154 What amazing power. 711 01:10:17,200 --> 01:10:19,316 I can blow things away without touching them. 712 01:10:20,600 --> 01:10:23,718 Do you mean the Book of Gelel?! 713 01:10:24,040 --> 01:10:25,040 Excuse me? 714 01:10:25,440 --> 01:10:27,511 Where did you get that?! 715 01:10:27,760 --> 01:10:30,070 Oh, it's not what you think... 716 01:10:30,120 --> 01:10:32,714 I bought it from a wandering salesman. 717 01:10:33,480 --> 01:10:37,030 That's impossible! I thought it was strange. 718 01:10:37,080 --> 01:10:40,869 You destroyed Temuijin's village to get the Stone of Gelel... 719 01:10:43,880 --> 01:10:46,793 Now why do you doubt me? 720 01:10:47,320 --> 01:10:50,358 My goal is a world without wars. 721 01:10:50,400 --> 01:10:52,516 How could you say such a terrifying thing? 722 01:10:53,000 --> 01:10:57,597 Those who truly want peace wouldn't want the power of Gelel! 723 01:10:57,720 --> 01:11:01,350 I want the power to stop all wars. 724 01:11:01,840 --> 01:11:03,592 That is all. 725 01:11:04,280 --> 01:11:07,432 Umm... The location of the Mine is... 726 01:11:07,720 --> 01:11:11,509 I can tell by looking at your eyes! You're rotten at heart! 727 01:11:11,880 --> 01:11:15,475 Hmm... I don't really know where it is... 728 01:11:17,280 --> 01:11:18,953 Oh... What's this? 729 01:11:24,200 --> 01:11:27,875 This is... the key to open the door to the Mine. 730 01:11:27,920 --> 01:11:31,276 Oh no! That's not for you! 731 01:11:34,680 --> 01:11:36,478 Nerugui! 732 01:11:40,520 --> 01:11:43,114 Oh... Nerugui...! 733 01:11:44,680 --> 01:11:48,799 Oh? There was a pebble of Gelel in its mouth. 734 01:11:49,240 --> 01:11:53,279 The poor thing. Another noble sacrifice. 735 01:11:53,840 --> 01:11:58,914 Honestly. Those who stand on top have to make such tough decisions. 736 01:11:59,360 --> 01:12:01,397 I've had enough of your empty words! 737 01:12:01,640 --> 01:12:04,029 Oh, how troublesome. 738 01:12:04,680 --> 01:12:07,798 There's going to be another noble sacrifice... 739 01:12:13,240 --> 01:12:16,198 I can't control my power very well yet... 740 01:12:18,280 --> 01:12:19,634 Well, that's fine... 741 01:12:25,360 --> 01:12:27,351 What are you doing, Temu;Jin? 742 01:12:28,360 --> 01:12:30,715 I'm very sorry, but... 743 01:12:31,200 --> 01:12:33,669 The Mine of Gelel is already ours. 744 01:12:34,120 --> 01:12:36,839 We can just ignore this helpless old man... 745 01:12:36,880 --> 01:12:39,190 That is not what I'm asking. 746 01:12:41,440 --> 01:12:43,716 Do not stand in front of my target. 747 01:12:49,880 --> 01:12:50,950 Master Haido? 748 01:12:51,920 --> 01:12:54,434 You're in the way there. 749 01:12:56,960 --> 01:12:58,758 What are you bastards doing?! 750 01:13:04,360 --> 01:13:06,476 Aren't you persistent... 751 01:13:13,240 --> 01:13:14,310 Temuijin! 752 01:13:14,360 --> 01:13:18,399 Why are you just standing there? Kill them! 753 01:13:26,240 --> 01:13:27,240 What's this? 754 01:13:29,120 --> 01:13:32,431 Is this... a noble sacrifice? 755 01:13:33,280 --> 01:13:36,557 What's wrong? Take care of them like you always do. 756 01:13:37,960 --> 01:13:39,109 Now, quickly! 757 01:13:40,640 --> 01:13:42,517 That's... enough, isn't it? 758 01:13:47,040 --> 01:13:49,919 Temuijin, I'm disappointed in you. 759 01:13:51,240 --> 01:13:55,791 You're also an inferior person, like your parents. 760 01:14:05,120 --> 01:14:07,589 - What a pitiful kid. - What a pitiful kid. 761 01:14:10,040 --> 01:14:12,190 That's impossible...! 762 01:14:19,240 --> 01:14:21,595 That's right, it's mel. 763 01:14:22,280 --> 01:14:25,193 I must say, you didn't even know that I killed your parents... 764 01:14:25,240 --> 01:14:29,279 and you became so attached to me. What a cute pawn. 765 01:14:30,160 --> 01:14:33,232 However... now that I know where the stones are... 766 01:14:33,640 --> 01:14:35,950 I no longer need you! 767 01:14:46,600 --> 01:14:49,592 Master... Haido. 768 01:14:50,040 --> 01:14:52,270 Die, you good for nothing! 769 01:14:52,320 --> 01:14:53,754 Stop! 770 01:14:56,600 --> 01:14:57,600 Temuijin! 771 01:15:02,280 --> 01:15:05,671 Now the world is mine! 772 01:15:12,320 --> 01:15:13,355 Temuijin! 773 01:15:13,920 --> 01:15:15,115 Naruto...! 774 01:15:16,640 --> 01:15:19,871 Please, stop him...! 775 01:15:24,800 --> 01:15:25,915 You piece of trash... 776 01:15:37,040 --> 01:15:39,600 I won't let you go any further! 777 01:15:40,360 --> 01:15:42,715 First trash, now rubbish... 778 01:15:51,640 --> 01:15:52,994 Shadow Clone! 779 01:15:59,440 --> 01:16:00,953 We... 780 01:16:12,000 --> 01:16:13,354 Why in the world... 781 01:16:14,320 --> 01:16:15,958 have we... 782 01:16:24,400 --> 01:16:25,913 - Multi...! - Too slow! 783 01:16:34,920 --> 01:16:37,673 Why don't you give up already? 784 01:16:38,480 --> 01:16:40,835 No... way... 785 01:16:54,320 --> 01:16:55,799 H-Hey you... 786 01:16:55,840 --> 01:16:59,595 Are you... going to give up here?! 787 01:16:59,880 --> 01:17:04,829 Wasn't your dream... to make a utopia?! 788 01:17:11,480 --> 01:17:13,437 Rasengan! 789 01:17:28,400 --> 01:17:29,879 I did it... 790 01:17:32,000 --> 01:17:35,550 Where does he... get that strength? 791 01:17:51,320 --> 01:17:54,995 Well... that hurt a little bit. 792 01:17:56,000 --> 01:17:57,070 What?! 793 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 This is... 794 01:18:05,680 --> 01:18:07,079 wonderful! 795 01:18:08,000 --> 01:18:09,798 It's the Mine of Gelel! 796 01:18:11,400 --> 01:18:13,789 My wounds are healing! 797 01:18:17,000 --> 01:18:18,911 What power! 798 01:18:21,640 --> 01:18:23,551 Temuijin! Lend me a hand! 799 01:18:24,520 --> 01:18:26,636 I can't defeat him by myself! 800 01:18:27,440 --> 01:18:29,351 You... still...? 801 01:18:30,320 --> 01:18:34,518 I won't give up. Now, help me! 802 01:18:36,880 --> 01:18:39,520 What are you blabbing about? 803 01:18:40,400 --> 01:18:42,960 Go to utopia already. 804 01:18:46,760 --> 01:18:48,558 - Naruto! - Temuijin! 805 01:19:17,720 --> 01:19:19,074 Everyone... 806 01:19:19,480 --> 01:19:20,800 What... 807 01:19:22,040 --> 01:19:23,713 have I done? 808 01:19:28,160 --> 01:19:29,992 What foolish children. 809 01:19:30,640 --> 01:19:32,916 I thought I ordered them not to interfere. 810 01:19:32,960 --> 01:19:34,678 Perhaps they're at a rebellious age. 811 01:19:35,640 --> 01:19:36,869 Well, no matter. 812 01:19:37,520 --> 01:19:39,591 This is beginning to bore me. 813 01:19:39,960 --> 01:19:40,960 Temuijin! 814 01:19:52,000 --> 01:19:53,320 Damn it! 815 01:20:00,360 --> 01:20:01,839 Let's go, Temujin! 816 01:20:20,840 --> 01:20:24,959 This is it. Go meet your ancestors! 817 01:20:28,720 --> 01:20:29,720 Temuijin... 818 01:20:31,440 --> 01:20:34,114 Naruto... you were right. 819 01:20:34,560 --> 01:20:37,791 Dreams that sacrifice friends should never come to fruition! 820 01:20:40,000 --> 01:20:42,116 Humph! Your deaths are long overdue. 821 01:20:50,360 --> 01:20:51,509 How impudent! 822 01:20:58,200 --> 01:21:00,953 You can't even touch me! 823 01:21:05,640 --> 01:21:07,836 Die already! 824 01:21:08,040 --> 01:21:09,189 Take this...! 825 01:21:13,640 --> 01:21:15,472 This is for Temujin! 826 01:21:16,080 --> 01:21:17,991 That won't work! 827 01:21:19,760 --> 01:21:21,478 Oh no! 828 01:22:11,680 --> 01:22:13,956 This is terrible?! 829 01:22:14,720 --> 01:22:19,736 The Mine of Gelel, the source of life! 830 01:22:19,760 --> 01:22:22,878 Hey, Gramps! What in the world is going on?! 831 01:22:23,720 --> 01:22:28,157 The seal was broken when the key to the Mine was destroyed! 832 01:22:29,160 --> 01:22:30,559 What's happening?! 833 01:22:31,680 --> 01:22:35,150 The Mine of Gelel is going wild... 834 01:22:46,440 --> 01:22:47,440 How are they? 835 01:22:48,680 --> 01:22:49,829 They're breathing... 836 01:22:51,120 --> 01:22:52,720 But they're not regaining consciousness. 837 01:22:53,440 --> 01:22:54,440 I see... 838 01:22:58,720 --> 01:22:59,720 What's going on?! 839 01:23:00,120 --> 01:23:03,351 Damn it! I hope nothing troublesome is happening. 840 01:23:09,160 --> 01:23:10,639 What happens when it goes wild?! 841 01:23:10,880 --> 01:23:15,033 I don't know! But considering the scale of the ancient empire... 842 01:23:15,080 --> 01:23:18,416 it wouldn't be any wonder if half this continent blew up! 843 01:23:18,440 --> 01:23:19,440 What?! 844 01:23:20,000 --> 01:23:21,229 How can we stop it?! 845 01:23:21,840 --> 01:23:25,071 Unfortunately, there is no way. 846 01:23:25,600 --> 01:23:28,752 What were you trying to do earlier? You know some way. 847 01:23:29,520 --> 01:23:31,033 What was that Jutsu formula?! 848 01:23:32,200 --> 01:23:34,794 There isn't a way to stop it from going out of control. 849 01:23:35,360 --> 01:23:38,637 But there is a way to destroy the Mine. 850 01:23:38,760 --> 01:23:39,760 Tell me! 851 01:23:42,000 --> 01:23:44,799 This is a special Summoning Jutsu formula! 852 01:23:45,000 --> 01:23:48,755 It is bound by royal blood. Place your hand at the center! 853 01:23:48,960 --> 01:23:50,917 What are you going to summon? 854 01:23:51,440 --> 01:23:53,078 A Space-Time Rift. 855 01:23:53,240 --> 01:23:54,799 A Space-Time Rift? 856 01:23:55,480 --> 01:23:58,393 A vast empty space that will swallow up everything. 857 01:23:58,480 --> 01:24:01,154 It will appear at the center of the Jutsu formula. 858 01:24:01,240 --> 01:24:02,240 Therefore... 859 01:24:02,320 --> 01:24:06,632 The person who activates the Jutsu won't come back alive. 860 01:24:08,800 --> 01:24:10,199 So that's it... 861 01:24:10,960 --> 01:24:13,076 Gramps! What do you mean "won't come back alive"? 862 01:24:16,000 --> 01:24:17,115 Naruto! 863 01:24:17,840 --> 01:24:20,116 This will be my way of atoning for what I've done. 864 01:24:22,640 --> 01:24:23,755 You...! 865 01:24:24,280 --> 01:24:25,509 Take care of everyone! 866 01:24:51,800 --> 01:24:52,995 Temuijin! 867 01:25:02,000 --> 01:25:03,280 How many more of them are there? 868 01:25:04,800 --> 01:25:06,029 Just a few more. 869 01:25:06,360 --> 01:25:07,395 All right. 870 01:25:08,920 --> 01:25:11,434 Crap! Come back safe, Naruto... 871 01:26:48,080 --> 01:26:49,195 No way... 872 01:27:23,400 --> 01:27:24,470 Come here... 873 01:27:26,560 --> 01:27:27,560 That's enough... 874 01:27:36,040 --> 01:27:38,111 Temuijin, hold on tight! 875 01:27:38,800 --> 01:27:40,711 What are you, stupid?! You'll die! 876 01:27:41,080 --> 01:27:43,390 Shut up! Be quiet! 877 01:27:53,400 --> 01:27:55,480 That's enough. Let go! You're going to get pulled in! 878 01:27:55,720 --> 01:27:59,270 It's not enough! It won't be any good if you die like this! 879 01:28:00,480 --> 01:28:04,110 I don't want to lose any more friends! 880 01:28:16,440 --> 01:28:18,272 Naruto? Where's Naruto?! 881 01:28:19,120 --> 01:28:20,440 Is he still over there...?! 882 01:28:22,160 --> 01:28:23,719 Oh! Wait, Sakura! 883 01:28:24,120 --> 01:28:25,120 Crap! 884 01:28:39,800 --> 01:28:41,313 Naruto! 885 01:28:42,000 --> 01:28:43,229 Where are you? 886 01:28:43,680 --> 01:28:44,715 Naruto! 887 01:28:59,760 --> 01:29:00,760 What is this?! 888 01:29:23,360 --> 01:29:24,839 What in the world's going on?! 889 01:29:25,200 --> 01:29:28,431 Geez, it's even stronger than the legend says. 890 01:29:28,480 --> 01:29:29,480 Gramps! 891 01:29:37,480 --> 01:29:38,480 Are you all right?! 892 01:29:38,960 --> 01:29:45,150 I was tossed and crushed. I was sure that my time had come... 893 01:29:45,320 --> 01:29:47,197 Gramps, what's happened? 894 01:29:47,760 --> 01:29:50,354 Life has budded in this wasteland. 895 01:29:50,720 --> 01:29:54,031 This is what happened when just a little of the Mine's power seeped out 896 01:29:54,080 --> 01:29:56,037 as it was being destroyed. 897 01:29:56,520 --> 01:29:59,319 Thanks to its power, I'm totally healed! 898 01:30:00,680 --> 01:30:03,069 Oh... Nerugui. 899 01:30:12,360 --> 01:30:13,919 What is this? 900 01:30:14,200 --> 01:30:15,200 Oh! 901 01:30:26,400 --> 01:30:27,799 Temuijin... 902 01:30:39,280 --> 01:30:41,635 Where... is this place? 903 01:30:44,520 --> 01:30:45,874 I'm alive? 904 01:30:58,440 --> 01:31:01,796 I see... These ruins... 905 01:31:18,440 --> 01:31:19,440 This is... 906 01:31:23,640 --> 01:31:25,551 So it wasn't a picture of despair. 907 01:32:17,160 --> 01:32:22,030 Temuijin's part of your clan. He should have stayed here. 908 01:32:22,680 --> 01:32:24,512 He's headed to war... 909 01:32:26,240 --> 01:32:29,232 It can't be helped. It's the path he decided upon. 910 01:32:29,320 --> 01:32:33,151 Our bond was cut a long time ago. 911 01:32:33,400 --> 01:32:38,031 His soul is no longer tied to this continent. 912 01:32:38,480 --> 01:32:39,754 It'll be tough... 913 01:32:40,360 --> 01:32:41,952 But he's not alone. 914 01:32:42,440 --> 01:32:44,590 He said this time 915 01:32:44,640 --> 01:32:50,238 he and his friends will really strive to make a world without wars. 916 01:32:52,720 --> 01:32:53,790 Grandpa? 917 01:32:57,880 --> 01:33:01,669 It's hopeless. I've been rejected. 918 01:33:05,720 --> 01:33:12,592 It's the same for me too. 919 01:33:13,080 --> 01:33:14,696 There are no such things as 920 01:33:14,720 --> 01:33:19,840 meaningless efforts, or unnecessary encounters. 921 01:33:19,880 --> 01:33:24,192 So harden your fist and Ding! Dong! Dang! 922 01:33:33,360 --> 01:33:35,000 Come to think of it, where's Naruto? 923 01:33:35,160 --> 01:33:38,416 Well, I've looked for him, but he isn't around. 924 01:33:38,440 --> 01:33:45,073 Even this flower that cannot be reached, no matter how hard you reach for... 925 01:33:45,360 --> 01:33:53,360 We can easily grab it if we join our hands together. 926 01:33:56,160 --> 01:34:04,160 We grow far apart, or misunderstand each other, 927 01:34:07,000 --> 01:34:15,000 And even fight each other to believe in something. 928 01:34:17,720 --> 01:34:21,759 Even if the present hurts us and drench ourselves in tears, 929 01:34:23,000 --> 01:34:28,393 Let's go together towards our future. Ding! Dong! Dang! 930 01:34:55,520 --> 01:35:03,520 Even if we graduate, or grow up as an adult, 931 01:35:06,320 --> 01:35:14,320 You be yourself, and I'll be myself. 932 01:35:17,040 --> 01:35:25,040 The sky above is never-ending. 933 01:35:28,000 --> 01:35:36,000 There is not a single thing that covers it. 934 01:35:38,680 --> 01:35:40,376 There are no such things 935 01:35:40,400 --> 01:35:45,376 as meaningless efforts, or unnecessary encounters. 936 01:35:45,400 --> 01:35:47,994 So harden your fist and Ding! Dong! 937 01:35:49,360 --> 01:35:53,149 You will give me the thing I lack in, 938 01:35:54,600 --> 01:35:57,336 I will give you the thing you don't have so, 939 01:35:57,360 --> 01:36:01,069 Ding! Dong! Dang! 65730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.