All language subtitles for Twilight.of.the.Warriors_.Walled.In.2024.en

sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
et Estonian
ee Ewe
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:41,333 --> 00:04:42,333 Place your bets! 4 00:04:42,458 --> 00:04:43,375 Start! 5 00:04:43,792 --> 00:04:45,292 Bet more, win more! 6 00:04:45,333 --> 00:04:48,042 Keep your cards close to your chest! 7 00:04:48,125 --> 00:04:50,667 Whoever's still standing in the end 8 00:04:50,750 --> 00:04:51,792 wins it all. 9 00:04:59,250 --> 00:05:01,458 Boss, it's starting. 10 00:05:31,583 --> 00:05:32,625 New guy? 11 00:05:35,375 --> 00:05:36,833 Just smuggled here. 12 00:05:54,000 --> 00:05:55,542 You can fight. 13 00:05:55,875 --> 00:05:57,125 Come work for me. 14 00:05:59,083 --> 00:06:00,208 Not interested in triads. 15 00:06:00,417 --> 00:06:02,708 Too good for the triads? 16 00:06:03,542 --> 00:06:04,750 | want my money. 17 00:06:05,333 --> 00:06:07,292 My boss is talking to you. 18 00:06:07,458 --> 00:06:08,375 What's the rush? 19 00:06:08,542 --> 00:06:09,750 Strapped for cash? 20 00:06:12,000 --> 00:06:14,542 How will you spend the money? 21 00:06:15,208 --> 00:06:16,083 I'm buying an ID card. 22 00:06:16,208 --> 00:06:17,167 Perfect. 23 00:06:17,583 --> 00:06:18,750 Your compatriots 24 00:06:18,875 --> 00:06:20,625 got theirs from me. 25 00:06:20,792 --> 00:06:22,250 Didn't you tell him? 26 00:06:22,625 --> 00:06:23,792 That's right. 27 00:06:24,458 --> 00:06:27,375 Come pick it up in two weeks. 28 00:06:27,875 --> 00:06:29,875 Don't worry, we'll get it done. 29 00:06:31,667 --> 00:06:32,917 Beat it. 30 00:06:57,250 --> 00:06:59,625 Since July 1979, 31 00:06:59,917 --> 00:07:02,667 the UN has listed Hong Kong as a port of first asylum. 32 00:07:02,958 --> 00:07:05,958 Refugees from all over flooded into Hong Kong. 33 00:07:06,417 --> 00:07:08,292 The number of refugees in HK... 34 00:07:08,292 --> 00:07:10,250 has reached 60,000. 35 00:07:17,208 --> 00:07:19,542 Your ID's ready, come with me. 36 00:08:01,125 --> 00:08:02,417 It's so phony. 37 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 It's useless. 38 00:08:05,292 --> 00:08:07,375 You paid for a fake ID 39 00:08:07,417 --> 00:08:08,833 and you got one. 40 00:08:09,000 --> 00:08:11,042 Are you stupid or what? 41 00:08:14,875 --> 00:08:16,208 | don't want it. 42 00:08:16,292 --> 00:08:18,417 Gimme my money back! 43 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 That's how we triads are. 44 00:08:23,333 --> 00:08:24,750 I've got plenty of cash. 45 00:08:24,917 --> 00:08:26,333 Still too good for us? 46 00:08:26,667 --> 00:08:28,875 That's the real world for you. 47 00:08:29,333 --> 00:08:32,125 That's what you get for turning us down. 48 00:08:32,375 --> 00:08:34,625 You're done for, loser. 49 00:08:34,917 --> 00:08:36,167 Scram! 50 00:08:37,208 --> 00:08:38,375 Scram! 51 00:08:39,167 --> 00:08:40,458 Beat it! 52 00:08:41,083 --> 00:08:42,125 Get outta here! 53 00:08:43,083 --> 00:08:44,458 Move it! 54 00:08:51,083 --> 00:08:51,875 Stop right there! 55 00:08:53,958 --> 00:08:54,750 Go after him! 56 00:08:58,000 --> 00:09:00,042 If you lose him, I'll kill you all! 57 00:09:07,958 --> 00:09:09,375 Stop, egghead! 58 00:09:16,375 --> 00:09:17,375 Stop. 59 00:09:33,458 --> 00:09:34,833 Asshole. 60 00:09:38,167 --> 00:09:38,875 Stop running! 61 00:09:47,917 --> 00:09:49,083 Hello! 62 00:09:52,625 --> 00:09:53,250 Hand it over! 63 00:10:02,167 --> 00:10:03,042 Over here! 64 00:10:11,208 --> 00:10:12,083 Give it back! 65 00:10:31,792 --> 00:10:32,500 I'll be back for you! 66 00:10:32,542 --> 00:10:33,542 Asshole. 67 00:10:49,458 --> 00:10:50,542 Stop running! 68 00:11:01,042 --> 00:11:02,250 This is Cyclone's turf. 69 00:11:02,458 --> 00:11:03,583 Think | don't know that? 70 00:11:04,500 --> 00:11:05,708 King. 71 00:11:10,167 --> 00:11:11,042 What's up? 72 00:11:11,667 --> 00:11:12,458 Are you lost? 73 00:11:12,458 --> 00:11:15,875 Step up if you dare, punk. 74 00:11:18,375 --> 00:11:19,667 Someone ran inside. 75 00:11:22,792 --> 00:11:24,208 Watch them. 76 00:11:37,125 --> 00:11:38,375 Get out of the way! 77 00:11:38,458 --> 00:11:40,000 Watch it. 78 00:11:51,000 --> 00:11:52,667 I'm working here! 79 00:11:54,250 --> 00:11:55,542 Step aside! 80 00:12:38,208 --> 00:12:39,625 Where did you buy that? 81 00:13:13,750 --> 00:13:15,958 Leave the cash. The stuff's by the fence. 82 00:13:20,375 --> 00:13:21,625 I've got stuff to sell. 83 00:13:22,292 --> 00:13:22,917 What? 84 00:13:29,250 --> 00:13:30,292 This is our turf! 85 00:13:32,125 --> 00:13:33,458 Who let you sell here? 86 00:13:33,500 --> 00:13:34,708 I'm sorry. 87 00:14:25,333 --> 00:14:26,417 Who are you? 88 00:14:26,625 --> 00:14:28,167 Why are you stirring trouble? 89 00:14:28,208 --> 00:14:29,083 I'm not. 90 00:14:29,833 --> 00:14:30,917 | just want money. 91 00:14:31,250 --> 00:14:32,625 That's stirring trouble. 92 00:15:33,750 --> 00:15:34,500 He's over here! 93 00:15:34,583 --> 00:15:35,500 Don't let him escape. 94 00:15:35,708 --> 00:15:36,667 Don't let him escape. 95 00:15:38,417 --> 00:15:39,417 Stop! 96 00:15:42,417 --> 00:15:43,375 Stop! 97 00:15:43,542 --> 00:15:44,167 He's downstairs! 98 00:15:48,375 --> 00:15:49,292 He's upstairs! 99 00:15:50,792 --> 00:15:52,083 He's in Tai Woo! 100 00:15:53,125 --> 00:15:55,500 Got him! He's downstairs! 101 00:15:59,417 --> 00:16:00,792 He's in the barbershop! Go! 102 00:16:01,542 --> 00:16:02,792 We're closed. 103 00:16:09,750 --> 00:16:10,875 Let me go! 104 00:16:45,000 --> 00:16:46,917 Need help? 105 00:16:48,667 --> 00:16:49,708 Third Auntie. 106 00:16:50,250 --> 00:16:51,708 Why didn't ya ask earlier? 107 00:16:53,500 --> 00:16:54,875 Stick to your perm. 108 00:17:02,083 --> 00:17:03,333 What happened? 109 00:17:03,917 --> 00:17:06,542 This dummy tried to sell blow here. 110 00:17:08,250 --> 00:17:09,750 Doesn't he know the rules? 111 00:17:17,333 --> 00:17:18,500 I'm warning you. 112 00:17:18,625 --> 00:17:20,708 Don't cause trouble in the Walled City. 113 00:17:21,042 --> 00:17:22,292 Shit stirrers... 114 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 end up dead. 115 00:17:32,292 --> 00:17:33,208 Leave! 116 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 It's still hot. 117 00:19:23,625 --> 00:19:24,500 Hey. 118 00:19:24,583 --> 00:19:25,958 Have a soda pop. 119 00:19:39,583 --> 00:19:40,875 Crawl down from here. 120 00:19:40,958 --> 00:19:42,083 Go down two stories. 121 00:19:43,458 --> 00:19:44,833 Find the red balcony rails. 122 00:19:46,375 --> 00:19:48,208 Cyclone will help you. 123 00:20:10,375 --> 00:20:11,958 You're still here? 124 00:20:17,875 --> 00:20:19,000 What do you want? 125 00:20:19,542 --> 00:20:21,042 | want money for this. 126 00:20:22,917 --> 00:20:24,417 Where'd that bag come from? 127 00:20:25,417 --> 00:20:26,417 Mr. Big. 128 00:20:26,667 --> 00:20:28,792 King and his men have been outside all night, 129 00:20:29,167 --> 00:20:30,333 looking for him. 130 00:20:30,500 --> 00:20:32,083 Who's your boss? 131 00:20:32,333 --> 00:20:33,833 I'm not in the triads. 132 00:20:34,167 --> 00:20:35,500 | got scammed. 133 00:20:35,917 --> 00:20:37,250 You... 134 00:20:37,500 --> 00:20:38,792 don't look like a local. 135 00:20:38,875 --> 00:20:40,708 I'm a refugee. 136 00:20:43,500 --> 00:20:44,667 Where's your family? 137 00:20:46,875 --> 00:20:47,708 | don't have one. 138 00:20:49,375 --> 00:20:51,542 Anyone who comes into the Walled City 139 00:20:51,708 --> 00:20:53,792 is goddamn trouble. 140 00:21:07,167 --> 00:21:08,833 Hand me the blow. 141 00:21:12,208 --> 00:21:13,750 What's more important? 142 00:21:14,083 --> 00:21:15,667 Money or your life? 143 00:21:45,000 --> 00:21:46,583 Take him to AV. 144 00:21:50,167 --> 00:21:51,583 Egghead. 145 00:21:51,750 --> 00:21:53,500 Wait downstairs if you're still alive. 146 00:22:05,458 --> 00:22:06,375 Rise and shine. 147 00:22:07,000 --> 00:22:08,333 What are you doing here? 148 00:22:08,458 --> 00:22:09,000 Leave. 149 00:22:09,125 --> 00:22:11,042 | brewed you some pu'er. 150 00:22:11,083 --> 00:22:12,458 Have some first. 151 00:22:14,375 --> 00:22:16,333 | can't believe | made it in here. 152 00:22:16,708 --> 00:22:17,958 Don't blame your goons, though. 153 00:22:18,625 --> 00:22:20,250 I'm just too fast for them. 154 00:22:21,583 --> 00:22:23,250 This is yours. 155 00:22:23,375 --> 00:22:24,583 And it's paid for. 156 00:22:24,583 --> 00:22:26,708 How is my thief your business? 157 00:22:27,042 --> 00:22:28,667 Give it a rest. 158 00:22:28,750 --> 00:22:31,042 Pick on someone your own size. 159 00:22:31,417 --> 00:22:32,792 Is he related to you? 160 00:22:33,000 --> 00:22:34,500 Butt the fuck out. 161 00:22:38,208 --> 00:22:40,333 What if | say... 162 00:22:42,375 --> 00:22:43,667 It's not settled? 163 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 How should | know? 164 00:23:06,042 --> 00:23:07,375 It's the new issue. 165 00:23:07,750 --> 00:23:09,417 Some real hotties in this one. 166 00:23:09,708 --> 00:23:11,250 Check them out while you think. 167 00:23:11,542 --> 00:23:12,750 You can keep it. 168 00:23:15,708 --> 00:23:16,792 | thought you came in here 169 00:23:16,833 --> 00:23:19,292 to start a fight with me. 170 00:23:20,208 --> 00:23:21,542 He can stay in there. 171 00:23:21,625 --> 00:23:23,750 I'll go get him myself! 172 00:23:24,292 --> 00:23:26,375 Come in, if you can. 173 00:23:32,167 --> 00:23:33,333 Inhale. 174 00:23:35,750 --> 00:23:36,833 Exhale. 175 00:23:39,667 --> 00:23:40,792 No broken bones. 176 00:23:42,292 --> 00:23:43,625 Just apply some medicine. 177 00:23:45,542 --> 00:23:46,833 Watch your diet. 178 00:23:47,292 --> 00:23:48,792 No fatty foods. 179 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 No alcohol. 180 00:24:02,083 --> 00:24:03,583 It was you last night? 181 00:24:03,958 --> 00:24:05,458 In the Walled City... 182 00:24:06,500 --> 00:24:07,542 If you give help... 183 00:24:08,333 --> 00:24:09,458 You'll get help back. 184 00:24:17,458 --> 00:24:18,375 Put that down. 185 00:24:18,792 --> 00:24:19,958 Sorry, sorry... 186 00:24:22,708 --> 00:24:23,708 What are you looking at? 187 00:24:24,625 --> 00:24:25,542 Never seen one before? 188 00:24:25,750 --> 00:24:26,625 No. 189 00:24:28,458 --> 00:24:29,458 Hey! 190 00:24:29,542 --> 00:24:31,250 You here for a doctor or for porn? 191 00:24:31,542 --> 00:24:32,542 Porn. 192 00:24:35,625 --> 00:24:37,833 They're helping you find her. 193 00:24:39,167 --> 00:24:40,875 You dumbasses... 194 00:24:41,042 --> 00:24:43,083 Mrs. AV isn't white. 195 00:24:43,208 --> 00:24:45,500 You know she's an actress now. 196 00:24:45,583 --> 00:24:46,792 Stick to the Asian stuff. 197 00:24:46,833 --> 00:24:47,625 All right. 198 00:24:48,083 --> 00:24:49,583 He's real sentimental. 199 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 Back in the day, 200 00:24:51,292 --> 00:24:52,833 before he got chopped up, 201 00:24:53,542 --> 00:24:55,250 he was hunky like Don Johnson. 202 00:24:55,417 --> 00:24:56,667 Piss off. 203 00:24:56,917 --> 00:24:58,500 Goddamn triad. 204 00:24:59,833 --> 00:25:00,750 My boss 205 00:25:00,833 --> 00:25:02,000 settled your mess. 206 00:25:02,042 --> 00:25:03,125 He paid up for you. 207 00:25:04,500 --> 00:25:05,792 Sign this. 208 00:25:07,458 --> 00:25:08,542 You're in his debt now. 209 00:25:11,250 --> 00:25:12,375 I'm the victim. 210 00:25:12,417 --> 00:25:13,667 Why am | the one paying? 211 00:25:14,667 --> 00:25:16,000 You're lucky. 212 00:25:16,083 --> 00:25:17,250 You only owe cash 213 00:25:17,500 --> 00:25:19,083 instead of your life. 214 00:25:19,208 --> 00:25:20,333 What more do you want? 215 00:25:20,875 --> 00:25:21,958 | want money. 216 00:25:22,125 --> 00:25:23,167 In the Walled City, 217 00:25:23,292 --> 00:25:24,583 anyone willing to work 218 00:25:24,708 --> 00:25:25,958 will find work. 219 00:25:41,042 --> 00:25:41,875 What do you want? 220 00:25:42,000 --> 00:25:43,125 I'm looking for Fanny. 221 00:25:43,833 --> 00:25:45,333 Shin sent you here? 222 00:25:47,250 --> 00:25:48,417 Grab an apron. 223 00:25:51,542 --> 00:25:53,583 Put on the rain boot and see the girl inside. 224 00:25:57,667 --> 00:25:59,833 It ain't hard to marinade pork. 225 00:25:59,917 --> 00:26:02,333 Douban, BBQ pork sauce, soy, ground bean, fermented tofu. 226 00:26:02,375 --> 00:26:04,458 Hoisin, sesame, dark soy sauce, rose water, salt, sugar. 227 00:26:04,500 --> 00:26:05,583 The portions are even simpler. 228 00:26:05,667 --> 00:26:07,000 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 229 00:26:07,042 --> 00:26:08,875 3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops. 230 00:26:10,292 --> 00:26:12,708 You idiot, it ain't that hard to memorize. 231 00:26:12,833 --> 00:26:16,167 Since we're co-workers, ask me if you get lost. 232 00:26:16,542 --> 00:26:19,292 Keep them the same size. Hands steady. 233 00:26:19,542 --> 00:26:21,833 Press with your thumb and index finger. 234 00:26:22,667 --> 00:26:23,375 One scoop... 235 00:26:25,417 --> 00:26:25,917 Three scoops... 236 00:26:25,958 --> 00:26:27,167 Come on! 237 00:26:27,458 --> 00:26:28,542 I'll go slow, listen up. 238 00:26:28,875 --> 00:26:30,000 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 239 00:26:30,083 --> 00:26:31,708 3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops. 240 00:26:31,792 --> 00:26:34,125 Easy to memorize, ain't it? 241 00:26:34,708 --> 00:26:35,875 Can you go slower? 242 00:27:13,958 --> 00:27:16,125 Chuen, you've been showering for an hour! 243 00:27:16,208 --> 00:27:19,125 There's not enough water to go around! 244 00:27:19,583 --> 00:27:21,208 You're recovering fast. 245 00:27:25,583 --> 00:27:26,542 What's his real job? 246 00:27:26,625 --> 00:27:28,000 Your shampoo's all over Ho's veggies! 247 00:27:28,083 --> 00:27:29,542 Veggies don't come with foam! 248 00:27:29,708 --> 00:27:30,708 Cyclone? 249 00:27:31,333 --> 00:27:32,417 He deals with this and that. 250 00:27:33,000 --> 00:27:34,833 Everything here is his business. 251 00:27:44,833 --> 00:27:45,750 LPG delivery! 252 00:27:45,833 --> 00:27:47,333 Leave it there, thanks. 253 00:27:48,250 --> 00:27:50,167 It keeps landing in my yard. 254 00:27:50,292 --> 00:27:52,542 | dry my clothes in that yard! 255 00:27:53,250 --> 00:27:55,708 He's a damn pervert, seriously. 256 00:27:55,750 --> 00:27:57,625 He even steals underwear. 257 00:27:58,458 --> 00:28:00,292 He's sick in the head! 258 00:28:00,333 --> 00:28:01,667 Mary, Mary, have a seat first. 259 00:28:01,750 --> 00:28:05,083 | exercise every morning. | dance. 260 00:28:10,167 --> 00:28:11,292 I'm still feisty. 261 00:28:11,292 --> 00:28:12,667 Still getting the aches? 262 00:28:15,125 --> 00:28:16,375 It's good... 263 00:28:16,583 --> 00:28:18,667 But the layout's a little lacking. 264 00:28:18,833 --> 00:28:20,208 It's a nice flat. 265 00:28:20,250 --> 00:28:21,917 The last tenant left because 266 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 he got assigned public housing. 267 00:28:25,083 --> 00:28:26,208 It has great feng shui. 268 00:28:26,625 --> 00:28:29,000 Exactly, the layout can't be touched. 269 00:29:22,333 --> 00:29:23,917 Skipping another meal? 270 00:29:53,833 --> 00:29:54,917 Hey, kid. 271 00:29:57,083 --> 00:29:59,042 Like that shortbread? 272 00:30:01,250 --> 00:30:04,042 Have you tried the famous Walled City BBQ pork rice? 273 00:30:05,708 --> 00:30:07,583 It's delicious. 274 00:30:09,042 --> 00:30:10,208 Can't afford it. 275 00:30:11,333 --> 00:30:12,958 I'll buy, come on. 276 00:30:33,208 --> 00:30:36,667 Don't tell me you want an egg on top, too. 277 00:30:51,583 --> 00:30:53,083 You're working multiple jobs 278 00:30:53,167 --> 00:30:54,708 and pinching pennies. 279 00:30:55,125 --> 00:30:56,208 What for? 280 00:30:56,417 --> 00:30:57,750 To buy an ID card. 281 00:30:57,792 --> 00:30:59,208 It's expensive. 282 00:31:01,417 --> 00:31:03,042 You'll get arrested in Hong Kong. 283 00:31:03,208 --> 00:31:04,458 Go elsewhere. 284 00:31:04,792 --> 00:31:05,958 Where else can | go? 285 00:31:06,583 --> 00:31:08,333 | almost died coming here. 286 00:31:11,750 --> 00:31:13,375 Do you know anyone? 287 00:31:14,000 --> 00:31:15,917 Aren't you afraid I'd scam you? 288 00:31:17,375 --> 00:31:18,625 You wouldn't. 289 00:31:20,875 --> 00:31:24,792 I'm the head of the Walled City Security Committee, after all. 290 00:31:26,167 --> 00:31:27,708 | was just asking anyway. 291 00:31:28,333 --> 00:31:29,417 What's up with you? 292 00:31:29,708 --> 00:31:31,750 Got a thing for sleeping on eaves? 293 00:31:32,625 --> 00:31:34,417 | don't want to waste money. 294 00:31:35,792 --> 00:31:36,625 Shin. 295 00:31:36,708 --> 00:31:37,333 Yeah? 296 00:31:38,000 --> 00:31:39,708 Clear out the attic. 297 00:31:43,375 --> 00:31:43,958 Grape. 298 00:31:50,667 --> 00:31:52,042 | don't want your rent. 299 00:31:52,458 --> 00:31:55,208 When you've got a way out, 300 00:31:55,542 --> 00:31:56,708 then go. 301 00:32:13,750 --> 00:32:15,125 Have this if you'd like. 302 00:32:19,542 --> 00:32:21,042 If you need anything... 303 00:32:21,333 --> 00:32:22,333 Give me a holler. 304 00:32:23,958 --> 00:32:25,042 It's more than enough. 305 00:32:28,125 --> 00:32:29,750 What do | call you? 306 00:32:29,875 --> 00:32:30,917 Egghead? 307 00:32:31,542 --> 00:32:33,250 My name is Chan Lok-kwun. 308 00:32:39,083 --> 00:32:41,542 Lo Hoi-pang, you're hysterical! 309 00:33:18,833 --> 00:33:20,042 Want a hooker? 310 00:33:20,292 --> 00:33:21,375 Fishball. 311 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 What are you doing here? 312 00:33:23,458 --> 00:33:25,208 Waiting for my mom to finish work. 313 00:33:25,333 --> 00:33:26,375 Hand it over! 314 00:33:26,500 --> 00:33:27,792 | don't have any! 315 00:33:29,083 --> 00:33:30,208 | really don't! 316 00:33:31,667 --> 00:33:32,542 I've got nothing! 317 00:33:32,875 --> 00:33:34,792 - You're lying! - | told you, | don't have any! 318 00:33:36,292 --> 00:33:36,958 Really? 319 00:33:37,042 --> 00:33:38,250 What the fuck is this? 320 00:33:38,458 --> 00:33:40,583 | bought that coke myself! 321 00:33:40,708 --> 00:33:43,042 At least don't hit her face. 322 00:33:43,083 --> 00:33:44,000 She makes a living with that. 323 00:33:44,083 --> 00:33:45,208 Butt the fuck out! 324 00:33:46,250 --> 00:33:47,083 You! 325 00:33:47,458 --> 00:33:48,750 Stop gawking. 326 00:33:57,875 --> 00:33:59,708 Gimme a hit! 327 00:34:25,875 --> 00:34:27,667 The fish paste's going bad. 328 00:34:28,042 --> 00:34:30,292 What are you doing here? 329 00:34:40,958 --> 00:34:42,292 It reeks here. 330 00:34:42,375 --> 00:34:44,583 Is there a dead rat? 331 00:34:44,667 --> 00:34:46,333 That's why | called you. 332 00:34:47,333 --> 00:34:48,500 Fishball. 333 00:34:48,917 --> 00:34:50,458 Go home. 334 00:34:52,208 --> 00:34:54,208 Poor thing, how did she end up here? 335 00:34:54,250 --> 00:34:56,250 How do we get her down? 336 00:35:04,917 --> 00:35:05,708 Shin. 337 00:35:06,042 --> 00:35:07,250 Get AV over here. 338 00:35:23,292 --> 00:35:24,583 Can | borrow some clothes? 339 00:35:34,917 --> 00:35:36,042 Lok. 340 00:35:37,833 --> 00:35:38,750 Thanks. 341 00:35:40,250 --> 00:35:41,625 No wound on the arm. 342 00:35:41,708 --> 00:35:43,208 If she tripped and fell... 343 00:35:44,292 --> 00:35:45,708 She would've climbed back up. 344 00:35:46,292 --> 00:35:47,750 Her head's smashed in. 345 00:35:50,250 --> 00:35:52,042 She might have been pushed. 346 00:35:52,667 --> 00:35:56,875 | don't wanna see this anymore. 347 00:35:56,917 --> 00:35:59,875 | gotta get to work. 348 00:36:00,000 --> 00:36:02,250 | don't wanna see this anymore. 349 00:36:02,292 --> 00:36:03,167 Kid. 350 00:36:05,333 --> 00:36:06,250 Listen. 351 00:36:07,167 --> 00:36:08,583 You're with me from now on. 352 00:36:08,667 --> 00:36:10,750 You go wherever | go, 353 00:36:10,792 --> 00:36:11,542 you hear me? 354 00:36:20,125 --> 00:36:21,875 | saw that man beat her. 355 00:36:22,875 --> 00:36:24,208 Shin knows, too. 356 00:36:26,708 --> 00:36:29,125 Move the corpse to the public toilet. 357 00:36:29,958 --> 00:36:32,000 Call the Urban Council, as usual. 358 00:36:35,208 --> 00:36:37,000 Why doesn't anyone care? 359 00:36:40,208 --> 00:36:41,917 This is the Walled City. 360 00:36:42,417 --> 00:36:44,875 Even an illegal like you can stay here. 361 00:36:45,292 --> 00:36:47,208 The Walled City's stench 362 00:36:48,083 --> 00:36:49,875 will drive away 363 00:36:49,958 --> 00:36:51,708 any normal person. 364 00:36:53,625 --> 00:36:55,500 What else can we do? 365 00:37:02,083 --> 00:37:03,250 Hey. 366 00:37:04,583 --> 00:37:05,833 Are these all you have? 367 00:37:06,125 --> 00:37:07,667 Fifty cents. 368 00:37:59,583 --> 00:38:00,667 Goddamn woman beater! 369 00:38:00,708 --> 00:38:01,667 Hit 'em harder! 370 00:38:06,167 --> 00:38:07,458 Enjoy your sugar cane! 371 00:38:07,750 --> 00:38:08,917 Eat this stick! 372 00:38:45,750 --> 00:38:46,792 What a coincidence. 373 00:38:47,125 --> 00:38:49,083 How'd you know I'd kick that prick's ass? 374 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 | don't need help... 375 00:38:50,708 --> 00:38:52,042 | can take him alone. 376 00:38:52,792 --> 00:38:54,083 Sure you can. 377 00:38:55,250 --> 00:38:56,667 You're out of breath. 378 00:38:58,458 --> 00:38:59,333 Thanks... 379 00:39:00,125 --> 00:39:01,208 For the mask. 380 00:39:03,083 --> 00:39:04,500 Are you Lok? 381 00:39:05,750 --> 00:39:07,417 The guy who got his arm broken by Cyclone? 382 00:39:07,542 --> 00:39:09,250 All of Walled City knows you. 383 00:39:10,750 --> 00:39:12,625 He's half a Walled City man. 384 00:39:13,125 --> 00:39:13,875 He's Twelve. 385 00:39:13,958 --> 00:39:14,750 Master. 386 00:39:15,875 --> 00:39:16,958 Twelfth Master. 387 00:39:17,417 --> 00:39:19,792 Temple Street Tiger's best fighter. 388 00:39:20,708 --> 00:39:21,750 You assholes 389 00:39:21,833 --> 00:39:23,625 tore him up like tissue. 390 00:39:23,958 --> 00:39:24,708 Will there be trouble? 391 00:39:24,792 --> 00:39:26,042 We'll be fine. 392 00:39:26,083 --> 00:39:27,875 We had masks on. 393 00:39:27,958 --> 00:39:28,958 By the way... 394 00:39:29,250 --> 00:39:30,333 Where did you buy these? 395 00:39:30,500 --> 00:39:31,917 The corner store. 396 00:39:32,750 --> 00:39:33,667 Me, too. 397 00:39:33,833 --> 00:39:35,792 You look like you need food. 398 00:39:36,042 --> 00:39:37,333 Come on. Let's celebrate. 399 00:39:37,417 --> 00:39:38,500 BBQ pork rice! 400 00:39:39,875 --> 00:39:42,542 Don't you think this mask suits me perfectly? 401 00:39:42,583 --> 00:39:44,542 Yeah, you look just like it. 402 00:39:44,583 --> 00:39:46,875 Stop being weird, you fucking dork. 403 00:39:46,875 --> 00:39:48,417 You goddamn triad boys. 404 00:39:48,500 --> 00:39:50,042 I'll kick your fucking asses. 405 00:39:50,083 --> 00:39:51,375 Run! 406 00:39:57,583 --> 00:39:58,458 Chow. 407 00:40:06,625 --> 00:40:07,625 Kong. 408 00:40:13,458 --> 00:40:14,333 Pong. 409 00:40:19,750 --> 00:40:20,667 Win! 410 00:40:29,250 --> 00:40:30,458 Are you three in cahoots? 411 00:40:31,833 --> 00:40:32,917 Of course. 412 00:40:33,458 --> 00:40:35,167 We're always down one player. 413 00:40:35,583 --> 00:40:37,125 We finally have enough to play now. 414 00:40:37,708 --> 00:40:39,000 Got a complaint? 415 00:40:39,542 --> 00:40:40,833 Pay up. 416 00:40:52,833 --> 00:40:54,167 Just take whatever you need. 417 00:40:54,708 --> 00:40:55,917 That's a lot of cash. 418 00:40:57,542 --> 00:40:58,542 Leave me some! 419 00:40:58,708 --> 00:40:59,458 That's too much! 420 00:40:59,625 --> 00:41:01,542 | had a really high score! 421 00:41:02,208 --> 00:41:03,917 There, perfect! 422 00:41:05,875 --> 00:41:06,917 Let's play again! 423 00:41:14,292 --> 00:41:15,125 Send it up! 424 00:41:20,250 --> 00:41:22,083 Cyclone, you weren't lying! 425 00:41:22,125 --> 00:41:23,375 | wanna play, too! 426 00:41:23,792 --> 00:41:25,875 | didn't think we can fly kites in walled city. 427 00:41:27,000 --> 00:41:28,667 Are you into brawling now? 428 00:41:29,958 --> 00:41:32,167 | told you to stay out of trouble. 429 00:41:34,667 --> 00:41:36,125 Didn't you hear me? 430 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 Next time you start a brawl... 431 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 Count me in. 432 00:41:46,667 --> 00:41:47,583 Sure. 433 00:41:51,792 --> 00:41:53,667 Gonna stay here for good? 434 00:41:57,042 --> 00:41:58,583 Oh, no, it broke! 435 00:41:58,625 --> 00:41:59,542 Let's go pick it up! 436 00:42:00,042 --> 00:42:01,417 Look at them... 437 00:42:01,583 --> 00:42:03,375 They're so eager. 438 00:42:05,542 --> 00:42:07,208 But whether they can pick up that kite 439 00:42:07,500 --> 00:42:09,375 is up to them. 440 00:42:13,500 --> 00:42:15,292 That damn kite 441 00:42:15,333 --> 00:42:16,875 just floats in the air... 442 00:42:17,042 --> 00:42:19,583 Who knows when it'll land? 443 00:42:22,250 --> 00:42:24,542 This is a milestone year for Hong Kong. 444 00:42:24,583 --> 00:42:28,125 The UK agreed to return HK to China. 445 00:42:28,292 --> 00:42:31,250 Today's topic is "No Man's Land": Kowloon Walled City. 446 00:42:31,292 --> 00:42:32,250 What'll you have? 447 00:42:32,875 --> 00:42:35,167 We have invited current affairs experts 448 00:42:35,167 --> 00:42:36,292 Charles Ho... 449 00:42:36,292 --> 00:42:38,708 and S.Y. Leung to chat with us. 450 00:42:39,000 --> 00:42:42,042 How do you guys think the Chinese and UK governments 451 00:42:42,167 --> 00:42:45,000 will deal with the Kowloon Walled City issue? 452 00:42:45,208 --> 00:42:47,750 | think it'll likely be demolished. 453 00:42:47,792 --> 00:42:50,625 But that will involve far too many problems. 454 00:42:50,750 --> 00:42:52,583 The law, compensation, 455 00:42:52,958 --> 00:42:53,875 resettlement... 456 00:42:54,208 --> 00:42:55,958 How will they verify eligibility? 457 00:42:56,125 --> 00:42:57,708 What about property ownership? 458 00:42:58,042 --> 00:42:59,000 [t'll take forever to sort. 459 00:42:59,042 --> 00:43:00,667 Why don't | talk to Shin? 460 00:43:02,583 --> 00:43:04,042 Let him take you to the hospital 461 00:43:04,083 --> 00:43:05,333 for an examination. 462 00:43:06,375 --> 00:43:08,875 You're starting to have tinnitus and chest pain. 463 00:43:09,417 --> 00:43:11,417 Your lung tumor is worsening. 464 00:43:20,792 --> 00:43:22,750 Don't tell a soul. 465 00:43:33,958 --> 00:43:36,250 | wonder if I'll live to see that day. 466 00:43:41,875 --> 00:43:42,750 Take a seat. 467 00:43:42,875 --> 00:43:44,833 Master will be out after his exercises. 468 00:43:44,958 --> 00:43:45,875 Thanks. 469 00:44:17,833 --> 00:44:18,792 Hey. 470 00:44:19,333 --> 00:44:20,292 Sit down. 471 00:44:31,708 --> 00:44:33,542 This month's Walled City rent. 472 00:44:33,917 --> 00:44:35,042 Good work. 473 00:44:45,583 --> 00:44:47,042 Give yourself a rest. 474 00:44:47,958 --> 00:44:50,292 Stop pushing yourself. 475 00:44:50,542 --> 00:44:52,417 | can't just sit back. 476 00:44:53,375 --> 00:44:55,167 You've already helped me a ton 477 00:44:55,917 --> 00:44:57,667 by killing Jim. 478 00:44:59,708 --> 00:45:01,458 But my son is still dead. 479 00:45:08,000 --> 00:45:09,208 That shithead... 480 00:45:09,958 --> 00:45:11,458 won't have an heir, either. 481 00:45:13,417 --> 00:45:15,708 I've looked for his wife and son for years. 482 00:45:15,917 --> 00:45:17,625 | know that the wife is dead. 483 00:45:17,917 --> 00:45:19,458 But his bastard son's still alive. 484 00:45:20,458 --> 00:45:21,750 I'm certain I'll find him. 485 00:45:21,833 --> 00:45:23,125 Have some tea first. 486 00:45:25,500 --> 00:45:27,375 His son will pay for my son's life. 487 00:45:34,125 --> 00:45:35,333 There's no sound... 488 00:45:37,792 --> 00:45:39,375 This place isn't so bad. 489 00:45:39,958 --> 00:45:41,042 Why tear it down? 490 00:45:41,208 --> 00:45:42,542 What's so good about it? 491 00:45:42,708 --> 00:45:43,958 It's cramped, dirty, 492 00:45:44,000 --> 00:45:45,333 and nothing works. 493 00:45:45,542 --> 00:45:47,125 What do the instructions say? 494 00:45:50,917 --> 00:45:52,583 It's all in Japanese. 495 00:45:53,625 --> 00:45:54,958 You watch their porn all day. 496 00:45:55,000 --> 00:45:56,125 Take a gander. 497 00:46:04,125 --> 00:46:08,875 (Japanese) "Connect the mic cable to the audio output.โ€ 498 00:46:31,083 --> 00:46:32,417 It works! 499 00:46:32,542 --> 00:46:33,250 It's done? 500 00:46:33,417 --> 00:46:34,125 It's done. 501 00:46:34,208 --> 00:46:35,500 By singing along, 502 00:46:35,708 --> 00:46:37,167 anyone can become a singer? 503 00:46:37,208 --> 00:46:38,375 Pretty rad, right? 504 00:46:39,250 --> 00:46:40,583 I've planned it for Cyclone already. 505 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 When this place is gone, 506 00:46:41,792 --> 00:46:44,500 I'll open a Karaoke lounge. 507 00:46:44,750 --> 00:46:46,333 It'll be a hit! 508 00:46:46,875 --> 00:46:47,792 How about this? 509 00:46:47,958 --> 00:46:49,792 You have the men and the muscle. 510 00:46:49,917 --> 00:46:51,542 Let's start our own gang out there. 511 00:46:51,750 --> 00:46:54,208 It's tiring to be a boss. 512 00:46:54,250 --> 00:46:55,417 Dancing isn't tiring? 513 00:46:55,792 --> 00:46:56,625 Actually... 514 00:46:56,792 --> 00:46:58,625 It's easy to be happy. 515 00:46:58,625 --> 00:47:01,500 Just gotta have fun! 516 00:47:01,708 --> 00:47:03,583 Let's find a song to sing. 517 00:47:14,250 --> 00:47:15,417 What's up? 518 00:47:17,417 --> 00:47:18,750 | want to stay here. 519 00:47:18,958 --> 00:47:21,750 I'll leave you the key. Lock up. 520 00:47:23,042 --> 00:47:25,542 My mom died when | was little. 521 00:47:26,208 --> 00:47:28,167 | grew up in foster care.... 522 00:47:28,958 --> 00:47:31,542 And never had a home to call my own. 523 00:47:32,292 --> 00:47:33,667 But after coming here... 524 00:47:34,583 --> 00:47:36,458 | can sleep soundly 'til dawn. 525 00:47:36,875 --> 00:47:38,042 | don't want to leave again. 526 00:47:38,625 --> 00:47:40,042 | want to stay in the Walled City. 527 00:47:43,792 --> 00:47:46,167 This place will get torn down sooner or later. 528 00:47:47,167 --> 00:47:49,125 I'll stay as long as | can. 529 00:47:50,083 --> 00:47:52,250 The reason you can sleep soundly 530 00:47:53,583 --> 00:47:55,208 isn't the Walled City. 531 00:47:56,750 --> 00:47:58,625 It's the people inside it. 532 00:47:59,208 --> 00:48:00,417 | want to work for you. 533 00:48:05,625 --> 00:48:07,250 You want to be a barber? 534 00:48:16,500 --> 00:48:17,333 Come here. 535 00:48:17,667 --> 00:48:18,708 I'll teach you how to shave. 536 00:49:22,375 --> 00:49:23,250 Speak. 537 00:49:34,958 --> 00:49:36,042 Keep looking. 538 00:49:54,833 --> 00:49:56,958 Why do you have shades on at night? 539 00:49:57,167 --> 00:49:58,083 Because it's cool. 540 00:49:59,000 --> 00:50:00,375 Can you see? 541 00:50:01,667 --> 00:50:02,958 That's why | have this. 542 00:50:04,792 --> 00:50:06,042 Chau doesn't know me. 543 00:50:06,167 --> 00:50:07,667 Why am | invited to dinner? 544 00:50:07,792 --> 00:50:09,458 Cyclone sees you as one of his own. 545 00:50:09,542 --> 00:50:11,583 He wants the elders to meet you. 546 00:50:11,625 --> 00:50:12,750 My boss, Tiger, 547 00:50:12,833 --> 00:50:14,292 is gonna be there, too. 548 00:50:17,125 --> 00:50:18,708 Are Chau and Cyclone friends? 549 00:50:18,917 --> 00:50:21,833 They're sworn brothers who fought together. 550 00:50:21,958 --> 00:50:23,167 When Chau went legit, 551 00:50:23,167 --> 00:50:24,625 he went into real estate. 552 00:50:24,708 --> 00:50:26,875 Now he's the Walled City's biggest landlord. 553 00:50:30,542 --> 00:50:32,125 There's something I've wanted to ask. 554 00:50:37,042 --> 00:50:38,792 Why are the walls so damaged? 555 00:50:38,875 --> 00:50:40,167 That was a long time ago. 556 00:50:40,167 --> 00:50:42,000 You really grew up in a bubble. 557 00:50:43,125 --> 00:50:44,708 It was 30 years ago. 558 00:50:44,750 --> 00:50:47,042 Walled City wasn't like this then. 559 00:50:47,375 --> 00:50:49,042 It was a gold mine. 560 00:50:49,167 --> 00:50:52,250 Then everyone wanted the cash cow for themselves. 561 00:50:52,500 --> 00:50:54,833 It was an all-out war in the underworld. 562 00:50:54,917 --> 00:50:57,083 In the end, only his boss Cyclone and 563 00:50:57,167 --> 00:50:59,000 a man named Lui were left standing. 564 00:50:59,042 --> 00:51:01,083 Lui stood a chance against my boss, 565 00:51:01,208 --> 00:51:02,750 but not because of his skills. 566 00:51:02,958 --> 00:51:05,208 It's because he had 567 00:51:05,292 --> 00:51:07,375 a ruthless goon who killed without mercy. 568 00:51:08,167 --> 00:51:10,833 The King of Killers, Jim. 569 00:51:24,708 --> 00:51:26,375 To force Cyclone's defeat, 570 00:51:26,458 --> 00:51:28,375 Lui took Chau as hostage. 571 00:51:48,875 --> 00:51:49,750 Chau! 572 00:51:49,875 --> 00:51:51,625 Help us, Chau! 573 00:51:52,625 --> 00:51:53,875 Chau! 574 00:51:56,958 --> 00:51:59,250 He even killed Chau's wife and kids... 575 00:52:07,875 --> 00:52:09,792 And took my boss's eye! 576 00:52:19,333 --> 00:52:21,083 How did Cyclone win in the end? 577 00:52:21,125 --> 00:52:23,583 The battle raged for 7 days, 7 nights. 578 00:52:23,833 --> 00:52:25,500 It was one day, one night. 579 00:52:31,917 --> 00:52:32,833 In the end... 580 00:52:34,000 --> 00:52:35,667 Cyclone killed Jim. 581 00:52:50,042 --> 00:52:51,042 Hey, we're late. 582 00:52:53,083 --> 00:52:53,708 Lok. 583 00:53:05,000 --> 00:53:06,417 What the fuck? 584 00:53:07,250 --> 00:53:09,042 Why'd you order so much? 585 00:53:09,625 --> 00:53:11,083 Won money at the tracks? 586 00:53:11,292 --> 00:53:12,917 You'll know soon. 587 00:53:20,375 --> 00:53:21,250 Boss Tiger. 588 00:53:24,542 --> 00:53:25,542 Boss Tiger. 589 00:53:29,667 --> 00:53:30,667 Hey, you're late. 590 00:53:31,667 --> 00:53:34,625 Had to deal with trouble on Temple Street. 591 00:53:34,958 --> 00:53:36,625 This meal's on me. 592 00:53:38,917 --> 00:53:39,792 What the hell's going on? 593 00:53:39,958 --> 00:53:42,417 Fuck if | know, someone's being cryptic. 594 00:53:44,625 --> 00:53:46,208 | finally found him. 595 00:53:46,792 --> 00:53:48,125 Who'd you find? 596 00:53:48,958 --> 00:53:50,292 Jim's son. 597 00:53:53,958 --> 00:53:55,375 Chrysanthemum Room. 598 00:53:55,958 --> 00:53:57,292 Thank you. 599 00:53:58,833 --> 00:54:00,292 That's crazy. 600 00:54:01,167 --> 00:54:03,917 The gods sent him back. 601 00:54:06,417 --> 00:54:08,542 He deserves to die 10 times over. 602 00:54:09,417 --> 00:54:10,292 Come on! 603 00:54:10,667 --> 00:54:12,167 Let's drink to that first. 604 00:54:12,333 --> 00:54:12,833 Cheers! 605 00:54:12,917 --> 00:54:14,000 Cheers! 606 00:54:14,208 --> 00:54:15,333 Cheers! 607 00:54:21,917 --> 00:54:22,792 Boss. 608 00:54:22,875 --> 00:54:23,792 Boss Chau, Boss Cyclone. 609 00:54:23,833 --> 00:54:24,458 Boss Cyclone. 610 00:54:24,458 --> 00:54:26,125 You're all late. 611 00:54:26,208 --> 00:54:27,333 Where are your manners? 612 00:54:27,750 --> 00:54:28,750 Sorry, but... 613 00:54:28,792 --> 00:54:30,750 We dressed up out of respect. 614 00:54:31,083 --> 00:54:32,083 Boss Chau. 615 00:54:33,083 --> 00:54:34,833 Best wishes to your health. 616 00:54:35,000 --> 00:54:36,250 Thank you. 617 00:54:38,250 --> 00:54:39,500 I've never seen him before. 618 00:54:39,792 --> 00:54:40,667 Kid. 619 00:54:41,042 --> 00:54:42,792 Greet Boss Chau and Boss Tiger. 620 00:54:43,958 --> 00:54:44,917 Boss Chau. 621 00:54:45,250 --> 00:54:46,375 Boss Tiger. 622 00:54:48,458 --> 00:54:49,750 The future of the Walled City 623 00:54:49,958 --> 00:54:52,292 lies with you kids. 624 00:54:52,833 --> 00:54:53,500 Sit. 625 00:54:54,458 --> 00:54:55,458 Eat outside. 626 00:54:55,958 --> 00:54:57,542 The adults sit here. 627 00:54:58,083 --> 00:54:59,042 Let's go outside. 628 00:54:59,292 --> 00:55:00,458 Drink up. 629 00:55:00,458 --> 00:55:01,917 No one's leaving sober tonight. 630 00:55:02,125 --> 00:55:03,250 You got it! 631 00:55:03,750 --> 00:55:05,083 Let's order. 632 00:55:19,750 --> 00:55:20,917 You weren't spotted, right? 633 00:55:21,333 --> 00:55:22,958 I'm your lab rat again? 634 00:55:22,958 --> 00:55:24,417 Take off your jacket first. 635 00:55:24,792 --> 00:55:26,750 You're great at chopping goons. 636 00:55:26,917 --> 00:55:28,292 But shaving? 637 00:55:28,792 --> 00:55:29,542 Are you for real? 638 00:55:29,542 --> 00:55:30,750 | got this! 639 00:55:30,917 --> 00:55:32,833 | asked all my pals at the pier. 640 00:55:32,833 --> 00:55:34,000 No one would come. 641 00:55:34,000 --> 00:55:35,333 You're my only real friend. 642 00:55:35,500 --> 00:55:37,250 - Lie down first. - | change my mind. 643 00:55:38,000 --> 00:55:39,375 Lie down, man. 644 00:55:41,833 --> 00:55:43,458 It's dangerous. 645 00:55:43,500 --> 00:55:44,958 Just lie down. 646 00:55:49,417 --> 00:55:51,042 My wife's pregnant. 647 00:55:51,750 --> 00:55:52,667 Congratulations. 648 00:55:52,708 --> 00:55:54,792 You've got a bundle of joy coming. 649 00:55:55,292 --> 00:55:56,375 You can be the godfather. 650 00:55:56,417 --> 00:55:57,542 No fucking way. 651 00:55:57,708 --> 00:55:59,833 If your boss knows your kid is my godson, 652 00:55:59,917 --> 00:56:01,250 you're dead. 653 00:56:02,292 --> 00:56:03,625 Then you can have the kid. 654 00:56:05,250 --> 00:56:06,875 You're crazy, man. 655 00:56:06,958 --> 00:56:08,667 Don't move. 656 00:57:21,167 --> 00:57:23,042 | have to kill Lui. 657 00:57:25,375 --> 00:57:27,208 You'll have to kill me first. 658 00:57:34,042 --> 00:57:35,583 So, only one of us 659 00:57:35,667 --> 00:57:37,167 will make it out alive? 660 00:57:37,375 --> 00:57:38,792 What do you think? 661 00:57:53,667 --> 00:57:55,417 If we can't see... 662 00:57:56,750 --> 00:57:58,208 It'll be easier to strike. 663 00:58:02,875 --> 00:58:04,750 If 1 die... 664 00:58:05,708 --> 00:58:07,458 Get my wife and son out. 665 00:58:08,792 --> 00:58:10,208 If 1 die... 666 00:58:10,792 --> 00:58:13,208 Learn how to shave and cut hair. 667 00:58:14,208 --> 00:58:15,542 Take over my barbershop. 668 00:58:37,708 --> 00:58:39,750 The boat will take you away. 669 00:58:39,833 --> 00:58:41,250 You'll be picked up when you arrive. 670 00:59:06,250 --> 00:59:07,167 Boss. 671 00:59:07,875 --> 00:59:08,958 Watch your head. 672 00:59:13,917 --> 00:59:15,333 Keep an eye on him. 673 00:59:17,708 --> 00:59:19,167 Call everyone. 674 00:59:20,917 --> 00:59:22,625 We gotta find him. 675 00:59:25,833 --> 00:59:27,583 He's an illegal 676 00:59:28,125 --> 00:59:29,708 named Chan Lok-Kwun. 677 00:59:30,042 --> 00:59:31,333 Get a move on. 678 00:59:32,542 --> 00:59:34,250 Message for 07237 679 00:59:34,458 --> 00:59:35,500 Password? 680 00:59:35,500 --> 00:59:37,042 926 681 00:59:37,833 --> 00:59:40,958 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 682 00:59:41,958 --> 00:59:42,792 Say what? 683 00:59:43,250 --> 00:59:47,042 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 684 00:59:51,333 --> 00:59:53,292 Is Twelve drunk? 685 00:59:53,750 --> 00:59:56,333 He said Lok is Jim's son. 686 01:00:00,083 --> 01:00:00,708 All right, 687 01:00:00,708 --> 01:00:03,292 number two Treasure Abound is a nose ahead. 688 01:00:03,542 --> 01:00:05,833 Number five Joy of Reunion is on his tail. 689 01:00:06,125 --> 01:00:08,208 Number two! 690 01:00:08,625 --> 01:00:10,500 Number two! 691 01:00:10,708 --> 01:00:12,375 Number two! 692 01:00:16,125 --> 01:00:16,708 Number two! 693 01:00:16,708 --> 01:00:17,667 - Number two! - Go! 694 01:00:19,542 --> 01:00:22,250 Horse no. 2 wins by a nose! 695 01:00:24,083 --> 01:00:25,583 You got lucky again! 696 01:00:25,917 --> 01:00:27,417 You've got a real charmed life. 697 01:00:27,500 --> 01:00:28,917 It's not just luck. 698 01:00:28,958 --> 01:00:30,250 I've got brains, too. 699 01:00:30,333 --> 01:00:31,917 We hit the jackpot, boss. 700 01:00:31,958 --> 01:00:33,792 Winner takes all. 701 01:00:37,667 --> 01:00:39,750 | need your help with the Walled City. 702 01:00:39,875 --> 01:00:41,667 You know | can't touch it. 703 01:00:41,750 --> 01:00:43,208 If there's nothing in it for me... 704 01:00:43,292 --> 01:00:45,083 forget it. 705 01:00:45,250 --> 01:00:47,000 Demolition comes with compensation. 706 01:00:47,042 --> 01:00:49,917 What can the government afford? 100 grand? 707 01:00:51,083 --> 01:00:52,792 A single unit isn't worth much, 708 01:00:53,083 --> 01:00:54,417 but the whole Walled City 709 01:00:54,458 --> 01:00:56,042 means hundreds of millions. 710 01:00:58,250 --> 01:00:59,667 We'll have to go inside. 711 01:01:00,667 --> 01:01:01,958 That's Cyclone's turf. 712 01:01:02,750 --> 01:01:04,500 So what it's Cyclone's? 713 01:01:04,583 --> 01:01:05,500 You scared of him? 714 01:01:09,458 --> 01:01:11,375 Boss Chau, this way. 715 01:01:23,167 --> 01:01:24,875 The usual, Boss Chau? 716 01:01:24,875 --> 01:01:25,583 Yeah. 717 01:01:25,750 --> 01:01:26,625 Boss. 718 01:01:29,583 --> 01:01:30,542 Chau. 719 01:01:32,625 --> 01:01:34,417 Mr. Big, surprised to see you 720 01:01:34,500 --> 01:01:35,667 this early in the day. 721 01:01:36,500 --> 01:01:39,208 | came to talk business with you. 722 01:01:40,042 --> 01:01:42,750 There's not much for us to discuss. 723 01:01:46,167 --> 01:01:47,375 Maybe not in the past... 724 01:01:47,792 --> 01:01:49,625 But since the Walled City's coming down... 725 01:01:49,917 --> 01:01:51,458 You're its biggest landlord. 726 01:01:51,958 --> 01:01:53,417 I'd like to work with you. 727 01:01:54,125 --> 01:01:57,042 You know that's Cyclone's turf. 728 01:01:57,583 --> 01:01:59,000 He's my sworn brother. 729 01:01:59,333 --> 01:01:59,958 What's your game? 730 01:01:59,958 --> 01:02:01,958 Sworn brother? You're kinda dumb! 731 01:02:02,583 --> 01:02:03,917 Show some respect. 732 01:02:04,042 --> 01:02:05,917 We don't speak truths in here. 733 01:02:07,208 --> 01:02:09,958 You're looking for a kid named Chan Lok-Kwun, right? 734 01:02:10,333 --> 01:02:12,000 Yeah, so what? 735 01:02:12,542 --> 01:02:13,750 | know him. 736 01:02:22,458 --> 01:02:24,042 Didn't you tell your "brother" 737 01:02:24,167 --> 01:02:25,917 that you're looking for him? 738 01:02:26,125 --> 01:02:28,208 He's practically leeching off Cyclone 739 01:02:28,375 --> 01:02:30,250 in the Walled City. 740 01:02:31,333 --> 01:02:34,375 Everyone knows about your grudge with Jim. 741 01:02:34,583 --> 01:02:37,583 Even my boss is pissed about this. 742 01:02:37,833 --> 01:02:40,042 Your wife and kid died so tragically... 743 01:02:40,542 --> 01:02:42,000 You see him as a brother, 744 01:02:42,333 --> 01:02:44,083 but he's taking you for a fool. 745 01:03:23,333 --> 01:03:25,458 It's goddamn fate... 746 01:03:33,750 --> 01:03:34,958 We got you a boat. 747 01:03:35,000 --> 01:03:35,875 Leave now. 748 01:03:37,500 --> 01:03:39,042 What do you mean? 749 01:03:39,833 --> 01:03:41,292 You're Jim's son. 750 01:03:41,583 --> 01:03:43,667 Chau and Tiger are out for blood. 751 01:03:44,208 --> 01:03:46,000 Tiger said he wants an eye for an eye. 752 01:03:46,625 --> 01:03:47,958 We're giving you a chance to live. 753 01:03:48,000 --> 01:03:48,708 Get it? 754 01:03:48,792 --> 01:03:49,333 Leave! 755 01:03:52,500 --> 01:03:53,667 What are you doing? 756 01:03:54,500 --> 01:03:56,250 What does their past have to do with us? 757 01:03:56,292 --> 01:03:57,042 Shut up. 758 01:03:57,500 --> 01:03:58,542 Don't get my boss in trouble. 759 01:03:58,625 --> 01:03:59,083 Leave! 760 01:04:20,875 --> 01:04:22,750 Do you want to kick me out, too? 761 01:04:24,208 --> 01:04:26,125 I'm the man who killed your father. 762 01:04:27,583 --> 01:04:29,125 | don't know him. 763 01:04:29,458 --> 01:04:30,958 What he did is none of my business. 764 01:04:33,458 --> 01:04:34,417 Leave. 765 01:04:35,917 --> 01:04:38,542 | once thought | had nothing. 766 01:04:39,917 --> 01:04:41,625 You were the only one who fed me 767 01:04:41,667 --> 01:04:42,583 and took me in. 768 01:04:44,542 --> 01:04:45,667 I'm not leaving! 769 01:04:54,083 --> 01:04:55,750 You have no choice. 770 01:04:57,292 --> 01:04:57,875 Leave! 771 01:04:58,167 --> 01:04:59,625 Leave! 772 01:05:28,208 --> 01:05:30,250 Why didn't you tell me yesterday? 773 01:05:31,292 --> 01:05:32,833 He owes me three lives. 774 01:05:33,750 --> 01:05:35,083 I've waited years for this. 775 01:05:35,542 --> 01:05:37,125 I'm claiming him now. 776 01:05:37,833 --> 01:05:38,583 Simple question: 777 01:05:39,583 --> 01:05:41,083 Yes or no? 778 01:05:43,417 --> 01:05:44,250 Get him! 779 01:06:36,875 --> 01:06:38,333 - Slaughter him! - Over there! 780 01:06:39,417 --> 01:06:40,417 Stop him! 781 01:08:44,750 --> 01:08:45,833 Son of a bitch! 782 01:09:32,375 --> 01:09:33,875 Another step closer... 783 01:09:34,250 --> 01:09:35,833 And I'll kill you. 784 01:09:43,625 --> 01:09:45,458 Your father's debt... 785 01:09:47,042 --> 01:09:49,208 Will take you lifetimes to pay. 786 01:10:10,750 --> 01:10:11,792 Kill him! 787 01:10:18,875 --> 01:10:20,667 Don't come back to Hong Kong. 788 01:10:28,000 --> 01:10:28,833 Don't you leave! 789 01:10:32,375 --> 01:10:33,250 Boss. 790 01:10:57,208 --> 01:10:58,083 Stop! 791 01:11:15,000 --> 01:11:16,542 What's passed is past. 792 01:11:18,125 --> 01:11:19,208 Leave it there. 793 01:11:21,458 --> 01:11:23,083 Like hell I will! 794 01:11:39,542 --> 01:11:40,625 Boss. 795 01:12:06,833 --> 01:12:08,500 All bets are off! 796 01:12:08,500 --> 01:12:09,208 What a hand! 797 01:12:17,458 --> 01:12:18,583 Where's Mr. Big? 798 01:12:19,250 --> 01:12:20,583 He's taking a nap. 799 01:12:20,667 --> 01:12:22,042 You can talk to me. 800 01:12:22,500 --> 01:12:23,458 I'll wait for him. 801 01:12:29,125 --> 01:12:31,292 | end up doing the work anyway. 802 01:12:41,875 --> 01:12:43,375 | want Chan Lok-kwun dead. 803 01:12:47,125 --> 01:12:48,500 It'll cost you. 804 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 I'll pay whatever you want. 805 01:12:54,500 --> 01:12:56,583 I'll have to go into the Walled City. 806 01:13:11,792 --> 01:13:13,417 Go ahead, sit. 807 01:13:24,917 --> 01:13:26,292 Since you've come to me, 808 01:13:26,375 --> 01:13:28,542 that means you've fallen out with Cyclone. 809 01:13:28,750 --> 01:13:30,750 Can | take his place, then? 810 01:13:32,250 --> 01:13:34,250 As long as you kill Chan Lok-Kwun... 811 01:13:35,125 --> 01:13:36,542 I'll give you whatever you want. 812 01:13:37,708 --> 01:13:38,917 Deal. 813 01:13:56,125 --> 01:13:57,208 How is he? 814 01:13:57,292 --> 01:13:58,250 | stopped his bleeding. 815 01:13:58,292 --> 01:13:59,750 His internal organs are hurt. 816 01:14:00,042 --> 01:14:01,750 Chau won't give up so easily. 817 01:14:02,333 --> 01:14:04,000 We have to get him out. 818 01:14:04,458 --> 01:14:05,917 Will it be dangerous to move him? 819 01:14:06,583 --> 01:14:08,083 It'll be more dangerous if he stays. 820 01:14:09,458 --> 01:14:10,292 All right. 821 01:14:13,208 --> 01:14:14,417 Make the arrangements. 822 01:14:33,042 --> 01:14:34,458 You're very sick. 823 01:14:35,542 --> 01:14:37,167 You need the hospital. 824 01:14:41,000 --> 01:14:42,375 I'm fine. 825 01:15:14,125 --> 01:15:15,375 Mr. Big has come in. 826 01:15:15,458 --> 01:15:16,708 He's looking for Lok. 827 01:15:17,167 --> 01:15:18,000 Boss. 828 01:15:18,458 --> 01:15:19,750 You leave with Lok. 829 01:15:19,833 --> 01:15:21,292 I'll handle Mr. Big. 830 01:15:48,000 --> 01:15:49,167 I'm counting on you. 831 01:15:55,375 --> 01:15:56,500 Shin. 832 01:15:57,625 --> 01:15:58,917 Watch your boss's back. 833 01:16:04,583 --> 01:16:06,125 Get to work! 834 01:16:06,917 --> 01:16:08,333 Scram! 835 01:16:08,458 --> 01:16:10,083 Have you seen him? 836 01:16:10,083 --> 01:16:11,417 Have you seen this guy? 837 01:16:11,542 --> 01:16:12,667 Look closer. 838 01:16:12,708 --> 01:16:14,833 Have you seen this guy? Chan Lok-kwun! 839 01:16:14,833 --> 01:16:16,167 Never seen him! 840 01:16:17,250 --> 01:16:18,417 Have you seen him? 841 01:16:18,792 --> 01:16:20,667 No? Are you sure?! 842 01:16:22,083 --> 01:16:23,292 Messages for 33237 843 01:16:24,417 --> 01:16:25,375 223 844 01:16:31,208 --> 01:16:32,333 What's up? 845 01:16:35,458 --> 01:16:37,000 Mr. Big's entered the Walled City. 846 01:16:37,750 --> 01:16:39,125 Boss Chau's not letting Lok go. 847 01:16:43,333 --> 01:16:44,542 | have to go back in. 848 01:16:44,833 --> 01:16:46,792 When I was 13, I almost OD'd in there. 849 01:16:46,875 --> 01:16:48,958 I'm here today because Cyclone saved me. 850 01:16:49,333 --> 01:16:51,583 He's going to save Lok like he saved me. 851 01:16:51,833 --> 01:16:52,958 | won't abandon them! 852 01:16:53,000 --> 01:16:54,208 | won't abandon the Walled City! 853 01:17:01,292 --> 01:17:02,458 | get it. 854 01:17:03,417 --> 01:17:04,958 Watch your back. 855 01:17:06,167 --> 01:17:08,292 You still have to watch mine. 856 01:17:09,125 --> 01:17:10,917 | knew I'm with the right boss. 857 01:17:14,833 --> 01:17:15,625 Go back! 858 01:17:16,000 --> 01:17:17,083 AV will get Lok out. 859 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 I'll go with you. 860 01:17:22,500 --> 01:17:24,083 You said you're counting on me! 861 01:17:24,750 --> 01:17:25,625 It's decided. 862 01:17:36,833 --> 01:17:38,542 You can be my boss. 863 01:17:41,750 --> 01:17:42,708 Stop! 864 01:17:43,583 --> 01:17:45,250 Hey, stop! 865 01:17:46,958 --> 01:17:50,042 Whoever spills where Chan Lok-kwun is... 866 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 can have this money. 867 01:17:51,875 --> 01:17:52,667 Boss King. 868 01:18:00,917 --> 01:18:02,625 I'll chop anyone that moves. 869 01:18:04,250 --> 01:18:05,042 What's the problem? 870 01:18:05,458 --> 01:18:06,750 Can't | look for a missing person? 871 01:18:07,833 --> 01:18:10,083 You better know what you're doing. 872 01:18:12,083 --> 01:18:14,292 Show some manners. 873 01:18:14,458 --> 01:18:16,125 This is our turf now. 874 01:18:16,208 --> 01:18:17,667 If you fuck around, 875 01:18:17,750 --> 01:18:19,250 I'll kick your ass. 876 01:18:19,542 --> 01:18:21,458 Mr. Big's in the barbershop. 877 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 My boss is waiting for you. 878 01:18:24,875 --> 01:18:26,625 No one moves. 879 01:18:26,708 --> 01:18:28,083 Protect the residents. 880 01:18:39,958 --> 01:18:42,208 Leave the comic books for me. 881 01:18:43,042 --> 01:18:44,958 I'm not invading your turf. 882 01:18:45,042 --> 01:18:46,833 Your sworn brother Chau 883 01:18:46,917 --> 01:18:48,708 leased this place to me. 884 01:18:49,167 --> 01:18:50,625 What should I... 885 01:18:51,000 --> 01:18:52,792 set up here? 886 01:18:57,292 --> 01:18:59,875 A strip joint, of course! 887 01:19:02,125 --> 01:19:04,292 If you hand Chan Lok-kwun over, 888 01:19:04,542 --> 01:19:06,500 I'll leave you a spot by the door 889 01:19:06,667 --> 01:19:08,667 so you can keep cutting hair. 890 01:19:22,250 --> 01:19:24,458 I've wanted to retire for a while. 891 01:19:24,792 --> 01:19:26,625 You can't protect him this time. 892 01:19:45,000 --> 01:19:45,500 Boss, 893 01:19:45,542 --> 01:19:46,458 Lok is at 894 01:19:46,458 --> 01:19:47,583 Old Folks Street. 895 01:19:57,792 --> 01:19:58,667 Take the back door. 896 01:20:08,875 --> 01:20:09,667 AV! 897 01:20:29,625 --> 01:20:30,417 Go! 898 01:20:43,333 --> 01:20:44,042 Block! 899 01:20:53,167 --> 01:20:54,167 Useless trash! 900 01:21:13,625 --> 01:21:14,625 Put him down. 901 01:21:16,375 --> 01:21:17,417 Put him down. 902 01:21:29,083 --> 01:21:30,208 AV, get him out! 903 01:21:44,708 --> 01:21:45,625 Block! 904 01:21:45,667 --> 01:21:46,750 Spirit powers? 905 01:21:47,250 --> 01:21:48,333 You know your shit. 906 01:22:12,250 --> 01:22:13,000 Run! 907 01:22:33,417 --> 01:22:34,458 Spirit shield! 908 01:22:34,500 --> 01:22:35,167 Take this! 909 01:22:38,542 --> 01:22:40,583 His power makes him untouchable. 910 01:23:27,708 --> 01:23:29,208 Jeez, you're weak. 911 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 I'll take it from here! 912 01:25:27,333 --> 01:25:28,250 Boss! 913 01:25:29,792 --> 01:25:30,708 Open up! 914 01:25:32,542 --> 01:25:34,583 Open up, Boss! 915 01:25:35,083 --> 01:25:39,083 Open up, Boss! 916 01:25:39,500 --> 01:25:40,583 Boss! 917 01:25:41,083 --> 01:25:42,167 Open up! 918 01:25:44,375 --> 01:25:46,542 Why are you so emotional? 919 01:25:47,958 --> 01:25:50,375 You can't be a boss that way. 920 01:25:53,833 --> 01:25:55,875 Everyone dies sooner or later. 921 01:25:56,917 --> 01:25:58,500 You son of a bitch! 922 01:26:00,167 --> 01:26:01,458 Go to hell! 923 01:26:01,667 --> 01:26:03,458 Stop it, you piece of shit! 924 01:26:06,708 --> 01:26:09,333 Stop, King! 925 01:26:09,625 --> 01:26:11,250 Let go! 926 01:26:11,333 --> 01:26:12,000 Stop! 927 01:26:12,167 --> 01:26:13,333 Boss! 928 01:26:16,167 --> 01:26:18,125 It's goddamn fate... 929 01:26:19,667 --> 01:26:22,083 Save yourself. 930 01:26:22,167 --> 01:26:23,625 Stay alive. 931 01:26:25,167 --> 01:26:26,417 Go... 932 01:26:30,458 --> 01:26:31,333 Go! 933 01:26:33,583 --> 01:26:35,333 Get Lok out. 934 01:27:07,292 --> 01:27:08,542 He's all bloody! 935 01:27:09,083 --> 01:27:10,167 He's keep bleeding. 936 01:27:13,917 --> 01:27:15,125 Call the cops! 937 01:27:58,083 --> 01:27:59,000 He's got no ID. 938 01:28:00,333 --> 01:28:01,042 Cuff him first. 939 01:28:01,125 --> 01:28:01,833 Will do. 940 01:28:44,583 --> 01:28:45,500 What's the matter? 941 01:28:45,875 --> 01:28:47,833 Pretending to be blue because 942 01:28:48,042 --> 01:28:49,417 your brother got whacked? 943 01:28:50,250 --> 01:28:51,667 Cry me a river. 944 01:28:54,875 --> 01:28:56,375 If you don't kill Chan Lok-kwun, 945 01:28:56,625 --> 01:28:58,250 don't you dare stay in here. 946 01:28:58,583 --> 01:28:59,875 Now that we're in, 947 01:28:59,917 --> 01:29:01,417 no way in hell we're leaving. 948 01:29:01,667 --> 01:29:02,542 What? 949 01:29:02,708 --> 01:29:03,958 You can't do a damn thing. 950 01:29:04,042 --> 01:29:05,417 You think killing Cyclone means 951 01:29:06,042 --> 01:29:07,583 you deserve his place? 952 01:29:07,708 --> 01:29:08,458 Piss off. 953 01:29:10,667 --> 01:29:13,250 | told you this chump is naive. 954 01:29:13,333 --> 01:29:14,708 He served himself on a silver platter. 955 01:29:14,917 --> 01:29:16,083 Drag 'em in here. 956 01:29:19,625 --> 01:29:20,542 Go on! 957 01:29:21,042 --> 01:29:22,000 Go! 958 01:29:22,625 --> 01:29:23,417 Move it! 959 01:29:23,417 --> 01:29:24,625 Kneel! 960 01:29:24,667 --> 01:29:26,083 Kneel! 961 01:29:28,458 --> 01:29:30,250 Out of the four big landlords here, 962 01:29:30,292 --> 01:29:31,708 you're the only holdout. 963 01:29:31,958 --> 01:29:33,250 They've already 964 01:29:33,375 --> 01:29:34,917 sold their streets to me. 965 01:29:35,042 --> 01:29:36,375 It was a bargain! 966 01:29:36,875 --> 01:29:38,708 Twenty bucks per feet. 967 01:29:39,125 --> 01:29:40,250 What about you? 968 01:29:41,958 --> 01:29:43,875 Know your damn place. 969 01:29:45,083 --> 01:29:46,958 What is this, Mr. Big? 970 01:29:57,042 --> 01:29:58,750 Hold him 'til he sells! 971 01:30:02,917 --> 01:30:04,542 Head down. 972 01:30:18,708 --> 01:30:20,167 Now that we own the Walled City, 973 01:30:20,208 --> 01:30:21,625 we gotta expand. 974 01:30:21,708 --> 01:30:22,750 In a few years, 975 01:30:22,875 --> 01:30:24,875 when the government takes this place... 976 01:30:24,917 --> 01:30:27,958 Even if we ask for $3,000 per feet, 977 01:30:28,042 --> 01:30:29,583 they'll have to pay up! 978 01:30:29,708 --> 01:30:31,208 You're gonna call the shots? 979 01:30:32,125 --> 01:30:33,708 Of course not. 980 01:30:34,042 --> 01:30:35,542 I'm just planning ahead for you. 981 01:30:35,625 --> 01:30:37,417 | want you to take it easy. 982 01:30:37,500 --> 01:30:38,750 How can | take it easy? 983 01:30:38,833 --> 01:30:40,458 You're all fucking imbeciles. 984 01:30:40,708 --> 01:30:41,792 You heard him. 985 01:30:41,833 --> 01:30:43,042 Get to work! 986 01:30:55,875 --> 01:30:57,333 Kick 'em all out! 987 01:30:58,000 --> 01:30:59,333 Move it! 988 01:30:59,542 --> 01:31:00,833 Take the shops! 989 01:31:00,917 --> 01:31:01,667 Get outta here! 990 01:31:01,750 --> 01:31:03,583 Clear out! We're taking the shops. 991 01:31:07,042 --> 01:31:08,417 We're taking the shops. 992 01:31:11,083 --> 01:31:12,375 What are you doing?! 993 01:31:13,000 --> 01:31:14,042 Boss King. 994 01:31:14,417 --> 01:31:16,708 Of course you call the shots. 995 01:31:16,958 --> 01:31:18,667 You even killed Cyclone... 996 01:31:18,792 --> 01:31:20,375 And Mr. Big is hurt. 997 01:31:20,500 --> 01:31:23,042 Be the boss, we'll follow your lead. 998 01:31:23,667 --> 01:31:24,875 What did you say? 999 01:31:26,375 --> 01:31:27,875 I'll cut your tongue out. 1000 01:31:32,167 --> 01:31:33,625 Get outta here! 1001 01:32:54,000 --> 01:32:57,208 (Thank you so much for changing me) 1002 01:32:57,333 --> 01:32:58,958 (For giving so much silently) 1003 01:32:59,000 --> 01:33:02,792 (Your tenderness humbles me) 1004 01:33:09,875 --> 01:33:13,083 (Who! Can! Ever...) 1005 01:33:13,167 --> 01:33:15,375 (Take MY place!) 1006 01:33:33,333 --> 01:33:34,500 0723... 1007 01:33:35,458 --> 01:33:36,417 Chan Lok-kwun. 1008 01:33:36,542 --> 01:33:37,625 Tell the account owner 1009 01:33:38,000 --> 01:33:39,083 to wait for me. 1010 01:33:39,542 --> 01:33:41,333 0723 has cut his service. 1011 01:33:46,000 --> 01:33:47,250 You're a refugee. 1012 01:33:47,250 --> 01:33:48,875 You either accept deportation 1013 01:33:48,875 --> 01:33:50,333 or apply to go elsewhere. 1014 01:33:50,583 --> 01:33:51,875 Get it? 1015 01:33:52,375 --> 01:33:53,792 Where are you from? 1016 01:33:56,833 --> 01:33:58,083 | was born in Hong Kong. 1017 01:34:05,708 --> 01:34:07,125 According to the information you provided, 1018 01:34:07,125 --> 01:34:09,250 we've found your proof of birth. 1019 01:34:10,917 --> 01:34:13,375 Your parents really are from Hong Kong. 1020 01:34:14,000 --> 01:34:16,042 We'll issue your Hong Kong ID. 1021 01:34:21,542 --> 01:34:23,417 What are you doing here?! 1022 01:34:30,333 --> 01:34:31,417 What do you want? 1023 01:34:32,375 --> 01:34:33,375 Boss Tiger... 1024 01:34:33,833 --> 01:34:34,917 | want to see Twelfth Master, 1025 01:34:35,000 --> 01:34:36,167 Shin and AV. 1026 01:34:40,417 --> 01:34:41,708 They're all dead. 1027 01:34:46,208 --> 01:34:47,333 | don't believe that. 1028 01:34:49,542 --> 01:34:52,000 You got them Killed. 1029 01:35:00,417 --> 01:35:02,500 | expect to die in Hong Kong. 1030 01:35:04,833 --> 01:35:08,667 | have to avenge Cyclone and the Walled City, no matter what. 1031 01:35:09,917 --> 01:35:10,958 Tiger... 1032 01:35:11,833 --> 01:35:13,375 If something happened to you... 1033 01:35:15,500 --> 01:35:17,292 Twelfth Master would do the same. 1034 01:35:23,708 --> 01:35:27,792 The three of them are different men now. 1035 01:35:28,292 --> 01:35:31,333 You better expect the worst. 1036 01:35:43,833 --> 01:35:45,208 AV. 1037 01:35:45,417 --> 01:35:46,792 AV, it's OK. 1038 01:36:13,625 --> 01:36:15,042 You're not dead. 1039 01:36:50,000 --> 01:36:51,292 Since we're all here... 1040 01:36:51,500 --> 01:36:53,042 We should do something. 1041 01:37:09,917 --> 01:37:10,958 How about mahjong? 1042 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 Mahjong! 1043 01:37:39,875 --> 01:37:41,500 You're fucking joking. 1044 01:37:42,667 --> 01:37:44,125 Gotta put a tile out. 1045 01:37:45,375 --> 01:37:46,667 You gotta believe me... 1046 01:37:47,667 --> 01:37:49,250 We didn't plan this. 1047 01:37:52,792 --> 01:37:54,667 Do you need a West? 1048 01:37:56,125 --> 01:37:57,417 Do you need it? 1049 01:38:01,958 --> 01:38:03,750 Since you're a buddy... Here you go. 1050 01:38:05,000 --> 01:38:06,417 Win! 1051 01:38:06,667 --> 01:38:07,750 Pay up. 1052 01:38:08,208 --> 01:38:10,042 Son of a bitch! 1053 01:38:10,250 --> 01:38:11,125 Keep playing! 1054 01:38:11,625 --> 01:38:13,458 We're one tile short. 1055 01:38:13,542 --> 01:38:15,083 | don't care, go! 1056 01:38:16,375 --> 01:38:18,250 How do we play with one tile short? 1057 01:38:18,333 --> 01:38:19,833 Shut up, or I'll whup your ass. 1058 01:38:19,875 --> 01:38:21,083 Go ahead, 1059 01:38:21,125 --> 01:38:22,000 but we're one tile short. 1060 01:38:22,000 --> 01:38:24,208 I'll whup you right now! 1061 01:38:56,583 --> 01:38:57,708 Where's Lok? 1062 01:40:51,958 --> 01:40:54,583 That shithead has ruined this place... 1063 01:40:56,500 --> 01:40:58,583 Karma's gonna get him one day... 1064 01:41:15,042 --> 01:41:16,500 You're back. 1065 01:41:20,208 --> 01:41:21,833 Wow, it's a Tornado. 1066 01:41:25,250 --> 01:41:26,375 That's right. 1067 01:41:32,625 --> 01:41:34,208 Tell everyone to go home now. 1068 01:41:34,917 --> 01:41:36,250 Don't step outside tonight. 1069 01:41:51,000 --> 01:41:52,125 Lok said to go home 1070 01:41:52,208 --> 01:41:53,708 and stay inside. 1071 01:42:05,542 --> 01:42:07,292 Stay inside. 1072 01:42:09,083 --> 01:42:10,458 Lok's back! 1073 01:42:10,500 --> 01:42:11,375 Let's go! 1074 01:42:12,042 --> 01:42:12,917 Move it! 1075 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 - Let's go home. - No! 1076 01:42:20,583 --> 01:42:21,458 Hey, kid. 1077 01:42:22,375 --> 01:42:23,708 Wanna play? 1078 01:42:23,750 --> 01:42:24,917 Son, we have to go. 1079 01:42:24,917 --> 01:42:26,250 Go play with him! 1080 01:42:27,458 --> 01:42:28,417 Go away. 1081 01:42:28,708 --> 01:42:30,125 Leave the kid alone. 1082 01:42:30,500 --> 01:42:32,208 Won't get scared if you can't see. 1083 01:42:32,208 --> 01:42:33,583 He's a kid! 1084 01:42:33,750 --> 01:42:36,083 It's fine, I'm just training him. 1085 01:42:57,208 --> 01:42:59,792 Don't be scared. Be brave! 1086 01:43:00,042 --> 01:43:01,000 No! 1087 01:43:01,167 --> 01:43:01,708 One. 1088 01:43:01,875 --> 01:43:02,292 Two. 1089 01:43:13,750 --> 01:43:15,458 Who the fuck is that? 1090 01:43:27,792 --> 01:43:29,208 He's still alive? 1091 01:44:31,833 --> 01:44:33,292 Don't count us out. 1092 01:44:35,625 --> 01:44:36,875 You know we're in. 1093 01:44:39,333 --> 01:44:40,875 Goddamn triad thugs. 1094 01:44:44,250 --> 01:44:45,958 You're leaving in a stretcher today! 1095 01:44:46,583 --> 01:44:47,250 Sure. 1096 01:44:47,333 --> 01:44:49,375 (Japanese) I'll fucking kill you all! 1097 01:45:57,917 --> 01:45:59,708 Y'all move fucking fast! 1098 01:47:25,458 --> 01:47:26,125 Shin! 1099 01:47:47,750 --> 01:47:49,292 Drop dead! 1100 01:48:09,667 --> 01:48:10,292 AV! 1101 01:48:13,917 --> 01:48:14,667 King! 1102 01:48:14,750 --> 01:48:16,333 You're fucking dead! 1103 01:48:58,458 --> 01:48:59,417 Block! 1104 01:49:44,583 --> 01:49:46,500 We can't beat him, tie him up! 1105 01:50:06,542 --> 01:50:08,750 He knows spirit power. Don't let him use it! 1106 01:50:08,750 --> 01:50:10,125 Tear him up! 1107 01:50:31,792 --> 01:50:33,000 Have to find his weak point. 1108 01:50:57,208 --> 01:50:58,125 Come on! 1109 01:52:02,083 --> 01:52:04,167 Shin, let go! 1110 01:52:04,167 --> 01:52:05,667 No fucking way! 1111 01:52:05,958 --> 01:52:07,375 Let go! 1112 01:52:08,750 --> 01:52:10,792 If we win, we win together. 1113 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 If we lose... 1114 01:52:15,500 --> 01:52:16,750 We lose together, too. 1115 01:53:30,542 --> 01:53:33,042 Cyclone... 1116 01:54:34,083 --> 01:54:36,750 Swallowing the blade broke his power! 1117 01:54:36,792 --> 01:54:38,208 Don't let him pull it out! 1118 01:54:50,417 --> 01:54:51,417 I ok! 1119 01:55:52,917 --> 01:55:54,167 I'm fine. 1120 01:55:54,958 --> 01:55:56,167 Bring it on! 1121 01:58:42,833 --> 01:58:44,542 This place is so beautiful. 1122 01:58:45,250 --> 01:58:46,708 Look while you still can. 1123 01:58:47,125 --> 01:58:49,792 Hong Kong changes in the blink of an eye. 1124 01:58:50,042 --> 01:58:52,458 Buildings are constantly being rebuilt. 1125 01:58:54,167 --> 01:58:55,708 Everything changes. 1126 01:58:56,000 --> 01:58:57,667 Even the Walled City will go someday. 1127 01:59:00,292 --> 01:59:01,958 Whatever happens... 1128 01:59:02,333 --> 01:59:04,083 | believe that some things... 1129 01:59:04,625 --> 01:59:05,833 will never change. 64491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.