Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,167 --> 00:00:38,500
Man:
Thirty seconds and counting.
2
00:00:38,600 --> 00:00:41,267
Astronauts report
conditions good.
3
00:00:41,367 --> 00:00:44,533
T-minus 25 seconds...
4
00:00:44,633 --> 00:00:47,100
20 seconds and counting...
5
00:00:47,200 --> 00:00:49,700
15 seconds...
6
00:00:49,800 --> 00:00:51,833
Guidance internal...
7
00:00:51,933 --> 00:00:54,833
12... 11...
8
00:00:54,933 --> 00:00:57,233
Ten... Nine...
9
00:00:57,333 --> 00:00:59,500
Ignition sequence occurs...
10
00:00:59,600 --> 00:01:02,800
Six... Five... Four...
11
00:01:02,900 --> 00:01:08,100
Three... Two... One...
12
00:01:08,200 --> 00:01:09,467
Liftoff.
13
00:01:09,567 --> 00:01:11,467
We have a liftoff.
14
00:01:11,567 --> 00:01:14,067
Saturn liftoff
on scorpio five.
15
00:01:16,800 --> 00:01:19,867
Saturn clear.
Roger up.
16
00:01:24,533 --> 00:01:27,067
Scorpio five
to Houston control.
17
00:01:27,133 --> 00:01:29,133
Good in 40 seconds.
18
00:01:37,633 --> 00:01:39,800
Scorpio five
from Houston control.
19
00:01:39,900 --> 00:01:41,267
Good at one minute.
20
00:01:41,367 --> 00:01:43,067
Roger.
21
00:01:59,633 --> 00:02:03,400
Shutdown 210 by 305.6.
22
00:02:03,500 --> 00:02:05,333
Entering rings.
23
00:02:05,433 --> 00:02:06,333
Roger. We copy.
24
00:02:06,433 --> 00:02:08,067
All's confirmed.
25
00:02:08,100 --> 00:02:09,933
Lose contact
through saturn's rings.
26
00:02:10,067 --> 00:02:12,700
Pick up 105.8.
Good luck.
27
00:02:12,800 --> 00:02:13,833
Thank you.
28
00:02:13,933 --> 00:02:15,833
Roger out.
29
00:02:15,933 --> 00:02:19,233
R.C.S. Indicates green.
30
00:02:19,333 --> 00:02:20,900
Green confirmed.
31
00:02:21,067 --> 00:02:23,233
Oxygen heaters auto.
32
00:02:27,433 --> 00:02:30,467
I.M.U. Polarity reversed.
33
00:02:31,633 --> 00:02:34,633
No one has ever seen
anything like this.
34
00:02:41,967 --> 00:02:44,367
Scorpio five,
this is Houston control.
35
00:02:44,467 --> 00:02:46,067
Communication back.
36
00:02:46,100 --> 00:02:48,133
Can you read me?
37
00:02:55,267 --> 00:02:57,067
Houston calling
scorpio five.
38
00:02:57,167 --> 00:02:58,900
Steve, do you read me?
39
00:02:59,067 --> 00:03:00,067
Steve?
40
00:03:00,167 --> 00:03:01,567
Steve, are you all right?
41
00:03:01,667 --> 00:03:03,367
Communication's back.
42
00:03:03,467 --> 00:03:05,300
I read you. I read you.
43
00:03:07,833 --> 00:03:09,567
Magnificent!
44
00:03:09,667 --> 00:03:11,567
You've never seen anything,
45
00:03:11,667 --> 00:03:14,567
Until you've seen the sun
through the rings of saturn.
46
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
(Explosion)
47
00:03:40,200 --> 00:03:41,833
(Gagging)
48
00:04:20,867 --> 00:04:22,800
Nothing's helping.
49
00:04:22,900 --> 00:04:24,900
I've never seen
anything like it.
50
00:04:27,667 --> 00:04:30,167
Why was he the
only one to survive?
51
00:04:34,933 --> 00:04:37,133
I better call Ted Nelson.
52
00:04:37,233 --> 00:04:39,267
Check his vital signs
every 15 minutes
53
00:04:39,367 --> 00:04:42,800
And replace the i.V.
With units of whole blood.
54
00:04:42,900 --> 00:04:43,833
Yes, sir.
55
00:04:43,933 --> 00:04:45,167
I'll send for an orderly.
56
00:04:45,267 --> 00:04:46,567
No.
57
00:04:46,667 --> 00:04:47,667
Get it yourself.
58
00:04:47,767 --> 00:04:50,133
It's imperative that
this be kept secret.
59
00:04:50,233 --> 00:04:51,500
Yes, sir.
60
00:05:54,133 --> 00:05:55,133
Ugh!
61
00:06:17,500 --> 00:06:19,233
Aah!
62
00:06:27,867 --> 00:06:28,867
(Nurse screams)
63
00:06:30,300 --> 00:06:33,300
(Screaming continues)
64
00:06:46,067 --> 00:06:47,333
No! No!
65
00:06:47,433 --> 00:06:49,700
Oh, no! On, no!
66
00:06:49,800 --> 00:06:52,800
(Screaming continues)
67
00:07:06,100 --> 00:07:08,733
(Screaming continues)
68
00:07:19,900 --> 00:07:21,900
(Siren wailing)
69
00:07:31,833 --> 00:07:33,567
All right,
what have you got?
70
00:07:33,667 --> 00:07:34,867
Over here.
71
00:07:46,700 --> 00:07:48,967
Well, what do you think?
72
00:07:49,067 --> 00:07:53,433
Don't quote me,
but this wasn't any animal.
73
00:07:55,333 --> 00:07:58,400
And, uh, that's not all.
74
00:07:58,500 --> 00:08:00,367
It gets worse.
75
00:08:02,333 --> 00:08:05,233
(Geiger counter chirping)
76
00:08:05,333 --> 00:08:07,233
Great.
77
00:08:07,333 --> 00:08:10,567
Now, it's not enough
to harm us, Ted.
78
00:08:10,667 --> 00:08:13,067
But the radiation
is not our real problem.
79
00:08:13,133 --> 00:08:15,533
We don't even know whether
it's contagious or not.
80
00:08:23,067 --> 00:08:24,700
He shouldn't have escaped.
81
00:08:24,800 --> 00:08:27,100
They're not gonna
like this, Ted.
82
00:08:35,233 --> 00:08:37,467
I still don't believe it.
83
00:08:37,567 --> 00:08:41,967
Uh, don't you think you
better call general Perry?
84
00:08:46,400 --> 00:08:48,367
(Buzzing)
85
00:08:50,167 --> 00:08:51,767
General Perry.
86
00:08:51,867 --> 00:08:55,100
General Perry,
this is Ted Nelson.
87
00:08:55,200 --> 00:08:56,700
Oh.
88
00:09:01,167 --> 00:09:02,600
How are you, doctor?
89
00:09:02,700 --> 00:09:04,600
Not too good.
90
00:09:04,700 --> 00:09:06,433
Something's come up,
general.
91
00:09:06,533 --> 00:09:08,233
What do you mean?
92
00:09:08,333 --> 00:09:10,467
It's about Steve.
93
00:09:10,567 --> 00:09:12,233
He escaped.
94
00:09:14,567 --> 00:09:16,300
How long ago?
95
00:09:16,400 --> 00:09:18,900
About three and
a half hours ago.
96
00:09:19,067 --> 00:09:20,433
Who knows about it?
97
00:09:20,533 --> 00:09:23,500
Dr. loring and myself.
98
00:09:23,600 --> 00:09:26,433
All right,
you keep it that way.
99
00:09:26,533 --> 00:09:27,567
General, I just told you...
100
00:09:27,667 --> 00:09:28,833
Doctor, you listen to me.
101
00:09:28,933 --> 00:09:30,233
We've got to find him.
102
00:09:30,333 --> 00:09:32,233
We've got to get him back
and reconfine him
103
00:09:32,333 --> 00:09:33,367
Before he hurts someone.
104
00:09:34,500 --> 00:09:36,900
He already has.
105
00:09:37,067 --> 00:09:39,900
He killed
one of our nurses, general.
106
00:09:40,067 --> 00:09:42,433
Oh, my God.
107
00:09:42,533 --> 00:09:43,967
General, he was stronger
than the others.
108
00:09:44,067 --> 00:09:45,800
That's why
he lasted so long.
109
00:09:45,900 --> 00:09:47,333
I don't know why, general,
110
00:09:47,433 --> 00:09:51,567
But he seems to be getting
stronger all the time.
111
00:09:51,667 --> 00:09:54,067
Doctor, you better come up
with some answers.
112
00:09:54,133 --> 00:09:55,267
We've got to know.
113
00:09:55,367 --> 00:09:56,867
We've got to know
exactly what happened
114
00:09:56,967 --> 00:09:59,000
Before we start to...
115
00:09:59,100 --> 00:10:01,133
Before tomorrow morning.
116
00:10:01,233 --> 00:10:03,500
I know that, general.
117
00:10:03,600 --> 00:10:06,100
Then get out there
and find him!
118
00:10:06,200 --> 00:10:07,800
General, I will.
119
00:10:07,900 --> 00:10:08,967
Right away.
120
00:10:09,067 --> 00:10:11,100
You know,
in all probability, he...
121
00:10:15,600 --> 00:10:17,600
He hung up on me.
122
00:10:19,600 --> 00:10:21,967
Man: * fourth street,
fifth street *
123
00:10:22,067 --> 00:10:23,733
(Labored breathing)
124
00:10:23,833 --> 00:10:25,633
* 44, ah
125
00:10:25,733 --> 00:10:27,333
* 42
126
00:10:31,167 --> 00:10:32,767
* then you're uptown
127
00:10:32,867 --> 00:10:34,867
(Humming)
128
00:10:47,900 --> 00:10:50,900
Well, no fish.
How 'bout a beer?
129
00:10:51,900 --> 00:10:57,033
A hundred and... Yes.
130
00:10:59,833 --> 00:11:02,767
(Footsteps)
131
00:11:06,067 --> 00:11:07,067
Who's that?
132
00:11:07,133 --> 00:11:09,600
Anybody in there?
Come on out.
133
00:11:09,700 --> 00:11:12,833
(Labored breathing)
134
00:11:12,933 --> 00:11:14,300
Who's in there?
135
00:11:16,367 --> 00:11:18,133
Hey, you're gonna
scare the fish.
136
00:11:18,233 --> 00:11:20,733
Who's there?
137
00:11:20,833 --> 00:11:22,433
Who's back there?
138
00:11:24,733 --> 00:11:26,067
Come on out.
139
00:11:28,233 --> 00:11:30,933
Playin' some kind of game?
140
00:11:31,067 --> 00:11:32,667
What?
141
00:11:32,767 --> 00:11:34,067
(Exhales)
142
00:11:37,733 --> 00:11:39,533
Judy's pregnant again.
143
00:11:39,633 --> 00:11:41,200
Hey, that's great!
144
00:11:42,600 --> 00:11:45,167
Uh, great. Thanks.
145
00:11:45,267 --> 00:11:47,567
It's our third try,
you know.
146
00:11:49,267 --> 00:11:51,600
I sure hope this business
doesn't screw things up.
147
00:11:51,700 --> 00:11:53,133
How many weeks is she?
148
00:11:53,233 --> 00:11:54,800
Fourteen.
149
00:11:54,900 --> 00:11:58,067
She lost the other two
about this same time.
150
00:11:59,833 --> 00:12:02,233
This'll be all she'll need.
151
00:12:02,333 --> 00:12:05,300
I suppose you'll, um,
have to tell her, huh?
152
00:12:06,767 --> 00:12:09,933
Well, I'm not very good about
keeping secrets from her.
153
00:12:10,067 --> 00:12:12,867
Anyway, Steve was
a friend of ours.
154
00:12:12,967 --> 00:12:16,600
Poor guy. He must be
going through hell now.
155
00:12:18,833 --> 00:12:20,733
I don't know.
156
00:12:20,833 --> 00:12:24,067
Remember now, his mind
is so completely decomposed
157
00:12:24,133 --> 00:12:25,433
That by now there'd be no...
158
00:12:25,533 --> 00:12:28,467
There'd be no
rational moves.
159
00:12:28,567 --> 00:12:32,600
Except for some occasional
flashes, but no pattern.
160
00:12:32,700 --> 00:12:35,667
He's gonna need
human cells to live on.
161
00:12:35,767 --> 00:12:38,400
His instinct will
tell him to kill.
162
00:12:38,500 --> 00:12:41,367
That's why
he killed the nurse.
163
00:13:30,833 --> 00:13:32,067
(Sighs)
164
00:13:37,533 --> 00:13:39,533
(Dialing)
165
00:13:41,333 --> 00:13:43,700
(Ringing)
166
00:13:45,167 --> 00:13:46,067
Hello?
167
00:13:46,167 --> 00:13:48,067
Dr. Nelson,
this is Perry.
168
00:13:48,133 --> 00:13:49,767
Do you have
any news for me?
169
00:13:49,867 --> 00:13:51,933
Not yet,
I just got in.
170
00:13:52,067 --> 00:13:53,400
You're lucky
you caught me.
171
00:13:53,500 --> 00:13:54,667
I'm coming down there,
doctor.
172
00:13:54,767 --> 00:13:56,067
I'll be leaving
within the hour.
173
00:13:56,133 --> 00:13:58,700
I'm flying a civil jet.
I want you to meet me.
174
00:13:58,800 --> 00:14:01,233
Well, what time are
you gonna get here?
175
00:14:03,367 --> 00:14:05,333
About 16:00 hours.
176
00:14:05,433 --> 00:14:08,267
And I hope to hell
you found him by then.
177
00:14:11,600 --> 00:14:12,767
Good-bye.
178
00:14:15,367 --> 00:14:16,400
Damn it.
179
00:14:16,500 --> 00:14:17,733
Aah!
180
00:14:17,833 --> 00:14:20,400
Hey, what a
pleasant surprise!
181
00:14:20,500 --> 00:14:22,233
Hey, sweetheart,
I didn't hear you come in.
182
00:14:22,333 --> 00:14:25,100
That bastard hung up on me
for the second time today.
183
00:14:25,200 --> 00:14:27,633
Here let me take that.
184
00:14:27,733 --> 00:14:29,467
That was general Perry
on the phone.
185
00:14:29,567 --> 00:14:31,700
At least it was
until he hung up on me.
186
00:14:31,800 --> 00:14:33,533
Why don't you just
sit down and relax?
187
00:14:33,633 --> 00:14:35,067
I'll get your lunch.
188
00:14:46,700 --> 00:14:49,067
(Sighs)
189
00:14:49,167 --> 00:14:50,367
Steve escaped.
190
00:14:50,467 --> 00:14:52,700
Oh, God.
191
00:14:52,800 --> 00:14:54,133
What are you gonna do?
192
00:14:57,100 --> 00:14:58,733
Oh, did you
get some crackers?
193
00:14:58,833 --> 00:15:01,067
I told you yesterday
that we needed some crackers.
194
00:15:01,133 --> 00:15:03,700
Oh, I forgot.
I knew there was something.
195
00:15:03,800 --> 00:15:06,167
There's a pad right
by the phone, you know.
196
00:15:06,267 --> 00:15:07,833
You could
write it down, too.
197
00:15:10,067 --> 00:15:11,500
Ted, what about Steve?
198
00:15:11,600 --> 00:15:14,233
So, we don't
have any crackers?
199
00:15:14,333 --> 00:15:16,367
Ted. Steve?
200
00:15:16,467 --> 00:15:18,367
Steve?
201
00:15:18,467 --> 00:15:21,100
I've got to go out
and find Steve.
202
00:15:21,200 --> 00:15:23,600
Why you?
203
00:15:23,700 --> 00:15:27,500
Because nobody else
is supposed to know.
204
00:15:27,600 --> 00:15:31,233
Not even you, so please
don't forget that fact
when the general gets here.
205
00:15:31,333 --> 00:15:33,633
That's all I'd need.
206
00:15:33,733 --> 00:15:34,933
How are you gonna find him?
207
00:15:35,067 --> 00:15:36,633
I can use the geiger counter.
208
00:15:36,733 --> 00:15:39,133
I can follow his trail with it.
209
00:15:39,233 --> 00:15:40,133
Geiger counter?
210
00:15:40,233 --> 00:15:41,133
You mean he's radioactive?
211
00:15:41,233 --> 00:15:42,700
Just a little bit.
212
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
Just a little?
213
00:16:33,200 --> 00:16:35,667
(Coughing)
214
00:16:35,767 --> 00:16:37,233
Come on, it's my turn!
215
00:16:37,333 --> 00:16:39,333
(Coughing continues)
216
00:16:41,900 --> 00:16:43,867
See, I don't cough.
217
00:16:43,967 --> 00:16:48,333
You don't inhale.
That's why you don't cough.
218
00:16:50,200 --> 00:16:52,167
Well, look at
what I see.
219
00:16:52,267 --> 00:16:53,567
Nosey.
220
00:16:53,667 --> 00:16:55,067
I won't tell.
221
00:16:55,100 --> 00:16:56,667
I'm no tattletale.
222
00:16:56,767 --> 00:16:58,633
Yeah, I'll bet.
223
00:16:58,733 --> 00:17:00,067
Wanna play doctor?
224
00:17:00,133 --> 00:17:01,067
Nope.
225
00:17:01,133 --> 00:17:02,500
Wanna play hide and seek?
226
00:17:02,600 --> 00:17:03,733
Yeah.
227
00:17:03,833 --> 00:17:05,667
If you let me try it.
228
00:17:12,467 --> 00:17:13,467
Ugh!
229
00:17:13,567 --> 00:17:15,800
(Coughing)
230
00:17:15,900 --> 00:17:17,667
See.
231
00:17:17,767 --> 00:17:19,133
(Coughing)
232
00:17:19,233 --> 00:17:21,300
It's awful!
233
00:17:21,400 --> 00:17:23,433
(Coughing continues)
234
00:17:26,567 --> 00:17:29,067
Come on, let's play
down by the waterfall.
235
00:17:29,133 --> 00:17:30,367
Come on.
236
00:17:51,100 --> 00:17:52,633
Hey, wait a minute.
237
00:17:54,400 --> 00:17:56,133
This used to be our fort.
238
00:17:56,233 --> 00:17:58,133
Bet some big kids
knocked it down.
239
00:17:58,233 --> 00:17:59,833
That's too bad.
240
00:17:59,933 --> 00:18:01,867
Come on, let's go!
241
00:18:18,500 --> 00:18:20,300
Let's play here.
242
00:18:20,400 --> 00:18:21,933
It's pretty here.
243
00:18:22,067 --> 00:18:23,567
It's okay.
244
00:18:23,667 --> 00:18:25,767
You be it.
245
00:18:25,867 --> 00:18:28,067
Come on.
246
00:18:28,167 --> 00:18:30,400
I don't wanna be it!
247
00:18:30,500 --> 00:18:32,867
Come on, don't
be a spoil sport!
248
00:18:32,967 --> 00:18:35,133
Oh, all right.
249
00:18:41,333 --> 00:18:44,067
Ugh, sticky stuff!
250
00:18:44,167 --> 00:18:45,867
Come on, chicken!
251
00:18:45,967 --> 00:18:47,833
It's disgusting!
252
00:18:47,933 --> 00:18:48,833
Come on!
253
00:18:48,933 --> 00:18:50,600
Okay.
254
00:18:50,700 --> 00:18:55,633
One, two, three,
four, five... hey!
255
00:18:55,733 --> 00:18:57,100
What's wrong?!
256
00:18:57,200 --> 00:19:00,067
How high shall I count to?
257
00:19:00,100 --> 00:19:01,500
Fifty.
258
00:19:02,800 --> 00:19:05,867
One, two, three, four, five,
259
00:19:05,967 --> 00:19:09,433
Six, seven, eight, nine, ten...
260
00:19:09,533 --> 00:19:12,733
48, 49, 50.
261
00:19:15,733 --> 00:19:18,067
Hey, where are you?
262
00:19:24,133 --> 00:19:25,333
Come on out.
263
00:19:25,433 --> 00:19:27,500
I don't want to play anymore.
264
00:19:43,867 --> 00:19:45,067
(Labored breathing)
265
00:19:45,100 --> 00:19:46,400
(Bushes rustling)
266
00:19:46,500 --> 00:19:48,800
I heard you.
267
00:19:48,900 --> 00:19:50,633
You're behind that tree.
268
00:19:50,733 --> 00:19:52,400
Now come on out.
269
00:19:52,500 --> 00:19:54,233
Now you have to come out.
270
00:19:54,333 --> 00:19:56,267
It's not fair.
271
00:19:56,367 --> 00:19:57,367
Got ya.
272
00:19:59,067 --> 00:20:02,467
Aah! Aah!
273
00:20:06,133 --> 00:20:09,700
(Labored breathing)
274
00:20:09,800 --> 00:20:12,067
Man: Houston calling
scorpio five.
275
00:20:12,167 --> 00:20:13,967
Steve, do you read me?
276
00:20:14,067 --> 00:20:15,400
Steve?
277
00:20:15,500 --> 00:20:18,633
Steve, are you all right?
278
00:20:18,733 --> 00:20:22,867
Mommy! Help me! Mom!
279
00:20:22,967 --> 00:20:25,033
(Screaming continues)
280
00:20:25,133 --> 00:20:28,567
(Boys laughing)
281
00:20:33,633 --> 00:20:35,833
Girl: Help, it's frankenstein!
It's frankenstein!
282
00:20:35,933 --> 00:20:37,167
Mommy, help!
283
00:20:37,267 --> 00:20:39,800
Help, mom, help!
It's frankenstein!
284
00:20:39,900 --> 00:20:41,733
It's frankenstein!
Mommy, help!
285
00:20:42,733 --> 00:20:43,733
Oh!
286
00:20:45,733 --> 00:20:48,600
Hey. Hey, honey.
287
00:20:50,267 --> 00:20:51,400
What's wrong, honey?
288
00:20:51,500 --> 00:20:53,800
I saw frankenstein
in the woods!
289
00:20:53,900 --> 00:20:56,633
Mother:
(Chuckling) Oh, Carol.
290
00:20:56,733 --> 00:20:58,800
There's no such thing
as frankenstein.
291
00:20:58,900 --> 00:21:00,500
It's just a story.
292
00:21:00,600 --> 00:21:03,067
But I saw him!
He's real!
293
00:21:03,133 --> 00:21:06,433
(Geiger counter clicking)
294
00:21:06,533 --> 00:21:08,467
Steve, it's Ted.
295
00:21:09,867 --> 00:21:11,833
Let me help you.
296
00:21:15,367 --> 00:21:18,400
There'll be no more of those
scary horror movies for you.
297
00:21:18,500 --> 00:21:19,933
No wonder you're seeing things.
298
00:21:20,067 --> 00:21:22,500
There is no such thing
as frankenstein.
299
00:21:22,600 --> 00:21:24,400
It's a story, like snow white.
300
00:21:24,500 --> 00:21:26,900
Can you hear me, Steve?
301
00:21:27,067 --> 00:21:28,500
I'm all alone.
302
00:21:28,600 --> 00:21:30,500
I want to help you.
303
00:21:40,800 --> 00:21:42,533
Steve, I want to help you.
304
00:21:42,633 --> 00:21:45,100
You can't survive out here
by yourself.
305
00:21:47,533 --> 00:21:50,367
Come on back to
the hospital, Steve.
306
00:21:50,467 --> 00:21:52,800
You can help others.
307
00:21:52,900 --> 00:21:55,333
We've got to find out
what went wrong, Steve.
308
00:21:55,433 --> 00:21:57,767
(Clicking increases)
309
00:22:03,467 --> 00:22:05,467
(Clicking increases)
310
00:22:07,067 --> 00:22:08,533
Oh, no.
311
00:22:40,467 --> 00:22:41,567
Steve?
312
00:22:41,667 --> 00:22:44,600
(Clicking increases)
313
00:22:44,700 --> 00:22:46,967
Steve, it's me... Ted Nelson.
314
00:22:49,200 --> 00:22:50,667
Steve, I want to help you.
315
00:23:11,967 --> 00:23:14,967
(Clicking increases)
316
00:23:30,933 --> 00:23:32,800
(Clicking increases)
317
00:23:43,367 --> 00:23:46,200
Oh, God, it's his ear.
318
00:23:49,200 --> 00:23:52,900
Man: Lovely. Mmm.
That's lovely. Lovely.
319
00:23:53,067 --> 00:23:54,100
Oh, yeah!
320
00:23:54,200 --> 00:23:55,267
(Shutter snapping)
321
00:23:55,367 --> 00:23:56,267
Come on, baby.
322
00:23:56,367 --> 00:23:57,833
Ooh, yeah.
323
00:23:57,933 --> 00:23:59,200
Give me a big smile.
324
00:23:59,300 --> 00:24:02,767
Right. Okay, another. Yeah!
325
00:24:02,867 --> 00:24:05,167
Jeez, that's good!
326
00:24:05,267 --> 00:24:06,800
Okay, okay, okay. Good.
327
00:24:06,900 --> 00:24:09,100
Love it. They're gonna love it
down at the magazine.
328
00:24:09,200 --> 00:24:11,200
Okay, do it, do it!
329
00:24:11,300 --> 00:24:12,500
All right, all right.
330
00:24:12,600 --> 00:24:16,433
Okay, come on.
Give me a smile.
331
00:24:16,533 --> 00:24:18,867
That's it, that's it.
Right now, right now.
332
00:24:18,967 --> 00:24:20,800
Mmm, good, good, good.
Toss your hair.
333
00:24:20,900 --> 00:24:22,667
Toss your hair,
toss your hair.
334
00:24:22,767 --> 00:24:24,933
Good.
Now, take your top off.
335
00:24:25,067 --> 00:24:26,900
What do you mean
take my top off?
336
00:24:27,067 --> 00:24:28,867
Uh, I mean your top,
take it off.
337
00:24:28,967 --> 00:24:32,500
Yeah, I know what you mean,
but why take my top off?
338
00:24:32,600 --> 00:24:34,767
We... well, that's what
we're here for, isn't it?
339
00:24:34,867 --> 00:24:35,767
To take pictures?
340
00:24:35,867 --> 00:24:36,967
Yes.
341
00:24:37,067 --> 00:24:38,200
Well?
342
00:24:38,300 --> 00:24:39,367
Well, I thought...
343
00:24:39,467 --> 00:24:40,867
What did you think?
344
00:24:40,967 --> 00:24:44,633
W-well, I thought...
Well, Harry said...
345
00:24:44,733 --> 00:24:48,167
Look, I think there's been
a lack of communication here.
346
00:24:48,267 --> 00:24:49,533
Okay, look, baby...
347
00:24:49,633 --> 00:24:51,067
Look, don't
call me baby, okay?
348
00:24:51,100 --> 00:24:52,700
I really don't like
to be called baby.
349
00:24:52,800 --> 00:24:53,833
Oh, okay, I'm sorry.
350
00:24:53,933 --> 00:24:55,633
What would you
like me to call you?
351
00:24:55,733 --> 00:24:56,633
Honey doll?
352
00:24:56,733 --> 00:24:57,633
You name it.
353
00:24:57,733 --> 00:24:58,633
Sandra.
354
00:24:58,733 --> 00:24:59,867
Sandra.
355
00:24:59,967 --> 00:25:02,533
Okay, Sandra, baby,
just take your top off
356
00:25:02,633 --> 00:25:05,333
And let me see your body.
It's a beautiful body.
357
00:25:05,433 --> 00:25:07,867
Maybe we just oughta
forget it and go back.
358
00:25:07,967 --> 00:25:09,233
Just, just,
take your top off.
359
00:25:09,333 --> 00:25:10,800
Just take your
hands off me, okay?
360
00:25:10,900 --> 00:25:12,067
Take your top down.
That's it.
361
00:25:12,100 --> 00:25:13,533
You creep!
You son of a bitch!
362
00:25:13,633 --> 00:25:15,467
That's it, that's it.
Oh, they're gonna love it!
363
00:25:15,567 --> 00:25:18,333
Quit it, you creep!
Take your hands off me!
364
00:25:18,433 --> 00:25:21,100
Ow! You creep!
You son of a bitch!
365
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
Beautiful, sweetheart!
366
00:25:24,467 --> 00:25:27,833
Ah. Aah! Aah! Aah!
367
00:25:27,933 --> 00:25:30,100
(Screaming continues)
368
00:25:51,067 --> 00:25:52,333
(Horn honks)
369
00:26:02,067 --> 00:26:02,833
Doctor.
370
00:26:02,933 --> 00:26:03,833
General.
371
00:26:03,933 --> 00:26:04,900
Anything happen?
372
00:26:05,067 --> 00:26:07,267
I thought I had him,
but I lost him.
373
00:26:07,367 --> 00:26:09,900
Well, take me somewhere
where I can change clothes.
374
00:26:10,067 --> 00:26:11,933
We may have a lot
of hunting to do.
375
00:26:12,067 --> 00:26:13,933
All right.
376
00:26:15,067 --> 00:26:16,600
Come on, come on!
377
00:26:38,933 --> 00:26:41,367
Perry: I don't like
the looks of that.
378
00:26:41,467 --> 00:26:43,167
Nelson: All right,
we better check it out.
379
00:26:43,267 --> 00:26:44,267
Right, let's go.
380
00:27:00,233 --> 00:27:04,667
Woman over radio: 1-0-81,
1-0-81, narcotics officer.
381
00:27:04,767 --> 00:27:07,467
12-0-8 west 7.
382
00:27:07,567 --> 00:27:08,467
(Camera shutter snapping)
383
00:27:08,567 --> 00:27:11,067
Man: 3-6-7.
384
00:27:11,133 --> 00:27:13,300
Woman: 6-0-30 Roger.
385
00:27:13,400 --> 00:27:15,900
Stand by at that location.
386
00:27:19,633 --> 00:27:20,533
(Camera shutter snapping)
387
00:27:20,633 --> 00:27:21,833
Hi ya, doc.
388
00:27:21,933 --> 00:27:23,367
Neil.
389
00:27:25,067 --> 00:27:26,900
Anything I can do for you?
390
00:27:27,067 --> 00:27:29,633
No, there's nothing
anybody can do for him.
391
00:27:29,733 --> 00:27:31,733
(Camera shutter snapping)
392
00:27:33,933 --> 00:27:36,067
Oh, uh...
393
00:27:36,100 --> 00:27:39,267
Oh, Neil, this is, uh...
394
00:27:39,367 --> 00:27:42,700
This is Michael Perry.
He's visiting the
research center.
395
00:27:42,800 --> 00:27:44,133
Neil Blake.
Pleased to meet you.
396
00:27:44,233 --> 00:27:45,233
Sheriff.
397
00:27:47,933 --> 00:27:49,833
Oh, Neil, would you
mind if I, uh,
398
00:27:49,933 --> 00:27:51,400
Took a look at the body?
399
00:27:51,500 --> 00:27:53,600
Hell no, doc.
As a matter of fact,
400
00:27:53,700 --> 00:27:56,867
You may be able to tell us
what in blazes happened
to the guy.
401
00:28:02,500 --> 00:28:04,433
Would you get him
out of here?
402
00:28:04,533 --> 00:28:05,567
Beat it.
403
00:28:15,800 --> 00:28:18,800
(Shutter snapping)
404
00:28:29,367 --> 00:28:30,700
Okay.
405
00:28:38,367 --> 00:28:41,200
Well, doc, thought
you'd be interested.
406
00:28:44,867 --> 00:28:48,733
It looks to me like it
was done by, uh, you know,
like a wild animal.
407
00:28:48,833 --> 00:28:50,933
You know, like a bear.
408
00:28:51,067 --> 00:28:54,467
No bears around here anymore,
doc. You know that.
409
00:28:54,567 --> 00:28:55,933
Yeah.
410
00:28:56,067 --> 00:28:58,833
Wouldn't happen to know
anything about this case,
would ya?
411
00:28:59,067 --> 00:29:01,167
Nope.
412
00:29:02,367 --> 00:29:04,067
That's what I thought.
413
00:29:04,100 --> 00:29:05,700
Take care.
414
00:29:08,500 --> 00:29:10,800
Let's get him out of here.
415
00:29:10,900 --> 00:29:12,700
(Shutter snapping)
416
00:29:12,800 --> 00:29:14,300
Damn photographer.
417
00:29:14,400 --> 00:29:15,933
It's that photographer,
damn it.
418
00:29:16,067 --> 00:29:18,800
(Engine starts)
419
00:29:33,167 --> 00:29:36,500
Six... Five... Four...
420
00:29:36,600 --> 00:29:41,800
Three... Two... One...
421
00:29:41,900 --> 00:29:43,067
Liftoff.
422
00:29:43,133 --> 00:29:44,867
We have liftoff.
423
00:29:44,967 --> 00:29:48,667
Saturn liftoff
on scorpio five.
424
00:29:48,767 --> 00:29:50,733
(Labored breathing)
425
00:29:50,833 --> 00:29:53,400
Saturn clear.
Roger up.
426
00:29:56,867 --> 00:29:59,300
Scorpio five
to Houston control.
427
00:29:59,400 --> 00:30:01,367
Good in 40 seconds.
428
00:30:04,667 --> 00:30:06,367
Scorpio five
from Houston control.
429
00:30:06,467 --> 00:30:07,567
Good at one minute.
430
00:30:07,667 --> 00:30:09,100
Roger.
431
00:30:11,100 --> 00:30:15,067
Shutdown 210 at 305.6.
432
00:30:15,167 --> 00:30:16,433
Entering rings.
433
00:30:16,533 --> 00:30:18,233
Roger. We copy.
434
00:30:18,333 --> 00:30:20,767
All's confirmed.
435
00:30:20,867 --> 00:30:22,667
Progress forward.
436
00:30:22,767 --> 00:30:25,467
Lose contact
through saturn's rings.
437
00:30:25,567 --> 00:30:30,100
Pick up 105.8.
Good luck.
438
00:30:31,600 --> 00:30:35,333
Thanks.
Roger out.
439
00:30:35,433 --> 00:30:37,767
Scorpio five,
this is Houston control.
440
00:30:37,867 --> 00:30:39,167
Communication back.
441
00:30:41,567 --> 00:30:44,000
Houston calling
scorpio five.
442
00:30:44,100 --> 00:30:45,600
Steve, do you read me?
443
00:30:45,700 --> 00:30:47,167
Steve?
444
00:30:47,267 --> 00:30:48,500
Steve, are you all right?
445
00:30:48,600 --> 00:30:50,233
Communication's back.
446
00:30:50,333 --> 00:30:52,167
I read you. I read you.
447
00:30:54,700 --> 00:30:56,367
Magnificent!
448
00:30:56,467 --> 00:30:58,133
You've never seen anything,
449
00:30:58,233 --> 00:31:01,467
Until you've seen the sun
through the rings of saturn.
450
00:31:24,067 --> 00:31:25,067
(Explosion)
451
00:31:27,300 --> 00:31:28,800
(Gagging)
452
00:31:37,467 --> 00:31:39,733
(Footsteps)
453
00:32:02,467 --> 00:32:04,500
(Labored breathing)
454
00:32:35,100 --> 00:32:37,200
(Phone ringing)
455
00:32:44,300 --> 00:32:46,300
(Ringing continues)
456
00:32:48,133 --> 00:32:49,200
Hello?
457
00:32:49,300 --> 00:32:51,167
Hi, it's me.
458
00:32:51,267 --> 00:32:53,067
Oh, Ted, I was worried.
Are you all right?
459
00:32:54,667 --> 00:32:56,167
Yeah, I'm fine.
460
00:32:56,267 --> 00:32:57,767
Is the general there?
461
00:32:59,067 --> 00:33:00,167
Yes.
462
00:33:00,267 --> 00:33:01,300
Did you find him?
463
00:33:01,400 --> 00:33:03,433
Just say yes or no.
464
00:33:04,433 --> 00:33:05,933
No.
465
00:33:06,067 --> 00:33:08,067
Well, are you going out again?
466
00:33:09,500 --> 00:33:11,833
I really don't know.
467
00:33:11,933 --> 00:33:13,400
Want them to come for dinner?
468
00:33:14,600 --> 00:33:16,533
Just a minute,
and I'll ask.
469
00:33:18,300 --> 00:33:21,167
Would you both like to come to
our house for dinner tonight?
470
00:33:21,267 --> 00:33:23,733
Uh, not tonight.
Thanks, Ted.
471
00:33:23,833 --> 00:33:26,467
All I want to do is go home
and get some sleep.
472
00:33:26,567 --> 00:33:29,067
I have to run this place
while you're gone.
473
00:33:29,133 --> 00:33:30,767
Woman over p.A.:
Dr. Samuel Rosenberg,
call your office.
474
00:33:30,867 --> 00:33:34,067
I'll accept
that invitation, doctor.
475
00:33:34,167 --> 00:33:36,367
We could both take a break.
476
00:33:36,467 --> 00:33:39,367
And it looks like we've
lost the poor bastard anyway.
477
00:33:39,467 --> 00:33:42,400
General Perry would love
to come to dinner.
478
00:33:42,500 --> 00:33:43,900
Okay.
479
00:33:44,067 --> 00:33:47,633
Oh, by the way,
mother and her friend Harold
are coming over, too.
480
00:33:48,633 --> 00:33:50,833
Judy, come on,
please not tonight.
481
00:33:50,933 --> 00:33:52,967
Can't you... can't you
call them or something?
482
00:33:53,067 --> 00:33:55,267
I don't think that
I can take it tonight.
483
00:33:55,367 --> 00:33:57,100
I can't, they're
already on their way.
484
00:33:57,200 --> 00:33:59,767
They should have
been here by now.
485
00:34:01,500 --> 00:34:05,200
Do you think we
oughta stop and call
and tell them we're late?
486
00:34:05,300 --> 00:34:08,367
Well, they already know
we're late, don't they?
487
00:34:08,467 --> 00:34:13,100
Maybe we should stop
and buy them a gift
or something.
488
00:34:13,200 --> 00:34:14,367
Like what?
489
00:34:14,467 --> 00:34:19,400
Oh, I don't know.
Uh, candy or flowers.
490
00:34:19,500 --> 00:34:21,767
You know I don't
like buying flowers.
491
00:34:21,867 --> 00:34:24,700
It's such a waste of money.
They die so quickly.
492
00:34:24,800 --> 00:34:30,067
And Judy should not eat candy
during her pregnancy.
493
00:34:30,133 --> 00:34:33,133
(Chuckling)
I know you wanted
the candy for yourself.
494
00:34:33,233 --> 00:34:34,900
I did not.
495
00:34:35,067 --> 00:34:37,167
I still think we
should call them.
496
00:34:37,267 --> 00:34:39,300
We'll be there
in a few minutes.
497
00:34:39,400 --> 00:34:40,900
I'm taking a shortcut.
498
00:34:41,067 --> 00:34:45,067
No, kidding.
I thought this
was park Avenue.
499
00:34:45,133 --> 00:34:47,200
Helen.
500
00:34:47,300 --> 00:34:48,933
Aw, baby. Mwah.
501
00:34:49,067 --> 00:34:51,500
Oh, not while I'm driving.
502
00:34:51,600 --> 00:34:53,200
Not while I'm driving.
503
00:34:53,300 --> 00:34:55,067
Oh.
504
00:34:55,133 --> 00:34:57,133
(Labored breathing)
505
00:35:00,567 --> 00:35:03,133
Oh, look, there's
an orange grove.
506
00:35:03,233 --> 00:35:07,100
Let's steal some oranges.
That'll be a great gift!
507
00:35:07,200 --> 00:35:09,133
Hot oranges!
508
00:35:09,233 --> 00:35:10,900
Helen.
509
00:35:11,067 --> 00:35:14,700
Those are lemons,
not oranges.
510
00:35:14,800 --> 00:35:17,767
Oh, you're no fun anymore.
511
00:35:17,867 --> 00:35:19,800
Besides, lemons
would be better.
512
00:35:19,900 --> 00:35:22,267
I can make you a nice
lemon meringue pie.
513
00:35:22,367 --> 00:35:24,833
Would you like that,
darling?
514
00:35:24,933 --> 00:35:26,100
All right.
515
00:35:26,200 --> 00:35:28,100
Go steal your lemons.
516
00:35:28,200 --> 00:35:29,500
(Chuckles) Mwah.
517
00:35:29,600 --> 00:35:31,400
Not while I'm driving!
518
00:35:31,500 --> 00:35:35,133
Not while I'm driving,
Helen.
519
00:35:35,233 --> 00:35:39,967
You old fuddy duddy.
Oh, sweet fuddy duddy.
520
00:35:46,067 --> 00:35:48,600
Scorpio five
this is Houston control.
521
00:35:48,700 --> 00:35:49,833
Communication back.
522
00:35:49,933 --> 00:35:51,800
Can you read me?
523
00:35:51,900 --> 00:35:54,267
Houston calling
scorpio five.
524
00:35:54,367 --> 00:35:56,267
Steve, do you read me?
525
00:35:56,367 --> 00:35:57,633
Steve?
526
00:35:57,733 --> 00:35:59,333
Steve, are you all right?
527
00:36:09,100 --> 00:36:10,200
Come on, honey.
528
00:36:10,300 --> 00:36:11,200
I'm coming.
529
00:36:11,300 --> 00:36:12,867
Get the lead out.
530
00:36:12,967 --> 00:36:14,200
I'm coming.
531
00:36:14,300 --> 00:36:15,667
Hurry up.
532
00:36:15,767 --> 00:36:17,533
Let's go down here.
533
00:36:21,167 --> 00:36:23,800
You know, we could
go to jail for this.
534
00:36:23,900 --> 00:36:25,967
Oh, Harold.
535
00:36:26,067 --> 00:36:30,067
(Chuckling)
536
00:36:39,633 --> 00:36:41,900
Oh, isn't this romantic?
537
00:36:42,067 --> 00:36:42,900
Uh-huh.
538
00:36:43,067 --> 00:36:44,133
Look at that moon!
539
00:36:44,233 --> 00:36:47,133
Isn't it beautiful?
540
00:36:48,733 --> 00:36:51,167
We should be
quiet now, okay?
541
00:36:51,267 --> 00:36:52,900
I'm not the one
who's doing the talking.
542
00:36:53,067 --> 00:36:53,933
Shh!
543
00:36:54,067 --> 00:36:55,433
(Chuckling)
544
00:36:58,333 --> 00:36:59,700
I just thought of something.
545
00:36:59,800 --> 00:37:00,700
What?
546
00:37:00,800 --> 00:37:02,733
Where can we
put the lemons?
547
00:37:04,200 --> 00:37:08,200
Oh, here. You just pick them
and toss them down in here.
548
00:37:08,300 --> 00:37:09,233
Helen!
549
00:37:09,333 --> 00:37:10,867
Harold!
550
00:37:10,967 --> 00:37:13,633
Oh, all right.
551
00:37:13,733 --> 00:37:15,933
Now, be careful...
Your heart.
552
00:37:16,067 --> 00:37:18,067
Well, of course
I'll be careful.
553
00:37:18,100 --> 00:37:19,067
Be quiet, Harold.
554
00:37:19,100 --> 00:37:20,067
All right.
555
00:37:20,100 --> 00:37:21,200
Just get busy now.
556
00:37:22,200 --> 00:37:24,067
(Branches rustling)
557
00:37:24,167 --> 00:37:26,800
Oh! Oh! I'm scared!
558
00:37:26,900 --> 00:37:28,333
Let's get
the hell out of here!
559
00:37:29,700 --> 00:37:32,067
Hurry up!
560
00:37:32,100 --> 00:37:34,233
Come on, hurry!
561
00:37:34,333 --> 00:37:36,533
(Dog barking)
562
00:37:49,500 --> 00:37:50,500
Hurry up!
563
00:37:51,733 --> 00:37:53,767
Get in! Get in!
564
00:37:56,300 --> 00:37:57,700
You all right?
565
00:38:00,067 --> 00:38:02,267
(Barking continues)
566
00:38:07,567 --> 00:38:11,067
Oh the old ticker's
really going.
567
00:38:11,133 --> 00:38:12,933
(Labored breathing)
568
00:38:13,067 --> 00:38:14,233
Are you okay?
569
00:38:14,333 --> 00:38:16,200
Yes, I think so.
570
00:38:16,300 --> 00:38:20,500
Why don't we stop in town
and get a nice bottle of wine?
571
00:38:20,600 --> 00:38:23,133
Oh, that's a good idea!
572
00:38:23,233 --> 00:38:24,833
(Labored breathing)
573
00:38:24,933 --> 00:38:26,200
Ugh!
574
00:38:33,967 --> 00:38:35,067
Here you go, babe.
575
00:38:35,133 --> 00:38:36,700
Ted, I'm worried about
my mother and Harold.
576
00:38:36,800 --> 00:38:38,100
They should've
been here by now.
577
00:38:40,467 --> 00:38:42,367
Well, have you tried
calling her apartment?
578
00:38:42,467 --> 00:38:44,867
Yeah, every ten minutes
for the last hour.
579
00:38:46,400 --> 00:38:48,333
What about his place?
Do we have his number?
580
00:38:49,400 --> 00:38:52,267
No, his phone's
been disconnected.
581
00:38:52,367 --> 00:38:53,567
Okay, listen, honey.
582
00:38:53,667 --> 00:38:55,267
I bet I know what happened.
583
00:38:55,367 --> 00:38:57,267
I bet you that
old car of his broke down.
584
00:38:57,367 --> 00:39:01,533
There's got to be
a simple explanation.
585
00:39:01,633 --> 00:39:03,333
So stop worrying.
586
00:39:04,767 --> 00:39:06,167
I'm sorry.
587
00:39:06,267 --> 00:39:12,133
It's just, I don't know.
Steve. My mother.
588
00:39:12,233 --> 00:39:13,800
I'm frightened.
589
00:39:13,900 --> 00:39:16,900
Perry: What about Steve,
Mrs. Nelson?
590
00:39:17,067 --> 00:39:18,733
And why are you frightened?
591
00:39:19,967 --> 00:39:23,667
General Perry, I thought
you were taking a nap.
592
00:39:23,767 --> 00:39:26,933
I was. It seems I
awakened just in time.
593
00:39:27,067 --> 00:39:28,867
Doctor,
you are a civilian.
594
00:39:28,967 --> 00:39:31,600
But in this emergency,
you're under my direct command.
595
00:39:31,700 --> 00:39:34,300
And I was quite specific
when I told you
596
00:39:34,400 --> 00:39:36,867
That no information
would be divulged to anyone.
597
00:39:36,967 --> 00:39:39,800
Oh, for Christ's sake,
she's my wife.
598
00:39:39,900 --> 00:39:41,733
That does not
exclude her from my orders.
599
00:39:41,833 --> 00:39:43,767
Everybody's gonna
know about it by morning.
600
00:39:43,867 --> 00:39:47,100
(Labored breathing)
601
00:39:47,200 --> 00:39:49,300
Judy: He's running around
murdering people!
602
00:39:49,400 --> 00:39:50,867
What are you two
doing about it?
603
00:39:50,967 --> 00:39:53,700
I've never seen
such a feeble excuse
for a search in my life!
604
00:39:53,800 --> 00:39:56,100
I mean, what the hell
do you expect him to do?!
605
00:39:56,200 --> 00:39:57,600
Come here and knock
on your door?!
606
00:39:57,700 --> 00:39:58,600
Now, wait a minute.
607
00:39:58,700 --> 00:40:00,633
We don't have a minute!
608
00:40:00,733 --> 00:40:01,633
Judy, calm down.
609
00:40:01,733 --> 00:40:03,167
Would you go find her?!
610
00:40:03,267 --> 00:40:04,167
Calm down.
611
00:40:04,267 --> 00:40:05,200
No, I won't calm down!
612
00:40:05,300 --> 00:40:07,200
Now get out of here!
Both of you, get out!
613
00:40:07,300 --> 00:40:09,700
And don't come back
until you've found them!
614
00:40:12,467 --> 00:40:13,367
(Sighs)
615
00:40:13,467 --> 00:40:14,800
(Door closes)
616
00:40:28,100 --> 00:40:32,133
Seems we've been by
this place a couple times
before, doctor.
617
00:40:39,767 --> 00:40:41,767
(Labored breathing)
618
00:41:28,067 --> 00:41:31,133
Thirty seconds and counting.
619
00:41:31,233 --> 00:41:33,400
Astronauts report
conditions good.
620
00:41:33,500 --> 00:41:36,167
T-minus 25 seconds...
621
00:41:36,267 --> 00:41:38,900
20 seconds and counting...
622
00:41:39,067 --> 00:41:41,533
15 seconds...
623
00:41:41,633 --> 00:41:43,800
Guidance internal...
624
00:41:43,900 --> 00:41:46,500
12... 11...
625
00:41:46,600 --> 00:41:48,900
Ten... Nine...
626
00:41:49,067 --> 00:41:51,200
Ignition sequence occurs...
627
00:41:51,300 --> 00:41:54,733
Six... Five... Four...
628
00:41:54,833 --> 00:42:00,167
Three... Two... One...
629
00:42:00,267 --> 00:42:01,500
Liftoff.
630
00:42:01,600 --> 00:42:03,133
We have a liftoff.
631
00:42:03,233 --> 00:42:05,467
Saturn liftoff
on scorpio five.
632
00:42:05,567 --> 00:42:08,733
(Car approaching)
633
00:42:27,800 --> 00:42:30,133
I could really use
a drink about now.
634
00:42:30,233 --> 00:42:31,667
Not just yet.
635
00:42:31,767 --> 00:42:34,833
Another road
I wanna check out
before we go back home.
636
00:42:37,167 --> 00:42:40,667
You know, doctor,
I was married once.
637
00:42:42,300 --> 00:42:44,633
What's the matter?
You afraid to go home?
638
00:42:44,733 --> 00:42:46,833
No, I'm not afraid.
639
00:42:46,933 --> 00:42:50,067
I'm ashamed.
640
00:42:51,067 --> 00:42:52,567
(Tires screeching)
641
00:42:53,567 --> 00:42:55,567
(Labored breathing)
642
00:44:02,267 --> 00:44:04,200
(Labored breathing)
643
00:44:40,400 --> 00:44:42,400
(Labored breathing)
644
00:45:08,900 --> 00:45:10,933
(Glass breaks)
645
00:45:13,400 --> 00:45:15,067
Ted?
646
00:45:15,100 --> 00:45:16,600
Is that you?
647
00:46:19,667 --> 00:46:21,067
(Sighs) Elsie.
648
00:46:21,167 --> 00:46:22,067
(Meows)
649
00:46:22,167 --> 00:46:23,267
(Sighs)
650
00:46:23,367 --> 00:46:25,533
Oh, Elsie.
651
00:46:25,633 --> 00:46:26,700
(Chuckling)
652
00:46:26,800 --> 00:46:28,100
Look at the mess you made.
653
00:46:28,200 --> 00:46:30,067
Look at the mess you made.
654
00:46:34,067 --> 00:46:37,667
Oh, Elsie, you stupid cat.
You spilled the milk.
655
00:46:37,767 --> 00:46:38,667
(Gasps)
656
00:46:38,767 --> 00:46:39,667
Hey.
657
00:46:39,767 --> 00:46:40,667
Oh.
658
00:46:40,767 --> 00:46:42,633
Take it easy.
659
00:46:42,733 --> 00:46:44,533
Take it easy.
660
00:46:44,633 --> 00:46:45,533
Oh.
661
00:46:45,633 --> 00:46:46,933
Take it easy.
662
00:46:47,067 --> 00:46:49,367
It was Elsie.
She spilled a bottle of milk.
663
00:46:49,467 --> 00:46:51,233
Take it easy.
664
00:46:51,333 --> 00:46:53,067
Oh.
665
00:46:54,500 --> 00:46:57,133
Okay. Feel better?
666
00:46:57,233 --> 00:46:58,400
A little bit?
667
00:46:58,500 --> 00:46:59,767
Yeah.
668
00:47:01,167 --> 00:47:03,100
(Labored breathing)
669
00:47:17,867 --> 00:47:19,867
(Soft music playing)
670
00:47:21,900 --> 00:47:23,300
(Turns music off)
671
00:47:23,400 --> 00:47:26,433
Guess I've been behaving
like an ass lately, haven't I?
672
00:47:28,067 --> 00:47:30,400
I don't know how to
handle these things.
673
00:47:30,500 --> 00:47:32,900
I am a doctor.
674
00:47:33,067 --> 00:47:35,167
I am not a policeman.
675
00:47:36,167 --> 00:47:38,167
I know my mother's dead.
676
00:47:41,233 --> 00:47:42,700
She's dead.
677
00:47:44,833 --> 00:47:46,667
I know my mother's dead.
678
00:47:46,767 --> 00:47:48,667
Judy, I told you
that we never found...
679
00:47:48,767 --> 00:47:50,167
No, she's dead.
680
00:47:52,100 --> 00:47:53,800
I can feel it.
681
00:47:58,633 --> 00:48:00,167
She's dead.
682
00:48:11,367 --> 00:48:13,400
* nothin' wrong with bein' bad
683
00:48:13,500 --> 00:48:15,133
* I've got time to wake up
684
00:48:15,233 --> 00:48:20,533
* I'm only stoppin' long enough
that you might need some love *
685
00:48:20,633 --> 00:48:22,300
* gotta get back on the road
686
00:48:22,400 --> 00:48:24,767
* there's still
2,000 Miles to go *
687
00:48:24,867 --> 00:48:29,667
* before I load her up
and travel down the road *
688
00:48:29,767 --> 00:48:31,633
* head out on the highway
689
00:48:31,733 --> 00:48:34,333
* when it rains,
when it snows *
690
00:48:34,433 --> 00:48:37,400
* made a lot of detours...
691
00:48:55,267 --> 00:48:59,667
* made that trip about
a hundred times or so *
692
00:48:59,767 --> 00:49:03,767
* just about the same as
every other road I know *
693
00:49:03,867 --> 00:49:07,067
* there's nothin' much to do
but count the Miles... *
694
00:49:09,867 --> 00:49:12,967
* try to hear the radio
above that... *
695
00:49:13,067 --> 00:49:15,600
* I've been out on the highway
696
00:49:15,700 --> 00:49:18,067
* when it rains,
when it snows *
697
00:49:18,133 --> 00:49:22,400
* I made a lot of detours
where the rivers overflow *
698
00:49:22,500 --> 00:49:24,833
* and home is just
another place *
699
00:49:24,933 --> 00:49:26,700
* to take on one more load
700
00:49:26,800 --> 00:49:29,100
* 'cause I'm on that diesel
701
00:49:29,200 --> 00:49:32,700
* and i...
702
00:49:32,800 --> 00:49:34,067
(Turns off music)
703
00:49:40,400 --> 00:49:44,700
Nora, get me doc Nelson.
704
00:49:46,233 --> 00:49:50,233
(Phone ringing)
705
00:49:53,433 --> 00:49:54,900
Hello?
706
00:49:55,067 --> 00:49:56,733
Yes, it is.
707
00:50:03,700 --> 00:50:06,400
Oh, God.
708
00:50:13,000 --> 00:50:14,667
They found them.
709
00:50:18,100 --> 00:50:19,967
There was an accident.
710
00:50:29,100 --> 00:50:31,100
(Labored breathing)
711
00:50:58,800 --> 00:51:01,200
Nelson:
Blake found my mother-in-law
and her boyfriend.
712
00:51:01,300 --> 00:51:05,100
Steve got them.
713
00:51:05,200 --> 00:51:08,333
I'm gonna give Judy a sedative
and go out there.
714
00:51:08,433 --> 00:51:09,967
Perry: Of course, doctor.
715
00:51:18,533 --> 00:51:20,267
All right.
716
00:51:20,367 --> 00:51:24,867
That is guaranteed
to make you sleep.
717
00:51:27,233 --> 00:51:32,733
Okay, I'm gonna go out
and see the sheriff now,
718
00:51:32,833 --> 00:51:36,933
But the good general Perry
is going to be here with you
the whole time,
719
00:51:37,067 --> 00:51:39,733
So don't worry, okay?
720
00:51:39,833 --> 00:51:42,333
I won't be gone long.
721
00:51:44,667 --> 00:51:47,167
Careful.
722
00:51:47,267 --> 00:51:48,833
I will.
723
00:51:50,600 --> 00:51:52,400
Take care of yourselves.
724
00:52:08,833 --> 00:52:10,267
General, would you
do me a favor
725
00:52:10,367 --> 00:52:12,067
And stay with Judy
while I go out
726
00:52:12,167 --> 00:52:13,300
And meet the sheriff?
727
00:52:13,400 --> 00:52:15,433
Of course, doctor.
I'd be glad to.
728
00:52:15,533 --> 00:52:17,800
There's some leftover Turkey
in the refrigerator
729
00:52:17,900 --> 00:52:19,633
If you'd like to have
something to eat.
730
00:52:19,733 --> 00:52:21,067
Sounds good.
What about you?
731
00:52:21,100 --> 00:52:23,067
You really
should eat something
before you go out.
732
00:52:23,100 --> 00:52:24,233
No, I'm not hungry.
733
00:52:24,333 --> 00:52:26,267
Couldn't hold anything
down now, general.
734
00:52:26,367 --> 00:52:28,400
Why don't you
just call me Mike.
735
00:52:28,500 --> 00:52:29,633
Okay.
736
00:52:29,733 --> 00:52:33,233
And I'm, uh,
I'm sorry about before,
737
00:52:33,333 --> 00:52:35,533
About losing my composure
with you and your lady.
738
00:52:35,633 --> 00:52:38,567
It's just that
this whole thing's
739
00:52:38,667 --> 00:52:40,167
Really got me uptight.
740
00:52:40,267 --> 00:52:41,467
That's all right.
741
00:52:41,567 --> 00:52:45,733
We just weren't prepared
for anything like this.
742
00:52:47,233 --> 00:52:48,567
It's a nasty mess
743
00:52:48,667 --> 00:52:50,100
When you can't
go by the book.
744
00:52:50,200 --> 00:52:51,200
There's nothing
in the book.
745
00:52:51,300 --> 00:52:52,800
There's no way to cope.
746
00:52:54,667 --> 00:52:58,100
We have just
seven hours to go.
747
00:52:58,200 --> 00:52:59,433
Can you stop it?
748
00:53:00,533 --> 00:53:02,133
No way.
749
00:53:06,600 --> 00:53:08,767
Get back
as quickly as I can.
750
00:54:54,767 --> 00:54:56,500
What did go on here,
doc?
751
00:54:56,600 --> 00:54:58,633
(Police radio chatters)
752
00:54:58,733 --> 00:55:02,067
Listen, you better tell me
what's going down around here
753
00:55:02,167 --> 00:55:04,967
Before there's nobody
left in this town.
754
00:55:05,067 --> 00:55:07,567
I can't do that, Neil,
it's classified.
755
00:55:07,667 --> 00:55:10,367
For God's sake, doc,
people are dying.
756
00:55:10,467 --> 00:55:13,900
Judy's mother,
doesn't that mean
anything to you?
757
00:55:14,067 --> 00:55:16,100
Of course it means
something to me.
758
00:55:16,200 --> 00:55:18,633
I ought to run you in.
759
00:55:18,733 --> 00:55:20,700
What for?
760
00:55:20,800 --> 00:55:23,467
How 'bout aiding
and abetting a criminal?
761
00:55:23,567 --> 00:55:25,767
Oh, I wish I could
tell you, Neil!
762
00:55:25,867 --> 00:55:27,533
I'd like to be able
to tell you.
763
00:55:27,633 --> 00:55:28,833
Come on, doc.
764
00:55:28,933 --> 00:55:32,300
Now, I'm gonna find out
just what is going on,
765
00:55:32,400 --> 00:55:35,067
And neither of us is leaving
this spot until I do.
766
00:55:35,167 --> 00:55:38,400
That Perry character's got
something to do with this,
767
00:55:38,500 --> 00:55:39,400
Doesn't he?
768
00:55:39,500 --> 00:55:40,633
Yeah.
769
00:55:40,733 --> 00:55:42,733
I seen plenty like him
in the army.
770
00:55:42,833 --> 00:55:45,567
Damn it! He's got "brass"
written all over him.
771
00:55:45,667 --> 00:55:49,833
Listen, Ted,
I got a right to know.
772
00:55:49,933 --> 00:55:51,667
All these people
that have died,
773
00:55:51,767 --> 00:55:54,533
They're my people,
Ted, and yours.
774
00:55:56,667 --> 00:56:00,300
If I tell you,
775
00:56:00,400 --> 00:56:02,367
I want you
to promise me...
776
00:56:02,467 --> 00:56:06,900
No. Do you or do you not
want to know?
I want to know.
777
00:56:07,067 --> 00:56:09,600
Then you tell nobody,
not even your wife.
778
00:56:12,067 --> 00:56:13,133
All right.
779
00:56:19,733 --> 00:56:22,733
You know
I'm not married, Ted.
780
00:56:22,833 --> 00:56:24,700
Okay.
781
00:56:24,800 --> 00:56:27,133
I'll tell you
about it on the way.
782
00:56:27,233 --> 00:56:28,767
Now let's go find him.
783
00:56:28,867 --> 00:56:30,633
Find who?
784
00:57:23,167 --> 00:57:26,233
(Labored breathing)
785
00:57:39,800 --> 00:57:40,800
Steve!
786
00:57:42,667 --> 00:57:44,433
Aah!
787
00:57:44,533 --> 00:57:45,667
(Roars)
788
00:57:51,133 --> 00:57:52,133
I hope you don't mind.
789
00:57:52,233 --> 00:57:54,533
I just wanted to take
a quick look in on Judy
790
00:57:54,633 --> 00:57:55,633
Before we started
the search.
791
00:57:55,733 --> 00:57:56,667
Is she alone?
792
00:57:56,767 --> 00:57:58,733
No, Perry's with her.
793
00:58:00,867 --> 00:58:03,933
When's her baby due?
794
00:58:04,067 --> 00:58:05,400
Not for some time, yet.
795
00:58:05,500 --> 00:58:07,767
It's your first,
isn't it? Hmm?
796
00:58:07,867 --> 00:58:09,900
Yes, it is.
797
00:58:10,067 --> 00:58:11,433
I delivered
a baby once.
798
00:58:11,533 --> 00:58:13,333
Right back there
in the back seat.
799
00:58:13,433 --> 00:58:16,067
Uh oh, Ted,
the door's open.
800
00:58:33,233 --> 00:58:34,833
Hey, look,
it's the general.
801
00:58:37,533 --> 00:58:40,867
Judy. Judy!
802
00:58:54,100 --> 00:58:56,433
(Crickets chirping)
803
00:59:09,300 --> 00:59:11,433
Come on.
804
00:59:18,433 --> 00:59:19,367
(Giggles)
805
00:59:19,467 --> 00:59:21,200
Let's go inside.
806
00:59:21,300 --> 00:59:22,500
That's a good idea.
807
00:59:22,600 --> 00:59:26,333
Ah, Nell, Jesus, did you
leave the door open again?
808
00:59:26,433 --> 00:59:28,667
You were the last
one out, not me.
809
00:59:28,767 --> 00:59:29,800
I was?
810
00:59:29,900 --> 00:59:32,100
Well, don't you remember?
811
00:59:32,200 --> 00:59:33,400
You went back,
and you checked
812
00:59:33,500 --> 00:59:34,967
What time the movie started.
813
00:59:35,067 --> 00:59:36,600
You're right.
814
00:59:36,700 --> 00:59:38,267
That's right.
815
00:59:38,367 --> 00:59:39,800
Okay. Come here.
816
00:59:43,233 --> 00:59:44,567
Jesus.
817
00:59:46,067 --> 00:59:47,433
What the hell
is this stuff?
818
00:59:49,633 --> 00:59:51,067
I don't know.
819
00:59:52,300 --> 00:59:53,767
Nell, there's something
strange going on here.
820
00:59:53,867 --> 00:59:55,733
I want you to wait outside.
I'm going in.
821
00:59:55,833 --> 00:59:57,067
No, I'm...
Wait here.
822
01:00:06,867 --> 01:00:08,567
Terrific.
823
01:00:11,500 --> 01:00:14,133
Mm-hmm.
824
01:00:14,233 --> 01:00:16,100
Judy?
825
01:00:16,200 --> 01:00:18,400
Sweetheart, wake up.
Judy?
826
01:00:18,500 --> 01:00:19,433
What's the matter?
827
01:00:19,533 --> 01:00:21,500
There's nothing
the matter.
828
01:00:21,600 --> 01:00:24,200
You're okay, and that's
all that counts.
829
01:00:24,300 --> 01:00:27,233
Oh, boy,
I had this nightmare.
830
01:00:27,333 --> 01:00:28,533
Steve was outside,
831
01:00:28,633 --> 01:00:29,967
And he was screaming
and yelling.
832
01:00:30,067 --> 01:00:31,967
Blake:
Doc, come here, quick!
833
01:00:32,067 --> 01:00:33,067
What's that?
834
01:00:33,167 --> 01:00:35,233
Everything's
gonna be just fine.
835
01:00:35,333 --> 01:00:37,000
I'm gonna be outside.
836
01:00:37,100 --> 01:00:38,367
Oh.
837
01:00:44,467 --> 01:00:46,233
Matt?
838
01:00:57,333 --> 01:01:00,600
(Door creaks)
839
01:01:32,567 --> 01:01:34,367
Oh, my God.
840
01:01:45,667 --> 01:01:47,067
Matt?
841
01:02:27,900 --> 01:02:31,633
(Chewing, snorting)
842
01:02:37,200 --> 01:02:39,867
No!
843
01:02:39,967 --> 01:02:42,600
Aah!
844
01:02:50,467 --> 01:02:52,767
(Grunting)
845
01:03:07,233 --> 01:03:10,067
(Banging)
846
01:03:11,333 --> 01:03:15,900
Operator... It's Nell.
847
01:03:16,067 --> 01:03:18,833
This is Nell winters.
848
01:03:18,933 --> 01:03:23,067
I need your help!
849
01:03:42,900 --> 01:03:46,200
(Banging stops)
850
01:04:07,167 --> 01:04:08,500
Aah!
851
01:04:11,800 --> 01:04:13,267
(Moans)
852
01:04:33,667 --> 01:04:36,567
No! No!
853
01:04:36,667 --> 01:04:38,800
(Shrieks)
854
01:05:02,533 --> 01:05:06,400
(Mumbling hysterically)
855
01:05:19,333 --> 01:05:21,067
What is it?
How's your wife?
856
01:05:21,167 --> 01:05:23,200
She's okay. She slept
right through it.
857
01:05:23,300 --> 01:05:25,100
What do you want?
858
01:05:25,200 --> 01:05:27,333
That thing in his hand,
859
01:05:27,433 --> 01:05:29,867
Think it could be
part of... you know?
860
01:05:29,967 --> 01:05:31,700
No, I don't know.
861
01:05:31,800 --> 01:05:33,800
Don't touch it.
862
01:05:33,900 --> 01:05:35,833
It might be
radioactive.
863
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
I gather you haven't
told me everything,
have you, doc?
864
01:05:39,900 --> 01:05:41,700
No, I haven't.
May I see your light?
865
01:05:46,867 --> 01:05:48,767
(Chuckles)
Oh, God.
866
01:05:48,867 --> 01:05:50,600
What is it?
What's so funny?
867
01:05:50,700 --> 01:05:52,967
It's a Turkey leg.
868
01:05:58,200 --> 01:06:00,600
General was a friend
of Steve's, too.
869
01:06:04,067 --> 01:06:06,900
I guess Steve
has really had it.
870
01:06:07,067 --> 01:06:09,067
Woman on radio: Headquarters
calling sheriff Blake.
871
01:06:09,133 --> 01:06:11,767
Headquarters
calling sheriff Blake.
872
01:06:11,867 --> 01:06:13,133
Sheriff, do you read me?
873
01:06:13,233 --> 01:06:14,267
Go, Nora.
874
01:06:14,367 --> 01:06:16,067
Sheriff, we got a call
from Nell winters.
875
01:06:16,133 --> 01:06:17,933
She's in some sort
of trouble with some guy
876
01:06:18,067 --> 01:06:19,800
That run in there,
and he got mad, and...
877
01:06:19,900 --> 01:06:21,067
I'll get right on it.
878
01:06:21,167 --> 01:06:23,067
Doc, come on. I think
we've found our boy.
879
01:06:24,733 --> 01:06:27,067
I can't
just leave Judy here.
880
01:06:27,167 --> 01:06:29,067
I can have a car here
in five minutes.
881
01:06:29,133 --> 01:06:30,633
Come on, let's go!
882
01:06:42,500 --> 01:06:46,067
(Thumping, bottles clanking)
883
01:06:54,200 --> 01:06:57,300
Nell!
884
01:06:57,400 --> 01:07:00,167
(Labored breathing)
885
01:07:12,800 --> 01:07:16,167
Pete, if you think
we got trouble,
886
01:07:16,267 --> 01:07:18,933
Look at that dude.
887
01:07:30,567 --> 01:07:32,067
Don't let him hear us.
888
01:07:32,100 --> 01:07:34,067
We're almost out of juice.
889
01:07:52,667 --> 01:07:58,067
(Counter crackling)
890
01:07:59,667 --> 01:08:01,233
Come on, let's go.
891
01:08:13,133 --> 01:08:15,267
You boys seen
anybody around here?
892
01:08:16,333 --> 01:08:18,467
We ain't seen nothin'.
893
01:08:43,667 --> 01:08:45,700
Hey, you, hold it
or I'll fire!
894
01:08:45,800 --> 01:08:47,200
Don't shoot him!
895
01:09:46,267 --> 01:09:47,733
Where'd that
son of a bitch go?
896
01:09:47,833 --> 01:09:49,267
I don't know.
897
01:10:02,467 --> 01:10:04,133
Doc, there he goes.
898
01:10:04,233 --> 01:10:05,867
Come on. Move! Move!
899
01:10:40,467 --> 01:10:42,233
You go that way.
900
01:10:48,533 --> 01:10:50,800
Steve! Stop!
901
01:11:31,533 --> 01:11:33,667
Hey.
902
01:11:33,767 --> 01:11:35,733
See, the problem,
903
01:11:35,833 --> 01:11:39,233
He seems to be getting
stronger as he melts.
904
01:11:39,333 --> 01:11:40,700
We gotta get him.
905
01:11:40,800 --> 01:11:43,067
I've got to find out why.
906
01:11:45,200 --> 01:11:47,567
Here, take this.
Take it.
907
01:11:47,667 --> 01:11:49,533
You go up that way.
908
01:12:05,467 --> 01:12:06,933
What is this stuff?
909
01:12:07,067 --> 01:12:08,067
I don't know.
910
01:13:04,300 --> 01:13:06,267
Oh, my God.
911
01:13:06,367 --> 01:13:08,500
Steve.
912
01:13:12,067 --> 01:13:13,867
Okay. Okay,
hold it right there.
913
01:13:18,333 --> 01:13:19,500
Doc!
914
01:13:23,200 --> 01:13:26,333
Doc, what do we do now?
915
01:13:29,333 --> 01:13:32,667
(Groans)
No, Neil. No!
916
01:13:34,633 --> 01:13:37,200
(Roaring)
917
01:13:37,300 --> 01:13:39,933
Steve, please,
no more.
918
01:13:40,067 --> 01:13:42,367
Let him go, Steve.
919
01:13:51,567 --> 01:13:54,333
Steve, stop!
920
01:13:54,433 --> 01:13:55,533
Aah!
921
01:14:45,367 --> 01:14:49,400
No, no, God, no!
922
01:14:58,800 --> 01:15:00,833
Steve.
923
01:15:00,933 --> 01:15:03,933
Steve,
it's me, Ted.
924
01:15:05,633 --> 01:15:08,267
Steve,
I want to help you.
925
01:15:08,367 --> 01:15:10,867
Aah! Steve! Steve.
926
01:15:13,767 --> 01:15:15,467
Steve?
927
01:15:15,567 --> 01:15:18,167
Steve!
928
01:15:18,267 --> 01:15:21,867
Steve, help me!
929
01:15:22,967 --> 01:15:25,067
Steve!
930
01:15:25,100 --> 01:15:27,967
It's Ted Nelson, Steve!
931
01:15:28,067 --> 01:15:31,567
It's me. Steve!
932
01:15:31,667 --> 01:15:34,133
Please,
it's Ted Nelson.
933
01:15:35,133 --> 01:15:37,200
Aah! Steve, Steve.
934
01:15:37,300 --> 01:15:40,367
Oh, Steve. Steve!
935
01:15:40,467 --> 01:15:42,100
I'm falling, Steve.
936
01:15:42,200 --> 01:15:43,567
Help me, please!
937
01:15:43,667 --> 01:15:44,700
What's going on
up there?
938
01:15:44,800 --> 01:15:49,133
Help me! Steve!
939
01:15:49,233 --> 01:15:51,600
I can't hang on, Steve!
Help me!
940
01:15:51,700 --> 01:15:54,800
Please, Steve, help me!
941
01:15:54,900 --> 01:15:56,233
Please, help me!
942
01:16:01,900 --> 01:16:02,900
(Grunts)
943
01:16:11,633 --> 01:16:13,933
Steve, Steve.
944
01:16:14,067 --> 01:16:15,833
Steve.
945
01:16:15,933 --> 01:16:17,667
Stop, or I'll fire!
946
01:16:19,200 --> 01:16:22,100
No! Don't shoot.
947
01:16:22,200 --> 01:16:23,267
Listen to me.
948
01:16:23,367 --> 01:16:25,233
Who the hell are you?!
949
01:16:25,333 --> 01:16:28,100
I'm doctor Ted Nelson!
950
01:16:28,200 --> 01:16:29,567
Don't move!
951
01:16:29,667 --> 01:16:32,233
Listen to me!
I'm doctor Ted Nelson!
952
01:16:41,733 --> 01:16:43,533
(Both continue firing)
953
01:16:49,233 --> 01:16:51,567
(Officers scream)
954
01:18:17,467 --> 01:18:20,200
(Groaning)
955
01:18:33,767 --> 01:18:36,300
(Heavily distorted)
Thirty seconds
and counting...
956
01:18:36,400 --> 01:18:40,133
(Bubbling)
957
01:18:41,867 --> 01:18:44,700
T-minus 25 seconds.
958
01:18:46,267 --> 01:18:47,933
20 seconds.
959
01:18:50,500 --> 01:18:52,967
15 seconds.
960
01:18:54,267 --> 01:18:57,167
Mission control.
961
01:18:57,267 --> 01:18:59,333
12...
962
01:18:59,433 --> 01:19:01,067
11...
963
01:19:01,100 --> 01:19:05,067
Ten... Nine...
964
01:19:05,167 --> 01:19:07,433
Mission sequence...
965
01:19:07,533 --> 01:19:11,500
Six... Five...
966
01:19:11,600 --> 01:19:15,400
Four... Three...
967
01:19:15,500 --> 01:19:19,800
Two... One...
968
01:19:22,900 --> 01:19:24,667
Liftoff.
969
01:19:24,767 --> 01:19:27,267
We have liftoff.
970
01:19:47,933 --> 01:19:50,867
(Bell tolls)
971
01:20:08,633 --> 01:20:11,533
(Distant siren wails)
972
01:20:19,700 --> 01:20:20,633
Good morning.
973
01:20:20,733 --> 01:20:21,867
This is Jenny molare
974
01:20:21,967 --> 01:20:23,933
Reporting live
from cape Kennedy.
975
01:20:24,033 --> 01:20:25,633
As the countdown continues
976
01:20:25,733 --> 01:20:27,167
As the seconds tick away,
977
01:20:27,267 --> 01:20:29,300
The whole world awaits
the next step
978
01:20:29,400 --> 01:20:31,133
In the conquest
of the universe.
979
01:20:31,233 --> 01:20:34,133
Man shall speed through
the voids of space
980
01:20:34,233 --> 01:20:37,267
On this second
historic mission to saturn.
981
01:20:37,367 --> 01:20:39,900
Scorpio seven
will blaze new trails
982
01:20:40,000 --> 01:20:43,033
Beyond the puzzling
and dangerous rings of saturn,
983
01:20:43,133 --> 01:20:44,967
And man, once again,
984
01:20:45,067 --> 01:20:48,033
Shall set foot
on the mysterious planet.
985
01:21:07,533 --> 01:21:09,833
To understand the scope
of this achievement
986
01:21:09,933 --> 01:21:13,067
In the never-ending challenge
of space exploration,
987
01:21:13,133 --> 01:21:16,067
We should remember
the last flight into space,
988
01:21:16,133 --> 01:21:18,067
When astronaut Steve west,
989
01:21:18,167 --> 01:21:20,100
Marshall McManus,
and Michael Wells
990
01:21:20,200 --> 01:21:23,067
Paved the way for this
extraordinary mission.
991
01:21:23,167 --> 01:21:26,133
It is unfortunate that
they cannot be here today,
992
01:21:26,233 --> 01:21:29,433
Amidst all the excitement
and joy at cape Kennedy.
993
01:21:29,533 --> 01:21:30,833
They are still
under observation
994
01:21:30,933 --> 01:21:32,533
At a mobile quarantine unit
995
01:21:32,633 --> 01:21:35,367
Under the supervision
of Dr. Theodore Nelson,
996
01:21:35,467 --> 01:21:37,467
However they have
sent a telegram
997
01:21:37,567 --> 01:21:39,867
Wishing the crew
of scorpio seven
998
01:21:39,967 --> 01:21:41,700
"Good hunting."
999
01:21:45,833 --> 01:21:47,567
The moments
are closing in now.
1000
01:21:47,667 --> 01:21:48,767
We shall hear the countdown
1001
01:21:48,867 --> 01:21:50,467
Directly
from Houston control.
1002
01:21:50,567 --> 01:21:52,700
Man: Thirty seconds
and counting.
1003
01:21:52,800 --> 01:21:55,800
Astronaut's report
feels good.
1004
01:21:55,900 --> 01:21:59,567
T-minus 25 seconds.
1005
01:21:59,667 --> 01:22:02,767
20 seconds and counting.
1006
01:22:02,867 --> 01:22:04,533
15 seconds.
1007
01:22:04,633 --> 01:22:06,367
Guidance internal.
1008
01:22:06,467 --> 01:22:09,300
12, 11,
1009
01:22:09,400 --> 01:22:11,933
Ten, nine,
1010
01:22:12,067 --> 01:22:14,067
Ignition sequence occurs,
1011
01:22:14,167 --> 01:22:17,600
Six, five, four,
1012
01:22:17,700 --> 01:22:20,533
Three, two, one...
1013
01:22:25,400 --> 01:22:27,067
Lift off.
1014
01:23:07,967 --> 01:23:09,467
Molare: Once again,
1015
01:23:09,567 --> 01:23:11,900
Man challenges the unknown,
1016
01:23:12,067 --> 01:23:13,700
Offering another example
1017
01:23:13,800 --> 01:23:17,167
Of his unquenchable desire
for knowledge.
1018
01:23:17,267 --> 01:23:20,967
Scorpio seven,
the world waits.
65625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.