All language subtitles for Snowpiercer.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,566 --> 00:00:26,856 [Till] I thought I'd be used to death by now. 2 00:00:28,236 --> 00:00:32,486 What's eight lives against the seven billion we lost in the Freeze? 3 00:00:33,116 --> 00:00:34,116 [grunts] 4 00:00:35,410 --> 00:00:36,870 [Till] But it's different this way. 5 00:00:37,996 --> 00:00:39,076 This isn't the cold. 6 00:00:40,206 --> 00:00:41,246 This is us. 7 00:00:42,500 --> 00:00:43,330 People. 8 00:00:44,836 --> 00:00:46,836 Wasting each other to violence. 9 00:00:47,505 --> 00:00:48,875 And we can't stop. 10 00:00:50,759 --> 00:00:53,299 It's our answer for everything. 11 00:00:54,929 --> 00:00:56,259 We get lost in it. 12 00:00:58,224 --> 00:00:59,644 I got lost in it. 13 00:01:01,394 --> 00:01:02,234 But now… 14 00:01:03,772 --> 00:01:05,942 all I want is for it to stop. 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,713 I want just one night where I close my eyes 16 00:01:25,794 --> 00:01:28,304 and I'm not afraid of what's on the other side. 17 00:01:29,214 --> 00:01:31,884 One night where I don't feel so alone… 18 00:01:33,802 --> 00:01:37,512 on Snowpiercer, 1,034 cars long. 19 00:01:39,182 --> 00:01:41,182 {\an8}[theme music playing] 20 00:02:09,796 --> 00:02:14,006 {\an8}[Pastor Logan] My son, the Lord is watching over us in times of despair. 21 00:02:14,092 --> 00:02:16,012 {\an8}-[crying] -[Pastor Logan speaking imperceptibtly] 22 00:02:16,845 --> 00:02:18,805 {\an8}Wilford knew exactly how to hit us. 23 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 He has to have someone over here. 24 00:02:23,143 --> 00:02:24,983 Someone who told him about the tensions. 25 00:02:25,770 --> 00:02:29,190 People are gonna blame the Tail. I have to make this right. 26 00:02:30,441 --> 00:02:31,611 {\an8}[Layton] We both do. 27 00:02:32,569 --> 00:02:36,449 {\an8}You prove it wasn't the Tail. I'll keep a lid on things while you do. 28 00:02:43,538 --> 00:02:44,828 {\an8}[crying] 29 00:02:45,915 --> 00:02:49,165 {\an8}Big Alice border is on lockdown. I've got Brakemen in every link. 30 00:02:50,044 --> 00:02:51,094 {\an8}There's no trouble yet. 31 00:02:51,171 --> 00:02:54,341 -It's just a matter of time. -Yeah. This is gonna boil. 32 00:02:54,424 --> 00:02:55,884 {\an8}[continues crying] 33 00:03:01,764 --> 00:03:02,934 Breachman Boscovic, 34 00:03:04,517 --> 00:03:06,637 your loss is all of Snowpiercer's. 35 00:03:07,270 --> 00:03:08,560 You know who did this? 36 00:03:09,063 --> 00:03:10,483 I promise you it wasn't the Tail-- 37 00:03:10,565 --> 00:03:12,935 Please get away from them. 38 00:03:13,026 --> 00:03:14,026 Now! 39 00:03:19,741 --> 00:03:20,741 [Till] Go. 40 00:03:21,409 --> 00:03:22,539 Leave this with me. 41 00:03:27,999 --> 00:03:28,999 [Pastor Logan] Here. 42 00:03:29,584 --> 00:03:30,634 It's Saint Christopher. 43 00:03:31,878 --> 00:03:32,918 For protection. 44 00:03:39,844 --> 00:03:42,604 I'll keep an eye on him for you, I promise. 45 00:03:43,389 --> 00:03:45,349 When he's finished, I'll take him to the Tea Room. 46 00:03:45,433 --> 00:03:46,853 Thank you, Pastor. 47 00:03:48,937 --> 00:03:49,767 {\an8}[mutters imperceptibly] 48 00:03:51,356 --> 00:03:52,766 [imperceptibe chatter] 49 00:03:57,445 --> 00:04:01,315 {\an8}Hey, you can't smear it like that. It's a snaking motion. Come on. 50 00:04:01,407 --> 00:04:03,327 {\an8}[Osweiller] There's a lot more blood where that came from. 51 00:04:03,910 --> 00:04:04,870 {\an8}[LJ chuckles] 52 00:04:04,953 --> 00:04:05,793 {\an8}Hey. 53 00:04:07,247 --> 00:04:08,407 [LJ] Detective. 54 00:04:09,249 --> 00:04:11,829 -What a caseload. -I could use your help. 55 00:04:11,918 --> 00:04:13,168 {\an8}The Tailies did it. 56 00:04:13,253 --> 00:04:16,303 {\an8}And even if they didn't, just pin it on them like you used to. 57 00:04:16,381 --> 00:04:18,341 {\an8}Give her a break. She had a rough night. 58 00:04:19,467 --> 00:04:20,757 {\an8}What do you need? 59 00:04:21,427 --> 00:04:23,597 {\an8}I found this over there, on the floor. 60 00:04:23,680 --> 00:04:26,560 {\an8}It's vintage Wilford. Old-style W. 61 00:04:26,641 --> 00:04:29,141 {\an8}Ever seen one before? Maybe up in First? 62 00:04:30,561 --> 00:04:31,401 No. 63 00:04:31,479 --> 00:04:33,149 You didn't even look at it. 64 00:04:35,692 --> 00:04:37,782 {\an8}Oh… Still no. [chuckles] 65 00:04:38,653 --> 00:04:39,703 {\an8}Forget it. 66 00:04:42,198 --> 00:04:43,618 {\an8}[Osweiller] Hey, hey, hey. 67 00:04:45,159 --> 00:04:47,499 {\an8}I know someone who might be able to help. 68 00:04:48,121 --> 00:04:48,961 {\an8}Who? 69 00:04:49,038 --> 00:04:51,418 {\an8}This woman, Katya, has a couchette full of vintage stuff. 70 00:04:53,418 --> 00:04:54,668 {\an8}Wanna take me? 71 00:04:55,420 --> 00:04:56,250 Okay. 72 00:04:58,256 --> 00:05:00,876 [Ruth] She was standing right there with him, across the border. 73 00:05:00,967 --> 00:05:04,347 {\an8}I couldn't hear much, but it looked like he was offering her a choice. 74 00:05:04,429 --> 00:05:05,559 {\an8}She chose to stay? 75 00:05:05,638 --> 00:05:08,428 {\an8}That's what it looked like, but I cannot know her motives. 76 00:05:08,516 --> 00:05:10,226 It was a risk sending Audrey over there. 77 00:05:10,310 --> 00:05:12,810 {\an8}Well, she was there on a mission for you, wasn't she? 78 00:05:12,895 --> 00:05:13,895 {\an8}Did she complete it? 79 00:05:13,980 --> 00:05:16,110 {\an8}No. We still don't have access to their comms. 80 00:05:16,190 --> 00:05:18,320 So, maybe she just stayed behind to finish the job. 81 00:05:19,319 --> 00:05:23,109 But either way, she's "Miss Audrey, Doyenne of the Nightcar." 82 00:05:23,197 --> 00:05:26,407 She's one of us. Looks like a defection even if it isn't. 83 00:05:27,827 --> 00:05:30,117 {\an8}["The End of the World" playing] 84 00:05:34,584 --> 00:05:36,134 [radio chimes] 85 00:05:36,210 --> 00:05:39,380 [Bennett over radio] Big Alice, Big Alice. Good day from Snowpiercer. 86 00:05:39,464 --> 00:05:40,514 Come in, Big Alice. 87 00:05:43,217 --> 00:05:46,297 Big Alice, Snowpiercer calling. Come in. 88 00:05:46,387 --> 00:05:47,637 -Pick up, Big Alice. -[chuckles] 89 00:05:47,722 --> 00:05:50,102 [Bennett] I know you're listening, you psychotic old goat. 90 00:05:50,183 --> 00:05:51,143 [chuckles] 91 00:05:53,644 --> 00:05:55,564 Hello, Ben. You sound needy. 92 00:05:57,273 --> 00:05:59,903 We're going to be hitting the Himalaya Roundabout tonight. 93 00:05:59,984 --> 00:06:00,994 Big event. 94 00:06:01,986 --> 00:06:05,316 We're turning back for your brave chief, Melanie. 95 00:06:05,907 --> 00:06:07,277 We wanna speak with Audrey. 96 00:06:07,366 --> 00:06:09,576 [Wilford] Oh, look who's in my Engine again. 97 00:06:10,870 --> 00:06:11,750 Audrey! 98 00:06:13,498 --> 00:06:14,538 King Layton. 99 00:06:16,125 --> 00:06:17,165 Collect. 100 00:06:18,044 --> 00:06:20,384 She's been in the tub. Bit of a mood. 101 00:06:21,631 --> 00:06:23,261 What was all that noise last night? 102 00:06:23,341 --> 00:06:26,141 Alarms, sealed borders. Some kind of trouble? 103 00:06:26,219 --> 00:06:28,759 Just a little domestic unrest. 104 00:06:28,846 --> 00:06:31,266 But you wouldn't know anything about that, right? 105 00:06:31,349 --> 00:06:34,099 One sec, gentlemen. Here she comes. 106 00:06:34,685 --> 00:06:36,305 Fetching but grumpy. 107 00:06:37,021 --> 00:06:39,691 -Hello, Layton, I'm here. -[Layton] You missed curfew. 108 00:06:41,651 --> 00:06:44,321 Well, uh, I've always been a bit of a rebel. 109 00:06:46,072 --> 00:06:47,122 [Layton] You all right? 110 00:06:48,074 --> 00:06:50,994 He wants to know if I'm holding you against your will. 111 00:06:54,205 --> 00:06:55,205 I'm fine. 112 00:06:57,333 --> 00:06:59,843 We're ready to open the border for you if you want. 113 00:07:06,676 --> 00:07:07,676 Not yet. 114 00:07:08,928 --> 00:07:10,388 [Layton] Are you sure? 115 00:07:14,058 --> 00:07:15,138 Not good enough. 116 00:07:18,855 --> 00:07:20,305 She's walking the line. 117 00:07:21,441 --> 00:07:24,491 Or she's freshly shagged, bathing in rosewater. 118 00:07:25,778 --> 00:07:28,278 We have to assume that she's been compromised. 119 00:07:28,865 --> 00:07:29,905 Yeah, we do. 120 00:07:43,129 --> 00:07:45,089 Have you heard anything about Snowpiercer? 121 00:07:46,549 --> 00:07:48,889 Alarms went off all night. No one knows what's happening. 122 00:07:48,968 --> 00:07:51,298 Wilford has locked himself in the Engine with Audrey, 123 00:07:51,387 --> 00:07:52,887 and I have been shut out. 124 00:07:53,723 --> 00:07:55,603 Has anyone been hurt? 125 00:07:56,642 --> 00:07:58,272 I'm sure that your Aussie is fine. 126 00:08:01,814 --> 00:08:03,234 Are they going to attack us? 127 00:08:03,316 --> 00:08:04,526 [door opens] 128 00:08:04,609 --> 00:08:07,199 -[Emilia] Should we be worried? -I'll find out what's happening. 129 00:08:07,278 --> 00:08:08,108 [Emilia] Wait! 130 00:08:09,238 --> 00:08:11,158 Sykes. Wait a minute. 131 00:08:11,991 --> 00:08:14,991 What's going on? This was us, right? 132 00:08:16,579 --> 00:08:19,369 If Wilford didn't tell you, then you're not supposed to know. 133 00:08:21,292 --> 00:08:23,502 -Why not? -I don't know. 134 00:08:24,212 --> 00:08:25,342 Take it up with him. 135 00:08:30,468 --> 00:08:32,298 [rock music playing over headphones] 136 00:08:35,348 --> 00:08:36,718 [Astrid] It's getting bad in Third. 137 00:08:36,807 --> 00:08:38,887 They all think we killed the Breachmen. 138 00:08:38,976 --> 00:08:41,346 We're safe back here. We can close our own doors. 139 00:08:41,437 --> 00:08:42,807 What about the people uptrain? 140 00:08:42,897 --> 00:08:45,147 -Lights and Winnie. -Yeah, right. 141 00:08:46,692 --> 00:08:48,952 I see your English is coming back, Strong Boy. 142 00:08:49,028 --> 00:08:50,738 You used the word "and." 143 00:08:50,821 --> 00:08:53,371 Lights and Winnie set up in the Market this morning. 144 00:08:53,449 --> 00:08:56,909 We're spread out all over, but our people need to be back here. 145 00:08:56,994 --> 00:08:58,874 I'm sorry, but I have to get back to work. 146 00:08:58,955 --> 00:09:00,785 -Hey, it's all good. We cool. -[Astrid] Okay. 147 00:09:04,460 --> 00:09:06,210 Well, boys, what do you reckon? 148 00:09:06,295 --> 00:09:09,085 We gotta go uptrain, get everyone, make sure they get back home safe. 149 00:09:09,173 --> 00:09:11,263 Yeah. But not him. 150 00:09:12,093 --> 00:09:13,723 He sticks out like a sore thumb. 151 00:09:13,803 --> 00:09:15,513 Strong Boy can hold it down back here. 152 00:09:16,556 --> 00:09:18,176 -And. -What about Pike? 153 00:09:20,142 --> 00:09:23,062 -[Z-Wreck] What is it with Pike, man? -[Auss] You don't wanna know. 154 00:09:23,813 --> 00:09:26,193 I think just you and me, mate. 155 00:09:49,839 --> 00:09:52,009 [Auss] Hey, we're gonna gather back in the Tail. 156 00:09:59,682 --> 00:10:00,522 You. 157 00:10:01,100 --> 00:10:01,930 We, uh… 158 00:10:02,810 --> 00:10:04,150 We don't want any trouble. 159 00:10:05,896 --> 00:10:06,766 [grunting] 160 00:10:06,856 --> 00:10:08,436 You killed my friends! 161 00:10:09,025 --> 00:10:10,565 -No! -Now, I kill you! 162 00:10:12,111 --> 00:10:13,491 [people clamoring] 163 00:10:32,715 --> 00:10:33,875 [Roche] Don't let him back out. 164 00:10:35,426 --> 00:10:38,756 We shouldn't have left the Pastor to watch over him in the first place. 165 00:10:39,472 --> 00:10:40,392 Sam… 166 00:10:42,224 --> 00:10:43,234 how worried are ya? 167 00:10:44,435 --> 00:10:46,645 I'm always worried when you start using my first name. 168 00:10:48,522 --> 00:10:49,652 What's on your mind? 169 00:10:52,068 --> 00:10:55,528 When Audrey and Mr. Wilford turned back at the border last night, 170 00:10:57,323 --> 00:11:00,243 he asked me to step over on to Big Alice. 171 00:11:02,370 --> 00:11:03,580 Well, you're still here. 172 00:11:05,623 --> 00:11:06,793 Didn't know what to do. 173 00:11:08,376 --> 00:11:09,876 There was a time that I would have. 174 00:11:11,003 --> 00:11:12,173 Now you're not so sure? 175 00:11:13,506 --> 00:11:15,756 I serve Snowpiercer just like you. 176 00:11:19,428 --> 00:11:21,428 We had order for seven years. 177 00:11:23,015 --> 00:11:25,425 I know it was Melanie, but they were his rules. 178 00:11:25,518 --> 00:11:27,138 Yes, we had order. 179 00:11:28,813 --> 00:11:30,023 You wanna do that job again? 180 00:11:30,648 --> 00:11:33,728 Taking arms? Running a gulag at the back of the train? 181 00:11:40,116 --> 00:11:41,116 Come on. 182 00:11:45,246 --> 00:11:48,166 -So, why is it all on you? -Layton has enough to deal with. 183 00:11:49,542 --> 00:11:52,502 People are pointing fingers at Tailies. He should do something about it. 184 00:11:52,586 --> 00:11:55,626 He is. He trusted me to get it done. 185 00:11:55,714 --> 00:11:56,764 And I… 186 00:11:57,716 --> 00:11:58,926 You wanna prove yourself. 187 00:12:00,803 --> 00:12:02,813 Eight Breachmen, all murdered at the same time. 188 00:12:02,888 --> 00:12:05,468 That's eight people willing to kill for Wilford. 189 00:12:06,142 --> 00:12:07,522 Ah. 190 00:12:07,601 --> 00:12:09,231 The invisible hand of Wilford. 191 00:12:09,311 --> 00:12:13,481 It exists, believe me. He's got someone here pulling the strings. 192 00:12:14,066 --> 00:12:15,276 [knock on door] 193 00:12:20,281 --> 00:12:21,741 -[Osweiller] Hey. -[Elan] Come. Come. 194 00:12:22,616 --> 00:12:24,026 -[Osweiller] Hey. -[Till] Good afternoon. 195 00:12:24,118 --> 00:12:25,738 [Elan] She don't speak English. 196 00:12:27,121 --> 00:12:29,421 [Elan speaking Russian] 197 00:12:32,918 --> 00:12:34,458 [Katya speaking Russian] 198 00:12:34,545 --> 00:12:37,505 She want to know what you look for. Clothes? Hats? 199 00:12:38,132 --> 00:12:39,132 You tell me. 200 00:12:41,844 --> 00:12:43,394 [Elan speaking Russian] 201 00:12:47,808 --> 00:12:48,728 [speaking Russian] 202 00:12:48,809 --> 00:12:50,559 She say button come from jacket. 203 00:12:53,731 --> 00:12:55,941 [Osweiller] What's with all this Wilford stuff anyway? 204 00:12:56,025 --> 00:12:58,645 [Elan] Grandmother know Mr. Wilford for long time. 205 00:12:59,653 --> 00:13:00,823 She was neighbor in Sheffield. 206 00:13:02,114 --> 00:13:03,454 Like a nephew, she says. 207 00:13:04,033 --> 00:13:06,243 She take him to park, to chapel. 208 00:13:07,661 --> 00:13:09,251 She say he love chapel. 209 00:13:10,080 --> 00:13:12,120 He light red candle in glass window. 210 00:13:12,833 --> 00:13:15,713 Is that what all these little red lanterns are about then? 211 00:13:16,378 --> 00:13:18,758 [Elan] Grandmother ask me to light each day 212 00:13:18,839 --> 00:13:20,669 as vigil until Mr. Wilford return. 213 00:13:21,258 --> 00:13:24,298 We give that to customer. They light it for him also. 214 00:13:31,268 --> 00:13:32,518 All the buttons are here. 215 00:13:33,812 --> 00:13:34,942 Is this part of a set? 216 00:13:35,022 --> 00:13:36,402 [Elan speaking Russian] 217 00:13:37,608 --> 00:13:39,488 [speaking Russian] 218 00:13:41,195 --> 00:13:43,735 Ah, yes. Sister jacket. 219 00:13:44,365 --> 00:13:46,075 Grandmother trade last week… 220 00:13:46,659 --> 00:13:47,789 for fur hat. 221 00:13:47,868 --> 00:13:49,868 Do you remember who she traded with? 222 00:13:49,954 --> 00:13:51,164 Oh, beautiful woman. 223 00:13:52,039 --> 00:13:54,919 Fancy, like, First Class. 224 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Very tall. 225 00:13:59,547 --> 00:14:01,297 [breathes deeply] 226 00:14:05,886 --> 00:14:07,426 [PA system chimes] 227 00:14:08,639 --> 00:14:10,019 Citizens of Snowpiercer, 228 00:14:11,433 --> 00:14:14,143 today we are all in mourning for our Breachmen. 229 00:14:14,812 --> 00:14:19,402 We are afraid because there are those among us who want us to be. 230 00:14:20,568 --> 00:14:24,568 This violence was orchestrated to divide us, to compromise us… 231 00:14:24,655 --> 00:14:25,655 It was the Tail! 232 00:14:25,739 --> 00:14:27,369 …by taking out our best. 233 00:14:28,200 --> 00:14:30,080 We can't start turning on each other. 234 00:14:30,995 --> 00:14:33,075 That is exactly what they want to happen. 235 00:14:33,914 --> 00:14:37,044 Whoever did this terrible crime 236 00:14:37,126 --> 00:14:39,996 wants you to believe that it was the weakest among us. 237 00:14:40,087 --> 00:14:41,257 Bullshit! 238 00:14:41,839 --> 00:14:42,879 Layton was a Tailie. 239 00:14:44,675 --> 00:14:48,385 [Layton on PA] But the real enemy is back there on Big Alice, 240 00:14:48,470 --> 00:14:50,010 lying in wait. 241 00:14:50,097 --> 00:14:52,347 Some of your neighbors support his return, 242 00:14:53,017 --> 00:14:55,557 but we cast away Wilford Law once already, 243 00:14:55,644 --> 00:14:58,814 and I will remind you of the call that unites us. 244 00:15:01,150 --> 00:15:02,650 We are one train. 245 00:15:03,903 --> 00:15:05,323 Snowpiercer. 246 00:15:05,404 --> 00:15:08,414 -This is not what we fought for. -[all] Yeah. 247 00:15:08,490 --> 00:15:12,450 [all cheering] Wilford! Wilford! 248 00:15:14,914 --> 00:15:16,464 [PA system chimes] 249 00:15:23,505 --> 00:15:26,175 I'm not sure they'll take that the way you want them to. 250 00:15:26,258 --> 00:15:27,798 [Layton] I had to defend the Tail. 251 00:15:27,885 --> 00:15:29,925 They don't have a voice right now. 252 00:15:30,012 --> 00:15:32,722 Bringing Mr. Wilford into it, you're asking them to pick sides. 253 00:15:32,806 --> 00:15:33,926 He had to do something. 254 00:15:37,353 --> 00:15:39,943 Well, then, by all means, carry on. 255 00:15:43,359 --> 00:15:45,149 [Layton] She might be right, you know? 256 00:15:46,528 --> 00:15:48,528 We both know this is just the beginning. 257 00:15:52,868 --> 00:15:53,698 I stayed. 258 00:15:54,536 --> 00:15:55,616 Isn't that what you wanted? 259 00:15:55,704 --> 00:15:58,294 I want you with me, Audrey. Really with me. 260 00:16:01,543 --> 00:16:02,593 I can't do it alone. 261 00:16:02,670 --> 00:16:05,590 Well, then trust me like I'm trusting you. 262 00:16:05,673 --> 00:16:08,013 I think I should know what I've gotten myself into. 263 00:16:09,843 --> 00:16:12,603 -You want all our cards on the table? -Yes. 264 00:16:21,772 --> 00:16:25,192 I found this screwdriver in your things while you were taking a bath. 265 00:16:27,152 --> 00:16:28,902 You want to tell me what it's for? 266 00:16:31,907 --> 00:16:33,777 I think you know what it's for. 267 00:16:34,952 --> 00:16:38,752 Swap the comm lines, so Snowpiercer can listen in on my Engine. 268 00:16:39,665 --> 00:16:42,285 -Did you do it? -No. 269 00:16:44,086 --> 00:16:47,376 Did you stay here so you could complete your little mission? 270 00:16:50,551 --> 00:16:51,511 No. 271 00:16:55,639 --> 00:16:59,269 I stayed… because I feel a pull. 272 00:17:00,019 --> 00:17:01,019 Right here. 273 00:17:03,272 --> 00:17:04,902 But after everything you've done to me, 274 00:17:06,692 --> 00:17:08,192 I don't understand it. 275 00:17:08,277 --> 00:17:09,317 But I'm still here. 276 00:17:10,029 --> 00:17:10,989 [gasps] 277 00:17:12,906 --> 00:17:14,946 I don't believe you. 278 00:17:15,617 --> 00:17:16,867 Get dressed. 279 00:17:16,952 --> 00:17:18,792 There's someone I want you to meet. 280 00:17:28,130 --> 00:17:29,970 -Where are we going? -You'll see. 281 00:17:31,008 --> 00:17:33,718 [Wilford] You're going to have to prove yourself like everyone else. 282 00:17:34,344 --> 00:17:36,514 [man sobbing] 283 00:17:36,597 --> 00:17:37,807 Joseph, what's going on? 284 00:17:40,309 --> 00:17:44,809 You see, this poor member of my crew has gone all to pieces. 285 00:17:46,273 --> 00:17:47,613 He needs your help. 286 00:17:47,691 --> 00:17:49,361 [sobbing continues] 287 00:17:57,493 --> 00:18:00,753 [man] No, no, no! 288 00:18:00,829 --> 00:18:03,249 Leave me alone! 289 00:18:03,332 --> 00:18:04,502 No, leave me alone. 290 00:18:05,167 --> 00:18:06,127 Leave me alone. 291 00:18:07,503 --> 00:18:09,253 Leave me alone! 292 00:18:10,881 --> 00:18:12,761 No! Please, no! 293 00:18:15,844 --> 00:18:16,854 This is Kevin. 294 00:18:19,973 --> 00:18:21,103 I need you to fix him. 295 00:18:22,893 --> 00:18:24,773 [sobs and exclaims] 296 00:18:35,155 --> 00:18:37,905 Layton's revolution was supposed to be for all of us! 297 00:18:37,991 --> 00:18:41,291 To hell with him! Once a Tailie, always a Tailie. 298 00:18:41,370 --> 00:18:44,290 [Clifford] This is Wilford's train. Always was, always will be. 299 00:18:44,998 --> 00:18:48,338 -Let's get some Tailies! Come on! -Man, Layton's in for it now. 300 00:18:48,418 --> 00:18:50,918 -[woman] Go! Go! Go! -[clamoring] 301 00:18:51,004 --> 00:18:52,884 [rock music playing over headphones] 302 00:18:57,344 --> 00:18:59,434 Pike, you good? 303 00:19:00,305 --> 00:19:01,925 Layton. 304 00:19:03,684 --> 00:19:04,694 My man. 305 00:19:05,644 --> 00:19:09,404 -I'm good. -You sure? Because you don't, uh… 306 00:19:10,440 --> 00:19:11,650 You don't look so good. 307 00:19:13,986 --> 00:19:16,986 [Pike] Thing with Terence didn't quite go as planned, 308 00:19:19,324 --> 00:19:23,544 but I take comfort in knowing that you now owe me. 309 00:19:25,497 --> 00:19:27,747 Yeah, hey, I got your back. 310 00:19:27,833 --> 00:19:31,093 Now why don't you head back to the Tail? Okay? It's dangerous-- 311 00:19:31,170 --> 00:19:33,170 No, I'm good. 312 00:19:33,255 --> 00:19:34,375 You're a target. 313 00:19:34,464 --> 00:19:37,804 -Nobody recognizes me like this, Layton. -Really? 314 00:19:39,386 --> 00:19:41,386 I checked the ledger. 315 00:19:43,015 --> 00:19:44,555 I did the figures. 316 00:19:46,185 --> 00:19:48,185 And I have proven 317 00:19:49,396 --> 00:19:55,436 that the scale is actually now a little more in Pike's favor. 318 00:19:56,403 --> 00:19:58,073 I counted your debt. 319 00:20:00,490 --> 00:20:02,160 -You are now marked. -Hey. 320 00:20:07,456 --> 00:20:08,366 Okay. 321 00:20:15,923 --> 00:20:18,883 Oh, hey. This way. Lay low. 322 00:20:24,598 --> 00:20:25,598 Is he okay? 323 00:20:26,642 --> 00:20:28,352 Uh, I think I messed him up. 324 00:20:30,312 --> 00:20:32,692 Come on. You can turn this around. 325 00:20:35,609 --> 00:20:38,279 -Ah, there you are. -Where were you? 326 00:20:40,155 --> 00:20:42,365 Audrey's helping me with something. 327 00:20:42,449 --> 00:20:43,449 [Alex] With what? 328 00:20:44,326 --> 00:20:47,246 Uh, a little project. You'll see. 329 00:20:49,748 --> 00:20:51,668 You're shutting me out again. 330 00:20:51,750 --> 00:20:53,000 I wonder why that is. 331 00:20:53,919 --> 00:20:56,629 Because instead of taking Snowpiercer like you promised, 332 00:20:56,713 --> 00:20:59,383 you would rather just mess around with your whore. 333 00:20:59,466 --> 00:21:00,296 Oh. 334 00:21:01,510 --> 00:21:03,050 I do love your nerve, Alex. 335 00:21:05,847 --> 00:21:08,597 But you don't want to make this personal. 336 00:21:11,979 --> 00:21:13,559 You used to tell me everything. 337 00:21:14,898 --> 00:21:17,898 And you used to appreciate everything I've done for you. 338 00:21:18,568 --> 00:21:21,948 But then you let Melanie in, took her into the barracks in secret. 339 00:21:22,531 --> 00:21:24,451 Yes, I knew about that. 340 00:21:25,033 --> 00:21:26,543 I expect you had some lovely hugs. 341 00:21:27,119 --> 00:21:29,829 I shouldn't have to choose between you and Melanie. 342 00:21:29,913 --> 00:21:31,873 Oh, but you do. You do have to choose. 343 00:21:32,666 --> 00:21:34,286 You spend one week with her, 344 00:21:35,502 --> 00:21:37,132 and you forget that I saved you. 345 00:21:37,212 --> 00:21:41,172 You should be thanking me every day for rescuing you from the cold. 346 00:21:41,258 --> 00:21:44,758 Every day you breathe on this Earth is a day I gave you. 347 00:21:46,471 --> 00:21:48,931 So, if you want to be part of my plans, 348 00:21:51,143 --> 00:21:52,733 you're gonna have to remind me… 349 00:21:54,646 --> 00:21:56,266 why I brought you along. 350 00:22:01,194 --> 00:22:02,284 [chuckles] 351 00:22:04,281 --> 00:22:06,201 -[Kevin sobbing] -[shushes] 352 00:22:08,452 --> 00:22:09,452 It's okay. 353 00:22:10,871 --> 00:22:13,121 There's no reason to be ashamed. 354 00:22:13,206 --> 00:22:14,536 I can help you. 355 00:22:14,624 --> 00:22:16,344 [sobbing] 356 00:22:17,252 --> 00:22:18,172 Kevin. 357 00:22:20,130 --> 00:22:21,050 Kevin? 358 00:22:28,513 --> 00:22:30,813 I just keep seeing him in the bathtub. 359 00:22:35,145 --> 00:22:36,605 He took you to the bath? 360 00:22:51,870 --> 00:22:53,290 He must really like you. 361 00:22:55,457 --> 00:22:59,797 I understand his affection can be confusing at first. 362 00:23:00,837 --> 00:23:02,877 But don't you wanna be rid of this pain? 363 00:23:07,385 --> 00:23:08,385 Can I see? 364 00:23:11,890 --> 00:23:14,020 [groaning] 365 00:23:14,101 --> 00:23:17,191 -It's healing nicely. -Oh, my God. 366 00:23:17,270 --> 00:23:19,980 I know. I know. 367 00:23:20,607 --> 00:23:21,857 But you're almost there. 368 00:23:24,194 --> 00:23:25,034 Look. 369 00:23:26,905 --> 00:23:27,735 Look. 370 00:23:27,823 --> 00:23:29,953 Oh, my God! Oh, no… 371 00:23:30,700 --> 00:23:35,330 We both made the same choice out of love for him. 372 00:23:35,413 --> 00:23:37,293 [sobbing] No. 373 00:23:38,333 --> 00:23:40,883 -He saved you. -No. He broke me. 374 00:23:40,961 --> 00:23:43,051 -No. He saved you. -No. 375 00:23:43,130 --> 00:23:44,800 You're just afraid. 376 00:23:46,258 --> 00:23:49,088 No one's ever loved you like him. No one else will. 377 00:23:49,177 --> 00:23:50,927 You wanna be his again, don't you? 378 00:23:51,012 --> 00:23:54,102 -No! -You were nothing until Wilford. 379 00:23:54,182 --> 00:23:57,102 -He gave you everything. -No. 380 00:23:57,185 --> 00:23:59,265 -Just shut up! -Stop. 381 00:23:59,354 --> 00:24:00,444 Shut up! 382 00:24:05,068 --> 00:24:06,188 Ow. 383 00:24:09,739 --> 00:24:12,239 [groaning] 384 00:24:14,911 --> 00:24:16,871 [Miss Audrey] You're gonna have to go deeper, Kevin. 385 00:24:17,873 --> 00:24:19,253 Deeper and darker. 386 00:24:19,916 --> 00:24:22,416 [groans] 387 00:24:22,502 --> 00:24:23,962 This is what I do. 388 00:24:24,045 --> 00:24:26,965 I help people reconnect with what they've lost. 389 00:24:27,048 --> 00:24:28,798 [Kevin] Oh, God… 390 00:24:31,636 --> 00:24:33,216 I need you to let go. 391 00:24:34,222 --> 00:24:37,562 I need you to calm down. Just give in. 392 00:25:07,172 --> 00:25:08,262 Well, what's all this? 393 00:25:08,340 --> 00:25:11,840 We found something near one of the murders. 394 00:25:11,927 --> 00:25:12,927 Look familiar? 395 00:25:13,762 --> 00:25:15,972 It's vintage Wilford. Rare piece. 396 00:25:17,474 --> 00:25:19,064 I've never seen it before. 397 00:25:19,142 --> 00:25:20,232 Oh, yeah? 398 00:25:21,019 --> 00:25:23,809 Took the liberty of going through your things. I hope you don't mind. 399 00:25:27,192 --> 00:25:29,952 -It must have fallen off somewhere. -Yeah, I don't think so. 400 00:25:33,949 --> 00:25:36,079 Cherry the Breachman was strong. 401 00:25:39,329 --> 00:25:40,329 Come here. 402 00:25:53,885 --> 00:25:55,595 She fought back, didn't she? 403 00:25:55,679 --> 00:25:57,469 You killed her for Wilford. 404 00:25:58,848 --> 00:26:01,518 So, who's over here calling the shots? Was it you? 405 00:26:04,604 --> 00:26:07,694 Oh, you're in so deep, Detective. 406 00:26:07,774 --> 00:26:09,944 You can't even see what's in front of you. 407 00:26:13,488 --> 00:26:17,118 You think you're so smart, but you're always two steps behind. 408 00:26:17,200 --> 00:26:20,410 This train needs change, a new shepherd, 409 00:26:21,204 --> 00:26:24,084 and the revolution is starting right now. 410 00:26:24,916 --> 00:26:27,456 -Take her away. -[Roche] Let's go. Buckle up, sweetheart. 411 00:26:29,004 --> 00:26:30,554 [clamoring] 412 00:26:34,718 --> 00:26:35,718 Go, go, go! 413 00:26:41,308 --> 00:26:42,428 Quick. In here. 414 00:26:54,529 --> 00:26:55,909 [thudding on door] 415 00:26:56,614 --> 00:26:58,244 [clamoring] 416 00:27:03,246 --> 00:27:04,706 There's trouble in the Market, too. 417 00:27:06,708 --> 00:27:08,878 It's gonna be the whole train soon enough. 418 00:27:09,794 --> 00:27:10,714 [Zarah] Ruth… 419 00:27:13,506 --> 00:27:15,126 -We have to move. -[Clifford] Where are you going? 420 00:27:15,216 --> 00:27:17,966 Quick. In here. Come on. 421 00:27:18,053 --> 00:27:19,553 [man] Let's go! 422 00:27:19,637 --> 00:27:21,677 [thudding on door] 423 00:27:21,765 --> 00:27:23,885 Just Hospitality. Let's go. 424 00:27:26,144 --> 00:27:29,694 -What's going on here? -They're trapped. Same as you. 425 00:27:34,235 --> 00:27:37,405 Zarah, call Tristan. Tell him we're gonna need an escort. 426 00:27:39,949 --> 00:27:43,239 Right. Let's see who we have here, then. Shall we? 427 00:27:47,290 --> 00:27:49,040 -Oh. -[Winnie shrieks] 428 00:27:49,125 --> 00:27:50,205 [Ruth] What's the matter? 429 00:27:50,293 --> 00:27:51,503 What's wrong? 430 00:27:53,922 --> 00:27:56,672 -Lights? -Winnie remembers her from the Tail. 431 00:27:56,758 --> 00:27:58,048 I was hardly ever in the Tail. 432 00:27:58,635 --> 00:27:59,965 You tried to take her arm. 433 00:28:00,637 --> 00:28:01,967 It wasn't that long ago. 434 00:28:02,055 --> 00:28:04,265 You took her mother's arm instead. Remember? 435 00:28:07,143 --> 00:28:09,773 -Suzanne? -[Lights] Yeah. 436 00:28:09,854 --> 00:28:12,694 She died of complications from the de-arming. 437 00:28:19,322 --> 00:28:20,572 I don't know what to say. 438 00:28:21,533 --> 00:28:22,583 Where's her brother? 439 00:28:23,243 --> 00:28:24,913 He died fighting in the Revolution. 440 00:28:26,371 --> 00:28:27,581 I'm all she has left. 441 00:28:40,343 --> 00:28:41,513 [clamoring] 442 00:28:57,694 --> 00:28:59,154 -[Tristan] Ruth? -Tristan? 443 00:28:59,237 --> 00:29:01,197 -[Tristan] Ruth? -Tristan! 444 00:29:02,198 --> 00:29:03,198 Have you got the escort? 445 00:29:03,283 --> 00:29:06,873 No. There's a bit of a situation. Targeted violence against Tailies. 446 00:29:06,953 --> 00:29:09,043 Outbreaks popping up all over the place. 447 00:29:09,122 --> 00:29:10,872 Tailies aren't safe out here. 448 00:29:12,667 --> 00:29:15,127 It's all right. Stay calm. 449 00:29:15,211 --> 00:29:16,341 Just give me a second. 450 00:29:17,046 --> 00:29:18,046 Where's that little girl? 451 00:29:18,840 --> 00:29:19,800 [Lights] Winnie? 452 00:29:19,883 --> 00:29:21,433 My God. She must have slipped out. 453 00:29:21,509 --> 00:29:22,759 -[Zarah] Lights. -I have to find her. 454 00:29:22,844 --> 00:29:25,314 No! You can't go out there. No, I'll go. 455 00:29:25,388 --> 00:29:26,808 Zarah, you're in charge. 456 00:29:26,890 --> 00:29:28,890 -Don't you let anyone through this door. -Okay. 457 00:29:38,276 --> 00:29:41,316 Little Winnie, dude. What are you doing here? 458 00:29:41,404 --> 00:29:43,164 -It's dangerous. -[Winne shrieks] 459 00:29:43,239 --> 00:29:44,369 What is it? 460 00:29:44,449 --> 00:29:46,029 -That one's a Tailie. I know him! -No… 461 00:29:46,117 --> 00:29:48,037 -Grab him! -[Pike] What do you want? No. 462 00:29:48,119 --> 00:29:49,449 -[man] I got him. -Hey, get back! 463 00:29:49,537 --> 00:29:51,617 -[grunts] -[people clamoring] 464 00:29:51,706 --> 00:29:54,286 [Pike] Let me go! Let me go! 465 00:29:57,086 --> 00:29:59,376 Stop! Let me go! 466 00:30:00,256 --> 00:30:02,216 Let me go! 467 00:30:03,051 --> 00:30:04,391 Let go of me! 468 00:30:06,679 --> 00:30:07,679 -No! -[man] Grab his ankle. 469 00:30:07,764 --> 00:30:08,934 [Pike] Let me go! 470 00:30:09,516 --> 00:30:10,806 [man] Shut up! 471 00:30:10,892 --> 00:30:12,852 [Pike] I don't wanna shut up! 472 00:30:48,888 --> 00:30:49,888 [Layton] Slow down. 473 00:30:49,973 --> 00:30:54,023 "Their shepherds have led them astray." He quoted it to me yesterday. 474 00:30:54,102 --> 00:30:55,142 I'm such an idiot. 475 00:30:55,228 --> 00:30:57,478 First Class bitch was even wearing Saint Christopher. 476 00:30:57,564 --> 00:30:59,524 [Layton] Just give it to me one more time. 477 00:30:59,607 --> 00:31:04,697 Okay. I saw Pastor Logan give Boki that same medallion this morning. 478 00:31:04,779 --> 00:31:06,739 Exactly like the one he gave me. 479 00:31:07,615 --> 00:31:09,405 You think he let Boki out on purpose? 480 00:31:09,492 --> 00:31:10,542 [West] On your left. 481 00:31:11,494 --> 00:31:13,044 Hold on. What's going on? 482 00:31:13,121 --> 00:31:16,921 Organized Wilford mobs keep popping up. There are riots all over the place. 483 00:31:17,000 --> 00:31:19,130 They've even taken a Tailie hostage downtrain. 484 00:31:19,210 --> 00:31:21,800 Go. I got this. I can handle it on my own. 485 00:31:23,047 --> 00:31:24,127 Good luck. 486 00:31:25,842 --> 00:31:27,052 [Ruth] Winnie? 487 00:31:32,724 --> 00:31:33,894 Winnie? 488 00:31:37,312 --> 00:31:40,112 -[Winnie crying] -[Suzanne] Be strong, Winnipeg. 489 00:31:41,524 --> 00:31:42,534 I love you. 490 00:31:47,906 --> 00:31:50,066 [Ruth] Winnie? Winnie! 491 00:31:51,784 --> 00:31:53,084 [sighs] There you are. 492 00:31:53,161 --> 00:31:55,001 I've been looking all over the train for you. 493 00:31:55,580 --> 00:31:57,290 How'd you get all the way up here? 494 00:31:59,375 --> 00:32:02,625 Look, you don't have to be scared of me. I'm not gonna hurt you. 495 00:32:02,712 --> 00:32:05,262 You have to come with me so I can take you back… 496 00:32:07,508 --> 00:32:09,048 Take you back to your friends. 497 00:32:18,978 --> 00:32:19,848 Your mum… 498 00:32:24,984 --> 00:32:26,154 I'm sorry about your mum. 499 00:32:27,403 --> 00:32:29,823 You know, I lost my mum, too, when I was little. 500 00:32:31,783 --> 00:32:34,373 It was cruel, what I did, taking her away from you. 501 00:32:40,124 --> 00:32:42,134 I thought that I was doing the right thing. 502 00:32:43,086 --> 00:32:44,416 I was following the rules. 503 00:32:48,883 --> 00:32:50,393 But that wasn't right, was it? 504 00:32:53,888 --> 00:32:54,888 It was wrong. 505 00:32:56,349 --> 00:32:57,769 I was very, very wrong. 506 00:33:03,356 --> 00:33:05,186 I wish I could take it back, Winnie. 507 00:33:08,736 --> 00:33:09,946 I wish that I could. 508 00:33:12,323 --> 00:33:13,243 [Winnie] I… 509 00:33:14,617 --> 00:33:16,657 I'm hiding from the bad men. 510 00:33:17,245 --> 00:33:18,245 I know. 511 00:33:19,414 --> 00:33:20,584 You're very clever. 512 00:33:22,583 --> 00:33:24,423 But I can keep you safe from them 513 00:33:25,378 --> 00:33:26,628 if you come with me. 514 00:33:27,296 --> 00:33:28,666 Will you come with me? 515 00:33:41,102 --> 00:33:42,312 Come on, sweetheart. 516 00:33:45,231 --> 00:33:46,071 Come on. 517 00:34:00,038 --> 00:34:01,958 [Miss Audrey] Knowing you would do anything for him 518 00:34:02,040 --> 00:34:04,920 is the most wonderful feeling in the world. 519 00:34:06,335 --> 00:34:07,585 That loyalty… 520 00:34:08,379 --> 00:34:10,969 That loyalty, it's relief. 521 00:34:11,674 --> 00:34:14,264 It's a love very few people understand. 522 00:34:30,276 --> 00:34:32,856 He's the only one who ever understood you. 523 00:34:32,945 --> 00:34:35,735 You were no one until Wilford. 524 00:34:37,033 --> 00:34:38,583 You owe him everything. 525 00:34:40,703 --> 00:34:42,213 I owe him everything. 526 00:34:49,045 --> 00:34:50,705 Thank you, Mr. Wilford. 527 00:34:51,964 --> 00:34:53,724 Thank you, Mr. Wilford. 528 00:34:55,593 --> 00:34:56,643 All right, Kevin. 529 00:34:57,970 --> 00:34:59,350 Stand up now. 530 00:35:02,600 --> 00:35:05,060 ["You Were Mine" playing] 531 00:35:08,397 --> 00:35:09,317 [scoffs] 532 00:35:13,152 --> 00:35:14,152 Come. 533 00:35:53,484 --> 00:35:54,534 You look… 534 00:35:55,653 --> 00:35:56,863 reinvigorated. 535 00:35:58,739 --> 00:35:59,739 Well done. 536 00:36:02,118 --> 00:36:02,948 Kevin. 537 00:36:11,669 --> 00:36:13,339 Kneel for Mr. Wilford. 538 00:36:19,927 --> 00:36:21,757 Now lick Mr. Wilford's slipper. 539 00:36:45,661 --> 00:36:47,541 It's nice to have you back. 540 00:36:52,251 --> 00:36:53,291 Thank you. 541 00:37:00,885 --> 00:37:03,045 -[clamoring] -[Pike] No! 542 00:37:03,137 --> 00:37:04,927 [man] Let's go! Let's go! 543 00:37:07,475 --> 00:37:09,685 No! Stop! 544 00:37:09,769 --> 00:37:11,309 No, not my arm! 545 00:37:11,395 --> 00:37:13,475 -[man] Shut it! -[Pike] You don't have to do this. 546 00:37:13,564 --> 00:37:16,154 -Hey, we can make a deal. -Shut him up! 547 00:37:17,443 --> 00:37:18,443 They're back. 548 00:37:23,908 --> 00:37:25,078 [Ruth] There you go. 549 00:37:26,285 --> 00:37:27,995 -[Lights] Thank you. -Andre. 550 00:37:28,079 --> 00:37:29,709 Where are you going? What's going on? 551 00:37:29,789 --> 00:37:31,459 They got one of us downtrain. 552 00:37:31,540 --> 00:37:32,750 -A Tailie? -[Layton] Yeah. 553 00:37:36,754 --> 00:37:38,714 -[Ruth] I'm coming with you. -No. 554 00:37:38,798 --> 00:37:40,798 Please, can I just come with you? 555 00:37:40,883 --> 00:37:42,223 All right, let's go. 556 00:38:18,254 --> 00:38:19,264 [Pastor Logan] Bess. 557 00:38:22,383 --> 00:38:24,593 -Have a seat. -Who were you talking to? 558 00:38:25,594 --> 00:38:26,604 Who else? 559 00:38:27,221 --> 00:38:28,641 You were praying? 560 00:38:28,723 --> 00:38:29,723 [Pastor Logan] Of course. 561 00:38:30,891 --> 00:38:34,151 Times like these are when I need his guidance the most. 562 00:38:36,063 --> 00:38:37,983 What happened with Boki this morning, 563 00:38:38,941 --> 00:38:39,981 after I left? 564 00:38:43,195 --> 00:38:46,775 I gave him some space to grieve. 565 00:38:48,701 --> 00:38:51,331 -Something wrong? -Is it all an act? 566 00:38:52,246 --> 00:38:53,246 What do you mean? 567 00:38:53,331 --> 00:38:54,541 The teacup. 568 00:38:56,459 --> 00:38:57,709 The spirituality. 569 00:38:59,128 --> 00:39:00,418 It's all bullshit, right? 570 00:39:01,422 --> 00:39:03,262 You're the one working for Wilford. 571 00:39:03,883 --> 00:39:04,723 Leave it. 572 00:39:04,800 --> 00:39:06,220 -Bess. -Don't lie to me. 573 00:39:06,302 --> 00:39:07,602 I never lied to you. 574 00:39:11,349 --> 00:39:12,769 You weren't ready to listen. 575 00:39:12,850 --> 00:39:14,520 Were you just using me all this time? 576 00:39:14,602 --> 00:39:17,942 -That rage inside of you, I feel it, too. -You don't know me. 577 00:39:18,022 --> 00:39:20,152 You were so desperate for something to hold on to, 578 00:39:20,232 --> 00:39:21,282 something to believe in. 579 00:39:21,359 --> 00:39:22,739 I wanted to help you. 580 00:39:22,818 --> 00:39:24,608 You killed eight people. 581 00:39:27,031 --> 00:39:30,411 A small price to pay for peace. Don't you think? 582 00:39:30,493 --> 00:39:31,743 [people clamoring] 583 00:39:38,876 --> 00:39:40,586 [Pike] No! No! 584 00:39:40,669 --> 00:39:42,129 [Layton] Let him go! 585 00:39:42,213 --> 00:39:43,843 We are done listening to you! 586 00:39:43,923 --> 00:39:45,633 [Layton] Jakes, I know you. 587 00:39:45,716 --> 00:39:47,466 Why are you doing this? We fought together. 588 00:39:47,551 --> 00:39:50,351 -That was a mistake. -Never should've let you out of the Tail. 589 00:39:50,429 --> 00:39:51,969 -[woman] Traitors! -[Layton] Hey, stop it! 590 00:39:52,056 --> 00:39:54,726 Stop it! You wanna punish somebody, take my arm. 591 00:39:55,810 --> 00:39:57,230 Take my arm. Let Pike go. 592 00:39:58,104 --> 00:39:59,274 No. No way, man. 593 00:39:59,355 --> 00:40:00,475 -No! -[Layton] Hey! 594 00:40:00,564 --> 00:40:02,444 I am the one you want, right? 595 00:40:03,150 --> 00:40:05,190 -I'm the one you hate. -Andre… 596 00:40:07,238 --> 00:40:09,948 I took everything that you had and I gave it to my friends. 597 00:40:10,032 --> 00:40:12,742 So, take me. Here, arm me. Come on. 598 00:40:13,494 --> 00:40:15,794 -[man] Take him. -[clamoring] 599 00:40:16,580 --> 00:40:19,290 Hey! No! 600 00:40:21,210 --> 00:40:22,630 No, no… 601 00:40:24,255 --> 00:40:25,255 No, wait! 602 00:40:32,179 --> 00:40:35,179 Stop it! Stop! This is barbaric! 603 00:40:35,266 --> 00:40:36,886 This man is your leader! 604 00:40:37,601 --> 00:40:38,941 You chose him! 605 00:40:39,728 --> 00:40:42,478 You want someone else in charge, then call for change. 606 00:40:43,482 --> 00:40:47,822 But don't strip him down and mutilate him just because you can. 607 00:40:48,571 --> 00:40:50,071 It's not right. 608 00:40:50,156 --> 00:40:52,196 Believe me, I know. I've done it. 609 00:40:54,869 --> 00:40:57,409 You'll never be the same again once you have. 610 00:40:59,165 --> 00:41:00,415 This is not the way. 611 00:41:01,041 --> 00:41:02,381 Not anymore. 612 00:41:05,129 --> 00:41:05,959 Please. 613 00:41:06,046 --> 00:41:08,006 The Brakemen are coming. We gotta go. 614 00:41:08,591 --> 00:41:09,971 [Jakes] This ain't over. 615 00:41:12,845 --> 00:41:14,215 Yeah, piss off! 616 00:41:15,306 --> 00:41:18,096 [Jakes] Let's get out of here. Come on, hurry up. 617 00:41:20,394 --> 00:41:21,814 [man] Watch yourself, Pike. 618 00:41:29,069 --> 00:41:30,529 We all crave stability, 619 00:41:31,572 --> 00:41:33,412 but Wilford brings order. 620 00:41:35,117 --> 00:41:36,907 We just have to suffer for a moment 621 00:41:37,912 --> 00:41:39,412 to get to our salvation. 622 00:41:41,290 --> 00:41:44,290 You can't find relief without… hurting. 623 00:41:49,131 --> 00:41:50,471 [both grunting] 624 00:41:58,766 --> 00:41:59,886 Do it. 625 00:42:01,435 --> 00:42:03,435 I am not going to kill you. 626 00:42:03,521 --> 00:42:05,731 If you die, no one learns the truth. 627 00:42:10,819 --> 00:42:12,069 [gasping] 628 00:42:28,671 --> 00:42:30,301 [speaking imperceptibly] 629 00:42:54,154 --> 00:42:55,364 [gasps] 630 00:42:56,657 --> 00:42:59,287 [Till] No, no, no. 631 00:43:08,335 --> 00:43:09,495 [coughing] 632 00:43:37,698 --> 00:43:40,028 -[Carly] Daddy! -Did I miss the corkscrew? 633 00:43:40,618 --> 00:43:41,658 No. Come sit. 634 00:43:45,748 --> 00:43:46,868 -[Carly] Hey. -[Roche] Hi. 635 00:44:02,556 --> 00:44:04,426 [Wilford] They're choosing sides, Alex. 636 00:44:07,227 --> 00:44:08,307 Come with me. 637 00:44:24,703 --> 00:44:25,703 What does it mean? 638 00:44:28,332 --> 00:44:30,212 They're calling for you, Joseph. 639 00:44:42,763 --> 00:44:44,263 [Carly] The train wants Wilford. 640 00:44:51,563 --> 00:44:53,113 Should we light one? 641 00:44:56,151 --> 00:44:57,441 I'm not sure yet. 642 00:45:01,115 --> 00:45:02,155 Andre? 643 00:45:19,049 --> 00:45:20,379 [exhales heavily] 644 00:45:28,892 --> 00:45:30,852 Tell the Headwoods to prep Icy Bob. 645 00:45:32,312 --> 00:45:33,312 It's time. 43520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.