All language subtitles for Blood.Honey.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,453 --> 00:00:23,523 (SOFT HUMMING) 2 00:00:53,720 --> 00:00:56,656 (GENTLE MUSIC) 3 00:01:36,729 --> 00:01:39,566 (TENSE MUSIC) 4 00:01:46,406 --> 00:01:47,307 My baby. 5 00:01:53,113 --> 00:01:55,882 (WOMAN SCREAMING) 6 00:02:02,322 --> 00:02:04,858 (SOFT HUMMING) 7 00:02:26,346 --> 00:02:27,479 You wanna fly for a bit. 8 00:02:27,480 --> 00:02:30,182 JENIBEL: Not really. 9 00:02:30,183 --> 00:02:31,851 I wasn't even sure I'd recognize you. 10 00:02:33,686 --> 00:02:35,488 But you did. Yeah. 11 00:02:36,823 --> 00:02:39,726 (DRAMATIC MUSIC) 12 00:03:12,225 --> 00:03:14,627 THERAPIST: Are you there? 13 00:03:15,862 --> 00:03:18,530 Is your father there? 14 00:03:18,531 --> 00:03:19,399 Yes. 15 00:03:20,533 --> 00:03:22,868 THERAPIST: Your sure it's really him 16 00:03:22,869 --> 00:03:25,772 a real man not just an idea of him? 17 00:03:27,574 --> 00:03:28,575 It's him. 18 00:03:29,943 --> 00:03:31,344 THERAPIST: Tell him. 19 00:03:32,912 --> 00:03:34,713 Tell him 20 00:03:34,714 --> 00:03:37,584 why you came back. 21 00:03:44,958 --> 00:03:45,858 Dad, 22 00:03:49,462 --> 00:03:50,363 I forgive you. 23 00:03:51,831 --> 00:03:54,734 (DRAMATIC MUSIC) 24 00:04:45,285 --> 00:04:46,485 BRUCE: I gotta do another quick hop 25 00:04:46,486 --> 00:04:48,320 before the weather changes. 26 00:04:48,321 --> 00:04:49,588 JENIBEL: Will I see you? 27 00:04:49,589 --> 00:04:51,356 Yeah, you'll see me tonight. 28 00:04:51,357 --> 00:04:52,625 I live in that boat now. 29 00:05:04,771 --> 00:05:05,672 Hey, pops. 30 00:05:06,606 --> 00:05:08,074 Tell Jen's dad she's here. 31 00:05:22,955 --> 00:05:23,823 Hey, you need a hand? 32 00:05:23,823 --> 00:05:24,724 No, I'm good. 33 00:05:36,869 --> 00:05:37,770 Thanks. 34 00:05:46,779 --> 00:05:47,680 Hi. 35 00:05:52,485 --> 00:05:53,353 Hey, Jewel. 36 00:05:55,655 --> 00:05:56,988 (DOG GROWLING) 37 00:05:56,989 --> 00:05:58,358 Come on puppy it's me. 38 00:06:04,464 --> 00:06:06,699 Linda, do you remember me? 39 00:06:09,001 --> 00:06:10,636 I'm your sister Jenibel. 40 00:06:17,910 --> 00:06:19,612 I'm sorry I've been gone so long. 41 00:06:20,713 --> 00:06:22,715 You look different. 42 00:06:26,819 --> 00:06:29,121 Well, I missed you. 43 00:06:29,122 --> 00:06:32,725 Well, it's not like we've been hiding. 44 00:06:34,427 --> 00:06:35,495 How are you, Neil? 45 00:06:36,696 --> 00:06:37,597 Busy. 46 00:06:37,598 --> 00:06:40,600 Pretty much run things around here now. 47 00:06:46,072 --> 00:06:47,973 It's good to see you. 48 00:06:47,974 --> 00:06:50,443 I was starting to think you were never gonna come back. 49 00:06:52,678 --> 00:06:54,547 So is dad in a lot of pain? 50 00:06:57,116 --> 00:06:58,984 Well, I don't think he feels anything 51 00:06:58,985 --> 00:07:00,119 except maybe thirsty. 52 00:07:01,521 --> 00:07:03,656 He's always been thirsty. 53 00:07:07,193 --> 00:07:08,161 For Christ's sake. 54 00:07:09,695 --> 00:07:11,596 Pilot boy just dumps them here. 55 00:07:11,597 --> 00:07:14,666 There's a storm coming and he just leaves them outside. 56 00:07:14,667 --> 00:07:15,802 Hey, Andre 57 00:07:17,203 --> 00:07:19,005 supplies front dock. 58 00:07:21,541 --> 00:07:23,576 Place would fall apart without me here. 59 00:07:24,210 --> 00:07:25,511 Fall apart. 60 00:07:26,546 --> 00:07:27,612 I can help with those. 61 00:07:27,613 --> 00:07:29,448 Ah, don't be stupid. 62 00:07:29,449 --> 00:07:31,150 You got your own bag to carry sister. 63 00:07:34,120 --> 00:07:35,054 JENIBEL: You coming. 64 00:07:35,055 --> 00:07:36,088 She'll follow. 65 00:07:37,123 --> 00:07:38,191 LINDA: Come on Jewel. 66 00:07:45,031 --> 00:07:47,934 (DRAMATIC MUSIC) 67 00:07:52,104 --> 00:07:53,072 Feels different. 68 00:07:55,174 --> 00:07:58,478 (SOFT CHUCKLING) 69 00:08:11,491 --> 00:08:13,091 You find your own way up. 70 00:08:13,092 --> 00:08:13,993 Same room. 71 00:08:19,065 --> 00:08:20,032 I wanna see him. 72 00:08:32,979 --> 00:08:33,946 Do you wanna come? 73 00:08:39,018 --> 00:08:40,219 You don't have to do that. 74 00:08:46,626 --> 00:08:50,029 (PLANE ENGINE HUMMING) 75 00:08:55,668 --> 00:08:58,905 (DOOR CREAKING OPEN) 76 00:09:04,277 --> 00:09:05,711 The prodigal daughter 77 00:09:08,548 --> 00:09:10,249 returned at long last. 78 00:09:13,286 --> 00:09:14,887 Bruce pick you up on time? 79 00:09:19,225 --> 00:09:20,326 He did. 80 00:09:22,662 --> 00:09:24,597 How long you gonna be here for? 81 00:09:27,600 --> 00:09:29,568 For what the doctor's say. 82 00:09:29,569 --> 00:09:31,202 Bert's the only doctor up here. 83 00:09:31,203 --> 00:09:32,271 One's plenty. 84 00:09:33,306 --> 00:09:34,874 You're right about that one son. 85 00:09:36,809 --> 00:09:40,646 Neil, I need to talk to your sister. 86 00:09:42,815 --> 00:09:44,317 Why don't you check on our guest. 87 00:10:10,710 --> 00:10:14,680 Christ you grew right into your mother. 88 00:10:17,083 --> 00:10:18,217 You should be happy. 89 00:10:19,251 --> 00:10:20,720 You didn't grew into me. 90 00:10:22,154 --> 00:10:23,055 I am. 91 00:10:27,860 --> 00:10:29,194 Are you disappointed I'm not 92 00:10:29,195 --> 00:10:31,363 lying in bed rolling around in pain? 93 00:10:31,364 --> 00:10:33,331 Is that why you're here 94 00:10:33,332 --> 00:10:35,333 to see the death rattle? 95 00:10:35,334 --> 00:10:38,303 I'm here because you told me you were dying. 96 00:10:38,304 --> 00:10:39,405 Well, 97 00:10:40,740 --> 00:10:42,174 I do appreciate that. 98 00:10:44,243 --> 00:10:45,344 It's a big ticket. 99 00:10:51,283 --> 00:10:54,387 Dad, there's something I've been wanting to say to you. 100 00:10:55,287 --> 00:10:57,756 Don't. No, I need to. 101 00:10:57,757 --> 00:10:59,425 It's not necessary I forgive you. 102 00:11:00,660 --> 00:11:01,826 What? 103 00:11:01,827 --> 00:11:03,896 You're here now that's all that matters. 104 00:11:06,265 --> 00:11:08,667 I need a nap. Are you serious? 105 00:11:08,668 --> 00:11:10,268 You know how many years it's been. 106 00:11:10,269 --> 00:11:11,836 Yes, okay, okay. 107 00:11:11,837 --> 00:11:13,838 We can talk about it later. 108 00:11:13,839 --> 00:11:15,007 But I need some sleep. 109 00:11:16,442 --> 00:11:19,345 (DRAMATIC MUSIC) 110 00:11:47,173 --> 00:11:48,107 Hello, Andre. 111 00:11:49,842 --> 00:11:50,810 How are you doing? 112 00:11:52,912 --> 00:11:54,813 You should be aware that dinner for guests 113 00:11:54,814 --> 00:11:56,815 is promptly at seven o'clock. 114 00:11:56,816 --> 00:11:59,484 Well, I'd like to that I'm more than just a guest. 115 00:11:59,485 --> 00:12:02,922 ANDRE: No, you're not just a guest. 116 00:12:05,758 --> 00:12:06,459 Louisa alright? 117 00:12:08,761 --> 00:12:11,464 (DRAMATIC MUSIC) 118 00:12:23,876 --> 00:12:26,946 (SOFT PIANO MUSIC) 119 00:12:36,789 --> 00:12:39,191 Is that mom's record player. 120 00:12:43,028 --> 00:12:44,363 Looks the same. 121 00:12:55,508 --> 00:12:57,208 I like it the same. 122 00:12:57,209 --> 00:12:59,111 Thank you for bringing my bag up. 123 00:13:00,179 --> 00:13:02,114 You aren't gonna stay home now. 124 00:13:04,784 --> 00:13:06,252 I can't live here anymore. 125 00:13:07,520 --> 00:13:09,254 You happy here? 126 00:13:09,255 --> 00:13:10,389 It's boring. 127 00:13:12,525 --> 00:13:13,992 Yeah. 128 00:13:13,993 --> 00:13:15,460 Well, at least I like to swim. 129 00:13:15,461 --> 00:13:18,430 Because I remember somebody was a very good swimmer. 130 00:13:19,231 --> 00:13:21,099 The water's too cold now. 131 00:13:21,100 --> 00:13:22,433 I guess summer is over, huh? 132 00:13:22,434 --> 00:13:23,802 (BELLS RINGING) 133 00:13:23,803 --> 00:13:24,870 Gold rush. 134 00:13:27,206 --> 00:13:29,140 They still do that. 135 00:13:29,141 --> 00:13:32,111 (THUNDER RUMBLING) 136 00:13:38,350 --> 00:13:39,584 Thanks. 137 00:13:39,585 --> 00:13:42,822 (MEN CHATTING LOUDLY) 138 00:13:46,859 --> 00:13:47,560 Hello. 139 00:13:49,428 --> 00:13:50,563 Well, all grown up now. 140 00:13:53,599 --> 00:13:57,101 I didn't know the ladies ventured this far north. 141 00:13:57,102 --> 00:13:58,469 A little lost from the flock, Randy. 142 00:13:58,470 --> 00:13:59,571 Be good boys. 143 00:13:59,572 --> 00:14:00,839 Hey, welcome home. 144 00:14:00,840 --> 00:14:02,106 JENIBEL: Thank you. 145 00:14:02,107 --> 00:14:03,942 Now you probably don't remember us. 146 00:14:03,943 --> 00:14:04,844 Joe Bananali. 147 00:14:06,078 --> 00:14:07,246 This is Randal Peters. 148 00:14:08,447 --> 00:14:10,181 I think I do remember. 149 00:14:10,182 --> 00:14:11,851 It's nice to see you both again. 150 00:14:19,558 --> 00:14:20,459 Hey, Louisa. 151 00:14:30,870 --> 00:14:32,437 You know you used to be the one who would 152 00:14:32,438 --> 00:14:35,139 serve the drinks up on nights like these. 153 00:14:35,140 --> 00:14:36,242 Do you remember that? 154 00:14:42,548 --> 00:14:44,549 She's, uh. I gathered. 155 00:14:44,550 --> 00:14:46,252 Still looks beautiful though. 156 00:14:47,419 --> 00:14:48,320 Jenibel. 157 00:14:49,221 --> 00:14:51,489 Jenibel Elizabeth Heath 158 00:14:51,490 --> 00:14:54,259 as the holy Jesus Christ is my witness 159 00:14:54,260 --> 00:14:56,895 I never thought we'd see you in these parts again. 160 00:14:56,896 --> 00:14:58,196 Pleasure. Dr. Morrison 161 00:14:58,197 --> 00:14:59,564 it's good to see you. 162 00:14:59,565 --> 00:15:01,332 Bert, you can call me Bert now. 163 00:15:01,333 --> 00:15:03,601 Doctor are you drinking this evening? 164 00:15:03,602 --> 00:15:05,938 Given the circumstances I think I will. 165 00:15:07,573 --> 00:15:09,107 To the hive. 166 00:15:09,108 --> 00:15:10,009 To family. 167 00:15:10,643 --> 00:15:12,211 GROUP: Family. 168 00:15:16,048 --> 00:15:18,216 (COUGHING) It's a bit rocky. 169 00:15:18,217 --> 00:15:20,084 It just needs more honey that's all. 170 00:15:20,085 --> 00:15:21,520 Andre. Thank you. 171 00:15:25,357 --> 00:15:26,524 You know what we're missing. 172 00:15:26,525 --> 00:15:29,527 What was that song your mother taught you? 173 00:15:29,528 --> 00:15:31,596 That lovely song you always used to play. 174 00:15:31,597 --> 00:15:33,631 A Gold Rush Serenade. 175 00:15:33,632 --> 00:15:36,534 Yeah, I hated that song. 176 00:15:36,535 --> 00:15:37,436 Play it. 177 00:15:39,405 --> 00:15:41,973 I just said I hated it. 178 00:15:41,974 --> 00:15:44,375 It was a gift mother gave you. 179 00:15:44,376 --> 00:15:46,111 A gift to be shared. 180 00:15:48,147 --> 00:15:49,480 Come on. Okay. 181 00:15:49,481 --> 00:15:51,683 Okay. (CROWD APPLAUDING) 182 00:15:51,684 --> 00:15:54,520 Hold the applause I am probably gonna mess this up. 183 00:15:59,124 --> 00:16:02,194 (SOFT PIANO MUSIC) 184 00:16:14,406 --> 00:16:15,274 She's got it. 185 00:16:16,108 --> 00:16:17,176 There we go. 186 00:16:38,664 --> 00:16:43,035 ♪ Gold rush commands you far and wide ♪ 187 00:16:45,704 --> 00:16:48,073 Well, go on keep playing. 188 00:16:51,744 --> 00:16:55,014 (SOFT PIANO MUSIC) 189 00:17:03,722 --> 00:17:07,793 ♪ To me you're as good as gold ♪ 190 00:17:09,028 --> 00:17:12,398 ♪ Beyond our wild wishes ♪ 191 00:17:14,433 --> 00:17:18,670 ♪ Are the words that we were told ♪ 192 00:17:20,039 --> 00:17:24,043 ♪ But I just wish to have you home ♪ 193 00:17:25,577 --> 00:17:30,214 ♪ To me you're as good as gold ♪ 194 00:17:30,215 --> 00:17:32,551 ♪ As gold ♪ 195 00:17:38,690 --> 00:17:40,659 Andre, where's my drink? 196 00:17:49,068 --> 00:17:50,102 How was your nap? 197 00:17:51,804 --> 00:17:53,438 Natalie. 198 00:17:53,439 --> 00:17:56,341 (DRAMATIC MUSIC) 199 00:17:58,444 --> 00:18:01,513 Natalie, they told me you were dead. 200 00:18:03,415 --> 00:18:05,116 Ma, that's not Natalie. 201 00:18:05,117 --> 00:18:07,252 You still play so beautifully. 202 00:18:10,389 --> 00:18:14,159 Thank you but I'm Jenibel. 203 00:18:16,095 --> 00:18:19,864 Natalie was my mom remember. 204 00:18:19,865 --> 00:18:22,100 They told me you killed yourself. 205 00:18:22,101 --> 00:18:23,768 But I'm Jenibel. 206 00:18:23,769 --> 00:18:27,171 But if you're dead how can you have a little girl? 207 00:18:27,172 --> 00:18:29,141 Is Linda your little girl? 208 00:18:30,175 --> 00:18:31,542 Do something for Christ sake. 209 00:18:31,543 --> 00:18:33,678 Bruce, help your mother. 210 00:18:33,679 --> 00:18:36,380 Ma, why don't you sit down okay. 211 00:18:36,381 --> 00:18:37,282 Have a seat. 212 00:18:42,121 --> 00:18:43,355 Jesus, Jenny 213 00:18:44,523 --> 00:18:46,525 you sure know how to stir things up. 214 00:18:51,830 --> 00:18:54,165 Andre, can I have something else to drink? 215 00:18:54,166 --> 00:18:56,901 No, you most certainly cannot. 216 00:18:56,902 --> 00:19:00,138 This is what we serve at the hive. 217 00:19:00,139 --> 00:19:02,440 This is it nothing else. 218 00:19:02,441 --> 00:19:03,342 Dad, 219 00:19:04,643 --> 00:19:05,878 why don't you just sit. 220 00:19:10,516 --> 00:19:13,919 Cowardly but caring son. 221 00:19:15,587 --> 00:19:17,189 A vengeful daughter. 222 00:19:18,357 --> 00:19:20,691 Even a wonderful little angel. 223 00:19:20,692 --> 00:19:24,595 You know Marv there's a time for being an asshole 224 00:19:24,596 --> 00:19:26,898 and there's a time for drinking your drink 225 00:19:26,899 --> 00:19:30,334 You're old enough to know the difference come on. 226 00:19:30,335 --> 00:19:31,936 Oh, Bert. 227 00:19:31,937 --> 00:19:32,838 Bert. 228 00:19:34,773 --> 00:19:38,809 I only have so much asshole left. 229 00:19:38,810 --> 00:19:40,245 It's a precious commodity. 230 00:19:42,915 --> 00:19:43,815 You see gentleman 231 00:19:46,318 --> 00:19:47,186 my wife 232 00:19:49,955 --> 00:19:51,623 she abandoned me in this life 233 00:19:55,227 --> 00:19:57,863 and what'd she leave me 234 00:19:58,830 --> 00:20:00,666 besides this beautiful island? 235 00:20:05,837 --> 00:20:07,973 The honey, our family honey 236 00:20:09,608 --> 00:20:12,510 sweetness from a million tiny flowers 237 00:20:12,511 --> 00:20:16,814 a thousand busy workers down our thirsty throats 238 00:20:16,815 --> 00:20:18,250 and into our blood. 239 00:20:21,453 --> 00:20:22,921 We are not just tying one on. 240 00:20:24,856 --> 00:20:27,526 We are metabolizing our home. 241 00:20:28,594 --> 00:20:30,261 Don't you think you've metabolized enough 242 00:20:30,262 --> 00:20:32,264 for one day, dad? 243 00:20:34,399 --> 00:20:35,866 I never raised her to be rude 244 00:20:35,867 --> 00:20:37,268 so there must be something to this 245 00:20:37,269 --> 00:20:40,004 environmental influence we hear so much about. 246 00:20:40,005 --> 00:20:43,241 You didn't raise me at all. 247 00:20:43,242 --> 00:20:44,375 You shipped me off to England. 248 00:20:44,376 --> 00:20:45,444 I say what I mean. 249 00:20:46,378 --> 00:20:48,013 I only say what's true. 250 00:20:49,448 --> 00:20:51,282 Alright, well then why don't you tell everyone 251 00:20:51,283 --> 00:20:54,552 why mom killed herself say what's true about that. 252 00:20:54,553 --> 00:20:57,456 (DRAMATIC MUSIC) 253 00:21:11,536 --> 00:21:14,006 (TENSE MUSIC) 254 00:21:25,884 --> 00:21:29,320 (DOOR CREAKING OPEN) 255 00:21:29,321 --> 00:21:30,988 I need you to get up and come out front. 256 00:21:30,989 --> 00:21:32,291 Why? 257 00:21:35,861 --> 00:21:36,861 Now. 258 00:21:36,862 --> 00:21:38,063 Where are you going? 259 00:21:39,698 --> 00:21:41,032 Well, be back soon. 260 00:21:41,033 --> 00:21:43,034 Go back to sleep, honey. 261 00:21:43,035 --> 00:21:44,036 I love you. 262 00:21:58,016 --> 00:21:59,950 Put the suit on. 263 00:21:59,951 --> 00:22:00,852 No way. 264 00:22:00,853 --> 00:22:03,954 Put it on I don't want you getting stung. 265 00:22:03,955 --> 00:22:06,557 No, I'm not going near those things. 266 00:22:06,558 --> 00:22:09,627 I'm asking you as nicely as I am capable of. 267 00:22:09,628 --> 00:22:11,930 Please put on the damn suit. 268 00:22:19,604 --> 00:22:21,472 Honey is the only part of the business 269 00:22:21,473 --> 00:22:23,040 that still makes a profit. 270 00:22:23,041 --> 00:22:25,410 Oh, no that bad, huh. 271 00:22:26,812 --> 00:22:29,781 Seems like hunting for one's food has gone out of style. 272 00:22:31,883 --> 00:22:32,784 Jenny, 273 00:22:34,052 --> 00:22:35,387 grab the veil. 274 00:22:44,496 --> 00:22:45,564 Those are 275 00:22:47,065 --> 00:22:50,568 what we affectionately call our ruby red. 276 00:22:50,569 --> 00:22:53,537 I made a bad batch fermental last year. 277 00:22:53,538 --> 00:22:55,139 I mean it really went sideways. 278 00:22:55,140 --> 00:22:56,575 It's poisonous as hell. 279 00:22:57,943 --> 00:23:01,679 A spoon full will make you sick fever, hallucinations. 280 00:23:01,680 --> 00:23:03,013 Half a cup probably kill ya. 281 00:23:03,014 --> 00:23:04,483 Why keep it? 282 00:23:05,550 --> 00:23:07,017 Are you kidding? 283 00:23:07,018 --> 00:23:09,120 You know what it takes to make a batch of honey. 284 00:23:09,121 --> 00:23:10,788 It's a whole lifetime for a bee. 285 00:23:10,789 --> 00:23:13,792 You don't just take it away from him and destroy it. 286 00:23:14,893 --> 00:23:15,794 Really? 287 00:23:18,497 --> 00:23:19,398 I use it 288 00:23:20,532 --> 00:23:24,603 to kill squirrels and raccoons and such. 289 00:23:26,171 --> 00:23:30,641 All the creatures they want my wonderful honey. 290 00:23:30,642 --> 00:23:31,977 What are we doing, dad? 291 00:23:33,912 --> 00:23:36,815 (DRAMATIC MUSIC) 292 00:23:52,431 --> 00:23:55,167 (DRY COUGHING) 293 00:24:15,020 --> 00:24:17,154 We received a generous offer 294 00:24:17,155 --> 00:24:20,058 to buy the hive the entire parcel. 295 00:24:20,959 --> 00:24:22,193 You've received offers before. 296 00:24:22,194 --> 00:24:24,795 You're never gonna sell this place. 297 00:24:24,796 --> 00:24:27,732 You think you know everything always have. 298 00:24:35,707 --> 00:24:36,608 Whoa. 299 00:24:37,542 --> 00:24:38,243 Whoa. 300 00:24:40,545 --> 00:24:43,147 Time to breach the fiery gates of hell. 301 00:24:43,148 --> 00:24:45,650 Time to set everyone free. 302 00:24:46,952 --> 00:24:49,553 I don't think Neil really wants to be set free. 303 00:24:49,554 --> 00:24:50,721 Neil. 304 00:24:50,722 --> 00:24:52,256 Neil isn't fully formed. 305 00:24:52,257 --> 00:24:53,858 The boy needs rescuing 306 00:24:53,859 --> 00:24:55,660 and I'm gonna do just that. 307 00:25:00,265 --> 00:25:01,666 Put on the mask. 308 00:25:06,638 --> 00:25:07,572 What about you? 309 00:25:07,573 --> 00:25:11,176 I am gonna be just fine. 310 00:25:18,149 --> 00:25:19,518 I know you hate me, Jenny. 311 00:25:21,052 --> 00:25:22,553 What are you doing? 312 00:25:22,554 --> 00:25:24,288 I need you to promise me something. 313 00:25:24,289 --> 00:25:25,657 Stop it, dad. 314 00:25:26,691 --> 00:25:27,592 Open the gate. 315 00:25:28,994 --> 00:25:32,530 I need you to accept the offer and sell this place. 316 00:25:32,531 --> 00:25:34,031 No. 317 00:25:34,032 --> 00:25:35,966 Promise me, Jenny. 318 00:25:35,967 --> 00:25:38,235 You sell it if you want to. Promise me. 319 00:25:38,236 --> 00:25:40,071 Get out of there. 320 00:25:41,273 --> 00:25:42,908 I'm sorry, Jenny. 321 00:25:43,708 --> 00:25:45,877 Hey, you're acting insane. 322 00:25:47,245 --> 00:25:48,712 Dad. 323 00:25:48,713 --> 00:25:50,314 (LOUD SCREAMING) 324 00:25:50,315 --> 00:25:51,216 Dad. 325 00:25:52,284 --> 00:25:53,184 Jesus. 326 00:25:56,721 --> 00:25:57,956 I can stop it. 327 00:25:59,224 --> 00:26:00,325 I promise. 328 00:26:03,995 --> 00:26:05,062 (LOUD SCREAMING) 329 00:26:05,063 --> 00:26:06,698 MARVIN: Come on. 330 00:26:10,602 --> 00:26:11,303 Come on. 331 00:26:13,305 --> 00:26:14,606 Come on. 332 00:26:15,607 --> 00:26:18,309 (LOUD SCREAMING) 333 00:26:18,310 --> 00:26:19,210 Dad. 334 00:26:25,250 --> 00:26:26,151 Dad. 335 00:26:30,622 --> 00:26:33,791 Dad, give me your key please. 336 00:26:33,792 --> 00:26:37,061 (DRAMATIC MUSIC) 337 00:26:37,062 --> 00:26:37,963 Linda. 338 00:26:40,031 --> 00:26:41,299 Linda get back. 339 00:26:43,234 --> 00:26:45,870 Linda, go get help. 340 00:26:46,871 --> 00:26:47,772 Dad. 341 00:26:49,374 --> 00:26:51,610 Dad, give me the key. 342 00:26:57,282 --> 00:26:59,850 Why are you doing this to me? 343 00:26:59,851 --> 00:27:03,021 (SUSPENSEFUL MUSIC) 344 00:27:09,628 --> 00:27:10,328 Daddy. 345 00:27:19,004 --> 00:27:22,240 (IMPASSIONED SOBBING) 346 00:28:05,984 --> 00:28:07,952 Well, bastard finally imploded. 347 00:28:09,421 --> 00:28:12,757 (DOOR CREAKING OPEN) 348 00:28:14,292 --> 00:28:15,325 Jesus. 349 00:28:15,326 --> 00:28:16,394 Did you see him, Bert? 350 00:28:20,899 --> 00:28:22,300 Yeah, yeah. 351 00:28:24,402 --> 00:28:27,172 Just don't understand. 352 00:28:28,239 --> 00:28:29,406 Well, dad was never gonna die in bed. 353 00:28:29,407 --> 00:28:32,177 He always said he'd kill himself first. 354 00:28:36,414 --> 00:28:38,348 I'm gonna need some help with body. 355 00:28:38,349 --> 00:28:39,751 Should I ask Andre? 356 00:28:41,052 --> 00:28:42,486 No, I'll do it. 357 00:28:42,487 --> 00:28:44,254 What are you gonna do with him? 358 00:28:44,255 --> 00:28:47,091 We'll put him in the gun shed for now. 359 00:28:47,092 --> 00:28:49,860 It's where we keep dead animals. 360 00:28:49,861 --> 00:28:52,764 (DRAMATIC MUSIC) 361 00:29:06,745 --> 00:29:09,781 (DOOR CREAKING OPEN) 362 00:29:28,299 --> 00:29:29,467 Can you sit down for me? 363 00:29:34,005 --> 00:29:35,073 Linda, what you saw 364 00:29:41,079 --> 00:29:42,514 daddy died today. 365 00:29:45,250 --> 00:29:46,851 Daddy was mad. 366 00:29:48,019 --> 00:29:48,987 Always mad. 367 00:29:50,488 --> 00:29:51,389 I know. 368 00:29:53,424 --> 00:29:54,492 Not anymore. 369 00:29:55,927 --> 00:29:58,897 Linda, things are gonna be different now 370 00:30:00,231 --> 00:30:03,968 and that means that some things might have to change. 371 00:30:06,171 --> 00:30:08,239 Can you be a brave girl? 372 00:30:09,841 --> 00:30:11,376 Can you let things change? 373 00:30:14,813 --> 00:30:15,513 Yes. 374 00:30:17,448 --> 00:30:18,516 Good girl. 375 00:30:24,589 --> 00:30:27,559 (CRICKETS CHIRPING) 376 00:30:31,930 --> 00:30:34,866 (SOFT HUMMING) 377 00:30:39,871 --> 00:30:42,974 (FIREWORKS POPPING) 378 00:30:55,420 --> 00:30:58,156 (SOFT MUMBLING) 379 00:30:59,624 --> 00:31:02,459 But the darkness is real. 380 00:31:02,460 --> 00:31:05,363 (DRAMATIC MUSIC) 381 00:31:14,572 --> 00:31:16,975 (LOUD BANG) 382 00:31:21,145 --> 00:31:23,614 (SUSPENSEFUL MUSIC) 383 00:31:23,615 --> 00:31:24,916 My baby. 384 00:32:02,320 --> 00:32:03,221 Mom. 385 00:32:05,290 --> 00:32:07,659 NATALIE: You shouldn't play near the hives' honey. 386 00:32:08,660 --> 00:32:10,560 I didn't mean to mommy. 387 00:32:10,561 --> 00:32:11,995 I'm sorry. 388 00:32:11,996 --> 00:32:13,598 NATALIE: Sorry changes nothing. 389 00:32:16,234 --> 00:32:18,369 Why did you do it, mom? 390 00:32:21,506 --> 00:32:23,006 Why? 391 00:32:23,007 --> 00:32:24,708 (TENSE MUSIC) 392 00:32:24,709 --> 00:32:27,645 (HYSTERICAL SOBBING) 393 00:32:32,116 --> 00:32:34,652 I'm sorry please don't leave me. 394 00:32:36,587 --> 00:32:37,989 BRUCE: Jenny. 395 00:32:42,994 --> 00:32:44,996 Why did you leave us? 396 00:32:56,474 --> 00:32:57,975 Did you get her down okay? 397 00:32:57,976 --> 00:32:59,644 Yeah, yeah she's fine. 398 00:33:00,445 --> 00:33:01,745 Are you? 399 00:33:01,746 --> 00:33:03,147 I really don't know. 400 00:33:04,248 --> 00:33:05,282 I came as soon as I could. 401 00:33:05,283 --> 00:33:06,583 I am so sorry, Jenny. 402 00:33:06,584 --> 00:33:08,453 Did you see fireworks tonight? 403 00:33:11,255 --> 00:33:13,458 Yeah, yeah those idiots. 404 00:33:14,659 --> 00:33:18,362 I dropped them off yesterday up river for a photo safari. 405 00:33:18,363 --> 00:33:20,697 I guess nature wasn't photogenic enough. 406 00:33:20,698 --> 00:33:22,667 Hey, have a seat. 407 00:33:34,679 --> 00:33:35,713 I thought... 408 00:33:38,750 --> 00:33:41,319 I thought Louisa was my mother. 409 00:33:53,664 --> 00:33:58,102 My aunt made me see a therapist for a little while. 410 00:33:59,771 --> 00:34:02,774 I was having what she called waking dreams. 411 00:34:05,109 --> 00:34:06,744 Is that what you had tonight? 412 00:34:10,782 --> 00:34:12,215 Well, you've always been the 413 00:34:12,216 --> 00:34:14,085 well adjusted one in your family. 414 00:34:17,422 --> 00:34:21,125 I never got the chance to forgive him. 415 00:34:33,604 --> 00:34:37,841 I should get some sleep at least try to. 416 00:34:37,842 --> 00:34:39,509 Okay. 417 00:34:39,510 --> 00:34:41,412 Thank you for listening. 418 00:34:45,483 --> 00:34:46,384 I'm fine. 419 00:34:56,360 --> 00:34:58,395 NATALIE: Jenibel. 420 00:34:58,396 --> 00:34:59,297 My baby. 421 00:35:00,231 --> 00:35:01,798 My girl where are you? 422 00:35:01,799 --> 00:35:05,102 Please we wrestle with the flesh 423 00:35:05,103 --> 00:35:07,170 with the darkness in the darkness, 424 00:35:07,171 --> 00:35:09,206 the darkness that is real. 425 00:35:09,207 --> 00:35:11,842 That is for you (MUMBLING). 426 00:35:11,843 --> 00:35:14,611 I miss you not in the flesh 427 00:35:14,612 --> 00:35:17,181 but the darkness that is real. 428 00:35:22,653 --> 00:35:25,556 (BIRDS CHIRPING) 429 00:35:26,424 --> 00:35:29,427 (THUNDER ROARING) 430 00:35:31,863 --> 00:35:34,264 Here start with this. 431 00:35:34,265 --> 00:35:35,166 Hmm. 432 00:35:35,833 --> 00:35:37,201 That smells delicious. 433 00:35:39,337 --> 00:35:41,338 So I was thinking we could spend the day together. 434 00:35:41,339 --> 00:35:42,572 You know maybe once the weather clears 435 00:35:42,573 --> 00:35:43,774 take a flight up river. 436 00:35:51,816 --> 00:35:54,819 Bruce, I have to deal with things here 437 00:35:56,521 --> 00:35:59,556 and I need to go back home. 438 00:35:59,557 --> 00:36:00,790 Yeah, all right. 439 00:36:00,791 --> 00:36:03,460 We can check the weather after breakfast, okay. 440 00:36:03,461 --> 00:36:04,529 Thank you. 441 00:36:13,504 --> 00:36:16,741 Well, I am not an estate lawyer. 442 00:36:17,875 --> 00:36:20,912 But your father changed his will couple of weeks ago 443 00:36:21,913 --> 00:36:24,882 and timing makes sense now. 444 00:36:27,652 --> 00:36:29,319 He asked me to execute 445 00:36:29,320 --> 00:36:30,921 and so now that Jenna's here 446 00:36:30,922 --> 00:36:34,926 it seems like as good a time as any so I will execute. 447 00:36:36,627 --> 00:36:40,798 Now I'm not gonna read this legal mumbo jumbo. 448 00:36:41,966 --> 00:36:45,769 The gist of it is that the two of you split everything, 449 00:36:45,770 --> 00:36:50,208 the business, the land, the assets and also the debts. 450 00:36:50,875 --> 00:36:51,942 What debts? 451 00:36:51,943 --> 00:36:55,980 I don't know Neil but I understand there are some debts. 452 00:36:59,517 --> 00:37:01,852 Well, I know you don't have any interest in this place. 453 00:37:03,454 --> 00:37:06,524 I'll find a way to buy you out okay. 454 00:37:08,459 --> 00:37:12,697 Neil, the terms of the split are 51/49. 455 00:37:16,234 --> 00:37:17,602 Yeah, 51 to Jenibel. 456 00:37:21,906 --> 00:37:23,907 So what that means is the two of you own everything 457 00:37:23,908 --> 00:37:26,010 but Jenibel has a controlling interest. 458 00:37:26,944 --> 00:37:30,014 Any major decisions are ultimately hers to make. 459 00:37:32,450 --> 00:37:34,317 Your father wanted you to be in charge 460 00:37:34,318 --> 00:37:38,556 so that you could fulfill verbal promises says here. 461 00:37:40,024 --> 00:37:41,592 Don't know what that means. 462 00:37:43,561 --> 00:37:44,996 Wait a goddamn minute. 463 00:37:45,997 --> 00:37:46,931 Neil. Yeah, well 464 00:37:46,932 --> 00:37:48,598 I'm sorry Neil but that's... 465 00:37:48,599 --> 00:37:50,501 I'm the one that's been here this whole time. 466 00:37:51,602 --> 00:37:52,902 I'm the one that's run this place. 467 00:37:52,903 --> 00:37:54,604 We know that son. 468 00:37:54,605 --> 00:37:57,907 But unfortunately your father's wishes are very clear. 469 00:37:57,908 --> 00:38:01,512 He wants Jenibel in charge legally at least. 470 00:38:03,447 --> 00:38:07,685 And I'm afraid that's really all there is to say 471 00:38:09,754 --> 00:38:12,455 lest you have any questions. 472 00:38:12,456 --> 00:38:13,357 Yeah. 473 00:38:14,392 --> 00:38:15,692 Yeah, I have a question. 474 00:38:15,693 --> 00:38:17,661 Yeah, I thought you might. (TENSE MUSIC) 475 00:38:17,662 --> 00:38:20,765 I mean since I'm an orphan and all. 476 00:38:27,305 --> 00:38:29,407 Please may I have some more? 477 00:38:32,310 --> 00:38:34,412 Please, sir may I have some more? 478 00:38:35,579 --> 00:38:38,549 Please, sir may I have some goddamn more? 479 00:38:55,566 --> 00:38:57,101 This is so unfair. 480 00:38:58,402 --> 00:39:00,403 He should've just sold the place. 481 00:39:00,404 --> 00:39:01,372 Well, he couldn't. 482 00:39:01,373 --> 00:39:02,839 When your mother died she gave 483 00:39:02,840 --> 00:39:04,507 the place to him in trust only. 484 00:39:04,508 --> 00:39:07,510 Her will stipulated he was not allowed to sell it 485 00:39:07,511 --> 00:39:09,447 only to pass it on to the children. 486 00:39:10,981 --> 00:39:15,419 Now he's dead so it can be sold by me. 487 00:39:16,420 --> 00:39:19,890 Well, Jenibel your mother... 488 00:39:21,492 --> 00:39:23,660 I should make sure Neil's okay. 489 00:39:23,661 --> 00:39:26,430 Thank you for handling this. 490 00:39:27,131 --> 00:39:28,432 Right, right. 491 00:39:29,667 --> 00:39:32,570 (DRAMATIC MUSIC) 492 00:39:34,038 --> 00:39:35,139 Neil. 493 00:39:46,650 --> 00:39:47,551 Neil. 494 00:39:48,953 --> 00:39:51,689 (GENTLE MUSIC) 495 00:40:36,000 --> 00:40:39,437 How did you stand right here? 496 00:40:41,138 --> 00:40:44,442 (DRAMATIC MUSIC) 497 00:41:01,525 --> 00:41:04,595 Don't leave me alone. 498 00:41:06,230 --> 00:41:09,500 (THUNDER RUMBLING) 499 00:41:17,608 --> 00:41:20,478 (TENSE MUSIC) 500 00:41:26,150 --> 00:41:29,253 (GENTLE SOBBING) 501 00:41:44,201 --> 00:41:45,102 Dad. 502 00:41:47,872 --> 00:41:48,772 Dad. 503 00:42:08,592 --> 00:42:11,028 Whoa, what the Christ happened to you? 504 00:42:13,130 --> 00:42:16,299 I just got a bit lost in the woods I'm fine. 505 00:42:16,300 --> 00:42:18,536 Here put this on you must be freezing. 506 00:42:20,838 --> 00:42:22,206 I said thank you. Yeah. 507 00:42:26,710 --> 00:42:28,912 It's just terrible. 508 00:42:28,913 --> 00:42:31,282 We don't understand how could anybody... 509 00:42:34,151 --> 00:42:35,919 I mean this probably isn't a good time. 510 00:42:35,920 --> 00:42:37,620 But we do need to talk to you 511 00:42:37,621 --> 00:42:40,690 about some business that we had with your dad. 512 00:42:40,691 --> 00:42:44,260 (DRAMATIC MUSIC) 513 00:42:44,261 --> 00:42:46,096 You are the buyers. 514 00:42:47,298 --> 00:42:49,600 We have a deal that's pretty much closed, yes. 515 00:42:57,708 --> 00:42:58,609 Okay. 516 00:43:00,811 --> 00:43:01,712 Okay. 517 00:43:15,859 --> 00:43:18,929 (DARK PIANO MUSIC) 518 00:43:35,679 --> 00:43:37,681 Do you wanna learn? 519 00:43:38,949 --> 00:43:39,984 Yes, please. 520 00:43:44,254 --> 00:43:48,257 Alright so your part is pretty easy 521 00:43:48,258 --> 00:43:50,360 so give me this hand 522 00:43:50,361 --> 00:43:54,297 and we go one and then two three. 523 00:43:54,298 --> 00:43:56,332 Just like that keep doing that. 524 00:43:56,333 --> 00:43:57,735 One, two, three. 525 00:44:00,404 --> 00:44:01,705 My part. 526 00:44:13,784 --> 00:44:15,285 Is this what grieving sounds like? 527 00:44:18,922 --> 00:44:21,825 (DRAMATIC MUSIC) 528 00:44:26,664 --> 00:44:29,366 We'll, practice more later okay? 529 00:44:34,938 --> 00:44:38,175 (SOFT KNOCKING ON DOOR) 530 00:44:41,812 --> 00:44:43,313 I heard you got scraped up. 531 00:44:44,314 --> 00:44:45,983 Are you okay? 532 00:44:48,252 --> 00:44:50,353 I guess you think it's kind of childish of me 533 00:44:50,354 --> 00:44:51,388 taking off like that. 534 00:44:53,924 --> 00:44:55,458 Be nice if you'd remember 535 00:44:55,459 --> 00:44:57,261 that I haven't done anything wrong. 536 00:44:58,929 --> 00:45:01,899 Peter and Bananali they wanna buy this place don't they? 537 00:45:04,835 --> 00:45:05,736 Yeah. 538 00:45:06,904 --> 00:45:09,405 They made dad an offer. 539 00:45:09,406 --> 00:45:10,841 Well, they're snakes. 540 00:45:17,147 --> 00:45:19,216 Why don't we talk to them together. 541 00:45:21,452 --> 00:45:23,753 There's nothing to talk about. 542 00:45:23,754 --> 00:45:24,455 Neil. 543 00:45:28,125 --> 00:45:29,026 Neil. 544 00:45:30,961 --> 00:45:33,197 Before he died 545 00:45:34,832 --> 00:45:36,800 dad made me promise him something. 546 00:45:39,236 --> 00:45:41,138 He made me swear I would sell the lot. 547 00:45:43,107 --> 00:45:46,009 (DRAMATIC MUSIC) 548 00:45:57,755 --> 00:46:01,792 This could be a new beginning for everyone. 549 00:46:04,261 --> 00:46:05,162 It's what he wanted. 550 00:46:15,139 --> 00:46:16,507 We'll, figure it out. 551 00:46:23,247 --> 00:46:26,083 (BIRDS CHIRPING) 552 00:46:33,857 --> 00:46:37,026 Well, let's talk about what you guys want with this place. 553 00:46:37,027 --> 00:46:38,194 I mean do you guys even know 554 00:46:38,195 --> 00:46:40,329 how to run an operation like this? 555 00:46:40,330 --> 00:46:42,498 No, of course you don't. 556 00:46:42,499 --> 00:46:44,801 We're not gonna be running it. 557 00:46:44,802 --> 00:46:47,503 Neil, the one thing that we really admired about your dad 558 00:46:47,504 --> 00:46:50,339 was that he spoke plain right. 559 00:46:50,340 --> 00:46:52,975 I mean you didn't always have to like what he said. 560 00:46:52,976 --> 00:46:54,510 But you know he meant it when he said it. 561 00:46:54,511 --> 00:46:56,245 I know what kind of man my father was. 562 00:46:56,246 --> 00:46:58,981 Okay, we have been very up front about 563 00:46:58,982 --> 00:47:00,950 what our intentions are right from the get go. 564 00:47:00,951 --> 00:47:02,185 We don't want the hive. 565 00:47:02,186 --> 00:47:05,087 We don't wanna be in the hunting and fishing business. 566 00:47:05,088 --> 00:47:06,824 This is beautiful territory. 567 00:47:07,991 --> 00:47:09,225 But most of it's protected land. 568 00:47:09,226 --> 00:47:10,960 Now you guys have 35 acres. 569 00:47:10,961 --> 00:47:14,897 Okay, we wanna develop it. 570 00:47:14,898 --> 00:47:17,600 High end cottage properties we wanna do 10. 571 00:47:17,601 --> 00:47:20,870 What we're buying and selling is acreage 572 00:47:20,871 --> 00:47:23,172 on the kind of remote water side spread 573 00:47:23,173 --> 00:47:27,109 that's kind of rare these days. 574 00:47:27,110 --> 00:47:29,178 We wanna build homes where we can put families in 575 00:47:29,179 --> 00:47:30,346 for the whole summer. 576 00:47:30,347 --> 00:47:33,951 You guys will be making a lot of people very happy. 577 00:47:35,552 --> 00:47:38,255 So what you're just gonna tear this place down? 578 00:47:39,289 --> 00:47:40,624 Your dad knew our plans. 579 00:47:43,527 --> 00:47:44,627 I don't believe it. 580 00:47:44,628 --> 00:47:46,062 Not one word of it. 581 00:47:46,063 --> 00:47:47,364 This is not our dad. 582 00:47:48,232 --> 00:47:50,132 This is not our dad. 583 00:47:50,133 --> 00:47:51,034 Here Jenny. 584 00:47:54,204 --> 00:47:57,540 This is all of the correspondence. 585 00:47:57,541 --> 00:47:59,542 Contract drafts, sales offers, counter offers 586 00:47:59,543 --> 00:48:01,244 everything is right there. 587 00:48:01,245 --> 00:48:03,247 You dad even did his own mark up in ball point pen. 588 00:48:04,882 --> 00:48:07,283 He was pretty shrewd I ought to say. 589 00:48:07,284 --> 00:48:08,451 He went head to head with our lawyers 590 00:48:08,452 --> 00:48:10,486 and pissed them off plenty. 591 00:48:10,487 --> 00:48:11,622 It's a generous offer. 592 00:48:15,158 --> 00:48:19,263 (DRAMATIC MUSIC) Neil, calm down. 593 00:48:20,297 --> 00:48:23,666 (SOFT HISSING) 594 00:48:23,667 --> 00:48:25,101 Screw you and screw you. 595 00:48:25,102 --> 00:48:27,403 This is my land our land 596 00:48:27,404 --> 00:48:28,472 and I'm not selling. 597 00:48:29,907 --> 00:48:30,941 I'm not selling. 598 00:48:37,614 --> 00:48:39,415 (DOOR SLAMMING) 599 00:48:39,416 --> 00:48:43,086 I'm gonna need sometime to look this over. 600 00:48:49,593 --> 00:48:51,628 Thank you, Jenibel. 601 00:49:08,578 --> 00:49:11,682 (DRAMATIC MUSIC) 602 00:49:30,167 --> 00:49:33,003 (TENSE MUSIC) 603 00:50:05,635 --> 00:50:08,538 (DRAMATIC MUSIC) 604 00:50:28,158 --> 00:50:29,760 Oh, I've been looking for you. 605 00:50:32,062 --> 00:50:34,097 Well, you found me. 606 00:50:35,732 --> 00:50:39,403 Neil told me about those fellas and their offer. 607 00:50:40,370 --> 00:50:42,738 Neil is upset. 608 00:50:42,739 --> 00:50:45,442 Yeah, well you wouldn't actually do that to us. 609 00:50:48,078 --> 00:50:50,780 It's what my dad wanted. 610 00:50:50,781 --> 00:50:53,349 He made me promise 611 00:50:53,350 --> 00:50:55,519 that I would sell this place. 612 00:50:57,120 --> 00:50:58,687 Let me tell you something this land 613 00:50:58,688 --> 00:51:02,625 has remained pristine since our families had stayed. 614 00:51:02,626 --> 00:51:05,194 Your family and mine have been here a long, long time. 615 00:51:05,195 --> 00:51:06,396 Don't you understand. 616 00:51:07,831 --> 00:51:12,068 The man killed himself so everyone here 617 00:51:12,069 --> 00:51:14,336 could finally move on with their lives. 618 00:51:14,337 --> 00:51:16,406 He was a sick man. 619 00:51:19,076 --> 00:51:22,312 Yeah, what about your mother's wishes. 620 00:51:24,548 --> 00:51:26,316 She was never happy here. 621 00:51:27,651 --> 00:51:30,086 She never trusted him. You were young. 622 00:51:30,087 --> 00:51:31,654 You didn't understand what he went through. 623 00:51:31,655 --> 00:51:34,356 Your mother was not well for a long, long time. 624 00:51:34,357 --> 00:51:35,724 But she did love this place. 625 00:51:35,725 --> 00:51:37,761 She loved it deeply. 626 00:51:41,298 --> 00:51:43,732 I've been up all night long 627 00:51:43,733 --> 00:51:47,369 reviewing everything I could find. 628 00:51:47,370 --> 00:51:51,608 And what we've inherited is a lot of debt. 629 00:51:53,743 --> 00:51:55,579 This is a good offer. 630 00:51:56,680 --> 00:51:59,849 Yeah, well Neil has some ideas. 631 00:51:59,850 --> 00:52:00,883 Come on. 632 00:52:00,884 --> 00:52:02,218 BERT: At least hear him out. 633 00:52:02,219 --> 00:52:04,688 We can't afford Neil's ideas. 634 00:52:13,630 --> 00:52:14,897 (DRAMATIC MUSIC) 635 00:52:14,898 --> 00:52:17,601 I have intention of going anywhere. 636 00:52:18,768 --> 00:52:22,138 Jenibel I'm not gonna let you do this 637 00:52:22,139 --> 00:52:24,674 not to your family and not to me. 638 00:52:30,347 --> 00:52:31,414 I'm sorry. 639 00:53:03,613 --> 00:53:06,516 (DRAMATIC MUSIC) 640 00:53:28,838 --> 00:53:31,241 Think I don't know what you're doing. 641 00:53:34,945 --> 00:53:35,979 Now you see me. 642 00:53:38,315 --> 00:53:39,216 Now. 643 00:53:41,384 --> 00:53:43,987 First you're one thing then you're another. 644 00:53:46,790 --> 00:53:49,292 First from behind me then you're in front of me. 645 00:53:51,428 --> 00:53:54,331 (DRAMATIC MUSIC) 646 00:53:58,235 --> 00:53:58,935 I don't understand. 647 00:54:00,904 --> 00:54:01,771 You do. 648 00:54:03,373 --> 00:54:05,442 You do because you made it all. 649 00:54:08,612 --> 00:54:10,814 You made it all because it fits you. 650 00:54:14,317 --> 00:54:16,019 But it doesn't fit me. 651 00:54:19,956 --> 00:54:21,258 It digs in 652 00:54:22,892 --> 00:54:23,994 and it cuts 653 00:54:25,929 --> 00:54:27,564 and it digs deeper. 654 00:54:31,501 --> 00:54:32,402 Natalie, 655 00:54:33,937 --> 00:54:35,271 what's going on? 656 00:54:35,272 --> 00:54:37,306 You're not making any sense. 657 00:54:37,307 --> 00:54:38,675 You're not making sense. 658 00:54:40,410 --> 00:54:42,045 You're not making any sense. 659 00:54:46,716 --> 00:54:48,051 You should die. 660 00:54:50,553 --> 00:54:52,756 I'll make sure you stay right here 661 00:54:56,526 --> 00:54:57,427 in hell. 662 00:54:58,662 --> 00:55:00,296 Yes, I will. 663 00:55:00,297 --> 00:55:03,033 (SUSPENSEFUL MUSIC) 664 00:55:22,786 --> 00:55:24,354 Where is the love? 665 00:55:28,325 --> 00:55:29,893 Where is the love in any of this? 666 00:55:31,428 --> 00:55:34,364 (GENTLE MUSIC) 667 00:55:37,467 --> 00:55:40,870 (SOFT KNOCKING ON DOOR) 668 00:55:52,615 --> 00:55:53,950 They're gone. 669 00:55:55,919 --> 00:55:57,020 Who? 670 00:55:58,988 --> 00:56:02,459 Sorry your business associates. 671 00:56:05,795 --> 00:56:09,532 JENIBEL: Well, maybe they're coming back. 672 00:56:10,400 --> 00:56:11,835 What are you doing with that? 673 00:56:24,013 --> 00:56:25,614 Nobody takes everything they got 674 00:56:25,615 --> 00:56:27,549 if they're planning on coming back. 675 00:56:27,550 --> 00:56:30,453 (DRAMATIC MUSIC) 676 00:57:02,185 --> 00:57:04,754 (TENSE MUSIC) 677 00:57:10,927 --> 00:57:13,663 (BELLS RINGING) 678 00:57:24,174 --> 00:57:25,475 Hey. 679 00:57:28,445 --> 00:57:30,212 How you holding up? 680 00:57:30,213 --> 00:57:33,049 Can't face them any of them. 681 00:57:37,554 --> 00:57:40,523 (SOFT ROCK MUSIC) 682 00:57:43,760 --> 00:57:47,230 So when did your mom start to get sick? 683 00:57:48,665 --> 00:57:49,899 About four years ago. 684 00:57:51,067 --> 00:57:52,067 I'm sorry. 685 00:57:52,068 --> 00:57:53,703 It's hard to see her like that. 686 00:57:56,506 --> 00:58:00,743 Sometimes she's with us back to herself not often. 687 00:58:03,480 --> 00:58:07,249 ♪ No matter how far she goes ♪ 688 00:58:07,250 --> 00:58:08,151 Cheers. 689 00:58:11,688 --> 00:58:15,925 ♪ There's one thing she wants you to know ♪ 690 00:58:17,894 --> 00:58:21,029 ♪ She's happy ♪ 691 00:58:21,030 --> 00:58:23,131 Can I ask you something? 692 00:58:23,132 --> 00:58:25,234 As long as it's emotionally disturbing. 693 00:58:25,235 --> 00:58:27,203 I wouldn't wanna change gears too quickly. 694 00:58:29,172 --> 00:58:30,573 I'm just curious. 695 00:58:32,075 --> 00:58:34,743 How come you never called or wrote all those years? 696 00:58:34,744 --> 00:58:38,213 You just kind of disappeared you know. 697 00:58:38,214 --> 00:58:40,950 Because you were here. 698 00:58:43,887 --> 00:58:47,122 Because talking to you would bring me back here 699 00:58:47,123 --> 00:58:49,225 and I wasn't ready for that. 700 00:58:51,294 --> 00:58:52,595 I'm sorry. 701 00:58:55,164 --> 00:58:56,533 I didn't mean to hurt you. 702 00:58:58,134 --> 00:58:59,536 No, I understand. 703 00:59:00,270 --> 00:59:02,571 I was just curious is all. 704 00:59:02,572 --> 00:59:05,975 ♪ Waiting for the train ♪ 705 00:59:08,077 --> 00:59:11,246 Sorry not the best time to bring it up I guess. 706 00:59:11,247 --> 00:59:12,248 It's not you. 707 00:59:15,318 --> 00:59:18,087 Something is happening to me. 708 00:59:19,756 --> 00:59:21,124 You're falling for me again. 709 00:59:24,661 --> 00:59:26,596 I don't know what. 710 00:59:29,032 --> 00:59:29,933 Jesus Christ. 711 00:59:31,034 --> 00:59:32,802 Jenny, you've been through hell. 712 00:59:38,241 --> 00:59:41,277 I think they might be poisoning me. 713 00:59:43,313 --> 00:59:44,614 What? 714 00:59:47,617 --> 00:59:49,918 I know it sounds crazy. 715 00:59:49,919 --> 00:59:50,820 Who? 716 00:59:53,189 --> 00:59:55,658 Can you take me away from here in the morning? 717 00:59:59,228 --> 01:00:01,897 I need to get out of here. 718 01:00:01,898 --> 01:00:03,032 No, I can't. 719 01:00:06,736 --> 01:00:07,970 Why not? 720 01:00:07,971 --> 01:00:09,972 There is a hell of a storm coming in. 721 01:00:09,973 --> 01:00:11,073 You can't fly in it. 722 01:00:11,074 --> 01:00:12,742 I could take you when it's safe. 723 01:00:16,379 --> 01:00:18,347 I promise I'm here. 724 01:00:18,348 --> 01:00:20,716 ♪ No matter how far she goes ♪ 725 01:00:20,717 --> 01:00:21,618 It's me. 726 01:00:24,921 --> 01:00:27,356 ♪ There's one thing she wants you to know ♪ 727 01:00:27,357 --> 01:00:28,825 I'm here for you okay. 728 01:00:32,895 --> 01:00:35,365 ♪ She's happy ♪ 729 01:00:44,874 --> 01:00:47,777 (DRAMATIC MUSIC) 730 01:00:51,347 --> 01:00:54,183 ♪ She's happy ♪ 731 01:01:01,858 --> 01:01:04,027 ♪ She's ♪ 732 01:01:06,429 --> 01:01:09,365 (LOUD MOANING) 733 01:01:17,874 --> 01:01:20,710 (TENSE MUSIC) 734 01:01:23,012 --> 01:01:25,748 (LOUD MOANING) 735 01:01:58,881 --> 01:01:59,782 Morning. 736 01:02:03,352 --> 01:02:05,488 I was wondering where you disappeared to. 737 01:02:08,758 --> 01:02:11,894 So this is it the big typhoon? 738 01:02:18,735 --> 01:02:19,969 So I heard about the will 739 01:02:22,438 --> 01:02:23,339 and the offer. 740 01:02:25,341 --> 01:02:26,442 I was gonna tell you. 741 01:02:29,378 --> 01:02:31,781 It's not my business. 742 01:02:33,382 --> 01:02:36,185 Well, it does affect you and your parents. 743 01:02:37,186 --> 01:02:38,453 That's okay? 744 01:02:38,454 --> 01:02:39,789 Want some coffee? 745 01:02:40,857 --> 01:02:42,090 Bruce. 746 01:02:42,091 --> 01:02:44,193 Jenibel, do you want some coffee or not? 747 01:02:45,528 --> 01:02:46,529 Yes, please. 748 01:03:08,518 --> 01:03:09,385 Thank you. 749 01:03:14,390 --> 01:03:17,293 (DRAMATIC MUSIC) 750 01:03:25,434 --> 01:03:26,803 You good. 751 01:03:29,005 --> 01:03:32,874 Actually I think I left my coat back at your place 752 01:03:32,875 --> 01:03:33,910 and I'm freezing. 753 01:03:34,510 --> 01:03:35,945 Can you get it for me? 754 01:03:38,514 --> 01:03:40,215 Please, I'm cold. 755 01:03:40,216 --> 01:03:41,516 What about breakfast? 756 01:03:41,517 --> 01:03:43,052 I'll finish it for you. 757 01:03:44,220 --> 01:03:46,055 Bruce, please it's the only one I have. 758 01:03:49,592 --> 01:03:51,026 All right. 759 01:03:51,027 --> 01:03:54,330 Alright just don't let it burn. 760 01:04:12,481 --> 01:04:15,585 (DRAMATIC MUSIC) 761 01:04:17,553 --> 01:04:20,289 (SOFT SOBBING) 762 01:04:22,091 --> 01:04:23,525 Go. 763 01:04:23,526 --> 01:04:24,926 Linda. 764 01:04:24,927 --> 01:04:25,595 Linda. 765 01:04:25,596 --> 01:04:27,263 Linda, here come. 766 01:04:30,533 --> 01:04:33,435 No, we have to stay. 767 01:04:33,436 --> 01:04:36,504 Linda, you're coming with me. 768 01:04:36,505 --> 01:04:38,140 I don't want to. 769 01:04:38,941 --> 01:04:40,042 This is where I live. 770 01:04:42,078 --> 01:04:44,880 This is our home we stay. 771 01:04:44,881 --> 01:04:46,882 Okay, okay, Linda. 772 01:04:46,883 --> 01:04:47,883 Linda. 773 01:04:47,884 --> 01:04:52,654 Listen to me okay they want to hurt us. 774 01:04:52,655 --> 01:04:54,457 We can't go. 775 01:04:58,094 --> 01:05:01,898 Linda, if you don't come with me right now 776 01:05:03,032 --> 01:05:06,068 you're never gonna see me again ever. 777 01:05:08,671 --> 01:05:09,672 Do you understand that? 778 01:05:12,608 --> 01:05:15,912 (DRAMATIC MUSIC) 779 01:05:18,614 --> 01:05:23,085 Stop it you need to be a big girl now. 780 01:05:27,256 --> 01:05:28,657 NEIL: Where are you going? 781 01:05:28,658 --> 01:05:32,261 We just need to leave for a few days. 782 01:05:33,629 --> 01:05:35,630 Are you gonna bring her back? 783 01:05:35,631 --> 01:05:36,565 Why? 784 01:05:36,566 --> 01:05:38,100 I have to go, Neil. 785 01:05:39,468 --> 01:05:41,370 You know you're acting awfully strange, Jenibel. 786 01:05:42,438 --> 01:05:46,075 I just need to get out of here for a while. 787 01:05:50,146 --> 01:05:52,213 You know you're just like dad. 788 01:05:52,214 --> 01:05:53,182 You're a liar. 789 01:05:56,052 --> 01:05:58,053 You always think I'm so goddamn stupid. 790 01:05:58,054 --> 01:06:00,255 (HYSTERICAL SCREAMING) 791 01:06:00,256 --> 01:06:01,623 Look what you did? 792 01:06:01,624 --> 01:06:04,727 (DRAMATIC MUSIC) 793 01:06:05,628 --> 01:06:07,462 Don't you understand, Jenibel. 794 01:06:07,463 --> 01:06:08,664 I can't just let you leave. 795 01:06:10,099 --> 01:06:11,599 It's okay, honey. 796 01:06:11,600 --> 01:06:13,168 Just come with me. 797 01:06:13,169 --> 01:06:15,470 No, no, no, no, no. 798 01:06:15,471 --> 01:06:16,972 You're not leaving. 799 01:06:16,973 --> 01:06:18,139 Neil. 800 01:06:18,140 --> 01:06:19,174 Neil. 801 01:06:19,175 --> 01:06:21,710 Stop acting so crazy. 802 01:06:21,711 --> 01:06:23,411 Come on sit down. 803 01:06:23,412 --> 01:06:24,713 Just sit down here. 804 01:06:24,714 --> 01:06:25,981 There you go. 805 01:06:25,982 --> 01:06:27,349 Stop struggling. 806 01:06:27,350 --> 01:06:30,019 (TENSE MUSIC) 807 01:06:34,623 --> 01:06:36,124 Stop struggling. 808 01:06:36,125 --> 01:06:38,159 (LOUD SCREAMING) 809 01:06:38,160 --> 01:06:40,730 (TENSE MUSIC) 810 01:06:49,338 --> 01:06:50,239 Rose. 811 01:06:55,644 --> 01:06:56,545 Rose. 812 01:07:06,022 --> 01:07:07,589 Okay you guys seat belts on. 813 01:07:07,590 --> 01:07:08,691 LINDA: I'm scared. 814 01:07:17,767 --> 01:07:20,068 Everything is going to be fine. 815 01:07:20,069 --> 01:07:21,069 It'll will be fun. 816 01:07:21,070 --> 01:07:21,771 LINDA: Please stop. 817 01:07:34,817 --> 01:07:36,819 Jenibel. Hey stop. 818 01:07:38,254 --> 01:07:40,823 (MEN SCREAMING) 819 01:07:43,392 --> 01:07:47,062 LINDA: Why are you doing this? 820 01:07:47,063 --> 01:07:47,830 NEIL: Hey. 821 01:07:51,067 --> 01:07:51,767 Jenibel. 822 01:07:53,836 --> 01:07:56,839 LINDA: Stop I don't wanna leave. 823 01:07:57,706 --> 01:07:59,642 You're not visiting. 824 01:08:03,813 --> 01:08:04,780 Stop. Linda. 825 01:08:07,149 --> 01:08:08,516 LINDA: Go back. 826 01:08:08,517 --> 01:08:10,085 (DOG BARKING) 827 01:08:10,086 --> 01:08:11,553 Stop. 828 01:08:11,554 --> 01:08:14,190 (TENSE MUSIC) 829 01:08:18,561 --> 01:08:21,130 (LOUD CRASH) 830 01:08:37,813 --> 01:08:40,850 (DRAMATIC MUSIC) 831 01:09:02,304 --> 01:09:05,207 (LOUD SCREAMING) 832 01:09:06,342 --> 01:09:07,775 Where's Linda? It's alright Jenibel. 833 01:09:07,776 --> 01:09:08,810 You're gonna be okay. 834 01:09:08,811 --> 01:09:09,745 Linda. 835 01:09:09,746 --> 01:09:11,913 Where is she? Just calm down. 836 01:09:11,914 --> 01:09:13,815 Tell me what happened to her. 837 01:09:13,816 --> 01:09:15,818 BERT: It's gonna be fine just relax. 838 01:09:16,852 --> 01:09:18,353 Linda's not with us. 839 01:09:18,354 --> 01:09:20,823 No, no I don't believe you. 840 01:09:21,824 --> 01:09:22,924 Jenny, she's gone. 841 01:09:22,925 --> 01:09:25,161 You're lying. 842 01:09:26,629 --> 01:09:29,532 (DRAMATIC MUSIC) 843 01:09:30,866 --> 01:09:34,369 Jenna stop. What are you doing? 844 01:09:34,370 --> 01:09:35,637 What are you doing to me? 845 01:09:35,638 --> 01:09:37,940 Hold her for Christ's sake. 846 01:09:40,309 --> 01:09:41,177 There you go. 847 01:09:42,344 --> 01:09:43,811 Just breathe. 848 01:09:43,812 --> 01:09:46,614 Breathe deeply you're gonna be fine. 849 01:09:46,615 --> 01:09:48,184 You're gonna be all right. 850 01:09:49,385 --> 01:09:51,853 You'll be surprised what a little rest can do. 851 01:09:51,854 --> 01:09:53,722 It's gonna be okay. 852 01:09:58,928 --> 01:10:00,496 So sorry, Jenny. 853 01:10:08,571 --> 01:10:09,471 Jenibel. 854 01:10:10,973 --> 01:10:12,942 Jenibel, can you hear me? 855 01:10:14,543 --> 01:10:16,544 You're unsound. 856 01:10:16,545 --> 01:10:18,581 Well, that's what they said. 857 01:10:20,216 --> 01:10:21,917 But I think you sound just fine. 858 01:10:25,287 --> 01:10:28,923 We're going to take care of things here now. 859 01:10:28,924 --> 01:10:32,595 You don't have to do anything ever again. 860 01:10:33,395 --> 01:10:34,964 Just get well. 861 01:10:36,565 --> 01:10:38,733 (DRAMATIC MUSIC) 862 01:10:38,734 --> 01:10:41,003 I told you she was crazy. 863 01:10:41,971 --> 01:10:42,972 She killed the dog. 864 01:10:58,554 --> 01:11:02,257 We don't have a choice. Yeah, but I can't just. 865 01:11:02,258 --> 01:11:04,025 NEIL: You already did, okay. 866 01:11:04,026 --> 01:11:05,294 Be a man. 867 01:11:07,730 --> 01:11:08,664 Shit. 868 01:11:27,549 --> 01:11:29,417 Oh, my god. 869 01:11:29,418 --> 01:11:30,052 I knew it. 870 01:11:30,053 --> 01:11:31,420 I knew it wasn't true. 871 01:11:33,922 --> 01:11:35,857 I'm really sorry. 872 01:11:35,858 --> 01:11:37,725 I know you are. 873 01:11:37,726 --> 01:11:38,861 You were just scared. 874 01:11:42,865 --> 01:11:45,067 Linda, what are we gonna do? 875 01:11:53,642 --> 01:11:55,077 Yeah, you're right. 876 01:11:57,012 --> 01:12:00,082 (SOFT PIANO MUSIC) 877 01:12:26,542 --> 01:12:28,077 You made the right decision Jenibel. 878 01:12:29,345 --> 01:12:31,680 This is your home our home. 879 01:12:32,815 --> 01:12:34,982 Nobody should ever take that away. 880 01:12:34,983 --> 01:12:39,054 I just needed to think things through I guess. 881 01:12:51,834 --> 01:12:52,735 Well, 882 01:12:53,936 --> 01:12:55,003 here we are. 883 01:13:12,921 --> 01:13:14,490 Well, look at you. 884 01:13:16,425 --> 01:13:18,394 See what a little rest can do for you. 885 01:13:20,028 --> 01:13:22,698 It's hard to believe what was happening to me. 886 01:13:23,832 --> 01:13:27,535 Well, what I thought was happening to me. 887 01:13:27,536 --> 01:13:31,774 Well, you aren't living in your mother's time Jenibel. 888 01:13:33,175 --> 01:13:34,742 These things can be controlled 889 01:13:34,743 --> 01:13:38,447 with medication and proper diet and rest. 890 01:13:40,549 --> 01:13:42,151 It's a quiet life up here, but 891 01:13:45,020 --> 01:13:46,789 that may be exactly what you need. 892 01:13:49,091 --> 01:13:53,861 You know when I woke up I actually believed 893 01:13:53,862 --> 01:13:56,532 you were telling me that Linda was dead. 894 01:14:09,178 --> 01:14:12,181 Jenibel you gotta listen to me. 895 01:14:13,081 --> 01:14:15,818 Linda died when you were 13 years old. 896 01:14:18,153 --> 01:14:21,056 (DRAMATIC MUSIC) 897 01:14:23,492 --> 01:14:24,759 She was stung by a bee 898 01:14:24,760 --> 01:14:26,727 when you two were playing by the hive 899 01:14:26,728 --> 01:14:29,164 and she had an allergic reaction. 900 01:14:35,070 --> 01:14:38,139 This was before your mother did what she did? 901 01:14:38,140 --> 01:14:39,208 You remember? 902 01:14:41,643 --> 01:14:42,910 Hi. 903 01:14:42,911 --> 01:14:44,111 (DOG BARKING) 904 01:14:44,112 --> 01:14:45,113 Hey, Jewel. 905 01:14:47,716 --> 01:14:50,585 Things are gonna be different now. 906 01:14:50,586 --> 01:14:51,954 What are you doing with that? 907 01:14:54,223 --> 01:14:55,590 Okay, do you have your seat belt on? 908 01:14:55,591 --> 01:14:57,259 Stop acting so crazy. 909 01:15:08,136 --> 01:15:09,605 I forgive them. 910 01:15:14,576 --> 01:15:17,513 (GENTLE MUSIC) 911 01:15:31,627 --> 01:15:34,863 I'm afraid I'm still not quite myself. 912 01:15:35,731 --> 01:15:38,300 (TENSE MUSIC) 913 01:15:39,301 --> 01:15:41,003 I am getting better though. 914 01:15:46,174 --> 01:15:47,708 I can tell. 915 01:15:47,709 --> 01:15:50,312 (DEEP WHEEZING) 916 01:15:53,649 --> 01:15:56,318 (TENSE MUSIC) 917 01:16:08,597 --> 01:16:10,898 That's okay, Bert. 918 01:16:10,899 --> 01:16:13,268 You'll be surprised what a little rest can do. 919 01:16:20,309 --> 01:16:22,644 Can I show you something? 920 01:17:20,402 --> 01:17:23,305 (THUNDER ROARING) 921 01:17:25,340 --> 01:17:28,210 (GENTLE MUSIC) 922 01:17:43,025 --> 01:17:44,326 I'm glad you came back. 923 01:17:45,994 --> 01:17:46,895 It was time. 924 01:18:01,343 --> 01:18:04,379 I couldn't have done it without you. 925 01:18:13,922 --> 01:18:16,458 (BEES BUZZING) 926 01:19:50,485 --> 01:19:53,388 (DRAMATIC MUSIC) 927 01:22:21,336 --> 01:22:24,072 (GENTLE MUSIC) 60191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.