All language subtitles for the.gone.s01e04.1080p.web.hevc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:10,400 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 2 00:00:32,440 --> 00:00:37,040 If the body is Ronan, the Martins need to hear it from me. 3 00:00:38,520 --> 00:00:40,720 This changes everything. 4 00:00:46,800 --> 00:00:48,800 (HUM OF CONVERSATIONS) 5 00:01:03,480 --> 00:01:07,960 Won't have anything conclusive till we get him back to the mortuary. 6 00:01:07,960 --> 00:01:11,120 It'll be a job - distinguishing the injuries pre-mortem 7 00:01:11,120 --> 00:01:13,600 and damage from the river and waterfall. 8 00:01:13,600 --> 00:01:15,880 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 9 00:01:32,360 --> 00:01:36,120 Cause of death almost certainly deep puncture wound. 10 00:01:36,120 --> 00:01:38,120 Likely a blade. 11 00:01:39,040 --> 00:01:42,840 And something else, I'm sure you've noticed? 12 00:01:44,680 --> 00:01:47,240 This body wasn't in the water a week. 13 00:01:47,240 --> 00:01:50,040 - Nothing like it. - Hours at most. 14 00:01:53,760 --> 00:01:57,360 Dr Tahu, what can you tell us about the goat? 15 00:01:57,640 --> 00:02:04,240 I'll liaise with an experienced vet to look for anything of forensic interest. 16 00:02:06,200 --> 00:02:09,080 - Tena koe, matua. - Kia ora, Diana. 17 00:02:11,880 --> 00:02:13,760 Let us pray. 18 00:02:13,760 --> 00:02:15,800 We stand here on the land of my tupuna. 19 00:02:15,800 --> 00:02:19,000 We ask them to guide Ronan Garvey back to his ancestors 20 00:02:19,000 --> 00:02:21,280 so that he may rest in peace. 21 00:02:23,600 --> 00:02:25,860 (IN TE REO MAORI) Clear the sky above from darkness. 22 00:02:26,620 --> 00:02:28,620 Clear the land that lays below us from darkness. 23 00:02:29,780 --> 00:02:32,460 Clear the path before you, Ronan. 24 00:02:32,820 --> 00:02:34,860 So it may be free from obstruction. 25 00:02:35,540 --> 00:02:38,580 We proceed towards enlightenment. 26 00:02:38,620 --> 00:02:42,860 We are united. 27 00:03:16,200 --> 00:03:18,400 (VOICES CALLING) Sinead! 28 00:03:18,400 --> 00:03:20,000 Ronan! 29 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Sinead! 30 00:03:23,920 --> 00:03:25,920 Ronan! 31 00:03:33,840 --> 00:03:35,840 We found Ronan. 32 00:03:35,840 --> 00:03:37,880 He's gone. 33 00:03:39,160 --> 00:03:41,720 We're still looking for Sinead. 34 00:03:41,720 --> 00:03:44,920 We haven't found her yet, I'm so sorry. 35 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 Oh, no. 36 00:03:55,280 --> 00:03:57,280 (SOBBING ECHOES) 37 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 (NO SOUND ON VIDEO) 38 00:05:05,760 --> 00:05:07,760 My wife met Sinead 39 00:05:07,760 --> 00:05:10,560 at a work event and they hit it off. 40 00:05:11,840 --> 00:05:17,520 And so I invited them over and it was a nice enough dinner - for a while. 41 00:05:22,960 --> 00:05:26,640 Then Ronan stepped outside "for a breath of fresh air" he said, 42 00:05:26,640 --> 00:05:30,520 but when he came back in he was wired, he was all over the place. 43 00:05:30,520 --> 00:05:34,200 He's obviously, you know, taken something. 44 00:05:35,360 --> 00:05:39,440 Then eventually, Harriet had to ask them to leave. 45 00:05:39,440 --> 00:05:42,520 That was what the argument was about? 46 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 Sinead avoided me after that, 47 00:05:45,880 --> 00:05:49,480 but the past few weeks, I saw she was under some kind of pressure. 48 00:05:49,480 --> 00:05:51,960 I assumed it was Ronan and I... 49 00:05:53,160 --> 00:05:57,960 ...tried to give her some advice, I told her to drop the guy. 50 00:05:58,360 --> 00:06:00,640 And she didn't take it well? 51 00:06:01,080 --> 00:06:05,880 She told me to fuck off and mind my own business, actually. 52 00:06:10,000 --> 00:06:13,640 The thing is, Colin, you told Detective Huia at Houkura 53 00:06:13,640 --> 00:06:17,040 that you didn't know Sinead personally. 54 00:06:17,040 --> 00:06:19,120 That you... 55 00:06:19,560 --> 00:06:21,560 "barely overlapped". 56 00:06:22,240 --> 00:06:24,840 That wasn't quite the truth now, was it? 57 00:06:24,840 --> 00:06:27,160 Well, it's not really a lie, right? 58 00:06:27,160 --> 00:06:31,640 She came over once, one time because my wife liked her. 59 00:06:31,880 --> 00:06:36,200 The evening went south and we stayed out of each other's way after that. 60 00:06:36,200 --> 00:06:38,320 Till I tried to offer some unwelcome advice. 61 00:06:38,320 --> 00:06:42,400 Was there anything else, Colin? No impropriety? 62 00:06:42,640 --> 00:06:44,640 I'm sorry? 63 00:06:45,280 --> 00:06:49,640 Was there anything that you said or did that could be misconstrued? 64 00:06:49,640 --> 00:06:52,920 Sorry, you mean did I harass her, did I make a pass at her? 65 00:06:52,920 --> 00:06:56,440 - Is that what you mean? - I have to ask. - No, never! 66 00:06:56,440 --> 00:06:59,320 I respect my wife. I respect women. 67 00:07:00,840 --> 00:07:02,840 I respect myself. 68 00:07:03,680 --> 00:07:07,560 Can I go now, or do you want to insult me further? 69 00:07:07,960 --> 00:07:09,440 No. 70 00:07:09,440 --> 00:07:11,440 I'm sorry. 71 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 One more thing ― 72 00:07:15,960 --> 00:07:19,440 you moved to Mount Affinity what, two years ago? 73 00:07:19,440 --> 00:07:21,160 It was three years ago. 74 00:07:21,160 --> 00:07:26,400 I was Tamati's first hire. Harriet and I moved here three years ago. 75 00:07:26,400 --> 00:07:28,400 Three years? 76 00:07:28,760 --> 00:07:30,760 Rightio. Thanks. 77 00:07:31,760 --> 00:07:33,720 I'll get the door. 78 00:07:33,720 --> 00:07:36,520 You know what? I'll get it myself. 79 00:07:50,400 --> 00:07:52,400 (PHONE RINGS) 80 00:07:52,960 --> 00:07:54,520 Hey. 81 00:07:54,520 --> 00:07:56,920 DAVID: 'I need to know you're OK.' 82 00:07:56,920 --> 00:08:00,640 Jesus Christ, I'm not having a breakdown, David, I'm just done here, OK? 83 00:08:00,640 --> 00:08:02,200 'All right.' 84 00:08:02,200 --> 00:08:04,360 I believe you, thousands wouldn't. 85 00:08:04,360 --> 00:08:08,440 Listen, before you go, though, they found a body. 86 00:08:11,560 --> 00:08:14,520 - Sinead? - 'It hasn't been confirmed. 87 00:08:14,520 --> 00:08:17,400 'But it was found on the mountain.' 88 00:08:17,400 --> 00:08:22,360 Jeff from NZ Daily heard it from a source inside the coroner's office and, Aileen... 89 00:08:22,360 --> 00:08:25,840 '..he said something weird about a goat.' 90 00:08:32,400 --> 00:08:37,080 Records confirm Colin Friends moved to Mount Affinity three years ago. 91 00:08:37,080 --> 00:08:41,480 So, that puts him out of the frame for the 2006 killings. 92 00:08:41,480 --> 00:08:46,120 Bruce, you were saying there was one main suspect back in '06, right? 93 00:08:46,120 --> 00:08:48,760 A traveling farm machinery salesman. 94 00:08:48,760 --> 00:08:51,880 Had historical form - GBH, kidnapping. 95 00:08:51,880 --> 00:08:55,160 Passing through Mount Affinity during the time of both murders. 96 00:08:55,160 --> 00:09:00,440 Trevor John McLachlan. He passed away in a car wreck two years later. 97 00:09:00,440 --> 00:09:03,120 - 'Are you there, Bruce?' - Yeah. 98 00:09:03,640 --> 00:09:05,640 OK... OK... 99 00:09:07,160 --> 00:09:09,160 Cheers, bye. 100 00:09:09,160 --> 00:09:13,440 Gr! Police records, one warehouse down, two to go, nothing new. 101 00:09:13,440 --> 00:09:17,680 - Our hands are tied without those files. - Look... 102 00:09:17,680 --> 00:09:23,360 I don't want to get anybody in trouble, but, uh... we need to go and see Rose. 103 00:09:23,360 --> 00:09:25,760 Samuel Richards' wife? Why? 104 00:09:26,720 --> 00:09:30,000 - Trust me on this one, Diana. - Who's he? 105 00:09:30,280 --> 00:09:33,720 Samuel investigated the original Mountain Murders. 106 00:09:33,720 --> 00:09:35,720 Let's go, eh? 107 00:09:36,400 --> 00:09:38,480 Dawson, you got the fort! 108 00:09:42,520 --> 00:09:44,520 Bring the tea in there. 109 00:09:46,160 --> 00:09:50,160 DS Richards played Santa in the Christmas parade every year. 110 00:09:50,160 --> 00:09:52,160 The sweetest guy. 111 00:09:56,200 --> 00:09:58,560 He was the ranking officer during the Mountain Murders? 112 00:09:58,560 --> 00:10:01,080 Yeah, he retired not long after the killings. 113 00:10:01,080 --> 00:10:04,880 Early onset dementia. Passed away recently. 114 00:10:05,240 --> 00:10:08,160 ROSE: That's the last of them. Please, sit down. 115 00:10:08,160 --> 00:10:10,160 RICHTER: Thank you. 116 00:10:10,760 --> 00:10:15,920 Those poor kids. It was Samuel's biggest case - the one that got away. 117 00:10:15,920 --> 00:10:20,000 Broke his heart he couldn't get answers for Emma and Gabriel's families. 118 00:10:20,000 --> 00:10:25,840 When he had to retire, he made copies of every file, every note he ever took. 119 00:10:25,840 --> 00:10:27,280 Nothing will come of this? 120 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 - I know he really should have... - Rose, your husband was a good cop. 121 00:10:29,720 --> 00:10:36,320 If he bent the rules keeping these, it was to help. Trust me, he's helping us now. 122 00:10:37,880 --> 00:10:40,680 Not a week would go by he wouldn't open one of those, 123 00:10:40,680 --> 00:10:43,160 read the files cover to cover. 124 00:10:43,880 --> 00:10:47,760 When did your husband pass away, Mrs Richards? 125 00:10:49,360 --> 00:10:50,680 Um... 126 00:10:50,680 --> 00:10:52,680 six months ago now. 127 00:10:53,480 --> 00:10:55,480 I'm sorry for your loss. 128 00:10:58,120 --> 00:11:01,760 Even when Samuel was fighting to remember my name, 129 00:11:01,760 --> 00:11:05,600 he'd still ask me to bring one file or another into the care home. 130 00:11:05,600 --> 00:11:09,200 Thank you. Yeah, his notes are meticulous. 131 00:11:11,240 --> 00:11:14,720 - Thank you. - The two Irish, I knew it was connected. 132 00:11:14,720 --> 00:11:17,440 The bodies were in the river and you found a goat? 133 00:11:17,440 --> 00:11:20,880 - Rose, come on, now. - Er... the chap who sold the tractors. 134 00:11:20,880 --> 00:11:23,640 My husband never believed he was involved. 135 00:11:23,640 --> 00:11:29,680 Samuel was sure the answer was here in Mount Affinity, hiding in plain sight. 136 00:11:29,680 --> 00:11:35,160 I always hoped he was wrong, but he wasn't wrong about many things. 137 00:11:35,160 --> 00:11:37,160 Hm. 138 00:11:46,320 --> 00:11:49,840 MASON: They reckon that Irishman was pulled out of the water. 139 00:11:49,840 --> 00:11:55,040 He was all, like, bloated and green, like the Incredible Hulk. 140 00:11:55,040 --> 00:11:58,560 - (LAUGHTER) - It's a good job, though, eh? 141 00:12:00,520 --> 00:12:03,320 That prick, Ronan, feeding that evil shit to Jarred. 142 00:12:03,320 --> 00:12:08,720 - He got what he deserved, if you ask me. - (WHISPERS) Fuck, Mason! 143 00:12:11,400 --> 00:12:13,400 (KNOCKING) 144 00:12:13,780 --> 00:12:15,540 (IN TE REO MAORI) Listen to me good. 145 00:12:21,100 --> 00:12:23,700 All life is sacred. 146 00:12:27,800 --> 00:12:31,200 Whatever Ronan did, he was someone's son 147 00:12:31,760 --> 00:12:34,960 and worthy of forgiveness, and you... 148 00:12:36,040 --> 00:12:38,920 ...of all people, should know that. 149 00:12:42,480 --> 00:12:44,480 Today, 150 00:12:44,640 --> 00:12:47,640 we bring Jarred back into our whare. 151 00:12:49,520 --> 00:12:53,000 We carry him home to farewell him, our way. 152 00:13:05,680 --> 00:13:09,640 - What time are you bringing our boy back? - About two o'clock. 153 00:13:09,640 --> 00:13:11,640 Everything will be ready. 154 00:13:11,640 --> 00:13:13,640 (CHOPPING) 155 00:13:18,240 --> 00:13:21,400 Ronan was killed by a single stab wound to the heart. 156 00:13:21,400 --> 00:13:25,440 His body was kept somewhere for several days before being dumped in the water. 157 00:13:25,440 --> 00:13:30,600 In 2006, cause of death in both cases was strangulation and the victims didn't know each other. 158 00:13:30,600 --> 00:13:33,200 They disappeared a week apart. 159 00:13:33,680 --> 00:13:37,000 Then their bodies were dumped in the water within about 12 hours. 160 00:13:37,000 --> 00:13:40,800 But in this case, a couple goes missing at the same time. 161 00:13:40,800 --> 00:13:45,080 So, the only thing linking those cases and Ronan is the gutted goat, 162 00:13:45,080 --> 00:13:47,920 but that was widely known, the whole Goat Man thing. 163 00:13:47,920 --> 00:13:53,120 The press got a long-lens shot of it. It was on every front page. 164 00:13:54,920 --> 00:13:58,320 DIANA: Yeah, I had nightmares for weeks. 165 00:14:01,920 --> 00:14:06,720 There was one piece of key information we kept out of the public domain. 166 00:14:06,720 --> 00:14:12,320 Bird bones lashed together with a piece of string, shape of a cross. 167 00:14:15,120 --> 00:14:20,520 - Where were they found? - Lodged in the windpipes of the victims. 168 00:14:21,920 --> 00:14:26,200 - This was kept privileged? - Only Samuel and I knew. 169 00:14:26,800 --> 00:14:31,880 So, if the pathologist finds bird bones in Ronan's windpipe, 170 00:14:31,880 --> 00:14:34,480 the Mountain Murderer is back. 171 00:14:36,600 --> 00:14:39,400 And he's finding new ways to kill. 172 00:14:41,080 --> 00:14:44,240 RICHTER: OK, let's go back to the original victims. 173 00:14:44,240 --> 00:14:47,840 Emma Louise Wilson, 23 years old when she was killed. 174 00:14:47,840 --> 00:14:53,440 It says here she'd been in town two weeks, working picking oranges. 175 00:14:53,440 --> 00:14:55,960 DIANA: Emma was out here pruning trees, 176 00:14:55,960 --> 00:15:00,200 but the girl she normally buddied-up with was off sick, so... 177 00:15:00,200 --> 00:15:04,800 RICHTER: The owner saw her working this line at 10:45 am. 178 00:15:04,800 --> 00:15:09,960 She didn't come for lunch so looked for her, found the pruning gear by the ladder. 179 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 But Emma was gone. 180 00:15:13,600 --> 00:15:18,880 DIANA: Emma's working. She's in clear view of any passing cars. 181 00:15:20,440 --> 00:15:23,280 A driver spots her, pulls up down the road. 182 00:15:23,280 --> 00:15:26,080 He approaches through the trees. 183 00:15:26,080 --> 00:15:29,920 He's careful. Maybe she never even sees him coming. 184 00:15:29,920 --> 00:15:34,200 - Unplanned, spur-of-the-moment. - He grabbed the opportunity. 185 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 Or... 186 00:15:36,360 --> 00:15:38,560 the driver's known to her? 187 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 (HORN HONKS) 188 00:15:43,160 --> 00:15:46,360 She recognizes him, goes to say hello. 189 00:15:48,320 --> 00:15:53,520 - She trusts him. - Explains why there was no sign of a struggle. 190 00:15:53,520 --> 00:16:00,240 RICHTER: Gabriel Peters, 19 years old, on a gap year from his home town of Bruges. 191 00:16:00,240 --> 00:16:04,520 Travelled round the country in a second-hand Jeep. 192 00:16:04,800 --> 00:16:07,720 This was his favourite swimming spot. 193 00:16:07,720 --> 00:16:12,480 Locals reported seeing him here multiple times, night swimming. 194 00:16:12,480 --> 00:16:15,960 Jeep was found at dawn, December 12, 2006. 195 00:16:16,520 --> 00:16:19,080 DIANA: The keys were still in the ignition. 196 00:16:19,080 --> 00:16:22,680 The Jeep's his biggest possession so he's not going to leave the keys in there. 197 00:16:22,680 --> 00:16:26,560 Somebody's already here, waiting, watching. 198 00:16:27,000 --> 00:16:29,760 Could have got to him before he even got out of the car. 199 00:16:29,760 --> 00:16:32,360 Or a passing car could have spotted him? 200 00:16:32,360 --> 00:16:35,560 Realised he was alone, taken a chance. 201 00:16:37,600 --> 00:16:42,000 Or he'd already been swimming. Came back to the Jeep. 202 00:16:42,360 --> 00:16:44,360 The killer was waiting. 203 00:16:48,840 --> 00:16:50,840 (PHONE RINGS) 204 00:16:54,240 --> 00:16:56,240 - Dr Tahu. - 'DS Huia. 205 00:16:56,640 --> 00:16:58,840 'We've got something to show you at the lab.' 206 00:16:58,840 --> 00:17:02,720 - We'll be there in 30 minutes. - 'See you then.' 207 00:17:05,400 --> 00:17:07,880 That's it, all done over here. 208 00:17:11,600 --> 00:17:15,320 TAHU: The subclavian artery was severed below the shoulder blade. 209 00:17:15,320 --> 00:17:17,320 Would have led to massive and rapid blood loss. 210 00:17:17,320 --> 00:17:19,480 - Death within minutes. - Weapon? 211 00:17:19,480 --> 00:17:22,920 The wound was nine centimetres deep, four to five centimetres wide. 212 00:17:22,920 --> 00:17:24,920 About the size of a kitchen knife. 213 00:17:24,920 --> 00:17:28,080 - Any indication where the body was kept? - No disturbance from animals. 214 00:17:28,080 --> 00:17:32,480 And the decomposition wasn't as advanced as I'd expect if he was in the sunlight. 215 00:17:32,480 --> 00:17:35,680 So, he was stored inside. And the goat? 216 00:17:36,120 --> 00:17:40,400 We swabbed the carcass. No human DNA was retrieved. 217 00:17:40,800 --> 00:17:45,640 But I did retrieve soil from Ronan's ear that matches the soil on the goat's fur. 218 00:17:45,640 --> 00:17:49,640 - So, they were stored together. - Seems like it. 219 00:17:49,760 --> 00:17:51,760 But then... the biggy. 220 00:17:52,960 --> 00:17:58,360 Lodged in the throat of the deceased, introduced posthumously. 221 00:18:22,200 --> 00:18:26,160 - BUSTER: Jarred will lay at Nga Pitau. - (WAIATA BEGINS) 222 00:18:26,160 --> 00:18:30,240 After that, we take him back to his mother's home. 223 00:18:34,020 --> 00:18:36,220 (IN TE REO MAORI) You are welcome to be with us. 224 00:18:37,700 --> 00:18:39,380 Ngā Pītau is your home, 225 00:18:39,420 --> 00:18:41,540 our home, niece, always will be. 226 00:18:45,440 --> 00:18:47,440 You're welcome, too. 227 00:18:49,880 --> 00:18:51,880 I know you loved Jarred. 228 00:18:54,000 --> 00:18:56,680 I'm sorry you couldn't heal him. 229 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 Shall we go? 230 00:19:07,160 --> 00:19:10,120 I mean, we met him once. In Ireland that's enough. 231 00:19:10,120 --> 00:19:12,880 - (DOOR SLAMS, ENGINE STARTS) - We have work to do. 232 00:19:12,880 --> 00:19:16,080 Unless you want to go to another tangi. 233 00:19:20,920 --> 00:19:24,200 RICHTER: If it is the Mountain Murderer, we're gonna need a bigger team. 234 00:19:24,200 --> 00:19:26,200 DIANA: Mm-hm. 235 00:19:37,000 --> 00:19:39,480 Seen these in Samuel's files? 236 00:19:40,760 --> 00:19:42,760 Any idea what it is? 237 00:19:43,040 --> 00:19:45,120 It could be just doodles. 238 00:19:46,240 --> 00:19:50,920 But each one's identical. Worth following up with Rose. 239 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 - Hi, Val. - Hi. 240 00:19:58,760 --> 00:20:03,400 Just swapped out the shifts. Back up the maunga in the morning. 241 00:20:03,400 --> 00:20:05,400 Egg and salad? 242 00:20:14,600 --> 00:20:16,200 There you go. 243 00:20:16,200 --> 00:20:18,760 You really giving up a few hours' sleep just to feed me? 244 00:20:18,760 --> 00:20:22,040 - And to see how you are. - Yeah, I'm good. 245 00:20:22,520 --> 00:20:24,520 Liar! 246 00:20:28,720 --> 00:20:33,120 During the karakia, I could see how you were feeling. 247 00:20:33,880 --> 00:20:36,280 Being up there on the maunga. 248 00:20:38,160 --> 00:20:41,440 So close to where your mum went missing. 249 00:20:55,440 --> 00:20:59,440 Remember when your mum took us up to the lookout? 250 00:20:59,920 --> 00:21:03,320 After I'd won junior athletics champ and you came second? 251 00:21:03,320 --> 00:21:06,480 - Nah, other way round. - (LAUGHING) Not how I remember it. 252 00:21:06,480 --> 00:21:09,440 - She made us that picnic to celebrate. - Mm. 253 00:21:09,440 --> 00:21:13,920 Those soft cheeses I'd never heard of, fancy crackers. 254 00:21:13,920 --> 00:21:16,720 I don't know how she found the money. 255 00:21:16,720 --> 00:21:20,120 - She let us drink bubbly wine! - Watered down with orange juice. 256 00:21:20,120 --> 00:21:22,720 - All the same! - (BOTH CHUCKLE) 257 00:21:29,320 --> 00:21:31,320 She'd never do it, Val. 258 00:21:32,280 --> 00:21:34,280 Kill herself, leave me. 259 00:21:37,480 --> 00:21:40,160 You more than anyone knows that. 260 00:21:48,880 --> 00:21:52,160 Sorry I haven't been back, it's been... 261 00:21:53,440 --> 00:21:55,440 Christ, Val, a mess! 262 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 (SNIFFS) 263 00:22:09,040 --> 00:22:11,040 Eat your sandwich! 264 00:22:11,040 --> 00:22:13,120 (BOTH LAUGH) 265 00:22:17,160 --> 00:22:19,160 (DOORBELL) 266 00:22:24,360 --> 00:22:26,920 Kia ora, um... Sorry to bother you. 267 00:22:26,920 --> 00:22:29,720 You're the man Richter arrested. 268 00:22:32,440 --> 00:22:35,400 I just came to say I'm sorry for your loss. 269 00:22:35,400 --> 00:22:38,480 You assaulted Ronan, stole from him. 270 00:22:39,040 --> 00:22:43,040 BUSTER: I'm not proud that I used my fists on him. 271 00:22:45,360 --> 00:22:47,360 There was a reason. 272 00:22:48,640 --> 00:22:52,240 Ronan sold P to a young man who was in my care. 273 00:22:53,240 --> 00:22:58,320 His name was Jarred, one or two years younger than your Ronan. 274 00:22:58,840 --> 00:23:00,840 You should go. 275 00:23:02,880 --> 00:23:05,920 We're gonna be celebrating Jarred's life 276 00:23:05,920 --> 00:23:08,920 and, if you wish it, Ronan's as well. 277 00:23:09,840 --> 00:23:11,560 You're welcome to join us at... 278 00:23:11,560 --> 00:23:17,240 You expect us to believe that you're celebrating Ronan's life, too? 279 00:23:17,240 --> 00:23:24,080 Jarred and Ronan were both young men, much more than their faults and weaknesses. 280 00:23:24,760 --> 00:23:28,240 We'd welcome the chance to mourn with you. 281 00:23:37,320 --> 00:23:39,720 RICHTER: So, back to Rose's. 282 00:23:39,960 --> 00:23:42,920 DIANA: Two minutes. Go talk to your friend. 283 00:23:42,920 --> 00:23:47,720 Throw her something. Nothing that will screw us, though. 284 00:23:56,400 --> 00:24:00,480 - You OK? - I was heading straight for the airport. 285 00:24:01,080 --> 00:24:04,000 No idea what I was gonna do when I got home. 286 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 And now? 287 00:24:08,520 --> 00:24:11,120 - Things change, you know? - Hm. 288 00:24:14,240 --> 00:24:18,920 So, is it true? Body found at the bottom of the waterfall? 289 00:24:19,360 --> 00:24:21,360 (SIGHS) He, um... 290 00:24:24,360 --> 00:24:25,920 ...suffered a chest wound. 291 00:24:25,920 --> 00:24:27,920 Go on. 292 00:24:29,040 --> 00:24:32,640 - Knife? - It'll be in the pathology report. 293 00:24:32,800 --> 00:24:34,800 And the goat? 294 00:24:37,240 --> 00:24:41,800 Pull the old press cuttings from the historical cases. 295 00:24:41,800 --> 00:24:46,200 - Do you think this is a serial killing? - (HORN HONKS) 296 00:24:48,520 --> 00:24:51,400 - I think I've said enough. - Right. 297 00:25:46,800 --> 00:25:51,680 DAVID: 'If this is a serial killer, Jesus Christ, Aileen.' 298 00:25:53,480 --> 00:25:57,200 Well, until we know more, the angle has to be Ronan. 299 00:25:57,200 --> 00:25:59,200 Who he was, how he died. 300 00:26:00,920 --> 00:26:03,400 What it might mean for Sinead. 301 00:26:06,600 --> 00:26:08,920 The Martins will have been briefed on the Mountain Murders. 302 00:26:08,920 --> 00:26:13,560 - If I can just get them to talk to me! - 'Well, good luck with that one.' 303 00:26:13,560 --> 00:26:15,560 Thank you, David. 304 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 Oh. 305 00:26:25,120 --> 00:26:27,520 AILEEN: Where are you going? 306 00:26:36,540 --> 00:26:41,740 (SINGING IN TE REO) Come, so we may mourn, 307 00:26:41,780 --> 00:26:45,860 our dear boy 308 00:26:45,900 --> 00:26:51,900 who has passed. 309 00:26:53,620 --> 00:26:59,620 We, your family have arrived. 310 00:27:01,860 --> 00:27:07,900 We mourn our dear boy who lays before us. 311 00:27:07,940 --> 00:27:10,900 Come 312 00:27:10,940 --> 00:27:16,260 Oh, dear boy, follow the sandy path 313 00:27:16,300 --> 00:27:19,700 of Hine-tuakirikiri to Hine-nui-te-pō. 314 00:27:26,340 --> 00:27:32,260 Go forth, you are lost to us. 315 00:27:32,300 --> 00:27:35,620 Join your ancestors who 316 00:27:35,660 --> 00:27:41,660 await your arrival beyond the veil. 317 00:28:24,800 --> 00:28:28,280 BUSTER: Kaore he hara i te ngoikoretanga. 318 00:28:32,440 --> 00:28:34,640 Ko wai tatou ki te whakawa. 319 00:28:36,560 --> 00:28:39,640 "There is no guilt in human weakness. 320 00:28:40,720 --> 00:28:42,720 "And it is no one's place to judge." 321 00:28:42,720 --> 00:28:46,720 - Kia tangihia a Jarred. - "We are here to grieve for Jarred." 322 00:28:46,720 --> 00:28:48,800 Ko te atua ngau tonu tana. 323 00:28:49,480 --> 00:28:53,480 "Jarred's demons followed him his whole life." 324 00:28:57,360 --> 00:28:59,360 Ngaua ana ko ia, 325 00:29:03,560 --> 00:29:05,560 ngaua ana hoki 326 00:29:06,080 --> 00:29:08,080 ko tatou e tangi nei. 327 00:29:08,200 --> 00:29:12,000 "And his demons won, and we are heartbroken." 328 00:29:14,720 --> 00:29:16,720 Linda. 329 00:29:19,560 --> 00:29:21,560 We love your boy. 330 00:29:25,080 --> 00:29:27,080 And we weep with you. 331 00:29:29,520 --> 00:29:32,720 We also grieve with you, Judge Martin. 332 00:29:33,120 --> 00:29:35,120 Mr Martin. 333 00:29:36,080 --> 00:29:38,680 Ronan was a part of your whanau. 334 00:29:41,880 --> 00:29:46,560 We also acknowledge the fear you hold for your daughter. 335 00:29:47,120 --> 00:29:50,320 And we pray with you for her safe return 336 00:29:50,680 --> 00:29:54,680 to be once more wrapped in the cloak of your love. 337 00:29:58,640 --> 00:30:00,640 (BIRDSONG) 338 00:30:02,120 --> 00:30:04,600 - DIANA: Rose? - Hm! Over here! 339 00:30:09,160 --> 00:30:11,160 - Hello. - Hi. Kia ora. 340 00:30:11,600 --> 00:30:15,520 Kia ora. He bought this on our tenth anniversary. 341 00:30:15,520 --> 00:30:19,360 The roses were advertised as yellow. (CHUCKLES) 342 00:30:19,360 --> 00:30:25,760 When white flowers bloomed the next spring he was fuming, and every year after! 343 00:30:25,760 --> 00:30:29,160 Then, one year, he didn't seem to notice. 344 00:30:29,360 --> 00:30:31,360 That was the start. 345 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 Rose? 346 00:30:35,360 --> 00:30:38,520 There's a symbol all through Samuel's files. 347 00:30:38,520 --> 00:30:40,520 Any ideas? 348 00:30:40,640 --> 00:30:44,840 As he lost words, he drew. Wasn't much of an artist. 349 00:30:46,280 --> 00:30:48,400 That's meant to be the mill. 350 00:30:48,400 --> 00:30:51,040 - Why the mill? - Just got more and more fixated. 351 00:30:51,040 --> 00:30:55,640 Kept on saying, "The mill! It all goes back to the mill!" 352 00:30:55,640 --> 00:31:00,040 Makes no sense! There's nothing in his files about the mill. 353 00:31:00,040 --> 00:31:02,040 Not a thing. 354 00:31:03,680 --> 00:31:05,680 (SINGING IN TE REO) 355 00:31:33,240 --> 00:31:36,640 Joseph, would you like to say something? 356 00:31:40,640 --> 00:31:43,320 Hello, my name is Joseph Martin. 357 00:31:45,400 --> 00:31:51,480 On behalf of my wife and me, I'd like to thank you all for welcoming us here. 358 00:31:51,880 --> 00:31:54,560 I'm not much of a public speaker. 359 00:31:55,000 --> 00:31:58,400 I'm certainly not as eloquent as Mr Huia, 360 00:31:58,560 --> 00:32:02,040 but if I may, I will sing you a song in Irish. 361 00:32:06,640 --> 00:32:11,520 (IN IRISH) Well, of all the money that ever I had 362 00:32:12,200 --> 00:32:16,680 I have spent it in good company 363 00:32:17,400 --> 00:32:21,640 Oh, and all the harm I've ever done 364 00:32:22,720 --> 00:32:26,480 Alas, it was to none but me 365 00:32:28,320 --> 00:32:32,840 And all I've done for want of wit 366 00:32:34,400 --> 00:32:38,280 To memory now I can't recall 367 00:32:39,520 --> 00:32:43,360 So fill to me the parting glass 368 00:32:44,160 --> 00:32:47,880 Good night and joy be to you all 369 00:32:49,920 --> 00:32:54,040 Of all the comrades that ever I had 370 00:32:54,560 --> 00:32:58,920 They're sorry for my going away 371 00:33:00,000 --> 00:33:03,960 And all the sweethearts that ever I had 372 00:33:04,960 --> 00:33:08,680 They'd wish me one more day to stay 373 00:33:09,560 --> 00:33:14,520 But the road is far to travel 374 00:33:15,240 --> 00:33:19,320 And I give myself to it without trouble 375 00:33:20,640 --> 00:33:24,800 So fill me the parting glass 376 00:33:25,440 --> 00:33:29,480 Good night and joy be to you all 377 00:33:30,920 --> 00:33:35,000 Good night and joy be to you all 378 00:33:48,920 --> 00:33:52,200 RICHTER: "It all goes back to the mill." 379 00:33:53,080 --> 00:33:56,760 On the way to where Emma was abducted we drove past the mill. 380 00:33:56,760 --> 00:33:59,120 When we were driving to where Gabriel was taken... 381 00:33:59,120 --> 00:34:02,440 DIANA: Straight past the mill again. It's in sight of both killings. 382 00:34:02,440 --> 00:34:06,600 Less than a kilometer from Sinead and Ronan's house. 383 00:34:06,600 --> 00:34:09,600 Maybe Samuel wasn't just rambling. 384 00:34:10,280 --> 00:34:13,520 Maybe the killer had some connection to the place. 385 00:34:13,520 --> 00:34:15,360 Maybe. 386 00:34:15,440 --> 00:34:17,440 (DOOR SLAMS) 387 00:34:39,560 --> 00:34:41,760 Now is your opportunity. 388 00:34:42,520 --> 00:34:44,520 For what? 389 00:34:45,840 --> 00:34:48,520 To talk to your boy, embrace him. 390 00:34:50,800 --> 00:34:52,800 To say goodbye. 391 00:34:53,680 --> 00:34:55,680 Hm. 392 00:34:55,960 --> 00:34:57,960 To apologise. 393 00:35:03,280 --> 00:35:07,720 I've had a lifetime of arseholes laying down judgment on me. 394 00:35:07,720 --> 00:35:10,520 You're just the latest arsehole. 395 00:35:11,960 --> 00:35:14,880 Don't you judge me, old man, I've got nothing to say sorry for... 396 00:35:14,880 --> 00:35:18,560 For once in your life, do the right thing! Go! 397 00:35:18,560 --> 00:35:21,720 - Get fucked! - That language has no place here! 398 00:35:21,720 --> 00:35:23,440 Fuck all of yous! 399 00:35:23,440 --> 00:35:29,040 Only wanted a day out of that shithole anyway. Fuck it! Take me back. 400 00:35:55,480 --> 00:35:57,480 - Fuck off! - Oi! 401 00:35:58,680 --> 00:36:00,800 You can't hang around, this is a funeral. 402 00:36:00,800 --> 00:36:03,200 I'm just paying my respects. 403 00:36:04,040 --> 00:36:07,000 If I believed you, you'd be welcome. I don't. 404 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 You're here for a story. 405 00:36:09,840 --> 00:36:12,560 - Oh, look... - All right, fair enough. 406 00:36:12,560 --> 00:36:15,440 - Yeah. Some other time, eh? - Yeah. 407 00:36:16,160 --> 00:36:18,160 - OK. - Hey... 408 00:36:20,200 --> 00:36:22,200 - Tough day? - Mm, yeah. 409 00:36:22,920 --> 00:36:26,440 I mean, just the two boys, it's heart-breaking, 410 00:36:26,440 --> 00:36:28,440 and then he shows up! 411 00:36:30,160 --> 00:36:32,760 - Who is he? - It's Jarred's dad. 412 00:36:33,600 --> 00:36:36,720 He's blood, so we can't really turn him away. 413 00:36:36,720 --> 00:36:40,400 Much as we'd love to! He's just a piece of shit! 414 00:36:40,400 --> 00:36:42,520 Beat his wife up, beat his son up. 415 00:36:42,520 --> 00:36:46,400 Abandoned them both, you know, same old story. 416 00:36:47,720 --> 00:36:50,560 His fists gave Jarred a life sentence. 417 00:36:50,560 --> 00:36:55,440 Violence as a kid, then down the road misery and addiction. 418 00:36:57,600 --> 00:36:59,600 Hey. 419 00:37:00,600 --> 00:37:02,520 What you do here? 420 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 It really means something, Wiki. 421 00:37:05,680 --> 00:37:08,280 Especially on a day like today. 422 00:37:10,320 --> 00:37:12,600 Thanks. Go on, see you later. 423 00:37:12,600 --> 00:37:14,600 See ya. 424 00:37:35,920 --> 00:37:38,800 It's low tar, better than nothing. 425 00:37:46,000 --> 00:37:48,400 (OFFICERS CHATTING NEARBY) 426 00:38:01,240 --> 00:38:04,800 OFFICER 1: You know what they're saying around here? The Goat Man's back. 427 00:38:04,800 --> 00:38:08,680 OFFICER 2: They're saying the Goat Man's back? That's just nonsense... 428 00:38:08,680 --> 00:38:10,680 Back? 429 00:38:10,680 --> 00:38:12,680 The Goat Man? (SCOFFS) 430 00:38:13,160 --> 00:38:16,040 That's fucking funny. (CHUCKLES) 431 00:38:18,080 --> 00:38:20,560 You know anything about that? 432 00:38:21,800 --> 00:38:25,800 - I know it's fucking bullshit. - Mm? Why's that? 433 00:38:30,680 --> 00:38:33,480 Because I'm the fucking Goat Man! 434 00:38:38,880 --> 00:38:40,880 Doubt it. 435 00:38:40,880 --> 00:38:42,920 (HE LAUGHS) 436 00:38:46,520 --> 00:38:48,720 So, er... what do you know? 437 00:39:12,880 --> 00:39:14,880 (HE MOANS) 438 00:39:18,720 --> 00:39:20,720 (MOANING) 439 00:39:36,520 --> 00:39:38,520 Jesus, Frank! 440 00:39:47,840 --> 00:39:50,120 It's not what it looks like. 441 00:39:50,320 --> 00:39:53,120 - Never was. - In the van, Pastors. 442 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 OK. Let's go, come on. 443 00:40:03,440 --> 00:40:05,440 (DOOR SLAMS) 444 00:40:33,480 --> 00:40:39,160 Back in the day, all the kids used to jump off this bridge for pennies. 445 00:40:41,240 --> 00:40:43,720 You were missed at work today. 446 00:40:47,320 --> 00:40:49,320 You OK, mate? 447 00:40:52,600 --> 00:40:55,400 When I saw what happened on the CCTV footage... 448 00:40:55,400 --> 00:40:58,600 Yeah. Always best to be honest, right? 449 00:41:02,880 --> 00:41:04,880 I had to tell them, mate. 450 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 It's over! 451 00:41:07,400 --> 00:41:09,400 Mate. 452 00:41:41,000 --> 00:41:44,080 RICHTER: Maybe Samuel left some information out of the files, 453 00:41:44,080 --> 00:41:46,040 another suspect who worked here. 454 00:41:46,040 --> 00:41:48,400 DIANA: You saw his files, they're as thorough as hell. 455 00:41:48,400 --> 00:41:51,640 No way he'd leave the name of someone he suspected out. 456 00:41:51,640 --> 00:41:56,440 Unless he didn't get to a name, just a gut instinct about this place. 457 00:41:56,440 --> 00:41:58,440 Maybe. 458 00:41:59,600 --> 00:42:03,400 Or maybe he's just a man with a crumbling mind. 459 00:42:03,960 --> 00:42:08,160 Looking at this place every day, coming up with a scenario. 460 00:42:08,160 --> 00:42:10,160 Richter? 461 00:42:12,040 --> 00:42:15,120 - You're not him. - Didn't think I was. 462 00:42:17,600 --> 00:42:19,600 I do now. 463 00:42:20,880 --> 00:42:22,880 (CHUCKLES) 464 00:42:22,880 --> 00:42:24,960 You're such a dick! 465 00:42:35,200 --> 00:42:37,600 - Hold up. - What have you got? 466 00:42:41,240 --> 00:42:43,240 It's been moved. 467 00:42:43,560 --> 00:42:45,560 Recently. 468 00:43:09,720 --> 00:43:12,000 DIANA: Big tanks down here. 469 00:43:15,600 --> 00:43:18,080 RICHTER: Probably for waste. 470 00:43:35,120 --> 00:43:37,120 (SNIFFING) 471 00:43:37,680 --> 00:43:40,080 - Can you smell that? - Mm-hm. 472 00:43:44,360 --> 00:43:46,360 Oh, my God! 473 00:43:46,680 --> 00:43:49,160 - (FLIES BUZZING) - (GASPING) 474 00:43:55,040 --> 00:43:57,040 RICHTER: Oh, shit! 475 00:43:59,680 --> 00:44:02,680 DIANA: Intestines, kidney, heart. 476 00:44:02,680 --> 00:44:06,760 - Too small for a human. - More like a small animal. 477 00:44:06,760 --> 00:44:08,760 About the size of a goat. 478 00:44:27,040 --> 00:44:29,320 (POLICE RADIOS CRACKLING) 479 00:44:30,920 --> 00:44:33,000 Thanks for coming, Phil. 480 00:44:37,680 --> 00:44:42,280 Make sure you get plenty of samples off the ground, too. 481 00:44:42,280 --> 00:44:46,280 Sorry to have you bagging rotten meat on your first day in Mount Affinity, Gwenda. 482 00:44:46,280 --> 00:44:50,480 - Could be worse! How are you, Di? - Could be better. 483 00:44:50,840 --> 00:44:53,720 Head office are sending more help. 484 00:44:53,840 --> 00:44:56,880 I've got Bruce setting up work stations for you back at the station. 485 00:44:56,880 --> 00:44:59,000 - Great. - I'll leave you to it. 486 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 - Hei akuanei. - Ae. 487 00:45:02,840 --> 00:45:04,520 RICHTER: Animal sacrifice. 488 00:45:04,520 --> 00:45:07,720 - It's all very Old Testament. - And the cross. 489 00:45:07,720 --> 00:45:11,840 - Maybe a religious fanatic? - Christians have sanitized the symbol. 490 00:45:11,840 --> 00:45:15,160 It originally represented execution by torture. 491 00:45:15,160 --> 00:45:18,680 The leaving of personal items, the goat, the bones - 492 00:45:18,680 --> 00:45:20,840 it's classic serial killer pattern behaviour. 493 00:45:20,840 --> 00:45:24,520 It's textbook. Almost like it came directly out of a textbook. 494 00:45:24,520 --> 00:45:27,800 - What do you mean by that? - I don't know. 495 00:45:29,280 --> 00:45:31,960 Can you drop me back to the station? Might get a couple of hours in. 496 00:45:31,960 --> 00:45:33,960 Sure. 497 00:46:33,080 --> 00:46:35,080 (CAR DOOR SLAMS) 498 00:46:38,280 --> 00:46:39,920 (ENGINE STARTS) 499 00:46:39,920 --> 00:46:43,520 ("Girl In Stilettos" by Annah Mac playing) 500 00:46:44,640 --> 00:46:49,400 ♪ When all they see is a girl in stilettos 501 00:46:50,120 --> 00:46:52,600 ♪ When all I want 502 00:46:53,240 --> 00:46:55,200 - VAL: Do you remember this? - # Is to get up there and sing 503 00:46:55,200 --> 00:46:57,720 ♪ Three Februaries feels like a century 504 00:46:57,720 --> 00:47:01,600 ♪ And things are spinning way out of control... 505 00:47:01,720 --> 00:47:03,720 Cheers. 506 00:47:03,960 --> 00:47:06,480 ♪ People stare, sun in my hair... 507 00:47:06,480 --> 00:47:08,480 - Mm, gone. - Good? 508 00:47:08,640 --> 00:47:10,360 - (LAUGHING) Yeah! - Strong? 509 00:47:10,360 --> 00:47:14,840 ♪ Still dreaming of the big break and all the money... ♪ 510 00:47:53,880 --> 00:47:59,000 VAL: You remember our big-arse plans? Hitchhike around the islands. 511 00:47:59,000 --> 00:48:02,560 - Climb a big mountain. Kayak expedition. - (CHUCKLING FONDLY) 512 00:48:02,560 --> 00:48:04,400 I reckon, when we get the chance... 513 00:48:04,400 --> 00:48:07,040 Or you could come to Wellington and we could drink a shit ton! 514 00:48:07,040 --> 00:48:09,320 - Much better idea. - I know! 515 00:48:12,600 --> 00:48:14,600 (VAL, DIANA CHUCKLING) 516 00:48:15,960 --> 00:48:18,440 - RICHTER: Sorry. - What's up? 517 00:48:21,800 --> 00:48:24,040 I'll go and... do the dishes? 518 00:48:24,040 --> 00:48:26,040 OK, thank you. 519 00:48:33,800 --> 00:48:36,200 Local paper, November 2006. 520 00:48:36,520 --> 00:48:38,920 Look at the photograph at the top of the page. 521 00:48:38,920 --> 00:48:42,880 "Mount Affinity gun club prize giving." Jesus, Richter, that's obscure! 522 00:48:42,880 --> 00:48:44,880 Look at who came third. 523 00:48:46,280 --> 00:48:48,280 Colin Friends. 524 00:48:49,600 --> 00:48:51,920 But he told Bruce he only moved to Mount Affinity 525 00:48:51,920 --> 00:48:55,960 after Tamati shoulder tapped him three years ago! 526 00:48:55,960 --> 00:48:58,640 Colin Friends was here during the Mountain Murders. 527 00:48:58,640 --> 00:49:00,640 He's lying to us - again. 528 00:49:05,880 --> 00:49:11,760 COLIN: It was one time, and we stayed out of each other's way after that. 529 00:49:13,720 --> 00:49:19,200 We stayed out of each other's way after that and she came over once. 530 00:49:19,200 --> 00:49:22,160 One time because my wife liked her. 531 00:49:22,640 --> 00:49:27,520 And we s... And we stayed out of each other's way after that. 532 00:49:29,040 --> 00:49:33,040 And we stayed out of each other's way after that. 533 00:49:33,680 --> 00:49:36,680 She came over one time because my wife liked her. 534 00:49:36,680 --> 00:49:38,680 She came over once. 535 00:49:39,440 --> 00:49:44,520 She came over and we stayed out of each other's way after that. 39911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.