All language subtitles for Time.Lapse.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,210 --> 00:01:17,210 2 00:01:39,210 --> 00:01:40,210 Amigo? 3 00:01:47,080 --> 00:01:49,570 N�o se levante. Eu consigo irm�o. 4 00:01:55,820 --> 00:01:57,180 Merda, Finn. 5 00:01:57,840 --> 00:01:59,720 Supostamente est� pintura ser� ainda melhor. 6 00:02:00,430 --> 00:02:02,140 Quanto tempo voc� trabalhou nesta? 7 00:02:02,175 --> 00:02:04,630 - Duas semanas. Tr�s? - Sai fora. 8 00:02:04,930 --> 00:02:08,720 Por que n�o vai ao bar por dez minutos e tome um Martini? 9 00:02:09,270 --> 00:02:11,250 Eu estou perfeitamente feliz com o resultado. 10 00:02:12,100 --> 00:02:14,410 Estou pouco criativo. � tudo. 11 00:02:15,820 --> 00:02:16,870 Al�? 12 00:02:17,520 --> 00:02:19,220 Ol�. Sra. Anderson. 13 00:02:20,340 --> 00:02:22,680 Sim. O zelador est� bem aqui. 14 00:02:23,830 --> 00:02:26,980 Tenho certeza que ele ficar� feliz em ir consertar o seu vaso sanit�rio. 15 00:02:28,100 --> 00:02:30,260 Sim. Ele acabou de afirmar levantando o dedo agora. 16 00:02:30,940 --> 00:02:32,090 Ele estar� a� em um segundo. 17 00:02:35,350 --> 00:02:37,260 Voc� estava dizendo alguma coisa. Certo? 18 00:02:37,295 --> 00:02:40,310 Como voc� est� perfeitamente feliz com a sua vida? 19 00:03:09,020 --> 00:03:10,020 Ol�! 20 00:03:12,400 --> 00:03:17,040 Ele disse que voc� foi para a escola de arte. Ent�o eu disse a ele. 21 00:03:17,075 --> 00:03:22,110 "Que coincid�ncia! Nosso antigo zelador era pintor!" 22 00:03:22,930 --> 00:03:26,280 Com 18 anos todos querem ser artistas. 23 00:03:33,130 --> 00:03:35,720 - Onde voc� conseguiu isso? - Vendas de garagem. 24 00:03:36,590 --> 00:03:37,890 � t�o estranho. 25 00:03:38,130 --> 00:03:39,290 Eu vejo. 26 00:03:40,390 --> 00:03:41,670 Eu vejo. 27 00:03:42,040 --> 00:03:43,300 Eu vejo conchas. 28 00:03:43,335 --> 00:03:47,860 Outlaw, Rambling Rose, Crab Apple! 29 00:03:48,820 --> 00:03:51,700 - Crab Apple vive no oceano? - Sim. Vive. 30 00:03:51,735 --> 00:03:52,780 Crab Apple. 31 00:03:53,050 --> 00:03:54,400 Eu apostarei em Crab Apple. 32 00:03:55,940 --> 00:03:57,760 Ol�? Meus meninos perdidos. 33 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Su�ter novo? 34 00:04:00,995 --> 00:04:03,430 Novo para mim. Eu o comprei de segunda m�o. Voc� gostou? 35 00:04:03,870 --> 00:04:06,530 Com um pouco de dinheiro. 36 00:04:06,780 --> 00:04:08,350 Eu comprei estes pinc�is. Querido. 37 00:04:09,340 --> 00:04:11,100 � de pelo de camelo. 38 00:04:12,270 --> 00:04:14,210 Obrigado. Voc� conseguiu um novo turno ou... 39 00:04:14,245 --> 00:04:17,630 N�o. Eu sabia o quanto voc� os queria, ent�o n�o pude resistir. 40 00:04:21,390 --> 00:04:25,470 Eu prepararei o jantar. Quer o seu favorito? Lasanha? 41 00:04:50,110 --> 00:04:52,570 DEP�SITO 42 00:05:43,090 --> 00:05:44,090 Voc� precisa de ajuda? 43 00:05:45,860 --> 00:05:47,640 Ol�? Big Joe. Sim. Eu preciso. 44 00:05:48,000 --> 00:05:49,190 Obrigado. 45 00:05:55,970 --> 00:05:57,880 Vamos l�, vamos l�. 46 00:05:57,915 --> 00:05:59,380 Vamos l�. � isso. 47 00:05:59,415 --> 00:06:02,620 Vamos l�. Voc� consegue. Isso. 48 00:06:02,655 --> 00:06:04,620 Continue correndo. Vamos! 49 00:06:05,190 --> 00:06:08,320 - Vamos l�, vamos l�. - O que est� acontecendo? 50 00:06:08,990 --> 00:06:10,620 Ol�? Big Ben. 51 00:06:11,760 --> 00:06:12,810 � Joe. 52 00:06:13,230 --> 00:06:14,230 Crab Apple. 53 00:06:14,460 --> 00:06:17,060 Crab Apple. Maldito! Corra! 54 00:06:17,340 --> 00:06:19,020 Vamos. Corra! 55 00:06:19,055 --> 00:06:21,260 Vamos l�! 56 00:06:22,050 --> 00:06:23,100 Calma. 57 00:06:27,847 --> 00:06:30,248 Finn. O propriet�rio ligou para dizer que o Sr. Bezzerides. 58 00:06:30,283 --> 00:06:31,523 Atrasou o pagamento do aluguel. 59 00:06:31,830 --> 00:06:33,830 Talvez ele tenha ca�do e n�o conseguiu se levantar. 60 00:06:34,540 --> 00:06:35,700 Ele j� esteve atrasado antes. 61 00:06:36,520 --> 00:06:38,120 - O senhor do outro lado da rua? - Sim. 62 00:06:38,340 --> 00:06:40,880 Eu notei v�rias multas de estacionamento em seu carro. 63 00:06:42,150 --> 00:06:44,400 Parece haver v�rias multas no carro. 64 00:06:44,435 --> 00:06:46,010 N�s dever�amos ir verificar. 65 00:06:46,560 --> 00:06:49,080 Eu chamei o Big Joe para a festa. 66 00:06:49,310 --> 00:06:53,020 Eu espero que ele n�o use aquele uniforme esfarrapado. 67 00:06:53,290 --> 00:06:55,920 Eu pensei que ir�amos convidar apenas os amigos mais pr�ximos. 68 00:06:55,955 --> 00:06:56,920 Sim. 69 00:06:56,955 --> 00:06:58,750 Big Joe � muito legal. 70 00:06:58,785 --> 00:07:00,990 Ele me ajudou com as cadeiras. Ele est� aqui. 71 00:07:01,025 --> 00:07:02,320 Agora mesmo. 72 00:07:06,570 --> 00:07:08,470 N�o se preocupe. Eu estou fora disto. 73 00:07:09,210 --> 00:07:10,300 Eu sinto muito. 74 00:07:11,240 --> 00:07:12,560 Eu vou ent�o. 75 00:07:12,595 --> 00:07:15,190 Eu vou verificar o Sr. Bezzerides. 76 00:07:34,850 --> 00:07:37,120 Sr. Bezzerides? Voc� est� em casa? 77 00:07:45,450 --> 00:07:49,470 Todos est�o preocupados com o Sr. Ent�o entrarei. 78 00:08:04,840 --> 00:08:06,180 Sr. Bezzerides? 79 00:08:35,996 --> 00:08:37,058 Era coisa certa. 80 00:08:37,093 --> 00:08:40,021 Obviamente n�o era. Ele perdeu. Jasper. 81 00:08:40,110 --> 00:08:43,230 Era a coisa certa at� o momento em que ele perdeu. 82 00:08:43,265 --> 00:08:45,390 Isto n�o faz nenhum sentido. 83 00:09:00,080 --> 00:09:01,410 Que merda! 84 00:09:05,250 --> 00:09:07,050 S�o fotos da nossa sala de estar. 85 00:09:09,400 --> 00:09:11,580 O Sr. Bezzerides � um voyeur. 86 00:09:11,615 --> 00:09:15,250 � o que eu pensei tamb�m. Por que fotografou a sala vazia? 87 00:09:19,580 --> 00:09:22,220 Parece que a melhor foto ele guardou para a sua cole��o particular. 88 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 O que � esta coisa? 89 00:09:33,340 --> 00:09:35,090 Eu acho que � uma c�mera. veja? 90 00:09:36,420 --> 00:09:37,520 Arma��o. 91 00:09:38,540 --> 00:09:40,180 Voc� acha que ele teve filme o suficiente? 92 00:09:45,110 --> 00:09:46,110 O qu�? 93 00:09:46,160 --> 00:09:47,760 Eu realmente n�o quero saber. 94 00:09:48,180 --> 00:09:49,870 Quando n�s derrubamos o cabide? 95 00:09:50,880 --> 00:09:53,500 Na noite quando est�vamos b�bados e jogamos charadas. 96 00:09:54,672 --> 00:09:55,672 Voc� se lembra? 97 00:09:55,702 --> 00:09:58,183 Ele n�o se lembra, porque desmaiou no sof�. 98 00:10:00,300 --> 00:10:04,280 Eu acho que isso explica a luz verde que vimos aqui algumas vezes. 99 00:10:04,315 --> 00:10:06,750 Porque est� pregado ao ch�o? 100 00:10:07,670 --> 00:10:08,670 Eu n�o sei. 101 00:10:08,940 --> 00:10:11,530 Eu n�o gosto. Tamb�m n�o gosto do som que isto faz. 102 00:10:12,350 --> 00:10:14,960 A respeito das fotos coladas na parede? 103 00:10:14,995 --> 00:10:17,280 Essa � a �nica coisa que gosto em toda esta situa��o. 104 00:10:24,490 --> 00:10:26,490 Eu sabia que tinha algo errado a respeito do velho. 105 00:10:27,080 --> 00:10:29,530 Al�? Sr. Kindel? � Finn o zelador dos apartamentos. 106 00:10:29,565 --> 00:10:32,080 Telefonei para falar sobre o Sr. Bezzerides. 107 00:10:32,115 --> 00:10:35,800 Quando voc� puder me retorne. Ficarei grato. Obrigado. 108 00:10:36,550 --> 00:10:38,980 - O que ele falou? - Eu s� deixei uma mensagem. 109 00:10:40,970 --> 00:10:41,970 Tudo bem. 110 00:10:42,580 --> 00:10:43,880 Eu tenho de trabalhar. 111 00:10:43,915 --> 00:10:46,230 Eu contei os biscoitos. Se algum desaparecer. 112 00:10:46,265 --> 00:10:48,960 - Haver� um assassinato aqui. - Eu vigiarei. 113 00:10:49,630 --> 00:10:51,150 Quem os proteger� de voc�? 114 00:11:09,820 --> 00:11:11,390 � uma perfeita coincid�ncia. 115 00:11:12,210 --> 00:11:13,700 Isto tem que ser uma coincid�ncia. 116 00:11:14,010 --> 00:11:16,580 - Talvez, ou... - Ou o qu�? 117 00:11:16,615 --> 00:11:18,560 A c�mera tirou fotos do futuro? 118 00:11:18,840 --> 00:11:21,500 - Poupe-me. - Mas olhe para esta foto. 119 00:11:22,790 --> 00:11:26,790 - O lugar � onde fica minha tela. - Sua tela fica neste lugar por meses. 120 00:11:28,650 --> 00:11:29,940 Pessoal. 121 00:11:47,410 --> 00:11:48,550 De jeito nenhum. 122 00:11:51,160 --> 00:11:52,160 Meu Deus! 123 00:11:59,650 --> 00:12:03,450 Essa foi de quarta-feira. Lembra-se de quando voc� quebrou a caneca? 124 00:12:03,485 --> 00:12:04,620 Sim. Est� certo. 125 00:12:06,230 --> 00:12:07,310 Quinta-feira. 126 00:12:07,345 --> 00:12:09,340 Na sexta-feira. N�s fomos ao cinema. 127 00:12:09,590 --> 00:12:12,370 No s�bado ficamos sem eletricidade. Usamos velas. 128 00:12:13,440 --> 00:12:14,900 Domingo. 129 00:12:15,690 --> 00:12:16,960 Segunda-feira. 130 00:12:17,510 --> 00:12:19,160 � de hoje � noite. Ter�a-feira. 131 00:12:22,060 --> 00:12:23,060 Amanh�. 132 00:12:26,400 --> 00:12:27,400 Besteira! 133 00:12:27,890 --> 00:12:32,150 O Sr. Bezzerides inventou uma c�mera que tira fotos do futuro. 134 00:12:32,185 --> 00:12:34,580 E s� usa para tirar fotos do nosso apartamento? 135 00:12:35,010 --> 00:12:36,500 N�o faz nenhum sentido. 136 00:12:36,535 --> 00:12:40,510 - Talvez seja apenas um teste ainda. - Sim mas n�o � exatamente port�til. 137 00:12:40,545 --> 00:12:44,699 Ele � um cientista, ent�o deve ter documentado isto. 138 00:12:44,734 --> 00:12:47,640 - Ent�o comece a procurar. - Voc�s ouvem o que est�o dizendo? 139 00:12:48,450 --> 00:12:50,610 Certo. Vamos. Saia Sr. Bezzerides. 140 00:12:50,645 --> 00:12:54,210 Sei que voc� est� aqui em algum lugar, escondido e rindo atr�s das paredes. 141 00:12:54,245 --> 00:12:56,730 A brincadeira acabou. Vamos. Saia. Imbecil. 142 00:12:57,400 --> 00:12:59,030 Eu acho que ele n�o responder�. 143 00:13:00,041 --> 00:13:01,041 Por qu�? 144 00:13:01,065 --> 00:13:05,060 "27 de novembro. Resultados de hoje: Positivamente Funcional." 145 00:13:05,095 --> 00:13:07,440 "A m�quina continua a funcionar perfeitamente." 146 00:13:07,475 --> 00:13:12,050 "No entanto notei algo muito perturbador em minha foto do futuro." 147 00:13:12,085 --> 00:13:14,110 "Eu acredito que vi a minha pr�pria morte." 148 00:13:17,010 --> 00:13:19,900 "Eu sei a regra b�sica da coincid�ncia temporal." 149 00:13:19,935 --> 00:13:23,110 "� que n�o devemos tentar mudar o futuro". 150 00:13:23,145 --> 00:13:27,610 "Devido a novas circunst�ncias, parece valer a pena correr o risco." 151 00:13:27,645 --> 00:13:29,399 "Se eu acreditasse em Deus." 152 00:13:29,898 --> 00:13:31,818 �Eu rezaria e espero que n�o surjam maiores danos." 153 00:13:31,842 --> 00:13:33,482 "A partir do que eu estou prestes a fazer." 154 00:13:36,480 --> 00:13:37,480 O que mais? 155 00:13:38,770 --> 00:13:39,770 Nada. 156 00:13:40,000 --> 00:13:42,190 O �ltimo registro foi h� uma semana. 157 00:13:42,225 --> 00:13:43,620 Uma semana atr�s. 158 00:13:44,180 --> 00:13:46,940 Sete fotos. Isso significa que ele saiu. 159 00:13:47,370 --> 00:13:50,150 Depois desapareceu. Ent�o, deve estar registrado. 160 00:13:54,710 --> 00:13:55,810 20h. 161 00:13:58,330 --> 00:14:00,480 Por que h� tantas fotos diariamente? 162 00:14:00,690 --> 00:14:03,800 Talvez ele fotografava somente � noite, durante a semana passada. 163 00:14:05,620 --> 00:14:06,700 Eu... 164 00:14:07,120 --> 00:14:09,830 Tenho que admitir que esta foto � muito perturbadora. 165 00:14:15,900 --> 00:14:18,309 "Se voc� pode ler isto. � o amanh�." 166 00:14:18,344 --> 00:14:20,100 Eu acho que sei onde ele deve estar. 167 00:14:28,450 --> 00:14:29,630 Cristo. 168 00:14:29,665 --> 00:14:31,080 Voc� acha que ele est� l� dentro? 169 00:14:31,115 --> 00:14:35,040 Eu n�o sei. Sei que ele foi o zelador do dep�sito anos atr�s. 170 00:14:35,075 --> 00:14:38,590 Por favor, que ele n�o esteja l�. De jeito nenhum. 171 00:14:38,625 --> 00:14:40,665 Se tivesse um cad�ver n�s ter�amos sentido o cheiro. 172 00:14:40,689 --> 00:14:42,364 Deus! O qu�? 173 00:14:42,910 --> 00:14:43,910 Ele est� a� dentro? 174 00:14:51,450 --> 00:14:53,200 Meu Deus! Feche! Feche! 175 00:14:55,680 --> 00:14:57,550 O que aconteceu com ele? 176 00:14:57,920 --> 00:15:01,850 Parece que ele foi queimado. N�o entendo disso. 177 00:15:01,885 --> 00:15:04,060 O terno dele est� bem. N�o foi tocado. 178 00:15:04,540 --> 00:15:05,880 N�o � �bvio? 179 00:15:05,915 --> 00:15:07,630 Voc� leu o di�rio. 180 00:15:07,665 --> 00:15:09,420 Ele quebrou a regra fundamental. 181 00:15:10,330 --> 00:15:11,910 N�o mexa com o tempo. 182 00:15:30,860 --> 00:15:33,280 Jasper tire este chap�u. Por favor? 183 00:15:34,460 --> 00:15:35,860 Este � o meu chap�u para pensamento. 184 00:15:38,510 --> 00:15:41,530 O que h� para pensar a respeito? N�s temos que chamar a pol�cia. 185 00:15:41,930 --> 00:15:44,710 Espere. Isto pode ser um grande erro. 186 00:15:45,230 --> 00:15:46,230 O que voc� quer dizer? 187 00:15:46,265 --> 00:15:49,440 N�s acabamos de descobrir a c�mera do tempo. 188 00:15:49,475 --> 00:15:52,490 N�s temos que considerar todas as possibilidades. 189 00:15:52,730 --> 00:15:56,980 A possibilidade � que n�s estamos expostos a uma radia��o mortal 190 00:15:57,220 --> 00:16:00,980 - Que pode ter matado o Sr. Bezzerides. - Homem negativo. 191 00:16:01,840 --> 00:16:03,500 Mas se n�s pudermos usar esta coisa? 192 00:16:04,411 --> 00:16:05,411 Como? 193 00:16:05,435 --> 00:16:08,980 Voc� se lembra de como o Sr Bezzerides foi fotografado segurando um sinal? 194 00:16:11,370 --> 00:16:13,400 Se eu colocar algo como... 195 00:16:14,300 --> 00:16:15,620 Jornais? 196 00:16:16,340 --> 00:16:19,599 - Saber�amos o que aconteceria no futuro. - Que jornais, Jasper? 197 00:16:19,634 --> 00:16:22,834 Voc� pensa em artes e entretenimento. Ou consegue os resultados de corridas? 198 00:16:24,330 --> 00:16:25,480 E se? 199 00:16:26,130 --> 00:16:28,100 Pense em quanto dinheiro n�s poderemos ganhar. 200 00:16:29,190 --> 00:16:30,190 Callie? 201 00:16:31,120 --> 00:16:32,550 Eu vejo o seu futuro. 202 00:16:32,585 --> 00:16:34,800 Para voc� esta � a �ltima noite como uma gar�onete. 203 00:16:34,835 --> 00:16:37,610 Em vez disso. Voc� pode se tornar uma escritora em tempo integral. 204 00:16:40,180 --> 00:16:41,180 Callie? 205 00:16:45,730 --> 00:16:48,870 N�o. Absolutamente n�o. Eu chamarei a pol�cia. 206 00:16:48,905 --> 00:16:53,070 Fin. Vejo que voc� passar� o resto da sua vida como um pat�tico an�nimo. 207 00:16:53,105 --> 00:16:55,380 E morrer� pobre e louco. 208 00:16:56,250 --> 00:16:58,510 - Eu estou falando s�rio. Jasper. - Eu tamb�m. 209 00:16:59,610 --> 00:17:01,420 Parece que t�m policiais aqui? 210 00:17:01,455 --> 00:17:04,760 H� pessoas chateadas com um cad�ver carbonizado dentro do dep�sito? 211 00:17:04,795 --> 00:17:06,350 Tudo parece bem! 212 00:17:06,940 --> 00:17:11,090 Se n�s informarmos, provavelmente, n�o faremos a festa. Eles cancelar�o tudo. 213 00:17:11,920 --> 00:17:14,950 N�o podemos cancelar. � a festa de noivado de David e Sharon. 214 00:17:14,985 --> 00:17:16,280 � o que eu digo. 215 00:17:16,800 --> 00:17:18,640 Obviamente n�o informaremos esta noite que... 216 00:17:20,680 --> 00:17:25,030 H� um cad�ver apodrecendo no dep�sito. 217 00:17:25,065 --> 00:17:28,105 Voc� n�o pode sentir o cheiro de nada, contanto que mantenha a porta fechada. 218 00:17:28,830 --> 00:17:31,370 J� tem mais de uma semana. O que � mais um dia? 219 00:17:34,770 --> 00:17:35,770 Olha! 220 00:17:36,450 --> 00:17:38,030 N�s deixaremos a festa acontecer. 221 00:17:38,065 --> 00:17:39,890 Daremos uma olhada nas fotos amanh�. 222 00:17:39,925 --> 00:17:43,710 Se a pol�cia aparecer e nos levar para testemunhar. 223 00:17:44,290 --> 00:17:45,850 Eu mesmo denunciarei. 224 00:17:48,980 --> 00:17:50,970 Eu tenho que admitir. Eu estou tipo... 225 00:17:51,005 --> 00:17:53,720 Curiosa para ver mais uma foto. 226 00:17:57,610 --> 00:18:00,000 Certo. Bem. Um dia. Mas... 227 00:18:01,300 --> 00:18:02,670 Um dia. 228 00:18:18,610 --> 00:18:19,820 Que horas s�o? 229 00:18:20,290 --> 00:18:21,530 20:02h. 230 00:18:26,840 --> 00:18:30,680 No caso da foto de amanh� demonstrarem que n�s estamos fora. 231 00:18:31,460 --> 00:18:33,000 Hoje eu me divertirei. 232 00:18:41,910 --> 00:18:43,510 Voc� quer dan�ar? 233 00:18:46,240 --> 00:18:51,270 - Jogou o seu cl�ssico estou fora. - O qu�? 234 00:20:05,260 --> 00:20:07,090 Filho da m�e. 235 00:20:31,710 --> 00:20:33,080 Pessoal? Pessoal? 236 00:20:36,310 --> 00:20:39,320 Eu sou um g�nio. Olhem esta pintura. 237 00:20:39,950 --> 00:20:41,260 Merda! 238 00:20:41,540 --> 00:20:45,220 A c�mera viu o meu trabalho antes que eu o fizesse. � inacredit�vel. 239 00:20:45,255 --> 00:20:47,080 Eu n�o tenho mais bloqueios criativos. 240 00:20:50,400 --> 00:20:51,600 D�-me uma. 241 00:20:53,280 --> 00:20:54,680 Sim! 242 00:20:54,980 --> 00:20:56,230 Sim! 243 00:21:17,500 --> 00:21:18,690 Voc� levantou mais cedo. 244 00:21:19,480 --> 00:21:20,700 Que horas s�o? 245 00:21:21,050 --> 00:21:24,030 Que tal come�ar com qual ano �? 246 00:21:27,100 --> 00:21:29,470 Voc� pode escrever e mencionar o di�rio. Mas... 247 00:21:29,680 --> 00:21:33,510 - Eu n�o posso usar o chap�u? - Isto n�o � poesia. Jasper. 248 00:21:33,820 --> 00:21:35,660 Eu estou fazendo uma lista de tarefas. 249 00:21:35,695 --> 00:21:37,410 Se realmente formos fazer isto. 250 00:21:37,445 --> 00:21:40,645 Temos que manter as apar�ncias como se o Sr. Bezzerides ainda estivesse por aqui. 251 00:21:41,290 --> 00:21:43,130 Isso quer dizer que est� realmente acontecendo? 252 00:21:43,490 --> 00:21:45,060 Sobre o que voc� est� falando. 253 00:21:45,370 --> 00:21:46,630 J� aconteceu! 254 00:21:46,665 --> 00:21:47,860 Est� feito. 255 00:21:48,080 --> 00:21:50,460 Eu n�o preciso passar por isto. 256 00:21:51,530 --> 00:21:53,950 Na verdade. Eu acho que n�s temos sim. 257 00:21:56,060 --> 00:21:59,450 Se eu entendi na pr�tica como isto funciona. 258 00:22:01,310 --> 00:22:05,100 A c�mera nos fotografa no futuro. 259 00:22:05,135 --> 00:22:09,380 N�s passamos o dia tomando decis�es que nos levar�o at� aquele momento. 260 00:22:09,840 --> 00:22:10,920 Mas... 261 00:22:10,955 --> 00:22:13,640 Se n�s nos desviarmos dessas decis�es. 262 00:22:13,675 --> 00:22:15,820 Ent�o o que h� nesta foto nunca acontecer�. 263 00:22:16,030 --> 00:22:19,220 Isso significa que n�s que vimos a foto original. 264 00:22:19,255 --> 00:22:20,620 N�o podemos ir adiante. 265 00:22:21,420 --> 00:22:23,830 Porque este futuro n�o existe mais. 266 00:22:24,980 --> 00:22:27,490 O que quer dizer: "N�o podemos ir adiante"? 267 00:22:33,630 --> 00:22:34,630 Eu quero dizer... 268 00:22:34,665 --> 00:22:36,960 N�s temos 100% de certeza de como ele morreu? 269 00:22:37,260 --> 00:22:38,490 N�o. Mas... 270 00:22:39,650 --> 00:22:41,720 Voc� realmente quer testar para descobrir? 271 00:22:44,130 --> 00:22:45,960 Ent�o eu concordo. 272 00:22:46,810 --> 00:22:48,570 N�s temos que fazer o mesmo que est� na foto. 273 00:22:50,910 --> 00:22:52,770 Tudo bem. Certo. 274 00:22:53,900 --> 00:22:55,370 N�s temos que fazer isto esta noite. 275 00:22:56,270 --> 00:22:58,570 Vamos falar agora sobre n�o informar o cad�ver. 276 00:22:59,060 --> 00:23:02,840 Estou certo de que se algu�m descobrir, Jasper. D� um tempo na pris�o. 277 00:23:02,875 --> 00:23:04,920 Mas ningu�m descobrir�. 278 00:23:05,450 --> 00:23:07,530 Eu estava l�. Para fazer uma lista. 279 00:23:07,565 --> 00:23:11,980 O que faremos � pegar os jornais, regar as plantas. 280 00:23:12,015 --> 00:23:15,030 Esconderemos o seu carro para que n�o receba mais multas. 281 00:23:15,810 --> 00:23:19,460 Eu encontrei algumas cartas e tamb�m algumas contas. Ent�o... 282 00:23:19,495 --> 00:23:21,300 Eu deveria provavelmente enviar. 283 00:23:24,620 --> 00:23:28,660 - Parece que voc� pensou em tudo. - Amigo. Relaxa. 284 00:23:29,010 --> 00:23:32,850 O risco � t�o m�nimo. � quase inexistente. 285 00:23:33,920 --> 00:23:38,350 N�s s� precisamos garantir que as portas do dep�sito permane�am fechadas. 286 00:23:39,410 --> 00:23:41,540 N�s nos tornaremos ricos. 287 00:23:44,690 --> 00:23:46,500 E voc� conseguir� suas pinturas. 288 00:23:51,490 --> 00:23:52,500 Sim. 289 00:24:27,620 --> 00:24:29,780 Vamos l�! Vamos l�! 290 00:24:29,815 --> 00:24:32,290 Vamos, Cat Bob. Merda. Sim. 291 00:24:32,325 --> 00:24:33,700 Merda! 292 00:25:32,750 --> 00:25:34,710 Vamos l�! S�o quase 20h. 293 00:25:35,429 --> 00:25:36,799 Espere. N�s estamos exatamente como dever�amos? 294 00:25:36,834 --> 00:25:38,112 Eu n�o quero mudar nada. 295 00:25:38,470 --> 00:25:40,200 Eu n�o sei. Est� certo. 296 00:25:40,235 --> 00:25:42,640 Sorriam digam adeus as suas tarefas di�rias. 297 00:25:42,675 --> 00:25:44,800 N�s podemos verificar. A foto est� bem ali. 298 00:26:42,200 --> 00:26:43,340 Henry? 299 00:26:43,375 --> 00:26:44,900 Henry? Voc� est� a�? 300 00:26:44,935 --> 00:26:46,270 � Joyce. 301 00:26:46,640 --> 00:26:48,390 Eu recebi sua carta. 302 00:26:49,180 --> 00:26:52,000 Voc� poderia retornar, por favor, quando tiver tempo? 303 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Eu realmente espero que voc� esteja bem. 304 00:27:05,020 --> 00:27:06,020 Finn? 305 00:27:10,590 --> 00:27:12,740 Ol�? Joe. Como voc� est�? 306 00:27:12,775 --> 00:27:14,430 O que est� acontecendo com o velho? 307 00:27:14,465 --> 00:27:16,400 Eu vejo que Callie vem todas as manh�s. 308 00:27:16,790 --> 00:27:18,050 - Sim? - Sim. 309 00:27:18,463 --> 00:27:19,583 Ele est� doente no hospital. 310 00:27:19,607 --> 00:27:21,817 N�s estamos cuidando das plantas e vigiando a casa. 311 00:27:22,250 --> 00:27:24,560 No hospital? � serio? 312 00:27:26,076 --> 00:27:27,076 Sim. � bastante s�rio. 313 00:27:27,100 --> 00:27:30,368 Ainda est�o tentando descobrir o que ele tem. 314 00:27:32,501 --> 00:27:33,501 Droga! 315 00:27:34,014 --> 00:27:35,621 � bom que voc�s cuidem do lugar. 316 00:27:35,656 --> 00:27:37,651 Sim. Eu quero dizer, n�o nos importamos. 317 00:27:39,210 --> 00:27:42,050 � melhor eu voltar ao trabalho. 318 00:27:52,610 --> 00:27:56,420 N�s estamos aqui esta noite por que n�o est�vamos na foto de ontem. 319 00:27:56,889 --> 00:27:59,151 - � simples. - N�o foi o destino que decidiu. 320 00:27:59,186 --> 00:28:01,085 Eu presumo que tomamos decis�es ontem. 321 00:28:01,694 --> 00:28:03,254 Que nos trouxeram at� este momento hoje. 322 00:28:03,278 --> 00:28:06,530 Meu c�rebro mais ou menos que derreteu. Qual era a quest�o? 323 00:28:06,910 --> 00:28:10,620 A quest�o �. Se voc� pode escolher algo que aparecer� na foto seguinte. 324 00:28:10,655 --> 00:28:13,310 Qualquer coisa. O que voc� escolhe ver? 325 00:28:14,960 --> 00:28:18,350 Estava um pouco envergonhada se poderia comprar este vestido. 326 00:28:18,850 --> 00:28:20,030 De volta � quest�o. 327 00:28:21,660 --> 00:28:22,660 F�cil. 328 00:28:23,060 --> 00:28:27,130 Eu quero tanto dinheiro que possa ser esmagado por ele. 329 00:28:27,165 --> 00:28:29,400 - Voc� � t�o previs�vel. - Eu? 330 00:28:29,435 --> 00:28:30,780 E sobre voc�? 331 00:28:30,990 --> 00:28:33,090 Todos n�s sabemos o que voc� quer ver. 332 00:28:33,830 --> 00:28:35,130 Anel. 333 00:28:35,165 --> 00:28:37,520 Voc�s n�o ter�o que continuar vivendo em pecado. 334 00:28:37,555 --> 00:28:38,670 Que seja. 335 00:28:39,521 --> 00:28:40,801 - Voc� ouviu isso? Finn. - O qu�? 336 00:28:40,825 --> 00:28:41,920 Voc� conseguiu um la�o. 337 00:28:41,955 --> 00:28:45,450 Hoje ele conseguiu pintar duas em vez de uma. 338 00:28:45,485 --> 00:28:50,430 Eu n�o sei. Voc�s podem me dar um segundo para pensar? 339 00:28:52,340 --> 00:28:54,870 Eu nunca consigo ficar cansado deste som. 340 00:29:09,060 --> 00:29:10,150 Finn? 341 00:29:35,980 --> 00:29:39,470 Vamos l�! pessoal. Ent�o eu n�o quero fazer isto. 342 00:29:39,505 --> 00:29:41,580 Ent�o n�s n�o faremos isso. 343 00:29:42,800 --> 00:29:45,780 Eu tenho de lembrar voc� do cad�ver queimado no por�o? 344 00:29:49,630 --> 00:29:52,570 N�s temos que fazer o que est� na foto. Certo, amigo? 345 00:29:55,870 --> 00:29:57,280 Como diabo isso foi acontecer? 346 00:29:59,580 --> 00:30:04,200 Eu n�o sei. Talvez um desafio. Ou n�s estiv�ssemos b�bados. 347 00:30:04,890 --> 00:30:08,040 - Talvez fosse um acidente. - � uma merda de beijo. 348 00:30:08,075 --> 00:30:09,595 Ou n�s apenas colidimos um com o outro. 349 00:30:16,320 --> 00:30:17,710 Diga alguma coisa. Finn. 350 00:30:20,020 --> 00:30:22,070 Eu desejo destruir aquela m�quina. 351 00:30:24,450 --> 00:30:25,450 O que? 352 00:30:25,850 --> 00:30:27,100 N�s n�o podemos fazer isso. 353 00:30:28,260 --> 00:30:29,410 Eu sei. 354 00:30:31,570 --> 00:30:32,860 � muito tarde. 355 00:30:35,300 --> 00:30:36,890 N�o importa por que n�s fizemos isto. 356 00:30:36,925 --> 00:30:39,150 N�o foi planejado e proposto mas j� aconteceu. 357 00:30:42,100 --> 00:30:43,180 Eu quero dizer... 358 00:30:46,270 --> 00:30:47,710 Eu quero dizer que... Estou na sala. 359 00:30:48,970 --> 00:30:51,300 Eu n�o pare�o louco ou irritado. 360 00:30:52,750 --> 00:30:55,400 - A pintura saiu muito boa. - Sim. 361 00:30:56,285 --> 00:30:57,325 A pintura ficou muito boa. 362 00:30:57,725 --> 00:31:00,080 Voc� pode ter nos pedido para inspira��o ou algo assim. 363 00:31:04,450 --> 00:31:05,830 N�s somos todos amigos. 364 00:31:06,170 --> 00:31:08,590 N�s somente precisamos acreditar que isto ficar� bem. 365 00:31:10,050 --> 00:31:11,390 Merda! 366 00:31:11,640 --> 00:31:13,430 Para que foi isto? 367 00:31:13,465 --> 00:31:15,540 Porque voc� beija minha namorada amanh�. 368 00:31:27,500 --> 00:31:30,000 N�s temos mais hora de noivado do que de anel. 369 00:31:30,260 --> 00:31:33,460 Por favor. Pare de contar como um lan�ador de foguete. 370 00:31:34,900 --> 00:31:37,290 Desculpe. 371 00:31:37,325 --> 00:31:40,990 Disse que era uma coisa certa o Crab Apple. Precisa de mais corridas. 372 00:31:41,025 --> 00:31:43,599 Aposta metade do ganho na corrida de amanh�. 373 00:31:43,634 --> 00:31:45,380 Eu ficarei com o restante. 374 00:31:46,950 --> 00:31:50,620 Deixa-me pegar alguma coisa para escrever. 375 00:32:02,080 --> 00:32:04,580 Esta garrafa n�o est� na foto. 376 00:32:06,320 --> 00:32:09,130 Isto � porque ela est� embaixo. Aqui. 377 00:32:10,550 --> 00:32:11,950 Que horas � para tirar? 378 00:32:14,680 --> 00:32:15,910 Finn. Voc� est� bem? 379 00:32:16,621 --> 00:32:17,621 Sim. 380 00:32:17,645 --> 00:32:21,920 S� que esta parte da pintura n�o est� terminada. 381 00:32:22,170 --> 00:32:26,380 Eu sei a respeito da pintura, s� n�o sei que elemento vem aqui. 382 00:32:26,680 --> 00:32:28,830 Bem, Michelangelo. Mas... 383 00:32:29,170 --> 00:32:33,370 N�s temos que fechar os olhos para nos igualarmos a foto. 384 00:32:33,405 --> 00:32:35,990 Ent�o voc� fica respons�vel em manter o hor�rio. 385 00:32:36,210 --> 00:32:38,360 S�o 19:59h. V�o em frente. 386 00:32:39,240 --> 00:32:44,160 Quanto tempo devemos fazer isto? Por 10, 15 segundos? 387 00:32:44,195 --> 00:32:46,820 Eu direi a voc�s quando pararem. S� fa�am. 388 00:32:50,160 --> 00:32:54,850 - Estou pensando em meu namorado. - Querida, fa�a. 389 00:32:55,960 --> 00:32:57,740 Venha aqui. Idiota. 390 00:33:24,770 --> 00:33:26,230 Claro. 391 00:34:42,280 --> 00:34:44,340 Jesus... Pessoal... 392 00:34:54,650 --> 00:34:55,650 Merda! 393 00:35:01,340 --> 00:35:03,130 - Finn. - V� para o Jasper. 394 00:35:03,165 --> 00:35:05,510 - Eu s� quero... - V� para o Jasper! 395 00:35:13,970 --> 00:35:17,010 - Finn, eu sinto muito. - Quem � este? 396 00:35:26,440 --> 00:35:28,000 Este � o meu agenciador de apostas. 397 00:35:28,760 --> 00:35:29,810 Ivan. 398 00:35:29,845 --> 00:35:32,570 O homem com quem voc� sempre fala ao telefone? 399 00:35:32,605 --> 00:35:34,360 O que ele faz em nosso apartamento? 400 00:35:35,400 --> 00:35:37,610 - Eu n�o sei? - Isso � normal? 401 00:35:37,645 --> 00:35:40,270 Voc� j� o viu em nosso apartamento antes? 402 00:35:40,305 --> 00:35:42,880 N�o! Merda n�o � normal. 403 00:35:44,600 --> 00:35:47,280 - Voc� contou a ele sobre a c�mera? - N�o. 404 00:35:48,120 --> 00:35:50,230 - Voc� planejou tudo isso? - N�o. Nunca. 405 00:35:50,533 --> 00:35:52,493 Ent�o o que ele faz em nosso apartamento? 406 00:35:52,517 --> 00:35:53,807 Eu disse. Eu n�o sei! 407 00:35:54,150 --> 00:35:56,760 Tudo bem. Ele � perigoso? 408 00:35:58,060 --> 00:36:00,980 Ele aceita apostas de tipos suspeitos como eu. 409 00:36:01,015 --> 00:36:03,770 Ent�o sim. Ele � perigoso. 410 00:36:05,200 --> 00:36:09,650 Eu n�o vejo o Marcus aqui e seus valent�es. 411 00:36:10,570 --> 00:36:12,340 Se eu estivesse com problemas. 412 00:36:13,060 --> 00:36:14,580 Ele estaria na foto. 413 00:36:15,961 --> 00:36:16,961 Ou... 414 00:36:16,985 --> 00:36:19,340 Se ele se sentou para l�. Fora da vis�o? 415 00:36:34,580 --> 00:36:38,320 Eu acordei cedo e o ouvi caminhado na sala. 416 00:36:39,010 --> 00:36:42,160 Ele saiu h� uma hora e n�o disse uma palavra. 417 00:36:43,260 --> 00:36:47,530 N�o sei o que s�o essas p�lulas vermelhas, mas ele j� tomou duas. 418 00:36:48,560 --> 00:36:50,290 Voc�s podem calar a boca por um segundo? 419 00:37:09,360 --> 00:37:10,440 Sim? 420 00:37:10,980 --> 00:37:13,330 Ivan � Jasper. 421 00:37:14,020 --> 00:37:15,100 Eu sei. 422 00:37:17,910 --> 00:37:19,090 Como voc� est�? 423 00:37:19,910 --> 00:37:20,990 O que? 424 00:37:23,070 --> 00:37:25,310 Est� tudo bem hoje? 425 00:37:26,000 --> 00:37:27,640 Por que n�o estaria? 426 00:37:30,010 --> 00:37:31,380 Nenhuma raz�o. 427 00:37:32,330 --> 00:37:35,160 Ent�o o que voc� quer apostar hoje? 428 00:37:37,220 --> 00:37:39,280 N�o Ivan nenhuma aposta. 429 00:37:39,630 --> 00:37:42,550 Eu vou examinar bem hoje. Obrigado. 430 00:37:43,980 --> 00:37:46,120 por que voc� me telefonou? 431 00:37:50,100 --> 00:37:53,690 Merda! Eu tenho que ir, Ivan. Falo com voc� mais tarde. 432 00:38:03,610 --> 00:38:05,080 O que isso significa? 433 00:38:06,070 --> 00:38:09,000 N�s esperaremos por 8 horas, E veremos o que acontece. 434 00:38:09,660 --> 00:38:11,140 Querido. N�s podemos conversar? 435 00:38:37,750 --> 00:38:40,830 Ivan que surpresa! 436 00:38:41,170 --> 00:38:44,770 Eu estava pensando em aparecer hoje � noite, e me ocorreu. 437 00:38:45,010 --> 00:38:48,760 Provavelmente � porque o chamei de idiota paranoico. 438 00:38:50,310 --> 00:38:53,600 Ivan que surpresa! 439 00:38:55,110 --> 00:38:56,170 O que voc� est� fazendo? 440 00:38:58,450 --> 00:39:00,900 Ele logo estar� aqui. Voc� n�o pode me deixar sozinho. 441 00:39:00,935 --> 00:39:03,040 Eu n�o estou na foto, ent�o... 442 00:39:03,075 --> 00:39:05,195 Voc� me envia uma mensagem quando ele tiver terminado. 443 00:39:05,480 --> 00:39:06,650 Eu... 444 00:39:06,950 --> 00:39:09,690 Eu n�o estou na foto tamb�m, ent�o... 445 00:39:10,090 --> 00:39:11,660 Talvez eu devesse ir tamb�m? 446 00:39:13,880 --> 00:39:16,070 - Onde voc� ir�? - Eu n�o sei ainda. 447 00:39:17,080 --> 00:39:18,320 Eu posso ir? 448 00:39:23,040 --> 00:39:24,920 Voc�s s�o inacredit�veis. 449 00:39:25,200 --> 00:39:29,810 - Revelaram verdadeiros amigos. - Faremos o que est� na foto. 450 00:39:45,300 --> 00:39:46,440 Para onde iremos? 451 00:39:47,880 --> 00:39:48,900 Lugar nenhum. 452 00:39:48,935 --> 00:39:51,880 Eu n�o quero deixar o Jasper sozinho se algo der errado. 453 00:39:58,580 --> 00:39:59,870 N�s estamos bem? 454 00:40:02,710 --> 00:40:04,850 Eu estava com ci�mes. � isto. 455 00:40:05,440 --> 00:40:08,530 � uma situa��o muito complicada. Voc� est� fazendo o melhor. 456 00:40:08,565 --> 00:40:10,850 E eu obviamente... 457 00:40:11,860 --> 00:40:14,170 N�o estou lidando muito bem. 458 00:40:22,490 --> 00:40:23,970 Voc� estava com ci�mes? 459 00:40:26,450 --> 00:40:27,730 Diga-me mais. 460 00:40:35,600 --> 00:40:37,730 Ent�o, Ivan? 461 00:40:38,120 --> 00:40:40,500 Quero dizer, que surpresa. 462 00:40:41,590 --> 00:40:43,180 Voc� j� disse isso. 463 00:40:44,210 --> 00:40:45,380 Sim? 464 00:40:47,230 --> 00:40:49,170 Voc� quer alguma coisa para beber? 465 00:40:52,060 --> 00:40:54,300 Voc� sabe do que eu gosto a seu respeito Jasper? 466 00:40:58,350 --> 00:41:00,420 Voc� nunca foi mal pagador. 467 00:41:02,270 --> 00:41:05,250 Eu nunca tive que enviar o Marcus aqui para cobrar. 468 00:41:08,340 --> 00:41:09,890 Eu posso agradecer por isto. 469 00:41:11,150 --> 00:41:12,540 Eu posso. 470 00:41:20,000 --> 00:41:21,140 Isto � seu? 471 00:41:25,570 --> 00:41:27,360 Voc� se importa que eu veja? 472 00:41:30,060 --> 00:41:32,380 Vamos l�! Deixe me ver. 473 00:41:42,500 --> 00:41:43,900 Este � bom. 474 00:41:45,240 --> 00:41:46,400 Sim. 475 00:41:46,950 --> 00:41:48,590 Isto em lembra de tempos atr�s. 476 00:41:50,860 --> 00:41:53,580 Acredite ou n�o. Eu costumava fazer o trabalho do Marcus. 477 00:41:55,010 --> 00:41:56,660 Eu n�o era ruim em fazer. 478 00:41:56,695 --> 00:42:00,310 Eu tinha o meu pr�prio estilo. 479 00:42:00,345 --> 00:42:01,920 Voc� sabe eu costumava usar um bast�o. 480 00:42:02,620 --> 00:42:04,700 Dava-me for�a extra. 481 00:42:08,410 --> 00:42:09,710 Isto foi uma vez. 482 00:42:10,520 --> 00:42:11,790 Meu Deus! 483 00:42:14,760 --> 00:42:16,810 Eu deveria colocar o pessoal de joelhos. 484 00:42:16,845 --> 00:42:20,090 A coisa padr�o de sempre. Eu fiz centenas de vezes. 485 00:42:20,500 --> 00:42:21,780 S� que desta vez. 486 00:42:21,815 --> 00:42:24,440 Eu peguei e balancei o bast�o e o acertei. 487 00:42:24,770 --> 00:42:26,640 Nas costas, e quebrou. 488 00:42:26,675 --> 00:42:30,540 E peda�os do bast�o voaram para dentro do est�mago dele. 489 00:42:32,580 --> 00:42:35,370 Voc� deveria t�-lo ouvido. Ele gritou como um gato. 490 00:42:36,180 --> 00:42:38,850 Eu juro, os param�dicos que o levaram. 491 00:42:38,885 --> 00:42:42,580 Disseram que tinha um test�culo inchado igual uma laranja. 492 00:42:42,950 --> 00:42:45,340 Voc� pode imaginar isto. A dor. 493 00:42:48,930 --> 00:42:50,070 Uma bagun�a. 494 00:42:52,310 --> 00:42:54,710 Um trabalho infeliz. 495 00:43:01,270 --> 00:43:02,820 Em minha posi��o. 496 00:43:04,910 --> 00:43:08,300 H� uma coisa pior do que quem n�o � capaz de pagar suas apostas. 497 00:43:11,050 --> 00:43:13,160 � um rapaz que nunca perde suas apostas. 498 00:43:19,860 --> 00:43:23,100 Eu finalmente tenho tido sorte. Acho. 499 00:43:24,910 --> 00:43:26,010 S� sorte? 500 00:43:28,030 --> 00:43:29,190 Voc� acha? 501 00:43:33,890 --> 00:43:36,710 - Escuta. N�o tem nada errado. - Nada? 502 00:43:36,950 --> 00:43:38,450 N�o. Eu juro. 503 00:43:38,790 --> 00:43:41,340 � s� uma fase. 504 00:43:45,000 --> 00:43:46,960 Tenho uma fonte de informa��es. 505 00:43:46,995 --> 00:43:48,355 Tenho uma fonte de informa��es. 506 00:43:50,370 --> 00:43:51,860 � confi�vel. 507 00:43:53,080 --> 00:43:54,600 Eu n�o posso explicar. 508 00:43:55,670 --> 00:43:57,610 Pode causar s�rios problemas. 509 00:43:58,350 --> 00:43:59,690 Era o m�dico? 510 00:44:00,260 --> 00:44:02,850 - Diga-me o que faz para acertar! - Eu n�o... 511 00:44:02,885 --> 00:44:04,550 N�o � nada disto. 512 00:44:05,790 --> 00:44:08,580 Voc� n�o acreditaria em mim se eu falasse a voc�. 513 00:44:10,690 --> 00:44:11,940 Besteira! 514 00:44:12,530 --> 00:44:14,930 Voc� pode reescrever minhas apostas? 515 00:44:17,090 --> 00:44:20,850 - Fazer as mesmas apostas que eu. - Sei o que reescrever significa. 516 00:44:22,980 --> 00:44:24,720 Voc� � um peda�o de merda. 517 00:44:26,220 --> 00:44:28,610 Eu espero que voc� aprecie a foto. Jasper. 518 00:44:37,250 --> 00:44:39,190 Eu fico com isto. 519 00:44:41,730 --> 00:44:43,910 - Finn. Este �... - Eu j� estava de sa�da. 520 00:44:46,560 --> 00:44:48,580 Ent�o? N�s estamos bem? 521 00:44:57,090 --> 00:44:58,180 Ent�o... 522 00:45:00,467 --> 00:45:01,573 Basicamente ele sabe. 523 00:45:02,183 --> 00:45:03,383 Ele n�o sabe de merda nenhuma. 524 00:45:05,314 --> 00:45:08,277 Ele sabe que voc� tem algum tipo de fonte. 525 00:45:08,744 --> 00:45:11,161 Quanto tempo ele ficar� feliz em fazer suas apostas? 526 00:45:12,020 --> 00:45:13,030 N�o sei. 527 00:45:13,560 --> 00:45:14,700 Para sempre? 528 00:45:15,580 --> 00:45:17,150 Eu tenho tudo sob controle. 529 00:45:21,560 --> 00:45:23,450 Voc� est� horrivel, Jasper. 530 00:45:23,790 --> 00:45:26,260 Voc� tem dormido? 531 00:45:26,590 --> 00:45:28,100 Sabe, cara? Saia fora do meu "pinto". 532 00:45:29,020 --> 00:45:32,960 Voc� e Callie conseguiram este dinheiro sem fazerem nada. 533 00:45:33,210 --> 00:45:35,980 - Deveriam estar felizes. - N�s todos estamos juntos nisto. 534 00:45:36,015 --> 00:45:37,940 Callie e eu compartilhamos o risco. 535 00:45:38,283 --> 00:45:39,763 Eu s� espero que voc� tenha um plano. 536 00:45:39,787 --> 00:45:42,427 Porque se seu arranjo com o seu agenciador de apostas falhar. 537 00:45:45,290 --> 00:45:49,140 Parece-me que voc� usava algo diferente na foto. 538 00:45:49,175 --> 00:45:50,690 V� � merda. Jasper! 539 00:45:53,740 --> 00:45:55,790 Eu n�o come�arei enquanto ele estiver aqui. 540 00:45:56,300 --> 00:45:59,250 Jasper. Voc� dar� uma caminhada, n�o �? 541 00:45:59,620 --> 00:46:01,710 - Eu vou? - Sim. 542 00:46:02,370 --> 00:46:05,560 N�o se esque�a de vir me espionar �s 20h. 543 00:46:17,450 --> 00:46:19,880 Eu realmente n�o sei o que fa�o aqui. 544 00:46:20,180 --> 00:46:22,470 Voc� ter� que me instruir. 545 00:46:24,250 --> 00:46:25,250 Claro. 546 00:46:26,750 --> 00:46:30,160 Voc� tem que ficar na mesma postura da foto. 547 00:46:31,100 --> 00:46:32,490 Eu farei o restante. 548 00:46:35,920 --> 00:46:37,030 Sabe. 549 00:46:37,770 --> 00:46:41,110 Eu realmente gostaria de saber como me convenceu a fazer isto. 550 00:46:41,870 --> 00:46:43,230 Ent�o somos ambos. 551 00:47:17,740 --> 00:47:19,130 O que voc� est� pensando? 552 00:47:19,165 --> 00:47:20,810 Que voc� � realmente. 553 00:47:21,720 --> 00:47:24,000 Voc� � muito bonita. 554 00:47:26,910 --> 00:47:28,910 Voc� n�o parece t�o surpreso. 555 00:47:29,120 --> 00:47:30,380 N�o. N�o. 556 00:47:32,340 --> 00:47:34,710 Eu suponho ser um momento como este que faz voc�... 557 00:47:35,540 --> 00:47:39,360 Acordar e ver o que est� em sua frente. 558 00:47:54,150 --> 00:47:55,680 � igual a voc�. 559 00:48:13,090 --> 00:48:14,570 � incr�vel! 560 00:48:15,790 --> 00:48:19,210 Embora esteja emba�ada e n�o est� focada. 561 00:48:20,180 --> 00:48:23,270 Voc� ainda pode reconhecer a sua pr�pria silhueta. 562 00:48:28,340 --> 00:48:31,600 Eu tive curiosidade o dia inteiro como... 563 00:48:32,270 --> 00:48:34,620 Como isto � poss�vel? 564 00:48:37,950 --> 00:48:39,170 Ent�o? 565 00:48:40,260 --> 00:48:43,800 Marcus est� aqui. Ele ser� a sua bab�. 566 00:48:48,270 --> 00:48:49,370 Voc�... 567 00:48:51,880 --> 00:48:54,520 Voc� me levar� para ver o que tem l�. 568 00:49:03,910 --> 00:49:07,020 Eu n�o teria acreditado em voc� se tivesse me contado. 569 00:49:09,980 --> 00:49:12,170 Fica ativo dia e noite. 570 00:49:16,280 --> 00:49:18,540 E sobre o hor�rio do dia em que funciona? 571 00:49:19,280 --> 00:49:20,280 Eu n�o sei. 572 00:49:21,710 --> 00:49:24,180 Desde que n�s a descobrimos h� fotos apenas � noite. 573 00:49:25,630 --> 00:49:26,820 O que � isto? 574 00:49:30,070 --> 00:49:31,370 Esta � a nova foto. 575 00:49:32,880 --> 00:49:34,060 Tudo bem. 576 00:49:35,190 --> 00:49:36,880 Tudo bem. 577 00:49:37,980 --> 00:49:39,330 � este o acordo. 578 00:49:42,380 --> 00:49:44,470 Todos os dias voc� pegar� a foto. 579 00:49:44,930 --> 00:49:47,680 Com as estatisticas e colar� na janela pela manh�. 580 00:49:47,715 --> 00:49:50,040 Marcus passar� para peg�-la por seguran�a. 581 00:49:50,075 --> 00:49:52,670 - Espere um segundo. - Eu n�o repetirei! 582 00:49:54,580 --> 00:49:59,970 Os tr�s sentar�o no sof�, ent�o saberei que se comportaram bem. 583 00:50:00,680 --> 00:50:02,660 Eu n�o contaria a ningu�m sobre isso. 584 00:50:04,580 --> 00:50:08,470 N�o queremos algu�m bagun�ando com o nosso ganso de ouro aqui. 585 00:50:09,440 --> 00:50:10,790 Voc� quer? 586 00:50:14,570 --> 00:50:16,200 Eu quero 50 por cento. 587 00:50:25,220 --> 00:50:27,790 Voc� retira um zero deste n�mero. 588 00:50:30,210 --> 00:50:33,620 Ainda faz de voc� um homem de muita sorte. 589 00:50:34,940 --> 00:50:36,010 Sim. 590 00:50:37,700 --> 00:50:39,410 Eu me sinto muito sortudo. 591 00:50:40,650 --> 00:50:42,740 N�s n�o concordamos com isto. 592 00:50:43,220 --> 00:50:47,220 - Devia ter falado conosco. - Eu fiz o meu melhor. 593 00:50:48,630 --> 00:50:52,490 N�s ainda conseguiremos algum dinheiro. Farei muitas apostas. 594 00:50:53,370 --> 00:50:54,620 N�s ficaremos bem. 595 00:50:55,660 --> 00:50:58,740 O que acontecer� se os superiores descobrirem o que acontece? 596 00:50:58,764 --> 00:51:02,889 Quanto tempo n�s teremos at� eles aparecerem procurando por pistas? 597 00:51:03,560 --> 00:51:06,560 Ivan � inteligente. Ele n�o estragar� tudo. 598 00:51:06,960 --> 00:51:08,850 Isto � realmente certo. 599 00:51:10,680 --> 00:51:11,940 Inacredit�vel! 600 00:51:14,620 --> 00:51:16,190 Onde est� � foto de ontem? 601 00:51:17,630 --> 00:51:20,680 Voc� provavelmente n�o pinta algo como isto. Pinta? 602 00:51:20,715 --> 00:51:21,715 N�o. 603 00:51:22,278 --> 00:51:23,278 Quem mais poderia fazer? 604 00:51:23,377 --> 00:51:25,937 Obviamente n�o temos o controle sobre o que acontece. 605 00:51:27,010 --> 00:51:28,770 Ele ficou com as fotos. 606 00:51:29,470 --> 00:51:31,080 Por quest�es de seguran�a. 607 00:51:32,750 --> 00:51:36,200 Isso � totalmente inaceit�vel. Telefone para ele agora mesmo! 608 00:51:36,450 --> 00:51:39,690 Diga que postaremos os resultados na janela, mas guardaremos a foto. 609 00:51:39,714 --> 00:51:41,110 Voc� � merda de crian�a? 610 00:51:41,600 --> 00:51:44,250 Voc� n�o percebe quem est� do outro lado do telefone? 611 00:52:20,030 --> 00:52:22,920 Eu farei um ch�. Querido. Voc� quer alguma coisa? 612 00:52:31,440 --> 00:52:32,440 Voc� sabe... 613 00:52:32,690 --> 00:52:35,030 Voc� est� sempre fazendo uma pintura. 614 00:52:35,065 --> 00:52:38,000 Voc� s� v� o que voc� j� tem feito. 615 00:52:38,035 --> 00:52:41,720 Eu sei! Eu estou ciente disso. Callie. � o que me deixa louco. 616 00:52:42,121 --> 00:52:44,681 Eu o pintei beijando voc� no futuro. Quando vejo uma foto. 617 00:52:44,705 --> 00:52:46,230 Eu n�o pinto. 618 00:52:58,180 --> 00:52:59,465 Jasper? 619 00:52:59,902 --> 00:53:00,902 O que �? 620 00:53:01,159 --> 00:53:06,779 Pode ir ao dep�sito tirar uma foto da pr�xima com o seu telefone? 621 00:53:08,281 --> 00:53:10,044 Se voc� n�o pintar hoje. 622 00:53:10,339 --> 00:53:12,758 N�o haver� uma pintura para a fotografia de amanh�. 623 00:53:13,422 --> 00:53:16,952 Se voc� concordar em tirar uma foto. 624 00:53:18,956 --> 00:53:20,464 Olha, amigo. 625 00:53:20,878 --> 00:53:23,356 Se suas decis�es continuar�o interferindo em meu futuro. 626 00:53:23,391 --> 00:53:25,920 Voc� pode tirar uma foto que me beneficia? 627 00:53:27,822 --> 00:53:29,302 Eu arrisco que quebrem o meu pesco�o. 628 00:53:29,326 --> 00:53:31,406 S� porque voc� n�o consegue encontrar uma inspira��o? 629 00:53:31,430 --> 00:53:32,494 Merda isto! 630 00:53:33,013 --> 00:53:35,444 N�o pode ficar feliz com o dinheiro? 631 00:53:35,445 --> 00:53:36,899 N�o! Eu n�o posso Jasper. 632 00:53:36,934 --> 00:53:38,134 N�o me importo com o dinheiro. 633 00:53:38,158 --> 00:53:39,830 Neste ponto eu prefiro chamar a pol�cia. 634 00:53:39,865 --> 00:53:43,145 Ou pegar um balde de �gua e despejar sobre sua preciosa m�quina. 635 00:53:43,795 --> 00:53:45,559 Isto � uma merda de amea�a? 636 00:53:47,900 --> 00:53:51,272 N�o �. Mas voc� n�o pode ignorar o fato de que... 637 00:53:51,900 --> 00:53:54,568 Alguns de n�s n�o ficamos muito bem neste acordo. 638 00:53:58,579 --> 00:54:00,399 Eu verei o que posso fazer. 639 00:55:28,970 --> 00:55:31,149 H� uma pintura. Gra�as a Deus. 640 00:55:31,184 --> 00:55:33,042 Diga um obrigado. Jasper. 641 00:55:36,544 --> 00:55:37,875 O que � agora? 642 00:55:37,910 --> 00:55:42,021 � meio estranho. N�o � algo que eu normalmente pintaria. 643 00:55:42,250 --> 00:55:46,293 Parece que pintou com pressa. Veja as gotas de tinta caindo. 644 00:55:47,684 --> 00:55:50,094 - Talvez seja um aviso. - A respeito de qu�? 645 00:55:53,817 --> 00:55:55,717 Talvez seja algo ruim que est� para acontecer. 646 00:55:57,430 --> 00:55:59,130 Voc� nos enviou um aviso. 647 00:55:59,165 --> 00:56:01,631 Veja. Pare�o assustado. Certo? 648 00:56:01,666 --> 00:56:03,840 Eu estou encarando a pintura. 649 00:56:04,755 --> 00:56:06,702 Eu tento dizer algo a mim mesmo. 650 00:56:07,241 --> 00:56:09,522 Quero dizer. Eu n�o pare�o feliz. 651 00:56:09,557 --> 00:56:12,429 Mas esta situa��o n�o � exatamente perfeita. 652 00:56:12,903 --> 00:56:14,156 N�o. 653 00:56:14,490 --> 00:56:17,834 Voc� mesmo disse, Finn. N�o � algo que normalmente pintaria. 654 00:56:17,869 --> 00:56:20,265 Sim. A arte � estranha. Eu s�. 655 00:56:20,300 --> 00:56:22,782 Eu estou feliz por ter alguma coisa na tela. 656 00:56:24,812 --> 00:56:26,716 Relaxe. Jasper. 657 00:56:27,900 --> 00:56:30,400 "A arte de posar nu". 658 00:56:36,300 --> 00:56:38,423 E se Jasper estiver certo? 659 00:56:39,419 --> 00:56:42,018 E se a foto mostra que algo terr�vel acontecer� amanh�? 660 00:56:42,699 --> 00:56:46,176 Ent�o n�o estariamos na foto. Certo? N�s poder�amos ir embora. 661 00:56:47,635 --> 00:56:49,744 Por que n�o vamos? 662 00:56:50,879 --> 00:56:51,879 Voc� quer ir? 663 00:56:51,903 --> 00:56:54,444 Sim! Vamos arrumar as malas e vamos embora. 664 00:56:57,573 --> 00:56:58,978 Voc� quer apenas. 665 00:57:00,396 --> 00:57:03,620 Deixar o Jasper fazer tudo por conta pr�pria. 666 00:57:04,685 --> 00:57:06,726 Ele n�o se importaria. Ele ficaria bem. 667 00:57:07,701 --> 00:57:09,508 Com a m�quina l�? Eu quero dizer. 668 00:57:10,226 --> 00:57:11,386 N�s n�o podemos s� ir embora. 669 00:57:11,410 --> 00:57:13,410 Enquanto ainda h� esperan�a de que tudo funcionar�. 670 00:57:13,729 --> 00:57:16,164 Eu n�o vejo por que n�s dever�amos fazer isto. 671 00:57:20,258 --> 00:57:21,300 Tudo bem. 672 00:57:21,982 --> 00:57:23,184 Eu confio em voc�. 673 00:57:23,395 --> 00:57:27,865 Tenho de admitir. A c�mera funciona como m�gica em voc�. 674 00:57:28,812 --> 00:57:31,852 O que eu posso falar? Eu gosto como pinta o nu. 675 00:59:21,975 --> 00:59:23,167 At� logo! 676 00:59:33,621 --> 00:59:34,985 Ol�? Joe. 677 00:59:36,980 --> 00:59:38,340 Voc� trabalha hoje � noite? 678 00:59:38,364 --> 00:59:43,320 Ontem foi o meu �ltimo turno. Passei para devolver as chaves. 679 00:59:44,900 --> 00:59:46,252 �ltimo turno? 680 00:59:46,287 --> 00:59:48,556 Sim. Irei para a cidade grande. 681 00:59:49,856 --> 00:59:52,010 Parab�ns. Isto � �timo. 682 00:59:52,482 --> 00:59:53,742 Maravilhoso! 683 00:59:58,542 --> 00:59:59,750 Est� tudo bem? 684 01:00:00,400 --> 01:00:01,400 Sim. 685 01:00:04,894 --> 01:00:08,045 Eu lhe darei um dos meus cart�es. 686 01:00:13,456 --> 01:00:15,300 Vamos tomar uma bebida de vez em quando. 687 01:00:15,700 --> 01:00:16,886 Sim. 688 01:00:18,289 --> 01:00:20,925 - Mantenha contato. - Voc� tamb�m. Joe. 689 01:00:45,721 --> 01:00:46,753 O que est� errado? 690 01:00:47,973 --> 01:00:51,095 - Marcus viu conversando com Joe. - O que aconteceu? 691 01:00:51,130 --> 01:00:54,146 Nada aconteceu. Big Joe s� me deu um cart�o de visita. 692 01:00:54,181 --> 01:00:57,582 - O que Marcus fez? - Fez um telefonema e foi embora. 693 01:00:57,617 --> 01:01:00,349 Merda! 694 01:01:00,868 --> 01:01:03,977 Espere. N�s n�o podemos dizer que n�o foi nada? 695 01:01:04,012 --> 01:01:06,049 N�o. Porque ele n�o acreditaria em n�s. 696 01:01:07,143 --> 01:01:08,533 Tudo bem. 697 01:01:08,568 --> 01:01:10,718 Tenho um plano para isto. 698 01:01:11,268 --> 01:01:13,089 Escondi armas por toda a casa. 699 01:01:13,302 --> 01:01:14,302 Espere! O qu�? 700 01:01:14,326 --> 01:01:17,766 S� porque voc� pintou a merda do cr�nio. 701 01:01:20,084 --> 01:01:22,663 Voc� tem de pintar antes da c�mera funcionar. 702 01:01:24,057 --> 01:01:25,701 Fa�a a merda da pintura! 703 01:01:26,031 --> 01:01:28,150 Eu sinto muito. 704 01:01:28,185 --> 01:01:31,727 - Escondeu armas em nossa casa? - Sim. Escondi armas na casa. 705 01:01:31,762 --> 01:01:33,116 Por que escondeu armas? 706 01:01:33,151 --> 01:01:36,933 - Sabe quem s�o essas pessoas. - O que exatamente escondeu? 707 01:01:37,247 --> 01:01:38,899 Sente-se e acalme-se. 708 01:01:39,214 --> 01:01:41,084 N�o. Eu estou muito preocupada com isto. 709 01:01:41,119 --> 01:01:42,414 Sente-se e se acalme! 710 01:01:46,898 --> 01:01:48,618 O que acontece depois que a foto for tirada? 711 01:01:48,724 --> 01:01:49,724 N�s esperaremos. 712 01:01:50,003 --> 01:01:51,363 N�s apenas sentamos e esperamos? 713 01:01:51,610 --> 01:01:53,030 Eles entrar�o. 714 01:01:53,467 --> 01:01:55,407 Far�o algumas perguntas. 715 01:01:56,176 --> 01:01:59,325 Se tudo correr bem. Ser� tudo. 716 01:02:01,415 --> 01:02:03,147 E se n�o ocorrer tudo bem? 717 01:02:06,109 --> 01:02:07,141 Finn? 718 01:02:08,839 --> 01:02:10,661 H� um martelo embaixo do sof�. 719 01:02:50,925 --> 01:02:54,205 Era s� o seguran�a do edif�cio. 720 01:02:57,097 --> 01:02:59,926 Por que este cart�o de visita de um policial? 721 01:03:00,976 --> 01:03:02,501 Porque ele se tornou um. 722 01:03:02,536 --> 01:03:05,413 Passou para deixar as chaves. Foi o �ltimo turno dele. 723 01:03:05,448 --> 01:03:07,448 Eu n�o falei nada a respeito de voc� ou da m�quina. 724 01:03:07,670 --> 01:03:08,980 Ent�o... 725 01:03:11,789 --> 01:03:13,781 Eu adoraria acreditar nisto. 726 01:03:36,667 --> 01:03:38,312 Infelizmente. 727 01:03:39,696 --> 01:03:41,149 Eu n�o posso me dar ao luxo. 728 01:03:41,832 --> 01:03:44,472 De confiar em voc�. 729 01:03:48,498 --> 01:03:50,094 O que ele procura? 730 01:03:52,367 --> 01:03:53,758 Talvez eu possa ajudar. 731 01:03:55,362 --> 01:03:56,987 � a sua namorada. N�o �? 732 01:04:01,813 --> 01:04:02,937 Sim. 733 01:04:03,834 --> 01:04:05,227 Talvez voc� possa ajudar. 734 01:04:14,332 --> 01:04:15,567 Tudo bem. 735 01:04:17,212 --> 01:04:19,701 Deixe me ver se voc� pode se lembrar de algo novo. 736 01:04:22,771 --> 01:04:23,965 Eu vejo voc�. 737 01:04:24,786 --> 01:04:26,076 Namorado. 738 01:04:26,806 --> 01:04:27,989 Adrenalina. 739 01:04:28,786 --> 01:04:30,100 Corrida. 740 01:04:31,114 --> 01:04:32,333 Confie em mim. 741 01:04:32,779 --> 01:04:34,508 Voc� n�o � r�pido o suficiente. 742 01:04:34,724 --> 01:04:37,776 H� uma maneira mais f�cil de resolver isto. 743 01:04:37,811 --> 01:04:41,446 - � respondendo a minha pergunta. - Por favor. N�o. 744 01:04:41,844 --> 01:04:43,140 Voc� morrer�. 745 01:04:44,882 --> 01:04:47,659 Por que eu n�o me sinto totalmente interessado? 746 01:04:48,367 --> 01:04:50,410 Porque voc� n�o viu a foto do futuro ainda. 747 01:04:53,175 --> 01:04:54,669 Ela mostra o seu assassinato. 748 01:05:01,028 --> 01:05:02,500 E quem me matar�? 749 01:05:02,933 --> 01:05:03,933 Voc�? 750 01:05:05,555 --> 01:05:06,555 Ele far�. 751 01:05:11,136 --> 01:05:12,759 Talvez pelo dinheiro. 752 01:05:14,033 --> 01:05:16,248 Ele j� deve ter conseguido uma fortuna admir�vel. 753 01:05:49,582 --> 01:05:50,741 Chaves. 754 01:06:10,306 --> 01:06:12,537 Mude de cadeira de lugar. 755 01:06:16,336 --> 01:06:17,692 Eu falo s�rio. 756 01:06:18,248 --> 01:06:19,994 Assim que ele vir a foto. 757 01:06:20,029 --> 01:06:22,759 Ele vir� por aquela janela e atirar� em voc� nas costas. 758 01:06:41,573 --> 01:06:42,962 Movimento inteligente. 759 01:07:05,309 --> 01:07:06,675 Onde est� Jasper? 760 01:07:08,166 --> 01:07:09,676 Marcus. Onde est� Jasper? 761 01:07:13,419 --> 01:07:14,667 Onde ele est�? 762 01:07:22,644 --> 01:07:24,624 Jasper. Pare! 763 01:07:41,518 --> 01:07:42,591 Al�? 764 01:07:42,985 --> 01:07:44,332 Ol�. Sra. Anderson. 765 01:07:45,725 --> 01:07:49,266 N�o. Foi a Callie. Ela queimou a m�o no fog�o. 766 01:07:50,786 --> 01:07:52,468 Sim. Est� tudo bem. 767 01:07:52,983 --> 01:07:54,109 Obrigado. 768 01:07:54,578 --> 01:07:55,590 At� logo. 769 01:08:11,011 --> 01:08:12,761 Tudo bem. 770 01:08:19,262 --> 01:08:20,607 Deus! 771 01:08:26,341 --> 01:08:27,341 - Tudo bem - Bom. 772 01:08:45,945 --> 01:08:49,500 N�o podemos deix�-los aqui para sempre. Sabia? 773 01:08:49,838 --> 01:08:51,419 Merda! � s� por enquanto. 774 01:08:54,416 --> 01:08:57,046 - O que far� em seguida? - Em seguida? 775 01:08:57,945 --> 01:09:00,406 Logo eu pegarei o meu dinheiro com o Ivan. 776 01:09:10,170 --> 01:09:12,185 Obrigado por ter limpado a sala de estar. 777 01:09:13,594 --> 01:09:14,898 Voc� quer dizer o sangue? 778 01:09:14,933 --> 01:09:17,083 Obrigado por eu ter limpado o sangue? 779 01:09:17,350 --> 01:09:18,780 Que poderia ser o meu? 780 01:09:18,815 --> 01:09:19,861 Por nada. 781 01:09:21,588 --> 01:09:23,097 - Querida? - N�o! 782 01:09:23,132 --> 01:09:26,755 - Quero saber se est� bem. - Eu pare�o bem? 783 01:09:29,264 --> 01:09:32,946 - O que posso fazer? - Por que voc� n�o vai pintar? 784 01:09:44,806 --> 01:09:46,224 Puta merda! 785 01:09:46,704 --> 01:09:48,289 Eu sei planejar. 786 01:09:49,221 --> 01:09:51,009 Isto � apenas o come�o. 787 01:09:52,062 --> 01:09:53,196 Jasper? 788 01:09:54,316 --> 01:09:56,675 Acho que deveria ir embora. 789 01:09:57,692 --> 01:09:59,003 Dividir o dinheiro. 790 01:09:59,038 --> 01:10:01,949 Sair do pa�s. Ficar fora da vista. Apenas longe dessa m�quina. 791 01:10:01,984 --> 01:10:04,195 Voc� est� louco? 792 01:10:04,546 --> 01:10:07,778 O lugar mais seguro na terra � precisamente aqui. 793 01:10:07,813 --> 01:10:10,562 Enquanto n�s vemos todos os dias as fotos. 794 01:10:10,597 --> 01:10:12,544 Saberemos que estaremos vivos amanh�. 795 01:10:13,620 --> 01:10:16,267 - Callie e eu. N�s. - N�s o que? 796 01:10:18,207 --> 01:10:19,362 Voc� sabe? 797 01:10:20,234 --> 01:10:23,038 Tudo o que eu sei � que Jasper salvou a minha vida esta noite. 798 01:10:23,906 --> 01:10:25,069 Eu vou para a cama. 799 01:10:25,104 --> 01:10:27,194 Jasper voc� pode me dar alguma coisa para eu dormir? 800 01:10:32,476 --> 01:10:33,660 Obrigada. 801 01:10:38,460 --> 01:10:39,780 Callie? 802 01:10:41,325 --> 01:10:42,457 Callie? 803 01:10:42,492 --> 01:10:43,492 Callie? 804 01:11:22,162 --> 01:11:26,825 Ol�? Sou a Dra. Heidecker. Perdoe a hora. 805 01:11:28,300 --> 01:11:31,020 - Como posso ajuda-la? - Henry Bezzerides? 806 01:11:31,055 --> 01:11:35,022 Ele � meu colega. Vive no apartamento do outro lado? 807 01:11:36,868 --> 01:11:38,862 Sim. Ele mora. 808 01:11:41,032 --> 01:11:44,072 Eu bati. Ningu�m atendeu. 809 01:11:44,107 --> 01:11:45,516 O que est� acontecendo? 810 01:11:46,386 --> 01:11:51,028 A Dra. Heidecker est� aqui. Ela procura o Sr. Bezzerides. 811 01:11:51,692 --> 01:11:54,224 Voc� disse a ela que ele mudou se h� alguns meses? 812 01:11:57,344 --> 01:11:59,965 Ele deu a voc� o chap�u. 813 01:12:00,578 --> 01:12:02,170 Antes de ir embora? 814 01:12:08,039 --> 01:12:12,702 N�s encontramos o di�rio. Pelo que eu li. Eu acho que. 815 01:12:12,905 --> 01:12:14,699 - Ele viu algo ruim. - Eu sei. 816 01:12:14,734 --> 01:12:17,266 - Ent�o ele tentou mudar. - Eu sei. Mandou-me uma carta. 817 01:12:18,706 --> 01:12:21,824 Depois que se aposentou. Informava-me suas experi�ncias. 818 01:12:22,279 --> 01:12:24,929 Para ser honesta. Eu n�o dei muita import�ncia. 819 01:12:27,255 --> 01:12:28,498 Pobre Henry. 820 01:12:28,533 --> 01:12:29,643 Sim. 821 01:12:30,400 --> 01:12:32,060 N�o mexa com o tempo. 822 01:12:34,901 --> 01:12:37,102 Voc� acha que foi o tempo quem fez isto? 823 01:12:37,307 --> 01:12:40,416 Que de alguma forma foi punido por tentar mudar o futuro? 824 01:12:41,569 --> 01:12:43,495 O que mais poderia ter feito isso com algu�m? 825 01:12:44,654 --> 01:12:46,599 G�s Florim seria a minha primeira suposi��o. 826 01:12:46,634 --> 01:12:48,679 Voc� v� aquela bobina l�? 827 01:12:49,005 --> 01:12:52,258 Suponho que ele tentou pegar da prateleira que quebrou. 828 01:12:52,293 --> 01:12:53,910 Ele caiu sobre o produto qu�mico. 829 01:12:55,255 --> 01:12:58,459 Sua morte foi apenas um acidente. � tudo. Nada mais. 830 01:12:59,873 --> 01:13:01,456 Eu suspeito. 831 01:13:02,252 --> 01:13:06,367 Que ele estava em p�nico enquanto procurava um processo. 832 01:13:07,450 --> 01:13:08,950 Para evitar isto. 833 01:13:11,688 --> 01:13:16,283 Voc� v� o seu chap�u no sof�? O que parece ser sangue na janela? 834 01:13:16,583 --> 01:13:19,023 Parece que isto o fez pensar que no presente estivesse morto. 835 01:13:19,202 --> 01:13:22,767 Mas � �bvio que esta foto acontecer� amanh�. 836 01:13:24,164 --> 01:13:27,748 N�o tinha nada a ver com ele. Que ir�nico. 837 01:13:28,636 --> 01:13:30,000 Amanh�? 838 01:13:30,630 --> 01:13:33,852 Como ele poderia pensar isto se a c�mera tira um dia antes? 839 01:13:34,366 --> 01:13:37,234 Por qu�? Eu n�o sei de onde voc� conseguiu essa informa��o. 840 01:13:37,578 --> 01:13:39,458 Mas eu acredito que voc� comete um erro. 841 01:13:39,482 --> 01:13:41,253 Esta carta me foi enviada uma semana. 842 01:13:41,288 --> 01:13:44,620 Ele j� tinha tirado essa foto com muita anteced�ncia. 843 01:13:44,655 --> 01:13:46,866 Espere! Como ele poderia tirar esta foto? 844 01:13:47,159 --> 01:13:50,279 Voc� diria que a c�mera tira foto a qualquer momento que quiser? 845 01:13:50,310 --> 01:13:53,058 N�o. Eu n�o sei nada de quando pode tirar. 846 01:13:54,109 --> 01:13:57,042 Obviamente Henry completou os testes iniciais. 847 01:13:57,077 --> 01:13:58,820 E continuou investigando. 848 01:13:58,855 --> 01:14:01,251 Voc� acha que ele poderia mudar o futuro? 849 01:14:06,677 --> 01:14:10,265 Henry compartilhou comigo os resultados e n�o os seus m�todos. 850 01:14:11,444 --> 01:14:13,789 Eu n�o sei a respeito dos controles como voc�. 851 01:14:14,983 --> 01:14:16,304 Isto � muito ruim. 852 01:14:55,444 --> 01:14:57,520 A Dra. N�o nos pretendia fazer mal nenhum. 853 01:14:58,232 --> 01:15:00,021 E a respeito da arma em sua m�o? 854 01:15:00,449 --> 01:15:02,066 N�o acho que ela iria us�-la. 855 01:15:03,100 --> 01:15:04,980 Voc� n�o sabe disso? Tudo bem. 856 01:15:05,015 --> 01:15:08,755 Se n�o reagisse Callie choraria sobre os nossos cad�veres agora. 857 01:15:08,790 --> 01:15:11,073 No m�nimo a pol�cia apareceria. 858 01:15:16,140 --> 01:15:18,816 Parece que Jasper s� tenta nos proteger. 859 01:15:18,851 --> 01:15:20,570 Mas voc� n�o estava l�. 860 01:15:35,699 --> 01:15:37,536 Voc� est� pronto para o grande momento? 861 01:15:38,905 --> 01:15:40,111 Sim! 862 01:15:40,314 --> 01:15:42,687 Voc� quer eu v� l� ver se est� tudo certo? 863 01:15:44,800 --> 01:15:46,066 Sim. 864 01:16:40,960 --> 01:16:42,788 Como o amanh� se parece? 865 01:17:02,066 --> 01:17:03,325 Callie? 866 01:17:13,262 --> 01:17:14,585 � a foto de amanh�? 867 01:17:17,600 --> 01:17:22,078 N�o quero ver. Voc� pode arrumar as malas para irmos embora? 868 01:17:22,113 --> 01:17:23,899 Voc� n�o ir� a lugar algum. 869 01:17:25,272 --> 01:17:26,964 Voc� n�o ouviu a Dra. Heidecker? 870 01:17:27,641 --> 01:17:30,624 Ela disse que foi um acidente. As coisas podem mudar. 871 01:17:31,013 --> 01:17:33,885 Eu terei minha chance. Ent�o, por favor, vamos l�! 872 01:17:34,406 --> 01:17:35,604 V� em frente! 873 01:17:36,564 --> 01:17:38,051 Cometa suic�dio. 874 01:17:38,714 --> 01:17:40,964 Mas n�o mate a sua namorada no processo. 875 01:17:42,500 --> 01:17:43,500 O que? 876 01:17:44,722 --> 01:17:46,105 Voc� est� na foto? 877 01:17:48,330 --> 01:17:51,058 - Tudo bem. Deixe-me v�-la. - N�o. 878 01:17:58,459 --> 01:18:00,548 Eu j� entendi. 879 01:18:29,881 --> 01:18:32,501 Como ela est�? Ela est� bem? 880 01:18:33,592 --> 01:18:34,954 Ela desmaiou. 881 01:18:36,550 --> 01:18:37,895 Ela estava inst�vel. 882 01:18:38,995 --> 01:18:40,359 Eu dei-lhe alguma coisa. 883 01:18:41,120 --> 01:18:42,509 J� fez efeito. 884 01:18:44,782 --> 01:18:46,213 Sim. 885 01:18:47,918 --> 01:18:50,207 Era t�o bom enquanto estava tudo bem conosco. 886 01:18:53,188 --> 01:18:55,588 N�s tivemos um bom relacionamento. 887 01:18:57,479 --> 01:19:01,163 - Sinto muito. Amigo. - N�o � sua culpa. � minha. 888 01:19:04,148 --> 01:19:06,299 - Sim? - Sim. 889 01:19:08,267 --> 01:19:10,217 Eu comprei isto h� um ano. 890 01:19:12,293 --> 01:19:13,838 N�o pude fazer o pedido. 891 01:19:16,029 --> 01:19:17,100 Por que isto? 892 01:19:17,682 --> 01:19:19,204 Voc� estava certo. Eu estava com medo. 893 01:19:20,989 --> 01:19:22,068 Covarde. 894 01:19:23,397 --> 01:19:24,531 Quero dizer. 895 01:19:24,566 --> 01:19:27,100 N�o sou um pintor. Eu sou um zelador. 896 01:19:27,135 --> 01:19:28,814 Ela merece mais do que isso. 897 01:19:29,356 --> 01:19:31,182 Quero ser mais do isto. 898 01:19:33,910 --> 01:19:35,085 Eu entendo. 899 01:19:37,093 --> 01:19:38,167 N�o. 900 01:19:39,128 --> 01:19:42,281 Eu n�o culpo voc�. Eu pensei em tudo isto. 901 01:19:43,551 --> 01:19:47,374 Eu n�o sei. Talvez fosse eu tomando decis�es em segredo. 902 01:19:48,859 --> 01:19:50,388 Eu sei apenas. 903 01:19:52,379 --> 01:19:55,260 Eu estava sabotando tudo por que tinha medo. 904 01:19:58,687 --> 01:20:01,296 Talvez haja uma maneira de consertar tudo isto. 905 01:20:01,920 --> 01:20:04,211 - Eu acho que � tarde demais. - Sim? 906 01:20:25,676 --> 01:20:26,905 Sabe? 907 01:20:27,783 --> 01:20:30,293 Come�o a gostar deste cheiro. 908 01:20:31,280 --> 01:20:33,214 Como isto tudo foi arruinado? 909 01:20:42,777 --> 01:20:44,671 Quando eu vi a mala. 910 01:20:45,001 --> 01:20:47,036 Sabia que voc� deixaria o programado. 911 01:20:49,050 --> 01:20:53,620 Eu n�o me importo com o que a Dra. Heidecker falou. 912 01:20:58,661 --> 01:21:01,233 N�o mexa com o tempo. 913 01:21:07,950 --> 01:21:11,593 Eu preciso de voc� vivo. Pelo menos, por mais um dia. 914 01:21:11,950 --> 01:21:16,987 Se tiver que carrega-lo at� o sof� que Deus me ajude. Eu o farei. 915 01:21:19,563 --> 01:21:20,724 Aqui. 916 01:21:23,856 --> 01:21:25,545 Isto o manter� aquecido. 917 01:22:34,964 --> 01:22:36,365 Socorro! 918 01:22:37,395 --> 01:22:39,988 Socorro! Algu�m me ajude! Algu�m! 919 01:22:40,023 --> 01:22:41,023 Tudo bem. 920 01:22:47,719 --> 01:22:49,009 Eu entendi. 921 01:22:49,721 --> 01:22:51,698 Maldito! Jasper. 922 01:23:21,389 --> 01:23:23,610 Eu pintei isto hoje. 923 01:23:24,215 --> 01:23:25,973 Ele j� viu h� duas semanas. 924 01:23:29,325 --> 01:23:31,255 Eu o enviei aqui embaixo. 925 01:23:35,899 --> 01:23:37,713 Por que eu fiz isso? 926 01:23:52,474 --> 01:23:53,474 Obrigado. 927 01:24:52,962 --> 01:24:54,644 Quem diabo �? 928 01:24:58,745 --> 01:25:00,238 Seu filho da M�e! 929 01:25:00,628 --> 01:25:03,660 N�o se atreva! Eu vou mat�-lo. Voc� entendeu? 930 01:25:04,427 --> 01:25:06,084 Se voc� fizer isto. 931 01:25:06,728 --> 01:25:08,295 O balde cair�. 932 01:25:12,345 --> 01:25:14,550 V� at� Callie e dar a ela o telefone. 933 01:25:35,943 --> 01:25:37,569 Pare de me empurrar. 934 01:25:41,100 --> 01:25:42,100 Pegue. 935 01:25:43,218 --> 01:25:44,601 Callie. Voc� pode me ver? 936 01:25:45,544 --> 01:25:46,544 Al�? 937 01:25:46,568 --> 01:25:49,943 Jasper me nocauteou na noite passada e trancou me no dep�sito. 938 01:25:51,448 --> 01:25:52,448 O qu�? 939 01:25:52,890 --> 01:25:54,466 Ele matar� voc�. 940 01:25:55,651 --> 01:25:57,506 N�o. Ele nunca. 941 01:25:59,676 --> 01:26:00,749 D�-me o telefone. 942 01:26:04,459 --> 01:26:06,057 Se voc� n�o colocar esse balde no ch�o. 943 01:26:06,092 --> 01:26:08,609 Eu espalho o c�rebro dela por toda a janela! 944 01:26:09,136 --> 01:26:10,839 Voc� nos matar� de qualquer forma. 945 01:26:10,874 --> 01:26:13,337 Voc� me mata se eu abaixar o balde ou n�o? 946 01:26:15,417 --> 01:26:17,157 H� apenas um jeito de sair disso. 947 01:26:17,376 --> 01:26:18,681 N�s vamos embora. 948 01:26:18,989 --> 01:26:21,065 Se formos embora. Poder� manter a m�quina. 949 01:26:27,754 --> 01:26:30,265 Depressa! Este balde est� pesando. 950 01:26:40,646 --> 01:26:41,873 D� para Callie o telefone. 951 01:26:48,160 --> 01:26:49,160 Callie? 952 01:26:49,762 --> 01:26:53,173 Eu quero que voc� olhe no bolso interno do su�ter de Jasper. 953 01:26:53,748 --> 01:26:55,284 H� algo que � seu. 954 01:26:55,319 --> 01:26:56,948 Algo que eu comprei h� muito tempo. 955 01:27:07,803 --> 01:27:09,165 Eu sinto muito! 956 01:27:10,012 --> 01:27:11,772 Eu sinto muito que eu n�o estava l� por voc�. 957 01:27:12,056 --> 01:27:13,056 Est� tudo bem! 958 01:27:13,733 --> 01:27:14,890 O que fa�o agora? 959 01:27:16,256 --> 01:27:17,440 Pegue a arma. 960 01:27:17,982 --> 01:27:19,528 Leve para longe do Jasper. 961 01:27:22,047 --> 01:27:23,149 D�-me a arma. 962 01:27:25,639 --> 01:27:27,102 D�-me a arma! 963 01:27:27,393 --> 01:27:28,488 D� para mim! 964 01:27:32,554 --> 01:27:33,554 Agora se afaste. 965 01:27:35,356 --> 01:27:36,356 Para l�. 966 01:27:44,529 --> 01:27:46,055 Tudo que voc� disser. 967 01:27:47,067 --> 01:27:49,249 - Eu estarei a� em 30 segundos. - Tudo bem! 968 01:28:07,934 --> 01:28:09,044 Espere! 969 01:28:12,950 --> 01:28:14,178 Maldi��o! 970 01:28:17,891 --> 01:28:19,294 Voltei. 971 01:28:21,947 --> 01:28:23,077 Sabe de uma coisa? 972 01:28:23,112 --> 01:28:25,106 Talvez isto o mantenha aquecido � noite. 973 01:28:27,746 --> 01:28:30,289 - Para onde voc�s v�o? - Longe. 974 01:28:32,246 --> 01:28:33,646 N�s precisaremos de um pouco disso. 975 01:28:34,976 --> 01:28:38,098 - Pegue o quanto voc� quiser. - Voc� sempre pode ganhar mais. 976 01:28:38,133 --> 01:28:39,436 N�o se esque�a do anel. 977 01:29:18,954 --> 01:29:21,329 Meu Deus! Eu realmente o matei. 978 01:29:22,449 --> 01:29:24,059 Voc� n�o teve escolha. 979 01:29:25,988 --> 01:29:27,255 Venha. Sente-se. 980 01:29:27,475 --> 01:29:28,788 Voc� est� bem? 981 01:29:29,865 --> 01:29:33,095 - Eu pegarei um pouco de gelo. - N�s precisamos ir. 982 01:29:35,169 --> 01:29:36,246 Meu Deus! 983 01:29:40,919 --> 01:29:41,919 Veja! 984 01:29:41,943 --> 01:29:43,891 A foto mudou. 985 01:29:44,453 --> 01:29:45,739 Gra�as a Deus. 986 01:29:47,007 --> 01:29:49,383 Quando eu os vi juntos na foto do futuro. 987 01:29:49,906 --> 01:29:51,218 Agora est� tudo bem! 988 01:29:52,037 --> 01:29:56,140 Pensei que n�o haveria mudan�a, como a Dra. Heidecker nos falou. 989 01:29:57,309 --> 01:29:58,937 Merda! 990 01:30:07,711 --> 01:30:09,093 Eu preciso pintar. 991 01:30:11,973 --> 01:30:13,444 Eu n�o entendo! 992 01:30:13,713 --> 01:30:16,295 Eu pintei este para o Sr. Bezzerides. 993 01:30:16,685 --> 01:30:19,567 Ent�o usei suas chaves para sair do dep�sito. 994 01:30:19,602 --> 01:30:21,961 N�o importa. Eu direi a voc� quando iremos. 995 01:30:21,996 --> 01:30:24,757 - Iremos antes de a pol�cia chegar. - Pegarei mais gelo. 996 01:31:06,708 --> 01:31:07,840 Isto �. 997 01:31:08,418 --> 01:31:09,861 Imposs�vel! 998 01:31:10,812 --> 01:31:13,214 Eu tenho certeza de j� ter pintado isso. 999 01:31:14,092 --> 01:31:15,838 N�s n�o mudamos nada. 1000 01:31:18,302 --> 01:31:20,332 Ent�o de onde isso veio? 1001 01:31:34,162 --> 01:31:37,095 - Eu pensei que foi buscar gelo. - Eu fui. Eu estou... 1002 01:31:39,684 --> 01:31:40,976 O que voc� est� dizendo? 1003 01:31:45,612 --> 01:31:46,890 N�o importa. 1004 01:31:48,023 --> 01:31:50,201 Aqui, provavelmente voc� precisa se deitar. 1005 01:31:50,509 --> 01:31:52,059 Ponha um pouco de gelo na sua cabe�a. 1006 01:32:35,860 --> 01:32:37,220 Que merda foi isto? 1007 01:32:38,681 --> 01:32:40,248 A c�mera acabou de funcionar. 1008 01:32:40,839 --> 01:32:43,424 O que � isto? 1009 01:32:44,100 --> 01:32:46,643 "Mate Jasper para salvar Finn." 1010 01:32:46,678 --> 01:32:47,979 Eu posso explicar. 1011 01:32:51,594 --> 01:32:52,594 N�o! 1012 01:32:59,058 --> 01:33:00,521 Espere. Espere. Espere. 1013 01:33:01,932 --> 01:33:03,756 Fale comigo. Diga o que est� acontecendo? 1014 01:33:03,791 --> 01:33:06,189 - Vamos nos sentar. - N�o! Fale! 1015 01:33:10,386 --> 01:33:11,399 Tudo bem! 1016 01:33:14,708 --> 01:33:16,628 Lembra-se de quando recebemos um telefonema. 1017 01:33:16,652 --> 01:33:19,665 Que o Sr. Bezzerides atrasou o aluguel e eu fui verificar? 1018 01:33:20,236 --> 01:33:22,583 Sr. Bezzerides est� em casa? 1019 01:33:25,690 --> 01:33:29,559 Eu encontrei a m�quina e vi que tirava fotos e colei. 1020 01:33:29,800 --> 01:33:31,200 "Derrube o cabide". 1021 01:33:31,235 --> 01:33:33,750 �Esconda as fotos da �ltima semana". 1022 01:33:35,108 --> 01:33:40,137 A raz�o por que h� fotos da noite e dia na parede do Sr. Bezzerides. 1023 01:33:40,507 --> 01:33:46,271 � porque a c�mera tira fotos �s 8h da noite e 8h da manh�. 1024 01:33:46,306 --> 01:33:48,466 Eu escondi isto de voc� e do Jasper. 1025 01:33:48,501 --> 01:33:51,524 Eu poderia enviar mensagens secretas de volta para mim. 1026 01:33:53,305 --> 01:33:54,322 Voc� levantou cedo! 1027 01:33:58,730 --> 01:34:01,729 Ent�o quando eu a apanhei na cozinha agora. 1028 01:34:03,079 --> 01:34:05,673 O que voc� fazia? 1029 01:34:10,129 --> 01:34:11,567 Eu escondia isto. 1030 01:34:16,692 --> 01:34:19,998 Ontem � noite, enquanto Jasper posava com o dinheiro. 1031 01:34:20,200 --> 01:34:21,807 Eu troquei as fotos. 1032 01:34:26,800 --> 01:34:28,617 Agora eu troquei novamente. 1033 01:34:32,985 --> 01:34:36,410 Eu vi todas as fotos da noite. Jasper est� morto. Ent�o. 1034 01:34:37,020 --> 01:34:38,685 Quando esta foto foi tirada? 1035 01:34:40,486 --> 01:34:41,797 Esta � de antes. 1036 01:34:44,252 --> 01:34:45,620 Antes quando? 1037 01:34:46,462 --> 01:34:47,850 Antes! Antes! 1038 01:34:54,974 --> 01:34:57,461 Um m�s atr�s. Quando voc�s b�bados jogavam charadas. 1039 01:34:57,496 --> 01:35:01,967 Olha. Isto n�o significou nada. Eu apenas fingia. 1040 01:35:02,919 --> 01:35:05,026 Fiquei b�bada �s vezes. 1041 01:35:08,884 --> 01:35:09,884 Olha! 1042 01:35:10,020 --> 01:35:14,423 Era como se eu quisesse ser apanhada, ent�o voc� despertaria. 1043 01:35:15,902 --> 01:35:18,156 Esta � uma desculpa. Sim. 1044 01:35:18,591 --> 01:35:20,617 Eu sinto muito por ter sido t�o fraca. 1045 01:35:20,835 --> 01:35:24,258 Eu n�o posso acreditar que voc�. 1046 01:35:26,600 --> 01:35:28,300 Que voc� permitiu isto. 1047 01:35:28,335 --> 01:35:31,481 Voc� teve oportunidade de nos prevenir sobre isto. 1048 01:35:31,516 --> 01:35:33,280 Por que n�o fez isto? 1049 01:35:34,310 --> 01:35:37,227 Eu s� fiz o que as fotos me disseram para fazer. 1050 01:35:37,262 --> 01:35:39,604 Eu consegui fazer funcionar por um tempo. 1051 01:35:40,747 --> 01:35:44,156 Voc� n�o v�? Tudo aconteceu por uma raz�o. 1052 01:35:44,191 --> 01:35:44,898 Veja! 1053 01:35:44,933 --> 01:35:49,434 Tudo aconteceu por que voc� era sempre t�o distante. 1054 01:35:50,094 --> 01:35:51,094 "Beije Jasper." 1055 01:35:51,118 --> 01:35:53,478 Voc� teve ci�mes pela primeira vez em um longo tempo. 1056 01:35:59,688 --> 01:36:02,587 Finalmente eu conseguir sentir o seu beijo novamente. 1057 01:36:02,790 --> 01:36:03,870 "V� com Finn para o carro." 1058 01:36:06,978 --> 01:36:08,810 Voc� disse que precisava de momento como este. 1059 01:36:09,701 --> 01:36:11,821 Para voc� acordar e ver o que estava bem a sua frente. 1060 01:36:14,856 --> 01:36:15,936 "Compre um livro de fotos." 1061 01:36:16,101 --> 01:36:17,661 Aos poucos est�vamos juntos novamente. 1062 01:36:19,932 --> 01:36:21,040 E ent�o... 1063 01:36:21,670 --> 01:36:24,300 "N�o perdoe Finn." 1064 01:36:25,260 --> 01:36:30,269 Voc� continuou a escolher a m�quina, o trabalho antes de n�s. 1065 01:36:30,304 --> 01:36:33,311 Ent�o eu tive que fazer algo para trazer voc� de volta. 1066 01:36:33,700 --> 01:36:37,600 "Mate Jasper para salvar Finn." �Trocar a foto por outra." 1067 01:36:45,028 --> 01:36:46,349 E ent�o hoje... 1068 01:36:47,440 --> 01:36:49,091 Voc� lutou por n�s. 1069 01:36:49,463 --> 01:36:52,295 Lutou mais forte do que eu jamais vi voc� lutar por algo. 1070 01:36:55,366 --> 01:36:56,706 Ent�o no final... 1071 01:36:57,155 --> 01:36:58,835 Tudo funcionou. 1072 01:37:06,094 --> 01:37:07,760 Ent�o tudo funcionou. 1073 01:37:20,910 --> 01:37:21,910 O que voc� est� fazendo? 1074 01:37:21,934 --> 01:37:24,854 O que eu j� deveria ter feito. Destruirei a maldita m�quina. 1075 01:37:24,878 --> 01:37:26,244 Por favor, pare! Por favor! 1076 01:37:26,900 --> 01:37:28,860 Voc� disse que n�s podemos mudar as coisas. Certo? 1077 01:37:29,288 --> 01:37:30,488 Tudo que temos que fazer. 1078 01:37:30,645 --> 01:37:33,045 � colocar uma mensagem na janela para a foto desta noite. 1079 01:37:33,069 --> 01:37:35,391 Ent�o, quando eu receber a mensagem da foto. 1080 01:37:35,426 --> 01:37:38,222 Tudo voltar� a ser como est� agora. 1081 01:37:39,069 --> 01:37:43,212 Voc� nunca encontrar� as fotos. E n�s nunca teremos esta conversa. 1082 01:37:54,480 --> 01:37:57,645 Se voc� destruir a m�quina. Eu n�o posso consertar isso. 1083 01:38:09,836 --> 01:38:11,797 Eu sinto muito ter feito isto. 1084 01:38:13,520 --> 01:38:14,954 Ficar� tudo bem. 1085 01:38:15,947 --> 01:38:18,472 N�s n�o nos lembraremos de nada disto amanh�. 1086 01:38:19,085 --> 01:38:20,548 Ficar� tudo bem. 1087 01:38:30,800 --> 01:38:34,030 �N�o ser apanhada pela janela.� 1088 01:39:02,131 --> 01:39:03,491 O que voc� faz aqui? Joe. 1089 01:39:04,064 --> 01:39:06,340 Eu recebi uma mensagem do Finn. 1090 01:39:06,960 --> 01:39:09,569 Ele disse que voc�s dois estavam saindo da cidade. 1091 01:39:09,604 --> 01:39:12,923 Estou interessado em saber se Jasper ir� embora tamb�m? 1092 01:39:15,608 --> 01:39:16,980 O que � a janela? 1093 01:39:22,872 --> 01:39:24,115 Eu posso entrar? 1094 01:39:33,776 --> 01:39:35,424 Claro. Bem. 1095 01:39:36,431 --> 01:39:37,713 N�o importa. 1096 01:39:38,929 --> 01:39:40,978 Esta noite nada disso importa. 1097 01:39:47,333 --> 01:39:50,060 Eu acho que voc� pode ter algumas perguntas para mim. 1098 01:39:51,330 --> 01:39:53,600 "N�o ser apanhada pela janela." 81722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.