Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,037 --> 00:00:58,997
I won't expect anything from you,
2
00:00:59,081 --> 00:01:00,165
EPISODE 5
3
00:01:00,248 --> 00:01:02,125
...so just let me see you.
4
00:01:04,211 --> 00:01:05,587
I promise I won't get caught.
5
00:01:09,132 --> 00:01:10,258
No, that's not right.
6
00:01:11,551 --> 00:01:13,053
I understand how you feel, but--
7
00:01:13,303 --> 00:01:14,388
I'm talking about you.
8
00:01:17,307 --> 00:01:18,934
I won't get caught by you.
9
00:01:26,733 --> 00:01:27,776
I told you.
10
00:01:29,111 --> 00:01:31,029
I went there because I wanted to see you.
11
00:01:33,782 --> 00:01:36,159
I went there impulsively
because I wanted to see you,
12
00:01:38,620 --> 00:01:40,163
but the moment I saw Gi-seok...
13
00:01:43,291 --> 00:01:46,628
I felt as if someone was telling me
that I was doing what I shouldn't do.
14
00:01:48,505 --> 00:01:49,548
So?
15
00:01:51,174 --> 00:01:52,884
You're not going to get caught by me
16
00:01:54,803 --> 00:01:56,138
and watch me secretly?
17
00:01:57,347 --> 00:01:58,682
If you allow me to do so.
18
00:02:00,016 --> 00:02:02,394
-If you say that I can't--
-Of course you can't.
19
00:02:03,645 --> 00:02:04,688
I can't allow that.
20
00:02:13,989 --> 00:02:16,408
Right. From your perspective,
it is complete nonsense.
21
00:02:16,533 --> 00:02:17,784
What is my perspective?
22
00:02:20,454 --> 00:02:22,789
If you know
that someone is watching you secretly--
23
00:02:22,873 --> 00:02:23,874
Who cares?
24
00:02:25,500 --> 00:02:26,877
You said you won't get caught.
25
00:02:28,837 --> 00:02:31,256
Then I wouldn't be aware of it,
so it doesn't matter.
26
00:02:35,761 --> 00:02:36,887
The problem is me.
27
00:02:38,680 --> 00:02:39,681
Yes.
28
00:02:41,016 --> 00:02:43,351
You can see me whenever you want.
29
00:02:47,606 --> 00:02:48,857
But what should I do, then?
30
00:02:55,739 --> 00:02:59,618
Shall I also get your permission
to peep at you secretly?
31
00:03:03,413 --> 00:03:05,290
Why are you only thinking about yourself?
32
00:03:05,373 --> 00:03:07,209
Is your satisfaction all that matters?
33
00:03:08,502 --> 00:03:10,337
Don't you care about how I'd feel?
34
00:03:12,756 --> 00:03:14,674
Were you always this selfish?
35
00:03:19,346 --> 00:03:21,097
Shall I really let myself be selfish?
36
00:03:26,853 --> 00:03:27,854
No.
37
00:04:37,007 --> 00:04:39,759
MY GIRL
38
00:05:44,157 --> 00:05:45,283
We should end this here.
39
00:05:49,579 --> 00:05:51,206
I thought about it on our way here.
40
00:05:53,541 --> 00:05:54,626
If we keep this up,
41
00:05:54,793 --> 00:05:57,420
you'll lose many things
because of your fleeting emotions.
42
00:05:59,214 --> 00:06:01,216
And a lot more pain will follow.
43
00:06:03,051 --> 00:06:05,303
I'm not saying this
to look like a good person.
44
00:06:05,553 --> 00:06:06,721
I was being selfish.
45
00:06:13,812 --> 00:06:15,105
To be more honest with you,
46
00:06:19,150 --> 00:06:22,445
I was wallowing in emotions
that I thought I'd never feel again.
47
00:06:24,698 --> 00:06:25,782
I was being reckless.
48
00:06:26,700 --> 00:06:29,077
I keep getting lame, pathetic thoughts.
49
00:06:31,746 --> 00:06:34,207
If this continues,
I'll turn into a total loser.
50
00:06:37,627 --> 00:06:38,670
In any case,
51
00:06:39,879 --> 00:06:41,673
what am I supposed to do, then?
52
00:06:43,008 --> 00:06:44,634
I don't know. This is killing me.
53
00:06:46,594 --> 00:06:49,014
Do you actually think I'll buy that lie?
54
00:06:53,768 --> 00:06:55,228
Just act like you believe me.
55
00:06:57,480 --> 00:06:58,690
I'm begging you.
56
00:07:00,817 --> 00:07:01,943
Help me.
57
00:07:27,761 --> 00:07:29,679
They'll get married eventually, you know.
58
00:07:30,305 --> 00:07:32,307
They might waste another year
at this rate,
59
00:07:32,599 --> 00:07:35,518
so all I'm saying is
we should probably pressure them a little.
60
00:07:38,104 --> 00:07:39,689
That's not how I'd describe it.
61
00:07:40,398 --> 00:07:43,860
It's more like, "I'm the only adult
in this family, so you all must obey me."
62
00:07:44,486 --> 00:07:46,196
Don't you know how Jeong-in is?
63
00:07:48,406 --> 00:07:51,201
Because she was uncomfortable
that you taught at her school,
64
00:07:51,326 --> 00:07:52,577
she went on a hunger strike
65
00:07:52,660 --> 00:07:54,579
and managed to transfer to another school.
66
00:07:54,746 --> 00:07:56,790
When she feels
she's right about something,
67
00:07:57,040 --> 00:07:59,209
she has to see it through no matter what.
68
00:07:59,918 --> 00:08:02,921
I mean, why do you think
Seo-in made such an alarming comment?
69
00:08:04,839 --> 00:08:07,926
Do something if you think
you understand the girls that well.
70
00:08:08,468 --> 00:08:10,470
You're doing nothing
like a mere spectator.
71
00:08:10,553 --> 00:08:12,722
That's why the girls think
that I'm overbearing.
72
00:08:13,389 --> 00:08:15,058
You are overbearing though.
73
00:08:17,185 --> 00:08:18,645
So what? Just see what happens?
74
00:08:21,106 --> 00:08:23,191
I'm sure Jeong-in has a plan.
75
00:08:23,274 --> 00:08:25,193
She has a strong sense of responsibility.
76
00:08:36,079 --> 00:08:39,582
I'll meet up with her and try to find out
what's going on.
77
00:08:49,926 --> 00:08:53,221
I'm off. I'll get going, then.
78
00:08:56,599 --> 00:08:57,684
Hello.
79
00:08:58,518 --> 00:09:00,603
-Mom.
-Hey, wait up!
80
00:09:01,020 --> 00:09:02,981
My gosh. It's been a while, Jeong-in.
81
00:09:03,064 --> 00:09:04,107
Yes, hello.
82
00:09:06,401 --> 00:09:08,862
-We'll get going, then.
-All right.
83
00:09:09,946 --> 00:09:11,614
-See you next time.
-Okay, take care.
84
00:09:11,698 --> 00:09:12,699
Bye.
85
00:09:14,033 --> 00:09:15,368
Do you want to go for lunch?
86
00:09:16,661 --> 00:09:18,246
Why would I have lunch with you?
87
00:09:20,331 --> 00:09:21,166
Mom.
88
00:09:24,169 --> 00:09:25,170
Just a second.
89
00:09:44,063 --> 00:09:45,607
-Show me what you did today.
-Gosh.
90
00:09:47,567 --> 00:09:48,610
Mom, please.
91
00:09:50,361 --> 00:09:52,447
Do you respect me as your mom?
92
00:09:52,989 --> 00:09:55,241
How could you keep it even from me?
93
00:09:55,658 --> 00:09:57,160
If I didn't see Jae-in that day,
94
00:09:58,411 --> 00:09:59,704
you'd still be hiding it.
95
00:10:00,580 --> 00:10:01,998
No, I wouldn't.
96
00:10:02,498 --> 00:10:04,459
First off,
I was surprised to see her back.
97
00:10:04,667 --> 00:10:06,419
And I've been all over the place.
98
00:10:07,212 --> 00:10:08,504
With what?
99
00:10:08,796 --> 00:10:10,423
You have the same job.
100
00:10:10,506 --> 00:10:13,218
And you threatened us not to bring up
the topic of marriage.
101
00:10:13,301 --> 00:10:14,636
What's been keeping you busy?
102
00:10:14,802 --> 00:10:16,971
Jeez, when did I threaten you?
103
00:10:17,430 --> 00:10:19,307
You also agree that Dad was out of line.
104
00:10:19,515 --> 00:10:21,768
Look at you getting all riled up
with no remorse.
105
00:10:23,645 --> 00:10:24,646
I'm sorry.
106
00:10:26,439 --> 00:10:29,525
As for the thing with Jae-in,
I'll talk to Dad about it.
107
00:10:31,444 --> 00:10:32,987
She's not the only problem.
108
00:10:34,113 --> 00:10:36,366
Seo-in came over the other day
and threw a fit.
109
00:10:37,700 --> 00:10:39,786
She did? What did she say?
110
00:10:42,205 --> 00:10:43,331
What do you mean?
111
00:10:44,040 --> 00:10:45,750
Do you know something that I don't?
112
00:10:46,918 --> 00:10:50,463
No, it's just that it's out of character
for Seo-in to do such a thing.
113
00:10:51,839 --> 00:10:52,924
Well...
114
00:10:53,049 --> 00:10:55,927
I don't know what's gotten into Si-hoon,
but he also stopped by
115
00:10:56,135 --> 00:10:59,597
and went on about how we should
encourage you to get married soon.
116
00:11:00,598 --> 00:11:01,641
And what happened?
117
00:11:02,392 --> 00:11:03,893
What do you think?
118
00:11:04,811 --> 00:11:08,314
Seo-in told your dad
not to make you end up like her.
119
00:11:17,115 --> 00:11:19,158
-Mom.
-Yes?
120
00:11:20,702 --> 00:11:23,496
What kind of guy should I marry?
121
00:11:25,540 --> 00:11:26,708
What about Gi-seok?
122
00:11:27,542 --> 00:11:28,960
You don't think it'll work out?
123
00:11:33,089 --> 00:11:35,508
Arguing and fighting
can make you get more attached.
124
00:11:36,175 --> 00:11:37,844
It's not easy to sever such a bond.
125
00:11:40,596 --> 00:11:42,098
I didn't say we're breaking up.
126
00:11:50,523 --> 00:11:52,984
You can't control what your heart wants.
127
00:11:55,236 --> 00:11:57,572
This has been done too many times.
128
00:11:57,655 --> 00:12:00,992
-What about this one? It's simple.
-It looks like a copy of the other one.
129
00:12:01,075 --> 00:12:03,828
-Gosh, I'm getting a headache.
-Maybe this...
130
00:12:10,626 --> 00:12:12,086
Forget a special theme.
131
00:12:12,795 --> 00:12:15,840
For example,
"Book of the Year on My Bookshelf."
132
00:12:15,965 --> 00:12:17,300
How about such an easy one?
133
00:12:17,383 --> 00:12:19,510
Yes, I like how simple it is.
What do you think?
134
00:12:20,219 --> 00:12:22,638
"Unexpectedly You"?
135
00:12:23,890 --> 00:12:25,141
What?
136
00:12:26,267 --> 00:12:27,268
I mean...
137
00:12:27,685 --> 00:12:29,729
Who are you referring to?
138
00:12:30,313 --> 00:12:33,649
Well, no one specific.
139
00:12:34,776 --> 00:12:37,403
It's still the seasonal theme,
but I added another element.
140
00:12:38,529 --> 00:12:42,283
We usually get the same participants
for this book review event, you know.
141
00:12:43,326 --> 00:12:46,329
But when people see the phrase,
"Unexpectedly You,"
142
00:12:47,497 --> 00:12:49,582
even those who have never done it
might think,
143
00:12:49,707 --> 00:12:51,751
"Can someone like me
participate in it too?"
144
00:12:51,834 --> 00:12:54,504
I think it can be motivating.
145
00:12:56,798 --> 00:12:57,882
Not a good idea, right?
146
00:12:58,966 --> 00:13:00,676
Then let's scratch this off the list.
147
00:13:00,885 --> 00:13:02,095
I love that idea.
148
00:13:03,930 --> 00:13:05,807
Finally, we have our theme!
149
00:13:07,225 --> 00:13:08,309
It's awesome.
150
00:13:09,268 --> 00:13:11,312
-Jeong-in, you rock.
-Does it sound okay?
151
00:13:11,396 --> 00:13:12,980
-Yes.
-It's amazing.
152
00:13:13,439 --> 00:13:14,524
It's pretty good.
153
00:13:16,526 --> 00:13:20,196
And just one more box
of amlodipine, please.
154
00:13:21,864 --> 00:13:24,450
Oh, internal medicine doctors
won't prescribe it anymore,
155
00:13:24,534 --> 00:13:26,202
so you can take it out of our order.
156
00:13:27,453 --> 00:13:28,454
Yes.
157
00:13:29,539 --> 00:13:30,581
Okay, thank you.
158
00:13:41,300 --> 00:13:42,844
You know it's a rare opportunity.
159
00:13:45,430 --> 00:13:46,639
Yes, I'm fully aware.
160
00:13:47,098 --> 00:13:49,016
And that's why I thought long and hard.
161
00:13:49,100 --> 00:13:51,394
Then how could your answer be no?
162
00:13:52,353 --> 00:13:53,396
I'm sorry.
163
00:13:53,980 --> 00:13:55,189
I don't need your apology.
164
00:13:56,274 --> 00:13:58,151
Don't say you can't handle the pressure
165
00:13:58,234 --> 00:14:01,028
because neither the higher-ups
nor I will buy such an excuse.
166
00:14:02,029 --> 00:14:04,407
What is it? You must have another reason.
167
00:14:09,912 --> 00:14:11,497
I bet you got a job offer.
168
00:14:11,914 --> 00:14:13,875
No, that's not the case at all.
169
00:14:13,958 --> 00:14:15,501
That's what everyone says.
170
00:14:15,585 --> 00:14:18,463
Everyone acts all surprised like that
and ends up quitting.
171
00:14:19,714 --> 00:14:22,008
If that's what you want to believe,
then go ahead.
172
00:14:23,676 --> 00:14:26,345
If that's not the reason,
then why are you being like this?
173
00:14:30,183 --> 00:14:33,102
I have nothing to say to you. I'm sorry.
174
00:14:35,188 --> 00:14:36,481
You're driving me nuts.
175
00:14:37,940 --> 00:14:39,775
The entire building consists of clinics,
176
00:14:39,859 --> 00:14:41,402
so you'll get new patients easily.
177
00:14:41,486 --> 00:14:43,613
Transportation-wise,
a subway station is nearby.
178
00:14:44,280 --> 00:14:47,700
This clinic's owner wouldn't be moving out
if he didn't have health issues.
179
00:14:48,618 --> 00:14:50,995
Does Dr. Sin own all the equipment
and machines here?
180
00:14:51,162 --> 00:14:54,290
Of course. We set everything up for him,
including the decor.
181
00:14:55,249 --> 00:14:56,501
So when can I take it?
182
00:14:58,461 --> 00:14:59,754
You'll actually take it?
183
00:15:05,885 --> 00:15:08,387
Call me right after you speak
with the building owner.
184
00:15:08,471 --> 00:15:09,680
I'll sign the lease.
185
00:15:10,389 --> 00:15:11,849
But this building is new,
186
00:15:11,933 --> 00:15:14,977
so the deposit and rent are
on the higher side. Have I mentioned it?
187
00:15:15,061 --> 00:15:16,687
That doesn't matter at all.
188
00:15:16,771 --> 00:15:19,524
I just want a lot of discount
on the equipment and machines.
189
00:15:20,107 --> 00:15:23,528
Sounds good. I've been doing business
with him for years, so it'll go well.
190
00:15:24,987 --> 00:15:28,699
Then when can you have
the fees and deposit ready?
191
00:15:28,783 --> 00:15:30,701
First, do your best with the negotiation.
192
00:15:31,994 --> 00:15:33,037
Okay, I will.
193
00:15:35,706 --> 00:15:38,376
Do you think I'm biting this
when I can't even afford it?
194
00:15:38,459 --> 00:15:40,711
-No, that's not what I meant. I was just--
-Then?
195
00:15:40,878 --> 00:15:43,381
-See what you can do.
-All right, I will.
196
00:15:45,883 --> 00:15:47,468
-Thank you.
-Get going.
197
00:15:47,552 --> 00:15:49,178
-Okay, I'll be in touch.
-All right.
198
00:15:54,433 --> 00:15:57,311
Jeez, everyone is getting on my nerves.
199
00:16:09,031 --> 00:16:10,366
Did you see Si-hoon recently?
200
00:16:11,951 --> 00:16:13,035
Yes, we met up.
201
00:16:15,329 --> 00:16:16,998
He said he needs to take out a loan.
202
00:16:17,373 --> 00:16:18,791
He wants to expand his clinic.
203
00:16:24,213 --> 00:16:25,673
He said we should all hang out.
204
00:16:27,883 --> 00:16:29,010
When would be good?
205
00:16:30,052 --> 00:16:30,970
Forget it.
206
00:16:32,555 --> 00:16:33,723
Forget what?
207
00:16:35,308 --> 00:16:36,559
Why hang out with him?
208
00:16:37,018 --> 00:16:39,729
Give him some excuse about the loan
and don't get involved.
209
00:16:43,441 --> 00:16:44,400
What is your reason?
210
00:16:46,527 --> 00:16:47,653
Just because.
211
00:16:48,529 --> 00:16:49,697
Why get involved?
212
00:16:50,906 --> 00:16:53,451
He said he'll actively support
our plan to get married.
213
00:16:58,289 --> 00:16:59,373
What's with that stare?
214
00:17:01,876 --> 00:17:03,628
You really don't want to get married?
215
00:17:14,597 --> 00:17:16,182
What do your parents say about it?
216
00:17:19,810 --> 00:17:21,354
If that's sorted out,
217
00:17:21,979 --> 00:17:23,272
you'll do it no matter what?
218
00:17:24,523 --> 00:17:26,400
It's not something to be stubborn about.
219
00:17:26,692 --> 00:17:28,361
You just don't want to lose, do you?
220
00:17:29,737 --> 00:17:31,697
It's not like you let me win every time.
221
00:17:31,781 --> 00:17:34,283
-Gi-seok.
-Forget it. Let's change the topic.
222
00:17:39,205 --> 00:17:41,791
This is why I'm scared
to spend time with you these days.
223
00:17:42,792 --> 00:17:44,251
We always end up arguing.
224
00:17:44,335 --> 00:17:47,171
We keep fighting, and I end up
blaming it all on my bad temper.
225
00:17:48,047 --> 00:17:49,882
I don't even know what to do anymore.
226
00:17:56,597 --> 00:17:57,682
Get in.
227
00:18:06,315 --> 00:18:07,817
What do you want?
228
00:18:09,318 --> 00:18:10,569
What do you want me to do?
229
00:18:13,614 --> 00:18:14,740
Nothing. Let's just go.
230
00:18:15,825 --> 00:18:18,411
We won't get married, okay?
231
00:18:20,663 --> 00:18:21,872
Isn't that what you want?
232
00:18:22,665 --> 00:18:24,125
I won't bring it up. Happy now?
233
00:18:27,044 --> 00:18:29,338
-For God's sake.
-Happy about what?
234
00:18:31,424 --> 00:18:33,259
Do you think I'm an idiot
235
00:18:33,884 --> 00:18:35,386
because I haven't brought it up?
236
00:18:37,012 --> 00:18:38,848
Do you really think I wouldn't know
237
00:18:39,348 --> 00:18:40,933
what your parents think about me?
238
00:18:42,852 --> 00:18:44,937
Do you even know what it feels like
239
00:18:45,521 --> 00:18:47,231
to be disapproved of?
240
00:18:48,649 --> 00:18:51,193
How could I be excited,
fully knowing they don't like me?
241
00:18:51,902 --> 00:18:53,320
Do you think I'm crazy or what?
242
00:18:53,612 --> 00:18:54,905
Would you be excited?
243
00:18:57,366 --> 00:18:59,368
-Jeong-in, that's--
-I haven't brought it up
244
00:19:00,369 --> 00:19:02,246
because I knew I'd feel petty and lame.
245
00:19:02,955 --> 00:19:06,167
Did you have to make me talk about it
and feel this miserable?
246
00:19:06,459 --> 00:19:08,043
Why are you being so mean?
247
00:19:08,711 --> 00:19:10,629
And you say you want to marry me?
248
00:19:11,005 --> 00:19:12,631
Do you actually mean it?
249
00:19:13,758 --> 00:19:15,217
Even just for a moment...
250
00:19:20,806 --> 00:19:22,933
Have you ever felt sorry for me?
251
00:19:26,479 --> 00:19:28,522
I never begged for your love
252
00:19:28,773 --> 00:19:30,441
or pestered you to marry me.
253
00:19:31,192 --> 00:19:33,569
I just hoped you'd understand how I feel.
254
00:19:33,986 --> 00:19:35,488
Is it that hard?
255
00:19:36,989 --> 00:19:38,115
Okay, I heard you.
256
00:19:39,992 --> 00:19:41,952
-Now, I know.
-No.
257
00:19:44,079 --> 00:19:45,456
You've known from the get-go.
258
00:19:46,957 --> 00:19:49,168
You've been just neglecting it all along.
259
00:19:50,461 --> 00:19:52,463
That's what hurts me the most.
260
00:22:13,354 --> 00:22:15,397
-Hello.
-You're early.
261
00:22:21,070 --> 00:22:22,154
Hello.
262
00:22:22,237 --> 00:22:24,073
Do you have any medicine for hangovers?
263
00:22:25,658 --> 00:22:27,451
Do you have any medicine for hangovers?
264
00:22:29,286 --> 00:22:30,496
I need something strong.
265
00:22:30,579 --> 00:22:32,081
Medicine for hangovers?
266
00:22:42,216 --> 00:22:44,009
-Here you go.
-How much is it?
267
00:22:47,179 --> 00:22:48,222
It's 4,000 won.
268
00:23:19,795 --> 00:23:20,879
You're here.
269
00:23:22,172 --> 00:23:23,340
This is for Eun-u.
270
00:23:23,507 --> 00:23:25,092
They're my son's shoes and clothes.
271
00:23:25,300 --> 00:23:27,636
They're barely worn,
and some of them are brand new.
272
00:23:28,012 --> 00:23:29,054
Thank you.
273
00:23:31,849 --> 00:23:34,476
Does the lady you're seeing
know about Eun-u?
274
00:23:35,644 --> 00:23:37,104
I'm not seeing anyone.
275
00:23:37,730 --> 00:23:39,690
You can't fool me.
276
00:23:39,773 --> 00:23:41,442
I'm not fooling you.
277
00:23:43,152 --> 00:23:45,779
It looked like you were seeing someone.
Is it over already?
278
00:23:48,824 --> 00:23:49,783
I'm too good for her.
279
00:23:50,409 --> 00:23:52,327
Get out. Get out of here.
280
00:23:52,453 --> 00:23:53,454
Get out already.
281
00:23:54,288 --> 00:23:55,372
Give me that.
282
00:23:59,543 --> 00:24:01,628
Things like this.
"Budget for book purchases."
283
00:24:01,879 --> 00:24:04,840
The students don't even have time
to read their textbooks.
284
00:24:06,675 --> 00:24:09,636
And this too, "the reserve fund."
Take out things like this first.
285
00:24:13,807 --> 00:24:14,892
Here.
286
00:24:21,148 --> 00:24:23,650
The budget is almost finalized,
287
00:24:24,151 --> 00:24:26,195
but I asked him to take out
a few more things.
288
00:24:30,282 --> 00:24:33,535
You must be sad about retiring soon.
289
00:24:35,454 --> 00:24:38,957
You're expected to retire so early.
You can definitely work a few more years.
290
00:24:42,294 --> 00:24:46,048
Well,
I've worked in education my whole life.
291
00:24:46,924 --> 00:24:49,843
But I can't say it's been rewarding.
I guess I have more regrets.
292
00:24:52,387 --> 00:24:55,182
Does your second daughter
still work at the library?
293
00:24:56,517 --> 00:24:58,602
Yes, what she does
is related to her major.
294
00:25:01,146 --> 00:25:02,272
What is she good at?
295
00:25:03,190 --> 00:25:05,192
-Pardon?
-Your daughter.
296
00:25:05,651 --> 00:25:07,194
She must be good at something.
297
00:25:11,073 --> 00:25:12,282
You see,
298
00:25:13,492 --> 00:25:16,578
I know that she's my daughter,
but she's exceptional in many aspects.
299
00:25:17,579 --> 00:25:20,457
She's smart,
and she has her own opinions about things.
300
00:25:20,749 --> 00:25:22,876
-I mean, she is...
-Who does she take after?
301
00:25:25,045 --> 00:25:26,421
Me, of course.
302
00:25:31,635 --> 00:25:35,097
My wife is an upright person,
303
00:25:36,098 --> 00:25:38,809
and Jeong-in is just like her.
304
00:25:39,393 --> 00:25:40,310
That's good.
305
00:25:41,520 --> 00:25:42,479
Yes.
306
00:25:43,730 --> 00:25:45,440
Why are you asking about her though?
307
00:25:46,733 --> 00:25:48,652
I was just curious as to what she's like.
308
00:25:51,280 --> 00:25:52,489
Let's go for lunch.
309
00:25:55,742 --> 00:25:56,785
Hey.
310
00:25:57,369 --> 00:25:59,413
Are you not going to get married?
311
00:26:00,581 --> 00:26:02,624
All you do is play sports
with your buddies.
312
00:26:03,625 --> 00:26:05,252
Don't laugh.
313
00:26:07,462 --> 00:26:09,965
Hey, that will make
even the most loyal woman run away.
314
00:26:13,051 --> 00:26:14,803
Get your act together already.
315
00:26:18,432 --> 00:26:21,101
I'll check the school schedule
and let you know.
316
00:26:22,311 --> 00:26:23,353
All right.
317
00:26:28,734 --> 00:26:32,196
It sounds like Gi-seok wants to use
the basketball court again this weekend.
318
00:26:32,279 --> 00:26:35,240
Sure, I'll ask the admin office staff
about it.
319
00:26:37,284 --> 00:26:38,785
Like I mentioned earlier,
320
00:26:39,411 --> 00:26:41,538
Jeong-in always acts on her beliefs,
321
00:26:42,247 --> 00:26:45,209
and she's incredibly
thoughtful and upright.
322
00:26:46,251 --> 00:26:50,547
In other words,
she'll never betray anyone.
323
00:26:52,549 --> 00:26:55,385
I know that she's your daughter,
but don't trust her too much.
324
00:26:56,511 --> 00:26:58,388
How do you think I've come this far?
325
00:26:59,348 --> 00:27:01,975
Even if it's my child,
I don't believe everything I hear.
326
00:27:02,309 --> 00:27:05,187
The same goes for you.
I don't believe everything you're saying
327
00:27:06,063 --> 00:27:07,397
about your daughter.
328
00:27:08,857 --> 00:27:11,443
How dare I tell you
things that aren't true?
329
00:27:11,860 --> 00:27:13,153
I'd never do that.
330
00:27:13,779 --> 00:27:17,032
And she's my daughter, for God's sake.
That's just absurd.
331
00:27:17,324 --> 00:27:19,576
Honestly,
I'd rather tell her not to get married.
332
00:27:19,660 --> 00:27:21,495
I'd just never do something like that.
333
00:27:22,663 --> 00:27:25,332
You see,
Jeong-in may not be the greatest catch,
334
00:27:25,415 --> 00:27:27,292
but she doesn't lack anything.
335
00:27:29,419 --> 00:27:30,629
All right. Eat your food.
336
00:27:43,767 --> 00:27:45,352
I'm going to break up with Gi-seok.
337
00:27:47,562 --> 00:27:49,356
Do you like the pharmacist that much?
338
00:27:50,065 --> 00:27:52,067
Enough to end your relationship?
339
00:27:53,694 --> 00:27:55,070
That's not the only reason.
340
00:27:56,321 --> 00:27:57,656
I guess you won't believe me.
341
00:27:59,449 --> 00:28:02,244
I do believe you as I wasn't
in support of your relationship.
342
00:28:04,871 --> 00:28:08,000
But you're basically saying
you've decided to betray your boyfriend.
343
00:28:09,626 --> 00:28:11,336
It's just bad timing, that's all.
344
00:28:11,962 --> 00:28:13,755
Call it unfair, but that is betrayal.
345
00:28:16,633 --> 00:28:17,968
Should I stay with him, then?
346
00:28:19,594 --> 00:28:21,263
Gosh.
347
00:28:21,722 --> 00:28:24,558
If you can be with him
when you have feelings for another man.
348
00:28:31,064 --> 00:28:32,399
You can't break up with him.
349
00:28:33,317 --> 00:28:36,653
I mean, it's not that you can't do it.
Your boyfriend won't let you go.
350
00:28:38,697 --> 00:28:40,824
He can't swallow his pride,
so he won't do that.
351
00:28:41,533 --> 00:28:42,826
Then what if you get caught?
352
00:28:43,910 --> 00:28:47,122
What will happen if that proud man
finds out that another guy beat him?
353
00:28:47,539 --> 00:28:48,999
Do you think he'll let you go?
354
00:28:50,625 --> 00:28:53,420
And this guy isn't a stranger.
They went to college together.
355
00:28:53,795 --> 00:28:55,380
He won't let you go, 100 percent.
356
00:28:59,426 --> 00:29:02,679
How could my ex and I go cold turkey
after being together for six years?
357
00:29:03,096 --> 00:29:04,973
Because there was no one else involved.
358
00:29:05,057 --> 00:29:07,351
If there was a third party involved,
359
00:29:07,893 --> 00:29:09,978
the war would be still going on.
360
00:29:12,939 --> 00:29:15,567
Whatever, I don't care.
I can't be with him anymore.
361
00:29:17,986 --> 00:29:20,447
Well, is the pharmacist
just waiting for you or what?
362
00:29:24,326 --> 00:29:25,535
I can't
363
00:29:27,204 --> 00:29:28,288
be with him either.
364
00:29:31,375 --> 00:29:34,252
So you won't date him
even if you break up with your boyfriend?
365
00:29:36,546 --> 00:29:37,756
I'm not sure
366
00:29:39,716 --> 00:29:41,218
if I can stay by his side.
367
00:29:44,846 --> 00:29:46,973
Hold on. I'm not following at all.
368
00:29:48,266 --> 00:29:49,309
What?
369
00:29:53,021 --> 00:29:54,106
I'll explain later.
370
00:29:56,316 --> 00:29:57,609
Gosh, my hands are shaking.
371
00:29:59,778 --> 00:30:02,072
-When can I pick them up?
-The day after tomorrow.
372
00:30:02,197 --> 00:30:04,324
I'll drop them off on the way
to buy something.
373
00:30:04,408 --> 00:30:05,575
-Thank you.
-No problem.
374
00:30:05,659 --> 00:30:07,202
-Have a nice day.
-You too. Bye.
375
00:30:10,747 --> 00:30:13,041
-What do you think?
-Sorry? About what?
376
00:30:14,042 --> 00:30:15,419
The owner of the corner store.
377
00:30:16,211 --> 00:30:18,755
That's her daughter who got divorced
about two years ago
378
00:30:18,839 --> 00:30:21,466
and recently moved into her place
with a kid.
379
00:30:22,509 --> 00:30:23,552
For Ji-ho?
380
00:30:23,635 --> 00:30:26,638
Obviously. Why else would I bring it up?
381
00:30:27,597 --> 00:30:28,723
Just leave him be.
382
00:30:29,724 --> 00:30:31,226
-He'll find someone.
-Goodness.
383
00:30:32,060 --> 00:30:33,895
He'll grow old all alone at this rate.
384
00:30:34,146 --> 00:30:35,689
I don't want to be like this,
385
00:30:36,565 --> 00:30:40,527
but I feel like Ji-ho is wasting
all his time.
386
00:30:44,156 --> 00:30:46,616
What about Eun-u's mom?
No news from her whatsoever?
387
00:30:50,662 --> 00:30:53,415
Do you want to see Ji-ho
going all crazy again?
388
00:30:54,875 --> 00:30:56,001
Don't even bring her up.
389
00:31:00,881 --> 00:31:02,090
My pumpkin is here.
390
00:31:03,049 --> 00:31:04,134
Eun-u.
391
00:31:04,676 --> 00:31:06,803
Hello. Hui-seong and Eun-u, right?
392
00:31:07,262 --> 00:31:09,014
Hui-seong, your mom is here.
393
00:31:09,097 --> 00:31:11,933
Let's bow. Bye.
394
00:31:12,392 --> 00:31:13,935
Eun-u, your grandmother is here.
395
00:31:15,353 --> 00:31:17,731
He ate all his food and had fun today.
396
00:31:18,857 --> 00:31:20,066
Eun-u, let's bow.
397
00:31:20,150 --> 00:31:22,068
-Bye.
-Bye.
398
00:31:23,069 --> 00:31:25,864
-I'll see you tomorrow. Take care.
-Yes, thank you.
399
00:31:29,784 --> 00:31:32,370
Did you have fun with your friends?
400
00:31:33,663 --> 00:31:35,123
-Grandma.
-Yes?
401
00:31:36,166 --> 00:31:38,752
-When is Daddy coming home?
-Why do you ask?
402
00:31:40,128 --> 00:31:41,046
The library.
403
00:31:41,630 --> 00:31:42,547
What?
404
00:31:43,215 --> 00:31:45,258
What is at that library?
405
00:31:45,550 --> 00:31:48,136
The library I took you to
is just like that place.
406
00:31:48,220 --> 00:31:50,096
No, it's different.
407
00:31:50,180 --> 00:31:52,807
You keep saying that,
but I don't know how it's different.
408
00:31:53,600 --> 00:31:55,852
Was there something special
at the other library?
409
00:31:58,730 --> 00:32:01,399
I can't take you there unless you tell me.
410
00:32:02,108 --> 00:32:03,026
The teacher.
411
00:32:04,194 --> 00:32:05,237
"Teacher"?
412
00:32:06,279 --> 00:32:08,031
There was a teacher at the library?
413
00:32:08,406 --> 00:32:09,574
Yes.
414
00:32:10,617 --> 00:32:12,744
-Does Daddy know the teacher?
-Yes.
415
00:32:12,827 --> 00:32:15,038
-How do they know each other?
-I don't know.
416
00:32:26,258 --> 00:32:29,594
Those who suck always invest
in state-of-the-art equipment.
417
00:32:30,053 --> 00:32:32,556
How many times must I tell you?
You're no match for me.
418
00:32:33,306 --> 00:32:36,560
Hey, let's say you got better grades
and everything else.
419
00:32:37,102 --> 00:32:38,979
But I'm better when it comes to dating.
420
00:32:39,062 --> 00:32:40,063
Do you admit it?
421
00:32:40,146 --> 00:32:42,274
You just hit on girls.
That's not called dating.
422
00:32:42,357 --> 00:32:44,734
Hey, when you were dating that girl
back then...
423
00:32:49,155 --> 00:32:49,990
I'm sorry.
424
00:32:55,328 --> 00:32:57,038
Every time I eat this fried chicken,
425
00:32:58,498 --> 00:33:00,083
I'm impressed by how good it is.
426
00:33:02,836 --> 00:33:07,173
If I invested in something like this
years ago and made money off it,
427
00:33:07,257 --> 00:33:09,926
I'd probably be cruising
around the world now.
428
00:33:11,761 --> 00:33:13,680
How did you even land a job at a bank?
429
00:33:14,973 --> 00:33:18,560
Hey, I'm everyone's favorite at work.
430
00:33:19,352 --> 00:33:21,104
The manager is so fond of me as well.
431
00:33:21,730 --> 00:33:22,772
Gi-seok.
432
00:33:27,235 --> 00:33:28,236
Hey.
433
00:33:29,070 --> 00:33:30,447
His girlfriend is so pretty.
434
00:33:31,740 --> 00:33:33,700
He keeps saying they're getting married,
435
00:33:36,745 --> 00:33:38,496
but I don't really think he wants to.
436
00:33:39,831 --> 00:33:40,665
Why not?
437
00:33:40,749 --> 00:33:43,293
They've been together for a long time,
you know.
438
00:33:43,710 --> 00:33:44,669
That's probably why.
439
00:33:44,753 --> 00:33:46,463
Are all long-term couples like that?
440
00:33:47,172 --> 00:33:48,673
Then why are they still together?
441
00:33:48,923 --> 00:33:50,467
And what does that make her?
442
00:33:52,218 --> 00:33:53,595
Why are you getting mad at me?
443
00:34:05,607 --> 00:34:06,608
About Yeong-jae...
444
00:34:07,776 --> 00:34:09,152
He must be studying very hard.
445
00:34:09,986 --> 00:34:11,196
I can't get a hold of him.
446
00:34:11,988 --> 00:34:13,657
Leave him alone. Don't distract him.
447
00:34:14,240 --> 00:34:15,325
So...
448
00:34:16,618 --> 00:34:17,786
what's your plan?
449
00:34:19,120 --> 00:34:20,955
I mean, you can't stay jobless forever.
450
00:34:22,832 --> 00:34:25,669
Don't underestimate me.
There are so many things that I can do.
451
00:34:27,879 --> 00:34:29,673
I can get many part-time jobs as well.
452
00:34:32,717 --> 00:34:34,302
I'm good enough to teach piano.
453
00:34:35,470 --> 00:34:38,056
Painting and French too.
454
00:34:39,140 --> 00:34:40,809
And I can converse in English.
455
00:34:43,353 --> 00:34:45,397
When did you learn all those things?
456
00:34:47,273 --> 00:34:49,317
While you were failing
the civil service exam.
457
00:34:51,945 --> 00:34:54,447
Hello, welcome to Language Excursion.
I'm Lee Seo-in.
458
00:34:54,906 --> 00:34:58,159
The Ministry of Employment and Laborrecently released...
459
00:34:58,243 --> 00:34:59,452
What do you think of her?
460
00:35:00,912 --> 00:35:03,498
I'm a huge fan of hers.
She's very close to my ideal type.
461
00:35:05,250 --> 00:35:07,252
Do you like girls who act all coy?
462
00:35:08,336 --> 00:35:10,380
What? She's a news anchor.
463
00:35:10,463 --> 00:35:12,716
-I know.
-Right.
464
00:35:13,508 --> 00:35:15,135
"Coy" is not the right word at all.
465
00:35:15,385 --> 00:35:18,346
I think she's sophisticated and elegant.
466
00:35:18,430 --> 00:35:19,431
"Elegant"?
467
00:35:20,014 --> 00:35:21,349
Elegant, my ass.
468
00:35:22,684 --> 00:35:23,935
What's our total?
469
00:35:24,936 --> 00:35:25,979
Why?
470
00:35:27,063 --> 00:35:28,148
Hey.
471
00:35:28,898 --> 00:35:30,358
Hey, who's texting you?
472
00:35:31,401 --> 00:35:32,527
It's Hyeon-su.
473
00:35:33,403 --> 00:35:34,904
He's out drinking with Ji-ho now.
474
00:35:35,864 --> 00:35:38,283
Let's join them. Let's go!
475
00:35:38,992 --> 00:35:40,118
It'll be awkward.
476
00:35:40,285 --> 00:35:43,163
If they see us, they'll be like,
"Look at you two!"
477
00:35:43,246 --> 00:35:44,581
They'll get the wrong idea.
478
00:35:44,748 --> 00:35:46,833
Gosh, they won't. We're just friends.
479
00:35:47,292 --> 00:35:50,211
And I'll just tell them
that I came to see the pharmacist.
480
00:35:50,920 --> 00:35:54,924
Hey, are you actually interested in Ji-ho?
481
00:35:55,425 --> 00:35:57,051
You keep asking about him.
482
00:35:57,927 --> 00:35:59,512
Why? Are you jealous?
483
00:36:00,180 --> 00:36:01,473
Hey.
484
00:36:02,390 --> 00:36:03,850
Nonsense. Cut it out.
485
00:36:05,268 --> 00:36:09,230
Well, don't pull funny pranks on Ji-ho.
486
00:36:11,065 --> 00:36:11,900
Why not?
487
00:36:13,693 --> 00:36:14,903
No reason.
488
00:36:16,154 --> 00:36:17,697
-Is he seeing someone?
-Yes.
489
00:36:17,947 --> 00:36:19,032
Well, no.
490
00:36:20,700 --> 00:36:23,369
There's someone he likes. A lot, actually.
491
00:36:24,037 --> 00:36:26,873
-Who is she?
-I don't know for sure yet,
492
00:36:26,956 --> 00:36:29,000
but he's head over heels for her.
493
00:36:29,083 --> 00:36:32,420
I've never seen him
fall for a girl this hard before.
494
00:36:36,382 --> 00:36:37,383
Fine.
495
00:36:52,357 --> 00:36:53,691
What's with the late dinner?
496
00:36:54,651 --> 00:36:55,860
You haven't even finished.
497
00:36:56,861 --> 00:36:58,822
I started eating after some contemplation,
498
00:36:58,905 --> 00:37:00,615
but I don't really have an appetite.
499
00:37:00,698 --> 00:37:03,076
By the way,
the pharmacist has a girlfriend.
500
00:37:05,787 --> 00:37:07,497
He's head over heels for her.
501
00:37:11,459 --> 00:37:12,836
He rarely dates,
502
00:37:13,711 --> 00:37:16,297
but he's fallen hard this time.
503
00:37:21,970 --> 00:37:25,181
Aren't you curious when
he's not the type to fall in love easily?
504
00:37:27,183 --> 00:37:29,102
Why are you so interested in Ji-ho?
505
00:37:30,728 --> 00:37:31,646
Ji-ho?
506
00:37:34,649 --> 00:37:35,859
What else do I call him?
507
00:37:36,317 --> 00:37:39,195
I can't say "that friend" like
you call that guy who's studying.
508
00:37:40,697 --> 00:37:43,533
Also, watch your manners
with other people.
509
00:37:43,616 --> 00:37:44,868
Don't be your silly self.
510
00:37:46,077 --> 00:37:48,329
So I won't be an embarrassment
to your boyfriend?
511
00:37:51,082 --> 00:37:53,334
If that's it, you've really gotten lamer.
512
00:37:54,460 --> 00:37:56,004
I miss my fearless sister.
513
00:38:04,721 --> 00:38:07,640
Si-hoon, I'll be honest with you.
514
00:38:08,892 --> 00:38:10,351
Do you have some time right now?
515
00:38:11,644 --> 00:38:13,271
There's a conference today,
516
00:38:13,354 --> 00:38:15,273
so I only have patients in the afternoon.
517
00:38:18,401 --> 00:38:20,778
Before the bank approves a loan,
518
00:38:20,945 --> 00:38:22,947
it considers one's ability to pay it back.
519
00:38:24,073 --> 00:38:26,868
If you declare less earnings
520
00:38:26,951 --> 00:38:28,286
to pay a lower tax rate,
521
00:38:28,369 --> 00:38:30,580
then the loan you can take out
decreases too.
522
00:38:31,331 --> 00:38:34,125
-Also, you already took out two loans--
-You know,
523
00:38:34,208 --> 00:38:36,210
I should just forget about it.
524
00:38:36,294 --> 00:38:38,379
Someone said that a loan would be easier,
525
00:38:38,880 --> 00:38:40,381
but I should use my own money
526
00:38:40,506 --> 00:38:42,634
even if that means a higher tax rate.
527
00:38:42,717 --> 00:38:43,843
Unbelievable.
528
00:38:45,470 --> 00:38:46,512
I'm sorry about this.
529
00:38:47,555 --> 00:38:49,307
Don't worry about it. It's fine.
530
00:38:50,975 --> 00:38:52,018
It's all good.
531
00:38:53,227 --> 00:38:56,773
Just so you know,
I mentioned your marriage with Jeong-in
532
00:38:56,856 --> 00:38:59,567
to her father over dinner.
533
00:39:00,318 --> 00:39:01,736
You need to step up your game.
534
00:39:02,570 --> 00:39:03,488
What did he say?
535
00:39:04,322 --> 00:39:06,574
You're still not marrying
his beautiful daughter,
536
00:39:06,658 --> 00:39:07,825
so how could he be happy?
537
00:39:11,454 --> 00:39:14,499
Don't be intimidated though.
It'll be all right.
538
00:39:14,624 --> 00:39:16,960
Like I said,
I'm going to help you get the girl.
539
00:39:17,043 --> 00:39:18,503
This is what families are for.
540
00:39:18,586 --> 00:39:21,714
It's why grudges between family members
last long.
541
00:39:24,384 --> 00:39:28,262
I'm not saying that I'm upset
about this loan approval though.
542
00:39:28,596 --> 00:39:29,889
Don't get the wrong idea.
543
00:39:34,686 --> 00:39:36,771
I'll see what I can do about the loan.
544
00:39:36,854 --> 00:39:39,357
See? This is what I was worried about.
545
00:39:39,941 --> 00:39:41,609
You shouldn't...
546
00:39:42,026 --> 00:39:44,362
I'll look into it and get back to you.
547
00:39:45,446 --> 00:39:46,447
Thank you.
548
00:39:47,782 --> 00:39:51,077
Anyway, don't worry too much
about the loan.
549
00:39:51,160 --> 00:39:52,412
Why would I?
550
00:39:52,495 --> 00:39:54,288
It's not like I need it to get by.
551
00:39:54,372 --> 00:39:55,623
Of course not.
552
00:39:55,999 --> 00:39:58,084
When can Jeong-in and I meet you guys?
553
00:39:58,167 --> 00:39:59,585
I already told her we should.
554
00:40:00,128 --> 00:40:01,629
Not this week,
555
00:40:01,713 --> 00:40:04,424
but I'm free any time
next week for dinner.
556
00:40:04,799 --> 00:40:06,342
We can meet anywhere you want too.
557
00:40:06,426 --> 00:40:08,136
Actually, come over to our house.
558
00:40:08,219 --> 00:40:10,763
My wife's a public figure,
so she's comfortable at home.
559
00:40:10,847 --> 00:40:12,140
-Right?
-Sure.
560
00:40:12,223 --> 00:40:14,726
We're good either way, so we'll come over.
561
00:40:14,809 --> 00:40:16,477
-Okay, I'll see you then.
-Sure.
562
00:40:16,561 --> 00:40:17,729
-Bye.
-See you.
563
00:40:17,812 --> 00:40:18,688
Have a good one.
564
00:40:31,284 --> 00:40:33,578
I want to talk to you. Let's meet.
565
00:40:38,875 --> 00:40:39,959
Damn it.
566
00:40:41,252 --> 00:40:42,253
Come in.
567
00:40:42,837 --> 00:40:44,922
Sir, we're calling it a day.
568
00:40:45,048 --> 00:40:46,382
-Sure, good job today.
-Bye.
569
00:40:48,926 --> 00:40:49,969
Hello.
570
00:40:51,304 --> 00:40:53,514
-Would you like some tea?
-No, I'm good.
571
00:40:53,848 --> 00:40:55,349
Instead, and I'm sorry to ask,
572
00:40:56,059 --> 00:40:58,311
but can you buy me digestive medicine?
573
00:40:58,394 --> 00:40:59,437
Sure.
574
00:41:01,022 --> 00:41:02,607
-Hello.
-Hi.
575
00:41:13,493 --> 00:41:14,535
Come in.
576
00:41:20,833 --> 00:41:22,251
I put the house on the market.
577
00:41:23,377 --> 00:41:25,046
What about your loan?
578
00:41:26,422 --> 00:41:27,965
If you can't pay it back soon,
579
00:41:28,299 --> 00:41:29,592
I'll put a rush on the sale.
580
00:41:30,802 --> 00:41:33,179
That won't speed up the divorce, you know.
581
00:41:34,514 --> 00:41:36,390
I'm going to sell it one way or another,
582
00:41:37,350 --> 00:41:38,768
so hand over your legal seal.
583
00:41:42,814 --> 00:41:44,148
Hand it over.
584
00:41:44,649 --> 00:41:46,400
I don't have time to come back for it.
585
00:42:00,414 --> 00:42:02,750
-I won't let you anymore.
-As if you have a choice.
586
00:42:02,834 --> 00:42:04,710
Get back here.
587
00:42:05,211 --> 00:42:07,505
See? What are you going to do?
588
00:42:09,215 --> 00:42:10,633
-Are you all right?
-I...
589
00:42:11,092 --> 00:42:12,260
Why haven't you left?
590
00:42:13,094 --> 00:42:14,178
Thank you.
591
00:42:15,179 --> 00:42:17,515
Tell me when it's ready. I'll see you.
592
00:42:18,141 --> 00:42:19,183
Sure.
593
00:42:19,392 --> 00:42:21,310
I'm leaving too. Let's head out together.
594
00:42:22,562 --> 00:42:23,688
See you tomorrow.
595
00:42:25,565 --> 00:42:27,859
I could help with the paperwork.
596
00:42:28,025 --> 00:42:29,777
I can too as long as there are snacks.
597
00:42:29,902 --> 00:42:31,445
Am I supposed to pay for all that?
598
00:42:32,113 --> 00:42:33,364
You should go home already.
599
00:42:34,073 --> 00:42:36,576
-All right.
-See you tomorrow.
600
00:42:43,708 --> 00:42:45,835
I'm busy tonight.I'll call you some other time.
601
00:42:45,918 --> 00:42:47,170
Did you two agree to meet?
602
00:42:48,629 --> 00:42:49,547
He's busy today.
603
00:42:52,258 --> 00:42:55,469
The nasty war has begun.
604
00:42:57,263 --> 00:42:58,472
I wish you luck.
605
00:43:51,442 --> 00:43:53,361
PHARMACIST
606
00:44:14,423 --> 00:44:15,967
The person you have reached...
607
00:45:11,605 --> 00:45:13,024
The person you have reached...
608
00:46:23,844 --> 00:46:25,221
Why are you ignoring my calls?
609
00:46:26,263 --> 00:46:28,015
Is that what you're going to do now?
610
00:46:29,558 --> 00:46:31,602
I didn't know you called.
It was on vibrate.
611
00:46:32,311 --> 00:46:35,147
-Did something happen?
-Am I the only one having a hard time?
612
00:46:36,982 --> 00:46:38,359
You're fine?
613
00:46:40,444 --> 00:46:41,779
I guess you're totally fine.
614
00:46:44,323 --> 00:46:45,783
You've got to be kidding me.
615
00:46:49,328 --> 00:46:50,371
Am I a hassle to you?
616
00:46:52,748 --> 00:46:53,749
Am I annoying?
617
00:46:54,583 --> 00:46:55,876
Yes, you are.
618
00:46:58,963 --> 00:47:00,339
You shouldn't have come here.
619
00:47:01,924 --> 00:47:02,925
Why did you come?
620
00:47:03,926 --> 00:47:05,928
We should just go back to being strangers.
621
00:47:06,554 --> 00:47:08,722
What do you expect me to do
if you show up now--
622
00:47:42,256 --> 00:47:43,549
Have you had dinner?
623
00:47:49,305 --> 00:47:50,473
How about we get some?
624
00:47:55,936 --> 00:47:57,021
What are you buying?
625
00:47:59,982 --> 00:48:01,150
Why do I have to buy?
626
00:48:01,233 --> 00:48:02,526
Of course.
627
00:48:03,569 --> 00:48:05,404
I took a taxi to get here.
628
00:48:06,530 --> 00:48:08,365
It's not like I told you to come.
629
00:48:10,659 --> 00:48:11,827
Is that a no?
630
00:48:14,205 --> 00:48:15,414
I'll just go home then.
631
00:48:17,374 --> 00:48:18,792
You're selfish, you know that?
632
00:48:28,511 --> 00:48:30,095
Are you closed?
633
00:48:31,263 --> 00:48:32,306
Oh, it's you.
634
00:48:32,681 --> 00:48:34,141
We already took our last order,
635
00:48:34,475 --> 00:48:36,227
but you're a regular, so come on in.
636
00:48:36,810 --> 00:48:37,978
Please take a seat.
637
00:48:38,521 --> 00:48:39,939
-Thank you.
-Thank you.
638
00:48:41,774 --> 00:48:42,858
Let's sit here.
639
00:48:54,828 --> 00:48:57,831
Everything's good here,
but I especially like the spicy kalguksu.
640
00:48:59,166 --> 00:49:00,793
Then I'll have that.
641
00:49:01,961 --> 00:49:02,962
You should...
642
00:49:04,004 --> 00:49:06,131
order sujebi so that I can have some.
643
00:49:07,841 --> 00:49:09,009
That's what we'll have.
644
00:49:09,885 --> 00:49:10,886
Sure.
645
00:49:13,514 --> 00:49:15,516
One spicy kalguksu and sujebi.
646
00:49:15,766 --> 00:49:17,351
Coming right up.
647
00:50:00,477 --> 00:50:02,354
You said it's good, but I guess it's not.
648
00:50:03,772 --> 00:50:05,441
We could've gone somewhere else.
649
00:50:07,860 --> 00:50:09,737
Actually, I already had dinner.
650
00:50:13,616 --> 00:50:15,034
You must be at ease
651
00:50:15,618 --> 00:50:17,328
since you're not skipping any meals.
652
00:50:19,955 --> 00:50:21,957
Did you want me to lose
my appetite over you?
653
00:50:24,710 --> 00:50:25,961
It's not like you did.
654
00:50:33,135 --> 00:50:34,428
Do you find it a burden
655
00:50:36,221 --> 00:50:37,514
to even text or talk to me?
656
00:50:39,308 --> 00:50:40,601
Greatly.
657
00:50:45,898 --> 00:50:47,941
I shouldn't have gotten involved with you.
658
00:50:51,236 --> 00:50:52,488
Do I seem like a loser?
659
00:50:55,866 --> 00:50:57,117
You're worse.
660
00:51:09,963 --> 00:51:12,216
What time does that coffee shop
we went to close?
661
00:51:13,342 --> 00:51:15,594
Will it still be open
if we go there after dinner?
662
00:51:17,680 --> 00:51:18,806
Aren't you going home?
663
00:51:19,640 --> 00:51:21,725
Will you let me stay at your place
if I don't?
664
00:51:23,811 --> 00:51:25,312
You're really something.
665
00:51:52,798 --> 00:51:53,841
Am I really...
666
00:51:57,136 --> 00:51:58,679
a burden to you?
667
00:52:01,515 --> 00:52:03,434
You came to my house when I needed space,
668
00:52:03,517 --> 00:52:04,852
so of course you're a burden.
669
00:52:07,730 --> 00:52:10,607
If we just let ourselves
follow these feelings,
670
00:52:12,860 --> 00:52:15,446
it'll be much harder for me to stop.
671
00:52:15,696 --> 00:52:16,780
When that happens,
672
00:52:17,823 --> 00:52:19,283
things will be
673
00:52:20,826 --> 00:52:22,494
a lot harder for you.
674
00:52:26,665 --> 00:52:27,708
So up until now,
675
00:52:29,001 --> 00:52:30,794
you've been holding back for me.
676
00:52:33,505 --> 00:52:34,590
That's why
677
00:52:35,507 --> 00:52:37,593
I'm the idiot who couldn't even hug
678
00:52:38,343 --> 00:52:40,763
the woman who cried
after stopping me from talking.
679
00:52:45,893 --> 00:52:48,228
I'm the loser and you're the idiot.
680
00:52:56,612 --> 00:52:58,864
I don't want anyone
to suffer because of me,
681
00:53:01,533 --> 00:53:02,993
so please don't cry from now on.
682
00:53:06,622 --> 00:53:08,248
I didn't cry because of you.
683
00:53:10,751 --> 00:53:12,336
I know you don't like to lose,
684
00:53:13,837 --> 00:53:15,422
but don't be stubborn with me.
685
00:53:17,257 --> 00:53:18,509
It'll only be your loss.
686
00:53:23,597 --> 00:53:24,598
So...
687
00:53:28,101 --> 00:53:29,937
should I stick to doing nothing?
688
00:53:30,521 --> 00:53:31,772
I said I'd be your friend.
689
00:53:33,190 --> 00:53:34,983
Just like how you suggested,
690
00:53:35,818 --> 00:53:36,944
we will...
691
00:53:39,071 --> 00:53:40,447
grab a meal sometimes,
692
00:53:41,031 --> 00:53:42,324
get coffee,
693
00:53:43,116 --> 00:53:44,785
and ask each other how we're doing.
694
00:53:47,371 --> 00:53:48,455
That much we can do.
695
00:53:54,086 --> 00:53:55,796
I don't think I can anymore.
696
00:53:56,880 --> 00:53:58,715
There's nothing I can do about that.
697
00:54:02,511 --> 00:54:03,804
You sound so cold.
698
00:54:09,226 --> 00:54:12,062
Can't you tell that
this is torture for me?
699
00:54:18,277 --> 00:54:19,778
Why should I care?
700
00:54:20,946 --> 00:54:23,782
Again, the mean Lee Jeong-in has surfaced.
701
00:54:25,325 --> 00:54:26,869
You'll be seeing her often now.
702
00:54:28,328 --> 00:54:30,163
I'm known to be a troublemaker.
703
00:54:36,044 --> 00:54:38,672
Help me. I mean it.
704
00:54:40,173 --> 00:54:41,508
I need your help, Jeong-in.
705
00:54:43,677 --> 00:54:45,345
What if I can't?
706
00:54:45,888 --> 00:54:47,055
Then force yourself to.
707
00:54:49,016 --> 00:54:50,559
-No.
-You must.
708
00:54:54,938 --> 00:54:56,148
You're...
709
00:54:59,484 --> 00:55:00,527
too good for me.
710
00:56:37,040 --> 00:56:38,208
What are you doing here?
711
00:56:40,836 --> 00:56:42,004
What brings you by?
712
00:56:42,629 --> 00:56:44,256
I had some business around here.
713
00:56:45,799 --> 00:56:47,217
How come you two are together?
714
00:56:48,301 --> 00:56:50,512
Us? We're friends now.
715
00:56:50,929 --> 00:56:52,264
Oh, well...
716
00:56:55,058 --> 00:56:56,101
What?
717
00:56:57,811 --> 00:56:59,146
The door is closing.
718
00:57:05,902 --> 00:57:07,821
Jeong-in!
719
00:57:09,197 --> 00:57:11,783
Where do you go all the time
when you have nothing to do?
720
00:57:11,950 --> 00:57:13,535
I'm busy despite being broke.
721
00:57:13,744 --> 00:57:15,203
I saw the pharmacist out front.
722
00:57:16,580 --> 00:57:17,539
Really?
723
00:57:17,748 --> 00:57:19,708
He's probably still talking to his friend.
724
00:57:20,584 --> 00:57:22,669
Were you with that guy
that's studying again?
725
00:57:22,753 --> 00:57:24,129
I told you we're friends.
726
00:57:24,796 --> 00:57:26,423
He dropped me off,
727
00:57:26,506 --> 00:57:28,341
but I couldn't invite him in for coffee
728
00:57:28,425 --> 00:57:30,135
because you might be against it.
729
00:57:30,802 --> 00:57:33,096
I'm not that much of a snob, you know.
730
00:57:34,598 --> 00:57:36,683
-Then I'm inviting him in.
-Hey, Jae-in!
731
00:57:38,268 --> 00:57:39,186
Is she insane?
732
00:58:14,471 --> 00:58:17,057
My sister invited you both in.
733
00:58:17,557 --> 00:58:18,767
You should ride shotgun.
734
00:58:23,563 --> 00:58:25,565
Come on. Let's go!
735
00:58:59,391 --> 00:59:00,392
This way.
736
00:59:22,289 --> 00:59:24,457
Come on in. Jeong-in!
737
00:59:24,541 --> 00:59:25,584
Right.
738
00:59:27,419 --> 00:59:29,254
You can wear the slippers.
739
00:59:31,715 --> 00:59:32,924
Come on in.
740
00:59:33,008 --> 00:59:34,509
-Come.
-Okay.
741
00:59:38,054 --> 00:59:39,431
Come on in.
742
00:59:39,764 --> 00:59:41,057
Come on in.
743
00:59:41,558 --> 00:59:42,934
Come this way.
744
00:59:45,437 --> 00:59:47,105
There you go.
745
00:59:47,272 --> 00:59:49,733
Just think that
you're at a friend's house.
746
00:59:49,816 --> 00:59:51,109
Thank you.
747
00:59:52,152 --> 00:59:53,570
So what do we do now?
748
00:59:55,030 --> 00:59:57,657
How should I know? They're your guests.
749
01:00:04,039 --> 01:00:05,415
I boiled water for the tea.
750
01:00:05,498 --> 01:00:08,168
So we're having tea? That's boring.
751
01:00:08,960 --> 01:00:11,379
-Do we have any drinks left?
-I polished them off...
752
01:00:17,886 --> 01:00:19,304
I should go out and buy some.
753
01:00:20,263 --> 01:00:21,264
Let's go.
754
01:00:21,348 --> 01:00:24,100
We'll go and buy the drinks then.
755
01:00:24,184 --> 01:00:26,728
The convenience store
is quite far away and hard to find.
756
01:00:26,811 --> 01:00:28,855
-Let's go. We won't be long.
-But...
757
01:00:30,273 --> 01:00:31,608
Take my credit card then.
758
01:00:31,691 --> 01:00:33,401
Seo-in gave me some money.
759
01:01:25,662 --> 01:01:26,663
Hello?
760
01:01:27,080 --> 01:01:28,540
What did you want to talk about?
761
01:01:32,377 --> 01:01:33,712
You said you wanted to talk.
762
01:01:36,840 --> 01:01:39,217
Let's break up.
763
01:02:22,052 --> 01:02:24,179
It's the same formy son and your daughter.
764
01:02:24,304 --> 01:02:27,098
If we aren't careful,it can end badly for both families.
765
01:02:27,182 --> 01:02:28,975
Let's not make a rash decision.
766
01:02:29,059 --> 01:02:31,811
I keep forgetting the old Ji-ho.
767
01:02:31,895 --> 01:02:34,064
You were fun, smart, and competitive.
768
01:02:34,147 --> 01:02:36,733
Can I seethat high-spirited version of you again?
769
01:02:36,816 --> 01:02:39,235
I hear you're with someone,must seem like the world.
770
01:02:39,319 --> 01:02:40,236
Not for you anymore?
771
01:02:40,320 --> 01:02:42,030
It'd be weird if it still was.
772
01:02:42,113 --> 01:02:43,573
Then you could fall out of love.
773
01:02:43,656 --> 01:02:45,241
I'd break upwith my girlfriend.
774
01:02:45,325 --> 01:02:46,409
You'll just let her go?
775
01:02:46,493 --> 01:02:48,912
I wouldn't get revenge,but I guess I'd make a scene.
776
01:02:48,995 --> 01:02:51,247
You must be objectivewith those closer to you.
777
01:02:51,331 --> 01:02:54,209
Blindly believing in themwill drive you off a cliff.
778
01:02:54,292 --> 01:02:56,336
Could Gi-seok know about the pharmacist?
779
01:02:56,419 --> 01:02:58,129
Don't think you're safe yet.
780
01:02:58,213 --> 01:03:00,507
You're the woman he likes?
Do you like him too?
781
01:03:00,590 --> 01:03:02,342
I like him. Gi-seok has no idea.
782
01:03:02,425 --> 01:03:03,718
He'll figure it out today.
783
01:03:03,802 --> 01:03:06,721
I got pissed becauseit seemed like she had someone else.
784
01:03:06,805 --> 01:03:08,723
I want to ask you something just in case.
785
01:03:12,060 --> 01:03:14,104
Subtitle translation by Liya Choi
786
01:03:15,104 --> 01:03:35,104
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.band
56749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.